All language subtitles for New.York.I.Love.You.2009.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:07,399 - Hey, go to Williamsburg. - You going to go to... 2 00:01:07,484 --> 00:01:09,044 - Oh, I'm sorry, man. - Uh, yeah. Sorry. 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,671 Going to Williamsburg. North 6th and Wythe. 4 00:01:10,695 --> 00:01:12,613 Do you mind? I'll just hang onto you. 5 00:01:12,697 --> 00:01:14,698 Can you just drop me off at Williamsburg Bridge? 6 00:01:14,783 --> 00:01:16,886 That's fine because I'm headed into the Bowery. Do you mind? 7 00:01:16,910 --> 00:01:18,471 - All right, that's fine. - We'll just split a fare. 8 00:01:18,495 --> 00:01:19,995 - Two stops. - Yeah. Chamber Street. 9 00:01:20,080 --> 00:01:22,623 - Just take the FDR... - No, no, not FDR Drive. 10 00:01:22,707 --> 00:01:24,685 - Not Chamber Street. No. - Oh, my God. If you take FDR Drive, 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,896 - first of all, it's more of a fare. - I do this every single day. 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,481 It's an extra 20 minutes. I got to be somewhere. 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,066 Take the FDR Drive, please. It's a lot faster. 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,890 I think we can hang down the West Side Highway 15 00:01:31,925 --> 00:01:33,842 and make a left on Chamber Street. 16 00:01:33,927 --> 00:01:35,696 There's no point, though. There's going to be... 17 00:01:35,720 --> 00:01:37,031 Bleecker, guys. We're going Bleecker. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,223 No, we both want to go to the same area. 19 00:01:39,307 --> 00:01:41,558 Bleecker's going to take an extra hour. 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,162 Bleecker Street is totally out of the direction. 21 00:01:43,186 --> 00:01:45,229 - That's ridiculous. - Both of you, out of the cab. 22 00:01:45,313 --> 00:01:46,563 Wait a second. 23 00:01:46,648 --> 00:01:48,524 Calm down, man. We're not going to get out. 24 00:01:48,608 --> 00:01:50,628 We'll share the same rate. We're not going to Bleecker. 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,195 Out of my cab. 26 00:02:05,333 --> 00:02:07,876 Hey, sweetheart. How you doing? It's me. 27 00:02:07,961 --> 00:02:10,879 - I'm doing good. Thinking of you. - Hey. 28 00:02:10,964 --> 00:02:12,506 Yeah, I dreamt about you last night. 29 00:02:12,590 --> 00:02:14,716 I'm ready for you. Had my Wheaties. 30 00:02:14,801 --> 00:02:16,885 I miss you, too. 31 00:02:16,970 --> 00:02:18,470 You ready? 32 00:02:18,555 --> 00:02:19,930 Okay. I got some surprises. 33 00:02:24,978 --> 00:02:27,813 Whoa. Magnifique. 34 00:03:39,427 --> 00:03:42,179 Pardon. Excusez-moi, mademoiselle. 35 00:03:47,852 --> 00:03:50,145 This yours? 36 00:03:50,230 --> 00:03:53,982 Um, it is. It must have fallen out of my bag. 37 00:03:54,067 --> 00:03:55,567 It was on the floor near the bathroom. 38 00:03:55,652 --> 00:03:58,320 That was really nice of you. How can I thank you? 39 00:03:58,404 --> 00:04:01,448 I wouldn't mind if you bought me a drink. 40 00:04:01,532 --> 00:04:03,033 Great. What would you like? 41 00:04:03,117 --> 00:04:06,119 - Whatever you're having. - Two gin and tonics, no ice. 42 00:04:06,204 --> 00:04:08,205 Losing your cell phone's like losing your mind. 43 00:04:08,289 --> 00:04:10,457 Do you come here a lot? 44 00:04:10,541 --> 00:04:13,168 I do. A lot. Too much. 45 00:04:13,253 --> 00:04:15,003 Long story. 46 00:04:15,088 --> 00:04:16,171 Tell me. 47 00:04:16,256 --> 00:04:18,006 I've got a ton of time. 48 00:04:18,091 --> 00:04:20,175 I only saw my dad once in my whole life, 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,010 right here. 50 00:04:22,095 --> 00:04:23,387 When my mom was pregnant with me, 51 00:04:23,471 --> 00:04:25,430 she never told him. 52 00:04:25,515 --> 00:04:26,807 Just left him. 53 00:04:26,891 --> 00:04:28,410 Growing up, she had a lot of boyfriends. 54 00:04:28,434 --> 00:04:30,018 Went through one after another. 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,478 Always left them. 56 00:04:31,562 --> 00:04:33,042 Every time she'd leave a man, though, 57 00:04:33,106 --> 00:04:34,583 she'd keep something, like a souvenir. 58 00:04:34,607 --> 00:04:37,818 Maybe a book or a necklace or a painting. 59 00:04:37,902 --> 00:04:40,028 When she left my dad, she kept me. 60 00:04:40,113 --> 00:04:41,446 I was her souvenir. 61 00:04:41,531 --> 00:04:43,824 Before she died, she gave me a piece of paper 62 00:04:43,908 --> 00:04:45,200 with his name and number on it. 63 00:04:45,285 --> 00:04:48,036 I called him up, and we met here. 64 00:04:48,121 --> 00:04:49,204 I said one thing to him. 65 00:04:49,289 --> 00:04:51,039 What did you say? 66 00:04:51,124 --> 00:04:52,207 "Dad." 67 00:04:52,292 --> 00:04:53,625 That's it? 68 00:04:53,710 --> 00:04:55,919 "I'm a gift for you, from Mom." 69 00:04:58,298 --> 00:04:59,298 Thank you. 70 00:05:01,509 --> 00:05:04,761 I walk past your flower room every day. 71 00:05:04,846 --> 00:05:08,056 I see you, but I say nothing. 72 00:05:08,141 --> 00:05:11,685 I'm so afraid to look at you. Oh, girl. 73 00:05:11,769 --> 00:05:15,314 You say I'm the strongest. I say you're the kindest. 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,650 You ask me where I'm going. I point to the ocean. 75 00:05:18,735 --> 00:05:20,193 Oh, girl. 76 00:05:22,739 --> 00:05:23,864 Very touching. 77 00:05:23,948 --> 00:05:25,824 Lyrics to this song. 78 00:05:25,908 --> 00:05:27,284 Let me have a cigarette. 79 00:05:29,787 --> 00:05:32,289 - Indian? - I think it's Japanese. 80 00:05:32,373 --> 00:05:34,624 - Chinese. - Chinese? 81 00:05:38,338 --> 00:05:40,255 Xie xie. 82 00:05:42,717 --> 00:05:44,885 Increible. 83 00:05:44,969 --> 00:05:49,222 Which means "Thank you, I fuck, and you're off-key." 84 00:05:49,307 --> 00:05:53,185 He found my phone for me. 85 00:05:53,269 --> 00:05:55,270 Really? Very nice. Thank you. 86 00:05:55,355 --> 00:05:56,355 Gary. Nice to meet you. 87 00:05:56,439 --> 00:05:58,273 Ben. 88 00:05:58,358 --> 00:06:00,275 - How are you, Benjamin? - Just Ben. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,111 Thank you. 90 00:06:03,196 --> 00:06:04,279 Nice to meet you. 91 00:06:04,364 --> 00:06:06,281 I'll leave you two alone. 92 00:06:06,366 --> 00:06:09,326 Have a seat. Sit. 93 00:06:09,410 --> 00:06:11,328 Sit down. 94 00:06:20,797 --> 00:06:21,922 We know each other? 95 00:06:22,006 --> 00:06:23,048 It's possible. 96 00:06:23,132 --> 00:06:24,257 You look familiar. 97 00:06:24,342 --> 00:06:25,717 New York's not such a big place. 98 00:06:25,802 --> 00:06:27,719 - You study? NYU? - I wish. 99 00:06:27,804 --> 00:06:29,304 I teach there. 100 00:06:29,389 --> 00:06:30,472 Am I a good teacher? 101 00:06:30,556 --> 00:06:32,474 - You're a good teacher. - Thank you. 102 00:06:32,558 --> 00:06:33,809 So what do you do? 103 00:06:36,229 --> 00:06:37,270 Thief. 104 00:06:39,023 --> 00:06:40,732 - Could be. - That is funny. 105 00:06:40,817 --> 00:06:42,734 Might be? Used to be? 106 00:06:42,819 --> 00:06:44,319 Will be? 107 00:06:44,404 --> 00:06:46,571 - To be or not to be. - Well, I'm a thief. 108 00:06:46,656 --> 00:06:48,448 I've been trying to steal you from your wife, 109 00:06:48,533 --> 00:06:50,075 but it hasn't worked so far. 110 00:06:50,159 --> 00:06:52,494 Can I get the bill? 111 00:06:56,165 --> 00:06:58,083 You lost your wallet? 112 00:06:58,167 --> 00:07:00,877 You lost your wallet. 113 00:07:00,962 --> 00:07:02,587 Is this yours? 114 00:07:08,094 --> 00:07:09,678 Wow. 115 00:07:11,264 --> 00:07:13,098 Yeah, that's my wallet. 116 00:07:13,182 --> 00:07:15,851 - Merci beaucoup. - Money's gone. 117 00:07:15,935 --> 00:07:18,437 I recently lost my wallet, 118 00:07:18,521 --> 00:07:21,106 but I managed to get my money back. 119 00:07:25,987 --> 00:07:28,947 A young man should never be without cash. 120 00:07:34,495 --> 00:07:38,081 Knock yourself out, young man. 121 00:07:38,166 --> 00:07:39,416 You lost your wallet? 122 00:07:42,462 --> 00:07:44,504 Did you lose my pictures, too? 123 00:07:44,589 --> 00:07:48,425 Pictures? How could I? 124 00:07:48,509 --> 00:07:50,760 How did you get these? 125 00:07:50,845 --> 00:07:52,554 I took these, like, five minutes ago. 126 00:07:52,638 --> 00:07:55,599 Aren't you full of surprises today. 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,434 You took off your ring. 128 00:07:57,518 --> 00:07:59,144 Ben, your keys. 129 00:08:14,202 --> 00:08:15,827 Mm. 130 00:08:36,224 --> 00:08:39,518 Ben, wait up! 131 00:09:24,772 --> 00:09:26,523 I've come into the city 132 00:09:26,607 --> 00:09:28,817 only to do this deal, so it better be good. 133 00:09:28,901 --> 00:09:30,986 My customer wants natts, ASAP. 134 00:09:31,070 --> 00:09:32,988 I'm in the middle of my wedding arrangements, 135 00:09:33,072 --> 00:09:34,591 but I came here to do this business with you. 136 00:09:34,615 --> 00:09:36,199 Who are you getting married to? 137 00:09:36,284 --> 00:09:38,034 His name's Chaim. 138 00:09:48,212 --> 00:09:49,648 Where's my invitation for your wedding? 139 00:09:49,672 --> 00:09:51,339 Did you invite me to your wedding? 140 00:09:51,424 --> 00:09:54,259 Oh, I wish I had. 141 00:09:54,343 --> 00:09:56,428 25 years I've been trading with Hasidic people. 142 00:09:56,512 --> 00:09:59,889 I know nothing about them. They know nothing about Jain peoples. 143 00:09:59,974 --> 00:10:02,934 Strictly business. We don't come to 47th Street to chitchat. 144 00:10:03,019 --> 00:10:05,854 While you inspect the goods, I'm going to eat. 145 00:10:05,938 --> 00:10:09,316 Excuse me. Hmm? 146 00:10:09,400 --> 00:10:11,526 You can't eat meat, right? You Hindus? 147 00:10:11,611 --> 00:10:14,904 - No, we are not Hindus. - We are Jains. 148 00:10:14,989 --> 00:10:17,073 Hinduism is too materialistic for us. 149 00:10:17,158 --> 00:10:19,451 No meat, no fish. 150 00:10:19,535 --> 00:10:22,370 - And what can't you eat? - No pig, no shrimp. 151 00:10:22,455 --> 00:10:25,040 - What else can't you eat? - No onion, no garlic. 152 00:10:25,124 --> 00:10:27,792 - No milk and meat together. - No potato, no roots. 153 00:10:27,877 --> 00:10:30,295 - Nothing that hasn't been blessed. - Nothing too spicy. 154 00:10:30,379 --> 00:10:32,380 It is exciting the passions, you know. 155 00:10:32,465 --> 00:10:34,090 The Christians... they eat everything. 156 00:10:34,175 --> 00:10:35,508 They're like the Chinese. 157 00:10:35,593 --> 00:10:37,302 They never have to spend too much time 158 00:10:37,386 --> 00:10:38,553 picking a restaurant. 159 00:10:38,638 --> 00:10:40,889 That's why there are no Christians in the diamond market. 160 00:10:40,973 --> 00:10:43,266 How can you trust a person who will eat anything? 161 00:10:45,102 --> 00:10:47,270 This parcel's not so good. 162 00:10:47,355 --> 00:10:49,439 At least 20% rejection you've given me. 163 00:10:49,523 --> 00:10:50,523 How much? 164 00:10:57,782 --> 00:10:59,157 550. 165 00:10:59,241 --> 00:11:01,743 Too much. Way too much. 166 00:11:01,827 --> 00:11:03,662 I'll give you 480. 167 00:11:03,746 --> 00:11:05,205 Why are you doing this to me? 168 00:11:05,289 --> 00:11:07,582 My children will be crying at home 169 00:11:07,667 --> 00:11:10,147 because after I do business with you, I have no money for food. 170 00:11:10,211 --> 00:11:11,753 I can't make commission on this. 171 00:11:11,837 --> 00:11:13,338 540. 172 00:11:13,422 --> 00:11:16,549 Maybe I can give my children some dry bread. 173 00:11:16,634 --> 00:11:20,178 I have to check with my customer. 174 00:11:24,975 --> 00:11:26,893 My customer says too much. 175 00:11:26,977 --> 00:11:28,645 No, he doesn't. 176 00:11:29,897 --> 00:11:32,023 I know you understand Gujarati. 177 00:11:32,108 --> 00:11:34,109 That's why I lied. 178 00:11:34,193 --> 00:11:36,111 And I know you know I know Gujarati. 179 00:11:36,195 --> 00:11:37,529 And I know you know Yiddish. 180 00:11:37,613 --> 00:11:41,574 I was speaking to an answering machine. 181 00:11:41,659 --> 00:11:46,621 520, as a wedding present. Mazel. 182 00:11:46,706 --> 00:11:48,373 I'm sorry. I can't shake your hand. 183 00:11:48,457 --> 00:11:51,668 I'm not allowed to touch any man who isn't my husband. 184 00:11:51,752 --> 00:11:53,461 Mazel. 185 00:11:53,546 --> 00:11:55,338 And mazel for your wedding. 186 00:11:55,423 --> 00:11:58,299 Mazel for the dozen children you'll soon have. 187 00:11:58,384 --> 00:12:00,719 Thank you. Is that your children? 188 00:12:00,803 --> 00:12:03,555 Minesh and Paresh. 189 00:12:03,639 --> 00:12:06,599 - Where's your wife? - Oh, she's not looking that good 190 00:12:06,684 --> 00:12:09,644 in the photographs these days. 191 00:12:09,729 --> 00:12:12,021 Oi. 192 00:12:12,106 --> 00:12:15,233 Last year she decided that marriage was a sin. 193 00:12:15,317 --> 00:12:17,235 Now she's in India, 194 00:12:17,319 --> 00:12:19,195 with her head shaved, going door to door, 195 00:12:19,280 --> 00:12:20,697 collecting food in the bowl. 196 00:12:20,781 --> 00:12:23,867 She used to be my wife. 197 00:12:23,951 --> 00:12:25,827 Now I have to worship her. 198 00:12:25,911 --> 00:12:30,331 Don't worry. She's not the only one without hair. 199 00:12:30,416 --> 00:12:32,208 I had to shave off all mine this morning 200 00:12:32,293 --> 00:12:34,461 'cause I'm getting married tomorrow. 201 00:12:34,545 --> 00:12:36,004 This is a wig. 202 00:12:36,088 --> 00:12:39,257 Why? What is so wrong with women's hair anyway? 203 00:12:39,341 --> 00:12:40,925 Why you all want to cut it off? 204 00:12:41,010 --> 00:12:43,553 They wanted me to cut it off on my wedding night. 205 00:12:43,637 --> 00:12:45,972 - I said "No way." - Yeah? 206 00:12:46,056 --> 00:12:49,309 It took 25 years to grow, 10 minutes to cut off. 207 00:12:49,393 --> 00:12:52,103 And now, for the rest of my life, 208 00:12:52,188 --> 00:12:55,482 I have to wear some other woman's hair. 209 00:12:56,567 --> 00:12:58,193 For all I know, 210 00:12:58,277 --> 00:13:01,488 you could be wearing my wife's hair right now. 211 00:13:01,572 --> 00:13:04,616 What do you mean, your wife's hair? 212 00:13:04,700 --> 00:13:08,244 Most human hair in America comes from our temples in India, 213 00:13:08,329 --> 00:13:11,247 where women offer their long locks to God 214 00:13:11,332 --> 00:13:15,126 so that they can be sold to the West and you can have your wigs. 215 00:13:41,904 --> 00:13:44,489 While we are waiting for the Messiah, 216 00:13:44,573 --> 00:13:46,366 while we are waiting for Mahavir... 217 00:13:48,118 --> 00:13:50,453 your eyes will suffice 218 00:13:50,538 --> 00:13:52,789 to give tired men hope. 219 00:14:08,973 --> 00:14:11,432 This is not the proper etiquette in this neighborhood. 220 00:14:11,517 --> 00:14:13,476 What is this? 221 00:14:43,966 --> 00:14:47,218 Rifka! 222 00:14:47,303 --> 00:14:49,679 Rifka! 223 00:14:49,763 --> 00:14:51,806 Mansukhbai! 224 00:15:57,915 --> 00:15:59,540 - Ah, oui? - Ah, oui. 225 00:16:16,517 --> 00:16:18,434 Oh, I'm s... I'm so sorry. 226 00:16:18,519 --> 00:16:20,269 Wow, that's an entrance. 227 00:16:20,354 --> 00:16:21,896 Wait. Which way are you going? 228 00:16:21,981 --> 00:16:24,607 Uh, I was just gonna go over cross town to the East Side. 229 00:16:24,692 --> 00:16:28,152 Oh, I guess I can film there, too. Okay, let's go. 230 00:16:29,530 --> 00:16:30,863 Thank you so much. 231 00:16:30,948 --> 00:16:32,365 You're welcome. 232 00:16:55,681 --> 00:16:56,723 Hello? 233 00:16:59,601 --> 00:17:02,395 David? Are you okay? 234 00:17:02,479 --> 00:17:04,772 - Did I wake you? - Yeah. 235 00:17:04,857 --> 00:17:06,774 Yeah, you can say that. 236 00:17:06,859 --> 00:17:10,737 Listen, he left me a message about a couple of music cues. 237 00:17:10,821 --> 00:17:11,946 Who? 238 00:17:12,031 --> 00:17:13,948 Abara, your director. 239 00:17:14,033 --> 00:17:16,492 Uh, okay, which ones? 240 00:17:16,577 --> 00:17:19,370 5, 7, 8, 12, 13... 241 00:17:19,455 --> 00:17:21,706 Okay. Okay, great. What was the message? 242 00:17:21,790 --> 00:17:23,541 He hates them. 243 00:17:23,625 --> 00:17:25,793 You have to change them. 244 00:17:26,795 --> 00:17:28,337 Because? 245 00:17:28,422 --> 00:17:30,590 He didn't say. 246 00:17:30,674 --> 00:17:32,717 Oh, well, 247 00:17:32,801 --> 00:17:34,719 what do you think, Camille? 248 00:17:34,803 --> 00:17:36,763 Maybe you should talk to him directly. 249 00:17:38,557 --> 00:17:41,434 Mmm. Yeah. 250 00:17:41,518 --> 00:17:42,977 Yeah, I'll call him. 251 00:17:44,563 --> 00:17:47,482 Hey, Camille. It's your favorite stalker. 252 00:17:47,566 --> 00:17:50,318 - Did you talk to Abara? - Yeah, we talked. 253 00:17:50,402 --> 00:17:53,988 He talked for, like, two hours about, like, composers... 254 00:17:54,073 --> 00:17:58,659 Wagner, Brahms, Gustav Mahler, Tchaikovsky, Dostoyevsky. 255 00:17:58,744 --> 00:18:00,161 That killed me. 256 00:18:00,245 --> 00:18:03,081 Dostoyevsky isn't a composer. 257 00:18:03,165 --> 00:18:04,832 - Are you okay? - Never better. 258 00:18:04,917 --> 00:18:06,918 Great. Well, I need your address. 259 00:18:07,002 --> 00:18:09,253 Abara wants to messenger you something right away. 260 00:18:09,338 --> 00:18:11,756 Does he? 261 00:18:11,840 --> 00:18:13,216 Hold on. 262 00:18:16,178 --> 00:18:19,180 Aw. It's on my phone. 263 00:18:19,264 --> 00:18:22,016 I'm a total idiot when it comes to numbers and addresses. 264 00:18:22,101 --> 00:18:24,060 - My last girlfriend... - Uh-huh? 265 00:18:24,144 --> 00:18:25,478 I couldn't remember her birthday. 266 00:18:25,562 --> 00:18:26,956 She broke up with me because of that. 267 00:18:26,980 --> 00:18:28,397 Yeah, well, you deserved it. 268 00:18:28,482 --> 00:18:31,025 Probably. But the upside is that I'm single now. 269 00:18:31,110 --> 00:18:32,944 So, dinner? 270 00:18:33,028 --> 00:18:34,946 You're sleep deprived, David. 271 00:18:35,030 --> 00:18:37,448 No. I'm Camille deprived. 272 00:18:37,533 --> 00:18:40,201 I'm thinking Balthazar for dinner 273 00:18:40,285 --> 00:18:42,954 and maybe a little pastis for dessert. 274 00:18:43,038 --> 00:18:46,124 I'm thinking unemployment if you don't finish those cues on time. 275 00:18:46,208 --> 00:18:47,250 Give me your address. 276 00:18:53,757 --> 00:18:55,675 Hello? 277 00:18:55,759 --> 00:18:57,426 Hey, did you get the books? 278 00:18:57,511 --> 00:18:59,220 I left them outside your door. 279 00:18:59,304 --> 00:19:02,932 Wait. What... You were here? Why didn't you call? 280 00:19:03,016 --> 00:19:05,309 I knocked, like, a hundred times. 281 00:19:07,396 --> 00:19:09,564 What the hell is this? 282 00:19:09,648 --> 00:19:12,024 He talked to you about Dostoyevsky. 283 00:19:13,402 --> 00:19:16,112 "Please read." 284 00:19:16,196 --> 00:19:18,156 Is this guy crazy? Am l... 285 00:19:18,240 --> 00:19:20,366 Am I supposed to read these or eat them? 286 00:19:20,450 --> 00:19:23,744 Okay, David. I'm gonna put you through to Abara, okay? 287 00:19:23,829 --> 00:19:26,038 You can talk to him. 288 00:19:30,711 --> 00:19:33,045 How'd it go with Abara? 289 00:19:33,130 --> 00:19:35,673 He just said "Read the books, Dave. 290 00:19:35,757 --> 00:19:37,675 "Don't use CliffNotes or Wikipedia. 291 00:19:37,759 --> 00:19:40,678 Just read them." So fine. 292 00:19:40,762 --> 00:19:43,222 I'm on a bench in Central Park with The Brothers Karamazov. 293 00:19:43,307 --> 00:19:45,892 800 pages, and I'm page 22. 294 00:19:45,976 --> 00:19:48,019 Ouch. 295 00:19:49,897 --> 00:19:52,148 Bless you. 296 00:19:54,860 --> 00:19:56,777 Thanks. 297 00:19:56,862 --> 00:19:58,863 What? What's wrong? 298 00:19:58,947 --> 00:20:02,074 - I can see the Dakota. - Hmm. 299 00:20:02,159 --> 00:20:05,620 John Lennon... is my god. 300 00:20:05,704 --> 00:20:08,247 - You know his song "Mother"? - Yeah. 301 00:20:08,332 --> 00:20:09,957 I was a kid the first time I heard that. 302 00:20:10,042 --> 00:20:12,460 Why can't I write a song like "Mother"? 303 00:20:12,544 --> 00:20:14,170 Oh, I just sent you a picture. 304 00:20:14,254 --> 00:20:15,796 Oh, my God. 305 00:20:15,881 --> 00:20:17,481 Is that John Lennon standing behind you? 306 00:20:17,507 --> 00:20:19,800 - What? - I'm just kidding. 307 00:20:21,094 --> 00:20:23,346 I have no idea what you look like, Camille. 308 00:20:23,430 --> 00:20:24,805 Hmm. 309 00:20:24,890 --> 00:20:26,432 Send me a picture. 310 00:20:26,516 --> 00:20:29,101 No. No way. 311 00:20:35,025 --> 00:20:37,026 Is that what you look like? 312 00:20:46,828 --> 00:20:48,746 If you're calling for Camille, 313 00:20:48,830 --> 00:20:51,540 please leave a message after the beep. 314 00:20:51,625 --> 00:20:53,542 There are 1,784 pages, 315 00:20:53,627 --> 00:20:55,753 and it takes me four minutes to read one page. 316 00:20:55,837 --> 00:20:58,881 1,784 pages times four minutes a page 317 00:20:58,966 --> 00:21:01,884 is 7, 136 minutes, 318 00:21:01,969 --> 00:21:04,345 which equals 118.9333 hours, 319 00:21:04,429 --> 00:21:06,597 which comes to 4.955 days. 320 00:21:06,682 --> 00:21:09,225 But you can round it off to five days without sleeping. 321 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 It's impossible. I quit. 322 00:21:16,566 --> 00:21:18,359 I quit. 323 00:21:20,237 --> 00:21:22,154 Goodbye, Camille. 324 00:21:31,039 --> 00:21:32,832 Hello? 325 00:21:36,253 --> 00:21:39,755 Please leave a message after the beep. 326 00:21:41,883 --> 00:21:46,554 Hey, David. It's Camille. 327 00:21:46,638 --> 00:21:50,516 You know, when Dostoyevsky was writing The Gambler, 328 00:21:50,600 --> 00:21:52,435 he signed a contract with his publisher 329 00:21:52,519 --> 00:21:55,813 saying that he would finish it in 26 days. 330 00:21:55,897 --> 00:21:57,565 And he did it, 331 00:21:57,649 --> 00:22:01,027 but he had the help of this young stenographer. 332 00:22:01,111 --> 00:22:04,947 This girl... she stayed with him, and she helped him. 333 00:22:05,032 --> 00:22:07,783 And afterwards, 334 00:22:07,868 --> 00:22:10,453 they actually got married. 335 00:22:10,537 --> 00:22:12,621 Isn't that cool? 336 00:22:12,706 --> 00:22:15,124 That's how he met his wife. 337 00:22:15,208 --> 00:22:16,792 Anyway, I found this story 338 00:22:16,877 --> 00:22:18,544 in the preface for Crime and Punishment. 339 00:22:18,628 --> 00:22:22,006 So I was thinking that... 340 00:22:22,090 --> 00:22:24,884 And this would have to be between you and me. 341 00:22:24,968 --> 00:22:29,138 But I was thinking that I could read the books 342 00:22:29,222 --> 00:22:31,140 and tell you what's going on. 343 00:22:31,224 --> 00:22:34,018 That way, you could just focus on your music. 344 00:22:34,102 --> 00:22:36,020 But only if you're comfortable with this. 345 00:22:36,104 --> 00:22:38,481 And if you're not, you know, we can just forget it, 346 00:22:38,565 --> 00:22:40,274 and you can quit. 347 00:22:40,359 --> 00:22:43,527 But if you are, 348 00:22:43,612 --> 00:22:46,530 then open this door. 349 00:22:47,699 --> 00:22:51,369 Open... this door? 350 00:23:22,901 --> 00:23:25,194 Okay, a deal's a deal. 351 00:23:25,278 --> 00:23:27,405 Does this mean we're getting married? 352 00:23:28,573 --> 00:23:30,825 I have a lot of reading to do. 353 00:23:35,080 --> 00:23:38,332 Hi. I'm Camille. 354 00:23:38,417 --> 00:23:40,543 Hi. I'm David. 355 00:24:18,039 --> 00:24:19,748 Hello? 356 00:24:19,833 --> 00:24:21,542 Where? 357 00:25:25,565 --> 00:25:27,691 Thank you. 358 00:25:40,121 --> 00:25:44,250 That was kind of a powerful, intimate situation. 359 00:25:45,377 --> 00:25:46,919 What was intimate? 360 00:25:47,003 --> 00:25:49,547 Just now. Just... We... 361 00:25:49,631 --> 00:25:51,549 Sharing the flame. 362 00:25:51,633 --> 00:25:53,592 I mean, that was... that was intimate. 363 00:25:53,677 --> 00:25:54,760 If you say so. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,136 Oh, come on now. 365 00:25:56,221 --> 00:25:57,596 You know what I'm talking about. 366 00:25:57,681 --> 00:25:59,557 Our hands almost touched. 367 00:25:59,641 --> 00:26:02,434 I looked at you, and you lifted your head up slowly, 368 00:26:02,519 --> 00:26:03,727 and our eyes met. 369 00:26:03,812 --> 00:26:05,563 It was... It was... It was intense, 370 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 and it was intimate. 371 00:26:07,148 --> 00:26:10,317 Wow. Stop it. I feel naked. 372 00:26:10,402 --> 00:26:12,421 Yeah, well, you know what? I have that effect on women. 373 00:26:12,445 --> 00:26:13,487 I mean, not all women. 374 00:26:13,572 --> 00:26:14,738 No, not all women. 375 00:26:14,823 --> 00:26:16,703 But it has happened before, so don't be alarmed. 376 00:26:16,783 --> 00:26:19,702 - Yeah, I bet. - Yeah. Don't ignore what's happening here. 377 00:26:19,786 --> 00:26:21,639 We're having some kind of powerful, weird alchemy, 378 00:26:21,663 --> 00:26:23,516 and you have to pay attention when that happens. 379 00:26:23,540 --> 00:26:26,625 This stuff is not to be treated lightly. 380 00:26:26,710 --> 00:26:30,045 Listen, I actually just came out here to have a cigarette, okay? 381 00:26:30,130 --> 00:26:32,275 - And relax and do my thing. - Okay. No. Sure. Sure. Yeah. 382 00:26:32,299 --> 00:26:34,258 So, uh, maybe another time. 383 00:26:34,342 --> 00:26:36,844 Yeah. But there may not be another time. Okay? 384 00:26:36,928 --> 00:26:38,288 I may never get this chance again. 385 00:26:38,346 --> 00:26:39,888 I mean, we may never, you know, 386 00:26:39,973 --> 00:26:42,433 be able to return to this... this moment. 387 00:26:42,517 --> 00:26:46,228 Well, then, you should know that I'm married and happy. 388 00:26:46,313 --> 00:26:48,230 Right. Uh-huh. And where is he? 389 00:26:48,315 --> 00:26:50,065 Huh? Huh? 390 00:26:50,150 --> 00:26:52,470 He leaves you out here alone, in the dark, without a light. 391 00:26:52,527 --> 00:26:54,737 - I'm not feeling that. - Well, he doesn't smoke, so... 392 00:26:54,821 --> 00:26:57,323 - But you love him anyway. - Yeah. Why not? 393 00:26:57,407 --> 00:27:00,326 Sure. Sure. He just abandons you, huh, 394 00:27:00,410 --> 00:27:03,662 to your mortal disease, and leaves you alone to suffer 395 00:27:03,747 --> 00:27:05,831 and die, when he's in there pretending to love you? 396 00:27:05,915 --> 00:27:08,250 I don't respect this guy. I think he's a coward. 397 00:27:08,335 --> 00:27:10,753 I think he's selfish. And forgive me for saying this, 398 00:27:10,837 --> 00:27:14,089 but I think any moment now, this guy's gonna open up his real self to you, 399 00:27:14,174 --> 00:27:15,507 and it's gonna be all... 400 00:27:15,592 --> 00:27:17,343 Like, scary stuff's gonna come out. 401 00:27:17,427 --> 00:27:18,761 You know, I felt it right away. 402 00:27:18,845 --> 00:27:21,764 I felt it right away... that I think... 403 00:27:21,848 --> 00:27:23,568 I'm gonna say something a little bold here. 404 00:27:23,600 --> 00:27:26,101 But I think you might be married to the wrong person. 405 00:27:26,186 --> 00:27:28,646 I don't know that even if that were true 406 00:27:28,730 --> 00:27:30,939 - that I'd tell you. - Right. 407 00:27:31,024 --> 00:27:32,816 - We're not exactly friends. - No, we're not. 408 00:27:32,901 --> 00:27:34,193 - No. - That's true. 409 00:27:34,277 --> 00:27:35,653 But we did share a flame. Right? 410 00:27:35,737 --> 00:27:37,363 - Speaking of. - Oh. 411 00:27:37,447 --> 00:27:39,114 See? Look at that. See? You need me. 412 00:27:39,199 --> 00:27:41,367 You're walking away, and you need me. 413 00:27:41,451 --> 00:27:44,411 We share a flame. Thousands of tiny molecules are heating up right now. 414 00:27:44,496 --> 00:27:45,871 They're penetrating our brain. 415 00:27:45,955 --> 00:27:47,915 They're stimulating our sexual desire. 416 00:27:47,999 --> 00:27:50,668 I don't know about you, but I find that shit very romantic. 417 00:27:50,752 --> 00:27:52,419 And I'm so glad you walked over here 418 00:27:52,504 --> 00:27:54,482 because now I can feel a little bit more comfortable 419 00:27:54,506 --> 00:27:56,590 to tell you that I happen to be, 420 00:27:56,675 --> 00:27:58,801 uh, on the forefront of men 421 00:27:58,885 --> 00:28:01,637 able to find and locate a woman's G-spot. 422 00:28:01,721 --> 00:28:03,806 And I could do that for you. 423 00:28:03,890 --> 00:28:05,557 That's really generous of you. Thank you. 424 00:28:05,642 --> 00:28:09,103 It's my pleasure. Well, it's your pleasure. 425 00:28:09,187 --> 00:28:11,082 And what makes you think I haven't located it yet? 426 00:28:11,106 --> 00:28:13,107 Um, the way you hold the cigarette. 427 00:28:13,191 --> 00:28:15,484 It's a little high and tight, you know? 428 00:28:15,568 --> 00:28:17,528 What you have to do is you have to lower it. 429 00:28:17,612 --> 00:28:21,115 You have to bring it all the way down in there so it just sits comfortably. 430 00:28:21,199 --> 00:28:23,534 It rests there. If it's high and tight like that, 431 00:28:23,618 --> 00:28:25,160 the whole body gets restricted, 432 00:28:25,245 --> 00:28:27,663 and the plexus gets closed off, 433 00:28:27,747 --> 00:28:30,791 you know, and the vagina gets locked. 434 00:28:30,875 --> 00:28:34,044 Look, I just happen to know this crazy, weird technique with the vagina. 435 00:28:34,129 --> 00:28:35,940 It's kind of cool, and I thought you'd be interested. 436 00:28:35,964 --> 00:28:37,548 But you have to be prepared. 437 00:28:37,632 --> 00:28:39,842 You know what I mean? Preparation is the key. 438 00:28:39,926 --> 00:28:42,928 I mean, it starts with a little walk. Just a short walk, like... 439 00:28:43,012 --> 00:28:44,699 You know, like, to, uh... like my apartment. 440 00:28:44,723 --> 00:28:47,641 It's a couple blocks from here. And we would walk, 441 00:28:47,726 --> 00:28:50,477 and I would tell you a few little elegant, classy jokes. 442 00:28:50,562 --> 00:28:54,106 You know, kind of getting us a little giggly, a little silly. 443 00:28:54,190 --> 00:28:56,734 You know? And then we'd share a glass of Burgundy. 444 00:28:56,818 --> 00:28:59,194 - Burgundy? - Yeah. 445 00:28:59,279 --> 00:29:01,780 We'd bask in the warm, gentle, 446 00:29:01,865 --> 00:29:06,118 romantic yet erotic glow of, uh, my spacious loft. 447 00:29:06,202 --> 00:29:08,829 And then I would undress you, 448 00:29:08,913 --> 00:29:10,748 and you would undress me. 449 00:29:10,832 --> 00:29:13,625 We'd stand naked before each other, and we'd kiss. 450 00:29:13,710 --> 00:29:16,086 I find... I find kissing a very helpful, 451 00:29:16,171 --> 00:29:18,422 sweet way to... to relax. 452 00:29:18,506 --> 00:29:20,090 And then, maybe I would... I would... 453 00:29:20,175 --> 00:29:21,800 I would bite your neck a little bit. 454 00:29:21,885 --> 00:29:24,553 Not... Not hard. Just gentle... gentle little nibbles, 455 00:29:24,637 --> 00:29:26,805 like... like a little kitty cat, you know? 456 00:29:26,890 --> 00:29:29,433 And then... And then you would feel 457 00:29:29,517 --> 00:29:32,436 my hands kind of descend to your lower region, 458 00:29:32,520 --> 00:29:34,730 kind of, uh, finding their way, 459 00:29:34,814 --> 00:29:37,900 massaging the skin around your clitoris, 460 00:29:37,984 --> 00:29:41,320 which would even stimulate the arousal even more. 461 00:29:41,404 --> 00:29:42,821 All the time, I'm whispering 462 00:29:42,906 --> 00:29:45,365 delicate little poems in your ear, you know? 463 00:29:45,450 --> 00:29:47,993 And the blood from your body 464 00:29:48,077 --> 00:29:51,413 is... is rushing to the wet internal walls, 465 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 and my fingers would slide effortlessly... 466 00:29:54,292 --> 00:29:58,170 Are you an actor or something? 467 00:29:58,254 --> 00:29:59,922 Or a comedian? You're a comedian. 468 00:30:00,006 --> 00:30:03,050 No. I, uh... I'm kind of a writer. 469 00:30:03,134 --> 00:30:05,469 - Oh, you're kind of a writer. - Yeah, kind of. 470 00:30:05,553 --> 00:30:08,096 You know, what about you? What do you do? 471 00:30:08,181 --> 00:30:11,350 I'm a hooker. 472 00:30:11,434 --> 00:30:15,145 What exactly does that mean? 473 00:30:15,230 --> 00:30:17,940 That exactly means that people pay to have sex with me. 474 00:30:18,024 --> 00:30:19,900 Mm-hmm. 475 00:30:19,984 --> 00:30:22,528 So, if I wanted to, um... 476 00:30:22,612 --> 00:30:24,196 Here's my card. 477 00:30:24,280 --> 00:30:26,365 It's got my number and my Web site on it. 478 00:30:26,449 --> 00:30:28,742 So wow. You're, uh... 479 00:30:28,827 --> 00:30:32,037 - That's why you're... - Fridays is no good. 480 00:30:32,121 --> 00:30:33,914 Saturdays and Sunday are busy. 481 00:30:33,998 --> 00:30:36,667 Weekends are... Avoid weekends. 482 00:30:36,751 --> 00:30:38,961 You know, I look forward to hearing from you 483 00:30:39,045 --> 00:30:42,130 and sharing another... intimate moment. 484 00:30:51,266 --> 00:30:54,601 Well, fuck me. 485 00:31:34,601 --> 00:31:36,018 In New York City, 486 00:31:36,102 --> 00:31:38,437 there are currently 759 drugstores 487 00:31:38,521 --> 00:31:41,815 and over 1,600 registered pharmacists. 488 00:31:41,900 --> 00:31:44,067 On the day of my senior prom, 489 00:31:44,152 --> 00:31:46,278 one of them would change my life. 490 00:31:46,362 --> 00:31:49,573 Shit bums. They lose 2 to 1 again. One run. 491 00:31:49,657 --> 00:31:52,618 They couldn't hit a ball with an oar. Listen, this is on the house. 492 00:31:52,702 --> 00:31:54,972 I heard about what happened with you and that girl you were dating. 493 00:31:54,996 --> 00:31:56,330 - Oh. - I'm really sorry. 494 00:31:56,414 --> 00:31:57,748 And on prom night. 495 00:31:57,832 --> 00:31:59,625 Like there's gonna be other proms. 496 00:31:59,709 --> 00:32:01,145 Well, there's not gonna be another prom. 497 00:32:01,169 --> 00:32:03,086 Not now, not ever. 498 00:32:03,171 --> 00:32:06,632 She's a whore, all right? Crushing a young man's dreams. 499 00:32:06,716 --> 00:32:09,843 She's a snake fucking devil whore is what she is. 500 00:32:09,928 --> 00:32:12,971 - She's got no right. - It's... It's really... It's all right. 501 00:32:13,056 --> 00:32:15,891 I mean, we only went out a couple months, and I'm okay with it. 502 00:32:15,975 --> 00:32:18,060 Here's the thing. I'm gonna help you. 503 00:32:18,144 --> 00:32:19,686 Come here for a second. 504 00:32:19,771 --> 00:32:22,272 I got something to show you. 505 00:32:24,567 --> 00:32:27,569 That's my daughter. She'll go to the prom with you tonight. 506 00:32:27,654 --> 00:32:29,571 It's the right thing to do. 507 00:32:29,656 --> 00:32:31,698 And that's not chopped liver, right? 508 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 Nuh-uh. 509 00:32:33,368 --> 00:32:36,787 I was 17, and I'd only been to second base, 510 00:32:36,871 --> 00:32:39,539 but I felt like tonight could be my lucky night. 511 00:32:39,624 --> 00:32:40,624 Hey, kid. 512 00:32:40,708 --> 00:32:43,001 - Hey, Mr. Riccoli. - Hey. 513 00:32:43,086 --> 00:32:45,003 - Call me Frank. - Oh. Yeah. 514 00:32:45,088 --> 00:32:47,381 - You look good. - Thanks. 515 00:32:47,465 --> 00:32:48,799 Oh. Hey. 516 00:32:57,433 --> 00:33:00,560 Listen, try to get her home by 12:00, 12:30. 517 00:33:00,645 --> 00:33:02,562 She's gotta take her pills. 518 00:33:16,077 --> 00:33:17,995 Why are you stopping? 519 00:33:18,079 --> 00:33:20,622 That's my girlfriend. 520 00:33:24,377 --> 00:33:26,878 - Hey. - Hi. 521 00:33:26,963 --> 00:33:29,464 I'm sorry. I came with Gil. 522 00:33:29,549 --> 00:33:31,425 He's a film major at NYU. 523 00:33:31,509 --> 00:33:33,719 Oh, that... that's cool. 524 00:33:33,803 --> 00:33:35,429 We're... We're cool. Whatever. 525 00:33:35,513 --> 00:33:36,847 It's no biggie, you know? 526 00:33:36,931 --> 00:33:39,307 How's your, uh, swimmer's ear? 527 00:33:39,392 --> 00:33:41,309 Good. Better. 528 00:33:41,394 --> 00:33:44,104 Who's your date? 529 00:33:45,523 --> 00:33:47,441 Make-A-Wish. 530 00:33:47,525 --> 00:33:49,443 Yeah. Yeah. 531 00:33:49,527 --> 00:33:51,445 You know, it was her dream to go to prom, 532 00:33:51,529 --> 00:33:54,531 and I said, "Of course I'll make your dream come true." 533 00:34:14,469 --> 00:34:15,969 I want to dance. 534 00:34:16,054 --> 00:34:18,555 Uh, we should... we should talk first. 535 00:34:18,639 --> 00:34:20,015 I want to dance. 536 00:34:20,099 --> 00:34:21,933 Everybody clap your hands. 537 00:34:24,020 --> 00:34:25,729 Check it out, y'all. 538 00:34:25,813 --> 00:34:27,564 How low can you go? 539 00:34:27,648 --> 00:34:29,483 Can you go down low? 540 00:34:29,567 --> 00:34:31,485 All the way to the floor? 541 00:34:31,569 --> 00:34:33,445 How low can you go? 542 00:34:33,529 --> 00:34:35,405 Can you bring it to the top? 543 00:34:35,490 --> 00:34:37,324 Like you'll never, never stop? 544 00:34:37,408 --> 00:34:39,159 Wait! That's my limo! 545 00:34:39,243 --> 00:34:41,161 You've got your own wheels. 546 00:34:50,880 --> 00:34:52,881 Want to walk me home through the park? 547 00:34:52,965 --> 00:34:55,092 Through the park? 548 00:35:00,431 --> 00:35:02,432 Thanks. 549 00:35:02,517 --> 00:35:05,060 I had a really good time tonight. 550 00:35:05,144 --> 00:35:07,771 Me, too. 551 00:35:07,855 --> 00:35:10,732 I should probably take you home. 552 00:35:12,110 --> 00:35:14,027 Make a wish. 553 00:35:14,112 --> 00:35:19,282 I really can't think of anything right now. 554 00:35:21,702 --> 00:35:25,080 Come on. Take my panties off. 555 00:35:26,874 --> 00:35:28,583 Come on. 556 00:35:40,763 --> 00:35:42,472 Yeah, that's them. 557 00:35:49,689 --> 00:35:51,731 Okay, now take your pants off. 558 00:35:53,860 --> 00:35:54,943 Hurry. 559 00:35:57,864 --> 00:35:59,823 Come on. 560 00:36:04,704 --> 00:36:06,663 Come here. 561 00:36:08,833 --> 00:36:10,792 Grab my legs. 562 00:36:16,632 --> 00:36:18,425 That's it. 563 00:36:34,650 --> 00:36:36,943 Mmm, it's morning. 564 00:36:39,780 --> 00:36:41,198 Oh, fuck! 565 00:36:51,083 --> 00:36:53,293 - Motherfuckers. - I'm sorry. 566 00:36:53,377 --> 00:36:54,753 I'm so sorry. 567 00:36:54,837 --> 00:36:57,505 They lose it in the 9th... these rat bastards. 568 00:36:57,590 --> 00:36:59,799 They lost it 8 to 7.8 to 7. 569 00:36:59,884 --> 00:37:02,010 - Them Yankees need some pitching. - Hi, Daddy. 570 00:37:02,094 --> 00:37:04,095 Hi, baby. 571 00:37:04,180 --> 00:37:07,307 Listen, I, uh... I really want to thank you very much. 572 00:37:07,391 --> 00:37:10,560 There are not too many young men like you left in this city. 573 00:37:10,645 --> 00:37:13,355 Well, it's my pleasure. 574 00:37:24,325 --> 00:37:28,078 Yeah, New York actresses... they drive you nuts. 575 00:37:28,162 --> 00:37:29,871 Actresses? 576 00:37:29,956 --> 00:37:31,539 Last year, she played Helen Keller. 577 00:37:31,624 --> 00:37:34,209 She walked around the city for two weeks, blindfolded. 578 00:37:34,293 --> 00:37:36,294 You know, to get the feeling of the part. 579 00:37:36,379 --> 00:37:39,047 Broke her nose twice. Now she's doing this thing downtown... 580 00:37:39,131 --> 00:37:41,841 what the fuck... Whose Life is it Anyway? 581 00:37:41,926 --> 00:37:45,095 Anyway... Anyway, she's doing 20 hours a day in a chair now. 582 00:37:45,179 --> 00:37:48,473 Central Park covers almost 843 acres. 583 00:37:48,557 --> 00:37:51,184 It is 6% of Manhattan. 584 00:37:51,269 --> 00:37:55,772 There are also 127,000 Method actresses in New York, 585 00:37:55,856 --> 00:37:58,525 which is 2% of the population. 586 00:37:58,609 --> 00:38:01,236 And on the night of my senior prom, 587 00:38:01,320 --> 00:38:03,238 these two elements came together 588 00:38:03,322 --> 00:38:06,866 to make one perfect wish come true. 589 00:38:06,951 --> 00:38:09,995 God, I love New York. 590 00:38:43,779 --> 00:38:45,989 All right, guys. I'm done. 591 00:38:46,073 --> 00:38:48,199 I'm out. Yeah. 592 00:38:48,284 --> 00:38:49,993 Thanks, man. 593 00:38:50,077 --> 00:38:51,911 - Hey. - Hey. 594 00:38:51,996 --> 00:38:53,955 You look like you're gonna have a heart attack. 595 00:38:54,040 --> 00:38:55,874 That was nothing. 596 00:38:55,958 --> 00:38:58,251 You know what? 597 00:38:58,336 --> 00:39:01,463 Give me a sec, all right? Just gonna go say bye. 598 00:39:06,344 --> 00:39:08,595 - My man. - All right. 599 00:39:08,679 --> 00:39:10,847 That's for you. 600 00:39:10,931 --> 00:39:13,099 Now, with a little bit more practice... 601 00:39:13,184 --> 00:39:15,894 I ain't practicing. 602 00:39:15,978 --> 00:39:17,854 - You had me going. - Hey. 603 00:39:17,938 --> 00:39:20,023 You're good. 604 00:39:20,107 --> 00:39:22,233 - Yeah? - Yeah. 605 00:39:22,318 --> 00:39:24,944 All right. Let's go. 606 00:39:40,753 --> 00:39:42,879 I don't know why I said I'd meet him. 607 00:39:42,963 --> 00:39:44,839 I know I gave him my number, but when? 608 00:39:44,924 --> 00:39:46,716 When we said goodbye? 609 00:39:46,801 --> 00:39:49,219 Oh, yeah. It was at the bar. 610 00:39:49,303 --> 00:39:51,638 I didn't realize we were gonna go home together 611 00:39:51,722 --> 00:39:53,848 at that point. 612 00:39:53,933 --> 00:39:55,850 Idiot. 613 00:39:55,935 --> 00:39:58,061 Why did I do that? 614 00:39:58,145 --> 00:40:00,730 Why did I act like that? 615 00:40:00,815 --> 00:40:03,858 I'm only gonna have two drinks tonight. 616 00:40:03,943 --> 00:40:05,944 I'm not gonna have sex with him. I don't want to. 617 00:40:06,028 --> 00:40:08,321 I really don't. 618 00:40:08,406 --> 00:40:12,075 God, I had no intention of going home with him or anyone. 619 00:40:12,159 --> 00:40:14,327 When he sat down next to me, it was so clear 620 00:40:14,412 --> 00:40:17,831 we weren't each other's style that it wasn't even weird. 621 00:40:17,915 --> 00:40:20,750 And since there was no vibe, we just started talking 622 00:40:20,835 --> 00:40:22,377 without thinking anything, 623 00:40:22,461 --> 00:40:25,213 and then I don't know what happened. 624 00:40:25,297 --> 00:40:28,216 It's a bad idea with this girl. 625 00:40:28,300 --> 00:40:30,301 What am I saying? She's not a girl. 626 00:40:30,386 --> 00:40:31,970 I have no idea how old she is, 627 00:40:32,054 --> 00:40:33,972 but she's not a fucking girl. 628 00:40:34,056 --> 00:40:36,641 Why am I walking 30 blocks to this bar? 629 00:40:36,725 --> 00:40:39,102 I'm not in a good space for this. 630 00:40:39,186 --> 00:40:42,313 Yeah, she was beautiful. Yes, she had a great body, and she's smart. 631 00:40:42,398 --> 00:40:44,149 Was she even drunk? I don't even know. 632 00:40:44,233 --> 00:40:46,401 I don't even know what she was. Does it really matter? 633 00:40:46,485 --> 00:40:48,611 Ow. Am I imagining things, or is my dick itching? 634 00:40:48,696 --> 00:40:51,281 No, no, no. It's just these pants. 635 00:40:51,365 --> 00:40:53,366 They always rub me the wrong way. 636 00:40:54,368 --> 00:40:56,995 God, that was sexy. 637 00:40:57,079 --> 00:40:59,038 It was beyond sexy. 638 00:40:59,123 --> 00:41:02,750 I felt like I was in a damn Bertolucci movie. 639 00:41:06,672 --> 00:41:09,674 What is wrong with me? Why am I so fucking nervous? 640 00:41:09,758 --> 00:41:12,594 This is ridiculous. Let's just get in a cab. 641 00:41:12,678 --> 00:41:16,973 No, you're too early. Shit! I need a cigarette. 642 00:41:17,057 --> 00:41:19,184 I don't think I was drunk. 643 00:41:19,268 --> 00:41:21,549 Although I definitely had red wine teeth when I came home. 644 00:41:21,604 --> 00:41:23,396 I'm sure he found that really attractive 645 00:41:23,481 --> 00:41:25,732 as I sat at the bar yammering about myself. 646 00:41:25,816 --> 00:41:27,817 Oh, no wonder he was so excited when we got home. 647 00:41:27,902 --> 00:41:29,944 I finally shut the fuck up. 648 00:41:30,029 --> 00:41:32,071 Yeah. 649 00:41:32,156 --> 00:41:34,908 I hardly said a word the rest of the night after that. 650 00:41:34,992 --> 00:41:36,534 It was good, 651 00:41:36,619 --> 00:41:39,412 but there's nowhere for it to go. 652 00:41:41,457 --> 00:41:43,833 I think it would've been fine if it was just sex, 653 00:41:43,918 --> 00:41:45,793 but it took another turn. 654 00:41:45,878 --> 00:41:48,379 Something happened. I don't know what zone that was, 655 00:41:48,464 --> 00:41:50,465 but both of us played into it. 656 00:41:53,177 --> 00:41:55,094 It's good we're gonna do this... 657 00:41:55,179 --> 00:41:57,597 have a couple of drinks and get straight. 658 00:41:57,681 --> 00:41:59,974 Let him know I know what this was... 659 00:42:00,059 --> 00:42:02,477 nothing. 660 00:42:04,271 --> 00:42:06,397 God, I hate that window. 661 00:42:06,482 --> 00:42:09,025 I don't want to see the innards of the subway system. 662 00:42:09,109 --> 00:42:11,611 Makes me feel sick. 663 00:42:11,695 --> 00:42:13,696 Just get me there. 664 00:42:29,338 --> 00:42:32,674 Hi. Can I get a Jameson? Great. 665 00:45:54,001 --> 00:45:56,627 - Here you go. - Thanks. 666 00:46:11,518 --> 00:46:12,935 You left that on. 667 00:46:13,020 --> 00:46:16,022 Yeah. I'll look at it later. 668 00:47:53,120 --> 00:47:55,204 Madame. 669 00:47:55,289 --> 00:47:57,456 Thank you. 670 00:48:20,647 --> 00:48:23,399 This is not the room I wanted. 671 00:48:23,483 --> 00:48:27,361 I don't find it comfortable so near to the street. 672 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 The noise. 673 00:48:46,632 --> 00:48:48,549 I can carry my bags. 674 00:48:48,634 --> 00:48:50,635 That is my job. 675 00:49:09,738 --> 00:49:11,739 This is good. 676 00:49:17,079 --> 00:49:19,080 I was hoping it would snow. 677 00:49:21,416 --> 00:49:24,293 Then the street is quiet. 678 00:49:24,378 --> 00:49:27,046 The world goes quiet. 679 00:49:31,218 --> 00:49:34,220 I don't think there is snow. 680 00:49:34,304 --> 00:49:37,056 - You're not American. - No. 681 00:49:37,140 --> 00:49:39,976 No, we're not so many of us American in this hotel. 682 00:49:41,561 --> 00:49:44,563 It's one of the things I love best about New York. 683 00:49:44,648 --> 00:49:48,109 Everyone came from somewhere else. 684 00:49:48,193 --> 00:49:51,237 Yeah. 685 00:49:51,321 --> 00:49:54,615 Well, I hope you will be very comfortable here. 686 00:49:54,700 --> 00:49:56,993 Please call down if you need anything. 687 00:49:59,955 --> 00:50:03,124 There are no flowers. 688 00:50:06,086 --> 00:50:08,254 Is it possible to have flowers in the room? 689 00:50:08,338 --> 00:50:12,091 Violets? Or... 690 00:50:13,510 --> 00:50:15,886 I love violets. 691 00:50:18,598 --> 00:50:20,808 I'm not expecting you to buy them, of course, 692 00:50:20,892 --> 00:50:23,477 if you, uh... if you don't have them. 693 00:50:25,022 --> 00:50:27,898 I'm sure I can find some violets. 694 00:50:43,665 --> 00:50:46,625 Come in. 695 00:50:50,130 --> 00:50:51,964 How did you do that? 696 00:50:52,049 --> 00:50:54,675 I didn't do anything. 697 00:50:54,760 --> 00:50:56,385 You must have requested them. 698 00:50:56,470 --> 00:50:58,012 They were downstairs in lobby. 699 00:50:58,096 --> 00:50:59,764 I didn't. 700 00:50:59,848 --> 00:51:01,849 All the better. 701 00:51:07,731 --> 00:51:09,648 Incredible. 702 00:51:11,359 --> 00:51:13,444 So you're lucky, no? 703 00:51:13,528 --> 00:51:16,864 These violets were waiting for you. 704 00:51:16,948 --> 00:51:20,034 Are there any other miracles I can perform? 705 00:51:22,704 --> 00:51:24,705 Oh, I doubt it. 706 00:51:30,879 --> 00:51:32,838 What... What's happened? 707 00:51:32,923 --> 00:51:35,466 Here, here. 708 00:51:36,718 --> 00:51:38,302 Oh. 709 00:51:38,386 --> 00:51:42,306 - I'm s... I'm sorry. - Here, here, here. 710 00:51:42,390 --> 00:51:44,391 No, no. Come on. 711 00:51:51,316 --> 00:51:53,317 Put your head back. 712 00:52:03,203 --> 00:52:05,371 Are you in pain? 713 00:52:06,540 --> 00:52:08,457 It's not my business. Fr... 714 00:52:08,542 --> 00:52:11,001 From your back? 715 00:52:11,086 --> 00:52:13,087 Wait here. 716 00:53:28,747 --> 00:53:30,998 I have something for you. 717 00:53:34,794 --> 00:53:36,420 Please? 718 00:53:54,522 --> 00:53:57,483 The mystery of the violets is solved. 719 00:53:58,985 --> 00:54:02,446 My father is, um... 720 00:54:02,530 --> 00:54:05,866 My father is manager here... at hotel. 721 00:54:05,951 --> 00:54:08,244 He's very happy you have returned to hotel. 722 00:54:11,122 --> 00:54:14,917 He's very big admirer of yours, madame. 723 00:54:15,001 --> 00:54:18,212 He says he heard you sing many times in Paris. 724 00:54:18,296 --> 00:54:21,006 Please thank him. 725 00:54:35,063 --> 00:54:37,147 Paris is place I wish I visit. 726 00:54:40,318 --> 00:54:42,152 Would you like me to open? 727 00:54:44,447 --> 00:54:45,864 Perhaps. 728 00:54:53,415 --> 00:54:55,332 Would you join me? 729 00:54:55,417 --> 00:54:56,750 I don't... 730 00:54:56,835 --> 00:54:58,460 Please? 731 00:55:58,021 --> 00:55:59,938 Santรฉ. 732 00:56:04,486 --> 00:56:07,321 You seem so sad. 733 00:56:07,405 --> 00:56:10,699 No one so young should be so sad. 734 00:56:15,789 --> 00:56:17,998 Do you still sing? 735 00:56:20,043 --> 00:56:22,002 Hmm? 736 00:56:26,633 --> 00:56:29,134 - Never. - Mmm. 737 00:56:30,470 --> 00:56:32,471 I'm sorry. 738 00:56:34,099 --> 00:56:36,850 I should love to have heard you sing. 739 00:56:43,483 --> 00:56:45,526 Mmm. 740 00:56:59,416 --> 00:57:01,375 You are too cold. 741 00:57:01,459 --> 00:57:03,127 Surely. 742 00:57:03,211 --> 00:57:04,628 No? 743 00:57:12,429 --> 00:57:14,430 How can you bear it? 744 00:57:17,392 --> 00:57:20,310 Don't know how you can bear it. 745 00:57:46,296 --> 00:57:49,882 I'm sorry. L... I don't see anything. 746 00:57:49,966 --> 00:57:52,593 Did you see something in the street? 747 00:58:00,435 --> 00:58:02,478 Would you like me to close the window, madame? 748 00:58:02,562 --> 00:58:05,314 It is very cold. 749 00:58:07,150 --> 00:58:08,650 Yes. 750 00:58:08,735 --> 00:58:11,737 Please close the window. 751 00:58:23,041 --> 00:58:26,919 The manager is very happy that you've returned to the hotel. 752 00:58:27,003 --> 00:58:30,422 He remembered your love of violets and hopes you enjoyed them. 753 00:58:30,507 --> 00:58:34,092 He's a great admirer of yours, madame. 754 00:58:34,177 --> 00:58:39,056 Says that he heard you sing many times in Paris. 755 00:58:42,143 --> 00:58:43,310 Yes. 756 00:58:44,604 --> 00:58:46,605 Please thank him. 757 00:59:12,423 --> 00:59:13,632 Artist? 758 00:59:14,717 --> 00:59:16,468 Painter. 759 00:59:16,553 --> 00:59:19,388 I see the paint on your hands. 760 00:59:20,515 --> 00:59:22,057 Mm-hmm. 761 00:59:22,141 --> 00:59:24,226 I'm a painter, too. 762 00:59:24,310 --> 00:59:26,520 Already there's been some serious interest, you know? 763 00:59:26,604 --> 00:59:28,522 People like my stuff. 764 00:59:28,606 --> 00:59:31,400 I mean, they really like it. 765 00:59:33,236 --> 00:59:35,362 You've been here long? 766 00:59:36,990 --> 00:59:38,949 It's not easy here. 767 00:59:39,033 --> 00:59:41,952 I see things everywhere. Don't you? 768 00:59:42,036 --> 00:59:44,913 It's all new. 769 00:59:44,998 --> 00:59:47,874 On the walls, on bridges, 770 00:59:47,959 --> 00:59:49,710 I see things. 771 00:59:49,794 --> 00:59:53,255 I get my palette from the sky. 772 00:59:53,339 --> 00:59:56,133 I wait, and I paint. 773 00:59:59,262 --> 01:00:01,805 Don't you think, when you first come here, 774 01:00:01,889 --> 01:00:06,810 you come because this is the capital of everything possible? 775 01:00:09,188 --> 01:00:12,190 Ah, for a while, it can be. 776 01:00:32,253 --> 01:00:34,379 I can make the buildings dance. 777 01:00:34,464 --> 01:00:38,175 Whole cities move because of me. 778 01:00:38,259 --> 01:00:42,554 It's how you look at things, Teya. 779 01:00:42,639 --> 01:00:44,556 You see a city between the buildings. 780 01:00:44,641 --> 01:00:46,558 Mm-hmm. 781 01:00:46,643 --> 01:00:48,393 You see the shapes they cut out in the sky? 782 01:00:48,478 --> 01:00:50,395 Mm-hmm, like Mommy's teeth. 783 01:00:58,071 --> 01:00:59,196 Oops. 784 01:00:59,280 --> 01:01:00,572 That's okay. 785 01:01:00,657 --> 01:01:02,574 My umbrella's out of control. 786 01:01:02,659 --> 01:01:04,993 Boing, boing, boing. 787 01:01:05,078 --> 01:01:07,412 It's everywhere. 788 01:01:07,497 --> 01:01:10,415 - You like that dog? - Imagine if we were in a huge umbrella, 789 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 if we were living in a huge umbrella. 790 01:01:12,085 --> 01:01:13,669 That would be so weird, 791 01:01:13,753 --> 01:01:15,796 because then we're going to see a green 792 01:01:15,880 --> 01:01:17,631 or any color all the time. 793 01:01:33,314 --> 01:01:36,608 Why's that squirrel chasing the other squirrel? 794 01:01:36,693 --> 01:01:38,026 Because he loves her. 795 01:01:38,111 --> 01:01:40,445 Then why is she running away? 796 01:01:40,530 --> 01:01:42,572 Because she's scared. 797 01:01:42,657 --> 01:01:44,241 Hmm. Can we go to the fountain now? 798 01:01:44,325 --> 01:01:49,996 The fountain? I don't remember where the fountain is. 799 01:01:50,081 --> 01:01:51,164 Do you? 800 01:01:51,249 --> 01:01:54,209 Oh, no! Oh, no! 801 01:01:57,714 --> 01:02:00,048 Mommy doesn't let me eat hot dogs. 802 01:02:00,133 --> 01:02:01,633 You want sushi? 803 01:02:01,718 --> 01:02:03,635 Seaweed's gross. 804 01:02:03,720 --> 01:02:06,054 Then it's our secret, okay? 805 01:02:06,139 --> 01:02:07,723 All right. 806 01:02:32,373 --> 01:02:33,999 Bracelet fell in. 807 01:03:00,401 --> 01:03:01,651 Excuse me. 808 01:03:02,653 --> 01:03:03,653 Yeah? 809 01:03:03,738 --> 01:03:04,905 We couldn't help but notice 810 01:03:04,989 --> 01:03:06,239 how good you are with her. 811 01:03:06,324 --> 01:03:08,533 Oh, thanks. Thank you. 812 01:03:08,618 --> 01:03:11,119 It's so unusual to meet a manny. 813 01:03:11,204 --> 01:03:13,121 And a good manny, at that. 814 01:03:13,206 --> 01:03:14,664 What? 815 01:03:14,749 --> 01:03:16,082 You know, a male nanny. 816 01:03:19,212 --> 01:03:22,756 Well, thank you. Thanks. 817 01:03:24,425 --> 01:03:26,718 Excuse me. Teya. 818 01:03:26,803 --> 01:03:28,720 Tey. Come, baby. 819 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 Let's go now. 820 01:03:30,223 --> 01:03:33,016 Time to go. Come. 821 01:03:36,229 --> 01:03:38,563 The sun's a boy, and the moon's a girl. 822 01:03:38,648 --> 01:03:40,148 Exactly, Tey. 823 01:03:40,233 --> 01:03:41,733 El sol, la luna. 824 01:03:41,818 --> 01:03:43,735 - La luna. - Yeah, that's right. 825 01:03:43,820 --> 01:03:45,737 - I like when they're both out. - Yeah? 826 01:03:45,822 --> 01:03:47,739 They make all these pretty colors, 827 01:03:47,824 --> 01:03:53,745 and it's kind of like purple, hot pink, and regular pink, 828 01:03:53,830 --> 01:03:57,582 and they sort of, like, play tag with each other 829 01:03:57,667 --> 01:04:00,001 while they still can. 830 01:04:01,629 --> 01:04:02,838 Hey, sweetness. 831 01:04:02,922 --> 01:04:04,339 Hey, Mommy. 832 01:04:08,261 --> 01:04:09,719 Hi. 833 01:04:09,804 --> 01:04:10,887 Nice outfit. 834 01:04:10,972 --> 01:04:12,212 Did you pick that out yourself? 835 01:04:12,265 --> 01:04:15,267 Yep. And the bracelet matches. 836 01:04:15,351 --> 01:04:17,185 It does. 837 01:04:17,270 --> 01:04:19,187 Ed's over there. He's got a snack for you. 838 01:04:19,272 --> 01:04:20,313 No, thanks. 839 01:04:20,398 --> 01:04:22,190 You're going to get hungry. 840 01:04:22,275 --> 01:04:23,900 Nuh-uh. I had a hot dog. 841 01:04:31,617 --> 01:04:33,785 You need to be firm with her, okay? 842 01:04:33,870 --> 01:04:35,328 She needs the discipline. 843 01:04:35,413 --> 01:04:37,914 She needs you. 844 01:04:40,710 --> 01:04:43,295 She misses you. 845 01:04:47,300 --> 01:04:50,677 Um... 846 01:04:50,761 --> 01:04:53,805 pick her up again tomorrow? 847 01:04:53,890 --> 01:04:58,727 Okay. 848 01:05:00,897 --> 01:05:03,648 Come on, monkey. 849 01:05:55,660 --> 01:05:58,119 Daddy, Daddy! 850 01:06:15,179 --> 01:06:16,721 Excuse me. All this for dry cleaning? 851 01:06:16,806 --> 01:06:17,806 Yeah. Is tomorrow okay? 852 01:06:17,890 --> 01:06:20,892 Why not? After 5:00. 853 01:06:20,977 --> 01:06:22,894 You've been shopping. 854 01:06:22,979 --> 01:06:24,479 Very expensive stuff. 855 01:06:24,563 --> 01:06:26,106 I don't like to run out. 856 01:06:41,414 --> 01:06:43,748 Your Cantonese is improving. 857 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 I've been studying. 858 01:06:47,003 --> 01:06:48,294 Have a nice night. 859 01:07:42,683 --> 01:07:43,767 $25. 860 01:09:56,066 --> 01:09:57,734 Hey, how are you today? 861 01:09:57,818 --> 01:09:59,736 Good. 862 01:09:59,820 --> 01:10:02,530 I want to paint you. 863 01:10:02,615 --> 01:10:04,282 You know, portrait. 864 01:10:04,366 --> 01:10:07,285 Um, would you like... Come with me? 865 01:10:10,206 --> 01:10:11,664 Why me? 866 01:10:11,749 --> 01:10:14,167 I don't know. 867 01:10:17,046 --> 01:10:19,923 I really don't know. 868 01:10:23,219 --> 01:10:24,594 I can't. 869 01:10:24,678 --> 01:10:27,555 Please. 870 01:10:31,852 --> 01:10:33,561 Okay. I'm sorry. 871 01:10:33,646 --> 01:10:37,023 I'm going to give you my address. 872 01:10:37,107 --> 01:10:38,733 If you change your mind... 873 01:10:43,072 --> 01:10:44,489 I'm waiting for you. 874 01:12:21,211 --> 01:12:24,672 Hey. You looking for something? 875 01:12:24,757 --> 01:12:26,341 I looking for the painter. 876 01:12:28,344 --> 01:12:29,469 What? 877 01:12:29,553 --> 01:12:30,970 The painter. 878 01:12:31,055 --> 01:12:33,264 The painter is dead. 879 01:12:33,349 --> 01:12:35,266 You want apartment? 880 01:13:45,838 --> 01:13:47,171 Can I help you? 881 01:13:47,256 --> 01:13:49,340 - Oh, thank you. - You're welcome. 882 01:13:49,425 --> 01:13:52,260 Well, I guess this is useless. 883 01:13:54,847 --> 01:13:57,117 Aren't you the one who's always filming in the coffee shop? 884 01:13:57,141 --> 01:13:59,976 I thought I was being more discreet. 885 01:14:00,060 --> 01:14:02,186 I guess my secret's out now. 886 01:14:02,271 --> 01:14:05,148 If you ask for permission, you never get it, so... 887 01:14:05,232 --> 01:14:07,775 So you like to break the rules, then? 888 01:14:07,860 --> 01:14:10,361 A lot of people give me trouble. 889 01:14:10,446 --> 01:14:14,198 Well, I will be the exception for today. 890 01:14:14,283 --> 01:14:16,742 Oh. City's full of surprises, right? 891 01:14:16,827 --> 01:14:17,827 Yeah. 892 01:15:14,510 --> 01:15:16,052 Hey, it's me. Can we talk? 893 01:15:16,136 --> 01:15:17,345 Yeah, Peter. How are you? 894 01:15:17,429 --> 01:15:20,264 Yeah, yeah, of course. 895 01:15:20,349 --> 01:15:21,766 I'll get it to you in the morning. 896 01:15:24,520 --> 01:15:26,521 No, they're very important clients. 897 01:15:30,943 --> 01:15:33,778 No. Losing a client is not an option. 898 01:15:35,781 --> 01:15:37,198 Shit. 899 01:15:37,282 --> 01:15:38,783 Yeah. 900 01:15:40,536 --> 01:15:41,577 And? 901 01:15:43,872 --> 01:15:45,873 Thank you. 902 01:15:45,958 --> 01:15:48,584 No, I don't care. Tell him to postpone the opening. 903 01:15:51,547 --> 01:15:54,090 Yeah, yeah, of course. 904 01:15:54,174 --> 01:15:56,801 And if their lawyer tries to contact you... 905 01:16:08,689 --> 01:16:10,481 Yeah. Oh. 906 01:16:12,025 --> 01:16:13,025 What do you see? 907 01:16:20,200 --> 01:16:22,493 No, don't mention the second offer. 908 01:16:22,578 --> 01:16:23,828 Not yet. 909 01:16:23,912 --> 01:16:26,330 No. Okay, Peter. 910 01:16:26,415 --> 01:16:27,623 You, too. Thanks. 911 01:16:31,420 --> 01:16:34,922 You know, this is what I've always liked about New York... 912 01:16:35,007 --> 01:16:38,342 These little moments on the sidewalk, smoking, 913 01:16:38,427 --> 01:16:39,719 thinking about your life. 914 01:16:39,803 --> 01:16:42,346 Makes you appreciate the city better. 915 01:16:42,431 --> 01:16:48,352 You can watch the buildings. You can feel the air and look at the people. 916 01:16:48,437 --> 01:16:52,523 Sometimes meet somebody you feel like you can talk to. 917 01:16:52,608 --> 01:16:56,360 You can talk about what? 918 01:16:56,445 --> 01:16:59,363 Things you can say to a stranger. 919 01:17:01,450 --> 01:17:06,537 You know, when there's no past, there's no guilt. 920 01:17:06,622 --> 01:17:08,956 Have you ever made love to a perfect stranger? 921 01:17:10,626 --> 01:17:13,961 Now you're teasing me. 922 01:17:14,046 --> 01:17:17,381 I believe I am. 923 01:17:17,466 --> 01:17:19,967 Well, I mean... 924 01:17:20,052 --> 01:17:21,969 No, not exactly a perfect stranger, 925 01:17:22,054 --> 01:17:25,973 if you mean someone I wouldn't know at all. 926 01:17:29,645 --> 01:17:31,979 It's sad. 927 01:17:32,064 --> 01:17:34,565 It's sad? Why? 928 01:17:34,650 --> 01:17:37,568 Because there's almost nothing more exciting 929 01:17:37,653 --> 01:17:39,403 than fucking somebody you don't know. 930 01:17:41,657 --> 01:17:42,990 Right? 931 01:17:43,075 --> 01:17:45,701 You don't know their name, barely saw their face. 932 01:17:51,500 --> 01:17:53,125 Don't. 933 01:17:55,087 --> 01:17:56,712 Don't tell me your name. 934 01:18:02,678 --> 01:18:07,598 You know what? As soon as I finish this cigarette, 935 01:18:07,683 --> 01:18:10,434 I have to walk back into that restaurant 936 01:18:10,519 --> 01:18:12,645 and sit down again in front of my husband. 937 01:18:12,729 --> 01:18:15,356 And? 938 01:18:15,440 --> 01:18:17,733 And he won't look at me. 939 01:18:17,818 --> 01:18:21,862 And he won't notice I'm not wearing a bra under my dress. 940 01:18:21,947 --> 01:18:23,406 No bra? 941 01:18:23,490 --> 01:18:25,241 No panties, either. 942 01:18:25,325 --> 01:18:26,325 Oh. 943 01:18:27,703 --> 01:18:28,828 No underwear? 944 01:18:28,912 --> 01:18:29,912 Not today. 945 01:18:38,547 --> 01:18:44,051 I feel sad for this poor, lonely husband who can't see his wife's hidden talents. 946 01:18:44,136 --> 01:18:47,263 Don't you think he's like every man, though? 947 01:18:47,347 --> 01:18:50,641 He's typically blind and bored by his very own wife, 948 01:18:50,726 --> 01:18:53,477 ready to fantasize about the first unknown woman 949 01:18:53,562 --> 01:18:54,979 he hasn't fucked yet. 950 01:18:58,150 --> 01:18:59,483 Am I bothering you? 951 01:19:02,154 --> 01:19:03,195 Not at all. 952 01:19:05,157 --> 01:19:10,161 Yeah. And you say that because now I've turned you on, right? 953 01:19:11,747 --> 01:19:13,873 You want to take me to bed. 954 01:19:16,585 --> 01:19:19,670 Do you want to take me to bed? 955 01:19:19,755 --> 01:19:24,508 Yeah, I probably do. 956 01:19:24,593 --> 01:19:29,513 Aw, come on. All right, why are you telling me all of this? 957 01:19:29,598 --> 01:19:32,224 Because tonight I want things to change. 958 01:19:35,187 --> 01:19:37,521 Chain smoking's a bad thing. 959 01:19:37,606 --> 01:19:39,815 Who knows? Maybe we'll meet again. 960 01:20:10,806 --> 01:20:11,806 Thank you. 961 01:20:12,974 --> 01:20:16,101 Enjoy your meal. 962 01:20:38,250 --> 01:20:39,959 I love you. 963 01:20:42,838 --> 01:20:44,171 I love you, too. 964 01:20:49,845 --> 01:20:50,845 Okay? 965 01:21:32,721 --> 01:21:34,221 What the hell happened to you? 966 01:21:34,306 --> 01:21:36,724 I was doing downward dog, and then I went into chakrasana, 967 01:21:36,808 --> 01:21:38,017 and that's when it happened. 968 01:21:39,519 --> 01:21:40,769 What's a downward dog? 969 01:21:40,854 --> 01:21:42,479 Yoga. 970 01:21:42,564 --> 01:21:44,231 Oh, yeah. You know, 971 01:21:44,316 --> 01:21:46,442 I remember you used to be really loose and limber. 972 01:21:46,526 --> 01:21:48,421 Mr. Riccoli, can you just fill the prescriptions now? 973 01:21:48,445 --> 01:21:50,506 - I didn't mean loose like... - I know what you're saying. 974 01:21:50,530 --> 01:21:52,656 I just have somewhere to be. 975 01:21:52,741 --> 01:21:54,825 Right. 976 01:21:54,910 --> 01:21:59,496 Um... 977 01:21:59,581 --> 01:22:01,665 What the hell... Who you with? 978 01:22:01,750 --> 01:22:03,430 Birth control? What the hell are you doing? 979 01:22:03,501 --> 01:22:04,668 Oh, come on. 980 01:22:04,753 --> 01:22:08,047 No, listen, I'm just saying that, you know, I think, Lydia, 981 01:22:08,131 --> 01:22:10,090 personally it's time for you to have babies. 982 01:22:10,175 --> 01:22:12,551 What are you, kidding me? 983 01:22:12,636 --> 01:22:14,678 What's wrong with you? I'm out of here. 984 01:22:14,763 --> 01:22:15,804 What'd I say? 985 01:22:17,015 --> 01:22:18,933 What did l... 986 01:22:19,017 --> 01:22:20,684 You used to be nice. What happened to you? 987 01:22:20,769 --> 01:22:22,394 Whoa. 988 01:22:24,564 --> 01:22:27,691 Hey, Lydia, come on. Talk to me. What'd I say? 989 01:22:27,776 --> 01:22:29,777 Hey, I'm sorry. 990 01:22:31,905 --> 01:22:34,281 What the hell did I say? 991 01:22:34,366 --> 01:22:35,366 Babies. 992 01:22:39,788 --> 01:22:41,497 You're picking on me again. 993 01:22:41,581 --> 01:22:43,707 I just don't understand why I'm always the one 994 01:22:43,792 --> 01:22:45,668 who has to initiate everything. 995 01:22:45,752 --> 01:22:47,252 Not true. 996 01:22:47,337 --> 01:22:48,712 We don't go anywhere. 997 01:22:48,797 --> 01:22:50,881 You don't take me anywhere. 998 01:22:50,966 --> 01:22:52,883 I took you to the park last week. 999 01:22:52,968 --> 01:22:54,885 Come on. I'm talking about outside of the city. 1000 01:22:54,970 --> 01:22:56,887 Name one place in the past two years 1001 01:22:56,972 --> 01:22:59,306 outside the city that you've taken me to. 1002 01:22:59,391 --> 01:23:01,100 Beach in the Hamptons. 1003 01:23:01,184 --> 01:23:02,954 That's where we met, and you hated the Hamptons. 1004 01:23:02,978 --> 01:23:04,895 I'm talking about a road trip, 1005 01:23:04,980 --> 01:23:08,524 or a canoe trip, even. A bike trip. 1006 01:23:08,608 --> 01:23:10,442 Will you stop with the phone? 1007 01:23:11,987 --> 01:23:15,322 Just name one. 1008 01:23:15,407 --> 01:23:16,532 Exactly. 1009 01:23:17,993 --> 01:23:19,743 What? 1010 01:23:19,828 --> 01:23:21,787 If you could go anywhere in the world, 1011 01:23:21,871 --> 01:23:24,748 where would you go? 1012 01:23:24,833 --> 01:23:27,751 You know where. 1013 01:23:27,836 --> 01:23:29,920 - Come with me. - What are you doing? 1014 01:23:30,005 --> 01:23:33,007 I just bought tickets. We're leaving now. 1015 01:23:35,427 --> 01:23:36,635 We are? 1016 01:23:38,763 --> 01:23:40,347 Are you out of your mind? 1017 01:23:40,432 --> 01:23:41,992 I don't have anything with me right now. 1018 01:23:42,017 --> 01:23:43,934 Well, I will buy you a toothbrush. 1019 01:23:44,019 --> 01:23:45,269 In Rome. 1020 01:23:48,356 --> 01:23:50,399 Coach is fine. 1021 01:23:54,863 --> 01:23:56,572 Lift your feet. 1022 01:23:56,656 --> 01:23:57,948 You don't lift your feet. 1023 01:23:58,033 --> 01:23:59,366 I'm lifting my feet. 1024 01:23:59,451 --> 01:24:00,784 No, you're shuffling. 1025 01:24:00,869 --> 01:24:03,370 The doctor said you should lift your feet. 1026 01:24:03,455 --> 01:24:05,372 I'm lifting, I'm lifting. 1027 01:24:05,457 --> 01:24:08,959 You want you should fall down, break your other hip? 1028 01:24:09,044 --> 01:24:12,379 At least then the pain would be the same on both sides. 1029 01:24:12,464 --> 01:24:16,383 - Equal. - Everything always has to be equal with you. 1030 01:24:16,468 --> 01:24:18,969 I'm a democratic sort of fellow. 1031 01:24:19,054 --> 01:24:20,512 Well, see how democratic you feel 1032 01:24:20,597 --> 01:24:22,806 when you fall down and break your other hip. 1033 01:24:22,891 --> 01:24:24,975 I'm not breaking any hips. 1034 01:24:25,060 --> 01:24:27,978 Is there some place you got to get to later? 1035 01:24:28,063 --> 01:24:30,397 What is your hurry? 1036 01:24:30,482 --> 01:24:32,983 My hurry is I want to get there before next week. 1037 01:24:33,068 --> 01:24:34,985 At the rate you walk... 1038 01:24:35,070 --> 01:24:36,695 You want faster? 1039 01:24:36,780 --> 01:24:40,407 Divorce me and get yourself a younger man. 1040 01:24:40,492 --> 01:24:42,993 Tom Cruise, perhaps. 1041 01:24:43,078 --> 01:24:45,829 You think you're funny? 1042 01:24:45,914 --> 01:24:48,999 I do, as a matter of fact. 1043 01:24:49,084 --> 01:24:51,418 Then what would you do, Mr. Smarty-pants? 1044 01:24:51,503 --> 01:24:53,796 Mr. I'm so independent, 1045 01:24:53,880 --> 01:24:56,840 I don't need any help opening the pickle jar. 1046 01:24:56,925 --> 01:24:59,009 I got caught in a pickle. 1047 01:24:59,094 --> 01:25:03,388 You'd still be putting on your jacket if it wasn't for me. 1048 01:25:05,934 --> 01:25:07,851 Go ahead, hit me, why don't you? 1049 01:25:07,936 --> 01:25:09,978 Want to run me down? 1050 01:25:10,063 --> 01:25:12,856 All the time, honking like they own the place. 1051 01:25:12,941 --> 01:25:14,441 We could have driven. 1052 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 Who could have driven? You? 1053 01:25:15,944 --> 01:25:18,529 You're going to give me a heart attack now? 1054 01:25:18,613 --> 01:25:22,032 What's the good of having a car if I never get to drive it? 1055 01:25:22,117 --> 01:25:24,451 You can't drive. You can't even read the street sign. 1056 01:25:24,536 --> 01:25:26,453 I still have my license. 1057 01:25:26,538 --> 01:25:29,456 Only because that girl at the DMV took pity on you. 1058 01:25:29,541 --> 01:25:30,874 All that flirting with her, oh. 1059 01:25:30,959 --> 01:25:32,709 It was embarrassing. 1060 01:25:32,794 --> 01:25:35,462 Brighton Beach Avenue. 1061 01:25:35,547 --> 01:25:38,048 As if you didn't know what street this was. 1062 01:25:38,133 --> 01:25:40,736 - I know what street this is. - Of course you know what street this is. 1063 01:25:40,760 --> 01:25:44,054 - You think I don't know what street this is? - Did I say you didn't? 1064 01:25:44,139 --> 01:25:46,890 I was reading the street sign. 1065 01:25:46,975 --> 01:25:49,476 A regular Evelyn Wood I married. 1066 01:25:49,561 --> 01:25:51,562 Hurry up, it's green. 1067 01:25:58,570 --> 01:26:01,113 The light's going to change. 1068 01:26:19,799 --> 01:26:21,633 Step up. 1069 01:26:24,179 --> 01:26:25,512 Okay. 1070 01:26:25,597 --> 01:26:27,931 You sure? We're not in any rush. 1071 01:26:28,016 --> 01:26:30,225 I said I'm okay. 1072 01:26:33,271 --> 01:26:35,939 Don't walk so fast. 1073 01:26:36,024 --> 01:26:38,525 I don't want to have to call an ambulance. 1074 01:26:38,610 --> 01:26:42,112 I don't want to think about trying to make that cell phone she sent us work. 1075 01:26:42,197 --> 01:26:43,739 Did you call her? 1076 01:26:43,823 --> 01:26:45,324 She called me. 1077 01:26:45,408 --> 01:26:47,261 - What did she say? - What do you think she said? 1078 01:26:47,285 --> 01:26:50,537 "How are you? How is Dad? What are you doing?" 1079 01:26:50,622 --> 01:26:53,123 And what did you say to her? 1080 01:26:53,208 --> 01:26:56,126 I told her we're doing the same thing we do every year. 1081 01:26:56,211 --> 01:26:57,753 Good. 1082 01:26:57,837 --> 01:27:00,964 She said she sent us a card, and did we get it. 1083 01:27:01,049 --> 01:27:03,717 - Did we get a card? - Did you see any card? 1084 01:27:03,801 --> 01:27:07,137 Maybe it just didn't get here yet. 1085 01:27:07,222 --> 01:27:08,472 She probably sent it late. 1086 01:27:08,556 --> 01:27:11,558 - Don't criticize. - I'm not criticizing. 1087 01:27:11,643 --> 01:27:12,976 You are criticizing. 1088 01:27:13,061 --> 01:27:16,355 I'm just saying, she probably forgot and then remembered at the last minute. 1089 01:27:16,439 --> 01:27:17,564 You wait and see. 1090 01:27:17,649 --> 01:27:19,358 The postmark will be yesterday, 1091 01:27:19,442 --> 01:27:24,154 as if it could get here from France in one day. 1092 01:27:24,239 --> 01:27:25,989 Where are you going? 1093 01:27:26,074 --> 01:27:27,491 I don't want to take the ramp. 1094 01:27:27,575 --> 01:27:29,159 Well, the ramp is easier. 1095 01:27:29,244 --> 01:27:30,369 I'll take the stairs. 1096 01:27:30,453 --> 01:27:33,205 You're going to kill me. 1097 01:27:35,667 --> 01:27:39,002 Today of all days, he decides he'll finally kill me... 1098 01:27:39,087 --> 01:27:41,171 Do away with me by making me take the stairs. 1099 01:27:41,256 --> 01:27:43,632 Give me a heart attack, 1100 01:27:43,716 --> 01:27:46,260 just watching you take the stairs. 1101 01:27:46,344 --> 01:27:49,179 They have smart police these days, 1102 01:27:49,264 --> 01:27:51,890 like the cute one on CSI. 1103 01:27:53,685 --> 01:27:55,602 They'll figure it out. 1104 01:27:55,687 --> 01:27:57,020 It'll make headlines... 1105 01:27:57,105 --> 01:28:02,192 Man kills wife on 63rd anniversary, 1106 01:28:02,277 --> 01:28:06,029 walking up stairs. 1107 01:29:25,193 --> 01:29:27,277 - Hey, hey! - Hoodlums! 1108 01:29:27,362 --> 01:29:31,114 They ought to arrest them. 1109 01:29:31,199 --> 01:29:33,283 Let's go have lunch. 1110 01:29:33,368 --> 01:29:35,494 Let's go. Come on. Let's go. 1111 01:29:35,578 --> 01:29:37,204 I'm coming, I'm coming. 1112 01:29:38,373 --> 01:29:39,706 Lift your feet. 1113 01:29:39,791 --> 01:29:41,291 - I'm lifting. - No, you're shuffling. 1114 01:29:41,376 --> 01:29:44,127 - Lift your feet. Lift. - I'm lifting, I'm lifting. 1115 01:29:44,212 --> 01:29:45,212 All right. Come on. 1116 01:29:47,382 --> 01:29:51,301 I fixed your hat a little bit. 1117 01:29:51,386 --> 01:29:53,136 You're looking okay with your hat. 1118 01:29:53,221 --> 01:29:54,304 Yeah. 1119 01:29:54,389 --> 01:29:58,016 Looking pretty good-looking to me. 1120 01:30:28,256 --> 01:30:29,756 Look at me. 1121 01:30:29,841 --> 01:30:31,216 Look at me. 1122 01:30:31,300 --> 01:30:34,386 I look terrible. 1123 01:30:34,470 --> 01:30:37,347 I don't understand what happened. 1124 01:30:37,432 --> 01:30:41,435 Happened. What happened? 1125 01:33:16,841 --> 01:33:20,093 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 78947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.