All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Jakso 10 - Auervaara

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,520 . 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,200 Katos, Aila, täällä on Kyösti-setä. 3 00:00:06,280 --> 00:00:10,000 -Moi. Ai tää on Aila? Ihan on sun näkönen. 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,680 Se on varmaan sun. Mä luulen, että se on sun. 5 00:00:13,760 --> 00:00:18,360 -Oltiin kävelyllä ja tultiin hakemaan isin puhelin, kun se jäi töihin. 6 00:00:18,440 --> 00:00:23,040 Isi on ihan hölmö. -Et ole, mut ärsyttävä lässyttäjä susta on tullu. 7 00:00:23,120 --> 00:00:28,120 Et tunge sitä mun syliin! Söpö on, mut syliin en ota. -Mikä se täällä on? 8 00:00:28,200 --> 00:00:33,200 Herramaleijaa! -Onpas hieno, vaikka ikävästi tytöltä näyttääkin. 9 00:00:33,280 --> 00:00:37,880 Kuti, kuti, kuti, buu. -Äkö käkö kä. Mikä on nimi hänellä? 10 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 Onko Rauno? -Aila. -Aila! 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,640 -Se on aivan ihana. -Äkö kätö. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Pöysti, missä osallistuva lässytys? 13 00:00:48,080 --> 00:00:52,080 -Ööö... uutsi puutsi, lääby dääby. 14 00:00:52,160 --> 00:00:54,560 -No, siinä Aila... 15 00:00:54,640 --> 00:00:57,040 No niin, ja sitten hommiin! 16 00:00:57,120 --> 00:01:01,120 -Haluut sä ottaa sen syliin? -En! Söpö on, mutta en! 17 00:01:01,200 --> 00:01:05,040 Siis en oo pitäny koskaan, en osaa. -Mä näytän. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,800 -Aaa! 19 00:01:06,880 --> 00:01:10,880 -Ei sun tarvii pitää, jos sä pyörryt. -Kiitos. 20 00:01:12,440 --> 00:01:17,040 -Aivan mahtavaa, sellaista pariisilaisen katukahvilan - 21 00:01:17,120 --> 00:01:21,520 aamubriossin tuoksuista aamua kaikille. 22 00:01:21,600 --> 00:01:26,600 Paitsi teille, jotka solvaatte minua internetissä. Mikä teitä vaivaa? 23 00:01:26,680 --> 00:01:32,280 En todellakaan ole läski ja vajukki, enkä pelle! Mistä tuollainen viha? 24 00:01:32,360 --> 00:01:37,360 Lopettakaa heti se minun parjaus. -En todellakaan lopeta! 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,640 "Läskiytensä lisäksi vajukin ruutukarisma on nolla." 26 00:01:41,720 --> 00:01:44,120 -Senkin kateelliset apinat. 27 00:01:44,200 --> 00:01:49,200 Vieraanani on rouva Alma Amalia Rönnqvist, varakas eiralaisleski, -         28 00:01:49,280 --> 00:01:53,280 joka on joutunut säälimättömän huijauksen kohteeksi. 29 00:01:53,360 --> 00:01:58,360 Hänen elämäänsä ui kesällä keikari nimeltä Kauno Kultalampi, - 30 00:01:58,440 --> 00:02:03,040 joka lupaili kumppanuutta, häitä ja kohtalaista vanhusseksiä, - 31 00:02:03,120 --> 00:02:06,720 mutta katosikin rahojen ja sydämen kanssa. 32 00:02:06,800 --> 00:02:10,200 -Hän sanoi tarvitsevansa rahaa unelmahäihimme, - 33 00:02:10,280 --> 00:02:14,280 mutta se oli petosta, petosta ma sanon! No, sellaista elämä on. 34 00:02:14,360 --> 00:02:19,360 -Kyllä. Elämä, sinä sydämetön portto. Miksi ette mennyt poliisille? 35 00:02:19,440 --> 00:02:24,080 -En tiedä. Jotenkin vaistomaisesti ilmoitin ensin medialle. 36 00:02:24,160 --> 00:02:28,160 -Ja teitte aivan oikein. Aina pitää kertoa ensin medialle. 37 00:02:28,240 --> 00:02:32,240 Muistakaa lapset se: ensin medialle, sitten poliisille. 38 00:02:32,320 --> 00:02:35,440 Ja sitten vielä kerran medialle. Uutisiin. 39 00:02:36,800 --> 00:02:41,400 -Vaikka naapurinne sanoi blogissaan Audia paskaksi autoksi, - 40 00:02:41,480 --> 00:02:45,480 niin se ei riitä kunnianloukkaus- tutkinnan aloittamiseen. 41 00:02:45,560 --> 00:02:49,560 -Jumalauta kun mulla on Audi, ja hän tietää sen. 42 00:02:49,640 --> 00:02:53,680 -Jos me jokaisen tuollaisen perässä juoksisimme, niin... -Kuule! 43 00:02:53,760 --> 00:02:57,760 Kunnianloukaus on Suomessa rikos! Satun tietämään. 44 00:02:57,840 --> 00:03:03,240 -Ei täytä tunnusmerkkejä tämä. -Ajan autolla sun seinästä läpi, - 45 00:03:03,320 --> 00:03:08,320 jos sä et lähde nyt heti pidättämään sitä. -En valitettavasti voi. 46 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Ottakaa toki pulla lohdutukseksi. 47 00:03:11,080 --> 00:03:13,480 -Minä en sinun pullia halua. 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,480 Otan rusinat tästä, ne mä otan. Se on ihan selvä. 49 00:03:18,560 --> 00:03:24,000 -Ikävä asenne miehellä. -Voittajan asenne! -Rusinat otti pullasta. 50 00:03:24,080 --> 00:03:29,080 -Haluan tehdä rikosilmoituksen. Tämä mieshenkilö huijasi rahani. 51 00:03:29,160 --> 00:03:32,560 -Kovin ikävää. Alamme tutkia asiaa. 52 00:03:32,640 --> 00:03:35,240 Saanko tarjota pullan lohdutukseksi? 53 00:03:35,320 --> 00:03:39,320 -Minun sydämeni on särjetty ja ylpeyttäni loukattu, ja te...! 54 00:03:39,400 --> 00:03:43,000 No, jos minä rusinat tuosta otan. Kiitoksia. 55 00:03:43,080 --> 00:03:45,680 Miks mä luotin? Yhyhyy. 56 00:03:46,920 --> 00:03:52,320 -Rusinalinjani on selkeästi liian lepsu. Ei yhdessäkään enää ole. 57 00:03:52,400 --> 00:03:56,800 Selkärangattomuuteni manifestoituu tässä. 58 00:03:56,880 --> 00:04:01,880 Ja kuivuuteni ihmisenä kuivan pullan muodossa. 59 00:04:01,960 --> 00:04:05,360 Jännän allegorinen päivä tulossa. 60 00:04:06,760 --> 00:04:11,160 -Aila, Pöysti-setä on täällä taas. -Miksi sä raahaat vauvaa töihin? 61 00:04:11,240 --> 00:04:14,840 -En saanu lapsenvahtia. -En usko, haluut vaan brassailla. 62 00:04:14,920 --> 00:04:18,920 Vauvat on mulle etäinen ihmisryhmä enkä tunne etikettiä joten kysyn, - 63 00:04:19,000 --> 00:04:23,120 että jos olen kerran sanonut, että onpas söpö, niin pitääkö toistaa? 64 00:04:23,200 --> 00:04:27,200 Se on kuitenkin saman näköinen kuin kaikki muutkin vauvat. -Ei. 65 00:04:27,280 --> 00:04:31,680 Mut eikö ole söpö? -On söpö. -Haluatko ottaa syliin? -En haluu. 66 00:05:06,400 --> 00:05:10,800 Huomenta! Tietoomme on tullut, että Helsingissä liikkuu auervaara. 67 00:05:10,880 --> 00:05:15,280 Te tiedätte, mikä auervaara on: mies, joka vokottelee leskirouvia - 68 00:05:15,360 --> 00:05:19,760 ja jättää taakseen särkyneitä sydämiä ja astioita... 69 00:05:19,840 --> 00:05:23,840 -Tiedämme mikä auervaara on! -Tiedättekö, mikä on astia? -Kyllä. 70 00:05:23,920 --> 00:05:28,040 -Hyvä! Tässä on Kauno Kultalampi, eleganttikäytöksinen hurmuri, - 71 00:05:28,120 --> 00:05:32,120 joka viekoitteli tämän Alma Amalia Rönnqvistin uskomaan, - 72 00:05:32,200 --> 00:05:36,200 että he ovat menossa naimisiin. Mutta hän veikin ikävästi rahat, - 73 00:05:36,280 --> 00:05:41,000 jotka Alman isoisoisoisoisoisän iso- isä oli työllä ja tuskalla ansainnut - 74 00:05:41,080 --> 00:05:45,480 lainaamalla Kustaa II:lle yhden neljästätoista hevosestaan. 75 00:05:45,560 --> 00:05:50,000 Menette ja pidätätte. -Jes, tule Neponen. -Pöysti, hienotunteisuutta! 76 00:05:50,080 --> 00:05:54,080 Vanhan naisen tuntee, hauraat tunteet. Et vinoile hänelle, - 77 00:05:54,160 --> 00:05:58,600 et syytä häntä tilanteesta, jonka on lemmenkipeyttään luonut. -En syytä. 78 00:05:58,680 --> 00:06:02,680 -Katsopas tätä, Pöysti. -Yhyhyhyy, tule takaisin, Kauno. 79 00:06:02,760 --> 00:06:06,760 -Kuvasit sitä, kun se itki! -Oli niin koskettavaa, että halusin ikuistaa. 80 00:06:06,840 --> 00:06:09,840 Katso nyt, miten koskettavaa tämä on. -Yhyhyhyy. -Laita se pois. 81 00:06:09,920 --> 00:06:13,320 -Katso, mummo itkee siellä. -Laita se pois! -En laita. 82 00:06:13,400 --> 00:06:17,800 Katso, mummolla on kyyneliä siinä. -Laita se pois! -Suree mummo siinä. 83 00:06:17,880 --> 00:06:19,880 -Laita pois se! 84 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Onko nyt hyvä? Nyt on viileän tyylikäs Pöysti kyynelissä. Onko? 85 00:06:27,080 --> 00:06:31,120 -Nyt on Pöysti oikeassa tilassa kohtaamaan surullisen vanhuksen. 86 00:06:31,200 --> 00:06:34,600 Menet siitä. Kyynelissä menee Pöysti, herkkä Pöysti. 87 00:06:34,680 --> 00:06:38,800 Muiden miettiessä, että "mitä helsvettiä täällä oikein tapahtuu?" 88 00:06:40,200 --> 00:06:45,200 -Saanko kysyä - anteeksi ranskani - että mitä sviidua äsken tapahtui? 89 00:06:45,280 --> 00:06:49,880 -Mitä? -Sä itkit. -En itkeny. -Itkit. -En itkeny. -Itkit. -En itkeny. -Itkit. 90 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 -En itkeny. -Itkit. -En itkeny. -Itkit. 91 00:06:53,040 --> 00:06:56,640 -En itkeny. -Itkit. -Okei, herkistyin. Se on eri asia. 92 00:06:56,720 --> 00:07:01,120 Okei, mä kerron. Repomies on löytänyt kryptoniittini. 93 00:07:01,200 --> 00:07:06,600 -Ai, mikä se on? -No, se on se sun penskas, hemmetti! -Aila? -Niin just! 94 00:07:06,680 --> 00:07:11,080 Mä kerron. Olit eilen Ailan kanssa töissä, kun se alkoi huutamaan. 95 00:07:11,160 --> 00:07:14,760 Jostain syystä sä iskit sen mun syliin ja sanoit: - 96 00:07:14,840 --> 00:07:19,840 "Kyösti-setä ottaa syliin, mä haen vaipan." -Mitä, mitä, mit, mit...? 97 00:07:19,920 --> 00:07:24,320 En mä osaa pitää vauvaa, se menee rikki! Noin, sä laitoit sen mun syliin. 98 00:07:24,400 --> 00:07:28,200 -Höpö höpö, hyvinhän se menee. -Hei, ihan sikailua! 99 00:07:28,280 --> 00:07:32,680 Mä hyssyttelin ja yritin saada sitä rauhottumaan. Ja se vaan huusi. 100 00:07:32,760 --> 00:07:37,400 Mä vihaan lasten rääkymistä ja olen usein sanonutkin kahvilassa: - 101 00:07:37,480 --> 00:07:42,880 Anteeks, mutta voitko hiljentää ton rääkyvän pentus? Yritän chillata. 102 00:07:42,960 --> 00:07:45,360 -Byhyhyy! 103 00:07:48,200 --> 00:07:53,200 -Mut nyt mä tiesin sen nimen. Ja se oli mun jatkettua sosiaalista perhettä 104 00:07:53,280 --> 00:07:57,720 Se itku olikin sydäntä särkevää. Ja niin kliseeltä kuin se kuulostaakin, - 105 00:07:57,800 --> 00:08:01,800 yhtä äkkiä kuulin kaikki maailman itkevät lapset sillä hetkellä. 106 00:08:01,880 --> 00:08:05,480 Ne, jotka huutaa itsensä uneen romanialaisessa orpokodissa, - 107 00:08:05,560 --> 00:08:09,160 ne jotka itkee, kun vanhemmat on kännissä, ne joilla ei oo ruokaa, - 108 00:08:09,240 --> 00:08:13,840 joista kukaan ei välitä. -Herttaista. -Ai lasten hätä herttaista? Ei ole! 109 00:08:13,920 --> 00:08:18,520 Ihme sälli! Olen aina yrittänyt välttää oikeita tunteita juuri siksi, - 110 00:08:18,600 --> 00:08:22,600 että niiden mukana tulee koko saatanan maailma! 111 00:08:22,680 --> 00:08:27,080 Ja nyt se oli siinä sylissä! Eikä ollut silkkiä vaan, voin kertoa! 112 00:08:27,160 --> 00:08:31,760 -Hei, toi on tosi suloista. -Sulla on kieroutunut suloisuuskäsitys. 113 00:08:31,840 --> 00:08:36,440 No, se lapsi ei vaan rauhoittunut. Koska sen itku oli niin surullista, - 114 00:08:36,520 --> 00:08:41,120 vieräytin kyyneleen kaikkien vauvo- jen vuoksi, jotka sillä hetkellä itki. 115 00:08:41,200 --> 00:08:44,800 Ja eikös silloin Rauno pamahda sisään ja näe. 116 00:08:44,880 --> 00:08:49,280 -Vanha pehmo. Siinä liikuttuu kyyneliin, onpa kerrassaan näky. 117 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 -Roska meni silmään. 118 00:08:51,840 --> 00:08:56,240 -Pöysti, kyynisen ulkokuoren alla ei kestä sittenkään toisen kyyneliä. 119 00:08:56,320 --> 00:09:01,000 Alankin aina itkeä, kun haluan jotain. -Et ala! -Aina alan. 120 00:09:01,080 --> 00:09:03,200 Aina kyynelehtii Rauno. 121 00:09:03,280 --> 00:09:07,280 -"Aina Repomies kyynelehtii siellä mukavasti!" 122 00:09:07,360 --> 00:09:12,360 "Valtameren kyyneleistä muodostaa, soutelee siellä!" Raunon schaibaa. 123 00:09:12,440 --> 00:09:17,440 -Sä olet kypsymässä ihmisenä. -Et vedä tästä mitään johtopäätöksiä! 124 00:09:17,520 --> 00:09:22,520 "Pöysti haluaa perheen, Pöysti on Ailan kaveri". Ihan oikeesti! 125 00:09:22,600 --> 00:09:27,000 Mulla oli roska silmässä! Se ehkä ajautui hetkellisesti mun sieluun. 126 00:09:27,080 --> 00:09:31,680 That's it! -Mut Pöysti... -Äp äp! Eikä sanaakaan tästä enää. 127 00:09:31,760 --> 00:09:34,160 -Mut Pöysti... -Äp äp äp! 128 00:09:34,240 --> 00:09:38,640 Miksei mua pyydetty kummiks?-Olet vaimon mielestä tunnevammanen. 129 00:09:38,720 --> 00:09:41,120 -En kiistä kokonaan. 130 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Oon mä muutenkin tuohtunut tän Alma Amalian kohtalosta. 131 00:09:48,080 --> 00:09:52,560 Oikeudentajuani sörkkii. Vanhuutta ja yksinäisyyttä käytetään hyväksi. 132 00:09:52,640 --> 00:09:57,040 Panee vihaksi hänen puolestaan ja kaikkien maailman mummeleiden, - 133 00:09:57,120 --> 00:10:01,560 jotka istuvat yksin palvelutalossa ja vielä eilen olivat pieniä vauvoja! 134 00:10:01,640 --> 00:10:04,640 Neponen, anna nyt herran tähden yks! 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Kiitti. 136 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 -Ei meluta rapussa. 137 00:10:08,320 --> 00:10:12,320 -Haluan edelleen tehdä rikosilmoituksen. 138 00:10:12,400 --> 00:10:17,000 Naapuri haukkuu yhä blogissaan Audeja ihan vaan koska tietää, - 139 00:10:17,080 --> 00:10:19,680 että minulla on sellainen. 140 00:10:19,760 --> 00:10:23,360 -Valitettavasti edelleen emme voi alkaa tutkia. 141 00:10:23,440 --> 00:10:28,440 Sitä ei lasketa kunnianloukkauk- seksi, jos haukkuu automerkkiä. 142 00:10:28,520 --> 00:10:32,120 Hah hah. Arvasinkin, että sanoisitte noin. 143 00:10:32,200 --> 00:10:36,200 Siksi olenkin ostanut yhden Audi-yhtiön osakkeen. 144 00:10:36,280 --> 00:10:39,000 Haluan tehdä rikosilmoituksen, - 145 00:10:39,080 --> 00:10:43,080 Koska yhtiötä, jonka osakas olen, on paneteltu aiheetta. 146 00:10:43,160 --> 00:10:47,760 Tämä on nyt liike... salaisuus... kunniarikkomus... 147 00:10:47,840 --> 00:10:52,440 Joku sellainen hässäkkä. -Te ette nyt tunne lakia ollenkaan. 148 00:10:52,520 --> 00:10:56,920 Kuten ei nykyään kukaan, joka täällä ramppaa. 149 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Tuotemerkkien arvostelu on kuluttajanoikeus. -Saatana! 150 00:11:01,080 --> 00:11:06,080 Mutta Audi-mies ei lannistu. Tulen palaamaan tuleen palamaan. 151 00:11:06,160 --> 00:11:10,160 Audi-miehen motto. -Jännä henkilö. Hyvä motto. 152 00:11:10,240 --> 00:11:12,160 -Voittajan motto. 153 00:11:14,000 --> 00:11:17,600 -Ja niin hän vaan katosi. Kai hänet saadaan kiinni? 154 00:11:17,680 --> 00:11:21,280 Haluan rahani ja sydämeni takaisin. -Teemme parhaamme. 155 00:11:21,360 --> 00:11:25,960 Ja älkää syyttäkö itseänne, maailma on täynnä petollisia miehiä. 156 00:11:26,040 --> 00:11:30,440 He tulevat baarissa juttelemaan naisellesi juuri, kun juttu luistaa. 157 00:11:30,520 --> 00:11:34,760 Yhtä äkkiä he pyörivät tanssilattialla ja sinä vahdit naisen laukkua. 158 00:11:34,840 --> 00:11:37,840 Ja he katoavat yöhön, ja sinä menet yksin kotiin. 159 00:11:37,920 --> 00:11:41,320 Ja saat viikon päästä soiton, että mies olikin sika. 160 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 Kun tarjoat olkapäätä, saat kuulla olevasi kuin veli tai paras kaveri. 161 00:11:45,480 --> 00:11:49,880 "Ihanaa, että sä olet erilainen kuin muut." Joka ei kuitenkaan kelpaa. 162 00:11:49,960 --> 00:11:54,360 Äkkiä sä oletkin sen uskottu ja se soittelee sulle itkuisia yösoittoja, - 163 00:11:54,440 --> 00:11:58,840 kun se on taas antanu jollekin urpolle. Sellainen ystävyys sattuu! 164 00:11:58,920 --> 00:12:01,320 Nainen, ota homobestis! 165 00:12:01,400 --> 00:12:04,400 Neponen pliis, ole nyt hereillä! 166 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 Kiitos. 167 00:12:06,560 --> 00:12:09,560 Tutkimme asiaa siis. Mennään, Neponen. 168 00:12:11,800 --> 00:12:15,800 -Okei, ehkä sulle ei vaan sovi herkkyys tai kasvaminen ihmisenä. 169 00:12:15,880 --> 00:12:19,480 -Mitä mä sanoin? Tää on kaikki sun vauvas syytä. 170 00:12:19,560 --> 00:12:23,160 Ihme manipulaattori sekin. Vähän kasvatusta peliin. 171 00:12:23,240 --> 00:12:28,240 -Haluan tehdä rikosilmoituksen. -Te taas. Kuulkaas nyt... -Äp äp äp! 172 00:12:28,320 --> 00:12:32,320 Minä olen muuttanut nimeni Audiksi ja voin siis katsoa, - 173 00:12:32,400 --> 00:12:37,400 että minua on henkilökohtaisesti loukattu. -Muutitte nimenne? 174 00:12:37,480 --> 00:12:42,880 -Audi-mies on nokkela. Nykyisin nimeni on Audi-Juhani Audiniemi. 175 00:12:42,960 --> 00:12:47,560 Haluan haastaa Audia pilkkaavan naapurini oikeuteen. 176 00:12:47,640 --> 00:12:52,240 -Ei poliisiasemalla voi haastaa oikeuteen. -Saatana! 177 00:12:52,320 --> 00:12:56,920 Sinä olet kanssa yksi pilkunviilaaja virkamies. -Kyllä olen. 178 00:12:57,000 --> 00:13:01,400 Siksi olenkin velvoitettu soittamaan Audi-yhtiölle ja kertomaan, - 179 00:13:01,480 --> 00:13:05,880 että otitte heidän suojatun tuotemerkkinsä nimeksenne. 180 00:13:05,960 --> 00:13:10,960 Saatatte joutua lusimaan vuosiksi! -Jumalauta, tämä ei jää tähän! 181 00:13:11,040 --> 00:13:16,040 Audi-mies palaa... hitaasti mutta räiskähdellen. 182 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 -Haluamme tehdä rikosilmoituksen. 183 00:13:20,120 --> 00:13:24,520 Näimme rouva Rönnqvistin aamu- televisiossa. Meillä on syytä uskoa, - 184 00:13:24,600 --> 00:13:28,600 että olemme joutuneet samaisen keikarin huijaamiksi. -Jaa. 185 00:13:28,680 --> 00:13:32,080 Täyttäkää nämä paperit. -Viis muodollisuuksista. 186 00:13:32,160 --> 00:13:35,560 Rouvat, seuratkaa minua, kanssaikäihmistä. 187 00:13:35,640 --> 00:13:39,760 Ja Pekka, et suututa Audi-miehiä, heillä on lonkerot joka puolella. 188 00:13:39,840 --> 00:13:42,440 He ovat saatanallinen mafia! 189 00:13:42,520 --> 00:13:45,640 Arvon rouvat, arvon rouvat, me teemme parhaamme. 190 00:13:45,720 --> 00:13:49,720 Heti kun tiedämme Kultalammen olinpaikan, otamme hänet kiinni. 191 00:13:49,800 --> 00:13:54,400 -Mistä olette etsineet? -Ympäriinsä. Mistä hän teidät noukki? -Zumbasta! 192 00:13:54,480 --> 00:13:59,080 -Zumba vetää varakkaita yksinäisiä naisia kuin aerobic aikoinaan, - 193 00:13:59,160 --> 00:14:01,960 tai Gil Hilarion Suomen-vierailu. 194 00:14:02,040 --> 00:14:07,040 -Siinäpä ulkomaalainen minun makuuni. Ei niin kuin nykyään ovat,- 195 00:14:07,120 --> 00:14:11,720 vaan tyylikäs ja hyväkäytöksinen. -Tuli ja vei Miss Suomen, - 196 00:14:11,800 --> 00:14:16,400 eikä sitä ole sen jälkeen täällä nähty. On siinä aika ulkomaalainen. 197 00:14:16,480 --> 00:14:21,480 -Totta, ei ollu Gilikään mistään kotoisin. -Ulkomaan ketku oli hänkin 198 00:14:21,560 --> 00:14:25,960 Nyt tutkimuksiin vauhtia. -Apuun, apuun! 199 00:14:26,040 --> 00:14:29,840 Hysteeriset lemmenkipeät naiset ovat kimpussani! 200 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 Jumalauta, harput! 201 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Pöysti, työhuoneeni on täynnä lemmenkipeitä huijattuja naisia! 202 00:14:38,080 --> 00:14:41,080 Osa alkoi riisua minua katseellaan. 203 00:14:41,160 --> 00:14:45,760 Ei ole kivaa tulla esineellistetyksi. En ole pelkkää silmänruokaa. 204 00:14:45,840 --> 00:14:50,240 On minullakin tunteet, tiedätkö. -Jaa-a. -Niin kuin on Pöystilläkin. 205 00:14:50,320 --> 00:14:54,920 Herkällä ja murrosvaiheessa olevalla Pöystillä on tunteita siellä. -Ei ole! 206 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 En liikutu vauvoista enkä itkusta. Mene asiaan. -Asiaan! 207 00:14:59,080 --> 00:15:03,080 Kauno Kultalampi saalistaa Helsingin Zumba-Centerissä. 208 00:15:03,160 --> 00:15:07,160 Menette ja viritätte ansan kivasti, että jää rysän päältä kiinni. 209 00:15:07,240 --> 00:15:09,840 Tai alta, jos niikseen tulee. 210 00:15:09,920 --> 00:15:14,080 -Vihaan Zumbaa ja kaikkea, mitä se edustaa poliittisesti. -Mene nyt! 211 00:15:14,160 --> 00:15:18,320 Vai pitääkö minun tirauttaa muutama kyynel? -Et tirauta! -Kylläpäs. 212 00:15:18,800 --> 00:15:22,400 -Okei, mä menen. Mut on epäreiluu kiusata herkkää ihmistä. 213 00:15:22,480 --> 00:15:25,520 Sikäli mikäli yleensä olen herkkä. Mitä en usko! 214 00:15:25,600 --> 00:15:28,600 -Siellä kohta ostostv:llä zumbaa Pöysti. 215 00:15:28,680 --> 00:15:33,000 Siellä saarnaa työkavereilleen zumban todistetuista vaikutuksista. 216 00:15:33,080 --> 00:15:35,680 Minua sinne raahaa, trikoisiin pukee. 217 00:15:35,760 --> 00:15:40,240 Siellä Repomies vikittelee rikkaita rouvia, sydämiä särkee. Ja astioita. 218 00:15:40,320 --> 00:15:44,720 Zumban tahdissa astioita särkee. Ei astioita! Ei Arabian kesäastioita! 219 00:15:44,800 --> 00:15:48,880 Jumalauta! Kirottu olkoon zumba, aikamme ebola! 220 00:15:48,960 --> 00:15:53,960 -Koti-ilta, teekuppini odottaa jäähtymistä ihannelämpötilaan. 221 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 Kaksi suolakurkkuvoileipää odottaa kutsuvana lautasella. 222 00:15:58,120 --> 00:16:01,720 Beta-nauhurissani pyörii suosikkielokuvani - 223 00:16:01,800 --> 00:16:05,200 Pekka ja Pätkä perussuomalaisina. 224 00:16:05,280 --> 00:16:08,280 Elämäni on riehakkaan mukavaa. 225 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 -Älä, mies, koskaan ärsytä Audi-miestä. 226 00:16:13,080 --> 00:16:17,080 Ja tämä oli siis lupaamani kosto, ei mitään huonoa ajamista. 227 00:16:17,160 --> 00:16:21,160 -Nyt alan kerta kaikkiaan saada tarpeekseni teistä. 228 00:16:21,240 --> 00:16:25,240 Rikoitte bonsaipuuni, jota olen vuosikausia vaalinut! 229 00:16:25,320 --> 00:16:29,320 -Missä Audi-miehet ratsastaa, ei bonsaita voi kasvattaa. 230 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 -Jännä ilmaisu. 231 00:16:31,480 --> 00:16:35,880 -Viititkö hei vähän tuupata? -Kärsivällisyyteni on loppu! 232 00:16:35,960 --> 00:16:41,360 Ensin vei rusinat pullasta ja sitten tappaa bonsaipuuni. Ja nyt tämä. 233 00:16:41,440 --> 00:16:46,840 Seinäni, lempiseinäni. Miksi sinä riehut koko ajan? 234 00:16:46,920 --> 00:16:52,320 -Totta. Pyydän anteeksi ja korvaan kaiken. On vaan niin tylsää. 235 00:16:52,400 --> 00:16:56,000 Tai no, elämä vaan ei ole yhtään jännää. 236 00:16:56,080 --> 00:16:59,080 -Ai ei jän...? Ai ei jännää, vai? 237 00:16:59,160 --> 00:17:03,160 Nyt meni, jukupliuta, liian pitkälle! 238 00:17:03,240 --> 00:17:06,240 -Älä jumalauta käy kimppuun. 239 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Hohhoijaa, tällaisen zumba-treenin jälkeen on ihana pulahtaa - 240 00:17:19,080 --> 00:17:23,200 timanttien ja kultarahojen sekaan kylpyyn rakkaan mieheni kanssa. 241 00:17:23,280 --> 00:17:26,680 Ai niin, unohdin, että hänestä aika jättikin, - 242 00:17:26,760 --> 00:17:30,760 kun hän rusentui ullakolta romahtaneen safiirivarastoni alle. 243 00:17:30,840 --> 00:17:34,840 Oivoi, oijoi. -Nyt on pikkasen Kellariteatteria. 244 00:17:34,920 --> 00:17:38,920 -Helga ei oo kauheesti ollu peitetehtävissä. Ihan uskottavaa on. 245 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 -Arvon rouva, saanen esittäytyä: - 246 00:17:41,480 --> 00:17:44,880 Kauno Kultalampi, keikari, luotettava mies. 247 00:17:44,960 --> 00:17:49,560 -Sirkka Raina-Pirkko Jyystälä- Rääppiäinen-Ruttendorf-Aamunkoi. 248 00:17:49,640 --> 00:17:52,640 Erittäin rikas nainen. -Kaunis nimi kukalle. 249 00:17:52,720 --> 00:17:56,320 Sallinette minun saattaa teidät kotiinne? -Mielellään. 250 00:17:56,400 --> 00:18:01,800 Herrasmiehiä on niin harvassa. -Kaduilla on kaikenlaista hiipparia. 251 00:18:01,880 --> 00:18:04,880 -Pistäkääs ne korut tänne nytten! 252 00:18:04,960 --> 00:18:09,960 -Hiippareita on, mutta vahvoilla käsivarsillanne olen turvassa. 253 00:18:10,040 --> 00:18:14,040 -Viitsitkö pikkuisen hiljempaa puristaa, käteni puutuu kovin. 254 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 -Tervetuloa spontaanin eroottiseen lemmenpesääni. -Huh huh. 255 00:18:21,080 --> 00:18:25,480 -Hotellissa asuminen on banaalia mutta linnani sijaitsee Sveitsissä, - 256 00:18:25,560 --> 00:18:28,960 jonne palaan heti lemmenyömme jälkeen loppuiäksi. 257 00:18:29,040 --> 00:18:32,720 Voitteko vahtia korujani, kun käyn suihkussa? -Toki, toki. 258 00:18:32,800 --> 00:18:37,200 Rouva käy ihan rauhassa suihkussa. Minä pujahdan satiinipyjamaani, - 259 00:18:37,280 --> 00:18:40,840 jossa lemmin teitä sitten sen jälkeen. 260 00:18:40,920 --> 00:18:44,920 -Se otti korut ja on tulossa ulos. -Kuitti. 261 00:18:46,480 --> 00:18:50,480 -Kauno Kultalampi, etsintäkuulutettu sydäntensärkijä. 262 00:18:50,560 --> 00:18:54,560 Tästä lähtien särjette sydämiä vain linnakundeilta. 263 00:18:54,640 --> 00:18:59,040 Joiden sydämet ei varmaan särjy, kun ne on niin paatuneita... 264 00:18:59,120 --> 00:19:02,720 Osalla varmaan vaimot ulkopuolella... 265 00:19:02,800 --> 00:19:07,880 Perhana, pidätyshetkellä ei pitäis puhua, kun on jo ylästatuksessa. 266 00:19:07,960 --> 00:19:13,360 Mun pitäis olla enemmän laid back. -Yhyy, miksi valitsin rikoksen polut? 267 00:19:13,440 --> 00:19:17,840 Ehkä siksi, että äiti ei koskaan pitänyt minua sylissään. 268 00:19:17,920 --> 00:19:22,520 Tai siksi, että olen vain kerta- kaikkiaan laiska. Voi minua, yhyy. 269 00:19:22,600 --> 00:19:25,200 -Neponen, vie se autoon. 270 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 -Sika! Sika! 271 00:19:29,880 --> 00:19:32,280 -Pitäiskö mennä väliin? 272 00:19:32,360 --> 00:19:36,360 -Se on harrastanu seksiä noiden kanssa, kyllä se ton kestää. 273 00:19:36,440 --> 00:19:40,440 -Yhyhyy, voi mua! -Hetkinen, se itkee. Ja sitä vielä piestään. 274 00:19:40,520 --> 00:19:44,120 Eikä tunnu missään! Kyynelkanavan suut: kuivat. 275 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 Alahuuli: ei väpätystä. 276 00:19:46,680 --> 00:19:51,080 Kaikki maailman onnettomat vanhukset: en näe yhteyttä. Jes! 277 00:19:51,160 --> 00:19:55,160 Neponen, olen selkeästi palannut takaisin normaalitilaan. 278 00:19:55,240 --> 00:19:59,240 Kato, ei missään värähdä. -Hienoa. Pitäiskö silti mennä väliin? 279 00:19:59,320 --> 00:20:03,320 -Joo, eihän tässä ihan täysin kyynisiä olla. Mutta aika lähellä. 280 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 I'm motherfucking back! 281 00:20:07,880 --> 00:20:11,880 -Helga, hienoa duunia. Hienosti viettelit Kultalammen. 282 00:20:11,960 --> 00:20:16,360 Mies lusii pitkään. Rikkailta varastaminen on aina vakava rikos. 283 00:20:16,440 --> 00:20:21,040 Ilman heitä ei olisi motivoivaa pon- nistella keskiluokkaisena eteenpäin. 284 00:20:21,120 --> 00:20:25,120 -Sen verran olen kyllä paskana, että mies otti helmet suoraan, - 285 00:20:25,200 --> 00:20:29,240 vaikka olisi voinut ottaa ne nukkuessanikin. -Nukkuessasi? -Niin 286 00:20:29,320 --> 00:20:33,720 Olin valmis rakkauden asiaan, mutta se ei häntä kiinnostanut. Se sattuu. 287 00:20:33,800 --> 00:20:38,800 -Sähän oot aina vihannu kaikkee naisellista. -Sä oot vihannu vauvoja. 288 00:20:38,880 --> 00:20:42,880 -Burn! -Pää kiinni! -Kyllä täällä saa muissakin hahmoissa olla - 289 00:20:42,960 --> 00:20:46,360 yllättävää syvyyttä, en minäkään mikään kone ole. 290 00:20:46,440 --> 00:20:49,840 Plus hän oli tyylikäs vanhempi mies, olen heikkona sellaisiin. 291 00:20:49,920 --> 00:20:54,320 -Pöysti itkeskelee, Helgassa on naisellisuutta! Mitä täällä tapahtuu? 292 00:20:54,400 --> 00:20:57,800 Miksei kukaan pysy karakteerissa? Jumalauta! 293 00:20:57,880 --> 00:21:00,480 -Minä haluan tehdä rikosilmoituksen. 294 00:21:00,560 --> 00:21:05,160 Tämä eläimellisen aggressiivinen poliisi hakkasi minut kadulla. 295 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 -Olen pahoillani. 296 00:21:07,320 --> 00:21:11,720 Eläin minussa heräsi, kun tarpeeksi ärsytettiin. 297 00:21:11,800 --> 00:21:15,200 Säkin pohja siitä sitten löytyi. 298 00:21:16,440 --> 00:21:20,840 -Tultiin Ailan kanssa sanomaan moi. -Aiot sä tuoda sen joka päivä töihin? 299 00:21:20,920 --> 00:21:23,920 -En. Tultiin vaan, kun oltiin kävelyllä. 300 00:21:24,000 --> 00:21:28,040 Pidätkö hetken, vaippakassi jäi autoon. -Et sysää sitä taas mulle! 301 00:21:28,120 --> 00:21:30,120 Noin, sä sysäsit sen mulle. 302 00:21:30,200 --> 00:21:34,600 Aila, tehdääs nyt yks asia selväksi. Joo, mä herkistyin sun itkusta, - 303 00:21:34,680 --> 00:21:39,280 mut ei tehdä tästä mitään sellaista, että Pöysti olis lapsi-ihminen. 304 00:21:39,360 --> 00:21:43,360 Älä luule, että vuosien päästä naureskellaan, että se oli Aila - 305 00:21:43,440 --> 00:21:47,840 joka sulatti Pöystin sydämen, ja se asuu perheensä kanssa rivitalossa - 306 00:21:47,920 --> 00:21:52,320 ja elää tylsää ja ehjää elämäänsä. Niin ei käy, joohan? Taas se huutaa! 307 00:21:52,400 --> 00:21:56,400 Hei, mitä mä teen? Neponen, huutava lapsi! Neponen! 308 00:21:56,480 --> 00:21:59,080 Hys hys hys. Neponen! 309 00:21:59,160 --> 00:22:01,760 Ihan kohtuutonta kyllä. 310 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 -Täällähän ollaan ihan rauhallisia. 311 00:22:11,080 --> 00:22:15,080 Ei häiritä Kyösti-setää enää, se ei tykkää vauvoista. 312 00:22:15,160 --> 00:22:19,760 Kun olet tarpeeksi iso ymmärtämään B-elokuvien kulttuuriarvoa, - 313 00:22:19,840 --> 00:22:24,840 niin se varmaan näyttää sulle koko Toivo Särkän tuotannon. Huomiseen. 314 00:22:24,920 --> 00:22:29,320 -Bonsaipuuni on tärviöllä. Joudun ostamaan uuden. 315 00:22:29,400 --> 00:22:33,000 -Minne sinä heität sitä? -Pöpelikköön. -Miksi? 316 00:22:33,080 --> 00:22:37,200 Kallis bonsaipuu. Minä voin ottaa sen, minä korjaan sitä vajassani. 317 00:22:37,280 --> 00:22:40,880 -Se vaatii päivittäistä hoitoa. -Minä voin hoitaa sitä. 318 00:22:40,960 --> 00:22:44,560 -Se vaatii huolenpitoa. -Minä voin hoitaa ja huoltaa sitä. 319 00:22:44,640 --> 00:22:49,960 -Bonsai vaatii enemmän, se vaatii rakkautta. -No, en minä sitten. 320 00:22:50,040 --> 00:22:54,040 On liikaa vaivaa. Pysyn orkideoissa. Heitä pois se vaan se bonsai. 321 00:22:54,120 --> 00:22:57,120 -Mä voin ottaa sen. -No, ota sitten. 322 00:22:58,120 --> 00:23:02,720 -Mitä helvettiä minun asemallani tapahtuu? Jumalauta! 323 00:23:06,800 --> 00:23:10,200 I've been out walking 324 00:23:11,400 --> 00:23:16,000 I don't do too much talking these days 325 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 These days 326 00:23:21,600 --> 00:23:25,000 These days I seem to think a lot 327 00:23:25,080 --> 00:23:29,480 About the things that I forgot to do 328 00:23:32,600 --> 00:23:40,000 And all the times I had the chance to 329 00:23:48,200 --> 00:23:51,600 I've stopped my rambling 330 00:23:52,600 --> 00:23:57,200 I don't do too much gambling these days 331 00:23:58,600 --> 00:24:00,600 These days... 332 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Tekstit: Kari Vetri YLE 2012 333 00:24:10,200 --> 00:24:12,28032469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.