All language subtitles for Old Boys 2018-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,291 --> 00:00:59,166 VIRILITER AGE - BEHAVIOUR - 2 00:00:59,333 --> 00:01:04,708 MOTTO OF CALDERGE COLLEGE 3 00:01:17,333 --> 00:01:21,958 Amberson. 4 00:01:40,750 --> 00:01:45,541 Breathtaking as if he were the last man beats with a nice piece of footwork. 5 00:01:45,708 --> 00:01:48,666 Short cuts have been made with the rules. 6 00:01:48,833 --> 00:01:52,333 This boy is as flexible as a swamp cat. An outsider. 7 00:01:52,500 --> 00:01:56,458 A rising star in the sky, it shines in the stream today. 8 00:01:56,625 --> 00:02:00,708 This phoenix rose from the ashes from a scholarship ... 9 00:02:00,875 --> 00:02:05,083 will be his name in the history books from Caldermount. 10 00:02:07,416 --> 00:02:12,125 In your dreams, student. - Sit down, freak. 11 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Jeffreys. 12 00:02:45,875 --> 00:02:47,458 Audley. - Yes. 13 00:02:48,416 --> 00:02:50,250 Robinson. 14 00:02:50,416 --> 00:02:52,083 Birtles. - Banham. 15 00:02:53,791 --> 00:02:55,191 Aitken. 16 00:02:56,083 --> 00:02:57,375 Dale Harris. 17 00:02:57,541 --> 00:02:58,941 Aitken. 18 00:02:59,083 --> 00:03:00,483 Howard. 19 00:03:01,416 --> 00:03:02,500 Huxley. 20 00:03:02,666 --> 00:03:06,875 Father, I haven't had yours for a while heard, so an update soon. 21 00:03:07,041 --> 00:03:08,375 Montague. 22 00:03:08,541 --> 00:03:09,541 Bingham. 23 00:03:09,541 --> 00:03:10,541 Bratby. 24 00:03:10,666 --> 00:03:12,958 I auditioned for Streamers. 25 00:03:13,875 --> 00:03:15,275 Johnson. 26 00:03:17,125 --> 00:03:19,250 It went well. 27 00:03:20,583 --> 00:03:24,708 Vickers, class representative, and Winchester are captains. 28 00:03:24,875 --> 00:03:26,041 Gunderson. 29 00:03:26,208 --> 00:03:29,166 Everyone wants to be part of Winchester's team. 30 00:03:29,333 --> 00:03:31,000 No, you, Noodle. 31 00:03:33,041 --> 00:03:36,708 Amberson. But that doesn't matter I've only been here four years. 32 00:03:36,875 --> 00:03:40,000 Fortunately Winch is a good friend of mine. 33 00:03:41,750 --> 00:03:43,708 Streamers, gentlemen. 34 00:03:44,833 --> 00:03:46,916 The tournament of kings. 35 00:03:47,750 --> 00:03:51,041 Why play for the Founders XI? - Great, sir. 36 00:03:51,208 --> 00:03:56,500 You sound like a bunch of civil servants. Do you want to be that? 37 00:03:56,666 --> 00:04:00,541 Pencil brush in a two-in-one hairdresser? - Like Amber's father. 38 00:04:00,708 --> 00:04:04,791 Why play for the Founders XI? - Great, sir. 39 00:04:04,958 --> 00:04:06,358 The qualification starts. 40 00:04:10,625 --> 00:04:14,250 They won't ask why. - They will do alone and die. 41 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Did I tell you about Streamers? 42 00:04:29,125 --> 00:04:32,583 It is 300 years ago only played on Caldermount. 43 00:04:33,333 --> 00:04:36,500 Strange that it didn't work. It is so nice. 44 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Little Gidding. 45 00:04:37,833 --> 00:04:40,500 Really an intellectual game. It's about reason. 46 00:04:40,666 --> 00:04:42,833 It looks like chess. 47 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 And away, German bites. 48 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 The baby is coming. 49 00:04:48,541 --> 00:04:49,941 There is the boy. 50 00:04:53,166 --> 00:04:58,416 Winchester is by far the best. Stand there about 30 of his relatives on the honorboard. 51 00:04:58,583 --> 00:05:00,833 He was literally born for this game. 52 00:05:06,083 --> 00:05:10,375 The Ambersons are not on the plate of honor. Not yet. 53 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 I may need a little bit. 54 00:05:14,208 --> 00:05:15,875 Drill well. 55 00:05:22,750 --> 00:05:27,833 Score, climb on a wall and hit a tree stump with the Streamers ball ... 56 00:05:28,000 --> 00:05:32,833 which is technically not a ball, because it is square. 57 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 Now I get it. 58 00:05:36,125 --> 00:05:39,291 Caldermount is not about thinking, but for bragging. 59 00:05:39,458 --> 00:05:42,125 To earn your place in the history books. 60 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 Hurry up possible. 61 00:05:45,000 --> 00:05:47,208 And that's what I did today. 62 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 Shoot in the sky. 63 00:06:02,208 --> 00:06:03,608 Boast. 64 00:06:11,500 --> 00:06:13,083 Make a touchdown. 65 00:06:14,791 --> 00:06:16,625 Take a touchdown, Noodle. 66 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 Make a touchdown. 67 00:06:23,208 --> 00:06:24,875 Make a touchdown. 68 00:06:34,041 --> 00:06:35,441 Death dead. 69 00:06:42,083 --> 00:06:46,500 You might think you were rebellious. - I drowned, sir. 70 00:06:46,666 --> 00:06:49,791 How do you help a tradition better killed than with your death? 71 00:06:49,958 --> 00:06:52,291 You must go to the director. - No sir. 72 00:06:52,458 --> 00:06:54,583 I understand, Amberson. 73 00:06:54,750 --> 00:06:59,250 You are a roach in this huge pond. Caldermount is swimming or drowning. 74 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Cockroaches can swim, sir. 75 00:07:01,541 --> 00:07:04,291 Okay, a faded cockroach. What are you doing then? 76 00:07:04,458 --> 00:07:08,791 Let yourself drown or hold on Did you stick to a friendly salmon? 77 00:07:08,958 --> 00:07:11,083 Sorry, are you the salmon? 78 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 Look at my male sincerity. 79 00:07:13,916 --> 00:07:17,500 Look at my worthy attitude and my brave upper lip. 80 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Make sure you look like me and it will be fine. - Yes sir. 81 00:07:21,333 --> 00:07:23,833 Half rations. Run with a bucket. 82 00:07:24,000 --> 00:07:27,625 Do your best and play the game. 83 00:07:27,791 --> 00:07:30,708 You will be grateful to me for this. - Yes sir. 84 00:07:30,875 --> 00:07:33,166 And laugh Amberson. 85 00:07:33,333 --> 00:07:35,333 This is the best time of your life. 86 00:07:46,625 --> 00:07:48,083 Nice shot. 87 00:07:49,833 --> 00:07:51,233 Little bird. 88 00:08:10,166 --> 00:08:13,625 To fill. Back at seven. 89 00:08:17,083 --> 00:08:18,483 Plebeian. 90 00:08:37,875 --> 00:08:39,275 Shit. 91 00:09:37,750 --> 00:09:40,916 Idiot. See how you walk. 92 00:09:41,625 --> 00:09:45,166 How can you be so blind? Those boxes are huge. 93 00:09:53,750 --> 00:09:55,500 Sorry. 94 00:09:57,500 --> 00:10:00,833 Can I call someone? Someone at the hospital? 95 00:10:02,125 --> 00:10:03,525 You are french. 96 00:10:05,291 --> 00:10:08,041 How do I contact your caregiver? 97 00:10:08,958 --> 00:10:11,250 No no. I am not sick. 98 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 No? You look like as if you peed in your pants. 99 00:10:15,333 --> 00:10:19,250 Are you dangerous? - No, I'm a schoolboy. 100 00:10:21,000 --> 00:10:22,400 Amberson. 101 00:10:23,333 --> 00:10:24,733 I'll help you up. 102 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 Cool. 103 00:10:30,375 --> 00:10:31,958 How can I... 104 00:10:33,500 --> 00:10:34,958 help you 105 00:10:35,125 --> 00:10:36,791 You could wear that. 106 00:10:38,083 --> 00:10:39,541 Understood. 107 00:10:40,333 --> 00:10:44,125 And then ... One, two, three. 108 00:10:46,875 --> 00:10:48,916 What do you keep in this? 109 00:10:55,291 --> 00:11:00,083 You must think that this is a great book. - It was written by my father. 110 00:11:01,791 --> 00:11:04,208 That won't happen as long as I live. Never. 111 00:11:04,958 --> 00:11:07,666 No. 112 00:11:07,833 --> 00:11:12,000 I'd rather die. This school want me to dress up like Batman. 113 00:11:12,166 --> 00:11:15,000 If you are Batman, Gotham has a problem. 114 00:11:15,166 --> 00:11:16,958 Load the car. We go. 115 00:11:17,125 --> 00:11:20,541 Dad, we can go when your new book is ready. 116 00:11:21,333 --> 00:11:22,833 You need this job. 117 00:11:23,000 --> 00:11:27,333 No, I don't need this job. I need money. Do you know why? 118 00:11:27,500 --> 00:11:29,833 Because those shrews pick me up. 119 00:11:31,625 --> 00:11:35,916 My mother is not a shrew. - She left us, remember? 120 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 I almost jumped out the window. 121 00:11:41,583 --> 00:11:43,125 Who is that runner? 122 00:11:43,750 --> 00:11:48,583 Did he piss in his pants? - Hello sir. I'm Amberson. 123 00:11:48,750 --> 00:11:50,150 My book. 124 00:11:56,125 --> 00:11:59,916 Beware, these are first editions. - They are the only editions. 125 00:12:00,083 --> 00:12:02,375 They are all more expensive. 126 00:12:10,541 --> 00:12:15,333 Two hundred and fifty years ago built Sir Thomas Calder ... 127 00:12:15,500 --> 00:12:16,916 The founder. 128 00:12:21,458 --> 00:12:25,666 His school is based of a few simple principles. 129 00:12:26,583 --> 00:12:28,708 Sir Thomas ... - The founder. 130 00:12:29,416 --> 00:12:32,333 Believed in team spirit. 131 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Loyalty. 132 00:12:34,166 --> 00:12:35,666 Discretion. 133 00:12:35,833 --> 00:12:39,875 Know when to take the lead and when you serve yourself. 134 00:12:40,041 --> 00:12:43,791 You have to recreate the world in the image of Caldermount. 135 00:12:43,958 --> 00:12:45,625 The founder. 136 00:12:45,791 --> 00:12:49,166 Dunkirk. Azincourt. The Opium Wars. 137 00:12:49,333 --> 00:12:52,833 The swan of Avon. India. Trains. 138 00:12:53,000 --> 00:12:56,375 Internal combustion. Caldermount. 139 00:12:56,541 --> 00:12:58,208 Long live Caldermount. 140 00:12:58,916 --> 00:13:00,375 The founder. 141 00:13:18,333 --> 00:13:21,166 The day of the founder. What a pity. 142 00:13:21,333 --> 00:13:25,125 That that bad guy Caldermount is being honored. The established order. 143 00:13:25,291 --> 00:13:26,833 Gangsters, piece by piece. 144 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 Hello all. 145 00:13:29,750 --> 00:13:31,500 Hello sir. 146 00:13:34,083 --> 00:13:36,958 My name is Monsieur Babinot. 147 00:13:38,375 --> 00:13:44,916 B-A-B-I-N-O-T. 148 00:13:45,083 --> 00:13:46,666 You don't speak it. 149 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 You can sit. 150 00:13:51,625 --> 00:13:55,125 As you might know, I'm replacing your teacher, Mr. Nobes. 151 00:13:55,291 --> 00:13:58,250 U. What was the last one? that Mr. Nobes taught you? 152 00:14:00,166 --> 00:14:01,958 Saint-Exupéry, Monsieur. 153 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 Saint-Exupéry? Excuse me. 154 00:14:09,958 --> 00:14:13,750 If you want to learn something about something called "life" ... 155 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 I suggest... 156 00:14:18,958 --> 00:14:25,958 I recommend you to yourself treat a dose of Felix Martin. 157 00:14:27,916 --> 00:14:31,791 Watch out with these books, okay? 158 00:14:33,250 --> 00:14:35,291 First editions, careful. 159 00:14:38,458 --> 00:14:40,333 Careful, first editions. 160 00:14:42,208 --> 00:14:44,000 Is this in the curriculum, sir? 161 00:14:44,166 --> 00:14:47,791 Teaching program? What's your name? - Johnson. 162 00:14:47,958 --> 00:14:51,041 Open the book on the first page and start translating. 163 00:14:56,000 --> 00:15:00,083 Jacques saved the knife on the throat of the pawnbroker ... 164 00:15:01,000 --> 00:15:02,583 Go to hell. 165 00:15:03,416 --> 00:15:05,833 He whispered to the ... 166 00:15:06,500 --> 00:15:10,041 Against the squeaky pimp. 167 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 Squeaky pimp. 168 00:15:13,333 --> 00:15:14,733 Right. 169 00:15:15,333 --> 00:15:19,041 Left, left, left, right, left ... 170 00:15:27,250 --> 00:15:31,041 The bad woman is blonde ... 171 00:15:32,250 --> 00:15:33,650 horse? 172 00:15:36,458 --> 00:15:39,916 The woman has blond hair. Can't read? 173 00:15:40,083 --> 00:15:43,125 Not really. Nobesy has taught phonetically, sir. 174 00:15:43,291 --> 00:15:46,416 A good mouth would be enough for a sufficient. 175 00:15:46,583 --> 00:15:48,458 They are random sounds. 176 00:15:48,625 --> 00:15:49,958 He was a scammer? - Absolutely. 177 00:15:50,125 --> 00:15:52,625 Always in the pub. We never saw him. 178 00:15:55,583 --> 00:15:57,625 Okay, let's take a look. 179 00:15:57,791 --> 00:16:00,833 If it's okay, we can all go to the pub. 180 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 Not together. I can not. I write a book. 181 00:16:04,208 --> 00:16:05,458 YOU. 182 00:16:05,625 --> 00:16:10,000 Rolled up like a ball in your civil safety ... 183 00:16:10,166 --> 00:16:14,000 never ask yourself questions without answers. 184 00:16:14,166 --> 00:16:15,566 YOU. 185 00:16:16,333 --> 00:16:20,375 Nobody took you by the shoulder before it was too late. 186 00:16:36,625 --> 00:16:38,541 Now the clay ... - Now the clay ... 187 00:16:40,916 --> 00:16:46,750 whose shape dries you ... 188 00:16:46,916 --> 00:16:48,500 and nowhere in you ... 189 00:16:48,666 --> 00:16:53,375 will one day be the musician ... 190 00:16:57,875 --> 00:17:02,416 the poet, the astronomer wakes up ... 191 00:17:03,625 --> 00:17:07,625 which can be original was present in you. 192 00:17:16,583 --> 00:17:18,333 You had to mark the boxes. 193 00:17:22,375 --> 00:17:23,775 It's okay. 194 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 Go ahead. 195 00:17:30,416 --> 00:17:31,816 Well, guys ... 196 00:17:33,291 --> 00:17:34,691 Silence. 197 00:17:34,916 --> 00:17:36,833 OK, phonetics. 198 00:17:37,000 --> 00:17:40,041 DEBATE CLUB THIS HOUSE WOULD RAIL IN RUSSIA 199 00:17:46,291 --> 00:17:48,333 If she is looking for action, she is in the right place. 200 00:17:48,500 --> 00:17:51,541 Women prefer Roger Moore above a Sean Connery. 201 00:17:51,708 --> 00:17:53,041 Mom thinks I'm charming. 202 00:17:53,208 --> 00:17:55,875 French girls are riotous. No morale at all. 203 00:17:56,041 --> 00:17:58,875 You only get their cat if you take them out. 204 00:17:59,041 --> 00:18:03,416 I only go for Rosa Luxemburg. - I bet on Winchester. 205 00:18:03,958 --> 00:18:06,250 Amberson? 206 00:18:06,416 --> 00:18:08,375 Your father is calling. 207 00:18:12,166 --> 00:18:14,541 Dad? - Come to my house at midnight. 208 00:18:16,416 --> 00:18:20,125 I want to see you. - Who is this? 209 00:18:52,291 --> 00:18:57,416 Good evening, Agnes. Two camparias, please. 210 00:19:04,916 --> 00:19:06,316 Shit. 211 00:19:25,750 --> 00:19:28,916 Why didn't you come last night? I've been waiting for you. 212 00:19:30,541 --> 00:19:32,291 Do not run away. 213 00:19:37,291 --> 00:19:40,083 I have to be back by seven. - A minute. 214 00:19:41,375 --> 00:19:43,916 What do you want from me? - You're a nice kid. 215 00:19:44,083 --> 00:19:47,250 Nice? No. Do not believe ... 216 00:19:47,416 --> 00:19:49,833 I'm a ... - Okay, look. 217 00:19:50,666 --> 00:19:54,916 At home in Nantes I knew a lot of boys. 218 00:19:59,416 --> 00:20:02,666 They played a game. Want to be macho or smart. 219 00:20:02,833 --> 00:20:05,000 And I thought: go crazy, you are so empty. 220 00:20:05,166 --> 00:20:10,625 I have the same opinion. About girls of course. 221 00:20:12,625 --> 00:20:14,025 So... 222 00:20:15,500 --> 00:20:17,750 I wanted to travel, but my father says: 223 00:20:17,916 --> 00:20:20,500 'Do not leave me alone. Then I can't work. " 224 00:20:20,666 --> 00:20:22,625 Is he still writing a book? 225 00:20:24,208 --> 00:20:28,750 He's been in the same book for 18 years busy. It drove my mother crazy. 226 00:20:28,916 --> 00:20:32,958 Now he has to finish it, otherwise he cannot continue. 227 00:20:34,291 --> 00:20:38,666 So I come here to help him and now I am his girl. 228 00:20:38,833 --> 00:20:42,375 I cook, clean it and pick it up underwear. And there is nothing here. 229 00:20:42,541 --> 00:20:44,500 No theater, no library. 230 00:20:44,666 --> 00:20:46,166 La library. 231 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I'm angry and bored. 232 00:20:52,166 --> 00:20:56,250 And I can't say how I feel, because I have nobody to talk to. 233 00:20:58,000 --> 00:21:00,250 Then this happens. 234 00:21:00,416 --> 00:21:03,166 You see someone and you think: maybe he understands? 235 00:21:03,333 --> 00:21:05,333 I know the feeling. 236 00:21:05,500 --> 00:21:08,958 Maybe he's going through the same thing? - Probably. 237 00:21:09,125 --> 00:21:12,708 You can't get him out of your head. - Don't resist. 238 00:21:12,875 --> 00:21:15,833 Then you realize that you like it. 239 00:21:19,750 --> 00:21:21,150 Do you want to give him this? 240 00:21:23,166 --> 00:21:24,458 Him? 241 00:21:24,625 --> 00:21:27,500 The poet. Tall, handsome. 242 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Winchester? 243 00:22:01,791 --> 00:22:04,541 Stop. Don't move. 244 00:22:04,708 --> 00:22:06,416 Stay quiet, I said. 245 00:22:09,125 --> 00:22:10,791 Walk. 246 00:22:19,041 --> 00:22:22,625 Bogey in the red zone. This is not an exercise. 247 00:22:22,791 --> 00:22:24,083 What have you got there, kid? 248 00:22:24,250 --> 00:22:26,833 It's for Winchester, sir. - Then give it to him. 249 00:22:27,000 --> 00:22:30,500 On your knees or I'll do something with you. 250 00:22:30,666 --> 00:22:35,416 Right. You can't threaten me with a wooden gun. 251 00:22:36,333 --> 00:22:38,333 Good shot, hussar. 252 00:22:47,958 --> 00:22:51,041 LET ALL HOPE NAVIGATE, YOU ENTER HERE 253 00:22:55,416 --> 00:22:59,750 Are you familiar with the unpleasant consequences from wasting my time? 254 00:22:59,916 --> 00:23:02,333 I have something for Winchester. 255 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 Can you get a divorce? 256 00:23:06,416 --> 00:23:08,458 Is that a joke? - Does it look like this? 257 00:23:08,625 --> 00:23:11,916 I'm not that familiar with ... - Then you have to participate. 258 00:23:12,083 --> 00:23:15,791 Come on. - Come on, fight back. 259 00:23:15,958 --> 00:23:18,541 Come on, Noodle. Come on. 260 00:23:18,708 --> 00:23:19,916 Everything good? 261 00:23:20,083 --> 00:23:21,958 Winchester, I have a package. 262 00:23:22,125 --> 00:23:23,875 Turn it around. - From the girl. 263 00:23:26,791 --> 00:23:28,666 That French man's daughter. 264 00:23:31,291 --> 00:23:35,333 You are a charmer. Typical winch. - Guys, please. 265 00:23:35,500 --> 00:23:37,708 All bets are off the court. 266 00:23:37,875 --> 00:23:40,958 Come on, Birtles. - We're going to tell the others. 267 00:23:41,125 --> 00:23:46,458 He has decorated a girl. I repeat: Winchester has decorated a girl. 268 00:23:46,625 --> 00:23:50,125 So this ... lady? 269 00:23:50,291 --> 00:23:53,500 Agnes. She gave this to me. 270 00:23:53,666 --> 00:23:55,666 To you? - To give to you. 271 00:23:57,083 --> 00:23:58,958 To me? - To you. 272 00:23:59,125 --> 00:24:01,666 Why? - I think she likes you. 273 00:24:02,625 --> 00:24:04,375 Me? - U. 274 00:24:08,083 --> 00:24:10,083 Why? - No idea. 275 00:24:12,791 --> 00:24:14,191 Wait a second. 276 00:24:16,000 --> 00:24:18,083 Is it porn? 277 00:24:18,250 --> 00:24:20,375 No, it's almost certainly not porn. 278 00:24:41,291 --> 00:24:45,666 I swore that I ... 279 00:24:45,833 --> 00:24:48,541 NEVER TRY 280 00:24:48,708 --> 00:24:50,108 YOU SEE DIFFERENT 281 00:25:02,041 --> 00:25:04,083 WHAT SHOULD YOU OFFER? 282 00:25:15,166 --> 00:25:20,541 What did that mean? - I think that was a challenge. 283 00:25:20,708 --> 00:25:22,583 You have to answer her. 284 00:25:23,958 --> 00:25:26,458 No I can not. - I can help you. 285 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 I don't need your help. 286 00:25:30,083 --> 00:25:33,291 I blow her over with my charming bazooka. 287 00:25:37,541 --> 00:25:41,708 Why did you have to tell them? - Sorry. Let me help you. 288 00:25:42,541 --> 00:25:45,375 Why? What do you do with that? - Nothing. 289 00:25:46,291 --> 00:25:50,666 That is suspicious. My father always said: "Don't become a victim of charity." 290 00:25:51,583 --> 00:25:55,000 He was talking about healthcare or the tax or something. 291 00:25:55,166 --> 00:25:58,041 But let's close a deal. 292 00:25:58,208 --> 00:26:00,375 Quid pro quo. 293 00:26:02,500 --> 00:26:04,250 There must be something that you want. 294 00:26:06,875 --> 00:26:08,333 Audley. 295 00:26:09,833 --> 00:26:13,583 I want him to stop ... - Does it stop being such a big bastard? 296 00:26:14,916 --> 00:26:16,750 Deal. - Okay. 297 00:26:17,166 --> 00:26:20,458 Winchy. 298 00:26:23,875 --> 00:26:26,791 We are going to do it. That girl doesn't know what will happen to her. 299 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 Cheers. 300 00:26:36,458 --> 00:26:37,858 Come on, leave. 301 00:26:50,125 --> 00:26:51,333 B team. 302 00:26:51,500 --> 00:26:57,125 How can team XI get better? if they train with worthless cotton wool? 303 00:27:01,375 --> 00:27:03,708 All crunches in the stream. 304 00:27:04,416 --> 00:27:07,000 Sorry sir. Do you mind if I ... 305 00:27:07,166 --> 00:27:08,708 Come here, dude. 306 00:27:09,583 --> 00:27:11,416 Can I borrow Amberson? 307 00:27:12,791 --> 00:27:15,833 Amberson? - A moving target. 308 00:27:17,125 --> 00:27:19,375 Something typical of Winch. 309 00:27:19,541 --> 00:27:22,250 Amberson, you can go. 310 00:27:24,958 --> 00:27:27,083 Come on. Run. 311 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 You stopped. Why? 312 00:27:39,875 --> 00:27:41,041 Got it for Christmas. 313 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 If you want to force the offside trap, wants nothing else. 314 00:27:44,833 --> 00:27:46,333 Cool. - Do you like that? 315 00:27:46,500 --> 00:27:50,791 Then you have not seen what I have got even more. Really crazy. 316 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 My face in pins. 317 00:28:00,250 --> 00:28:01,750 This is my face. 318 00:28:03,166 --> 00:28:04,566 But in pins. 319 00:28:05,083 --> 00:28:08,666 Shall we... - Yes, let's get started. 320 00:28:08,833 --> 00:28:13,250 I brought you some tickets. - Beautiful. Come on. 321 00:28:14,000 --> 00:28:16,291 Why don't you write down what you think? 322 00:28:16,458 --> 00:28:19,583 Tree. Here we go. He says so. 323 00:28:19,750 --> 00:28:22,333 I write down what I think. 324 00:28:24,791 --> 00:28:26,583 I think so 325 00:28:30,500 --> 00:28:33,458 MY NAME IS HENRY WINCHESTER BUT THEY CALL ME ... 326 00:28:33,625 --> 00:28:34,916 LIER ... 327 00:28:35,083 --> 00:28:36,916 OR WINCHY 328 00:28:37,083 --> 00:28:38,958 I like LIER THE BEST 329 00:28:39,125 --> 00:28:43,416 I AM A SUPPLIER FROM A CRICKET TEAM 330 00:28:43,583 --> 00:28:47,166 I AM COURSE AND STIPT, MY HAIR IS 100% NATURAL 331 00:28:52,833 --> 00:28:55,000 I HAVE SEEN A SPIRIT FOR A TIME 332 00:29:01,458 --> 00:29:03,166 THIS IS AMAZING 333 00:29:05,333 --> 00:29:08,625 That went very well. - Right. Okay. 334 00:29:10,583 --> 00:29:14,000 Can we try something else? - Of course. 335 00:29:19,958 --> 00:29:23,541 Can you mess up your hair? - My hair is my trademark. 336 00:29:26,541 --> 00:29:28,333 Try to look angry. 337 00:29:30,333 --> 00:29:34,750 Imagine getting completely bald. 338 00:29:37,458 --> 00:29:40,666 Great, if it is. Now turn around a bit. 339 00:29:43,791 --> 00:29:45,191 Right. 340 00:29:45,333 --> 00:29:46,333 First card. 341 00:29:46,500 --> 00:29:48,833 YOU WANT TO KNOW WHAT I MUST OFFER 342 00:30:02,000 --> 00:30:06,541 Perfect. Really, that ... That was great. 343 00:30:11,000 --> 00:30:16,083 You too ... Have you ever had girlfriends? 344 00:30:16,250 --> 00:30:19,333 I? The big winch? 345 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 Yes. 346 00:30:23,291 --> 00:30:24,691 Kind of. 347 00:30:25,458 --> 00:30:28,000 I met a girl while skiing. 348 00:30:28,166 --> 00:30:30,333 Do you know what they do after skiing? 349 00:30:30,500 --> 00:30:32,416 I never skied. 350 00:30:33,041 --> 00:30:37,166 That's a joke, right? Now it is just weird funny, right? 351 00:30:37,333 --> 00:30:38,733 Do you find me weird? 352 00:30:39,375 --> 00:30:40,791 Apres skiing. 353 00:30:41,666 --> 00:30:45,041 That was shocking. She rattled on about her family ... 354 00:30:45,208 --> 00:30:49,291 her friends, her school, her clothes, her diet, her dog ... 355 00:30:49,458 --> 00:30:52,125 her feelings. Oh dear. 356 00:30:52,291 --> 00:30:55,500 Good for her, but I didn't pull it. 357 00:31:01,125 --> 00:31:03,083 YOU WANT TO KNOW WHAT I MUST OFFER 358 00:31:18,541 --> 00:31:20,291 YOU WANT TO KNOW WHAT I MUST OFFER 359 00:31:20,458 --> 00:31:22,875 I NEED A YEAR PUNISHMENT 360 00:31:25,125 --> 00:31:27,416 I LOVE MYSELF 361 00:31:29,250 --> 00:31:31,500 SEE ME TIME OUT 362 00:31:31,666 --> 00:31:33,708 BUT IF YOU SEND ME A PIE ... 363 00:31:35,041 --> 00:31:38,041 ALCATRAZ PRISON 364 00:31:40,708 --> 00:31:42,166 WITH A FILE THERE ... 365 00:31:44,208 --> 00:31:46,750 I SEE YOU OUTSIDE 366 00:31:58,750 --> 00:32:01,333 She was at the end from a dead end ... 367 00:32:01,500 --> 00:32:05,291 furious, bitter in her eyes, anger in her heart. 368 00:32:05,458 --> 00:32:09,208 She looked like a wolf dog, but also looked like an otter. 369 00:32:09,375 --> 00:32:13,291 But he was too nice, too generous in spirit. 370 00:32:13,458 --> 00:32:15,416 No, he felt sorry for her. 371 00:32:15,583 --> 00:32:20,083 She thought she was a Karenina, but was no more than a Bovary. 372 00:32:23,458 --> 00:32:25,375 Are you ready? - Yes. 373 00:32:27,208 --> 00:32:30,458 It can be slightly shorter. I mean ... I don't know. 374 00:32:30,625 --> 00:32:33,583 I get it. The man does not like his ex-wife. 375 00:32:33,750 --> 00:32:34,833 LOOK AT ME 376 00:32:35,000 --> 00:32:36,875 I want to know what he does next. 377 00:32:37,041 --> 00:32:40,000 He then rescues the prostitutes. 378 00:32:40,166 --> 00:32:43,333 It's Opium Dimanche. - That's not it. 379 00:32:44,041 --> 00:32:46,250 It does not play in the Bronx. 380 00:32:47,916 --> 00:32:49,750 Why don't you think of something else? 381 00:32:51,291 --> 00:32:54,041 As? - Another story. 382 00:32:54,208 --> 00:32:56,791 I will come back. Keep working. 383 00:33:28,666 --> 00:33:30,750 It's stupid, but I'm nervous. 384 00:33:33,375 --> 00:33:35,333 I had to give this to you. 385 00:33:36,791 --> 00:33:41,125 Agnes, I have it. - Hide yourself. I will come back. 386 00:33:45,875 --> 00:33:47,458 I am coming. 387 00:33:50,541 --> 00:33:54,083 What if my character was an agent? But he is above the law. 388 00:33:59,625 --> 00:34:02,583 He breaks the rules, acts recklessly. 389 00:34:02,750 --> 00:34:05,125 Amazing, right? - Yes, great. 390 00:34:08,750 --> 00:34:10,150 You are not convinced. 391 00:34:14,916 --> 00:34:17,000 What are you doing? - Sorry. 392 00:34:19,625 --> 00:34:23,000 No problem. It's just scenography, design. 393 00:34:24,541 --> 00:34:26,958 Are you a set designer? 394 00:34:27,500 --> 00:34:31,583 No. There was a theater with a learning environment. 395 00:34:33,250 --> 00:34:34,583 An internship. 396 00:34:34,750 --> 00:34:37,000 Yes, but it was in Berlin. 397 00:34:37,833 --> 00:34:40,541 Is that a problem? - My dad needs me. 398 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 No me ... 399 00:34:43,125 --> 00:34:44,791 I mean this ... 400 00:34:46,791 --> 00:34:51,000 It is very interesting. It is just like a dollhouse. 401 00:34:52,166 --> 00:34:53,500 Does that sound very stupid? 402 00:34:53,666 --> 00:34:56,958 It's for the game A dollhouse. 403 00:34:59,125 --> 00:35:01,000 Play. Absolutely yes. 404 00:35:02,458 --> 00:35:05,375 The play. Of course. A classic. 405 00:35:05,541 --> 00:35:09,666 You have never heard of it. - Yes. It's about a set of dolls. 406 00:35:12,666 --> 00:35:16,458 A woman leaves in a dollhouse her family behind because she doesn't ... 407 00:35:16,625 --> 00:35:18,166 Agnes? 408 00:35:18,333 --> 00:35:19,875 I think I have it. 409 00:35:22,166 --> 00:35:23,208 Agnes. - Yes? 410 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 It's an agent who works with a partner. 411 00:35:26,833 --> 00:35:30,166 In the beginning it doesn't click between them, It does not work... 412 00:35:30,333 --> 00:35:34,375 but slow they become a super team. 413 00:35:36,375 --> 00:35:38,791 Amazing, right? - Yes, that's great. 414 00:35:41,125 --> 00:35:42,833 What are you doing? 415 00:35:48,083 --> 00:35:49,875 Do you still want to go to Berlin? 416 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 I say this because I love you. 417 00:35:54,625 --> 00:35:57,500 An artist has not alone passion needed ... 418 00:35:57,666 --> 00:36:01,333 but also... - Talent? 419 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 I'm not saying you don't have talent. Not at all. But... 420 00:36:10,416 --> 00:36:15,166 Go to sleep, we'll talk about it tomorrow. - Kiss, sleep well. 421 00:36:23,208 --> 00:36:26,416 Is everything all right? - You'll get used to it. 422 00:36:30,125 --> 00:36:31,833 Everthing allright? 423 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 Bye. - Sleep tight. 424 00:37:30,541 --> 00:37:33,708 Are you stopping Amberson, okay? Just a little. 425 00:37:41,125 --> 00:37:45,291 Hey, class traitor. It's a bomb. - It's orange juice. 426 00:37:46,625 --> 00:37:48,458 Don't you know the anarchist cookbook? 427 00:37:48,625 --> 00:37:51,958 I send a message to the Prime Minister: the revolution has begun. 428 00:37:56,333 --> 00:37:58,916 Good morning, Winchy. Vickers. 429 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 Cock. - He talks to you. 430 00:38:10,000 --> 00:38:11,625 CALL ME - 03163625 431 00:38:25,291 --> 00:38:28,000 I can not do it. - Of course. 432 00:38:28,166 --> 00:38:30,750 Say you didn't like the cake. 433 00:38:30,916 --> 00:38:33,833 Why? - I think they like being bullied. 434 00:38:43,166 --> 00:38:44,583 Tease her. 435 00:38:48,041 --> 00:38:50,250 Your cake was filthy. - Who is this again? 436 00:38:52,375 --> 00:38:53,791 Hey? 437 00:39:12,125 --> 00:39:14,958 Hey? - Hello, Agnes. 438 00:39:18,708 --> 00:39:20,108 Hey. 439 00:39:22,583 --> 00:39:26,250 Hey? - Thanks for the cake. 440 00:39:28,250 --> 00:39:30,291 He really wasn't eating. 441 00:39:32,333 --> 00:39:35,916 Well thanks. - How are you? 442 00:39:37,458 --> 00:39:40,041 Hey? Are you still there? 443 00:39:43,875 --> 00:39:45,275 Hey? 444 00:39:45,833 --> 00:39:49,041 Hey? - Sorry, Agnes. The connection is bad. 445 00:39:49,208 --> 00:39:53,333 No problem. I just want to talk. - I don't like to talk so much. 446 00:39:54,750 --> 00:39:59,750 I do not like words, but deeds. If I want something, I take it. 447 00:40:01,083 --> 00:40:03,041 I don't want to play a game. - Right. 448 00:40:03,208 --> 00:40:05,583 I am who I am and that is me. 449 00:40:06,333 --> 00:40:08,250 It's like I always say ... 450 00:40:10,250 --> 00:40:13,125 What do you always say? 451 00:40:13,291 --> 00:40:18,291 They teach you to die but only you can learn to live. 452 00:40:23,208 --> 00:40:25,000 I think you are right. 453 00:40:26,083 --> 00:40:28,083 Enough chatter. I have to kiss you. 454 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Take me to the moon. Then you can kiss me. 455 00:40:34,708 --> 00:40:36,791 Take me to the moon? 456 00:40:40,250 --> 00:40:41,875 Gosh, she's one of them. 457 00:40:42,041 --> 00:40:45,000 Take her to the moon? How are we going to do that? 458 00:40:45,166 --> 00:40:47,708 I do not think that she meant it literally. 459 00:40:53,500 --> 00:40:55,958 She wants you to prove it that you are artistic. 460 00:40:56,125 --> 00:41:00,500 I'm not artistic. Luckily not. - Now it is. 461 00:41:08,750 --> 00:41:12,375 Hi. Sorry. Excuse me. 462 00:41:15,791 --> 00:41:18,541 Can the tape go to come to the cricket pavilion? 463 00:41:20,291 --> 00:41:21,916 Salty, Noodle. 464 00:41:23,541 --> 00:41:26,250 You heard what he said. Now. 465 00:41:47,708 --> 00:41:49,458 Amberman. 466 00:41:49,625 --> 00:41:50,916 Mr. Director. 467 00:41:51,083 --> 00:41:55,750 Amberman is a scholarship student. Erasing a 'different environment'. 468 00:41:55,916 --> 00:41:59,791 But we have this rough diamond welcomed and polished ... 469 00:41:59,958 --> 00:42:04,000 And now look, now he is doing a job for the adjutant. 470 00:42:04,958 --> 00:42:08,458 The paragon of a Caldermount boy. 471 00:42:09,750 --> 00:42:12,250 Yes sir. - Yes, Ambrose. 472 00:42:12,416 --> 00:42:15,875 Who knows you wear at the end of a day full of fame ... 473 00:42:16,041 --> 00:42:19,708 clothes full of blood, polished that away ... 474 00:42:19,875 --> 00:42:26,083 wipe your shame and say: "Don't assume that I am what I was." 475 00:42:28,791 --> 00:42:32,541 Are you a fan of Shakespeare? - I go to bed with it and get up with it. 476 00:42:38,208 --> 00:42:42,166 Three two one... 477 00:42:43,750 --> 00:42:45,500 stars. 478 00:42:49,041 --> 00:42:50,625 Moon dust promotion. 479 00:42:54,875 --> 00:42:56,416 And... 480 00:42:58,000 --> 00:42:59,416 action. 481 00:43:01,625 --> 00:43:03,166 Cut. Cut. 482 00:43:03,333 --> 00:43:04,875 I am fine. 483 00:43:07,458 --> 00:43:11,041 Three two one... 484 00:43:42,541 --> 00:43:44,250 What should I say? - Cut. 485 00:43:46,250 --> 00:43:51,875 It is Saint-Exupéry and you must say: "To love is not ..." 486 00:43:52,041 --> 00:43:55,875 "Looking at each other, but look in the same direction together. " 487 00:43:56,041 --> 00:43:57,441 The battery is empty. 488 00:44:00,583 --> 00:44:03,458 I am fine. - Cut. Cut. Cut. 489 00:44:05,083 --> 00:44:09,500 The result is quite variable. - Unless you like slapstick. 490 00:44:09,666 --> 00:44:12,625 I need to resynchronize your text. - I tried my best. 491 00:44:12,791 --> 00:44:15,291 You are just rather wooden. 492 00:44:15,458 --> 00:44:18,291 Don't get this wrong, but you are not Al Pacino. 493 00:44:19,250 --> 00:44:20,958 Not even Jean-Claude Van Damme. 494 00:44:22,125 --> 00:44:26,041 Okay. That detracts to my self-confidence. 495 00:44:26,208 --> 00:44:28,583 It's great this way. - That's not it. 496 00:44:28,750 --> 00:44:30,150 It's just a movie. 497 00:44:30,291 --> 00:44:34,541 Agnes is creative, thoughtful and intelligent. 498 00:44:36,291 --> 00:44:39,541 With this you have to prove that you deserve her. 499 00:44:39,708 --> 00:44:42,583 That you are not too stupid dance for the duvel. 500 00:44:47,541 --> 00:44:50,916 Listen ... I don't need this. 501 00:44:52,333 --> 00:44:54,416 I look good. 502 00:44:54,583 --> 00:44:58,125 And I can play the guitar. Agnes will like me for who I am. 503 00:44:58,291 --> 00:45:01,416 Really? I'm curious how that will turn out. 504 00:45:01,583 --> 00:45:02,983 Do you know? 505 00:45:04,333 --> 00:45:06,625 You can really be a huge dick. 506 00:45:34,541 --> 00:45:37,041 What should I say? - Cut. 507 00:45:45,666 --> 00:45:48,250 Hi. Have you seen Winchester? 508 00:45:48,416 --> 00:45:51,166 I saw him go to the sports field with his guitar. 509 00:45:51,333 --> 00:45:52,733 Oh shit. 510 00:45:57,458 --> 00:46:00,000 On to line two. Keck hangs there. Hello, Keck. 511 00:46:00,166 --> 00:46:02,458 Hello, Rule Two? Keck, are you there? 512 00:46:19,583 --> 00:46:21,041 Shit. 513 00:46:24,333 --> 00:46:26,083 I wrote this for you. 514 00:46:31,000 --> 00:46:36,208 You knocked me off my socks you ... you threw me out 515 00:46:36,375 --> 00:46:39,125 I wanted to make my move 516 00:46:39,291 --> 00:46:42,625 I was disqualified by ... 517 00:46:43,625 --> 00:46:46,708 the love referee 518 00:46:46,875 --> 00:46:50,375 Oh, beautiful girl, I want to be part of your team 519 00:46:50,541 --> 00:46:55,875 i may not be a big talent, but the best hitter you know 520 00:46:56,041 --> 00:47:03,041 unless you are a fan of professional cricket 521 00:47:04,583 --> 00:47:06,666 Sorry, what is cricket? 522 00:47:08,166 --> 00:47:11,083 What is cricket? Oh my God. 523 00:47:11,833 --> 00:47:13,916 Cricket is a game with two teams ... 524 00:47:14,083 --> 00:47:15,125 Just hold on. 525 00:47:15,291 --> 00:47:18,541 They must be in writing are designated for the toss. 526 00:47:18,708 --> 00:47:22,500 With test cricket ... It is not going so well. 527 00:47:23,125 --> 00:47:25,125 I'm sorry, Agnes. 528 00:47:25,833 --> 00:47:27,875 I'm sorry, Agnes. - Henry? 529 00:47:28,041 --> 00:47:30,375 An ironic show ... 530 00:47:30,541 --> 00:47:32,708 An ironic show ... 531 00:47:32,875 --> 00:47:35,750 The young freer ... - The young lover ... 532 00:47:35,916 --> 00:47:37,750 like a troubadour ... - If troubadour ... 533 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 An aperitif. 534 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 A carrion thief. 535 00:47:46,125 --> 00:47:48,833 On the main show. 536 00:47:50,166 --> 00:47:51,566 On the main show. 537 00:48:20,041 --> 00:48:23,208 That's my boy. That's my Spitfire. 538 00:48:36,041 --> 00:48:37,441 Go upstairs. 539 00:48:43,291 --> 00:48:46,875 What should I do? - You didn't know what to do? 540 00:48:47,041 --> 00:48:49,333 No, I never have ... The boys think ... 541 00:48:51,125 --> 00:48:55,416 Fast. Do I have to lead with the tongue? 542 00:48:55,583 --> 00:48:58,500 No. I'd like her ice cream pause for that matter. 543 00:48:58,666 --> 00:49:01,916 Right. Thanks by the way. 544 00:49:02,083 --> 00:49:05,041 I'm a nice boy. - In a strange way. 545 00:50:29,458 --> 00:50:30,858 You there. 546 00:50:31,250 --> 00:50:34,291 Amberson. - Yes sir. How are you doing sir? 547 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 What are you doing here? - A physics project. 548 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 I register nocturnal birds. - Night birds? 549 00:50:40,083 --> 00:50:41,791 Native night birds. 550 00:50:41,958 --> 00:50:46,583 The owl. The night hawk. The night heron. The night crow. 551 00:50:47,541 --> 00:50:51,666 The night crow is very elusive. A very special call. 552 00:50:56,916 --> 00:51:00,125 Small scrap. - Huggins? How can I work like this? 553 00:51:00,291 --> 00:51:05,291 This boy is looking at your daughter. - No, Nelly, I was ... 554 00:51:06,750 --> 00:51:08,791 Did you film her? - It's not ... 555 00:51:14,416 --> 00:51:15,816 Spitfire. 556 00:51:26,291 --> 00:51:29,000 My reputation. 557 00:51:29,750 --> 00:51:35,250 I am the immortal part of myself lost and what remains is beastly. 558 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 The Moor. 559 00:51:38,250 --> 00:51:42,333 My guest was with the food the South African Minister of Justice. 560 00:51:42,500 --> 00:51:46,541 Dr. Van der Plooij also owns a diamond mine. 561 00:51:46,708 --> 00:51:50,250 He has four sons. Four. 562 00:51:50,416 --> 00:51:56,000 But he sends it to a hotbed of violence, lust and deception? 563 00:51:56,166 --> 00:51:59,958 Decent families like the Van der Plooijs pay your wages. 564 00:52:00,125 --> 00:52:04,625 They supplement what your stock market is missing sneaky peeper. 565 00:52:04,791 --> 00:52:08,375 They pay because they do that believe in Caldermount. 566 00:52:08,541 --> 00:52:14,250 That name, that reputation, that you came through the mud last night. 567 00:52:14,416 --> 00:52:18,791 If this stays between the three of us, I don't demand that you resign. 568 00:52:18,958 --> 00:52:23,166 Quiet please. You need new accommodation. 569 00:52:23,333 --> 00:52:27,375 Somewhere where your daughter is does not evoke their dirty imagination. 570 00:52:27,541 --> 00:52:28,833 Silence. 571 00:52:29,000 --> 00:52:34,416 I suspend every student with whom they are has been caught in a consortium flagrante. 572 00:52:51,458 --> 00:52:54,500 Tell me, who was in that room? 573 00:52:59,875 --> 00:53:01,583 Hello, Mr. Amberson. 574 00:53:01,750 --> 00:53:03,208 Good evening, director. 575 00:53:03,375 --> 00:53:06,500 They are difficult times, isn't it, Mr. Amberson? 576 00:53:06,666 --> 00:53:09,875 The stock market helps. We are very grateful. 577 00:53:10,041 --> 00:53:13,875 Your son refuses to say who was in Miss Babinot's room. 578 00:53:14,041 --> 00:53:19,541 Listen. You may think you are someone protects, but who knows? 579 00:53:19,708 --> 00:53:21,666 Can, Mr. Amberson. 580 00:53:21,833 --> 00:53:24,291 Who could it be? 581 00:53:31,583 --> 00:53:32,983 I do not know. 582 00:53:34,083 --> 00:53:38,625 Run with two buckets. Technical suspension. Fifty hours in the kennels. 583 00:53:39,500 --> 00:53:41,875 You have another chance, Amberson. 584 00:53:42,625 --> 00:53:44,708 Viriliter Age. 585 00:53:44,875 --> 00:53:46,750 Thank you, director. 586 00:53:52,708 --> 00:53:55,041 Come on. 587 00:53:55,208 --> 00:53:56,791 To the ground. 588 00:53:56,958 --> 00:54:00,375 Put the bag over his head. - Did you have that with you? 589 00:54:12,541 --> 00:54:16,000 You didn't betray me, Amberson. We respect that. 590 00:54:16,166 --> 00:54:17,566 Breakfast? 591 00:54:20,000 --> 00:54:22,375 She wants to see me. 592 00:54:23,083 --> 00:54:24,791 That's great right? 593 00:54:24,958 --> 00:54:27,625 MEET THURSDAY ON MIDNIGHT IN THE PUT 594 00:54:27,791 --> 00:54:30,208 I don't want to be suspended. 595 00:54:30,375 --> 00:54:34,166 It must be a bit dangerous, right? 596 00:54:34,333 --> 00:54:37,750 What? - Well ... honey. 597 00:54:39,416 --> 00:54:43,416 It's because of Streamers. 598 00:54:43,583 --> 00:54:46,041 I have to finish myself focus on the boar. 599 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 I understand that. 600 00:54:54,291 --> 00:54:56,083 Do you want to tell her? 601 00:54:56,750 --> 00:54:59,500 Sorry, I'm just not so good with words. 602 00:54:59,666 --> 00:55:01,333 Bulldogs. 603 00:55:01,500 --> 00:55:03,208 Bulldogs. 604 00:55:03,375 --> 00:55:04,666 Bulldogs. 605 00:55:04,833 --> 00:55:09,083 Wait. I need your handwriting ... 606 00:55:09,750 --> 00:55:12,166 if I want to do this well. - Of course. 607 00:55:16,833 --> 00:55:19,708 Make sure she knows she's really great. 608 00:55:23,625 --> 00:55:25,416 Bulldogs. 609 00:56:08,250 --> 00:56:10,791 AGNES, I'm sorry, I CAN'T GET TO YOU 610 00:56:18,750 --> 00:56:21,291 AGNES, I'm sorry, BUT IT IS PAST 611 00:56:35,916 --> 00:56:37,625 I'M ALWAYS THINKING ABOUT YOU 612 00:56:55,750 --> 00:56:57,150 RESCUE PLAN 613 00:57:02,625 --> 00:57:04,025 ALEXAN ERPLATZ BERLIN 614 00:57:17,291 --> 00:57:18,691 RESCUE KIT 615 00:57:20,416 --> 00:57:22,041 BERLIN DESTINATION 616 00:57:30,083 --> 00:57:31,483 Proof of transport 617 00:57:37,041 --> 00:57:38,666 WINTER SERVICE SCHEME FERRY 618 00:58:35,583 --> 00:58:37,208 Can I stay with you? 619 00:58:56,666 --> 00:58:58,066 How are you, neighbor? 620 00:59:00,916 --> 00:59:04,541 These are beautiful houses. Great walls. 621 00:59:06,833 --> 00:59:09,500 I have a welcome gift for you. 622 00:59:13,958 --> 00:59:16,291 It is a metal fish. - A pudding form. 623 00:59:16,458 --> 00:59:20,458 Listen, I have a soirée on Friday evening. 624 00:59:20,625 --> 00:59:25,500 Some men get through the day of the founder. Have a drink. 625 00:59:25,666 --> 00:59:27,583 Just be a little crazy. 626 00:59:31,833 --> 00:59:33,541 There will be cheese. 627 00:59:34,333 --> 00:59:35,791 No, thank you. 628 00:59:51,750 --> 00:59:57,083 We write on Founder's Day history. We are warriors, damn it. 629 00:59:58,416 --> 01:00:00,583 Come on. - Bodies in battle, buddies. 630 01:00:00,750 --> 01:00:03,916 Bodies in battle. - Look at the man to your left. 631 01:00:04,625 --> 01:00:09,041 He's your brother. You must want to give your life for him. 632 01:00:19,958 --> 01:00:21,250 Stop. 633 01:00:21,416 --> 01:00:24,708 Where's Henry - He couldn't come. 634 01:00:25,541 --> 01:00:31,083 The director thinks it was him your room was. He can't leave the house. 635 01:00:31,250 --> 01:00:34,541 Did he send you? - Winch said if you trusted me ... 636 01:00:34,708 --> 01:00:36,833 that was good enough for him. 637 01:00:37,000 --> 01:00:40,500 Why ... Why did you hide? 638 01:00:44,375 --> 01:00:46,833 To surprise him. Stupid right? 639 01:00:49,250 --> 01:00:50,833 Are you coming with me? 640 01:00:51,583 --> 01:00:55,125 I? Where to? - What does it matter? 641 01:00:56,833 --> 01:00:59,041 That is not possible. - Yes. 642 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 This is my last chance. 643 01:01:02,666 --> 01:01:05,166 I want to ask you so much about Henry. 644 01:01:06,041 --> 01:01:09,208 I would like to tell you everything about him ... 645 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 I want to show you what the earth looks like. 646 01:01:43,458 --> 01:01:44,858 Sorry. 647 01:01:52,625 --> 01:01:58,416 Henry is a good writer. He can Express itself. He is authentic, poetic. 648 01:01:58,583 --> 01:02:01,583 Yes, Winch is very poetic. 649 01:02:30,791 --> 01:02:32,791 Is Henry coming with me? - To Berlin? 650 01:02:32,958 --> 01:02:36,416 Yes. He is not happy here. - No, he's very happy. 651 01:02:36,583 --> 01:02:39,833 How? At that terrible school? - It's not terrible. 652 01:02:40,000 --> 01:02:43,375 Stop it. This place is bad for the soul. 653 01:02:45,166 --> 01:02:46,566 What? 654 01:02:48,291 --> 01:02:50,875 Oh, well ... Just ... 655 01:02:52,083 --> 01:02:53,708 the soul? 656 01:02:54,708 --> 01:02:56,291 Stop that. 657 01:02:57,000 --> 01:03:00,208 Don't pretend to be an English pig. 658 01:03:03,416 --> 01:03:04,816 Sorry. 659 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Where are we actually going? 660 01:03:25,500 --> 01:03:29,250 What do you call it in French? 661 01:03:30,208 --> 01:03:32,416 Rouflaquettes. 662 01:03:32,583 --> 01:03:34,166 Rouflaquettes. - Oui. 663 01:03:35,333 --> 01:03:36,733 Oui. 664 01:03:37,833 --> 01:03:42,791 What about you and your family? - me? My family? 665 01:03:42,958 --> 01:03:45,458 Brothers? Sisters? - No. 666 01:03:45,625 --> 01:03:48,083 And you? Are you OK? 667 01:03:48,250 --> 01:03:52,416 Yes, sometimes I feel a little ... - Down? 668 01:03:53,875 --> 01:03:57,041 If I feel that way ... - Down. 669 01:03:57,208 --> 01:04:00,583 I look at people and I imagine their first kiss. 670 01:04:01,750 --> 01:04:06,916 Do you live in a novel? - It's a positive feeling. 671 01:04:08,666 --> 01:04:12,750 His first kiss was so soft. 672 01:04:15,791 --> 01:04:18,750 And that was forbidden. 673 01:04:18,916 --> 01:04:21,625 Maybe a cousin. - Something like that. 674 01:04:22,625 --> 01:04:24,291 And he? 675 01:04:26,666 --> 01:04:28,066 All right? 676 01:04:30,333 --> 01:04:31,750 Okay. 677 01:04:32,416 --> 01:04:35,541 It's 1939 and Victor ... 678 01:04:35,708 --> 01:04:40,541 Is that Victor? Victor joins the Air Force. 679 01:04:41,250 --> 01:04:45,125 Just as the train leaves, leans his childhood friend, Wendy ... 680 01:04:45,291 --> 01:04:47,875 against the window and she kisses him. 681 01:04:48,041 --> 01:04:50,750 She gives him hope and that hope keeps him alive. 682 01:04:50,916 --> 01:04:55,000 Wendy and Victor get married in 1945. 683 01:04:55,666 --> 01:04:58,250 They realized in 1946 that they have nothing in common ... 684 01:04:58,416 --> 01:05:01,083 except that kiss, an illusion that binds them. 685 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Positive, right? 686 01:05:02,458 --> 01:05:07,291 Eventually Wendy leaves Victor a man she met in Eccles. 687 01:05:07,458 --> 01:05:09,791 She is happy. Victor not. He is alone. 688 01:05:09,958 --> 01:05:11,666 Stop. - He thinks so. 689 01:05:11,833 --> 01:05:16,083 But he survived D-Day damn it. This doesn't stop him. 690 01:05:16,250 --> 01:05:21,291 So he buys a leather jacket and an engine ... 691 01:05:21,458 --> 01:05:24,750 and goes after old women. 692 01:05:24,916 --> 01:05:30,458 Because Victor is a charming old man and he has promised himself one thing: 693 01:05:30,625 --> 01:05:34,541 every day the best day of his life. 694 01:05:48,750 --> 01:05:51,000 And your first kiss? 695 01:06:55,583 --> 01:06:57,791 The theater has me offered a job. 696 01:06:57,958 --> 01:07:00,958 What did your father say? - He does not know. 697 01:07:03,625 --> 01:07:06,791 I'm going to accept it. - What about Winch? 698 01:07:06,958 --> 01:07:08,750 He can come with me. 699 01:07:10,041 --> 01:07:11,791 But what if he can't do that? 700 01:07:31,000 --> 01:07:34,291 At first you think they are not Hurry up ... 701 01:07:38,500 --> 01:07:39,900 I'm Agnes. 702 01:07:41,125 --> 01:07:44,250 Never mind. She doesn't speak French. 703 01:07:44,416 --> 01:07:47,833 And I won't call you tomorrow, because you are annoying. 704 01:07:48,750 --> 01:07:53,416 He tells me to ask you What do you want me to call you: Mama? Mom? 705 01:07:55,416 --> 01:07:58,541 That you were injured, is no reason to hurt others. 706 01:07:59,750 --> 01:08:03,958 What do I care for others? And where do you think you're going? 707 01:09:17,291 --> 01:09:19,833 Tonight: THE BUYERS 708 01:09:42,166 --> 01:09:45,083 There is a girl there. Over there. 709 01:09:57,083 --> 01:10:00,333 Buy Amberson. Now. 710 01:10:05,875 --> 01:10:08,916 I can be suspended for this. - I had to see you. 711 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 Okay. You are very handsome. 712 01:10:33,583 --> 01:10:37,291 But not meant to be handsome people are often completely idiots. 713 01:10:38,500 --> 01:10:40,916 You would be beautiful empty sleeve. But... 714 01:10:41,708 --> 01:10:45,333 you have ideas, feelings in yourself, a way to express yourself. 715 01:10:46,083 --> 01:10:50,125 I didn't even find your poetry terrible. So you could be ugly. 716 01:10:50,291 --> 01:10:54,000 You could be very fat like ... - Le Michelin Man. 717 01:10:56,250 --> 01:10:58,291 Yes. 718 01:10:58,458 --> 01:11:03,625 Or you wouldn't have arms or legs like a worm. 719 01:11:07,708 --> 01:11:10,166 But then I would still love you. 720 01:11:14,458 --> 01:11:18,500 Come to Norfolk tonight. At ten o'clock. Let's go to Berlin. 721 01:11:43,250 --> 01:11:46,291 Hey, you there, boy. - You there, stop. 722 01:11:52,833 --> 01:11:54,291 Stop. 723 01:11:56,750 --> 01:11:58,150 In line. 724 01:11:59,416 --> 01:12:01,291 Everyone in line. Now. 725 01:12:03,125 --> 01:12:04,833 She has gone completely crazy. 726 01:12:06,375 --> 01:12:08,416 Who? - Agnes. 727 01:12:09,208 --> 01:12:12,000 She thinks I sent her poetry. 728 01:12:12,166 --> 01:12:13,566 Insane. 729 01:12:14,041 --> 01:12:17,750 Do you think you like her? maybe not well explained? 730 01:12:17,916 --> 01:12:21,208 You know, day of the founder, match preparation ... 731 01:12:22,250 --> 01:12:27,833 Maybe I don't have all the details put the i on, not everything checked. 732 01:12:28,958 --> 01:12:35,500 Okay. I know some people make me stupid but I think you are silent. 733 01:12:36,833 --> 01:12:38,833 I wrote her. 734 01:12:41,625 --> 01:12:43,833 But then I kept writing. 735 01:12:46,291 --> 01:12:48,583 And you pretended to be myself? 736 01:12:50,958 --> 01:12:54,708 It is not the end of the world. She wants to run away with you. 737 01:12:54,875 --> 01:12:57,916 No, stupid, she wants to run away with you. 738 01:12:59,208 --> 01:13:02,833 She fell for the shit in your letters from Harlequin. 739 01:13:08,416 --> 01:13:11,083 Do you really think so? - Yes. 740 01:13:12,958 --> 01:13:16,666 She will be destroyed like her find out you're lying to her. 741 01:13:16,833 --> 01:13:18,611 I didn't lie to her. I was creative. 742 01:13:18,750 --> 01:13:21,958 Call it what you want. You don't lie to friends. 743 01:13:22,125 --> 01:13:25,666 How should I know that? I'm Noodle, I don't have any friends. 744 01:13:26,583 --> 01:13:29,500 That's right. You don't have that. 745 01:13:36,416 --> 01:13:37,833 Silence. 746 01:13:42,250 --> 01:13:46,916 Pulls out of the eye of the riot yours, gentlemen ... 747 01:13:47,083 --> 01:13:51,916 or I call for looting and release the war dogs. 748 01:13:57,041 --> 01:13:59,750 Break up. Run, come on. 749 01:14:04,083 --> 01:14:06,083 In line. Tidy in line. 750 01:14:13,916 --> 01:14:16,875 Starlight Express. You don't believe your eyes. 751 01:14:17,041 --> 01:14:19,166 As if there really is a train in the room. 752 01:14:23,666 --> 01:14:26,416 Engine. Tower. - Good evening. 753 01:14:26,583 --> 01:14:27,875 Good evening, Huggins. 754 01:14:28,041 --> 01:14:29,625 Skids. - Good evening. 755 01:14:29,791 --> 01:14:31,708 Bronty. - You are a legend, Huggins. 756 01:14:31,875 --> 01:14:34,750 A true legend. 757 01:15:43,750 --> 01:15:45,708 That is a beautiful bouquet. 758 01:15:47,000 --> 01:15:50,333 I get it, sir. No, we keep an eye on things. 759 01:15:50,875 --> 01:15:52,275 Good luck. 760 01:15:52,625 --> 01:15:53,875 Someone has broken out. 761 01:15:54,041 --> 01:15:58,541 Huggins saw that Babinot girl someone was waiting for Norfolk. 762 01:15:58,708 --> 01:16:01,833 Not on me. I'm listening here to his whining. 763 01:16:02,000 --> 01:16:04,500 I said it. Noodle is cooking something. When I... 764 01:16:04,666 --> 01:16:06,208 Thank you, Vickers. 765 01:16:07,458 --> 01:16:08,858 Bye. 766 01:16:13,416 --> 01:16:16,083 Maybe she's waiting for him. To have sex? 767 01:16:16,250 --> 01:16:18,291 Johnson, that makes no sense. - Come on. 768 01:16:18,458 --> 01:16:21,750 You didn't care for Noodle in the last semester. What do you win with this? 769 01:16:21,916 --> 01:16:24,666 His name is Amberson. 770 01:16:26,500 --> 01:16:27,900 Get out now. 771 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 A beer please. - ID CARD? 772 01:17:06,500 --> 01:17:07,900 A ranja, please. 773 01:17:46,166 --> 01:17:48,000 Are you sure it's her? - Yes. 774 01:17:58,458 --> 01:18:01,416 What have you done with your hair? - Nothing. 775 01:18:02,750 --> 01:18:05,041 I wanted to make it look like yours. 776 01:18:05,208 --> 01:18:07,083 Thank you. - You're welcome. 777 01:18:07,250 --> 01:18:08,875 What are you doing here? 778 01:18:13,583 --> 01:18:16,125 Well, then it's over. 779 01:18:19,500 --> 01:18:22,916 Nonsense. You do not miss this opportunity. 780 01:18:24,208 --> 01:18:29,250 Go inside, tell her the truth and let you come away. I distract them. 781 01:18:30,000 --> 01:18:31,791 Bodies in battle. 782 01:18:32,541 --> 01:18:36,583 But wait... - No, it's okay. Go to Berlin. 783 01:18:36,750 --> 01:18:39,250 I have to be Streamers without you. 784 01:18:40,500 --> 01:18:41,900 Why are you helping me? 785 01:18:43,000 --> 01:18:47,333 They teach you to die but only you can learn to live. 786 01:18:47,500 --> 01:18:49,291 That means nothing. I made that up. 787 01:18:51,000 --> 01:18:52,541 Poetry. 788 01:19:26,666 --> 01:19:28,066 Shit. 789 01:19:30,583 --> 01:19:32,333 My car, damn it. 790 01:19:51,375 --> 01:19:52,775 Yes. 791 01:20:09,291 --> 01:20:11,958 Who do you have an appointment with? - Hey. 792 01:20:12,125 --> 01:20:14,708 Take it easy. - Don't touch my daughter. 793 01:20:14,875 --> 01:20:17,333 I came for a drink. - You see? That's all. 794 01:20:17,500 --> 01:20:19,708 She meets a boy. They walk away together. 795 01:20:19,875 --> 01:20:20,875 No, that's not it. 796 01:20:20,875 --> 01:20:23,000 Open your eyes. She has a suitcase. 797 01:20:23,166 --> 01:20:26,166 What nonsense. He is angry, because he wanted to decorate me. 798 01:20:26,333 --> 01:20:28,958 Not true. She lies. - What did you want? 799 01:20:34,666 --> 01:20:35,791 What is your problem? 800 01:20:35,958 --> 01:20:39,041 Pack your suitcase, we're going home. - No, I cut it. 801 01:20:39,333 --> 01:20:43,375 Finish your book or not, you have to Know yourself. I'm not helping you anymore. 802 01:20:43,541 --> 01:20:45,083 Agnes? 803 01:20:54,125 --> 01:20:56,041 You too, Winchester? 804 01:21:56,708 --> 01:22:01,416 They can't do this. I will do everything to tell. This is all my fault. 805 01:22:01,583 --> 01:22:04,166 Seriously, you save the hassle. 806 01:22:05,375 --> 01:22:07,666 Dad thought it was pretty good, all in all. 807 01:22:07,833 --> 01:22:10,416 Where are you going? - Good ... 808 01:22:11,666 --> 01:22:14,958 I'm going wild water on the mighty Limpopo ... 809 01:22:15,125 --> 01:22:17,083 and give me the honor for the game ... - Or? 810 01:22:18,958 --> 01:22:20,416 The army. 811 01:22:23,958 --> 01:22:25,358 Why did you do that? 812 01:22:27,000 --> 01:22:28,400 Because you are a friend. 813 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Are you OK? 814 01:22:32,583 --> 01:22:34,333 With the big winch? 815 01:22:39,083 --> 01:22:40,583 I do not know. 816 01:22:52,666 --> 01:22:54,375 Compadre. 817 01:22:54,541 --> 01:22:56,458 Tell her the truth. 818 01:23:24,541 --> 01:23:27,583 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING BEFORE IT'S TOO LATE 819 01:23:46,666 --> 01:23:50,333 You're in the team, Amberson. Do it for Caldermount. 820 01:24:11,416 --> 01:24:13,750 Tucker mate How are things in Rhodesia? 821 01:24:28,791 --> 01:24:30,708 Hi Dad. How was it in Geneva? 822 01:24:32,500 --> 01:24:37,208 Left, left, left, left, right, left. 823 01:24:49,541 --> 01:24:55,791 This is Thomas Huggins of mine alma mater, Caldermount College ... 824 01:24:55,958 --> 01:24:57,875 on the day of the founder. 825 01:24:58,041 --> 01:25:02,166 We are there. What a beautiful day. Young and old. Past and present. 826 01:25:02,333 --> 01:25:04,458 Champions versus legends. 827 01:25:04,625 --> 01:25:06,625 Age Viriliter. 828 01:25:06,791 --> 01:25:11,958 Now that I have been promoted after years as deputy director ... 829 01:25:12,125 --> 01:25:15,541 I have the top from my personal journey. 830 01:25:15,708 --> 01:25:17,625 This is where theirs begins. 831 01:25:17,791 --> 01:25:21,083 They take on the Old Boys, an epic battle ... 832 01:25:21,250 --> 01:25:23,625 that I may lead to my honor. 833 01:25:24,500 --> 01:25:26,500 Come on, Amberson. 834 01:25:34,875 --> 01:25:36,458 Laugh. 835 01:25:38,500 --> 01:25:40,833 Come on, we'll just do this. 836 01:25:41,000 --> 01:25:43,958 Founders Scratch versus the Old Boys XI. 837 01:25:45,708 --> 01:25:51,000 This is it then. The fight in which boys men become men and men become boys. 838 01:25:51,958 --> 01:25:55,333 Have you ever... 839 01:25:55,500 --> 01:25:59,708 Huggins seen with a girl, with a girl 840 01:25:59,875 --> 01:26:03,291 Seen huggins with a girl - Great joke. 841 01:26:03,458 --> 01:26:05,166 Great British joke. 842 01:26:07,458 --> 01:26:11,416 They won't ask why. - They will do alone and die. 843 01:26:18,125 --> 01:26:20,333 Start the exercise. 844 01:26:26,541 --> 01:26:27,941 Come on. 845 01:26:42,458 --> 01:26:43,858 Stop it, Dad. 846 01:26:53,583 --> 01:26:54,983 Run. 847 01:26:57,583 --> 01:26:58,983 Boast. 848 01:27:25,916 --> 01:27:27,166 Come on. 849 01:27:27,333 --> 01:27:28,733 Scoring, crazy. 850 01:28:22,583 --> 01:28:25,333 Agnes. 851 01:28:52,583 --> 01:28:54,041 Was it you? 852 01:29:01,041 --> 01:29:05,125 Why are you telling me this? - Because I really want it. 853 01:29:05,291 --> 01:29:09,416 Because I want to tell you that I am you great find. And I know you are going ... 854 01:29:09,583 --> 01:29:14,541 but I just want to stay here ... 855 01:29:15,500 --> 01:29:18,750 opposite you. Even if I get hit then. 856 01:29:20,333 --> 01:29:24,375 I've never hit anyone. - What about the boys in Nantes? 857 01:29:25,166 --> 01:29:30,541 I made it up. I pretended to be cool, not scared. 858 01:29:30,708 --> 01:29:33,333 Afraid of what? - Life. 859 01:29:33,500 --> 01:29:35,708 Last call for all passengers. 860 01:29:53,208 --> 01:29:54,875 Close your eyes. 861 01:30:12,708 --> 01:30:13,958 Come on. 862 01:30:14,125 --> 01:30:15,208 Scoring, crazy. 863 01:30:15,375 --> 01:30:16,775 Boast. 864 01:31:04,166 --> 01:31:09,833 Dad, I got the defeat dragged of victory. Your words. 865 01:31:10,958 --> 01:31:12,583 Why? 866 01:31:13,791 --> 01:31:18,916 Because I don't want to be immortalized anywhere. On a plate, a medal, a cup. 867 01:31:20,625 --> 01:31:22,375 I'm leaving Caldermount. 868 01:31:23,833 --> 01:31:25,500 Dad, this isn't goodbye. 869 01:31:25,666 --> 01:31:28,125 It must be au revoir or auf wiedersehen. 870 01:31:28,291 --> 01:31:31,208 Or arrivederci, adios, sayonara, shalom. 871 01:31:32,500 --> 01:31:35,500 Your son. Martin. 872 01:31:54,666 --> 01:31:58,416 Translation: Esther van Harten 63362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.