Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,606 --> 00:01:07,399
- Hey, go to Williamsburg.
- You going to go to...
2
00:01:07,484 --> 00:01:09,044
- Oh, I'm sorry, man.
- Uh, yeah. Sorry.
3
00:01:09,069 --> 00:01:10,671
Going to Williamsburg.
North 6th and Wythe.
4
00:01:10,695 --> 00:01:12,613
Do you mind?
I'll just hang onto you.
5
00:01:12,697 --> 00:01:14,698
Can you just drop me off
at Williamsburg Bridge?
6
00:01:14,783 --> 00:01:16,886
That's fine because I'm headed
into the Bowery. Do you mind?
7
00:01:16,910 --> 00:01:18,471
- All right, that's fine.
- We'll just split a fare.
8
00:01:18,495 --> 00:01:19,995
- Two stops.
- Yeah. Chamber Street.
9
00:01:20,080 --> 00:01:22,623
- Just take the FDR...
- No, no, not FDR Drive.
10
00:01:22,707 --> 00:01:24,685
- Not Chamber Street. No.
- Oh, my God. If you take FDR Drive,
11
00:01:24,709 --> 00:01:26,896
- first of all, it's more of a fare.
- I do this every single day.
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,481
It's an extra 20 minutes.
I got to be somewhere.
13
00:01:28,505 --> 00:01:30,066
Take the FDR Drive, please.
It's a lot faster.
14
00:01:30,090 --> 00:01:31,890
I think we can hang down
the West Side Highway
15
00:01:31,925 --> 00:01:33,842
and make a left on Chamber Street.
16
00:01:33,927 --> 00:01:35,696
There's no point, though.
There's going to be...
17
00:01:35,720 --> 00:01:37,031
Bleecker, guys.
We're going Bleecker.
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,223
No, we both want
to go to the same area.
19
00:01:39,307 --> 00:01:41,558
Bleecker's going to take an extra hour.
20
00:01:41,643 --> 00:01:43,162
Bleecker Street is totally
out of the direction.
21
00:01:43,186 --> 00:01:45,229
- That's ridiculous.
- Both of you, out of the cab.
22
00:01:45,313 --> 00:01:46,563
Wait a second.
23
00:01:46,648 --> 00:01:48,524
Calm down, man.
We're not going to get out.
24
00:01:48,608 --> 00:01:50,628
We'll share the same rate.
We're not going to Bleecker.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,195
Out of my cab.
26
00:02:05,333 --> 00:02:07,876
Hey, sweetheart.
How you doing? It's me.
27
00:02:07,961 --> 00:02:10,879
- I'm doing good. Thinking of you.
- Hey.
28
00:02:10,964 --> 00:02:12,506
Yeah, I dreamt about you last night.
29
00:02:12,590 --> 00:02:14,716
I'm ready for you. Had my Wheaties.
30
00:02:14,801 --> 00:02:16,885
I miss you, too.
31
00:02:16,970 --> 00:02:18,470
You ready?
32
00:02:18,555 --> 00:02:19,930
Okay. I got some surprises.
33
00:02:24,978 --> 00:02:27,813
Whoa. Magnifique.
34
00:03:39,427 --> 00:03:42,179
Pardon. Excusez-moi, mademoiselle.
35
00:03:47,852 --> 00:03:50,145
This yours?
36
00:03:50,230 --> 00:03:53,982
Um, it is. It must have
fallen out of my bag.
37
00:03:54,067 --> 00:03:55,567
It was on the floor
near the bathroom.
38
00:03:55,652 --> 00:03:58,320
That was really nice of you.
How can I thank you?
39
00:03:58,404 --> 00:04:01,448
I wouldn't mind
if you bought me a drink.
40
00:04:01,532 --> 00:04:03,033
Great. What would you like?
41
00:04:03,117 --> 00:04:06,119
- Whatever you're having.
- Two gin and tonics, no ice.
42
00:04:06,204 --> 00:04:08,205
Losing your cell phone's
like losing your mind.
43
00:04:08,289 --> 00:04:10,457
Do you come here a lot?
44
00:04:10,541 --> 00:04:13,168
I do. A lot. Too much.
45
00:04:13,253 --> 00:04:15,003
Long story.
46
00:04:15,088 --> 00:04:16,171
Tell me.
47
00:04:16,256 --> 00:04:18,006
I've got a ton of time.
48
00:04:18,091 --> 00:04:20,175
I only saw my dad once in my whole life,
49
00:04:20,260 --> 00:04:22,010
right here.
50
00:04:22,095 --> 00:04:23,387
When my mom
was pregnant with me,
51
00:04:23,471 --> 00:04:25,430
she never told him.
52
00:04:25,515 --> 00:04:26,807
Just left him.
53
00:04:26,891 --> 00:04:28,410
Growing up, she had
a lot of boyfriends.
54
00:04:28,434 --> 00:04:30,018
Went through one after another.
55
00:04:30,103 --> 00:04:31,478
Always left them.
56
00:04:31,562 --> 00:04:33,042
Every time she'd leave a man, though,
57
00:04:33,106 --> 00:04:34,583
she'd keep something, like a souvenir.
58
00:04:34,607 --> 00:04:37,818
Maybe a book or a necklace
or a painting.
59
00:04:37,902 --> 00:04:40,028
When she left my dad, she kept me.
60
00:04:40,113 --> 00:04:41,446
I was her souvenir.
61
00:04:41,531 --> 00:04:43,824
Before she died,
she gave me a piece of paper
62
00:04:43,908 --> 00:04:45,200
with his name and number on it.
63
00:04:45,285 --> 00:04:48,036
I called him up, and we met here.
64
00:04:48,121 --> 00:04:49,204
I said one thing to him.
65
00:04:49,289 --> 00:04:51,039
What did you say?
66
00:04:51,124 --> 00:04:52,207
"Dad."
67
00:04:52,292 --> 00:04:53,625
That's it?
68
00:04:53,710 --> 00:04:55,919
"I'm a gift for you, from Mom."
69
00:04:58,298 --> 00:04:59,298
Thank you.
70
00:05:01,509 --> 00:05:04,761
I walk past your flower room every day.
71
00:05:04,846 --> 00:05:08,056
I see you, but I say nothing.
72
00:05:08,141 --> 00:05:11,685
I'm so afraid to look at you. Oh, girl.
73
00:05:11,769 --> 00:05:15,314
You say I'm the strongest.
I say you're the kindest.
74
00:05:15,398 --> 00:05:18,650
You ask me where I'm going.
I point to the ocean.
75
00:05:18,735 --> 00:05:20,193
Oh, girl.
76
00:05:22,739 --> 00:05:23,864
Very touching.
77
00:05:23,948 --> 00:05:25,824
Lyrics to this song.
78
00:05:25,908 --> 00:05:27,284
Let me have a cigarette.
79
00:05:29,787 --> 00:05:32,289
- Indian?
- I think it's Japanese.
80
00:05:32,373 --> 00:05:34,624
- Chinese.
- Chinese?
81
00:05:38,338 --> 00:05:40,255
Xie xie.
82
00:05:42,717 --> 00:05:44,885
Increible.
83
00:05:44,969 --> 00:05:49,222
Which means "Thank you,
I fuck, and you're off-key."
84
00:05:49,307 --> 00:05:53,185
He found my phone for me.
85
00:05:53,269 --> 00:05:55,270
Really? Very nice. Thank you.
86
00:05:55,355 --> 00:05:56,355
Gary. Nice to meet you.
87
00:05:56,439 --> 00:05:58,273
Ben.
88
00:05:58,358 --> 00:06:00,275
- How are you, Benjamin?
- Just Ben.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,111
Thank you.
90
00:06:03,196 --> 00:06:04,279
Nice to meet you.
91
00:06:04,364 --> 00:06:06,281
I'll leave you two alone.
92
00:06:06,366 --> 00:06:09,326
Have a seat. Sit.
93
00:06:09,410 --> 00:06:11,328
Sit down.
94
00:06:20,797 --> 00:06:21,922
We know each other?
95
00:06:22,006 --> 00:06:23,048
It's possible.
96
00:06:23,132 --> 00:06:24,257
You look familiar.
97
00:06:24,342 --> 00:06:25,717
New York's not such a big place.
98
00:06:25,802 --> 00:06:27,719
- You study? NYU?
- I wish.
99
00:06:27,804 --> 00:06:29,304
I teach there.
100
00:06:29,389 --> 00:06:30,472
Am I a good teacher?
101
00:06:30,556 --> 00:06:32,474
- You're a good teacher.
- Thank you.
102
00:06:32,558 --> 00:06:33,809
So what do you do?
103
00:06:36,229 --> 00:06:37,270
Thief.
104
00:06:39,023 --> 00:06:40,732
- Could be.
- That is funny.
105
00:06:40,817 --> 00:06:42,734
Might be? Used to be?
106
00:06:42,819 --> 00:06:44,319
Will be?
107
00:06:44,404 --> 00:06:46,571
- To be or not to be.
- Well, I'm a thief.
108
00:06:46,656 --> 00:06:48,448
I've been trying to steal you
from your wife,
109
00:06:48,533 --> 00:06:50,075
but it hasn't worked so far.
110
00:06:50,159 --> 00:06:52,494
Can I get the bill?
111
00:06:56,165 --> 00:06:58,083
You lost your wallet?
112
00:06:58,167 --> 00:07:00,877
You lost your wallet.
113
00:07:00,962 --> 00:07:02,587
Is this yours?
114
00:07:08,094 --> 00:07:09,678
Wow.
115
00:07:11,264 --> 00:07:13,098
Yeah, that's my wallet.
116
00:07:13,182 --> 00:07:15,851
- Merci beaucoup.
- Money's gone.
117
00:07:15,935 --> 00:07:18,437
I recently lost my wallet,
118
00:07:18,521 --> 00:07:21,106
but I managed
to get my money back.
119
00:07:25,987 --> 00:07:28,947
A young man should never
be without cash.
120
00:07:34,495 --> 00:07:38,081
Knock yourself out, young man.
121
00:07:38,166 --> 00:07:39,416
You lost your wallet?
122
00:07:42,462 --> 00:07:44,504
Did you lose my pictures, too?
123
00:07:44,589 --> 00:07:48,425
Pictures? How could I?
124
00:07:48,509 --> 00:07:50,760
How did you get these?
125
00:07:50,845 --> 00:07:52,554
I took these, like, five minutes ago.
126
00:07:52,638 --> 00:07:55,599
Aren't you full of surprises today.
127
00:07:55,683 --> 00:07:57,434
You took off your ring.
128
00:07:57,518 --> 00:07:59,144
Ben, your keys.
129
00:08:14,202 --> 00:08:15,827
Mm.
130
00:08:36,224 --> 00:08:39,518
Ben, wait up!
131
00:09:24,772 --> 00:09:26,523
I've come into the city
132
00:09:26,607 --> 00:09:28,817
only to do this deal,
so it better be good.
133
00:09:28,901 --> 00:09:30,986
My customer wants natts, ASAP.
134
00:09:31,070 --> 00:09:32,988
I'm in the middle
of my wedding arrangements,
135
00:09:33,072 --> 00:09:34,591
but I came here to do
this business with you.
136
00:09:34,615 --> 00:09:36,199
Who are you getting married to?
137
00:09:36,284 --> 00:09:38,034
His name's Chaim.
138
00:09:48,212 --> 00:09:49,648
Where's my invitation
for your wedding?
139
00:09:49,672 --> 00:09:51,339
Did you invite me to your wedding?
140
00:09:51,424 --> 00:09:54,259
Oh, I wish I had.
141
00:09:54,343 --> 00:09:56,428
25 years I've been trading
with Hasidic people.
142
00:09:56,512 --> 00:09:59,889
I know nothing about them.
They know nothing about Jain peoples.
143
00:09:59,974 --> 00:10:02,934
Strictly business.
We don't come to 47th Street to chitchat.
144
00:10:03,019 --> 00:10:05,854
While you inspect the goods,
I'm going to eat.
145
00:10:05,938 --> 00:10:09,316
Excuse me. Hmm?
146
00:10:09,400 --> 00:10:11,526
You can't eat meat, right? You Hindus?
147
00:10:11,611 --> 00:10:14,904
- No, we are not Hindus.
- We are Jains.
148
00:10:14,989 --> 00:10:17,073
Hinduism is too materialistic for us.
149
00:10:17,158 --> 00:10:19,451
No meat, no fish.
150
00:10:19,535 --> 00:10:22,370
- And what can't you eat?
- No pig, no shrimp.
151
00:10:22,455 --> 00:10:25,040
- What else can't you eat?
- No onion, no garlic.
152
00:10:25,124 --> 00:10:27,792
- No milk and meat together.
- No potato, no roots.
153
00:10:27,877 --> 00:10:30,295
- Nothing that hasn't been blessed.
- Nothing too spicy.
154
00:10:30,379 --> 00:10:32,380
It is exciting the passions, you know.
155
00:10:32,465 --> 00:10:34,090
The Christians... they eat everything.
156
00:10:34,175 --> 00:10:35,508
They're like the Chinese.
157
00:10:35,593 --> 00:10:37,302
They never have to
spend too much time
158
00:10:37,386 --> 00:10:38,553
picking a restaurant.
159
00:10:38,638 --> 00:10:40,889
That's why there are no Christians
in the diamond market.
160
00:10:40,973 --> 00:10:43,266
How can you trust a person
who will eat anything?
161
00:10:45,102 --> 00:10:47,270
This parcel's not so good.
162
00:10:47,355 --> 00:10:49,439
At least 20% rejection
you've given me.
163
00:10:49,523 --> 00:10:50,523
How much?
164
00:10:57,782 --> 00:10:59,157
550.
165
00:10:59,241 --> 00:11:01,743
Too much. Way too much.
166
00:11:01,827 --> 00:11:03,662
I'll give you 480.
167
00:11:03,746 --> 00:11:05,205
Why are you doing this to me?
168
00:11:05,289 --> 00:11:07,582
My children will be crying at home
169
00:11:07,667 --> 00:11:10,147
because after I do business with you,
I have no money for food.
170
00:11:10,211 --> 00:11:11,753
I can't make commission on this.
171
00:11:11,837 --> 00:11:13,338
540.
172
00:11:13,422 --> 00:11:16,549
Maybe I can give my children
some dry bread.
173
00:11:16,634 --> 00:11:20,178
I have to check with my customer.
174
00:11:24,975 --> 00:11:26,893
My customer says too much.
175
00:11:26,977 --> 00:11:28,645
No, he doesn't.
176
00:11:29,897 --> 00:11:32,023
I know you understand Gujarati.
177
00:11:32,108 --> 00:11:34,109
That's why I lied.
178
00:11:34,193 --> 00:11:36,111
And I know you know I know Gujarati.
179
00:11:36,195 --> 00:11:37,529
And I know you know Yiddish.
180
00:11:37,613 --> 00:11:41,574
I was speaking
to an answering machine.
181
00:11:41,659 --> 00:11:46,621
520, as a wedding present. Mazel.
182
00:11:46,706 --> 00:11:48,373
I'm sorry. I can't shake your hand.
183
00:11:48,457 --> 00:11:51,668
I'm not allowed to touch any man
who isn't my husband.
184
00:11:51,752 --> 00:11:53,461
Mazel.
185
00:11:53,546 --> 00:11:55,338
And mazel for your wedding.
186
00:11:55,423 --> 00:11:58,299
Mazel for the dozen children
you'll soon have.
187
00:11:58,384 --> 00:12:00,719
Thank you. Is that your children?
188
00:12:00,803 --> 00:12:03,555
Minesh and Paresh.
189
00:12:03,639 --> 00:12:06,599
- Where's your wife?
- Oh, she's not looking that good
190
00:12:06,684 --> 00:12:09,644
in the photographs these days.
191
00:12:09,729 --> 00:12:12,021
Oi.
192
00:12:12,106 --> 00:12:15,233
Last year she decided
that marriage was a sin.
193
00:12:15,317 --> 00:12:17,235
Now she's in India,
194
00:12:17,319 --> 00:12:19,195
with her head shaved,
going door to door,
195
00:12:19,280 --> 00:12:20,697
collecting food in the bowl.
196
00:12:20,781 --> 00:12:23,867
She used to be my wife.
197
00:12:23,951 --> 00:12:25,827
Now I have to worship her.
198
00:12:25,911 --> 00:12:30,331
Don't worry.
She's not the only one without hair.
199
00:12:30,416 --> 00:12:32,208
I had to shave off all mine this morning
200
00:12:32,293 --> 00:12:34,461
'cause I'm getting married tomorrow.
201
00:12:34,545 --> 00:12:36,004
This is a wig.
202
00:12:36,088 --> 00:12:39,257
Why? What is so wrong
with women's hair anyway?
203
00:12:39,341 --> 00:12:40,925
Why you all want to cut it off?
204
00:12:41,010 --> 00:12:43,553
They wanted me to cut it off
on my wedding night.
205
00:12:43,637 --> 00:12:45,972
- I said "No way."
- Yeah?
206
00:12:46,056 --> 00:12:49,309
It took 25 years to grow,
10 minutes to cut off.
207
00:12:49,393 --> 00:12:52,103
And now, for the rest of my life,
208
00:12:52,188 --> 00:12:55,482
I have to wear
some other woman's hair.
209
00:12:56,567 --> 00:12:58,193
For all I know,
210
00:12:58,277 --> 00:13:01,488
you could be wearing
my wife's hair right now.
211
00:13:01,572 --> 00:13:04,616
What do you mean,
your wife's hair?
212
00:13:04,700 --> 00:13:08,244
Most human hair in America
comes from our temples in India,
213
00:13:08,329 --> 00:13:11,247
where women offer
their long locks to God
214
00:13:11,332 --> 00:13:15,126
so that they can be sold to the West
and you can have your wigs.
215
00:13:41,904 --> 00:13:44,489
While we are waiting for the Messiah,
216
00:13:44,573 --> 00:13:46,366
while we are waiting for Mahavir...
217
00:13:48,118 --> 00:13:50,453
your eyes will suffice
218
00:13:50,538 --> 00:13:52,789
to give tired men hope.
219
00:14:08,973 --> 00:14:11,432
This is not the proper
etiquette in this neighborhood.
220
00:14:11,517 --> 00:14:13,476
What is this?
221
00:14:43,966 --> 00:14:47,218
Rifka!
222
00:14:47,303 --> 00:14:49,679
Rifka!
223
00:14:49,763 --> 00:14:51,806
Mansukhbai!
224
00:15:57,915 --> 00:15:59,540
- Ah, oui?
- Ah, oui.
225
00:16:16,517 --> 00:16:18,434
Oh, I'm s... I'm so sorry.
226
00:16:18,519 --> 00:16:20,269
Wow, that's an entrance.
227
00:16:20,354 --> 00:16:21,896
Wait. Which way are you going?
228
00:16:21,981 --> 00:16:24,607
Uh, I was just gonna go over
cross town to the East Side.
229
00:16:24,692 --> 00:16:28,152
Oh, I guess I can film there, too.
Okay, let's go.
230
00:16:29,530 --> 00:16:30,863
Thank you so much.
231
00:16:30,948 --> 00:16:32,365
You're welcome.
232
00:16:55,681 --> 00:16:56,723
Hello?
233
00:16:59,601 --> 00:17:02,395
David? Are you okay?
234
00:17:02,479 --> 00:17:04,772
- Did I wake you?
- Yeah.
235
00:17:04,857 --> 00:17:06,774
Yeah, you can say that.
236
00:17:06,859 --> 00:17:10,737
Listen, he left me a message
about a couple of music cues.
237
00:17:10,821 --> 00:17:11,946
Who?
238
00:17:12,031 --> 00:17:13,948
Abara, your director.
239
00:17:14,033 --> 00:17:16,492
Uh, okay, which ones?
240
00:17:16,577 --> 00:17:19,370
5, 7, 8, 12, 13...
241
00:17:19,455 --> 00:17:21,706
Okay. Okay, great.
What was the message?
242
00:17:21,790 --> 00:17:23,541
He hates them.
243
00:17:23,625 --> 00:17:25,793
You have to change them.
244
00:17:26,795 --> 00:17:28,337
Because?
245
00:17:28,422 --> 00:17:30,590
He didn't say.
246
00:17:30,674 --> 00:17:32,717
Oh, well,
247
00:17:32,801 --> 00:17:34,719
what do you think, Camille?
248
00:17:34,803 --> 00:17:36,763
Maybe you should talk to him directly.
249
00:17:38,557 --> 00:17:41,434
Mmm. Yeah.
250
00:17:41,518 --> 00:17:42,977
Yeah, I'll call him.
251
00:17:44,563 --> 00:17:47,482
Hey, Camille.
It's your favorite stalker.
252
00:17:47,566 --> 00:17:50,318
- Did you talk to Abara?
- Yeah, we talked.
253
00:17:50,402 --> 00:17:53,988
He talked for, like, two hours
about, like, composers...
254
00:17:54,073 --> 00:17:58,659
Wagner, Brahms, Gustav Mahler,
Tchaikovsky, Dostoyevsky.
255
00:17:58,744 --> 00:18:00,161
That killed me.
256
00:18:00,245 --> 00:18:03,081
Dostoyevsky isn't a composer.
257
00:18:03,165 --> 00:18:04,832
- Are you okay?
- Never better.
258
00:18:04,917 --> 00:18:06,918
Great. Well, I need your address.
259
00:18:07,002 --> 00:18:09,253
Abara wants to messenger
you something right away.
260
00:18:09,338 --> 00:18:11,756
Does he?
261
00:18:11,840 --> 00:18:13,216
Hold on.
262
00:18:16,178 --> 00:18:19,180
Aw. It's on my phone.
263
00:18:19,264 --> 00:18:22,016
I'm a total idiot
when it comes to numbers and addresses.
264
00:18:22,101 --> 00:18:24,060
- My last girlfriend...
- Uh-huh?
265
00:18:24,144 --> 00:18:25,478
I couldn't remember her birthday.
266
00:18:25,562 --> 00:18:26,956
She broke up with me
because of that.
267
00:18:26,980 --> 00:18:28,397
Yeah, well, you deserved it.
268
00:18:28,482 --> 00:18:31,025
Probably. But the upside
is that I'm single now.
269
00:18:31,110 --> 00:18:32,944
So, dinner?
270
00:18:33,028 --> 00:18:34,946
You're sleep deprived, David.
271
00:18:35,030 --> 00:18:37,448
No. I'm Camille deprived.
272
00:18:37,533 --> 00:18:40,201
I'm thinking Balthazar for dinner
273
00:18:40,285 --> 00:18:42,954
and maybe a little pastis for dessert.
274
00:18:43,038 --> 00:18:46,124
I'm thinking unemployment
if you don't finish those cues on time.
275
00:18:46,208 --> 00:18:47,250
Give me your address.
276
00:18:53,757 --> 00:18:55,675
Hello?
277
00:18:55,759 --> 00:18:57,426
Hey, did you get the books?
278
00:18:57,511 --> 00:18:59,220
I left them outside your door.
279
00:18:59,304 --> 00:19:02,932
Wait. What... You were here?
Why didn't you call?
280
00:19:03,016 --> 00:19:05,309
I knocked, like, a hundred times.
281
00:19:07,396 --> 00:19:09,564
What the hell is this?
282
00:19:09,648 --> 00:19:12,024
He talked to you about Dostoyevsky.
283
00:19:13,402 --> 00:19:16,112
"Please read."
284
00:19:16,196 --> 00:19:18,156
Is this guy crazy? Am l...
285
00:19:18,240 --> 00:19:20,366
Am I supposed to read these
or eat them?
286
00:19:20,450 --> 00:19:23,744
Okay, David.
I'm gonna put you through to Abara, okay?
287
00:19:23,829 --> 00:19:26,038
You can talk to him.
288
00:19:30,711 --> 00:19:33,045
How'd it go with Abara?
289
00:19:33,130 --> 00:19:35,673
He just said "Read the books, Dave.
290
00:19:35,757 --> 00:19:37,675
"Don't use CliffNotes or Wikipedia.
291
00:19:37,759 --> 00:19:40,678
Just read them." So fine.
292
00:19:40,762 --> 00:19:43,222
I'm on a bench in Central Park
with The Brothers Karamazov.
293
00:19:43,307 --> 00:19:45,892
800 pages, and I'm page 22.
294
00:19:45,976 --> 00:19:48,019
Ouch.
295
00:19:49,897 --> 00:19:52,148
Bless you.
296
00:19:54,860 --> 00:19:56,777
Thanks.
297
00:19:56,862 --> 00:19:58,863
What? What's wrong?
298
00:19:58,947 --> 00:20:02,074
- I can see the Dakota.
- Hmm.
299
00:20:02,159 --> 00:20:05,620
John Lennon... is my god.
300
00:20:05,704 --> 00:20:08,247
- You know his song "Mother"?
- Yeah.
301
00:20:08,332 --> 00:20:09,957
I was a kid the first time I heard that.
302
00:20:10,042 --> 00:20:12,460
Why can't I write a song like "Mother"?
303
00:20:12,544 --> 00:20:14,170
Oh, I just sent you a picture.
304
00:20:14,254 --> 00:20:15,796
Oh, my God.
305
00:20:15,881 --> 00:20:17,481
Is that John Lennon standing behind you?
306
00:20:17,507 --> 00:20:19,800
- What?
- I'm just kidding.
307
00:20:21,094 --> 00:20:23,346
I have no idea
what you look like, Camille.
308
00:20:23,430 --> 00:20:24,805
Hmm.
309
00:20:24,890 --> 00:20:26,432
Send me a picture.
310
00:20:26,516 --> 00:20:29,101
No. No way.
311
00:20:35,025 --> 00:20:37,026
Is that what you look like?
312
00:20:46,828 --> 00:20:48,746
If you're calling for Camille,
313
00:20:48,830 --> 00:20:51,540
please leave a message after the beep.
314
00:20:51,625 --> 00:20:53,542
There are 1,784 pages,
315
00:20:53,627 --> 00:20:55,753
and it takes me four minutes
to read one page.
316
00:20:55,837 --> 00:20:58,881
1,784 pages times four minutes a page
317
00:20:58,966 --> 00:21:01,884
is 7, 136 minutes,
318
00:21:01,969 --> 00:21:04,345
which equals 118.9333 hours,
319
00:21:04,429 --> 00:21:06,597
which comes to 4.955 days.
320
00:21:06,682 --> 00:21:09,225
But you can round it off
to five days without sleeping.
321
00:21:09,309 --> 00:21:12,144
It's impossible. I quit.
322
00:21:16,566 --> 00:21:18,359
I quit.
323
00:21:20,237 --> 00:21:22,154
Goodbye, Camille.
324
00:21:31,039 --> 00:21:32,832
Hello?
325
00:21:36,253 --> 00:21:39,755
Please leave a message after the beep.
326
00:21:41,883 --> 00:21:46,554
Hey, David. It's Camille.
327
00:21:46,638 --> 00:21:50,516
You know, when Dostoyevsky
was writing The Gambler,
328
00:21:50,600 --> 00:21:52,435
he signed a contract with his publisher
329
00:21:52,519 --> 00:21:55,813
saying that he would finish it in 26 days.
330
00:21:55,897 --> 00:21:57,565
And he did it,
331
00:21:57,649 --> 00:22:01,027
but he had the help
of this young stenographer.
332
00:22:01,111 --> 00:22:04,947
This girl...
she stayed with him, and she helped him.
333
00:22:05,032 --> 00:22:07,783
And afterwards,
334
00:22:07,868 --> 00:22:10,453
they actually got married.
335
00:22:10,537 --> 00:22:12,621
Isn't that cool?
336
00:22:12,706 --> 00:22:15,124
That's how he met his wife.
337
00:22:15,208 --> 00:22:16,792
Anyway, I found this story
338
00:22:16,877 --> 00:22:18,544
in the preface for Crime and Punishment.
339
00:22:18,628 --> 00:22:22,006
So I was thinking that...
340
00:22:22,090 --> 00:22:24,884
And this would have to be
between you and me.
341
00:22:24,968 --> 00:22:29,138
But I was thinking that
I could read the books
342
00:22:29,222 --> 00:22:31,140
and tell you what's going on.
343
00:22:31,224 --> 00:22:34,018
That way, you could just
focus on your music.
344
00:22:34,102 --> 00:22:36,020
But only if you're
comfortable with this.
345
00:22:36,104 --> 00:22:38,481
And if you're not, you know,
we can just forget it,
346
00:22:38,565 --> 00:22:40,274
and you can quit.
347
00:22:40,359 --> 00:22:43,527
But if you are,
348
00:22:43,612 --> 00:22:46,530
then open this door.
349
00:22:47,699 --> 00:22:51,369
Open... this door?
350
00:23:22,901 --> 00:23:25,194
Okay, a deal's a deal.
351
00:23:25,278 --> 00:23:27,405
Does this mean
we're getting married?
352
00:23:28,573 --> 00:23:30,825
I have a lot of reading to do.
353
00:23:35,080 --> 00:23:38,332
Hi. I'm Camille.
354
00:23:38,417 --> 00:23:40,543
Hi. I'm David.
355
00:24:18,039 --> 00:24:19,748
Hello?
356
00:24:19,833 --> 00:24:21,542
Where?
357
00:25:25,565 --> 00:25:27,691
Thank you.
358
00:25:40,121 --> 00:25:44,250
That was kind of a powerful,
intimate situation.
359
00:25:45,377 --> 00:25:46,919
What was intimate?
360
00:25:47,003 --> 00:25:49,547
Just now. Just... We...
361
00:25:49,631 --> 00:25:51,549
Sharing the flame.
362
00:25:51,633 --> 00:25:53,592
I mean, that was... that was intimate.
363
00:25:53,677 --> 00:25:54,760
If you say so.
364
00:25:54,844 --> 00:25:56,136
Oh, come on now.
365
00:25:56,221 --> 00:25:57,596
You know what I'm talking about.
366
00:25:57,681 --> 00:25:59,557
Our hands almost touched.
367
00:25:59,641 --> 00:26:02,434
I looked at you, and you
lifted your head up slowly,
368
00:26:02,519 --> 00:26:03,727
and our eyes met.
369
00:26:03,812 --> 00:26:05,563
It was... It was... It was intense,
370
00:26:05,647 --> 00:26:07,064
and it was intimate.
371
00:26:07,148 --> 00:26:10,317
Wow. Stop it. I feel naked.
372
00:26:10,402 --> 00:26:12,421
Yeah, well, you know what?
I have that effect on women.
373
00:26:12,445 --> 00:26:13,487
I mean, not all women.
374
00:26:13,572 --> 00:26:14,738
No, not all women.
375
00:26:14,823 --> 00:26:16,703
But it has happened before,
so don't be alarmed.
376
00:26:16,783 --> 00:26:19,702
- Yeah, I bet.
- Yeah. Don't ignore what's happening here.
377
00:26:19,786 --> 00:26:21,639
We're having some kind
of powerful, weird alchemy,
378
00:26:21,663 --> 00:26:23,516
and you have to pay attention
when that happens.
379
00:26:23,540 --> 00:26:26,625
This stuff is not to be treated lightly.
380
00:26:26,710 --> 00:26:30,045
Listen, I actually just came out here
to have a cigarette, okay?
381
00:26:30,130 --> 00:26:32,275
- And relax and do my thing.
- Okay. No. Sure. Sure. Yeah.
382
00:26:32,299 --> 00:26:34,258
So, uh, maybe another time.
383
00:26:34,342 --> 00:26:36,844
Yeah. But there may not
be another time. Okay?
384
00:26:36,928 --> 00:26:38,288
I may never get this chance again.
385
00:26:38,346 --> 00:26:39,888
I mean, we may never, you know,
386
00:26:39,973 --> 00:26:42,433
be able to return to this... this moment.
387
00:26:42,517 --> 00:26:46,228
Well, then, you should know
that I'm married and happy.
388
00:26:46,313 --> 00:26:48,230
Right. Uh-huh. And where is he?
389
00:26:48,315 --> 00:26:50,065
Huh? Huh?
390
00:26:50,150 --> 00:26:52,470
He leaves you out here alone,
in the dark, without a light.
391
00:26:52,527 --> 00:26:54,737
- I'm not feeling that.
- Well, he doesn't smoke, so...
392
00:26:54,821 --> 00:26:57,323
- But you love him anyway.
- Yeah. Why not?
393
00:26:57,407 --> 00:27:00,326
Sure. Sure.
He just abandons you, huh,
394
00:27:00,410 --> 00:27:03,662
to your mortal disease,
and leaves you alone to suffer
395
00:27:03,747 --> 00:27:05,831
and die, when he's in there
pretending to love you?
396
00:27:05,915 --> 00:27:08,250
I don't respect this guy.
I think he's a coward.
397
00:27:08,335 --> 00:27:10,753
I think he's selfish.
And forgive me for saying this,
398
00:27:10,837 --> 00:27:14,089
but I think any moment now, this guy's
gonna open up his real self to you,
399
00:27:14,174 --> 00:27:15,507
and it's gonna be all...
400
00:27:15,592 --> 00:27:17,343
Like, scary stuff's gonna come out.
401
00:27:17,427 --> 00:27:18,761
You know, I felt it right away.
402
00:27:18,845 --> 00:27:21,764
I felt it right away... that I think...
403
00:27:21,848 --> 00:27:23,568
I'm gonna say something a little bold here.
404
00:27:23,600 --> 00:27:26,101
But I think you might
be married to the wrong person.
405
00:27:26,186 --> 00:27:28,646
I don't know that even if that were true
406
00:27:28,730 --> 00:27:30,939
- that I'd tell you.
- Right.
407
00:27:31,024 --> 00:27:32,816
- We're not exactly friends.
- No, we're not.
408
00:27:32,901 --> 00:27:34,193
- No.
- That's true.
409
00:27:34,277 --> 00:27:35,653
But we did share a flame. Right?
410
00:27:35,737 --> 00:27:37,363
- Speaking of.
- Oh.
411
00:27:37,447 --> 00:27:39,114
See? Look at that.
See? You need me.
412
00:27:39,199 --> 00:27:41,367
You're walking away,
and you need me.
413
00:27:41,451 --> 00:27:44,411
We share a flame. Thousands of tiny
molecules are heating up right now.
414
00:27:44,496 --> 00:27:45,871
They're penetrating our brain.
415
00:27:45,955 --> 00:27:47,915
They're stimulating our sexual desire.
416
00:27:47,999 --> 00:27:50,668
I don't know about you,
but I find that shit very romantic.
417
00:27:50,752 --> 00:27:52,419
And I'm so glad
you walked over here
418
00:27:52,504 --> 00:27:54,482
because now I can feel
a little bit more comfortable
419
00:27:54,506 --> 00:27:56,590
to tell you that I happen to be,
420
00:27:56,675 --> 00:27:58,801
uh, on the forefront of men
421
00:27:58,885 --> 00:28:01,637
able to find and locate
a woman's G-spot.
422
00:28:01,721 --> 00:28:03,806
And I could do that for you.
423
00:28:03,890 --> 00:28:05,557
That's really generous
of you. Thank you.
424
00:28:05,642 --> 00:28:09,103
It's my pleasure.
Well, it's your pleasure.
425
00:28:09,187 --> 00:28:11,082
And what makes you think
I haven't located it yet?
426
00:28:11,106 --> 00:28:13,107
Um, the way you hold the cigarette.
427
00:28:13,191 --> 00:28:15,484
It's a little high and tight, you know?
428
00:28:15,568 --> 00:28:17,528
What you have to do
is you have to lower it.
429
00:28:17,612 --> 00:28:21,115
You have to bring it all the way
down in there so it just sits comfortably.
430
00:28:21,199 --> 00:28:23,534
It rests there.
If it's high and tight like that,
431
00:28:23,618 --> 00:28:25,160
the whole body gets restricted,
432
00:28:25,245 --> 00:28:27,663
and the plexus gets closed off,
433
00:28:27,747 --> 00:28:30,791
you know, and the vagina gets locked.
434
00:28:30,875 --> 00:28:34,044
Look, I just happen to know this crazy,
weird technique with the vagina.
435
00:28:34,129 --> 00:28:35,940
It's kind of cool,
and I thought you'd be interested.
436
00:28:35,964 --> 00:28:37,548
But you have to be prepared.
437
00:28:37,632 --> 00:28:39,842
You know what I mean?
Preparation is the key.
438
00:28:39,926 --> 00:28:42,928
I mean, it starts with a little walk.
Just a short walk, like...
439
00:28:43,012 --> 00:28:44,699
You know, like, to, uh...
like my apartment.
440
00:28:44,723 --> 00:28:47,641
It's a couple blocks from here.
And we would walk,
441
00:28:47,726 --> 00:28:50,477
and I would tell you
a few little elegant, classy jokes.
442
00:28:50,562 --> 00:28:54,106
You know, kind of getting us
a little giggly, a little silly.
443
00:28:54,190 --> 00:28:56,734
You know? And then we'd share
a glass of Burgundy.
444
00:28:56,818 --> 00:28:59,194
- Burgundy?
- Yeah.
445
00:28:59,279 --> 00:29:01,780
We'd bask in the warm, gentle,
446
00:29:01,865 --> 00:29:06,118
romantic yet erotic glow
of, uh, my spacious loft.
447
00:29:06,202 --> 00:29:08,829
And then I would undress you,
448
00:29:08,913 --> 00:29:10,748
and you would undress me.
449
00:29:10,832 --> 00:29:13,625
We'd stand naked before
each other, and we'd kiss.
450
00:29:13,710 --> 00:29:16,086
I find... I find kissing a very helpful,
451
00:29:16,171 --> 00:29:18,422
sweet way to... to relax.
452
00:29:18,506 --> 00:29:20,090
And then, maybe I would... I would...
453
00:29:20,175 --> 00:29:21,800
I would bite your neck a little bit.
454
00:29:21,885 --> 00:29:24,553
Not... Not hard. Just gentle...
gentle little nibbles,
455
00:29:24,637 --> 00:29:26,805
like... like a little kitty cat,
you know?
456
00:29:26,890 --> 00:29:29,433
And then...
And then you would feel
457
00:29:29,517 --> 00:29:32,436
my hands kind of descend
to your lower region,
458
00:29:32,520 --> 00:29:34,730
kind of, uh, finding their way,
459
00:29:34,814 --> 00:29:37,900
massaging the skin
around your clitoris,
460
00:29:37,984 --> 00:29:41,320
which would even
stimulate the arousal even more.
461
00:29:41,404 --> 00:29:42,821
All the time, I'm whispering
462
00:29:42,906 --> 00:29:45,365
delicate little poems
in your ear, you know?
463
00:29:45,450 --> 00:29:47,993
And the blood from your body
464
00:29:48,077 --> 00:29:51,413
is... is rushing
to the wet internal walls,
465
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
and my fingers would slide effortlessly...
466
00:29:54,292 --> 00:29:58,170
Are you an actor or something?
467
00:29:58,254 --> 00:29:59,922
Or a comedian? You're a comedian.
468
00:30:00,006 --> 00:30:03,050
No. I, uh... I'm kind of a writer.
469
00:30:03,134 --> 00:30:05,469
- Oh, you're kind of a writer.
- Yeah, kind of.
470
00:30:05,553 --> 00:30:08,096
You know, what about you?
What do you do?
471
00:30:08,181 --> 00:30:11,350
I'm a hooker.
472
00:30:11,434 --> 00:30:15,145
What exactly does that mean?
473
00:30:15,230 --> 00:30:17,940
That exactly means that people
pay to have sex with me.
474
00:30:18,024 --> 00:30:19,900
Mm-hmm.
475
00:30:19,984 --> 00:30:22,528
So, if I wanted to, um...
476
00:30:22,612 --> 00:30:24,196
Here's my card.
477
00:30:24,280 --> 00:30:26,365
It's got my number
and my Web site on it.
478
00:30:26,449 --> 00:30:28,742
So wow. You're, uh...
479
00:30:28,827 --> 00:30:32,037
- That's why you're...
- Fridays is no good.
480
00:30:32,121 --> 00:30:33,914
Saturdays and Sunday are busy.
481
00:30:33,998 --> 00:30:36,667
Weekends are... Avoid weekends.
482
00:30:36,751 --> 00:30:38,961
You know, I look forward
to hearing from you
483
00:30:39,045 --> 00:30:42,130
and sharing another...
intimate moment.
484
00:30:51,266 --> 00:30:54,601
Well, fuck me.
485
00:31:34,601 --> 00:31:36,018
In New York City,
486
00:31:36,102 --> 00:31:38,437
there are currently 759 drugstores
487
00:31:38,521 --> 00:31:41,815
and over 1,600 registered pharmacists.
488
00:31:41,900 --> 00:31:44,067
On the day of my senior prom,
489
00:31:44,152 --> 00:31:46,278
one of them would change my life.
490
00:31:46,362 --> 00:31:49,573
Shit bums.
They lose 2 to 1 again. One run.
491
00:31:49,657 --> 00:31:52,618
They couldn't hit a ball with an oar.
Listen, this is on the house.
492
00:31:52,702 --> 00:31:54,972
I heard about what happened
with you and that girl you were dating.
493
00:31:54,996 --> 00:31:56,330
- Oh.
- I'm really sorry.
494
00:31:56,414 --> 00:31:57,748
And on prom night.
495
00:31:57,832 --> 00:31:59,625
Like there's gonna be other proms.
496
00:31:59,709 --> 00:32:01,145
Well, there's not
gonna be another prom.
497
00:32:01,169 --> 00:32:03,086
Not now, not ever.
498
00:32:03,171 --> 00:32:06,632
She's a whore, all right?
Crushing a young man's dreams.
499
00:32:06,716 --> 00:32:09,843
She's a snake fucking
devil whore is what she is.
500
00:32:09,928 --> 00:32:12,971
- She's got no right.
- It's... It's really... It's all right.
501
00:32:13,056 --> 00:32:15,891
I mean, we only went out
a couple months, and I'm okay with it.
502
00:32:15,975 --> 00:32:18,060
Here's the thing.
I'm gonna help you.
503
00:32:18,144 --> 00:32:19,686
Come here for a second.
504
00:32:19,771 --> 00:32:22,272
I got something to show you.
505
00:32:24,567 --> 00:32:27,569
That's my daughter.
She'll go to the prom with you tonight.
506
00:32:27,654 --> 00:32:29,571
It's the right thing to do.
507
00:32:29,656 --> 00:32:31,698
And that's not chopped liver, right?
508
00:32:31,783 --> 00:32:33,283
Nuh-uh.
509
00:32:33,368 --> 00:32:36,787
I was 17, and I'd only been to second base,
510
00:32:36,871 --> 00:32:39,539
but I felt like tonight could be
my lucky night.
511
00:32:39,624 --> 00:32:40,624
Hey, kid.
512
00:32:40,708 --> 00:32:43,001
- Hey, Mr. Riccoli.
- Hey.
513
00:32:43,086 --> 00:32:45,003
- Call me Frank.
- Oh. Yeah.
514
00:32:45,088 --> 00:32:47,381
- You look good.
- Thanks.
515
00:32:47,465 --> 00:32:48,799
Oh. Hey.
516
00:32:57,433 --> 00:33:00,560
Listen, try to get her home
by 12:00, 12:30.
517
00:33:00,645 --> 00:33:02,562
She's gotta take her pills.
518
00:33:16,077 --> 00:33:17,995
Why are you stopping?
519
00:33:18,079 --> 00:33:20,622
That's my girlfriend.
520
00:33:24,377 --> 00:33:26,878
- Hey.
- Hi.
521
00:33:26,963 --> 00:33:29,464
I'm sorry. I came with Gil.
522
00:33:29,549 --> 00:33:31,425
He's a film major at NYU.
523
00:33:31,509 --> 00:33:33,719
Oh, that... that's cool.
524
00:33:33,803 --> 00:33:35,429
We're... We're cool. Whatever.
525
00:33:35,513 --> 00:33:36,847
It's no biggie, you know?
526
00:33:36,931 --> 00:33:39,307
How's your, uh, swimmer's ear?
527
00:33:39,392 --> 00:33:41,309
Good. Better.
528
00:33:41,394 --> 00:33:44,104
Who's your date?
529
00:33:45,523 --> 00:33:47,441
Make-A-Wish.
530
00:33:47,525 --> 00:33:49,443
Yeah. Yeah.
531
00:33:49,527 --> 00:33:51,445
You know, it was her dream to go to prom,
532
00:33:51,529 --> 00:33:54,531
and I said, "Of course I'll
make your dream come true."
533
00:34:14,469 --> 00:34:15,969
I want to dance.
534
00:34:16,054 --> 00:34:18,555
Uh, we should... we should talk first.
535
00:34:18,639 --> 00:34:20,015
I want to dance.
536
00:34:20,099 --> 00:34:21,933
Everybody clap your hands.
537
00:34:24,020 --> 00:34:25,729
Check it out, y'all.
538
00:34:25,813 --> 00:34:27,564
How low can you go?
539
00:34:27,648 --> 00:34:29,483
Can you go down low?
540
00:34:29,567 --> 00:34:31,485
All the way to the floor?
541
00:34:31,569 --> 00:34:33,445
How low can you go?
542
00:34:33,529 --> 00:34:35,405
Can you bring it to the top?
543
00:34:35,490 --> 00:34:37,324
Like you'll never, never stop?
544
00:34:37,408 --> 00:34:39,159
Wait! That's my limo!
545
00:34:39,243 --> 00:34:41,161
You've got your own wheels.
546
00:34:50,880 --> 00:34:52,881
Want to walk me home
through the park?
547
00:34:52,965 --> 00:34:55,092
Through the park?
548
00:35:00,431 --> 00:35:02,432
Thanks.
549
00:35:02,517 --> 00:35:05,060
I had a really good time tonight.
550
00:35:05,144 --> 00:35:07,771
Me, too.
551
00:35:07,855 --> 00:35:10,732
I should probably take you home.
552
00:35:12,110 --> 00:35:14,027
Make a wish.
553
00:35:14,112 --> 00:35:19,282
I really can't think of anything right now.
554
00:35:21,702 --> 00:35:25,080
Come on. Take my panties off.
555
00:35:26,874 --> 00:35:28,583
Come on.
556
00:35:40,763 --> 00:35:42,472
Yeah, that's them.
557
00:35:49,689 --> 00:35:51,731
Okay, now take your pants off.
558
00:35:53,860 --> 00:35:54,943
Hurry.
559
00:35:57,864 --> 00:35:59,823
Come on.
560
00:36:04,704 --> 00:36:06,663
Come here.
561
00:36:08,833 --> 00:36:10,792
Grab my legs.
562
00:36:16,632 --> 00:36:18,425
That's it.
563
00:36:34,650 --> 00:36:36,943
Mmm, it's morning.
564
00:36:39,780 --> 00:36:41,198
Oh, fuck!
565
00:36:51,083 --> 00:36:53,293
- Motherfuckers.
- I'm sorry.
566
00:36:53,377 --> 00:36:54,753
I'm so sorry.
567
00:36:54,837 --> 00:36:57,505
They lose it in the 9th...
these rat bastards.
568
00:36:57,590 --> 00:36:59,799
They lost it 8 to 7.8 to 7.
569
00:36:59,884 --> 00:37:02,010
- Them Yankees need some pitching.
- Hi, Daddy.
570
00:37:02,094 --> 00:37:04,095
Hi, baby.
571
00:37:04,180 --> 00:37:07,307
Listen, I, uh... I really want
to thank you very much.
572
00:37:07,391 --> 00:37:10,560
There are not too many
young men like you left in this city.
573
00:37:10,645 --> 00:37:13,355
Well, it's my pleasure.
574
00:37:24,325 --> 00:37:28,078
Yeah, New York actresses...
they drive you nuts.
575
00:37:28,162 --> 00:37:29,871
Actresses?
576
00:37:29,956 --> 00:37:31,539
Last year, she played Helen Keller.
577
00:37:31,624 --> 00:37:34,209
She walked around the city
for two weeks, blindfolded.
578
00:37:34,293 --> 00:37:36,294
You know, to get
the feeling of the part.
579
00:37:36,379 --> 00:37:39,047
Broke her nose twice.
Now she's doing this thing downtown...
580
00:37:39,131 --> 00:37:41,841
what the fuck...
Whose Life is it Anyway?
581
00:37:41,926 --> 00:37:45,095
Anyway... Anyway, she's doing
20 hours a day in a chair now.
582
00:37:45,179 --> 00:37:48,473
Central Park covers almost 843 acres.
583
00:37:48,557 --> 00:37:51,184
It is 6% of Manhattan.
584
00:37:51,269 --> 00:37:55,772
There are also 127,000
Method actresses in New York,
585
00:37:55,856 --> 00:37:58,525
which is 2% of the population.
586
00:37:58,609 --> 00:38:01,236
And on the night of my senior prom,
587
00:38:01,320 --> 00:38:03,238
these two elements came together
588
00:38:03,322 --> 00:38:06,866
to make one perfect wish come true.
589
00:38:06,951 --> 00:38:09,995
God, I love New York.
590
00:38:43,779 --> 00:38:45,989
All right, guys. I'm done.
591
00:38:46,073 --> 00:38:48,199
I'm out. Yeah.
592
00:38:48,284 --> 00:38:49,993
Thanks, man.
593
00:38:50,077 --> 00:38:51,911
- Hey.
- Hey.
594
00:38:51,996 --> 00:38:53,955
You look like you're gonna
have a heart attack.
595
00:38:54,040 --> 00:38:55,874
That was nothing.
596
00:38:55,958 --> 00:38:58,251
You know what?
597
00:38:58,336 --> 00:39:01,463
Give me a sec, all right?
Just gonna go say bye.
598
00:39:06,344 --> 00:39:08,595
- My man.
- All right.
599
00:39:08,679 --> 00:39:10,847
That's for you.
600
00:39:10,931 --> 00:39:13,099
Now, with a little bit more practice...
601
00:39:13,184 --> 00:39:15,894
I ain't practicing.
602
00:39:15,978 --> 00:39:17,854
- You had me going.
- Hey.
603
00:39:17,938 --> 00:39:20,023
You're good.
604
00:39:20,107 --> 00:39:22,233
- Yeah?
- Yeah.
605
00:39:22,318 --> 00:39:24,944
All right. Let's go.
606
00:39:40,753 --> 00:39:42,879
I don't know why I said I'd meet him.
607
00:39:42,963 --> 00:39:44,839
I know I gave him my number,
but when?
608
00:39:44,924 --> 00:39:46,716
When we said goodbye?
609
00:39:46,801 --> 00:39:49,219
Oh, yeah. It was at the bar.
610
00:39:49,303 --> 00:39:51,638
I didn't realize we were gonna
go home together
611
00:39:51,722 --> 00:39:53,848
at that point.
612
00:39:53,933 --> 00:39:55,850
Idiot.
613
00:39:55,935 --> 00:39:58,061
Why did I do that?
614
00:39:58,145 --> 00:40:00,730
Why did I act like that?
615
00:40:00,815 --> 00:40:03,858
I'm only gonna have
two drinks tonight.
616
00:40:03,943 --> 00:40:05,944
I'm not gonna have sex with him.
I don't want to.
617
00:40:06,028 --> 00:40:08,321
I really don't.
618
00:40:08,406 --> 00:40:12,075
God, I had no intention
of going home with him or anyone.
619
00:40:12,159 --> 00:40:14,327
When he sat down next to me,
it was so clear
620
00:40:14,412 --> 00:40:17,831
we weren't each other's style
that it wasn't even weird.
621
00:40:17,915 --> 00:40:20,750
And since there was no vibe,
we just started talking
622
00:40:20,835 --> 00:40:22,377
without thinking anything,
623
00:40:22,461 --> 00:40:25,213
and then I don't know
what happened.
624
00:40:25,297 --> 00:40:28,216
It's a bad idea with this girl.
625
00:40:28,300 --> 00:40:30,301
What am I saying? She's not a girl.
626
00:40:30,386 --> 00:40:31,970
I have no idea how old she is,
627
00:40:32,054 --> 00:40:33,972
but she's not a fucking girl.
628
00:40:34,056 --> 00:40:36,641
Why am I walking 30 blocks to this bar?
629
00:40:36,725 --> 00:40:39,102
I'm not in a good space for this.
630
00:40:39,186 --> 00:40:42,313
Yeah, she was beautiful.
Yes, she had a great body, and she's smart.
631
00:40:42,398 --> 00:40:44,149
Was she even drunk?
I don't even know.
632
00:40:44,233 --> 00:40:46,401
I don't even know what she was.
Does it really matter?
633
00:40:46,485 --> 00:40:48,611
Ow. Am I imagining things,
or is my dick itching?
634
00:40:48,696 --> 00:40:51,281
No, no, no. It's just these pants.
635
00:40:51,365 --> 00:40:53,366
They always rub me the wrong way.
636
00:40:54,368 --> 00:40:56,995
God, that was sexy.
637
00:40:57,079 --> 00:40:59,038
It was beyond sexy.
638
00:40:59,123 --> 00:41:02,750
I felt like I was in
a damn Bertolucci movie.
639
00:41:06,672 --> 00:41:09,674
What is wrong with me?
Why am I so fucking nervous?
640
00:41:09,758 --> 00:41:12,594
This is ridiculous.
Let's just get in a cab.
641
00:41:12,678 --> 00:41:16,973
No, you're too early. Shit!
I need a cigarette.
642
00:41:17,057 --> 00:41:19,184
I don't think I was drunk.
643
00:41:19,268 --> 00:41:21,549
Although I definitely had
red wine teeth when I came home.
644
00:41:21,604 --> 00:41:23,396
I'm sure he found that really attractive
645
00:41:23,481 --> 00:41:25,732
as I sat at the bar
yammering about myself.
646
00:41:25,816 --> 00:41:27,817
Oh, no wonder he was so
excited when we got home.
647
00:41:27,902 --> 00:41:29,944
I finally shut the fuck up.
648
00:41:30,029 --> 00:41:32,071
Yeah.
649
00:41:32,156 --> 00:41:34,908
I hardly said a word
the rest of the night after that.
650
00:41:34,992 --> 00:41:36,534
It was good,
651
00:41:36,619 --> 00:41:39,412
but there's nowhere for it to go.
652
00:41:41,457 --> 00:41:43,833
I think it would've been fine
if it was just sex,
653
00:41:43,918 --> 00:41:45,793
but it took another turn.
654
00:41:45,878 --> 00:41:48,379
Something happened.
I don't know what zone that was,
655
00:41:48,464 --> 00:41:50,465
but both of us played into it.
656
00:41:53,177 --> 00:41:55,094
It's good we're gonna do this...
657
00:41:55,179 --> 00:41:57,597
have a couple of drinks
and get straight.
658
00:41:57,681 --> 00:41:59,974
Let him know
I know what this was...
659
00:42:00,059 --> 00:42:02,477
nothing.
660
00:42:04,271 --> 00:42:06,397
God, I hate that window.
661
00:42:06,482 --> 00:42:09,025
I don't want to see the innards
of the subway system.
662
00:42:09,109 --> 00:42:11,611
Makes me feel sick.
663
00:42:11,695 --> 00:42:13,696
Just get me there.
664
00:42:29,338 --> 00:42:32,674
Hi. Can I get a Jameson? Great.
665
00:45:54,001 --> 00:45:56,627
- Here you go.
- Thanks.
666
00:46:11,518 --> 00:46:12,935
You left that on.
667
00:46:13,020 --> 00:46:16,022
Yeah. I'll look at it later.
668
00:47:53,120 --> 00:47:55,204
Madame.
669
00:47:55,289 --> 00:47:57,456
Thank you.
670
00:48:20,647 --> 00:48:23,399
This is not the room I wanted.
671
00:48:23,483 --> 00:48:27,361
I don't find it comfortable
so near to the street.
672
00:48:27,446 --> 00:48:29,363
The noise.
673
00:48:46,632 --> 00:48:48,549
I can carry my bags.
674
00:48:48,634 --> 00:48:50,635
That is my job.
675
00:49:09,738 --> 00:49:11,739
This is good.
676
00:49:17,079 --> 00:49:19,080
I was hoping it would snow.
677
00:49:21,416 --> 00:49:24,293
Then the street is quiet.
678
00:49:24,378 --> 00:49:27,046
The world goes quiet.
679
00:49:31,218 --> 00:49:34,220
I don't think there is snow.
680
00:49:34,304 --> 00:49:37,056
- You're not American.
- No.
681
00:49:37,140 --> 00:49:39,976
No, we're not so many of us
American in this hotel.
682
00:49:41,561 --> 00:49:44,563
It's one of the things
I love best about New York.
683
00:49:44,648 --> 00:49:48,109
Everyone came from somewhere else.
684
00:49:48,193 --> 00:49:51,237
Yeah.
685
00:49:51,321 --> 00:49:54,615
Well, I hope you will be
very comfortable here.
686
00:49:54,700 --> 00:49:56,993
Please call down
if you need anything.
687
00:49:59,955 --> 00:50:03,124
There are no flowers.
688
00:50:06,086 --> 00:50:08,254
Is it possible
to have flowers in the room?
689
00:50:08,338 --> 00:50:12,091
Violets? Or...
690
00:50:13,510 --> 00:50:15,886
I love violets.
691
00:50:18,598 --> 00:50:20,808
I'm not expecting you
to buy them, of course,
692
00:50:20,892 --> 00:50:23,477
if you, uh... if you don't have them.
693
00:50:25,022 --> 00:50:27,898
I'm sure I can find some violets.
694
00:50:43,665 --> 00:50:46,625
Come in.
695
00:50:50,130 --> 00:50:51,964
How did you do that?
696
00:50:52,049 --> 00:50:54,675
I didn't do anything.
697
00:50:54,760 --> 00:50:56,385
You must have requested them.
698
00:50:56,470 --> 00:50:58,012
They were downstairs in lobby.
699
00:50:58,096 --> 00:50:59,764
I didn't.
700
00:50:59,848 --> 00:51:01,849
All the better.
701
00:51:07,731 --> 00:51:09,648
Incredible.
702
00:51:11,359 --> 00:51:13,444
So you're lucky, no?
703
00:51:13,528 --> 00:51:16,864
These violets were waiting for you.
704
00:51:16,948 --> 00:51:20,034
Are there any other
miracles I can perform?
705
00:51:22,704 --> 00:51:24,705
Oh, I doubt it.
706
00:51:30,879 --> 00:51:32,838
What... What's happened?
707
00:51:32,923 --> 00:51:35,466
Here, here.
708
00:51:36,718 --> 00:51:38,302
Oh.
709
00:51:38,386 --> 00:51:42,306
- I'm s... I'm sorry.
- Here, here, here.
710
00:51:42,390 --> 00:51:44,391
No, no. Come on.
711
00:51:51,316 --> 00:51:53,317
Put your head back.
712
00:52:03,203 --> 00:52:05,371
Are you in pain?
713
00:52:06,540 --> 00:52:08,457
It's not my business. Fr...
714
00:52:08,542 --> 00:52:11,001
From your back?
715
00:52:11,086 --> 00:52:13,087
Wait here.
716
00:53:28,747 --> 00:53:30,998
I have something for you.
717
00:53:34,794 --> 00:53:36,420
Please?
718
00:53:54,522 --> 00:53:57,483
The mystery of the violets is solved.
719
00:53:58,985 --> 00:54:02,446
My father is, um...
720
00:54:02,530 --> 00:54:05,866
My father is manager here...
at hotel.
721
00:54:05,951 --> 00:54:08,244
He's very happy
you have returned to hotel.
722
00:54:11,122 --> 00:54:14,917
He's very big admirer
of yours, madame.
723
00:54:15,001 --> 00:54:18,212
He says he heard you sing
many times in Paris.
724
00:54:18,296 --> 00:54:21,006
Please thank him.
725
00:54:35,063 --> 00:54:37,147
Paris is place I wish I visit.
726
00:54:40,318 --> 00:54:42,152
Would you like me to open?
727
00:54:44,447 --> 00:54:45,864
Perhaps.
728
00:54:53,415 --> 00:54:55,332
Would you join me?
729
00:54:55,417 --> 00:54:56,750
I don't...
730
00:54:56,835 --> 00:54:58,460
Please?
731
00:55:58,021 --> 00:55:59,938
Santรฉ.
732
00:56:04,486 --> 00:56:07,321
You seem so sad.
733
00:56:07,405 --> 00:56:10,699
No one so young should be so sad.
734
00:56:15,789 --> 00:56:17,998
Do you still sing?
735
00:56:20,043 --> 00:56:22,002
Hmm?
736
00:56:26,633 --> 00:56:29,134
- Never.
- Mmm.
737
00:56:30,470 --> 00:56:32,471
I'm sorry.
738
00:56:34,099 --> 00:56:36,850
I should love to have heard you sing.
739
00:56:43,483 --> 00:56:45,526
Mmm.
740
00:56:59,416 --> 00:57:01,375
You are too cold.
741
00:57:01,459 --> 00:57:03,127
Surely.
742
00:57:03,211 --> 00:57:04,628
No?
743
00:57:12,429 --> 00:57:14,430
How can you bear it?
744
00:57:17,392 --> 00:57:20,310
Don't know how you can bear it.
745
00:57:46,296 --> 00:57:49,882
I'm sorry. L...
I don't see anything.
746
00:57:49,966 --> 00:57:52,593
Did you see something in the street?
747
00:58:00,435 --> 00:58:02,478
Would you like me
to close the window, madame?
748
00:58:02,562 --> 00:58:05,314
It is very cold.
749
00:58:07,150 --> 00:58:08,650
Yes.
750
00:58:08,735 --> 00:58:11,737
Please close the window.
751
00:58:23,041 --> 00:58:26,919
The manager is very happy
that you've returned to the hotel.
752
00:58:27,003 --> 00:58:30,422
He remembered your love of violets
and hopes you enjoyed them.
753
00:58:30,507 --> 00:58:34,092
He's a great admirer
of yours, madame.
754
00:58:34,177 --> 00:58:39,056
Says that he heard you sing
many times in Paris.
755
00:58:42,143 --> 00:58:43,310
Yes.
756
00:58:44,604 --> 00:58:46,605
Please thank him.
757
00:59:12,423 --> 00:59:13,632
Artist?
758
00:59:14,717 --> 00:59:16,468
Painter.
759
00:59:16,553 --> 00:59:19,388
I see the paint on your hands.
760
00:59:20,515 --> 00:59:22,057
Mm-hmm.
761
00:59:22,141 --> 00:59:24,226
I'm a painter, too.
762
00:59:24,310 --> 00:59:26,520
Already there's been some serious interest,
you know?
763
00:59:26,604 --> 00:59:28,522
People like my stuff.
764
00:59:28,606 --> 00:59:31,400
I mean, they really like it.
765
00:59:33,236 --> 00:59:35,362
You've been here long?
766
00:59:36,990 --> 00:59:38,949
It's not easy here.
767
00:59:39,033 --> 00:59:41,952
I see things everywhere. Don't you?
768
00:59:42,036 --> 00:59:44,913
It's all new.
769
00:59:44,998 --> 00:59:47,874
On the walls, on bridges,
770
00:59:47,959 --> 00:59:49,710
I see things.
771
00:59:49,794 --> 00:59:53,255
I get my palette from the sky.
772
00:59:53,339 --> 00:59:56,133
I wait, and I paint.
773
00:59:59,262 --> 01:00:01,805
Don't you think,
when you first come here,
774
01:00:01,889 --> 01:00:06,810
you come because this
is the capital of everything possible?
775
01:00:09,188 --> 01:00:12,190
Ah, for a while, it can be.
776
01:00:32,253 --> 01:00:34,379
I can make the buildings dance.
777
01:00:34,464 --> 01:00:38,175
Whole cities move because of me.
778
01:00:38,259 --> 01:00:42,554
It's how you look at things, Teya.
779
01:00:42,639 --> 01:00:44,556
You see a city between the buildings.
780
01:00:44,641 --> 01:00:46,558
Mm-hmm.
781
01:00:46,643 --> 01:00:48,393
You see the shapes
they cut out in the sky?
782
01:00:48,478 --> 01:00:50,395
Mm-hmm, like Mommy's teeth.
783
01:00:58,071 --> 01:00:59,196
Oops.
784
01:00:59,280 --> 01:01:00,572
That's okay.
785
01:01:00,657 --> 01:01:02,574
My umbrella's out of control.
786
01:01:02,659 --> 01:01:04,993
Boing, boing, boing.
787
01:01:05,078 --> 01:01:07,412
It's everywhere.
788
01:01:07,497 --> 01:01:10,415
- You like that dog?
- Imagine if we were in a huge umbrella,
789
01:01:10,500 --> 01:01:12,000
if we were living in a huge umbrella.
790
01:01:12,085 --> 01:01:13,669
That would be so weird,
791
01:01:13,753 --> 01:01:15,796
because then we're going
to see a green
792
01:01:15,880 --> 01:01:17,631
or any color all the time.
793
01:01:33,314 --> 01:01:36,608
Why's that squirrel
chasing the other squirrel?
794
01:01:36,693 --> 01:01:38,026
Because he loves her.
795
01:01:38,111 --> 01:01:40,445
Then why is she running away?
796
01:01:40,530 --> 01:01:42,572
Because she's scared.
797
01:01:42,657 --> 01:01:44,241
Hmm. Can we go to the fountain now?
798
01:01:44,325 --> 01:01:49,996
The fountain?
I don't remember where the fountain is.
799
01:01:50,081 --> 01:01:51,164
Do you?
800
01:01:51,249 --> 01:01:54,209
Oh, no! Oh, no!
801
01:01:57,714 --> 01:02:00,048
Mommy doesn't let me eat hot dogs.
802
01:02:00,133 --> 01:02:01,633
You want sushi?
803
01:02:01,718 --> 01:02:03,635
Seaweed's gross.
804
01:02:03,720 --> 01:02:06,054
Then it's our secret, okay?
805
01:02:06,139 --> 01:02:07,723
All right.
806
01:02:32,373 --> 01:02:33,999
Bracelet fell in.
807
01:03:00,401 --> 01:03:01,651
Excuse me.
808
01:03:02,653 --> 01:03:03,653
Yeah?
809
01:03:03,738 --> 01:03:04,905
We couldn't help but notice
810
01:03:04,989 --> 01:03:06,239
how good you are with her.
811
01:03:06,324 --> 01:03:08,533
Oh, thanks. Thank you.
812
01:03:08,618 --> 01:03:11,119
It's so unusual to meet a manny.
813
01:03:11,204 --> 01:03:13,121
And a good manny, at that.
814
01:03:13,206 --> 01:03:14,664
What?
815
01:03:14,749 --> 01:03:16,082
You know, a male nanny.
816
01:03:19,212 --> 01:03:22,756
Well, thank you. Thanks.
817
01:03:24,425 --> 01:03:26,718
Excuse me. Teya.
818
01:03:26,803 --> 01:03:28,720
Tey. Come, baby.
819
01:03:28,805 --> 01:03:30,138
Let's go now.
820
01:03:30,223 --> 01:03:33,016
Time to go. Come.
821
01:03:36,229 --> 01:03:38,563
The sun's a boy, and the moon's a girl.
822
01:03:38,648 --> 01:03:40,148
Exactly, Tey.
823
01:03:40,233 --> 01:03:41,733
El sol, la luna.
824
01:03:41,818 --> 01:03:43,735
- La luna.
- Yeah, that's right.
825
01:03:43,820 --> 01:03:45,737
- I like when they're both out.
- Yeah?
826
01:03:45,822 --> 01:03:47,739
They make all these pretty colors,
827
01:03:47,824 --> 01:03:53,745
and it's kind of like purple,
hot pink, and regular pink,
828
01:03:53,830 --> 01:03:57,582
and they sort of, like,
play tag with each other
829
01:03:57,667 --> 01:04:00,001
while they still can.
830
01:04:01,629 --> 01:04:02,838
Hey, sweetness.
831
01:04:02,922 --> 01:04:04,339
Hey, Mommy.
832
01:04:08,261 --> 01:04:09,719
Hi.
833
01:04:09,804 --> 01:04:10,887
Nice outfit.
834
01:04:10,972 --> 01:04:12,212
Did you pick that out yourself?
835
01:04:12,265 --> 01:04:15,267
Yep. And the bracelet matches.
836
01:04:15,351 --> 01:04:17,185
It does.
837
01:04:17,270 --> 01:04:19,187
Ed's over there.
He's got a snack for you.
838
01:04:19,272 --> 01:04:20,313
No, thanks.
839
01:04:20,398 --> 01:04:22,190
You're going to get hungry.
840
01:04:22,275 --> 01:04:23,900
Nuh-uh. I had a hot dog.
841
01:04:31,617 --> 01:04:33,785
You need to be firm with her, okay?
842
01:04:33,870 --> 01:04:35,328
She needs the discipline.
843
01:04:35,413 --> 01:04:37,914
She needs you.
844
01:04:40,710 --> 01:04:43,295
She misses you.
845
01:04:47,300 --> 01:04:50,677
Um...
846
01:04:50,761 --> 01:04:53,805
pick her up again tomorrow?
847
01:04:53,890 --> 01:04:58,727
Okay.
848
01:05:00,897 --> 01:05:03,648
Come on, monkey.
849
01:05:55,660 --> 01:05:58,119
Daddy, Daddy!
850
01:06:15,179 --> 01:06:16,721
Excuse me. All this for dry cleaning?
851
01:06:16,806 --> 01:06:17,806
Yeah. Is tomorrow okay?
852
01:06:17,890 --> 01:06:20,892
Why not? After 5:00.
853
01:06:20,977 --> 01:06:22,894
You've been shopping.
854
01:06:22,979 --> 01:06:24,479
Very expensive stuff.
855
01:06:24,563 --> 01:06:26,106
I don't like to run out.
856
01:06:41,414 --> 01:06:43,748
Your Cantonese is improving.
857
01:06:43,833 --> 01:06:44,833
I've been studying.
858
01:06:47,003 --> 01:06:48,294
Have a nice night.
859
01:07:42,683 --> 01:07:43,767
$25.
860
01:09:56,066 --> 01:09:57,734
Hey, how are you today?
861
01:09:57,818 --> 01:09:59,736
Good.
862
01:09:59,820 --> 01:10:02,530
I want to paint you.
863
01:10:02,615 --> 01:10:04,282
You know, portrait.
864
01:10:04,366 --> 01:10:07,285
Um, would you like... Come with me?
865
01:10:10,206 --> 01:10:11,664
Why me?
866
01:10:11,749 --> 01:10:14,167
I don't know.
867
01:10:17,046 --> 01:10:19,923
I really don't know.
868
01:10:23,219 --> 01:10:24,594
I can't.
869
01:10:24,678 --> 01:10:27,555
Please.
870
01:10:31,852 --> 01:10:33,561
Okay. I'm sorry.
871
01:10:33,646 --> 01:10:37,023
I'm going to give you my address.
872
01:10:37,107 --> 01:10:38,733
If you change your mind...
873
01:10:43,072 --> 01:10:44,489
I'm waiting for you.
874
01:12:21,211 --> 01:12:24,672
Hey. You looking for something?
875
01:12:24,757 --> 01:12:26,341
I looking for the painter.
876
01:12:28,344 --> 01:12:29,469
What?
877
01:12:29,553 --> 01:12:30,970
The painter.
878
01:12:31,055 --> 01:12:33,264
The painter is dead.
879
01:12:33,349 --> 01:12:35,266
You want apartment?
880
01:13:45,838 --> 01:13:47,171
Can I help you?
881
01:13:47,256 --> 01:13:49,340
- Oh, thank you.
- You're welcome.
882
01:13:49,425 --> 01:13:52,260
Well, I guess this is useless.
883
01:13:54,847 --> 01:13:57,117
Aren't you the one who's always filming
in the coffee shop?
884
01:13:57,141 --> 01:13:59,976
I thought I was being more discreet.
885
01:14:00,060 --> 01:14:02,186
I guess my secret's out now.
886
01:14:02,271 --> 01:14:05,148
If you ask for permission,
you never get it, so...
887
01:14:05,232 --> 01:14:07,775
So you like to break the rules, then?
888
01:14:07,860 --> 01:14:10,361
A lot of people give me trouble.
889
01:14:10,446 --> 01:14:14,198
Well, I will be
the exception for today.
890
01:14:14,283 --> 01:14:16,742
Oh. City's full of surprises, right?
891
01:14:16,827 --> 01:14:17,827
Yeah.
892
01:15:14,510 --> 01:15:16,052
Hey, it's me. Can we talk?
893
01:15:16,136 --> 01:15:17,345
Yeah, Peter. How are you?
894
01:15:17,429 --> 01:15:20,264
Yeah, yeah, of course.
895
01:15:20,349 --> 01:15:21,766
I'll get it to you in the morning.
896
01:15:24,520 --> 01:15:26,521
No, they're very important clients.
897
01:15:30,943 --> 01:15:33,778
No. Losing a client is not an option.
898
01:15:35,781 --> 01:15:37,198
Shit.
899
01:15:37,282 --> 01:15:38,783
Yeah.
900
01:15:40,536 --> 01:15:41,577
And?
901
01:15:43,872 --> 01:15:45,873
Thank you.
902
01:15:45,958 --> 01:15:48,584
No, I don't care.
Tell him to postpone the opening.
903
01:15:51,547 --> 01:15:54,090
Yeah, yeah, of course.
904
01:15:54,174 --> 01:15:56,801
And if their lawyer
tries to contact you...
905
01:16:08,689 --> 01:16:10,481
Yeah. Oh.
906
01:16:12,025 --> 01:16:13,025
What do you see?
907
01:16:20,200 --> 01:16:22,493
No, don't mention the second offer.
908
01:16:22,578 --> 01:16:23,828
Not yet.
909
01:16:23,912 --> 01:16:26,330
No. Okay, Peter.
910
01:16:26,415 --> 01:16:27,623
You, too. Thanks.
911
01:16:31,420 --> 01:16:34,922
You know, this is what I've always
liked about New York...
912
01:16:35,007 --> 01:16:38,342
These little moments
on the sidewalk, smoking,
913
01:16:38,427 --> 01:16:39,719
thinking about your life.
914
01:16:39,803 --> 01:16:42,346
Makes you appreciate the city better.
915
01:16:42,431 --> 01:16:48,352
You can watch the buildings. You
can feel the air and look at the people.
916
01:16:48,437 --> 01:16:52,523
Sometimes meet somebody
you feel like you can talk to.
917
01:16:52,608 --> 01:16:56,360
You can talk about what?
918
01:16:56,445 --> 01:16:59,363
Things you can say to a stranger.
919
01:17:01,450 --> 01:17:06,537
You know, when there's
no past, there's no guilt.
920
01:17:06,622 --> 01:17:08,956
Have you ever made love
to a perfect stranger?
921
01:17:10,626 --> 01:17:13,961
Now you're teasing me.
922
01:17:14,046 --> 01:17:17,381
I believe I am.
923
01:17:17,466 --> 01:17:19,967
Well, I mean...
924
01:17:20,052 --> 01:17:21,969
No, not exactly a perfect stranger,
925
01:17:22,054 --> 01:17:25,973
if you mean someone
I wouldn't know at all.
926
01:17:29,645 --> 01:17:31,979
It's sad.
927
01:17:32,064 --> 01:17:34,565
It's sad? Why?
928
01:17:34,650 --> 01:17:37,568
Because there's almost
nothing more exciting
929
01:17:37,653 --> 01:17:39,403
than fucking somebody you don't know.
930
01:17:41,657 --> 01:17:42,990
Right?
931
01:17:43,075 --> 01:17:45,701
You don't know their name,
barely saw their face.
932
01:17:51,500 --> 01:17:53,125
Don't.
933
01:17:55,087 --> 01:17:56,712
Don't tell me your name.
934
01:18:02,678 --> 01:18:07,598
You know what?
As soon as I finish this cigarette,
935
01:18:07,683 --> 01:18:10,434
I have to walk back
into that restaurant
936
01:18:10,519 --> 01:18:12,645
and sit down again
in front of my husband.
937
01:18:12,729 --> 01:18:15,356
And?
938
01:18:15,440 --> 01:18:17,733
And he won't look at me.
939
01:18:17,818 --> 01:18:21,862
And he won't notice
I'm not wearing a bra under my dress.
940
01:18:21,947 --> 01:18:23,406
No bra?
941
01:18:23,490 --> 01:18:25,241
No panties, either.
942
01:18:25,325 --> 01:18:26,325
Oh.
943
01:18:27,703 --> 01:18:28,828
No underwear?
944
01:18:28,912 --> 01:18:29,912
Not today.
945
01:18:38,547 --> 01:18:44,051
I feel sad for this poor, lonely husband
who can't see his wife's hidden talents.
946
01:18:44,136 --> 01:18:47,263
Don't you think he's like
every man, though?
947
01:18:47,347 --> 01:18:50,641
He's typically blind and bored
by his very own wife,
948
01:18:50,726 --> 01:18:53,477
ready to fantasize about
the first unknown woman
949
01:18:53,562 --> 01:18:54,979
he hasn't fucked yet.
950
01:18:58,150 --> 01:18:59,483
Am I bothering you?
951
01:19:02,154 --> 01:19:03,195
Not at all.
952
01:19:05,157 --> 01:19:10,161
Yeah. And you say that because
now I've turned you on, right?
953
01:19:11,747 --> 01:19:13,873
You want to take me to bed.
954
01:19:16,585 --> 01:19:19,670
Do you want to take me to bed?
955
01:19:19,755 --> 01:19:24,508
Yeah, I probably do.
956
01:19:24,593 --> 01:19:29,513
Aw, come on. All right,
why are you telling me all of this?
957
01:19:29,598 --> 01:19:32,224
Because tonight
I want things to change.
958
01:19:35,187 --> 01:19:37,521
Chain smoking's a bad thing.
959
01:19:37,606 --> 01:19:39,815
Who knows?
Maybe we'll meet again.
960
01:20:10,806 --> 01:20:11,806
Thank you.
961
01:20:12,974 --> 01:20:16,101
Enjoy your meal.
962
01:20:38,250 --> 01:20:39,959
I love you.
963
01:20:42,838 --> 01:20:44,171
I love you, too.
964
01:20:49,845 --> 01:20:50,845
Okay?
965
01:21:32,721 --> 01:21:34,221
What the hell happened to you?
966
01:21:34,306 --> 01:21:36,724
I was doing downward dog,
and then I went into chakrasana,
967
01:21:36,808 --> 01:21:38,017
and that's when it happened.
968
01:21:39,519 --> 01:21:40,769
What's a downward dog?
969
01:21:40,854 --> 01:21:42,479
Yoga.
970
01:21:42,564 --> 01:21:44,231
Oh, yeah. You know,
971
01:21:44,316 --> 01:21:46,442
I remember you used to be
really loose and limber.
972
01:21:46,526 --> 01:21:48,421
Mr. Riccoli, can you just
fill the prescriptions now?
973
01:21:48,445 --> 01:21:50,506
- I didn't mean loose like...
- I know what you're saying.
974
01:21:50,530 --> 01:21:52,656
I just have somewhere to be.
975
01:21:52,741 --> 01:21:54,825
Right.
976
01:21:54,910 --> 01:21:59,496
Um...
977
01:21:59,581 --> 01:22:01,665
What the hell... Who you with?
978
01:22:01,750 --> 01:22:03,430
Birth control?
What the hell are you doing?
979
01:22:03,501 --> 01:22:04,668
Oh, come on.
980
01:22:04,753 --> 01:22:08,047
No, listen, I'm just saying that,
you know, I think, Lydia,
981
01:22:08,131 --> 01:22:10,090
personally it's time
for you to have babies.
982
01:22:10,175 --> 01:22:12,551
What are you, kidding me?
983
01:22:12,636 --> 01:22:14,678
What's wrong with you?
I'm out of here.
984
01:22:14,763 --> 01:22:15,804
What'd I say?
985
01:22:17,015 --> 01:22:18,933
What did l...
986
01:22:19,017 --> 01:22:20,684
You used to be nice.
What happened to you?
987
01:22:20,769 --> 01:22:22,394
Whoa.
988
01:22:24,564 --> 01:22:27,691
Hey, Lydia, come on.
Talk to me. What'd I say?
989
01:22:27,776 --> 01:22:29,777
Hey, I'm sorry.
990
01:22:31,905 --> 01:22:34,281
What the hell did I say?
991
01:22:34,366 --> 01:22:35,366
Babies.
992
01:22:39,788 --> 01:22:41,497
You're picking on me again.
993
01:22:41,581 --> 01:22:43,707
I just don't understand
why I'm always the one
994
01:22:43,792 --> 01:22:45,668
who has to initiate everything.
995
01:22:45,752 --> 01:22:47,252
Not true.
996
01:22:47,337 --> 01:22:48,712
We don't go anywhere.
997
01:22:48,797 --> 01:22:50,881
You don't take me anywhere.
998
01:22:50,966 --> 01:22:52,883
I took you to the park last week.
999
01:22:52,968 --> 01:22:54,885
Come on. I'm talking about
outside of the city.
1000
01:22:54,970 --> 01:22:56,887
Name one place in the past two years
1001
01:22:56,972 --> 01:22:59,306
outside the city that
you've taken me to.
1002
01:22:59,391 --> 01:23:01,100
Beach in the Hamptons.
1003
01:23:01,184 --> 01:23:02,954
That's where we met,
and you hated the Hamptons.
1004
01:23:02,978 --> 01:23:04,895
I'm talking about a road trip,
1005
01:23:04,980 --> 01:23:08,524
or a canoe trip, even. A bike trip.
1006
01:23:08,608 --> 01:23:10,442
Will you stop with the phone?
1007
01:23:11,987 --> 01:23:15,322
Just name one.
1008
01:23:15,407 --> 01:23:16,532
Exactly.
1009
01:23:17,993 --> 01:23:19,743
What?
1010
01:23:19,828 --> 01:23:21,787
If you could go
anywhere in the world,
1011
01:23:21,871 --> 01:23:24,748
where would you go?
1012
01:23:24,833 --> 01:23:27,751
You know where.
1013
01:23:27,836 --> 01:23:29,920
- Come with me.
- What are you doing?
1014
01:23:30,005 --> 01:23:33,007
I just bought tickets.
We're leaving now.
1015
01:23:35,427 --> 01:23:36,635
We are?
1016
01:23:38,763 --> 01:23:40,347
Are you out of your mind?
1017
01:23:40,432 --> 01:23:41,992
I don't have anything
with me right now.
1018
01:23:42,017 --> 01:23:43,934
Well, I will buy you a toothbrush.
1019
01:23:44,019 --> 01:23:45,269
In Rome.
1020
01:23:48,356 --> 01:23:50,399
Coach is fine.
1021
01:23:54,863 --> 01:23:56,572
Lift your feet.
1022
01:23:56,656 --> 01:23:57,948
You don't lift your feet.
1023
01:23:58,033 --> 01:23:59,366
I'm lifting my feet.
1024
01:23:59,451 --> 01:24:00,784
No, you're shuffling.
1025
01:24:00,869 --> 01:24:03,370
The doctor said
you should lift your feet.
1026
01:24:03,455 --> 01:24:05,372
I'm lifting, I'm lifting.
1027
01:24:05,457 --> 01:24:08,959
You want you should fall down,
break your other hip?
1028
01:24:09,044 --> 01:24:12,379
At least then the pain would
be the same on both sides.
1029
01:24:12,464 --> 01:24:16,383
- Equal.
- Everything always has to be equal with you.
1030
01:24:16,468 --> 01:24:18,969
I'm a democratic sort of fellow.
1031
01:24:19,054 --> 01:24:20,512
Well, see how democratic you feel
1032
01:24:20,597 --> 01:24:22,806
when you fall down
and break your other hip.
1033
01:24:22,891 --> 01:24:24,975
I'm not breaking any hips.
1034
01:24:25,060 --> 01:24:27,978
Is there some place
you got to get to later?
1035
01:24:28,063 --> 01:24:30,397
What is your hurry?
1036
01:24:30,482 --> 01:24:32,983
My hurry is I want to get there
before next week.
1037
01:24:33,068 --> 01:24:34,985
At the rate you walk...
1038
01:24:35,070 --> 01:24:36,695
You want faster?
1039
01:24:36,780 --> 01:24:40,407
Divorce me and get yourself
a younger man.
1040
01:24:40,492 --> 01:24:42,993
Tom Cruise, perhaps.
1041
01:24:43,078 --> 01:24:45,829
You think you're funny?
1042
01:24:45,914 --> 01:24:48,999
I do, as a matter of fact.
1043
01:24:49,084 --> 01:24:51,418
Then what would you do,
Mr. Smarty-pants?
1044
01:24:51,503 --> 01:24:53,796
Mr. I'm so independent,
1045
01:24:53,880 --> 01:24:56,840
I don't need any help
opening the pickle jar.
1046
01:24:56,925 --> 01:24:59,009
I got caught in a pickle.
1047
01:24:59,094 --> 01:25:03,388
You'd still be putting on your jacket
if it wasn't for me.
1048
01:25:05,934 --> 01:25:07,851
Go ahead, hit me, why don't you?
1049
01:25:07,936 --> 01:25:09,978
Want to run me down?
1050
01:25:10,063 --> 01:25:12,856
All the time, honking like
they own the place.
1051
01:25:12,941 --> 01:25:14,441
We could have driven.
1052
01:25:14,526 --> 01:25:15,859
Who could have driven? You?
1053
01:25:15,944 --> 01:25:18,529
You're going to give me
a heart attack now?
1054
01:25:18,613 --> 01:25:22,032
What's the good of having a car
if I never get to drive it?
1055
01:25:22,117 --> 01:25:24,451
You can't drive.
You can't even read the street sign.
1056
01:25:24,536 --> 01:25:26,453
I still have my license.
1057
01:25:26,538 --> 01:25:29,456
Only because that girl at the DMV
took pity on you.
1058
01:25:29,541 --> 01:25:30,874
All that flirting with her, oh.
1059
01:25:30,959 --> 01:25:32,709
It was embarrassing.
1060
01:25:32,794 --> 01:25:35,462
Brighton Beach Avenue.
1061
01:25:35,547 --> 01:25:38,048
As if you didn't know
what street this was.
1062
01:25:38,133 --> 01:25:40,736
- I know what street this is.
- Of course you know what street this is.
1063
01:25:40,760 --> 01:25:44,054
- You think I don't know what street this is?
- Did I say you didn't?
1064
01:25:44,139 --> 01:25:46,890
I was reading the street sign.
1065
01:25:46,975 --> 01:25:49,476
A regular Evelyn Wood I married.
1066
01:25:49,561 --> 01:25:51,562
Hurry up, it's green.
1067
01:25:58,570 --> 01:26:01,113
The light's going to change.
1068
01:26:19,799 --> 01:26:21,633
Step up.
1069
01:26:24,179 --> 01:26:25,512
Okay.
1070
01:26:25,597 --> 01:26:27,931
You sure? We're not in any rush.
1071
01:26:28,016 --> 01:26:30,225
I said I'm okay.
1072
01:26:33,271 --> 01:26:35,939
Don't walk so fast.
1073
01:26:36,024 --> 01:26:38,525
I don't want to have to
call an ambulance.
1074
01:26:38,610 --> 01:26:42,112
I don't want to think about trying to make
that cell phone she sent us work.
1075
01:26:42,197 --> 01:26:43,739
Did you call her?
1076
01:26:43,823 --> 01:26:45,324
She called me.
1077
01:26:45,408 --> 01:26:47,261
- What did she say?
- What do you think she said?
1078
01:26:47,285 --> 01:26:50,537
"How are you? How is Dad?
What are you doing?"
1079
01:26:50,622 --> 01:26:53,123
And what did you say to her?
1080
01:26:53,208 --> 01:26:56,126
I told her we're doing
the same thing we do every year.
1081
01:26:56,211 --> 01:26:57,753
Good.
1082
01:26:57,837 --> 01:27:00,964
She said she sent us
a card, and did we get it.
1083
01:27:01,049 --> 01:27:03,717
- Did we get a card?
- Did you see any card?
1084
01:27:03,801 --> 01:27:07,137
Maybe it just didn't get here yet.
1085
01:27:07,222 --> 01:27:08,472
She probably sent it late.
1086
01:27:08,556 --> 01:27:11,558
- Don't criticize.
- I'm not criticizing.
1087
01:27:11,643 --> 01:27:12,976
You are criticizing.
1088
01:27:13,061 --> 01:27:16,355
I'm just saying, she probably forgot
and then remembered at the last minute.
1089
01:27:16,439 --> 01:27:17,564
You wait and see.
1090
01:27:17,649 --> 01:27:19,358
The postmark will be yesterday,
1091
01:27:19,442 --> 01:27:24,154
as if it could get here
from France in one day.
1092
01:27:24,239 --> 01:27:25,989
Where are you going?
1093
01:27:26,074 --> 01:27:27,491
I don't want to take the ramp.
1094
01:27:27,575 --> 01:27:29,159
Well, the ramp is easier.
1095
01:27:29,244 --> 01:27:30,369
I'll take the stairs.
1096
01:27:30,453 --> 01:27:33,205
You're going to kill me.
1097
01:27:35,667 --> 01:27:39,002
Today of all days,
he decides he'll finally kill me...
1098
01:27:39,087 --> 01:27:41,171
Do away with me by making me
take the stairs.
1099
01:27:41,256 --> 01:27:43,632
Give me a heart attack,
1100
01:27:43,716 --> 01:27:46,260
just watching you take the stairs.
1101
01:27:46,344 --> 01:27:49,179
They have smart police these days,
1102
01:27:49,264 --> 01:27:51,890
like the cute one on CSI.
1103
01:27:53,685 --> 01:27:55,602
They'll figure it out.
1104
01:27:55,687 --> 01:27:57,020
It'll make headlines...
1105
01:27:57,105 --> 01:28:02,192
Man kills wife on 63rd anniversary,
1106
01:28:02,277 --> 01:28:06,029
walking up stairs.
1107
01:29:25,193 --> 01:29:27,277
- Hey, hey!
- Hoodlums!
1108
01:29:27,362 --> 01:29:31,114
They ought to arrest them.
1109
01:29:31,199 --> 01:29:33,283
Let's go have lunch.
1110
01:29:33,368 --> 01:29:35,494
Let's go. Come on. Let's go.
1111
01:29:35,578 --> 01:29:37,204
I'm coming, I'm coming.
1112
01:29:38,373 --> 01:29:39,706
Lift your feet.
1113
01:29:39,791 --> 01:29:41,291
- I'm lifting.
- No, you're shuffling.
1114
01:29:41,376 --> 01:29:44,127
- Lift your feet. Lift.
- I'm lifting, I'm lifting.
1115
01:29:44,212 --> 01:29:45,212
All right. Come on.
1116
01:29:47,382 --> 01:29:51,301
I fixed your hat a little bit.
1117
01:29:51,386 --> 01:29:53,136
You're looking okay with your hat.
1118
01:29:53,221 --> 01:29:54,304
Yeah.
1119
01:29:54,389 --> 01:29:58,016
Looking pretty
good-looking to me.
1120
01:30:28,256 --> 01:30:29,756
Look at me.
1121
01:30:29,841 --> 01:30:31,216
Look at me.
1122
01:30:31,300 --> 01:30:34,386
I look terrible.
1123
01:30:34,470 --> 01:30:37,347
I don't understand what happened.
1124
01:30:37,432 --> 01:30:41,435
Happened. What happened?
1125
01:33:16,841 --> 01:33:20,093
Subtitled By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
78947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.