Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,324 --> 00:00:55,662
THE ROOM OF THE PANIC
2
00:01:42,678 --> 00:01:46,114
I jotted it all down: 390 square
feet, four floors. Perfect.
3
00:01:46,182 --> 00:01:48,912
Patio back garden with south
orientation. Perfect.
4
00:01:48,985 --> 00:01:52,512
- Do not expect the car?
- No, the traffic is terrible.
5
00:01:52,588 --> 00:01:55,056
- What is that list?
- There is nothing.
6
00:01:55,358 --> 00:01:57,883
I found out this morning. It will
disappear this afternoon.
7
00:01:57,960 --> 00:02:01,054
- How many more?
- None. The market is very active.
8
00:02:01,998 --> 00:02:05,126
- Do you have to ride that
here?
- Mom, we are on the street.
9
00:02:06,502 --> 00:02:07,992
Oh Evan!
10
00:02:11,240 --> 00:02:14,334
One day you will learn to respect the
time of others.
11
00:02:14,577 --> 00:02:18,980
You will notice that the world does
not rotate and stops at your leisure.
12
00:02:19,148 --> 00:02:20,513
I'm so sorry.
13
00:02:20,583 --> 00:02:23,313
I need to see Arthur Digby Laurence
in 26 minutes.
14
00:02:23,486 --> 00:02:27,013
If you think that is the kind of man
who tolerates a delay...
15
00:02:27,089 --> 00:02:28,989
...you are very wrong.
16
00:02:29,158 --> 00:02:31,592
You're a saint for waiting.
17
00:02:31,827 --> 00:02:33,522
Thank you.
18
00:02:35,198 --> 00:02:39,692
It is a department of great category.
19
00:02:40,803 --> 00:02:42,395
A gem in the city.
20
00:02:42,505 --> 00:02:47,101
Built in 1879. We are in the middle,
on the floor of reception.
21
00:02:47,310 --> 00:02:51,371
Here is the living room. The formal
dining room is to the back.
22
00:02:51,614 --> 00:02:54,276
Daily dining below on the kitchen
floor...
23
00:02:54,350 --> 00:02:58,286
...which was renewed in 1994, with
all the comforts expected.
24
00:02:58,554 --> 00:02:59,816
Sarah.
25
00:03:01,057 --> 00:03:03,787
There are two floors with bedrooms
upstairs.
26
00:03:05,761 --> 00:03:07,729
My god, it's incredible.
27
00:03:07,797 --> 00:03:10,129
Hey, girl. The scooter, not here.
28
00:03:11,634 --> 00:03:15,730
I don't need to tell you that a place
so large is not common in Manhattan.
29
00:03:18,608 --> 00:03:21,168
It has a patio. Something like that.
30
00:03:21,410 --> 00:03:24,811
Is without address, but it is a field
of 7 metres by 17.
31
00:03:25,114 --> 00:03:27,844
To build a garden extensive.
32
00:03:28,150 --> 00:03:30,015
An elevator that works.
33
00:03:31,487 --> 00:03:34,422
The previous owner was incapacitated
the last few years.
34
00:03:34,490 --> 00:03:36,048
Something very strange, the elevator.
35
00:03:36,125 --> 00:03:38,525
Does not exist in 90% of the
departments.
36
00:03:38,594 --> 00:03:42,860
You may need some remodeling, but we
anticipate a lot of interest.
37
00:03:43,499 --> 00:03:46,195
It is a property with sentimental
value.
38
00:03:46,435 --> 00:03:48,767
Can we take a look at the rest?
39
00:03:52,508 --> 00:03:54,908
You should make an offer immediately.
40
00:03:55,044 --> 00:03:56,443
Can I see it first?
41
00:03:56,512 --> 00:03:59,970
There's nothing like this on the
market currently.
42
00:04:00,049 --> 00:04:02,540
You can't move from Greenwich to the
west area...
43
00:04:02,618 --> 00:04:06,520
...and expect a house, a yard, a dog
and a cat, but here it is.
44
00:04:06,589 --> 00:04:09,319
It has everything I said that I
wanted and more.
45
00:04:09,558 --> 00:04:12,584
You will have another family. You
might have two.
46
00:04:12,928 --> 00:04:13,952
It costs a fortune.
47
00:04:14,030 --> 00:04:17,295
Mom, is not a shop. You can haggle.
48
00:04:23,339 --> 00:04:24,636
He can afford to pay.
49
00:04:26,008 --> 00:04:29,671
It would be a pleasure if you could
show the property before I leave.
50
00:04:35,651 --> 00:04:39,314
Wood floors throughout the home, six
homes that work.
51
00:04:39,522 --> 00:04:42,889
This is the top floor. Two bedrooms.
One at each end.
52
00:04:42,958 --> 00:04:44,949
Share a small bathroom.
53
00:04:45,027 --> 00:04:47,791
Originally, the quarter of servants.
54
00:04:47,863 --> 00:04:50,491
The previous owner had nurses.
55
00:04:50,700 --> 00:04:52,964
I don't know if you have servants
that live in the home.
56
00:04:53,035 --> 00:04:55,833
No, No, just the two of us.
57
00:04:59,942 --> 00:05:02,638
Third floor, extra room or whatever
you like.
58
00:05:02,878 --> 00:05:05,244
Mr. Pearlstine used it as an office.
59
00:05:05,448 --> 00:05:09,407
Refers to Sidney Pearlstine, the
financial.
60
00:05:10,119 --> 00:05:12,383
Can I ask what do you do, lady...?
61
00:05:12,455 --> 00:05:14,116
Altman.
62
00:05:14,290 --> 00:05:16,781
I go back to the studies. In Columbia.
63
00:05:16,992 --> 00:05:19,893
Her husband manufactures
pharmaceutical products.
64
00:05:20,096 --> 00:05:23,759
I did not realize that she was the
wife of Stephan Altman.
65
00:05:24,467 --> 00:05:26,628
Yes, until recently.
66
00:05:27,436 --> 00:05:29,097
Main bathroom.
67
00:05:32,141 --> 00:05:34,735
Pearlstine has been in the press
since he died.
68
00:05:34,810 --> 00:05:37,404
Their children are demanded among
themselves for the inheritance.
69
00:05:37,480 --> 00:05:39,414
Was a hermit. Rich, paranoid.
70
00:05:39,482 --> 00:05:41,677
Not found the half of his money.
71
00:05:41,751 --> 00:05:44,652
I don't see the connection of gossip
with the property.
72
00:05:44,720 --> 00:05:48,053
Lets call her "property". It sounds
ridiculous.
73
00:05:48,958 --> 00:05:50,425
Fitted wardrobe.
74
00:05:54,463 --> 00:05:56,658
Could the girl stop doing that?
75
00:05:56,832 --> 00:05:59,357
Oh babe, don't play with the lift!
76
00:05:59,769 --> 00:06:03,261
And these are the main rooms.
77
00:06:11,680 --> 00:06:12,977
How strange.
78
00:06:13,082 --> 00:06:14,208
What?
79
00:06:20,656 --> 00:06:22,817
What this room is smaller?
80
00:06:22,892 --> 00:06:24,985
Is the first person to notice it.
81
00:06:25,227 --> 00:06:29,755
When we toured the house, none of our
office had no idea.
82
00:06:41,777 --> 00:06:43,608
Is the panic room.
83
00:06:43,679 --> 00:06:45,579
- How?
- A fourth-fortified.
84
00:06:45,648 --> 00:06:48,674
- The citadel of the medieval period.
- I have read about this.
85
00:06:48,818 --> 00:06:51,184
Are trendy in the buildings faces.
86
00:06:51,253 --> 00:06:53,721
Ideal in case of a forced entry.
87
00:06:53,789 --> 00:06:55,188
This is perfect.
88
00:06:55,257 --> 00:06:57,555
The alarm sounds in the middle of the
night.
89
00:06:57,626 --> 00:07:00,652
And what makes one? Do you call the
police and wait an eternity?
90
00:07:00,729 --> 00:07:04,392
How low in their underwear to see
what happens? I don't think.
91
00:07:04,467 --> 00:07:08,563
Walls of cement. Phone line not
connected to the main.
92
00:07:08,637 --> 00:07:12,403
Call the police and no one learns.
Own ventilation system.
93
00:07:12,475 --> 00:07:16,707
Monitors of surveillance that cover
almost every corner of the house.
94
00:07:17,213 --> 00:07:19,010
All of this makes me nervous.
95
00:07:19,081 --> 00:07:20,412
Why?
96
00:07:20,483 --> 00:07:22,348
Do you never read anything of Poe?
97
00:07:22,418 --> 00:07:24,682
No, but I loved their last album.
98
00:07:26,689 --> 00:07:29,180
What prevents someone from opening
the door?
99
00:07:29,258 --> 00:07:30,418
Steel.
100
00:07:30,559 --> 00:07:33,119
Steel thick. Very thick steel.
101
00:07:33,262 --> 00:07:35,787
Full support to batteries. Even if
there is no power...
102
00:07:35,865 --> 00:07:37,492
...the same works.
103
00:07:38,834 --> 00:07:42,497
Oh my god. The old Sidney is not
escaping anything, right?
104
00:07:42,605 --> 00:07:43,731
Open it, please.
105
00:07:43,806 --> 00:07:47,401
With the children you have, with good
reason, I wanted a place to hide.
106
00:07:47,476 --> 00:07:48,704
Open the door.
107
00:07:48,777 --> 00:07:50,335
That is out of place.
108
00:07:50,412 --> 00:07:52,380
Open the door, please.
109
00:07:57,586 --> 00:08:00,316
My room. Definitely, my fourth.
110
00:08:00,389 --> 00:08:02,050
This is very dangerous.
111
00:08:02,291 --> 00:08:05,522
- That door is a danger.
- For anything.
112
00:08:08,898 --> 00:08:11,025
Motion Detector, like an elevator.
113
00:08:11,100 --> 00:08:14,763
If something blocks it, it is not
closed. There are another at your
ankles.
114
00:08:15,237 --> 00:08:17,000
Could not be more secure.
115
00:08:31,921 --> 00:08:34,617
I know that it will accept the price
in the list.
116
00:08:51,273 --> 00:08:54,208
It works. I connected the phone!
117
00:08:54,877 --> 00:08:57,243
I congratulate you, mom. Connected to
a phone.
118
00:08:57,446 --> 00:08:59,073
Q. 579 what?
119
00:08:59,949 --> 00:09:01,246
3000.
120
00:09:06,822 --> 00:09:08,722
"Patsy''s Pizza". A moment.
121
00:09:13,228 --> 00:09:16,197
Hey. Enough is enough.
122
00:09:24,073 --> 00:09:25,938
What upset you the pizza?
123
00:09:26,175 --> 00:09:27,642
What do you mean?
124
00:09:28,010 --> 00:09:31,912
Our first night. I had to think of
something special.
125
00:09:32,114 --> 00:09:33,479
I like the pizza.
126
00:09:49,498 --> 00:09:50,760
Rot.
127
00:09:53,102 --> 00:09:54,330
No.
128
00:09:55,938 --> 00:09:57,667
Rot it also.
129
00:09:58,140 --> 00:09:59,573
I agree.
130
00:10:00,943 --> 00:10:02,342
But it is not.
131
00:10:22,498 --> 00:10:25,296
Don't you think that there are too
many stairs?
132
00:10:25,434 --> 00:10:27,231
You not uploaded anything.
133
00:10:27,302 --> 00:10:29,793
Never asked what he thought of this
house.
134
00:10:29,872 --> 00:10:32,033
Did not want to hear that the odiabas.
135
00:10:32,107 --> 00:10:35,440
- I loved our other house.
- Well, me too.
136
00:10:36,345 --> 00:10:37,903
Do you know what he was thinking?
137
00:10:37,980 --> 00:10:41,643
I was thinking that we could stencil
the whole bookcase.
138
00:10:41,817 --> 00:10:44,980
We could cut the stencils, do it
ourselves.
139
00:10:45,421 --> 00:10:46,683
Give yourself the pleasure.
140
00:10:51,994 --> 00:10:54,121
Oh, damn it.
141
00:10:54,563 --> 00:10:57,430
I forgot to arrange the tour of your
new school.
142
00:10:57,633 --> 00:11:00,864
Dad already did that. I'm going with
him on Sunday.
143
00:11:01,403 --> 00:11:02,392
Oh, yes?
144
00:11:02,771 --> 00:11:04,932
I will take a taxi and I'll find him
there.
145
00:11:07,743 --> 00:11:09,108
Is this what he said?
146
00:11:09,778 --> 00:11:12,144
Isn't that the wonderful thing about
Manhattan?
147
00:11:12,247 --> 00:11:14,511
You don't have to take me to all
sides.
148
00:11:15,117 --> 00:11:16,709
I will go with you.
149
00:11:17,252 --> 00:11:20,050
What I did if I can't travel alone?
150
00:11:20,122 --> 00:11:21,714
It's over. I waive.
151
00:11:23,292 --> 00:11:25,658
Not fight with you until the morning.
152
00:11:26,729 --> 00:11:27,718
You can see here.
153
00:11:29,331 --> 00:11:31,356
It is sickening how much I love you.
154
00:11:31,567 --> 00:11:33,125
You can say that again.
155
00:11:39,641 --> 00:11:41,609
- Mom?
- Yes.
156
00:11:42,745 --> 00:11:44,144
It is very dark.
157
00:12:00,262 --> 00:12:01,456
What better?
158
00:12:02,030 --> 00:12:03,395
So it is better.
159
00:14:31,546 --> 00:14:34,310
"Bypass zone not ready."
160
00:14:39,521 --> 00:14:42,115
"Bypass zone not ready."
161
00:14:42,190 --> 00:14:44,920
"Derive. Active."
162
00:14:55,237 --> 00:14:58,001
"Bypass zone not ready."
163
00:14:58,240 --> 00:14:59,673
"Derive."
164
00:14:59,942 --> 00:15:02,809
"Between the number of zone."
165
00:15:04,479 --> 00:15:06,276
"Lead again."
166
00:15:11,954 --> 00:15:15,481
In the morning I have to figure out
how to turn off this thing.
167
00:16:31,299 --> 00:16:33,096
By ago.
168
00:18:24,479 --> 00:18:27,039
SYSTEM ARMED - AREA 19 IS DISCONNECTED
169
00:20:13,388 --> 00:20:17,051
Hurry up. Hurry up. By God, fuck it.
170
00:20:17,492 --> 00:20:18,823
Oh amateur!
171
00:20:18,893 --> 00:20:21,259
AREA 19 OFF ZONE 1 OFF
172
00:20:25,066 --> 00:20:26,966
We have a problem! We need to talk!
173
00:20:27,035 --> 00:20:29,697
I were freezing their tits there.
174
00:20:34,142 --> 00:20:36,576
- Who is that?
- He is Raul.
175
00:20:36,811 --> 00:20:38,301
Who the fuck is Raul?
176
00:20:38,380 --> 00:20:41,076
Raul is a good guy. You have
experience.
177
00:20:41,216 --> 00:20:43,548
- Where did you find it?
- Through A few contacts.
178
00:20:43,618 --> 00:20:45,279
Open the damn door.
179
00:20:49,424 --> 00:20:50,891
Don't tell me.
180
00:20:55,830 --> 00:20:56,956
What the fuck is this?
181
00:20:57,032 --> 00:21:00,433
There is a girl and a woman upstairs
asleep.
182
00:21:00,502 --> 00:21:01,935
Not had to be here.
183
00:21:02,003 --> 00:21:05,268
- It that is your department,
Junior! - It doesn't have to be
here!
184
00:21:05,340 --> 00:21:07,433
Tape. We are recorded on tape.
185
00:21:07,942 --> 00:21:11,400
We are recording since we arrived.
186
00:21:11,479 --> 00:21:13,037
- Write in 14 days. - I fucked!
187
00:21:13,114 --> 00:21:17,448
It 14 days! They are almost three
weeks! It should not move up within a
week!
188
00:21:18,953 --> 00:21:21,820
Exactly how is 14 days three weeks?
189
00:21:21,890 --> 00:21:24,723
Days. The writing is on weekdays.
190
00:21:24,793 --> 00:21:26,556
It weeks five days!
191
00:21:30,965 --> 00:21:32,262
Right?
192
00:21:33,368 --> 00:21:34,699
I I long.
193
00:21:35,570 --> 00:21:37,697
Wait a minute. Wait a minute!
194
00:21:37,906 --> 00:21:41,034
We can handle this. Do we still
handle this?
195
00:21:41,776 --> 00:21:43,334
Is it only a woman and a girl?
196
00:21:43,411 --> 00:21:45,675
- Unless daddy comes home.
- It will not come.
197
00:21:45,747 --> 00:21:49,706
Are getting a divorce. Papi rolls
with a little.
198
00:21:49,918 --> 00:21:51,579
Are she and the girl!
199
00:21:51,986 --> 00:21:53,715
Well, can we do this?
200
00:21:55,590 --> 00:21:57,080
Yes, we can do it.
201
00:21:57,258 --> 00:21:59,920
Not with people here. And not with me.
202
00:22:04,866 --> 00:22:07,391
- I expected to! 20 minutes!
- Call the police.
203
00:22:07,469 --> 00:22:09,403
Will arrive before the start.
204
00:22:09,471 --> 00:22:12,531
Us the monitor.
205
00:22:13,108 --> 00:22:16,271
Raul can fully handle that part.
206
00:22:16,511 --> 00:22:20,379
I don't want Raul to handle that! You
don't should be here!
207
00:22:23,218 --> 00:22:25,243
No one will be hurt.
208
00:22:25,754 --> 00:22:29,053
What can we do? What if she has a gun?
209
00:22:32,193 --> 00:22:33,490
Who are you?
210
00:22:34,295 --> 00:22:36,092
I am Raul.
211
00:22:50,545 --> 00:22:52,570
We can't do this without you!
212
00:22:52,781 --> 00:22:54,476
It is still a good plan.
213
00:22:54,649 --> 00:22:58,813
Oh forget that! This is an excellent
plan. Just has a little twist.
214
00:22:58,887 --> 00:23:00,184
Yes.
215
00:23:00,455 --> 00:23:02,389
Abduction. Thirty years.
216
00:23:02,590 --> 00:23:07,357
You make a lot of promises, isn't it?
Me promise me, you promise your
children.
217
00:23:08,363 --> 00:23:09,955
Not goals to the family.
218
00:23:10,598 --> 00:23:14,261
You're right. It is all scrub. I
jodí all!
219
00:23:14,502 --> 00:23:16,436
It is not as it should be.
220
00:23:20,241 --> 00:23:25,008
But the fact is that there are still
three million dollars in this house...
221
00:23:25,079 --> 00:23:29,243
...and no one, except you and I, not
even know they are here.
222
00:23:30,919 --> 00:23:33,444
I want that money. I want it!
223
00:23:33,755 --> 00:23:35,154
But you...
224
00:23:36,624 --> 00:23:38,615
...you need that money.
225
00:23:39,461 --> 00:23:42,624
Or do you forgot why you are here?
226
00:23:45,934 --> 00:23:49,802
So let us be stupid and do it all at
once.
227
00:23:56,110 --> 00:23:57,975
Disconnected the phones.
228
00:26:38,339 --> 00:26:41,365
Top floor, little girl. I have the
mother. "Give me that!
229
00:26:42,010 --> 00:26:45,104
You stay here! No one passes by here!
230
00:26:56,057 --> 00:26:57,524
Wake up! Oh Sarah!
231
00:26:59,027 --> 00:27:00,153
Arise!
232
00:27:06,167 --> 00:27:07,896
Why did you do that?
233
00:27:15,343 --> 00:27:17,243
Where are they going?
234
00:27:27,055 --> 00:27:29,819
- What happens?
- People. In the home.
235
00:27:32,026 --> 00:27:34,756
They are in the elevator. Going down.
236
00:27:52,580 --> 00:27:55,105
Holy crap! They're going towards you!
237
00:27:55,216 --> 00:27:57,707
I told you so. I don't hurt people.
238
00:28:00,488 --> 00:28:02,080
Go down.
239
00:28:04,525 --> 00:28:05,719
- That room. - What?
240
00:28:05,793 --> 00:28:07,522
The panic room.
241
00:28:08,096 --> 00:28:10,121
Not, push emergency stop.
242
00:28:14,502 --> 00:28:15,662
Holy crap!
243
00:28:19,173 --> 00:28:20,902
We are going up again!
244
00:28:32,253 --> 00:28:33,481
It's up to you.
245
00:28:36,624 --> 00:28:37,591
Oh shit!
246
00:28:45,933 --> 00:28:47,161
Now!
247
00:28:48,536 --> 00:28:49,468
Holy crap!
248
00:28:49,537 --> 00:28:53,098
Oh fuck, fuck! Holy crap! Holy crap!
Holy crap!
249
00:28:54,575 --> 00:28:56,133
Damn it! Holy crap!
250
00:28:58,846 --> 00:29:00,074
Oh shit!
251
00:29:11,592 --> 00:29:13,526
They are seven years of bad luck.
252
00:29:31,445 --> 00:29:33,345
Tell me you are not in there.
253
00:29:48,095 --> 00:29:49,722
SYSTEM OFF
254
00:29:53,134 --> 00:29:54,465
Oh, damn it.
255
00:29:55,336 --> 00:29:58,134
- What does not work?
- It is a different line.
256
00:29:59,574 --> 00:30:01,098
Never hooked it up.
257
00:30:06,080 --> 00:30:07,274
Now what?
258
00:30:34,075 --> 00:30:35,736
I don't hear anything.
259
00:30:36,611 --> 00:30:38,442
What do you want?
260
00:30:38,579 --> 00:30:40,410
I don't know. Rob...
261
00:30:43,184 --> 00:30:44,651
I don't know.
262
00:30:44,852 --> 00:30:46,319
What do we do?
263
00:30:47,021 --> 00:30:48,579
We look forward to.
264
00:30:49,123 --> 00:30:51,489
- And what if they come?
- I can't.
265
00:30:53,261 --> 00:30:55,354
Can't get in. It is impossible to.
266
00:30:55,429 --> 00:30:57,090
Mom. I heard you.
267
00:31:00,968 --> 00:31:03,198
- Do you feel good?
- Yes.
268
00:31:03,271 --> 00:31:04,738
- What are you shaking?
- No.
269
00:31:04,805 --> 00:31:06,295
- What is chills?
- No.
270
00:31:09,343 --> 00:31:12,073
Please. Don't worry about me.
271
00:31:29,730 --> 00:31:32,028
You have children. What do you think
will?
272
00:31:32,099 --> 00:31:34,966
How to wait for the police? Use your
head.
273
00:31:35,169 --> 00:31:36,363
Here it comes.
274
00:31:36,437 --> 00:31:39,463
I closed the access to the roof. Do
not fall for there.
275
00:31:39,540 --> 00:31:42,509
- Well. - Why don't you call the
police?
276
00:31:42,576 --> 00:31:44,771
Can you have it connected to today?
277
00:31:44,845 --> 00:31:47,006
No. Don't call the phone company.
278
00:31:47,081 --> 00:31:50,209
I should have called my company
surveillance.
279
00:31:50,284 --> 00:31:52,946
I checked out the papers. That phone
is not connected.
280
00:31:53,020 --> 00:31:55,113
Do you see? Could not have done it.
281
00:31:55,856 --> 00:31:59,121
- I thought that I would not be here.
- He said he would not be.
282
00:31:59,193 --> 00:32:02,128
"Go to hell! So can you! It should
not...
283
00:32:03,898 --> 00:32:05,263
CALLING ALL
284
00:32:07,702 --> 00:32:08,862
Do it.
285
00:32:11,906 --> 00:32:13,464
Excuse me.
286
00:32:15,576 --> 00:32:17,806
The police come on the way.
287
00:32:27,321 --> 00:32:29,551
- Lies. - You're a ment...!
288
00:32:33,260 --> 00:32:35,751
There is an intercom, is a speaker.
289
00:32:35,830 --> 00:32:38,560
I don't know. Only I'm scaring.
290
00:32:38,766 --> 00:32:41,098
I suggest that you leave before
they arrive.
291
00:32:46,140 --> 00:32:48,768
- What?
- Says that we don't have a phone.
292
00:32:48,843 --> 00:32:50,310
How could I know that?
293
00:32:51,879 --> 00:32:54,006
I take what they want and go
away!
294
00:32:55,082 --> 00:32:57,050
I wish it were so easy.
295
00:32:59,387 --> 00:33:02,379
Paper. I need to paper. Give me a
sheet of paper.
296
00:33:02,456 --> 00:33:04,549
Hey, "Fox"! Are you going to help us?
297
00:33:04,625 --> 00:33:06,183
Do you have a piece of paper?
298
00:33:10,431 --> 00:33:13,025
- What are you doing?
- I don't know.
299
00:33:15,569 --> 00:33:16,558
WHAT WE WANT
300
00:33:23,210 --> 00:33:24,609
IT IS IN THAT ROOM
301
00:33:25,279 --> 00:33:27,611
Do"what we want is in that room"?
302
00:33:27,815 --> 00:33:29,840
They are going to enter here, isn't
it?
303
00:33:29,917 --> 00:33:32,477
No, No. I told you so. Can not enter
here.
304
00:33:33,988 --> 00:33:35,922
What do you know about this
room?
305
00:33:35,990 --> 00:33:37,753
What do we know about that room?
306
00:33:37,825 --> 00:33:40,225
- I would not say anything.
- Only a few details.
307
00:33:50,171 --> 00:33:52,298
MORE Than You
308
00:33:55,810 --> 00:33:58,677
Don't let's go out and we're not
going to let them come in!
309
00:33:58,813 --> 00:34:00,713
I go out of my house!
310
00:34:01,182 --> 00:34:03,116
- Say "fuck". - Holy crap!
311
00:34:06,887 --> 00:34:08,047
- Mom? - What?
312
00:34:08,122 --> 00:34:10,090
"Clear out of my house, fuck it."
313
00:34:10,391 --> 00:34:12,382
I clear out of my house, shit!
314
00:34:18,732 --> 00:34:20,461
Very well, I have an idea.
315
00:34:20,768 --> 00:34:23,464
It is a woman. Women need security.
316
00:34:27,775 --> 00:34:29,333
Not going to believe.
317
00:34:29,577 --> 00:34:34,378
You need to know that comes with
decent people and you can rely on us.
318
00:34:35,049 --> 00:34:37,517
WE'LL LET IT GO
319
00:34:41,489 --> 00:34:43,218
I ended the conversation!
320
00:34:46,827 --> 00:34:48,727
What? Do not go down?
321
00:34:48,896 --> 00:34:52,297
Shut up. Can you shut up and let
think?
322
00:34:52,933 --> 00:34:54,560
As if that will help you to think
about.
323
00:34:54,635 --> 00:34:57,035
Do you know what? Very good! I think
of you!
324
00:34:57,104 --> 00:34:59,265
- What if you called the
police?
- Is not called.
325
00:34:59,340 --> 00:35:01,501
He repeated that he called the police.
326
00:35:01,575 --> 00:35:04,066
In that case, do you think I would be
here?
327
00:35:04,145 --> 00:35:06,943
Very well. Excellent. All of them
will believe you.
328
00:35:07,481 --> 00:35:09,346
How do we enter that room?
329
00:35:15,823 --> 00:35:17,723
What is so funny?
330
00:35:18,559 --> 00:35:20,459
Do this shit cause you grace?
331
00:35:20,928 --> 00:35:23,863
I spent the last 12 years building
these rooms...
332
00:35:24,131 --> 00:35:26,224
...not among people like us.
333
00:35:26,300 --> 00:35:31,169
It's all very ironic and fun, yes?
Now, how do we enter?
334
00:35:32,773 --> 00:35:34,001
We can not.
335
00:35:35,009 --> 00:35:36,772
You can't enter the room fortified.
336
00:35:36,844 --> 00:35:40,541
That is the issue. We have to get her
to go out.
337
00:35:41,081 --> 00:35:42,810
And why would you do that?
338
00:35:43,617 --> 00:35:44,982
I don't know.
339
00:35:45,819 --> 00:35:49,152
But when you do, you can't get out of
this house.
340
00:35:50,224 --> 00:35:53,591
We keep it here, quietly, for 20
minutes...
341
00:35:53,794 --> 00:35:56,820
...and I don't want any help from
this Joe Pesci.
342
00:35:57,531 --> 00:36:00,193
Do they want to take refuge in this
house? Well.
343
00:36:00,467 --> 00:36:02,799
We make it impossible for them to go.
344
00:36:05,573 --> 00:36:08,371
And why would there to begin with?
345
00:36:10,644 --> 00:36:12,441
I am dealing with that.
346
00:36:20,521 --> 00:36:22,819
- Are you okay?
- Yes.
347
00:36:25,859 --> 00:36:27,326
What small space?
348
00:36:27,995 --> 00:36:29,326
I'm fine.
349
00:36:30,864 --> 00:36:32,354
- You can't go crazy.
- I know.
350
00:36:32,433 --> 00:36:34,196
- Seriously.
- Not enloqueceré.
351
00:36:37,037 --> 00:36:40,165
You know that already do not bury
people alive.
352
00:36:41,875 --> 00:36:44,241
I guess that before I spent all the
time.
353
00:36:45,212 --> 00:36:46,543
Really?
354
00:36:46,747 --> 00:36:48,237
Yes, I read it.
355
00:36:49,350 --> 00:36:51,750
How and when to spent it all the time?
356
00:36:54,188 --> 00:36:56,383
It was 20 or 30 years.
357
00:36:59,426 --> 00:37:01,326
What are you doing now?
358
00:37:07,735 --> 00:37:09,362
I don't know.
359
00:38:09,997 --> 00:38:11,658
We are putting it.
360
00:38:50,938 --> 00:38:52,803
This is not happening.
361
00:39:03,350 --> 00:39:04,874
Sarah, calm down.
362
00:39:06,987 --> 00:39:10,354
Know what can happen if you flap too
much.
363
00:39:11,525 --> 00:39:12,822
Oh Sarah!
364
00:39:42,556 --> 00:39:45,821
- What the hell are you doing?
- We will go down.
365
00:39:46,026 --> 00:39:49,427
No. Although atravesaras the cement,
there is steel.
366
00:39:49,496 --> 00:39:51,293
You will not make even a dent.
367
00:39:52,099 --> 00:39:53,430
As we shall see.
368
00:39:54,768 --> 00:39:56,963
Hey. I make my living with this.
369
00:39:57,204 --> 00:40:00,071
If an idiot with a hammer could get
in...
370
00:40:00,307 --> 00:40:03,299
...do you really think you would
still have a job?
371
00:40:12,186 --> 00:40:14,017
That's not you in the eyes.
372
00:40:48,388 --> 00:40:49,685
A neighbor.
373
00:40:49,890 --> 00:40:51,118
Help!
374
00:40:51,258 --> 00:40:53,556
Oh help us, please!
375
00:40:54,094 --> 00:40:56,153
- Call the police! - Do you
hear us?
376
00:40:56,530 --> 00:40:57,622
Help!
377
00:41:09,276 --> 00:41:10,538
Help!
378
00:41:10,711 --> 00:41:13,703
- You help us, please! - Call
the police!
379
00:41:57,624 --> 00:41:58,989
Oh shit!
380
00:42:26,086 --> 00:42:28,247
Are you going to stay there standing?
381
00:42:28,722 --> 00:42:31,054
Why? What you have, "007"?
382
00:43:05,926 --> 00:43:08,622
You can't come in here with a hammer,
right?
383
00:43:14,935 --> 00:43:17,199
Can't you make more noise?
384
00:43:27,514 --> 00:43:29,539
Help me with those boxes.
385
00:43:31,718 --> 00:43:33,310
Listen, damn it!
386
00:43:33,553 --> 00:43:36,886
I am in charge here. What the hell is
going on?
387
00:43:42,763 --> 00:43:46,199
- They are going to enter here.
- No, No, No you can enter here.
388
00:43:49,770 --> 00:43:52,568
We're going to be fine. We're going
to be fine.
389
00:44:58,839 --> 00:45:00,272
Ah, this is great.
390
00:45:02,008 --> 00:45:03,532
This can work out.
391
00:45:03,643 --> 00:45:06,874
I was thinking that we should do
something as well.
392
00:45:10,984 --> 00:45:13,919
- Open it.
- As I opened the door.
393
00:45:13,987 --> 00:45:15,887
Open it up a little more.
394
00:45:17,591 --> 00:45:19,889
Only we are sending a message.
395
00:45:21,061 --> 00:45:22,653
You will understand right away.
396
00:46:00,467 --> 00:46:02,332
Sweetheart, be thou cast into the
floor.
397
00:46:10,944 --> 00:46:14,311
Déjate of nonsense and opens the
damn thing.
398
00:46:14,381 --> 00:46:16,542
- Don't be stupid. - Quiet!
399
00:46:16,616 --> 00:46:19,244
We tried scaring them away, not kill
them.
400
00:46:26,293 --> 00:46:27,783
What is it?
401
00:46:28,461 --> 00:46:29,519
Something bad.
402
00:46:31,631 --> 00:46:33,155
Are coughing.
403
00:46:33,466 --> 00:46:35,764
If you are coughing, they are going
to die!
404
00:46:35,836 --> 00:46:37,497
No one is going to die!
405
00:46:37,571 --> 00:46:40,938
Have the balls to continue with the
plan.
406
00:46:56,189 --> 00:46:57,417
Mom.
407
00:47:01,795 --> 00:47:05,356
What is worse is that they will faint
and will have a hangover.
408
00:47:05,432 --> 00:47:08,663
How are we going to enter if they
pass out, Junior?
409
00:47:11,271 --> 00:47:12,533
Reduce it a bit.
410
00:47:12,606 --> 00:47:15,632
Not faint, idiots. First experience
vomiting.
411
00:47:15,742 --> 00:47:17,801
We can not enter if they die!
412
00:47:20,380 --> 00:47:22,371
Stay on the floor and breathe.
413
00:47:29,155 --> 00:47:30,679
Reduce this setting.
414
00:47:31,358 --> 00:47:32,916
I reduce it! It is too much!
415
00:47:32,993 --> 00:47:35,553
- Do not start with this shit. -
Don't make noise!
416
00:47:46,640 --> 00:47:47,902
What I'm going to reduce.
417
00:47:47,974 --> 00:47:50,499
- Please remove. - I am not going
to kill anyone!
418
00:48:01,755 --> 00:48:04,155
- You tell him to reduce it!
- Turn off that shit.
419
00:48:04,691 --> 00:48:06,454
- No. - I turn it off!
420
00:48:18,171 --> 00:48:20,162
- Mom?
- A second.
421
00:48:24,644 --> 00:48:25,906
Take cover with this.
422
00:48:25,979 --> 00:48:27,344
BLANKET AGAINST FIRE
423
00:48:27,614 --> 00:48:28,842
Oh, my God.
424
00:48:28,949 --> 00:48:31,679
- You fans of shit! - It's my
damn idea!
425
00:48:41,728 --> 00:48:45,164
Shut up, fuck! There are people who
want to sleep there.
426
00:49:09,756 --> 00:49:11,087
What is that?
427
00:49:12,625 --> 00:49:14,092
Turn the gas off.
428
00:49:23,236 --> 00:49:25,136
Turn the gas off right now.
429
00:49:48,762 --> 00:49:50,127
It jumps back!
430
00:49:50,697 --> 00:49:51,925
Oh shit!
431
00:49:54,801 --> 00:49:56,166
Oh my god!
432
00:49:56,236 --> 00:49:57,601
I Quítamelo!
433
00:50:03,977 --> 00:50:05,205
Is well.
434
00:50:07,847 --> 00:50:12,546
You fucking bitch! You fucking bitch!
I'm going to go in there!
435
00:50:13,586 --> 00:50:15,781
Calm down, fuck it.
436
00:50:25,899 --> 00:50:27,890
- Are you okay?
- Yes.
437
00:50:29,402 --> 00:50:33,930
Promise me that you will never do
such a thing.
438
00:50:34,874 --> 00:50:36,136
I promise.
439
00:50:39,012 --> 00:50:42,812
Are moving. At least, they are still
moving in there.
440
00:50:54,861 --> 00:50:55,953
What?
441
00:50:56,596 --> 00:50:57,961
Speaks with him.
442
00:51:00,967 --> 00:51:03,401
Please, man, enough talk.
443
00:52:04,597 --> 00:52:06,827
- Is that Morse code?
- SOS.
444
00:52:07,066 --> 00:52:08,693
Where did you learn that?
445
00:52:08,868 --> 00:52:10,233
Titanic.
446
00:52:21,548 --> 00:52:23,709
We need to talk. Down.
447
00:52:29,789 --> 00:52:32,189
No, No, No. No you don't.
448
00:52:38,665 --> 00:52:42,157
Go, go, go.
449
00:52:43,469 --> 00:52:44,766
Get up.
450
00:52:45,872 --> 00:52:47,203
We will.
451
00:52:56,349 --> 00:52:57,714
Wake up.
452
00:53:03,156 --> 00:53:07,058
The first thing that I will do this
morning is call my plastic surgeon.
453
00:53:07,126 --> 00:53:12,154
It's going to be a change here. A
$100,000 is not enough. Not by this
shit.
454
00:53:13,399 --> 00:53:16,391
I want a third of whatever was in
that room.
455
00:53:20,540 --> 00:53:21,564
Alright!
456
00:53:21,641 --> 00:53:25,975
Is that okay? Equal parts, one-third.
Congratulations.
457
00:53:26,546 --> 00:53:30,778
I bought a mask and makes you feel
like a million. What a pride to your
parents!
458
00:53:53,106 --> 00:53:54,403
What we wake up.
459
00:53:54,874 --> 00:53:58,867
I want to clarify one more thing.
Control your damn expert.
460
00:53:59,078 --> 00:54:01,478
I'm not going to lose half the money
because...
461
00:54:01,547 --> 00:54:03,037
More slowly. Do the half?
462
00:54:03,116 --> 00:54:06,608
Do not go to school? Five seconds was
a third...
463
00:54:07,453 --> 00:54:08,784
We will.
464
00:54:13,893 --> 00:54:16,157
I'll warn you that it is a problem.
465
00:54:16,362 --> 00:54:19,160
But this was not my idea, so that is
your problem.
466
00:54:19,265 --> 00:54:21,563
You're right. It was not your idea!
467
00:54:21,634 --> 00:54:23,795
Nothing of this was your idea! It was
my idea!
468
00:54:27,273 --> 00:54:29,070
Look for here.
469
00:54:41,554 --> 00:54:42,748
That.
470
00:54:43,556 --> 00:54:44,887
Yes, yes, yes.
471
00:54:48,461 --> 00:54:50,827
Hopefully will be a former boy scout.
472
00:54:57,070 --> 00:54:58,833
- We are here! - We need your
help!
473
00:54:58,905 --> 00:55:00,736
We are here!
474
00:55:11,150 --> 00:55:12,447
Help!
475
00:55:12,518 --> 00:55:14,748
I open your window!
476
00:55:24,664 --> 00:55:26,996
Never leave here.
477
00:55:35,408 --> 00:55:38,741
I am the grandson loving who spent
time with the old...
478
00:55:38,811 --> 00:55:41,302
...every damned weekend for two years.
479
00:55:41,381 --> 00:55:44,441
I spoke with him, what I wore, toured
with him, I gave him to eat.
480
00:55:44,517 --> 00:55:45,984
Did you finish?
481
00:55:46,085 --> 00:55:49,384
No. I am the one that finally told
him about the safe.
482
00:55:49,455 --> 00:55:53,357
I found that the built and I
convinced him to force it!
483
00:55:57,029 --> 00:55:58,428
Wait a moment.
484
00:56:01,401 --> 00:56:04,700
- What?
- The bedroom is empty. Where are
they?
485
00:56:06,873 --> 00:56:08,670
Two on the stairs.
486
00:56:09,409 --> 00:56:11,206
Where is the third guy?
487
00:56:15,014 --> 00:56:17,039
I left my cell phone next to the bed.
488
00:56:21,521 --> 00:56:23,079
I earned that money.
489
00:56:23,389 --> 00:56:25,880
And I won't let you put in danger my
evil plan...
490
00:56:25,958 --> 00:56:29,325
...because I have a problem to relate
with people!
491
00:56:30,830 --> 00:56:32,092
Do you understand?
492
00:56:33,433 --> 00:56:35,594
If you do not return, close this door.
493
00:56:35,668 --> 00:56:37,499
Do what I tell you.
494
00:56:39,806 --> 00:56:41,740
If you touch me again, I kill him.
495
00:56:41,808 --> 00:56:42,866
Oh, God!
496
00:56:45,344 --> 00:56:46,538
Wait!
497
00:56:49,982 --> 00:56:53,383
Do some other nonsense, or we can go
back to work?
498
00:56:53,820 --> 00:56:55,879
Do not speak to me with that tone,
fool.
499
00:56:55,955 --> 00:56:58,856
I'm going for the ass and you will
leave.
500
00:56:58,925 --> 00:57:02,383
You are a bus driver, Raul.
501
00:57:02,762 --> 00:57:04,161
You live in Flatbush.
502
00:57:04,230 --> 00:57:07,097
Do not come to me with stupidity
whodunit...
503
00:57:07,333 --> 00:57:09,494
...because I also saw that adaptation.
504
00:57:09,569 --> 00:57:10,797
What is this?
505
00:57:12,805 --> 00:57:14,636
I have news for you.
506
00:57:16,542 --> 00:57:17,941
Salt.
507
00:57:18,144 --> 00:57:19,634
Get out!
508
00:59:08,421 --> 00:59:09,410
Holy crap!
509
00:59:11,457 --> 00:59:14,119
Grabbed something. What grabbed?
510
00:59:15,227 --> 00:59:16,216
No.
511
00:59:18,297 --> 00:59:19,525
It's the charger!
512
00:59:20,232 --> 00:59:22,393
Have a cell phone.
513
00:59:23,903 --> 00:59:24,892
No!
514
00:59:26,806 --> 00:59:28,296
Very well, a signal.
515
00:59:28,407 --> 00:59:31,103
We will. A signal.
516
00:59:42,655 --> 00:59:46,091
I don't think you can talk on a cell
phone from in there.
517
00:59:47,159 --> 00:59:49,821
- Why?
- You can not call from there.
518
00:59:52,732 --> 00:59:54,290
There is No signal.
519
01:00:03,843 --> 01:00:06,676
Not connected to this line, but I
connected the main.
520
01:00:06,746 --> 01:00:09,306
If we find it, we can deflect it.
521
01:00:11,250 --> 01:00:16,085
I can't go to jail, friend. I can not
with that shit.
522
01:00:27,333 --> 01:00:28,391
Be careful.
523
01:00:39,879 --> 01:00:41,210
Brings the phone.
524
01:00:41,380 --> 01:00:43,507
- Not get out. - Rip it out!
525
01:00:54,994 --> 01:00:57,189
Screwdriver. Of stretch marks.
526
01:01:04,670 --> 01:01:08,936
Junior, when you asked me to cut his
the phone, do you cut the main line?
527
01:01:09,275 --> 01:01:12,506
Or do you simply cut the cable of the
phone in the kitchen?
528
01:01:38,504 --> 01:01:39,493
Oh shit!
529
01:01:42,441 --> 01:01:44,602
Remove this and leave the wires
exposed.
530
01:01:44,677 --> 01:01:46,975
- What are we doing?
- I have No idea.
531
01:02:14,974 --> 01:02:17,636
- Well, what already is?
- Yes. Decision.
532
01:02:17,843 --> 01:02:18,969
Well.
533
01:02:19,411 --> 01:02:21,038
Yellow, yellow.
534
01:02:35,394 --> 01:02:36,383
Very well.
535
01:02:38,731 --> 01:02:39,993
There is signal.
536
01:02:49,008 --> 01:02:50,305
Emergencies.
537
01:02:50,543 --> 01:02:53,239
Yes, call of the West street 94, No.
38...
538
01:02:53,312 --> 01:02:56,543
-One moment, please.
- No, No. God.
539
01:03:02,154 --> 01:03:03,382
Calls to dad.
540
01:03:08,227 --> 01:03:12,061
How do you live in New York and you
don't have a pain reliever?
541
01:03:14,400 --> 01:03:17,563
Stephan. Comunícame with Stephan.
542
01:03:17,636 --> 01:03:19,536
-Who's calling?
- Meg.
543
01:03:20,339 --> 01:03:22,000
Do you know what time it is?
544
01:03:22,408 --> 01:03:25,707
- Give her the phone, bitch. -It's
your damn wife.
545
01:03:29,648 --> 01:03:30,637
Move.
546
01:03:32,751 --> 01:03:35,117
-Hello???
- You have to help us.
547
01:03:35,187 --> 01:03:36,347
Get out!
548
01:03:36,422 --> 01:03:39,721
There are three men up. Entered...
549
01:03:43,062 --> 01:03:44,051
What...?
550
01:03:59,211 --> 01:04:01,145
- Do something.
- No, don't do anything.
551
01:04:01,213 --> 01:04:02,771
To call the police.
552
01:04:02,982 --> 01:04:05,075
You do not know it. She will not
leave him.
553
01:04:05,284 --> 01:04:08,685
No. He knows that there are problems.
I heard.
554
01:04:09,488 --> 01:04:12,855
Lives on the other side of the park.
That's why we moved close to.
555
01:04:12,925 --> 01:04:15,416
In case of need. He will help us!
556
01:04:15,494 --> 01:04:17,792
- Will not help us. - Yes!
557
01:04:23,769 --> 01:04:25,066
Sorry.
558
01:04:25,638 --> 01:04:27,503
No, forgive me to me.
559
01:04:28,674 --> 01:04:29,663
Why?
560
01:04:31,076 --> 01:04:33,067
Tried not to tell you.
561
01:04:34,280 --> 01:04:35,269
What?
562
01:04:35,915 --> 01:04:37,883
I'm dizzy and I'm hungry.
563
01:04:41,120 --> 01:04:44,886
The only thing that has is medicine
for colds and menstrual cramps.
564
01:04:46,859 --> 01:04:49,419
It seems that the idea of the gas did
not work well.
565
01:04:50,029 --> 01:04:51,553
Who was to blame?
566
01:04:51,630 --> 01:04:53,029
This is impossible.
567
01:04:53,132 --> 01:04:54,827
What is the plan now?
568
01:04:54,900 --> 01:04:57,630
This is worse than impossible. This
is nasty.
569
01:04:59,705 --> 01:05:02,503
Take, drink this. It takes a lot of
water.
570
01:05:03,175 --> 01:05:06,576
Went down to 42. We have to get on
the level of sugar.
571
01:05:06,645 --> 01:05:08,169
Can you hear Me well?
572
01:05:08,247 --> 01:05:10,044
I'm dizzy, not deaf.
573
01:05:10,950 --> 01:05:13,214
Fantastic. Insolent. That is
excellent.
574
01:05:13,285 --> 01:05:17,585
Did you see something in here? How a
bar of chocolate or something sweet?
575
01:05:18,157 --> 01:05:19,385
Let's look at another time.
576
01:05:19,458 --> 01:05:20,891
Mom, I've already watched.
577
01:05:21,226 --> 01:05:23,126
We should keep calm, yes?
578
01:05:23,195 --> 01:05:26,426
If we keep calm, all will be well.
Yes? Calm.
579
01:05:26,498 --> 01:05:28,261
To Me you're getting nervous.
580
01:05:28,334 --> 01:05:29,926
Sorry.
581
01:05:31,603 --> 01:05:33,127
What if it continues to fall?
582
01:05:34,440 --> 01:05:37,238
Not going to happen. Something got to
happen.
583
01:05:39,945 --> 01:05:41,537
Do you know? He has reason.
584
01:05:42,448 --> 01:05:44,746
There is No way to enter that room.
585
01:05:44,817 --> 01:05:46,409
What are you talking about?
586
01:05:47,820 --> 01:05:50,653
I have to be honest with myself.
587
01:05:51,323 --> 01:05:53,086
I don't need to get involved...
588
01:05:53,158 --> 01:05:56,992
...something so terrible or dangerous
in this time of my life.
589
01:05:57,062 --> 01:05:59,963
- Do you give up?
- My gosh, yes.
590
01:06:00,165 --> 01:06:03,862
I don't need this shit. I will make
an anonymous call.
591
01:06:03,936 --> 01:06:08,100
You will find the safety deposit box.
Heredaré.
592
01:06:09,141 --> 01:06:11,132
Stephen, Jeffrey, Catherine, David.
593
01:06:11,210 --> 01:06:14,668
Five grandchildren, 60% of
inheritance tax.
594
01:06:14,780 --> 01:06:18,944
Fuck, heredaré 800 or 900 thousand
without risking a hair.
595
01:06:19,885 --> 01:06:22,911
Decision. Go and emborráchate.
596
01:06:23,722 --> 01:06:25,519
Wait a minute.
597
01:06:26,558 --> 01:06:28,719
Repeat what you just said.
598
01:06:34,600 --> 01:06:37,398
Repeat that shit out of the silver,
doll.
599
01:06:38,370 --> 01:06:41,965
When? Before?
600
01:06:42,274 --> 01:06:43,605
Yes, before.
601
01:06:43,675 --> 01:06:47,372
When dividías mentally, you said
that heredarías 800 or 900 thousand.
602
01:06:48,814 --> 01:06:50,441
What are you doing?
603
01:06:50,516 --> 01:06:54,543
That was after taxes, so that is more
than a million and a half gross.
604
01:06:55,821 --> 01:06:58,312
Now you're a tax attorney.
605
01:07:01,026 --> 01:07:04,189
- I'm going.
- Wait a minute.
606
01:07:04,496 --> 01:07:08,899
There is sugar in everything. What
you can't imagine. As in the tomato
sauce.
607
01:07:09,134 --> 01:07:10,601
Where else?
608
01:07:13,439 --> 01:07:15,168
Case for travel.
609
01:07:15,240 --> 01:07:18,107
In addition, you to eight others with
whom you share it...
610
01:07:18,177 --> 01:07:20,771
...so that there are 10 or 12 million
in the safe.
611
01:07:20,846 --> 01:07:24,009
An idiot like you should get less
than others...
612
01:07:24,083 --> 01:07:26,210
...so now I don't know what to think.
613
01:07:26,485 --> 01:07:29,181
You're adding numbers that you will
never need, friend.
614
01:07:30,155 --> 01:07:32,123
How much there is in there?
615
01:07:34,259 --> 01:07:35,726
Mouthwash.
616
01:07:36,595 --> 01:07:37,619
Saccharin.
617
01:07:40,532 --> 01:07:43,160
Hey, I'm talking about. Answer me.
618
01:07:43,602 --> 01:07:45,035
Very well. There are more.
619
01:07:45,838 --> 01:07:48,864
So when are you going to tell us this
small detail?
620
01:07:48,941 --> 01:07:51,671
It doesn't matter now. It is
absolutely irrelevant!
621
01:07:52,244 --> 01:07:55,338
- Why this conversation now?
- What do you think?
622
01:07:55,414 --> 01:07:57,882
How do you expect to achieve this?
623
01:07:57,983 --> 01:08:00,076
Did you think that would open up the
box...
624
01:08:00,152 --> 01:08:03,519
...and that Raul and I expect him
down while repartías?
625
01:08:04,423 --> 01:08:06,288
What the fuck happens with you?
626
01:08:06,358 --> 01:08:09,418
You got involved in this mess, and
what we were going to fuck?
627
01:08:09,495 --> 01:08:13,090
You got into this alone. The lawyers
of custody you are depressed.
628
01:08:13,232 --> 01:08:15,962
You made my mouth water when you
talked about this job...
629
01:08:16,034 --> 01:08:18,002
...so that I do not play the innocent.
630
01:08:18,070 --> 01:08:20,061
Things did not work out.
631
01:08:21,507 --> 01:08:23,304
Still moving forward with your life.
632
01:08:28,080 --> 01:08:30,349
What mints? Without sugar.
633
01:08:30,349 --> 01:08:31,077
What mints? Without sugar.
634
01:08:31,183 --> 01:08:34,710
I'm going to open that box. If you're
going, you don't get anything.
635
01:08:34,786 --> 01:08:36,720
It looks doubtful, big brother's face.
636
01:08:36,788 --> 01:08:40,622
I'll split the money with Raul. But I
don't want to see you again ever.
637
01:08:40,726 --> 01:08:44,457
If you see the police at my door, we
shall know who sent them...
638
01:08:44,696 --> 01:08:46,789
...you and find you, fuck it.
639
01:08:51,270 --> 01:08:52,737
See, Burnham.
640
01:08:53,939 --> 01:08:55,338
Until then, Raul.
641
01:09:01,413 --> 01:09:02,641
Mom!
642
01:09:11,390 --> 01:09:14,723
Travel in car poor neighborhoods a
couple of times...
643
01:09:14,793 --> 01:09:16,988
...and you think you know everything.
644
01:09:19,765 --> 01:09:22,029
You don't know anything about me.
645
01:09:23,302 --> 01:09:26,100
Sarah. Sarah, listen to me.
646
01:09:26,438 --> 01:09:29,168
Go to the corner. Close your eyes and
don't give back.
647
01:09:29,241 --> 01:09:30,367
Is well.
648
01:09:35,013 --> 01:09:37,413
You should have seen your face.
649
01:09:38,850 --> 01:09:40,249
What is going on?
650
01:09:40,519 --> 01:09:43,682
- Don't move. Still, fuck it.
- No, don't shoot.
651
01:09:43,822 --> 01:09:45,119
You can see here.
652
01:09:45,324 --> 01:09:46,552
You can see here.
653
01:09:46,858 --> 01:09:49,554
- Don't shoot, please.
- We will.
654
01:09:49,628 --> 01:09:54,065
Zip shut, locked, and away from there.
655
01:10:00,272 --> 01:10:02,763
- Enough, already, damn... - do
Fucking what?
656
01:10:03,175 --> 01:10:06,440
Do you clown? what ldiota? How damn
unhappy?
657
01:10:07,913 --> 01:10:09,744
Who is the clown now?
658
01:10:10,015 --> 01:10:10,879
I.
659
01:10:11,149 --> 01:10:12,446
That is true.
660
01:10:12,918 --> 01:10:14,818
I is burning. I is burning.
661
01:10:14,886 --> 01:10:16,615
Who has the revolver?
662
01:10:17,022 --> 01:10:18,011
You.
663
01:10:19,157 --> 01:10:20,385
Remember that.
664
01:10:21,493 --> 01:10:23,461
Find out who the fuck he is.
665
01:10:27,466 --> 01:10:28,831
Give me your wallet.
666
01:10:30,002 --> 01:10:31,492
Give me your wallet.
667
01:10:36,308 --> 01:10:37,969
Stephan Altman.
668
01:10:41,246 --> 01:10:42,713
ALTMAN - KITCHEN
669
01:10:44,583 --> 01:10:47,416
Does your wife called you, Stephan?
670
01:10:50,088 --> 01:10:51,646
What did he say?
671
01:10:54,593 --> 01:10:56,652
I don't know. It is cut off.
672
01:10:56,795 --> 01:10:59,628
- The phones do not work. - Did
you call someone?
673
01:11:01,800 --> 01:11:04,826
Did you call the fucking cops,
Stephan?
674
01:11:08,440 --> 01:11:09,338
No.
675
01:11:09,875 --> 01:11:11,570
Is telling the truth.
676
01:11:13,078 --> 01:11:13,874
Yes.
677
01:11:14,446 --> 01:11:15,970
Yes, probably, yes.
678
01:11:16,381 --> 01:11:18,941
Because when I do this, people do not
lie.
679
01:11:19,384 --> 01:11:20,248
What?
680
01:11:21,353 --> 01:11:23,844
- What do you want?
- Do we get to that room.
681
01:11:23,922 --> 01:11:25,446
- I can't.
- Yes you can.
682
01:11:26,124 --> 01:11:29,321
You are full of ideas. You just have
to think well.
683
01:11:29,428 --> 01:11:31,487
Do you want to invent something?
684
01:11:31,763 --> 01:11:33,731
I'll count to three.
685
01:11:34,199 --> 01:11:36,292
Then you'll end up as a Junior.
686
01:11:39,104 --> 01:11:41,572
- One shot.
- This is ridiculous.
687
01:11:41,640 --> 01:11:42,766
Two, shooting.
688
01:11:42,841 --> 01:11:44,468
I don't know what to tell you.
689
01:11:44,543 --> 01:11:45,840
- Three. - Wait!
690
01:11:46,445 --> 01:11:47,571
Is well.
691
01:11:50,315 --> 01:11:51,976
I have an idea.
692
01:11:56,755 --> 01:11:57,744
Maybe.
693
01:11:59,324 --> 01:12:00,313
Maybe.
694
01:12:00,559 --> 01:12:03,790
"Help!", "Rubber Soul"...
695
01:12:03,962 --> 01:12:07,489
..."Yesterday and Today",
"Magical Mystery Tour", "The
White Album,"...
696
01:12:07,566 --> 01:12:10,899
Stay warm, my love. Stay warm, yes?
697
01:12:12,204 --> 01:12:16,300
..."Let it Be""Stir",
"Sergeant Pepper"...
698
01:12:21,313 --> 01:12:23,008
Does dad?
699
01:12:23,081 --> 01:12:24,309
No, No.
700
01:12:36,661 --> 01:12:38,185
Calm down.
701
01:12:39,197 --> 01:12:41,392
Now open the door! Now open the door!
702
01:12:46,204 --> 01:12:47,296
No.
703
01:12:49,641 --> 01:12:51,734
Don't open the door!
704
01:12:55,580 --> 01:12:58,549
- That looks convincing, nothing more.
- Don't tell me what...
705
01:13:03,555 --> 01:13:05,216
Now open the door!
706
01:13:06,024 --> 01:13:07,457
Do not open the can...
707
01:13:13,832 --> 01:13:15,493
"Enough is enough!
708
01:13:15,667 --> 01:13:18,693
If you kill him, ever open that door.
709
01:13:28,747 --> 01:13:29,771
Oh, God.
710
01:13:30,248 --> 01:13:33,081
Is well. Lie. Lie.
711
01:13:33,351 --> 01:13:34,579
Lie.
712
01:13:36,021 --> 01:13:37,045
Very well.
713
01:13:40,592 --> 01:13:42,583
You'll be fine.
714
01:13:43,695 --> 01:13:44,855
It is a crazy fuck.
715
01:13:44,930 --> 01:13:47,831
I take the hands off, bastard,
bastard!
716
01:13:48,767 --> 01:13:50,064
You're a girl strong.
717
01:13:50,135 --> 01:13:53,571
You have to be strong. Be strong,
heart.
718
01:13:56,174 --> 01:13:59,075
I leave it in peace already, damn! I
leave it in peace!
719
01:13:59,444 --> 01:14:01,139
Is already about to happen.
720
01:14:06,117 --> 01:14:08,176
Yes, that's it. That's it.
721
01:14:29,608 --> 01:14:32,133
Very well. That is, date back. Date
back.
722
01:14:34,312 --> 01:14:36,473
Then I go back. Then I go back.
723
01:15:57,495 --> 01:16:00,328
You have blood. Maybe you want to use
it the other way around.
724
01:16:00,398 --> 01:16:01,797
Go through your tapes.
725
01:16:20,352 --> 01:16:21,819
Who is it?
726
01:16:26,358 --> 01:16:27,689
It is his daughter.
727
01:16:29,094 --> 01:16:30,618
What happened to him?
728
01:16:32,163 --> 01:16:34,495
Who the fuck cares?
729
01:17:02,761 --> 01:17:04,991
Hurry up. Bring your things.
730
01:17:38,763 --> 01:17:40,253
Hey, lady.
731
01:17:50,642 --> 01:17:52,166
What are you doing?
732
01:17:54,746 --> 01:17:56,543
What are you doing?
733
01:18:06,591 --> 01:18:08,024
We have your daughter.
734
01:18:16,634 --> 01:18:17,999
Come back here.
735
01:18:21,206 --> 01:18:23,003
Let's end this thing once.
736
01:18:29,848 --> 01:18:31,338
I hold bar, hold bar!
737
01:18:42,060 --> 01:18:43,288
Oh shit!
738
01:18:53,938 --> 01:18:54,927
What happened?
739
01:18:55,006 --> 01:18:57,031
No! I just leave it out!
740
01:18:59,911 --> 01:19:01,674
- And what about your gun?
- You open the door.
741
01:19:01,746 --> 01:19:03,077
No!
742
01:19:05,383 --> 01:19:07,112
- And what about your gun?
- I don't know.
743
01:19:07,185 --> 01:19:08,812
Now open!
744
01:19:11,122 --> 01:19:12,350
What has she.
745
01:19:17,362 --> 01:19:20,092
Shut up! Listen to me. She has your
gun.
746
01:19:20,965 --> 01:19:22,728
She has your gun!
747
01:19:24,369 --> 01:19:26,860
Stop yelling. Shut up already.
748
01:19:45,924 --> 01:19:47,653
I know that you have the revolver.
749
01:19:47,959 --> 01:19:50,587
Drop the gun and step away from
the door.
750
01:19:53,965 --> 01:19:57,492
You have to open the door. My
daughter is very sick.
751
01:19:57,669 --> 01:19:59,637
You need a injection.
752
01:20:00,738 --> 01:20:02,035
Do you hear Me?
753
01:20:02,340 --> 01:20:04,900
Open the door to give you an
injection.
754
01:20:05,577 --> 01:20:08,307
Or I swear by God that I will kill
the two.
755
01:20:08,947 --> 01:20:11,211
If I open the door, we will shoot!
756
01:20:12,817 --> 01:20:15,547
Then give the injection to you.
757
01:20:16,821 --> 01:20:18,652
Give the injection!
758
01:20:31,035 --> 01:20:32,400
Do you need this?
759
01:20:36,474 --> 01:20:38,203
Can you do it alone?
760
01:20:43,848 --> 01:20:45,941
What happens if you do not inject it?
761
01:20:47,318 --> 01:20:48,717
I go into a coma.
762
01:20:50,321 --> 01:20:51,345
I'm dying.
763
01:20:56,160 --> 01:20:57,491
Holy crap! Open it up.
764
01:21:02,000 --> 01:21:05,868
Leave the gun in the floor and go
down.
765
01:21:06,204 --> 01:21:08,502
Yyo I will give you the injection,
okay?
766
01:21:23,554 --> 01:21:25,385
I told you to leave the gun!
767
01:21:30,995 --> 01:21:32,019
Shit.
768
01:21:52,216 --> 01:21:54,275
O crazy shit!
769
01:21:55,086 --> 01:21:59,819
If you make a madness like that
again, I will kill, fuck.
770
01:22:00,291 --> 01:22:01,588
Do you hear Me?
771
01:22:03,061 --> 01:22:06,030
If you leave the house, the will kill
you!
772
01:22:06,864 --> 01:22:12,200
If I see a uniform inside this
house, you will cut off your fucking
neck!
773
01:22:12,737 --> 01:22:14,261
Do you understand Me?
774
01:22:20,244 --> 01:22:21,233
Yes.
775
01:22:25,917 --> 01:22:28,078
But please, give him the injection.
776
01:22:28,953 --> 01:22:30,045
Please.
777
01:22:32,457 --> 01:22:33,549
Please.
778
01:22:36,894 --> 01:22:38,384
Don't do that, fuck it.
779
01:22:38,896 --> 01:22:41,421
While we are here, to call the police.
780
01:22:41,499 --> 01:22:43,490
Are you going to open the safe?
781
01:22:49,007 --> 01:22:50,838
Don't look at me.
782
01:23:03,621 --> 01:23:06,089
The only thing that I know this, I
saw it on the tele.
783
01:23:06,157 --> 01:23:08,148
I have that guide.
784
01:23:15,166 --> 01:23:16,497
Is it from here?
785
01:23:18,703 --> 01:23:19,761
What this is?
786
01:23:25,543 --> 01:23:26,771
Yes, very well.
787
01:23:34,786 --> 01:23:36,777
They have a cute house.
788
01:23:37,388 --> 01:23:39,015
Your mom is rich.
789
01:23:41,592 --> 01:23:44,891
Dad is rich. Mom is only angry.
790
01:23:58,443 --> 01:24:00,070
There is that tapping.
791
01:24:15,159 --> 01:24:18,925
I wish I had been able to put my
child in a place like this.
792
01:24:20,064 --> 01:24:21,861
It is not that I didn't try.
793
01:24:21,999 --> 01:24:25,696
Sometimes things don't turn out as
one wants.
794
01:24:28,673 --> 01:24:30,664
Already is.
795
01:24:32,276 --> 01:24:34,403
It was not supposed that out as well.
796
01:24:35,546 --> 01:24:37,275
He had it all planned.
797
01:24:37,882 --> 01:24:40,180
Didn't have to have anyone here.
798
01:24:43,221 --> 01:24:44,313
Thanks...
799
01:24:45,523 --> 01:24:46,649
...Burnham.
800
01:24:52,196 --> 01:24:54,391
Didn't have to be that way.
801
01:24:59,003 --> 01:25:00,561
She's going to be okay.
802
01:25:01,506 --> 01:25:03,906
I gave him the injection. She is
good.
803
01:25:04,542 --> 01:25:06,203
Will soon end it all.
804
01:25:25,429 --> 01:25:26,418
Stephan.
805
01:25:30,034 --> 01:25:31,661
Oh, my God.
806
01:25:34,872 --> 01:25:36,430
Can you move?
807
01:25:37,375 --> 01:25:40,867
Not much. I think I have the broken
arm.
808
01:26:01,165 --> 01:26:02,496
Lifting the arm.
809
01:26:03,167 --> 01:26:04,862
Come on, raise your arm.
810
01:26:12,343 --> 01:26:14,072
IMAN ACTIVATEDIDESACTIVADO
811
01:26:23,020 --> 01:26:24,385
Test again.
812
01:26:25,089 --> 01:26:27,148
We will. Test again.
813
01:26:29,160 --> 01:26:32,891
Meg, please don't do anything stupid.
814
01:26:35,600 --> 01:26:37,761
Are going to kill us.
815
01:26:37,835 --> 01:26:40,668
Do all that you say. All will be well.
816
01:26:40,938 --> 01:26:43,600
Stephan, you are going to kill.
817
01:26:57,255 --> 01:27:00,349
Oh shit! I called the damned cops!
818
01:27:00,524 --> 01:27:01,889
The police!
819
01:27:02,860 --> 01:27:04,259
What are you called?
820
01:27:04,328 --> 01:27:06,193
Of course, I called.
821
01:27:06,731 --> 01:27:08,323
I asustaste a lot.
822
01:27:08,399 --> 01:27:09,991
Killed the daughter.
823
01:27:10,901 --> 01:27:13,233
Just had to kill his own daughter.
824
01:27:14,238 --> 01:27:15,830
Very well, hold this.
825
01:27:16,841 --> 01:27:18,399
Don't say anything.
826
01:27:23,547 --> 01:27:25,572
No, your husband should have called.
827
01:27:25,650 --> 01:27:28,483
Foreign wretch. Told you!
828
01:27:29,654 --> 01:27:31,417
Where are you?
829
01:27:35,660 --> 01:27:36,627
There.
830
01:27:37,762 --> 01:27:39,491
What the fuck are you doing?
831
01:27:56,113 --> 01:27:57,842
You are going to have it shipped.
832
01:28:01,786 --> 01:28:03,981
I'm trying to open...
833
01:28:10,227 --> 01:28:13,219
- Is everything all right? -
Are you well, lady?
834
01:28:14,365 --> 01:28:17,528
What do they do...? What time is it?
835
01:28:19,236 --> 01:28:21,067
A little after 4:00.
836
01:28:21,305 --> 01:28:22,897
We received a call.
837
01:28:24,008 --> 01:28:25,498
Did anyone called?
838
01:28:27,211 --> 01:28:28,576
Can we enter?
839
01:28:28,846 --> 01:28:30,211
What do they want?
840
01:28:30,281 --> 01:28:33,478
- We would like to enter.
- No, you can't enter.
841
01:28:33,918 --> 01:28:35,852
Are you sure that you are well, lady?
842
01:28:36,620 --> 01:28:37,882
I'm fine.
843
01:28:39,156 --> 01:28:41,090
Lady, does not look good.
844
01:28:49,433 --> 01:28:52,960
Therefore, you also do not have such
a good face, officer Keeney.
845
01:28:55,206 --> 01:28:57,197
I'm freezing here.
846
01:29:00,077 --> 01:29:01,408
"There are three."
847
01:29:02,880 --> 01:29:03,847
How?
848
01:29:04,749 --> 01:29:07,149
Her husband said that she called
asking for help.
849
01:29:07,518 --> 01:29:11,181
He said "There are three", just
before they cut the call.
850
01:29:14,759 --> 01:29:16,420
Ah, that call.
851
01:29:16,761 --> 01:29:18,888
And your neighbors front called...
852
01:29:18,963 --> 01:29:23,730
...about some loud shouts or a
loudspeaker of some kind.
853
01:29:26,570 --> 01:29:28,561
Was the TV. Is off now.
854
01:29:29,874 --> 01:29:33,503
Can I ask you a single question?
855
01:29:34,445 --> 01:29:36,913
What was the end of that sentence?
856
01:29:39,850 --> 01:29:42,045
When he said "There are three"...
857
01:29:43,254 --> 01:29:44,778
...what was missing?
858
01:29:49,393 --> 01:29:50,382
Look...
859
01:29:54,131 --> 01:29:56,224
My husband and I parted ways...
860
01:29:56,867 --> 01:30:00,303
...and it's my first night in a new
house...
861
01:30:01,672 --> 01:30:04,038
...and I confess I was a little drunk.
862
01:30:05,176 --> 01:30:08,612
And the prayer, if you insist in
knowing...
863
01:30:09,847 --> 01:30:11,337
...was to be...
864
01:30:13,551 --> 01:30:18,318
..."There are three things I will do
for you if you come to bed with me."
865
01:30:22,259 --> 01:30:27,162
Thank God that I came back to my
right mind before you say all that
and I cut...
866
01:30:27,798 --> 01:30:30,926
...for anyone to know never what you
thought.
867
01:30:31,001 --> 01:30:32,491
Unless, of course...
868
01:30:32,736 --> 01:30:37,070
...two policemen came in the middle
of the night and I was interrogated.
869
01:30:41,412 --> 01:30:43,141
Well, Rick, can we go?
870
01:30:43,714 --> 01:30:46,547
Or do you want her to tell you those
three things?
871
01:30:50,921 --> 01:30:52,013
Very well.
872
01:30:52,256 --> 01:30:53,348
Lady...
873
01:30:56,861 --> 01:30:59,591
...if there is something you want to
tell us...
874
01:31:00,764 --> 01:31:04,359
...but may not be able to tell us
right now...
875
01:31:06,937 --> 01:31:09,838
...could you give us some kind of
signal...
876
01:31:10,140 --> 01:31:13,337
...twinkle in his eyes a couple of
times.
877
01:31:14,945 --> 01:31:16,708
Something like that.
878
01:31:20,251 --> 01:31:23,914
That is something that could be done
without risk.
879
01:31:33,664 --> 01:31:34,756
Gosh...
880
01:31:35,833 --> 01:31:37,926
...are very good you.
881
01:31:39,670 --> 01:31:43,367
Do you want to say as if there was
someone in the house?
882
01:31:45,376 --> 01:31:47,844
They are trained very well.
883
01:31:51,782 --> 01:31:54,273
No, I'm fine. I'm fine. I swear.
884
01:32:03,928 --> 01:32:06,089
I am sorry to have bothered you, lady.
885
01:32:06,964 --> 01:32:08,556
Good evening, madam.
886
01:32:22,246 --> 01:32:23,975
This girl saw me in the face.
887
01:32:24,515 --> 01:32:26,813
Well, that is not my problem.
888
01:32:27,017 --> 01:32:30,009
Yes of course. You are here with me.
889
01:32:30,621 --> 01:32:32,418
You are also involved.
890
01:32:33,123 --> 01:32:36,354
I killed one already. The same price
for the rest.
891
01:32:39,430 --> 01:32:42,126
Don't bring me hither, fuck it.
892
01:32:45,135 --> 01:32:47,126
You know how it's going to end this.
893
01:34:03,147 --> 01:34:04,239
Oh, God!
894
01:34:41,051 --> 01:34:42,143
What happens?
895
01:34:55,733 --> 01:34:57,826
Why don't we did that?
896
01:35:03,540 --> 01:35:06,998
What are you doing? What the fuck do
you think you're doing?
897
01:35:07,077 --> 01:35:11,070
Has your revolver. Who told you bring
a gun?
898
01:35:13,751 --> 01:35:15,651
Let drill, geez.
899
01:37:00,190 --> 01:37:01,418
Do you empty?
900
01:37:02,726 --> 01:37:04,091
Please, old.
901
01:37:32,089 --> 01:37:33,784
Bank bonds.
902
01:37:35,926 --> 01:37:37,086
A second.
903
01:37:37,594 --> 01:37:39,391
Two, three, four, five...
904
01:37:42,232 --> 01:37:44,223
Why are we doing this?
905
01:37:45,369 --> 01:37:47,530
Because it's going to come to that.
906
01:37:50,607 --> 01:37:52,199
There are 22.
907
01:37:53,410 --> 01:37:55,310
22 million dollars.
908
01:37:55,512 --> 01:37:58,140
That liar of shit!
909
01:37:59,816 --> 01:38:01,306
Let's get out of here.
910
01:38:04,288 --> 01:38:05,915
Up.
911
01:38:16,433 --> 01:38:19,994
Does that leave. Geez, I will buy new
tools.
912
01:38:23,840 --> 01:38:25,205
You'll be fine.
913
01:40:02,672 --> 01:40:04,970
Is glass. I you charge.
914
01:40:47,851 --> 01:40:48,875
Hurry up.
915
01:40:50,187 --> 01:40:51,848
Careful with the glass.
916
01:41:58,522 --> 01:41:59,614
Wait.
917
01:42:00,323 --> 01:42:02,848
Wait. You don't want to do that.
918
01:42:02,926 --> 01:42:04,484
Oh dad, don't shoot!
919
01:42:07,230 --> 01:42:08,697
Let go of my daughter.
920
01:42:08,865 --> 01:42:11,163
We ended up. Your daughter is well.
921
01:42:13,203 --> 01:42:16,434
We will leave from the back. They
will never see each other again.
922
01:42:19,109 --> 01:42:20,599
Suéltenla.
923
01:42:21,878 --> 01:42:22,936
Is well.
924
01:42:24,548 --> 01:42:25,674
Is well.
925
01:42:26,550 --> 01:42:27,539
Let's go.
926
01:42:31,454 --> 01:42:32,682
We will.
927
01:42:44,000 --> 01:42:46,298
Let it go. Leave her alone.
928
01:42:46,369 --> 01:42:47,631
I drop it!
929
01:42:48,171 --> 01:42:49,502
Lower that gun.
930
01:42:49,573 --> 01:42:51,541
- Sarah, come here. - You drop
that revolver!
931
01:42:51,541 --> 01:42:52,303
- Sarah, come here. - You drop
that revolver!
932
01:42:52,375 --> 01:42:55,242
- Do as I say.
- Do not be mad.
933
01:42:55,545 --> 01:42:57,740
- Already let. - You drop it!
934
01:43:14,898 --> 01:43:16,126
Are you ok?
935
01:43:19,669 --> 01:43:21,068
- Are you hurt?
- No.
936
01:43:21,137 --> 01:43:23,196
- Do you touched?
- No.
937
01:43:30,981 --> 01:43:33,040
Stephan, shoot him. I shoot him!
938
01:44:31,841 --> 01:44:33,968
I Quítatele above!
939
01:45:14,517 --> 01:45:16,314
You'll be okay now.
940
01:45:25,362 --> 01:45:27,262
- Police! - Don't move!
941
01:45:27,397 --> 01:45:29,888
- Nobody move! - We are all
on the floor!
942
01:45:32,402 --> 01:45:34,632
Team two, above. Team three, below.
943
01:45:34,704 --> 01:45:35,932
Are you ok?
944
01:45:39,576 --> 01:45:40,941
Are you ok?
945
01:45:42,645 --> 01:45:44,772
Stop! Don't move, you son of a bitch!
946
01:45:45,415 --> 01:45:47,883
Don't move! Or I will kill you!
947
01:45:48,151 --> 01:45:49,743
Get away from the wall!
948
01:45:49,819 --> 01:45:52,811
Get out of the fence! Move it!
949
01:45:54,557 --> 01:45:56,752
The hands in the air!
950
01:45:56,893 --> 01:45:59,191
Everything will be fine. Quiet, dad.
951
01:46:01,197 --> 01:46:03,392
Is there anyone else in the house?
952
01:46:04,801 --> 01:46:05,699
No.
953
01:46:07,237 --> 01:46:10,968
Central, I need an ambulance on West
street 94, No. 38.
954
01:46:17,914 --> 01:46:20,542
Is well. I'm good.
955
01:46:24,988 --> 01:46:27,149
I want to see the palms of the hands!
956
01:46:27,223 --> 01:46:30,590
Can you hear Me? Now open your hands!
957
01:46:42,605 --> 01:46:46,200
Okay, dad. You're going to recover.
958
01:46:46,309 --> 01:46:48,470
Everything will turn out fine.
959
01:47:19,576 --> 01:47:21,237
This seems to be interesting.
960
01:47:21,311 --> 01:47:23,802
"Two bedrooms with office or third
bedroom.
961
01:47:23,880 --> 01:47:27,372
"New kitchen. East 70th Street."
962
01:47:28,685 --> 01:47:30,812
I thought you liked the west side.
963
01:47:32,589 --> 01:47:34,489
"61st street and Central Park West.
964
01:47:34,891 --> 01:47:38,691
"Foreclosure of a mortgage, luxury
building with doorman, gym...
965
01:47:39,996 --> 01:47:42,157
- "...conserg..."
- Concierge.
966
01:47:42,465 --> 01:47:46,026
- What is that?
- Is in charge in French.
967
01:47:46,703 --> 01:47:48,762
What does A. W. E.?
968
01:47:48,972 --> 01:47:50,599
That is Avda. West End.
969
01:47:51,007 --> 01:47:52,599
"81 and Avda. West End.
970
01:47:52,675 --> 01:47:56,372
"Three bedrooms plus office or fourth
bedroom, spacious living room...
971
01:47:56,446 --> 01:47:57,845
"...windows..."
972
01:47:57,914 --> 01:47:59,848
Do we need all that space?
973
01:48:03,653 --> 01:48:05,086
What do you think of this?
974
01:48:05,154 --> 01:48:08,282
"West street 83, two bedrooms,
building with doorman...
975
01:48:08,591 --> 01:48:13,551
"...front of the park, partial views,
bright, high ceilings and wood
floors."
976
01:48:13,897 --> 01:48:18,357
Yes, that one. I like the sound of
that description.
977
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
65695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.