All language subtitles for Nina.Wu.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,375 --> 00:02:34,791 (Producer Tang's new hit broke box-office records again) 4 00:05:27,958 --> 00:05:30,541 Hello, everyone! I'm online now 5 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 Welcome, Prince! 6 00:05:34,333 --> 00:05:35,625 Hello, 007! 7 00:05:35,791 --> 00:05:38,708 It's ten in the evening. Why did you say "good morning"? 8 00:05:41,208 --> 00:05:45,333 007: Having dumplings again? You could be having me 9 00:05:46,083 --> 00:05:48,083 007... 10 00:05:48,208 --> 00:05:51,666 If you buy me 100 love tokens... 11 00:05:54,166 --> 00:05:56,416 Thank you, Hao Bangbang! 12 00:06:02,916 --> 00:06:04,208 (Mark) 13 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Hello, Mark 14 00:06:09,625 --> 00:06:13,541 Hi, Nina. A producer is inviting you to an audition. Check your email 15 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 Really? 16 00:06:15,666 --> 00:06:17,333 Okay, I'll check it now 17 00:06:22,375 --> 00:06:25,500 Everyone... I'll be right back 18 00:06:28,083 --> 00:06:30,041 “Romance of the Spies” Scene 1 19 00:06:30,333 --> 00:06:33,333 “Hotel room, 1960s.” 20 00:06:33,541 --> 00:06:37,000 "She lies naked in bed between two officers ..." 21 00:06:41,166 --> 00:06:42,791 When did you come to Taipei? 22 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 Eight years ago 23 00:06:49,666 --> 00:06:51,541 I've been your agent for six years, right? 24 00:06:53,666 --> 00:06:57,500 In these six years, aside from short films and ads... 25 00:06:58,333 --> 00:07:00,500 ...you haven't been in a film, have you? 26 00:07:10,500 --> 00:07:12,875 It's past midnight. Can I smoke? 27 00:07:13,458 --> 00:07:15,083 - Sure - Thanks! 28 00:07:26,000 --> 00:07:29,291 If you don't want to do it, we can turn it down 29 00:07:31,291 --> 00:07:35,166 If you're uncomfortable with it, don't even try for it 30 00:07:39,041 --> 00:07:40,625 The key thing is how you feel about it 31 00:07:47,000 --> 00:07:50,666 Could we ask the director how he'd shoot the sex scene? 32 00:07:53,458 --> 00:07:55,958 It says full frontal nudity in the script 33 00:07:56,250 --> 00:07:57,416 Of course we can 34 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 But keep one thing in mind 35 00:08:00,875 --> 00:08:02,625 There's stiff competition for this role 36 00:08:04,416 --> 00:08:07,958 If you're really concerned, don't even audition for it 37 00:08:15,125 --> 00:08:16,458 Let's think it through 38 00:08:17,375 --> 00:08:18,916 Is nudity necessary in the story? 39 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 Or is it just to make a sensation? 40 00:08:36,208 --> 00:08:38,666 Those Hollywood stars you go on about... 41 00:08:39,375 --> 00:08:41,095 There are two reasons they may accept a role 42 00:08:42,083 --> 00:08:43,523 Either it's a good character to play 43 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Or it's good pay 44 00:08:47,125 --> 00:08:49,458 In this case, it's a good character! 45 00:08:59,041 --> 00:09:02,000 I doubt that any real professional... 46 00:09:02,333 --> 00:09:05,958 ...would turn down a plum role just because of nudity 47 00:09:23,166 --> 00:09:24,958 But I'll respect your decision 48 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 It's up to you 49 00:10:09,583 --> 00:10:12,833 Please leave a voice message. Speak after the beep 50 00:10:17,958 --> 00:10:19,458 Hello, Kiki 51 00:10:20,750 --> 00:10:21,750 How are you doing? 52 00:10:23,333 --> 00:10:26,458 Listen, a film producer is asking me to an audition 53 00:10:26,750 --> 00:10:28,708 I think I'm likely to get the part 54 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 I'd more or less given up hope... 55 00:10:33,333 --> 00:10:35,291 Then this opportunity comes along 56 00:11:06,958 --> 00:11:08,916 I really like your acting style 57 00:11:11,916 --> 00:11:13,958 I've seen all those short films 58 00:11:15,000 --> 00:11:18,625 Some would be really awful without your performance. 59 00:11:20,916 --> 00:11:25,125 Anyhow, I believe a film performance should be natural 60 00:11:27,416 --> 00:11:31,166 Say you're having a shower... Do you worry about being naked? 61 00:11:32,583 --> 00:11:36,708 And when you're making love... Do you worry about showing yourself? 62 00:11:38,958 --> 00:11:41,083 Looking natural is the key 63 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 The camera is rolling 64 00:11:50,166 --> 00:11:51,375 Would you like to start? 65 00:12:02,416 --> 00:12:03,750 “I can't bear it any longer” 66 00:12:07,500 --> 00:12:08,916 “I really can't take it anymore” 67 00:12:12,125 --> 00:12:14,208 “They're not only destroying my body ...” 68 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 “But my soul” 69 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 “Take me with you” 70 00:12:26,916 --> 00:12:28,125 “Wherever you go” 71 00:12:31,416 --> 00:12:33,500 “Only when I'm with you ...” 72 00:12:36,416 --> 00:12:38,375 “... can I be free” 73 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 “I really can't take it anymore” 74 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 “They're not only destroying my body ...” 75 00:13:04,083 --> 00:13:05,958 “But my soul” 76 00:13:13,041 --> 00:13:14,333 “Take me with you” 77 00:13:16,500 --> 00:13:18,041 “Wherever you go” 78 00:13:19,833 --> 00:13:21,833 “Only when I'm with you ...” 79 00:13:23,916 --> 00:13:25,666 “... can I be free” 80 00:13:28,041 --> 00:13:29,041 “I can't” 81 00:13:29,833 --> 00:13:31,166 “We can't go anywhere” 82 00:13:34,041 --> 00:13:35,041 “I love you” 83 00:13:36,375 --> 00:13:37,416 “I love you too” 84 00:13:38,666 --> 00:13:39,875 “But we cannot ...” 85 00:13:40,583 --> 00:13:43,500 “The world doesn't love us. You understand?” 86 00:13:46,041 --> 00:13:47,125 “Then don't hate me!” 87 00:13:49,083 --> 00:13:53,208 “I'll do something that all of them will regret!” 88 00:13:55,666 --> 00:13:57,500 “You're the ones who are forcing me ...” 89 00:14:00,666 --> 00:14:02,500 “... to seek revenge” 90 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Okay, cut! 91 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 It's okay 92 00:15:16,291 --> 00:15:19,500 That's a wrap. Let's pack up 93 00:15:19,791 --> 00:15:21,083 Thank you all 94 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Well done! 95 00:15:38,083 --> 00:15:39,875 Tomorrow I'll probably shoot... 96 00:15:40,625 --> 00:15:41,791 ...from this angle 97 00:15:45,083 --> 00:15:46,500 The shot will be like that 98 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Mark's in Beijing on business 99 00:16:01,041 --> 00:16:02,500 He said not to let him down 100 00:16:04,500 --> 00:16:06,291 If you need any help, I'm here for you 101 00:16:45,458 --> 00:16:46,791 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 102 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 We've cut 103 00:16:51,500 --> 00:16:52,583 Let's make a change 104 00:16:52,833 --> 00:16:55,594 Say the line before you've finished. I want you to look natural, okay? 105 00:16:55,833 --> 00:16:56,875 Another take! 106 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 Get moving! 107 00:16:58,625 --> 00:16:59,791 Replace the dumplings! 108 00:17:06,416 --> 00:17:07,416 Slate! 109 00:17:07,583 --> 00:17:08,583 Sound speed! 110 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Scene 28-1, take 8 111 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 And action! 112 00:17:40,291 --> 00:17:41,611 - “I wish Colonel Tsai”... - Cut! 113 00:17:44,500 --> 00:17:45,833 Okay... stop rolling 114 00:17:50,916 --> 00:17:52,333 Pouring wine is so important? 115 00:17:52,875 --> 00:17:54,675 What's the most important thing in this scene? 116 00:17:58,083 --> 00:17:59,791 Finding the secret note? 117 00:18:00,416 --> 00:18:03,125 Yes! Speak when you find it! 118 00:18:04,916 --> 00:18:09,000 But when I find it in the dumpling, I still have food in my mouth 119 00:18:09,708 --> 00:18:13,708 So I don't think it's natural to start talking 120 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 I don't care if it's natural or not. This is a movie 121 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 I want drama! 122 00:18:21,375 --> 00:18:23,750 Your comrades have to know you've got the note 123 00:18:23,958 --> 00:18:25,916 Then the audience will get it too 124 00:18:26,833 --> 00:18:29,500 The secret note is the hint. That's it 125 00:18:30,291 --> 00:18:31,625 Replace the dumplings! 126 00:18:41,000 --> 00:18:42,791 - Slate! - Sound speed 127 00:18:43,250 --> 00:18:44,541 Scene 28-1, take 9 128 00:18:49,833 --> 00:18:50,875 Action! 129 00:19:11,125 --> 00:19:14,125 “I wish Colonel Tsai a great promotion and a successful career" 130 00:19:31,958 --> 00:19:33,416 Cut! 131 00:19:33,750 --> 00:19:35,416 Good! Next shot 132 00:19:36,291 --> 00:19:38,916 It's done, next! 133 00:21:01,250 --> 00:21:02,666 “I really can't take it anymore” 134 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 “They're not only destroying my body ...” 135 00:21:07,166 --> 00:21:08,833 “But my soul” 136 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 “Take me with you” 137 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 “Wherever you go” 138 00:21:13,500 --> 00:21:16,458 “Only when I'm with you can I be free” 139 00:21:19,708 --> 00:21:20,708 “I can't” 140 00:21:22,041 --> 00:21:23,291 “We can't go anywhere” 141 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 “I love you” 142 00:21:32,416 --> 00:21:33,416 “I love you too” 143 00:21:35,291 --> 00:21:36,791 “But we cannot!” 144 00:21:39,625 --> 00:21:42,000 “The world doesn't love us” 145 00:21:42,791 --> 00:21:44,166 “Then don't hate me!” 146 00:21:45,208 --> 00:21:47,916 “I'll do something that all of them will regret!” 147 00:21:48,333 --> 00:21:51,500 ”You're the ones who are forcing me to seek revenge” 148 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 “Don't be silly!” 149 00:21:55,166 --> 00:21:57,246 - “What are you going to do?” - “Don't come near me!” 150 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 “Don't come near me!” 151 00:22:00,833 --> 00:22:01,833 Cut! 152 00:22:11,333 --> 00:22:13,291 What are the three stages of this scene? 153 00:22:15,916 --> 00:22:17,541 First, threaten him 154 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 Second, grow soft on him and want to kill yourself 155 00:22:20,416 --> 00:22:24,125 Last, get angry and go crazy. You want to kill them all 156 00:22:24,416 --> 00:22:25,500 Play it, come on 157 00:22:29,666 --> 00:22:30,946 “I really can't take it anymore” 158 00:22:31,708 --> 00:22:35,083 “They're not only destroying my body but my soul” 159 00:22:35,333 --> 00:22:36,333 Keep going! 160 00:22:36,500 --> 00:22:38,791 “Take me with you, wherever you go” 161 00:22:39,458 --> 00:22:40,791 Again! Play it! 162 00:22:41,375 --> 00:22:43,000 “Only when I'm with you ..." 163 00:22:43,875 --> 00:22:45,750 "... can I be free” 164 00:22:48,333 --> 00:22:49,333 Speak! 165 00:22:51,500 --> 00:22:52,625 “I can't” 166 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 “We can't go anywhere” 167 00:22:55,458 --> 00:22:56,458 Keep going! 168 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 “I love you” 169 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 “I love you too” 170 00:23:04,750 --> 00:23:06,125 “But we cannot” 171 00:23:07,250 --> 00:23:09,458 “The world doesn't love us” 172 00:23:11,416 --> 00:23:12,875 “Then don't hate me!” 173 00:23:13,166 --> 00:23:14,625 “I'll do something that ...” 174 00:23:15,416 --> 00:23:16,500 Say “motherfucker” 175 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Swear at me! 176 00:23:20,208 --> 00:23:22,291 Repeat my swearwords! 177 00:23:27,041 --> 00:23:28,125 “Motherfucker” 178 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 Swear! 179 00:23:32,333 --> 00:23:33,833 “Motherfucker” 180 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 “You fucking cunt!” 181 00:23:35,708 --> 00:23:38,458 - “You fucking cunt!” - Louder! Motherfucker! You fucking cunt! 182 00:23:39,041 --> 00:23:40,416 “Motherfucker! You fucking cunt!” 183 00:23:43,333 --> 00:23:44,541 “You're a cheap whore!” 184 00:23:46,083 --> 00:23:48,125 You're a crappy, stupid director! 185 00:23:59,041 --> 00:24:00,958 Speak the lines 186 00:24:06,125 --> 00:24:07,625 “Then don't hate me!” 187 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 “I'll do something that all of them will regret!” 188 00:24:12,541 --> 00:24:16,166 “You're the ones who are forcing me to seek revenge!” 189 00:24:25,916 --> 00:24:27,500 That's it! One more take! 190 00:24:49,666 --> 00:24:50,666 Nina... 191 00:24:52,291 --> 00:24:55,625 We've got pork and chicken dumplings. Which you prefer? 192 00:24:58,083 --> 00:25:00,333 It's okay. I'm not hungry, thanks 193 00:25:05,583 --> 00:25:07,125 I'll leave them here 194 00:25:07,791 --> 00:25:08,791 Eat when you're hungry 195 00:25:33,916 --> 00:25:37,500 All they give you is dumplings? Not even hot! 196 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 Well... 197 00:25:45,625 --> 00:25:47,375 We all get the same 198 00:25:47,750 --> 00:25:48,791 You think too much 199 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 They're bullying you! 200 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 No, they're not! 201 00:25:55,666 --> 00:25:58,125 She brought me the lunchbox 202 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 The others have to fetch it themselves 203 00:26:03,125 --> 00:26:04,666 Could you please sharpen up a bit? 204 00:26:06,916 --> 00:26:07,958 What do you mean? 205 00:26:09,125 --> 00:26:11,041 Just sharpen up, okay? 206 00:26:12,333 --> 00:26:14,416 I'm already sharp 207 00:26:16,958 --> 00:26:19,500 I really want to do well, you know? 208 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Please... 209 00:26:24,458 --> 00:26:26,125 Do you realise my situation? 210 00:26:26,541 --> 00:26:29,416 I can't be distracted anymore 211 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 You think too much 212 00:26:34,208 --> 00:26:36,791 We won't get into any more trouble 213 00:26:37,666 --> 00:26:38,666 Okay? 214 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Good morning, director 215 00:27:18,041 --> 00:27:19,041 Good morning 216 00:27:24,083 --> 00:27:27,041 We'll come to the most important scene after the New Year break 217 00:27:27,375 --> 00:27:28,375 Yes, I know 218 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 You go through five moods in the scene 219 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Delirious 220 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Desperate 221 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Heartbroken 222 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 Suddenly revived... 223 00:27:41,875 --> 00:27:45,083 And then abandoned, liberated. Make sure you're ready 224 00:27:45,833 --> 00:27:48,000 Yes. I'll be ready 225 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Thank you, director 226 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 Then... I'll be going 227 00:27:55,791 --> 00:27:56,791 Goodbye 228 00:27:58,875 --> 00:27:59,875 Thank you, director 229 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 Come on 230 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 Happy Chinese New Year! 231 00:28:43,666 --> 00:28:44,791 Happy New Year! 232 00:28:45,666 --> 00:28:48,958 Let's hope Nina, our family celebrity, gets famous... 233 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 ...and makes a fortune! 234 00:28:50,791 --> 00:28:54,166 That doesn't matter! The important thing is to have good health 235 00:28:54,458 --> 00:28:57,458 What do you know? Actors all need to get famous! 236 00:28:58,000 --> 00:29:01,458 Hope Nina make a big fortune in the Year of the Dog! 237 00:29:01,666 --> 00:29:04,041 Here's to the good fortune of the whole Wu family! 238 00:29:06,833 --> 00:29:09,625 You got it made! You're a lucky dog! 239 00:29:09,958 --> 00:29:12,750 Sis, you're a lucky dog in the Year of the Dog! 240 00:29:12,875 --> 00:29:15,958 Let's hope Nina's film is a big hit 241 00:29:16,333 --> 00:29:19,541 And your factory makes big money! To the Wu family! 242 00:29:22,000 --> 00:29:25,416 Let's hope Nina gets to Hollywood and wins an Oscar! 243 00:29:25,750 --> 00:29:28,083 - Impossible - Nothing's impossible! 244 00:29:28,750 --> 00:29:31,333 No more nonsense during New Year. Let's drink a toast! 245 00:29:31,666 --> 00:29:34,708 No more nonsense. We talk like dogs in the Year of the Dog! 246 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 4,000 247 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Thanks 248 00:29:55,458 --> 00:29:56,916 Here are the leftovers 249 00:30:00,916 --> 00:30:02,833 You still use plastic bags like these? 250 00:30:03,666 --> 00:30:07,375 A restaurant like yours! You should have your logo on the bags! 251 00:30:09,666 --> 00:30:13,208 I make customised plastic bags. I'll give you a discount 252 00:30:13,625 --> 00:30:14,625 Thanks 253 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Happy New Year! 254 00:31:22,500 --> 00:31:26,333 Please leave a voice message Speak after the beep 255 00:31:38,916 --> 00:31:39,916 Kiki... 256 00:31:41,666 --> 00:31:42,916 Happy New Year! 257 00:32:18,916 --> 00:32:20,666 Nina, let me explain this scene 258 00:32:21,916 --> 00:32:25,000 This sex scene is very crucial in the film 259 00:32:25,708 --> 00:32:28,833 It's to convey the helplessness one feels in life 260 00:32:29,375 --> 00:32:33,958 So much happiness, sorrow and love are bundled together 261 00:32:34,500 --> 00:32:39,458 You feel anguish in your heart. You don't want to do this 262 00:32:39,666 --> 00:32:43,500 But your body doesn't lie. It feels pleasure 263 00:32:46,041 --> 00:32:47,791 Everything is ready 264 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Assistant director 265 00:32:50,666 --> 00:32:52,666 Block the scene and we'll start shooting 266 00:32:54,208 --> 00:32:55,666 Actors, rehearse the poses 267 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 1 268 00:33:24,375 --> 00:33:26,750 No emotions involved, pose for the camera 269 00:33:30,541 --> 00:33:31,541 2 270 00:33:31,666 --> 00:33:33,833 No emotions involved, pose for the camera 271 00:33:40,125 --> 00:33:41,125 3 272 00:33:41,333 --> 00:33:43,500 No emotions involved, pose for the camera 273 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 4 274 00:33:53,125 --> 00:33:55,458 No emotions involved, pose for the camera 275 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 5. No emotions involved 276 00:34:59,416 --> 00:35:00,625 Stop crying! 277 00:35:03,250 --> 00:35:05,500 How could you screw up such a simple scene? 278 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 Your call will be switched to the voicemail... 279 00:35:59,916 --> 00:36:01,708 This is... 280 00:36:05,208 --> 00:36:06,208 Kiki... 281 00:36:07,541 --> 00:36:09,333 Did you get my voice message? 282 00:36:12,250 --> 00:36:13,833 I just had a dream 283 00:36:16,041 --> 00:36:17,333 I dreamt that... 284 00:36:18,666 --> 00:36:20,125 I was walking on... 285 00:36:21,083 --> 00:36:22,333 ...a scorched mountain 286 00:36:23,500 --> 00:36:25,375 Nothing there 287 00:36:27,625 --> 00:36:29,291 Only a tree standing 288 00:36:30,541 --> 00:36:34,125 Just one dead tree with no leaves 289 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Then, guess who I met? 290 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 I met Nicole Kidman 291 00:36:41,916 --> 00:36:43,583 She asked me to play a game with her 292 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 She said... 293 00:36:46,458 --> 00:36:47,583 “In ten minutes ...” 294 00:36:48,583 --> 00:36:51,125 “... a flood will pour down the mountainside” 295 00:36:52,333 --> 00:36:56,375 She and I had to hold on to the tree to survive 296 00:36:57,750 --> 00:36:59,333 Before she'd finished speaking... 297 00:37:00,250 --> 00:37:02,000 ...the flood was on its way down 298 00:37:02,958 --> 00:37:04,208 The torrents were huge 299 00:37:05,583 --> 00:37:07,833 Dozens of storeys high 300 00:37:09,000 --> 00:37:11,541 I held on to the tree with all my might 301 00:37:13,708 --> 00:37:15,166 After ten seconds... 302 00:37:16,500 --> 00:37:17,750 ...I was still there 303 00:37:19,125 --> 00:37:20,833 But Nicole Kidman wasn't 304 00:37:21,625 --> 00:37:23,500 She'd been washed away by the flood 305 00:37:25,750 --> 00:37:27,875 The water was so powerful 306 00:37:56,833 --> 00:37:58,125 When did you know that? 307 00:38:05,958 --> 00:38:07,458 Did you tell the director? 308 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 I'll tell him 309 00:38:19,416 --> 00:38:21,750 Nina didn't get her diving certificate 310 00:38:23,666 --> 00:38:25,083 What the hell? 311 00:38:27,541 --> 00:38:29,708 I think we need to change the scene 312 00:38:30,708 --> 00:38:31,708 How? 313 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 - I'm thinking of using a stand-in - At the last minute? 314 00:38:36,583 --> 00:38:39,125 - Anyhow, we shoot the scene tomorrow - How? 315 00:38:39,958 --> 00:38:43,041 Can you change the scene? 316 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 I can't change it! 317 00:39:59,000 --> 00:40:00,041 Director... 318 00:40:02,041 --> 00:40:04,583 - I'm sorry - It's okay, I know 319 00:40:05,750 --> 00:40:09,916 Don't worry, we're prepared. Just concentrate on your performance 320 00:40:10,791 --> 00:40:12,708 Remember the five moods I told you about? 321 00:40:13,125 --> 00:40:16,500 Yes. Delirious, desperate, heartbroken... 322 00:40:16,666 --> 00:40:18,786 ...suddenly revived, and finally abandoned, liberated 323 00:40:19,208 --> 00:40:21,708 Keep going till I shout "cut" 324 00:40:23,291 --> 00:40:24,583 We'll start when you're ready 325 00:40:31,166 --> 00:40:32,416 Grip it tight 326 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 Careful! 327 00:40:45,041 --> 00:40:46,333 Okay, she's in position! 328 00:40:51,666 --> 00:40:53,041 Let's start shooting 329 00:40:53,500 --> 00:40:57,375 Everyone, get ready! Concentrate 330 00:40:58,458 --> 00:41:00,166 Okay, ready, go! 331 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 - Sound. Speed! - Camera 332 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 Action! 333 00:41:30,583 --> 00:41:32,083 “Goodbye ...” 334 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 “Goodbye ...” 335 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 “See you in the next life ...” 336 00:41:52,166 --> 00:41:53,583 Stop filming! 337 00:41:54,083 --> 00:41:55,958 You're breaking the law 338 00:41:56,291 --> 00:41:57,375 Drag them away! 339 00:41:58,083 --> 00:42:00,666 - Who's in charge here? - We're shooting a movie! 340 00:44:25,166 --> 00:44:26,375 The film is great! 341 00:44:26,750 --> 00:44:28,500 A new superstar is born! 342 00:44:29,000 --> 00:44:29,583 Nina... 343 00:44:29,916 --> 00:44:31,958 Your performance is really brilliant! 344 00:44:35,041 --> 00:44:36,958 Nina, you made it 345 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 You gave it everything 346 00:44:47,541 --> 00:44:48,541 Congratulations! 347 00:44:49,458 --> 00:44:50,898 Congratulations to you too, director 348 00:44:52,375 --> 00:44:53,458 Keep working hard 349 00:44:54,916 --> 00:44:55,916 Thank you, director 350 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 Good! 351 00:45:08,291 --> 00:45:09,291 Beautiful! 352 00:45:11,500 --> 00:45:12,583 Wow, really beautiful! 353 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 Good! 354 00:45:42,166 --> 00:45:45,000 Can you talk about how you were discovered? 355 00:45:45,666 --> 00:45:50,875 I was running a stall in the night market. Mark, my agent, said he wanted to sign me 356 00:45:51,125 --> 00:45:52,750 So you're from Taipei? 357 00:45:53,375 --> 00:45:56,500 I live in Taipei, but my father runs a factory in central Taiwan 358 00:45:57,166 --> 00:46:00,708 You started as an internet celebrity but also worked as extra 359 00:46:00,916 --> 00:46:04,291 Have you always wanted to be an actor? 360 00:46:04,708 --> 00:46:08,666 Yes, I've always wanted to be an actor. I had ballet classes when I was five 361 00:46:08,875 --> 00:46:11,958 Practiced martial arts when I was seven. Took singing lessons when I was eight 362 00:46:12,208 --> 00:46:14,375 I majored in theatre and acting 363 00:46:14,583 --> 00:46:16,916 Wasn't it hard to work as extra? 364 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 - Yes, hard and very poorly paid - How poor? 365 00:46:22,625 --> 00:46:26,833 Some months I had only one job. Then I'd earn just over NT$1,000 366 00:46:27,041 --> 00:46:29,541 - How could you survive? - I spent NT$30 a day 367 00:46:30,416 --> 00:46:32,916 In which films were you an extra? 368 00:46:33,333 --> 00:46:35,333 Mostly short films 369 00:46:35,583 --> 00:46:37,083 Or commercials 370 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Some TV dramas too 371 00:46:39,958 --> 00:46:42,166 Indie productions as well as commercial films... 372 00:46:42,416 --> 00:46:43,416 Anything we'd know? 373 00:46:46,125 --> 00:46:49,791 In ‘Lucy'... when Luc Besson shot in Taiwan... 374 00:46:51,916 --> 00:46:53,236 Wow! What character did you play? 375 00:46:53,625 --> 00:46:56,375 - I was an extra but I had one line - Which was? 376 00:46:56,541 --> 00:47:00,458 When the heroine walks into the hotel, I open the door and say “Welcome”! 377 00:47:01,291 --> 00:47:04,208 We hear that in this new film you are totally naked... 378 00:47:04,416 --> 00:47:06,958 ...in explicit sex scenes 379 00:47:07,958 --> 00:47:10,666 I think being naked isn't the point 380 00:47:11,125 --> 00:47:13,791 You did full frontal nudity? 381 00:47:15,166 --> 00:47:17,083 I think the nudity isn't the point at all 382 00:47:17,958 --> 00:47:19,375 I'm a professional actor 383 00:47:25,291 --> 00:47:27,541 And you have a threesome in the film? 384 00:47:27,916 --> 00:47:29,958 You had no problem with that? 385 00:47:30,583 --> 00:47:32,143 I don't think a threesome is really... 386 00:47:32,333 --> 00:47:35,708 Sorry, that's all we have time for. We're out of time 387 00:47:35,875 --> 00:47:38,750 - One last question... - Are you seeing the executive producer? 388 00:47:38,875 --> 00:47:41,125 - Thanks for the questions - Are you happy together? 389 00:47:41,500 --> 00:47:43,208 Are you two in a relationship? 390 00:47:43,458 --> 00:47:47,041 - See you next time, thanks! - Don't we get twenty minutes? 391 00:47:48,208 --> 00:47:49,458 This is ridiculous 392 00:48:00,208 --> 00:48:02,041 Excuse me, are you Nina? 393 00:48:04,625 --> 00:48:06,375 I follow your live streams! 394 00:48:10,750 --> 00:48:13,083 I heard that you're in a big movie? 395 00:48:14,458 --> 00:48:15,458 Yes 396 00:48:15,583 --> 00:48:17,208 - Congratulations! - Thanks 397 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Can I put the mask on your face now? 398 00:48:23,166 --> 00:48:24,166 Sure 399 00:48:25,750 --> 00:48:29,666 The mask we're using today is a product we make with a French company 400 00:48:30,666 --> 00:48:35,291 It's made with honey from Provence and snowmelt from the Alps 401 00:48:36,416 --> 00:48:39,458 All natural ingredients. You can even eat it 402 00:48:41,583 --> 00:48:43,041 Have a taste! 403 00:48:50,208 --> 00:48:51,375 Isn't it sweet? 404 00:48:58,583 --> 00:49:01,000 Close your eyes and rest 405 00:49:58,791 --> 00:49:59,791 “Dad” 406 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 Auntie, Uncle... 407 00:50:28,083 --> 00:50:29,583 Sufen, you're here at last! 408 00:50:34,208 --> 00:50:35,375 Ma... How are you? 409 00:50:39,958 --> 00:50:42,458 Sufen, I don't get it 410 00:50:42,791 --> 00:50:47,833 It's just a minor surgery. Why is the doctor asking the whole family to be here? 411 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 They won't even start unless you're here 412 00:50:52,333 --> 00:50:55,458 It's not a minor surgery 413 00:51:00,458 --> 00:51:01,958 It's all your dad's fault 414 00:51:02,791 --> 00:51:05,083 Customised plastic bags? 415 00:51:05,791 --> 00:51:08,500 I told him to stop making plastic bags 416 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 People are worried about the environment 417 00:51:11,708 --> 00:51:13,125 It's driven him mad 418 00:51:13,875 --> 00:51:16,625 All the orders have been cancelled 419 00:51:16,958 --> 00:51:18,583 And there's a big loan to pay off 420 00:51:20,125 --> 00:51:22,916 Sis, please don't say that 421 00:51:23,750 --> 00:51:25,875 He has a history of mental problems 422 00:51:26,500 --> 00:51:28,000 No wonder he's depressed 423 00:51:29,166 --> 00:51:32,500 Back in the day, he squandered the money from Dad's house 424 00:51:32,958 --> 00:51:35,083 ...to move to that remote spot 425 00:51:39,083 --> 00:51:40,500 I have... 426 00:51:42,291 --> 00:51:45,083 I have nothing to leave to you 427 00:51:47,083 --> 00:51:50,041 So I haven't made a will... 428 00:51:54,500 --> 00:51:56,416 Is everyone in the family here? 429 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 This is the main reason she had the sudden heart attack 430 00:52:02,541 --> 00:52:07,416 The sooner we fit the heart catheter and place the stent... 431 00:52:07,791 --> 00:52:09,208 ...the better are Mrs Wu's chances 432 00:52:09,875 --> 00:52:12,750 But there are risks 433 00:52:13,208 --> 00:52:17,708 If you agree, we'll operate as soon as possible 434 00:52:18,500 --> 00:52:19,666 Do you agree? 435 00:52:22,791 --> 00:52:24,041 Yes, we do 436 00:52:25,250 --> 00:52:29,458 In that case, we'll carry out the surgery as soon as we can 437 00:54:23,458 --> 00:54:24,791 What do you want? 438 00:54:27,083 --> 00:54:28,083 Kiki! 439 00:54:29,125 --> 00:54:30,875 Long time no see 440 00:54:32,500 --> 00:54:35,541 When I heard your mum had a surgery, I thought I'd come to see her 441 00:54:37,625 --> 00:54:38,791 Are you alright? 442 00:54:40,875 --> 00:54:42,125 I'm good 443 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 You didn't sleep well last night? 444 00:54:52,208 --> 00:54:53,208 No 445 00:54:54,208 --> 00:54:56,208 The Little Prince is on again 446 00:54:56,875 --> 00:54:59,333 We opened last night. The celebrations went on till very late 447 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 As soon as I heard about your ma, I rushed here 448 00:55:03,583 --> 00:55:05,166 You're still playingThe Little Prince? 449 00:55:06,833 --> 00:55:09,708 Yes... Still playingThe Little Prince 450 00:55:10,958 --> 00:55:14,125 - Not like you... You're now in a film! - That's not what I meant 451 00:55:17,875 --> 00:55:19,416 I really miss it 452 00:55:22,541 --> 00:55:23,541 I think it's great 453 00:55:26,166 --> 00:55:29,791 Come and see us. Then we'll have a star's endorsement! 454 00:55:45,916 --> 00:55:46,916 Kiki... 455 00:55:54,000 --> 00:55:56,541 Are you really seeing the guy who plays the fox? 456 00:55:58,875 --> 00:56:00,125 Sufen... 457 00:56:01,208 --> 00:56:02,666 Sufen... 458 00:56:03,500 --> 00:56:04,958 I want some water 459 00:57:55,125 --> 00:57:57,500 Oscar! I miss you so much! 460 00:58:49,458 --> 00:58:51,041 How much does my dad owe you? 461 00:58:51,833 --> 00:58:53,333 Six months' pay 462 00:58:54,291 --> 00:58:56,000 I know there won't be any redundancy pay 463 00:58:56,375 --> 00:58:57,458 How much in total? 464 00:58:57,708 --> 00:58:59,666 - NT$180,000! - What? 465 00:59:00,458 --> 00:59:04,666 You worked in his factory all your life! He paid you only NT$30,000 a month? 466 00:59:05,750 --> 00:59:08,041 Uncle Wang, you'll get the money for sure 467 00:59:09,041 --> 00:59:11,166 See? A star isn't like us! 468 00:59:11,541 --> 00:59:13,833 Money means nothing to her 469 00:59:14,333 --> 00:59:17,791 You'll get the money next week. Please don't cause any more trouble 470 00:59:19,916 --> 00:59:21,166 What do you mean trouble? 471 00:59:21,958 --> 00:59:25,750 I worked in your factory my whole life, I never took a single plastic bag from you 472 00:59:27,791 --> 00:59:31,625 I saw that your dad has mental problems, so I never reminded him about the pay 473 00:59:57,791 --> 00:59:58,791 “Goodbye” 474 01:00:11,250 --> 01:00:13,541 “My secret is a very simple one” 475 01:00:17,166 --> 01:00:20,333 “It is only with the heart that one can see rightly” 476 01:00:21,916 --> 01:00:25,208 “What is essential is invisible to the eye” 477 01:00:27,500 --> 01:00:29,500 “What is essential ...” 478 01:00:31,125 --> 01:00:32,958 “... is invisible to the eye” 479 01:00:35,708 --> 01:00:39,291 “It is the time you have wasted for your rose... 480 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 “... that makes your rose so important” 481 01:00:43,416 --> 01:00:45,583 “It's a truth and you must not forget it” 482 01:00:46,375 --> 01:00:50,458 “You become responsible forever, for what you have tamed” 483 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 “You are responsible for your rose!” 484 01:01:01,208 --> 01:01:03,833 “I'm responsible ...” 485 01:01:07,916 --> 01:01:09,375 “... for my rose!” 486 01:01:13,500 --> 01:01:14,750 “Goodbye” 487 01:02:49,541 --> 01:02:51,666 You messed up our cue! 488 01:02:58,291 --> 01:02:59,916 Excuse me, can I have your autograph? 489 01:03:02,791 --> 01:03:04,083 You're a big star! 490 01:03:05,375 --> 01:03:06,833 You saw the play just now? 491 01:03:07,083 --> 01:03:08,166 It's not fair! 492 01:03:08,416 --> 01:03:10,333 I want an autograph too! 493 01:03:57,416 --> 01:03:59,583 I'm still irresistible to children! 494 01:04:09,541 --> 01:04:11,166 You could be in a movie too 495 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Me? 496 01:04:16,750 --> 01:04:18,791 But I love my rural life 497 01:04:20,041 --> 01:04:21,750 My agent could sign you up 498 01:04:22,166 --> 01:04:23,500 No way! 499 01:04:27,041 --> 01:04:28,083 Because of him? 500 01:04:31,791 --> 01:04:33,416 Are you really seeing him? 501 01:04:36,458 --> 01:04:37,875 None of your business, is it? 502 01:04:42,833 --> 01:04:44,750 Can we still be together? 503 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 I don't want to 504 01:04:49,666 --> 01:04:51,708 We can be open about our relationship 505 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Impossible! 506 01:04:56,416 --> 01:04:58,041 It's impossible between you and me! 507 01:05:07,291 --> 01:05:08,833 Let's be together again, please... 508 01:05:15,458 --> 01:05:18,083 We could, if you hadn't left 509 01:05:19,875 --> 01:05:21,583 But my life is good now 510 01:05:22,791 --> 01:05:24,416 Things are going well for me 511 01:05:28,041 --> 01:05:29,583 I miss you so much... 512 01:05:31,666 --> 01:05:33,541 I've been missing you so much... 513 01:05:34,041 --> 01:05:35,416 Sufen... 514 01:05:38,416 --> 01:05:39,958 Many things have changed 515 01:05:40,958 --> 01:05:44,416 Our parents are getting old. You know that better than I do 516 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 I promised my ma that she'd see her grandchildren 517 01:05:54,666 --> 01:05:56,791 Damn! What century is this? 518 01:05:57,000 --> 01:05:59,958 Then you go tell your parents that you love women! 519 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 You live in the film world 520 01:06:12,250 --> 01:06:14,333 I'm just a primary school English teacher 521 01:06:14,500 --> 01:06:17,291 I have a stable income and try to keep my passion 522 01:06:17,500 --> 01:06:20,041 You could keep your passion in Taipei 523 01:06:21,125 --> 01:06:25,000 You could even act in other plays! Not just The Little Prince for kids 524 01:06:25,166 --> 01:06:26,791 What's wrong with The Little Prince? 525 01:06:28,333 --> 01:06:32,333 You always thinkThe Little Prince is just for kids 526 01:06:33,000 --> 01:06:35,208 But it means everything to me! 527 01:06:36,416 --> 01:06:40,083 Without it, my life would be meaningless! Do you know that? 528 01:07:05,375 --> 01:07:06,625 What do you want? 529 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 What's the matter? 530 01:09:24,250 --> 01:09:25,250 Oscar! 531 01:10:47,750 --> 01:10:49,208 “I really can't take it anymore” 532 01:11:24,291 --> 01:11:25,791 Dad, what happened to you?! 533 01:11:29,708 --> 01:11:30,708 Oscar! 534 01:12:24,750 --> 01:12:25,833 Hello, Nina 535 01:12:26,125 --> 01:12:27,333 It's Mark 536 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Mark? 537 01:12:30,125 --> 01:12:33,666 The film is selected for a big film festival! It's fantastic news! 538 01:12:33,958 --> 01:12:36,541 There'll be a press conference on Monday. Come back to Taipei 539 01:12:37,333 --> 01:12:39,208 You need to be back by Friday 540 01:13:01,375 --> 01:13:02,375 Sufen... 541 01:13:03,125 --> 01:13:04,291 Why did you do that? 542 01:13:05,458 --> 01:13:08,658 It's the money my dad owes you. I'll report what happened to Oscar to the police! 543 01:14:00,250 --> 01:14:02,166 Hey, what's wrong? Is she possessed? 544 01:14:02,500 --> 01:14:03,791 The god sees an evil spirit! 545 01:15:19,208 --> 01:15:20,208 Hello, Mark 546 01:15:22,375 --> 01:15:24,208 I booked you a beauty treatment 547 01:15:25,375 --> 01:15:26,458 Have you put on weight? 548 01:15:27,666 --> 01:15:30,416 You'll be on the red carpet. You need to be ready for that 549 01:15:30,750 --> 01:15:31,750 Yeah, I see 550 01:16:13,166 --> 01:16:15,541 This is the latest fat-melting machine 551 01:16:17,083 --> 01:16:19,083 Great for slimming your body 552 01:16:20,625 --> 01:16:23,000 But please do keep still 553 01:16:23,500 --> 01:16:24,875 Or you'll get burned 554 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 And keep quiet too 555 01:16:33,916 --> 01:16:37,166 Though I know... You love barking like a dog! 556 01:16:45,041 --> 01:16:47,041 I told you, it's hot! 557 01:16:54,916 --> 01:16:55,916 What do you want? 558 01:17:00,791 --> 01:17:02,916 Why did you get the role? 559 01:17:05,041 --> 01:17:06,750 You did it 560 01:17:08,916 --> 01:17:10,208 I did it too! 561 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 I didn't! 562 01:17:17,291 --> 01:17:18,411 What do you mean you didn't? 563 01:17:21,875 --> 01:17:25,291 We had a threesome together. You forgot? Miss Movie Star! 564 01:17:28,458 --> 01:17:29,833 I won the audition! 565 01:17:30,291 --> 01:17:31,500 Audition? 566 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 It's because you're better at sex. That's why he chose you 567 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 What do you want? 568 01:17:49,041 --> 01:17:52,083 You've snatched away what I wanted 569 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 How much do you want? 570 01:18:02,500 --> 01:18:05,458 I'll ask my agent to sign you up. You could have a good career... 571 01:18:07,583 --> 01:18:08,875 Hey, look... 572 01:18:15,500 --> 01:18:16,500 Please come in 573 01:18:24,916 --> 01:18:25,916 Here, this way 574 01:18:50,583 --> 01:18:51,791 All six are here 575 01:19:08,708 --> 01:19:10,416 I'm the executive producer 576 01:19:11,208 --> 01:19:12,750 I think there are two types of film 577 01:19:13,166 --> 01:19:15,333 Money-makers and award-winners 578 01:19:15,500 --> 01:19:17,375 Those are the two kinds of film I produce 579 01:19:19,666 --> 01:19:21,750 This is a film about women 580 01:19:22,333 --> 01:19:24,958 The story focuses on a woman 581 01:19:26,458 --> 01:19:30,041 It reveals her suppressed sexual desires 582 01:19:34,458 --> 01:19:37,858 This time, I've decided to cast a new face I don't mind if you've never been in a film 583 01:19:38,416 --> 01:19:40,541 But you need to be brave 584 01:19:41,083 --> 01:19:42,458 Dare to show full frontal nudity 585 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 Of course, you need to be a good actor 586 01:20:00,625 --> 01:20:02,333 Numbers 2 and 5, please step forward 587 01:20:11,333 --> 01:20:14,583 You were a couple passionately in love You loved each other deeply 588 01:20:15,291 --> 01:20:17,958 Ten years after you broke up, you meet again 589 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 As soon as you meet... 590 01:20:20,625 --> 01:20:22,750 ...you kiss each other passionately 591 01:20:23,958 --> 01:20:24,958 Okay? 592 01:20:26,458 --> 01:20:27,458 Start 593 01:21:02,791 --> 01:21:03,791 That's enough 594 01:21:04,000 --> 01:21:05,458 Thank you for your performance 595 01:21:16,916 --> 01:21:18,083 Number 1, please step forward 596 01:21:26,333 --> 01:21:27,916 Can you speak the lines in that scene? 597 01:21:40,375 --> 01:21:42,000 “I really can't take it anymore” 598 01:21:45,583 --> 01:21:48,125 “They're not only destroying my body ...” 599 01:21:50,000 --> 01:21:52,041 “But my soul” 600 01:21:55,833 --> 01:21:57,833 - “Take me with you” - Okay, that'll do 601 01:21:58,208 --> 01:22:00,791 Yes, thank you, Number 1. You can leave the room. 602 01:22:38,541 --> 01:22:39,708 Can you swim? 603 01:22:40,375 --> 01:22:42,750 - Yes - Can you burst into tears in ten seconds? 604 01:22:43,500 --> 01:22:44,208 Yes 605 01:22:44,458 --> 01:22:46,041 You're okay with doing a threesome? 606 01:22:50,416 --> 01:22:51,708 Do you have a boyfriend? 607 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 No 608 01:22:53,416 --> 01:22:55,125 - Have you ever studied acting? - Yes 609 01:22:55,750 --> 01:22:56,791 You're a dog 610 01:22:58,375 --> 01:22:59,791 You're a dog, don't you get it? 611 01:23:00,416 --> 01:23:01,416 Come on 612 01:23:18,500 --> 01:23:19,500 Drink it 613 01:23:22,875 --> 01:23:24,208 Fine, she can go 614 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 You're a dog too 615 01:24:07,458 --> 01:24:09,666 These two stay. The rest can go 616 01:24:10,416 --> 01:24:11,958 You can leave now 617 01:24:26,083 --> 01:24:29,416 Tear off the other's clothes, and you get the leading role 618 01:25:24,375 --> 01:25:25,375 Okay, cut! 619 01:25:33,000 --> 01:25:36,416 Both of you are good. I don't know which to choose 620 01:25:38,333 --> 01:25:39,375 Choose me! 621 01:25:40,750 --> 01:25:41,750 I'll do anything... 622 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 - Anything? - Yes 623 01:25:44,958 --> 01:25:46,416 Anything you want 624 01:25:51,041 --> 01:25:52,500 And you? 625 01:25:53,958 --> 01:25:55,625 This is a difficult role 626 01:25:55,833 --> 01:25:58,208 She's depressed, she's schizophrenic... 627 01:26:00,416 --> 01:26:01,416 Not easy to act... 628 01:26:27,333 --> 01:26:30,666 The barking of a dying dog... Not easy to mimic... 629 01:26:32,250 --> 01:26:34,000 Oscar taught me how 630 01:26:35,541 --> 01:26:38,041 Oscar's barking was unique 631 01:26:39,458 --> 01:26:41,625 Even the dog acted better than you! 632 01:26:44,875 --> 01:26:47,375 It's not my fault that you didn't get the role 633 01:26:49,583 --> 01:26:51,458 We were equal 634 01:26:54,750 --> 01:26:56,208 It was fair 635 01:26:58,791 --> 01:27:00,500 It wasn’t fair at all... 636 01:27:03,166 --> 01:27:05,041 I'm a professional actor 637 01:27:06,583 --> 01:27:07,958 You're a nobody 638 01:27:09,541 --> 01:27:11,291 Anyway, I know... 639 01:27:11,666 --> 01:27:14,708 This business is all about exchange 640 01:27:15,541 --> 01:27:17,916 Exchanging one thing for another 641 01:27:19,083 --> 01:27:21,375 I gave them all I had 642 01:27:23,791 --> 01:27:25,666 But I gained nothing 643 01:27:28,166 --> 01:27:29,583 Why did you get it? 644 01:27:34,458 --> 01:27:35,791 You're a whore! 645 01:27:36,375 --> 01:27:39,500 I want the world to see what a lousy actor you are! 646 01:30:03,708 --> 01:30:07,416 Hello, Sufen. Guess where I am? At your place in Taipei! 647 01:30:07,791 --> 01:30:08,875 Kiki! 648 01:30:10,666 --> 01:30:11,916 Why are you in Taipei? 649 01:30:12,708 --> 01:30:14,500 I wanted to surprise you 650 01:30:14,958 --> 01:30:16,125 Where are you? 651 01:30:18,625 --> 01:30:19,625 I... 652 01:30:21,500 --> 01:30:23,666 What happened to you? Are you alright? 653 01:30:27,500 --> 01:30:28,500 I'm fine 654 01:30:29,875 --> 01:30:31,958 Wait there. I'll be right back 655 01:30:33,041 --> 01:30:35,000 Okay, see you soon 656 01:30:43,250 --> 01:30:44,250 Oscar! 657 01:31:07,791 --> 01:31:08,791 You're back! 658 01:31:14,208 --> 01:31:16,541 The filling in the fridge is going off 659 01:31:17,291 --> 01:31:18,416 Give me a hand 660 01:31:20,291 --> 01:31:22,666 I've been really busy. I completely forgot it 661 01:34:23,333 --> 01:34:24,583 Hello. Come on in 662 01:34:30,041 --> 01:34:31,583 Thank you for coming to the audition 663 01:34:33,500 --> 01:34:34,500 Have you eaten? 664 01:34:34,708 --> 01:34:35,916 Yes, thank you 665 01:34:36,375 --> 01:34:39,500 Please bear with me. I've been seeing actors all day 666 01:34:40,208 --> 01:34:41,208 I won't be long 667 01:35:10,500 --> 01:35:12,500 Please speak the lines from the scene 668 01:35:15,333 --> 01:35:16,333 Sure 669 01:35:24,125 --> 01:35:25,666 “I really can't take it anymore” 670 01:35:28,208 --> 01:35:30,291 “They're not only destroying my body ...” 671 01:35:31,958 --> 01:35:33,833 “But my soul” 672 01:35:35,000 --> 01:35:36,416 “Take me with you” 673 01:35:36,625 --> 01:35:37,916 “Wherever you go” 674 01:35:38,958 --> 01:35:41,166 “Only when I'm with you ...” 675 01:35:41,666 --> 01:35:43,333 “... can I be free” 676 01:35:51,666 --> 01:35:53,500 Pretend to be an animal 677 01:35:54,166 --> 01:35:57,291 I mean, to mimic an animal that you like 678 01:35:57,625 --> 01:36:01,833 Or a pet you have. Give it a try 679 01:36:03,208 --> 01:36:04,208 Okay 680 01:36:51,750 --> 01:36:52,750 Do you drink? 681 01:36:55,250 --> 01:36:59,208 Alcohol helps actors stimulate the emotions inside them 44446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.