Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,875 --> 00:00:42,287
[announcer] And if you saw the
People's Choice Awards last night,
2
00:00:42,291 --> 00:00:44,621
you saw a heck of a
lot of this guy's face.
3
00:00:44,625 --> 00:00:47,287
Here's the number one single
in the country right now,
4
00:00:47,291 --> 00:00:50,121
- from Ryan King Kerr.
- [♪ "Big World (Found You)"]
5
00:00:50,125 --> 00:00:54,121
♪ Searchin' high and
low, steady and slow ♪
6
00:00:54,125 --> 00:00:57,662
♪ Up and down, coast to coast ♪
7
00:00:57,666 --> 00:00:59,746
♪ It's a big world,
it's a big world ♪
8
00:00:59,750 --> 00:01:01,662
♪ All the places I've been ♪
9
00:01:01,666 --> 00:01:06,829
♪ It's a big world, it's a big
world that I found you in...
10
00:01:06,833 --> 00:01:08,454
- What are you working on?
- [song continues over headphones]
11
00:01:08,458 --> 00:01:11,037
Oh, I'm, um... I'm writing
a new song for my grandma.
12
00:01:11,041 --> 00:01:12,954
I told her, if I won a
People's Choice Award,
13
00:01:12,958 --> 00:01:14,746
I would write her a new song.
14
00:01:14,750 --> 00:01:16,829
I guess I got a
lot of work to do.
15
00:01:16,833 --> 00:01:18,371
That's really sweet.
16
00:01:18,375 --> 00:01:21,371
Yeah, well, she worries about
me after those recent threats.
17
00:01:21,375 --> 00:01:24,496
I told her, as long as I got JJ as my
bodyguard, nothing's gonna happen to me.
18
00:01:24,500 --> 00:01:26,912
Just glad the CIA gave
you some time off.
19
00:01:26,916 --> 00:01:28,204
That's right.
20
00:01:28,208 --> 00:01:30,204
I'm gonna take a leak.
You want anything?
21
00:01:30,208 --> 00:01:32,204
Uh, maybe a water
on your way back.
22
00:01:32,208 --> 00:01:34,037
Oh, anything for the
man who protects me.
23
00:01:34,041 --> 00:01:36,454
Anything? I'd like you to
teach me how to play guitar.
24
00:01:36,458 --> 00:01:39,329
What, with those ham hands? [Laughs]
Just think about playing the tuba.
25
00:01:39,333 --> 00:01:41,662
Really think I
can play the tuba?
26
00:01:41,666 --> 00:01:42,829
[snickers]
27
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
You crack me up, JJ.
28
00:01:48,416 --> 00:01:50,912
What a cute little dick.
29
00:01:50,916 --> 00:01:52,496
[air hostess] Water?
30
00:01:52,500 --> 00:01:55,041
- I couldn't help but overhear.
- [JJ] Thank you.
31
00:02:04,791 --> 00:02:07,250
- [tense music playing]
- [sets glass down]
32
00:02:25,166 --> 00:02:26,541
[grunts fiercely]
33
00:02:27,666 --> 00:02:29,746
Aah! Son of a...
34
00:02:29,750 --> 00:02:32,041
[intense, pulsing music playing]
35
00:02:36,291 --> 00:02:38,208
Aah! Are you kidding me?
36
00:02:47,416 --> 00:02:49,579
[sighs, blows air]
37
00:02:49,583 --> 00:02:50,958
[gasps softly]
38
00:02:57,125 --> 00:02:58,912
[Sophie] JJ, it's Sophie.
39
00:02:58,916 --> 00:03:01,121
Coming in for extraction now.
40
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
Brace for impact.
41
00:03:08,541 --> 00:03:10,333
Hey, not my People's Choice.
42
00:03:11,833 --> 00:03:12,833
[groans]
43
00:03:15,916 --> 00:03:18,329
[rapid beeping]
44
00:03:18,333 --> 00:03:20,708
[all screaming]
45
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
[energetic music playing]
46
00:03:32,166 --> 00:03:33,746
[Ryan yells, grunts]
47
00:03:33,750 --> 00:03:35,246
- Sophie?
- I got you.
48
00:03:35,250 --> 00:03:36,496
It's gonna be okay.
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
[Ryan whimpering]
50
00:03:40,666 --> 00:03:43,500
[JJ panting, grunting]
51
00:03:45,125 --> 00:03:47,079
How'd you know what
they were planning?
52
00:03:47,083 --> 00:03:48,912
That's not important.
53
00:03:48,916 --> 00:03:54,079
So for the last time, can I go to the
homecoming dance with Ryan this Saturday?
54
00:03:54,083 --> 00:03:55,496
Sorry.
55
00:03:55,500 --> 00:03:57,666
You've got underwater
training scheduled.
56
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
[gasps] What are you doing?
57
00:04:03,166 --> 00:04:05,000
[screaming]
58
00:04:09,208 --> 00:04:11,454
- Hey, Sophie?
- Hmm?
59
00:04:11,458 --> 00:04:13,204
I can't go to the
dance with you.
60
00:04:13,208 --> 00:04:14,787
I asked Olivia Rodrigo.
61
00:04:14,791 --> 00:04:16,371
Hmm.
62
00:04:16,375 --> 00:04:17,912
Wait.
63
00:04:17,916 --> 00:04:19,996
No!
64
00:04:20,000 --> 00:04:22,329
[screaming]
65
00:04:22,333 --> 00:04:24,416
[alarm ringing]
66
00:04:25,541 --> 00:04:27,079
- [grunts softly]
- [alarm stops]
67
00:04:27,083 --> 00:04:30,579
[♪ Moon Taxi: "Classics"]
68
00:04:30,583 --> 00:04:32,371
That was weird.
69
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
♪ ♪
70
00:04:38,000 --> 00:04:39,537
[JJ] Here you go, Oz.
71
00:04:39,541 --> 00:04:41,541
All right. Yeah.
72
00:04:43,000 --> 00:04:44,704
Hey, Blueberry.
73
00:04:44,708 --> 00:04:45,996
There you go, pal.
74
00:04:46,000 --> 00:04:48,204
You're looking very
handsome today.
75
00:04:48,208 --> 00:04:50,662
- [alarm beeping]
- Sophie, food's getting cold.
76
00:04:50,666 --> 00:04:52,496
Made your favorite... scones.
77
00:04:52,500 --> 00:04:54,454
[Sophie] But muffins
are my favorite.
78
00:04:54,458 --> 00:04:57,121
[JJ] I tried making muffins,
but they didn't rise.
79
00:04:57,125 --> 00:04:58,829
And now they are scones.
80
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
What is going on with your hair?
81
00:05:01,666 --> 00:05:03,621
Still got bed head.
Supposed to be out the door.
82
00:05:03,625 --> 00:05:06,037
[scoffs] It's fine. I have
free period this morning,
83
00:05:06,041 --> 00:05:08,496
then seminar advisory,
which I can just blow off.
84
00:05:08,500 --> 00:05:10,329
No, blowing off is a bad habit.
85
00:05:10,333 --> 00:05:12,287
I'm not letting you
start bad habits.
86
00:05:12,291 --> 00:05:14,621
I need you there at 0900.
87
00:05:14,625 --> 00:05:17,537
- Did you hear me, young lady?
- Mm-hmm.
88
00:05:17,541 --> 00:05:20,454
Is that a "mm-hmm" like you heard
me or a "mm-hmm" like "shut up"?
89
00:05:20,458 --> 00:05:23,121
Yes, I will be there at 0900.
90
00:05:23,125 --> 00:05:25,121
Geez, just 'cause you think
you can act like my dad
91
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
doesn't mean that
you are my dad.
92
00:05:27,708 --> 00:05:29,037
'Cause you are not.
93
00:05:29,041 --> 00:05:31,125
[cell phone vibrating]
94
00:05:37,708 --> 00:05:38,704
[phone chimes]
95
00:05:38,708 --> 00:05:39,996
- [Kate over phone] Hey.
- Hey, babe.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,704
- How are you?
- Well, we finally got here and settled in.
97
00:05:42,708 --> 00:05:44,662
The people are so great.
98
00:05:44,666 --> 00:05:46,204
And, boy, did they need us.
99
00:05:46,208 --> 00:05:48,704
Nurses for Global
Health to the rescue.
100
00:05:48,708 --> 00:05:50,204
What's Rwanda like?
101
00:05:50,208 --> 00:05:52,162
It's unbelievable.
102
00:05:52,166 --> 00:05:54,454
But how about you?
How's everything?
103
00:05:54,458 --> 00:05:56,371
- Hi, Mom.
- Hey, sweetheart.
104
00:05:56,375 --> 00:05:58,037
Don't feed your scones to Ozzie.
105
00:05:58,041 --> 00:06:00,246
And we have practice
today... 1600.
106
00:06:00,250 --> 00:06:02,121
- Yes, drill sergeant.
- [JJ sighs]
107
00:06:02,125 --> 00:06:03,912
It's called "four o'clock."
108
00:06:03,916 --> 00:06:05,454
So, how's it really going?
109
00:06:05,458 --> 00:06:08,371
I mean, my suggestions used
to be considered useful,
110
00:06:08,375 --> 00:06:10,746
my jokes funny.
111
00:06:10,750 --> 00:06:14,579
Today, after I simply reminded her
of the importance of punctuality,
112
00:06:14,583 --> 00:06:17,579
she reminded me that
I am not her dad.
113
00:06:17,583 --> 00:06:19,246
- [sighs]
- But no, it's fine.
114
00:06:19,250 --> 00:06:20,537
I'm not her real dad.
115
00:06:20,541 --> 00:06:22,871
I'm just... [sighs]
116
00:06:22,875 --> 00:06:24,787
I don't know.
117
00:06:24,791 --> 00:06:26,246
You have her training every day.
118
00:06:26,250 --> 00:06:28,246
Try asking her what she
wants to do for a change.
119
00:06:28,250 --> 00:06:30,162
Sophie loves the dojo.
120
00:06:30,166 --> 00:06:32,204
- It's her thing.
- Her thing or yours?
121
00:06:32,208 --> 00:06:33,746
Just ask her.
122
00:06:33,750 --> 00:06:35,454
She might really
appreciate that.
123
00:06:35,458 --> 00:06:37,329
She's changing, JJ.
124
00:06:37,333 --> 00:06:38,537
Be patient.
125
00:06:38,541 --> 00:06:40,208
[suspenseful music playing]
126
00:06:47,791 --> 00:06:49,287
Perimeter?
127
00:06:49,291 --> 00:06:50,871
Looks good.
128
00:06:50,875 --> 00:06:52,329
Bobbi, can you show
me the close camera?
129
00:06:52,333 --> 00:06:54,371
And someone needs to finish
these scones that I baked
130
00:06:54,375 --> 00:06:56,412
for my little girl who
fed 'em to the dog.
131
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
These are pieces of my heart that
you're leaving on this plate, people.
132
00:06:58,500 --> 00:07:01,121
I'll take one. Thank you.
133
00:07:01,125 --> 00:07:02,246
Connelly.
134
00:07:02,250 --> 00:07:03,329
What?
135
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
I'm on Lipitor. I'm allowed.
136
00:07:06,750 --> 00:07:08,329
[JJ] We got a
bogey, six o'clock.
137
00:07:08,333 --> 00:07:10,583
[suspenseful music continues]
138
00:07:24,666 --> 00:07:25,791
[yelps]
139
00:07:32,541 --> 00:07:34,541
[beeps, lock clicks]
140
00:07:37,250 --> 00:07:39,204
[JJ] Well done, Christina.
You're clear to proceed.
141
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
Copy that. Wish you
were with me, friend.
142
00:07:48,708 --> 00:07:50,875
All right. That's the
air-gapped server.
143
00:07:53,041 --> 00:07:54,579
[Christina] Gonna need
some help here, Bobbi.
144
00:07:54,583 --> 00:07:57,287
- What do we got?
- Looks like the lock's a JET-08.
145
00:07:57,291 --> 00:07:58,829
Sending data package now.
146
00:07:58,833 --> 00:08:00,704
[beeps, lock clicks]
147
00:08:00,708 --> 00:08:03,621
[alarm buzzing]
148
00:08:03,625 --> 00:08:06,065
[JJ] Christina, we got another
bogey approaching, ten o'clock.
149
00:08:07,291 --> 00:08:08,458
[grunting]
150
00:08:10,458 --> 00:08:12,916
[suspenseful music continues]
151
00:08:17,333 --> 00:08:19,329
[computer whirring]
152
00:08:19,333 --> 00:08:22,662
Time to see if Kim's informant's
right and the data's actually here.
153
00:08:22,666 --> 00:08:24,787
Good Lord. We got seven
more bogeys approaching.
154
00:08:24,791 --> 00:08:25,954
Thirty seconds out.
155
00:08:25,958 --> 00:08:27,621
Need more time.
156
00:08:27,625 --> 00:08:30,579
- Christina, get out of there. Now!
- [Bobbi] No, JJ, wait.
157
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
Christina, you've got this.
158
00:08:35,291 --> 00:08:38,412
Got it. Got weapons
locations scattered globally.
159
00:08:38,416 --> 00:08:39,996
I said move, damn it!
160
00:08:40,000 --> 00:08:41,787
Almost done.
161
00:08:41,791 --> 00:08:44,454
Three. Two.
162
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
- [urgent chatter over monitor]
- One.
163
00:08:51,833 --> 00:08:54,041
[JJ sighs]
164
00:08:56,333 --> 00:08:58,496
Hey. Good work, JJ.
165
00:08:58,500 --> 00:08:59,912
Thanks.
166
00:08:59,916 --> 00:09:02,662
- Little touch and go there, but...
- No, I mean the scones.
167
00:09:02,666 --> 00:09:05,037
At first, I was disappointed the
raisins wasn't chocolate chips.
168
00:09:05,041 --> 00:09:06,746
I was like, "Where the
chocolate chips at?"
169
00:09:06,750 --> 00:09:08,787
'Cause all the scones I had
had chocolate chips before.
170
00:09:08,791 --> 00:09:12,375
But then, about the fourth
bite, I was like, "Damn!"
171
00:09:13,750 --> 00:09:16,041
They're currants. Thank you.
172
00:09:17,166 --> 00:09:19,704
Uh, you okay?
173
00:09:19,708 --> 00:09:21,996
- Yeah.
- Yeah?
174
00:09:22,000 --> 00:09:25,704
'Cause, uh, you're sweating like
you're going through menopause.
175
00:09:25,708 --> 00:09:27,871
Christina had that, and
you almost shut it down.
176
00:09:27,875 --> 00:09:29,958
But I didn't, did I?
177
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
- [suspenseful music playing]
- [breathing deeply]
178
00:09:45,583 --> 00:09:47,583
[cell phone chimes, vibrates]
179
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
[sets phone down]
180
00:10:02,166 --> 00:10:03,916
[electronic chiming]
181
00:10:10,833 --> 00:10:13,537
[phones ringing]
182
00:10:13,541 --> 00:10:15,454
Sir? You wanted to see me?
183
00:10:15,458 --> 00:10:17,871
I heard we were
successful. Congrats.
184
00:10:17,875 --> 00:10:19,496
Yeah. Thank you.
185
00:10:19,500 --> 00:10:20,954
So, what did this data reveal?
186
00:10:20,958 --> 00:10:23,537
At the end of the Cold War, when
the Soviets were falling apart,
187
00:10:23,541 --> 00:10:28,246
the KGB set out to hide weapons all around
the world for a potential first strike.
188
00:10:28,250 --> 00:10:31,496
Suitcase nukes, each
weighing less than 50 pounds.
189
00:10:31,500 --> 00:10:33,746
Portable so they can be moved
190
00:10:33,750 --> 00:10:36,037
but carrying a blast
capability of one kiloton.
191
00:10:36,041 --> 00:10:40,121
In 1973, NATO intelligence intercepted
a top secret Soviet document
192
00:10:40,125 --> 00:10:42,912
containing activation
codes for these weapons.
193
00:10:42,916 --> 00:10:44,912
But these weapons
could not be found.
194
00:10:44,916 --> 00:10:47,662
Over a hundred
nukes went missing.
195
00:10:47,666 --> 00:10:51,037
So, hopefully, this data that you helped
retrieve will tell us where they are.
196
00:10:51,041 --> 00:10:53,037
- I'm glad that tip worked out.
- Yes.
197
00:10:53,041 --> 00:10:54,871
Step one: finding them.
198
00:10:54,875 --> 00:10:57,204
Step two: acquire
and neutralize.
199
00:10:57,208 --> 00:11:00,621
Step three: getting you
back in the field, JJ.
200
00:11:00,625 --> 00:11:02,912
I need you to
finish this mission.
201
00:11:02,916 --> 00:11:04,412
You know I can't do that, sir.
202
00:11:04,416 --> 00:11:05,329
When I moved here three
years ago, I made...
203
00:11:05,333 --> 00:11:06,412
Yeah, I know.
204
00:11:06,416 --> 00:11:08,204
You made a promise.
205
00:11:08,208 --> 00:11:12,621
No more fieldwork, focus
more on intel and family.
206
00:11:12,625 --> 00:11:14,412
[whimpering mockingly]
207
00:11:14,416 --> 00:11:17,204
I just want to live long enough to
walk Sophie down the aisle one day.
208
00:11:17,208 --> 00:11:19,162
Fieldwork is behind
me. I've changed.
209
00:11:19,166 --> 00:11:21,412
Oh, quit the crap, JJ.
210
00:11:21,416 --> 00:11:25,162
I need my number one bull
elephant heading this mission.
211
00:11:25,166 --> 00:11:26,662
And Connelly can't do it.
212
00:11:26,666 --> 00:11:28,371
He scheduled a colonoscopy.
213
00:11:28,375 --> 00:11:30,704
He already picked up the
gallon of orange goo,
214
00:11:30,708 --> 00:11:33,996
and he has to be near a
latrine for the next 48 hours.
215
00:11:34,000 --> 00:11:36,954
Sir, I just want to serve
my country peacefully
216
00:11:36,958 --> 00:11:38,954
and be the best father...
217
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
the best guardian I can be.
218
00:11:43,875 --> 00:11:45,079
Scone?
219
00:11:45,083 --> 00:11:47,496
They're sugar-free, but you'd
never guess if I didn't tell you.
220
00:11:47,500 --> 00:11:49,746
They're really good.
221
00:11:49,750 --> 00:11:51,787
[Kim sighs]
222
00:11:51,791 --> 00:11:53,454
[Kim] Wait.
223
00:11:53,458 --> 00:11:55,958
[tense music playing]
224
00:12:04,958 --> 00:12:06,579
Oh, God.
225
00:12:06,583 --> 00:12:09,829
{\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪
- [♪ choir: "Shenandoah"]
226
00:12:09,833 --> 00:12:13,454
{\an8}♪ I long to see you ♪
227
00:12:13,458 --> 00:12:16,912
- [school bell ringing]
- ♪ And hear ♪
228
00:12:16,916 --> 00:12:20,583
♪ Your rolling river ♪
229
00:12:22,375 --> 00:12:25,121
♪ 'Tis seven long years ♪
230
00:12:25,125 --> 00:12:29,829
♪ Since last I see you ♪
231
00:12:29,833 --> 00:12:32,912
♪ And hear ♪
232
00:12:32,916 --> 00:12:38,204
♪ Your rolling river ♪
233
00:12:38,208 --> 00:12:41,496
♪ 'Tis seven long years ♪
234
00:12:41,500 --> 00:12:44,875
♪ Since last I see you ♪
235
00:12:46,875 --> 00:12:49,662
♪ Away ♪
236
00:12:49,666 --> 00:12:53,704
♪ We're bound away ♪
237
00:12:53,708 --> 00:12:56,037
- He's so good.
- So good.
238
00:12:56,041 --> 00:13:01,121
♪ Across the wide Missouri ♪
239
00:13:01,125 --> 00:13:07,208
♪ The wide Missouri ♪
240
00:13:12,958 --> 00:13:15,037
That's the stuff,
Ryan. Thank you.
241
00:13:15,041 --> 00:13:16,787
Thank you, Dr. Brookey.
242
00:13:16,791 --> 00:13:17,954
Thank all of you.
243
00:13:17,958 --> 00:13:20,121
Your focus this week has
been very impressive.
244
00:13:20,125 --> 00:13:22,662
National choir rankings
come out tonight,
245
00:13:22,666 --> 00:13:25,412
and the top five schools
will be invited to tour Italy
246
00:13:25,416 --> 00:13:27,371
with a command performance
at the Vatican.
247
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
- Fingers crossed.
- [students cheering]
248
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
See y'all tomorrow. Thank you.
249
00:13:34,166 --> 00:13:35,787
- Nice going, Ryan.
- Good job, man.
250
00:13:35,791 --> 00:13:37,371
All right.
251
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
Oh, you killed it.
252
00:13:40,625 --> 00:13:42,412
- [chuckles]
- [student] Awkward.
253
00:13:42,416 --> 00:13:44,412
- [chuckles] Sorry.
- Thank you, Sophie.
254
00:13:44,416 --> 00:13:46,496
I appreciate that.
Hey, you sounded great.
255
00:13:46,500 --> 00:13:48,371
[♪ Ashnikko: "Worms"]
256
00:13:48,375 --> 00:13:49,746
♪ The world is burning...
257
00:13:49,750 --> 00:13:51,291
- Oh, God.
- [school bell ringing]
258
00:13:52,375 --> 00:13:53,579
Sophie, wait up.
259
00:13:53,583 --> 00:13:55,079
Hey, I'm trying out for
the play next Thursday.
260
00:13:55,083 --> 00:13:56,621
Want to help me run some lines?
261
00:13:56,625 --> 00:13:58,912
I got to learn some
Italian for this one.
262
00:13:58,916 --> 00:14:01,000
[speaking Italian]
263
00:14:03,666 --> 00:14:06,746
Mm, accent's a little Super
Mario, but it's not bad.
264
00:14:06,750 --> 00:14:08,121
- But I can't.
- [student] Hey, Soph.
265
00:14:08,125 --> 00:14:09,871
JJ's making pasta
and wants me home.
266
00:14:09,875 --> 00:14:11,537
He sure does love to cook.
267
00:14:11,541 --> 00:14:13,412
Collin, how long
have we been friends?
268
00:14:13,416 --> 00:14:15,162
Since the first
day you got here.
269
00:14:15,166 --> 00:14:17,121
You were the only one
who showed me around.
270
00:14:17,125 --> 00:14:18,704
Well, that's 'cause I felt bad.
271
00:14:18,708 --> 00:14:19,954
I mean, look at you.
272
00:14:19,958 --> 00:14:22,621
- That hideous smile? You're doomed.
- [laughing]
273
00:14:22,625 --> 00:14:26,412
Okay. Seriously, I
need your opinion.
274
00:14:26,416 --> 00:14:29,912
Do you think Ryan would say yes if
I asked him to the homecoming dance?
275
00:14:29,916 --> 00:14:32,162
You and Ryan?
276
00:14:32,166 --> 00:14:33,871
Shouldn't he be asking you?
277
00:14:33,875 --> 00:14:35,912
Well, he barely knows who I am.
278
00:14:35,916 --> 00:14:39,579
I had a dream I asked him,
but it didn't go so well.
279
00:14:39,583 --> 00:14:42,162
Look, I like the
guy, but he's a jock.
280
00:14:42,166 --> 00:14:44,579
The only reason why he joined choir
is because our football team sucks
281
00:14:44,583 --> 00:14:46,329
and it's the only way
for him to meet girls.
282
00:14:46,333 --> 00:14:47,412
Well, it worked.
283
00:14:47,416 --> 00:14:49,662
He's got style. He's smart.
284
00:14:49,666 --> 00:14:53,621
Smart? FYI, he drops his pants all the
way to the ground when he's at the urinal.
285
00:14:53,625 --> 00:14:55,204
That's completely unnecessary.
286
00:14:55,208 --> 00:14:57,329
Come on. For real.
287
00:14:57,333 --> 00:14:58,704
[sighs]
288
00:14:58,708 --> 00:15:00,204
Of course he'd say yes.
289
00:15:00,208 --> 00:15:02,454
He'd be an idiot not to.
290
00:15:02,458 --> 00:15:04,329
Thanks.
291
00:15:04,333 --> 00:15:06,371
See ya.
292
00:15:06,375 --> 00:15:08,287
[school bell ringing]
293
00:15:08,291 --> 00:15:09,787
[sighs]
294
00:15:09,791 --> 00:15:11,875
[traditional Turkish
music playing]
295
00:15:17,000 --> 00:15:18,871
[Turkish music fades]
296
00:15:18,875 --> 00:15:20,958
[tense orchestral music playing]
297
00:15:31,666 --> 00:15:34,291
I'm going to need
that thumb drive.
298
00:15:36,333 --> 00:15:38,454
[gun clicks]
299
00:15:38,458 --> 00:15:40,166
The drive.
300
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
The real one.
301
00:15:59,291 --> 00:16:01,375
I'll give your best to JJ.
302
00:16:03,375 --> 00:16:04,375
Toodles.
303
00:16:05,875 --> 00:16:08,875
[♪ Saint Bodhi: "The Future"]
304
00:16:11,458 --> 00:16:12,454
[grunting]
305
00:16:12,458 --> 00:16:15,371
♪ Charge me up, I
want the power ♪
306
00:16:15,375 --> 00:16:19,079
♪ Give me a rib, should
I say it louder? ♪
307
00:16:19,083 --> 00:16:22,954
♪ I'm ready to go,
I'm ready to blow ♪
308
00:16:22,958 --> 00:16:24,829
♪ I'm ready to blast off ♪
309
00:16:24,833 --> 00:16:26,621
♪ Come on, let's go ♪
310
00:16:26,625 --> 00:16:29,412
♪ I'm the future,
I'm in charge ♪
311
00:16:29,416 --> 00:16:33,204
♪ I make my own rules,
I'm going hard ♪
312
00:16:33,208 --> 00:16:36,996
♪ I'm the future,
I'm in charge ♪
313
00:16:37,000 --> 00:16:40,204
♪ I make my own rules,
I'm going hard ♪
314
00:16:40,208 --> 00:16:41,746
♪ I'm the future ♪
315
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
- [grunts]
- Come on. Got to land that.
316
00:16:45,583 --> 00:16:47,246
Look, I'm done, okay?
317
00:16:47,250 --> 00:16:49,162
It's 5:30, and I've
got stuff to do.
318
00:16:49,166 --> 00:16:51,871
Like what? Catching
up on your Snapchat?
319
00:16:51,875 --> 00:16:56,454
Yeah, I wish I could, but my iPhone is
so old it overheats after three texts.
320
00:16:56,458 --> 00:16:58,579
Keep your grades up, then
maybe for your birthday.
321
00:16:58,583 --> 00:17:00,162
Come on, another set.
322
00:17:00,166 --> 00:17:01,954
- It's the only time we get to hang out.
- [sighs]
323
00:17:01,958 --> 00:17:03,787
- No, I can't, okay? I just...
- [zipping up bag]
324
00:17:03,791 --> 00:17:05,079
I've got too much homework.
325
00:17:05,083 --> 00:17:07,162
If you want to be a great agent,
you got to put in the time.
326
00:17:07,166 --> 00:17:11,246
Yeah, well, I have other interests
now that also require my time.
327
00:17:11,250 --> 00:17:13,662
You used to really want to be an
agent. It's all you ever talked about.
328
00:17:13,666 --> 00:17:16,412
Yeah, well, I also wanted
to be Dora the Explorer.
329
00:17:16,416 --> 00:17:17,787
I've changed.
330
00:17:17,791 --> 00:17:19,537
Okay? And so have you.
331
00:17:19,541 --> 00:17:21,746
I mean, being in the field is
all you used to talk about,
332
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
and now you prefer
making pasta and scones.
333
00:17:26,333 --> 00:17:29,871
Well, I think it's just another excuse
to skip practice and take the easy road.
334
00:17:29,875 --> 00:17:32,704
And you're not hitting your high
kicks, your punching speed is slow,
335
00:17:32,708 --> 00:17:35,041
and I haven't seen you pick up
a knife in like three weeks.
336
00:17:37,541 --> 00:17:40,121
[sighs] Okay, I take
back the knife comment.
337
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
But everything
else still stands.
338
00:17:43,541 --> 00:17:44,746
[sighs]
339
00:17:44,750 --> 00:17:46,621
[somber music playing]
340
00:17:46,625 --> 00:17:48,121
Sophie.
341
00:17:48,125 --> 00:17:49,871
Wait.
342
00:17:49,875 --> 00:17:52,746
Hey. I'll tell you what.
343
00:17:52,750 --> 00:17:55,204
Tomorrow's Saturday.
Forget practice.
344
00:17:55,208 --> 00:17:57,662
- [sighs] What would you like to do?
- [cell phone chimes]
345
00:17:57,666 --> 00:18:00,454
Whatever. Can go to a museum,
catch a movie, whatever you want.
346
00:18:00,458 --> 00:18:04,079
[screams] Oh, my God,
my choir is top five.
347
00:18:04,083 --> 00:18:05,996
Oh, my God, I'm going to Italy.
348
00:18:06,000 --> 00:18:07,746
Oh, I'm going to Italy!
349
00:18:07,750 --> 00:18:09,246
Italy!
350
00:18:09,250 --> 00:18:11,496
Chaperoning? You're serious?
351
00:18:11,500 --> 00:18:12,996
Yeah. Kim approved it.
352
00:18:13,000 --> 00:18:15,204
Well, just say you can't do it.
353
00:18:15,208 --> 00:18:18,329
Like a normal dad who can't
take you to your first concert
354
00:18:18,333 --> 00:18:20,829
because he's suddenly too
busy with his second family
355
00:18:20,833 --> 00:18:23,579
that's no longer a secret.
356
00:18:23,583 --> 00:18:25,833
Wow. That's specific.
357
00:18:26,916 --> 00:18:31,954
Look, I became an analyst so I could
be your eyes and ears as a partner.
358
00:18:31,958 --> 00:18:36,412
But the last few years, you, the
badass, has become an analyst, too.
359
00:18:36,416 --> 00:18:38,704
And now I just help Connelly,
360
00:18:38,708 --> 00:18:42,912
who, like, never invites
me to his trivia nights.
361
00:18:42,916 --> 00:18:45,208
- Have you been invited?
- Mm...
362
00:18:47,083 --> 00:18:48,996
It's like I don't
even recognize you.
363
00:18:49,000 --> 00:18:53,121
You just sit there like an
avocado getting older and softer.
364
00:18:53,125 --> 00:18:55,912
- Because I'm chaperoning a trip?
- Yeah.
365
00:18:55,916 --> 00:18:57,704
You're sounding kind of sexist.
366
00:18:57,708 --> 00:19:00,412
I can't hear you...
over your vagina!
367
00:19:00,416 --> 00:19:01,621
[chuckles mockingly]
368
00:19:01,625 --> 00:19:03,329
Sorry, was that too sexist?
369
00:19:03,333 --> 00:19:06,246
Why don't you go
cry about it to HR?
370
00:19:06,250 --> 00:19:08,621
Enjoy your trip.
371
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
Ugh. Connelly.
372
00:19:14,666 --> 00:19:16,121
Lot of vagina talk.
373
00:19:16,125 --> 00:19:17,287
I know.
374
00:19:17,291 --> 00:19:19,246
So, chaperone?
375
00:19:19,250 --> 00:19:22,662
I chaperoned three Boy Scout overnights
with my son. They're a piece of cake.
376
00:19:22,666 --> 00:19:24,246
Really? Got any advice?
377
00:19:24,250 --> 00:19:25,829
It's kind of an
important trip for us.
378
00:19:25,833 --> 00:19:29,787
Trick is you got to give them a taste
of adulthood but with a safe perimeter.
379
00:19:29,791 --> 00:19:31,537
- What do you mean?
- You're going to Europe, right?
380
00:19:31,541 --> 00:19:33,579
- Yeah.
- On a field trip.
381
00:19:33,583 --> 00:19:35,162
Let her let her hair down.
382
00:19:35,166 --> 00:19:39,579
Let her stay up past her bedtime,
run in a field, taste some wine.
383
00:19:39,583 --> 00:19:41,579
Surprise her. Open up the rules.
384
00:19:41,583 --> 00:19:45,662
And the clincher... if you can make
her friends like you, you're in.
385
00:19:45,666 --> 00:19:47,204
You'll be your kid's hero.
386
00:19:47,208 --> 00:19:49,579
- Her friends, huh?
- Yeah.
387
00:19:49,583 --> 00:19:51,621
Yeah, all right.
388
00:19:51,625 --> 00:19:54,412
- [Nancy] Who wants to go to Italy?
- [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"]
389
00:19:54,416 --> 00:19:55,996
[students cheering]
390
00:19:56,000 --> 00:19:57,996
♪ Let's get outta here...
391
00:19:58,000 --> 00:20:01,121
Gather in your assigned groups, and
let's get this show on the road.
392
00:20:01,125 --> 00:20:03,371
[students cheering]
393
00:20:03,375 --> 00:20:05,871
- How do you know your group?
- Don't you read the emails?
394
00:20:05,875 --> 00:20:07,746
- What emails?
- [sighs] Geez.
395
00:20:07,750 --> 00:20:10,079
I also texted you a list
of some ground rules.
396
00:20:10,083 --> 00:20:11,579
- Ground rules?
- Yes.
397
00:20:11,583 --> 00:20:13,287
I think some basic
guidelines are in order
398
00:20:13,291 --> 00:20:15,871
if this is going to be a
successful trip for you and me.
399
00:20:15,875 --> 00:20:17,412
♪ Let's get outta here ♪
400
00:20:17,416 --> 00:20:19,162
- "We are not roommates"?
- Correct.
401
00:20:19,166 --> 00:20:21,246
I will be sharing a
room with my friends.
402
00:20:21,250 --> 00:20:25,329
"Rule two: Visiting hours are
limited to one hour a day."
403
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
Which brings us
to our next rule.
404
00:20:28,083 --> 00:20:30,787
For God's sake. Do I just
constantly embarrass you?
405
00:20:30,791 --> 00:20:32,579
{\an8}Not constantly.
406
00:20:32,583 --> 00:20:34,829
{\an8}- Nice fanny pack, by the way.
- Thank you.
407
00:20:34,833 --> 00:20:37,204
You must be JJ.
408
00:20:37,208 --> 00:20:39,121
I'm Nancy Buck, the
new vice principal.
409
00:20:39,125 --> 00:20:41,037
I'll be traveling
with you, helping out.
410
00:20:41,041 --> 00:20:42,912
Let me introduce you to
the other chaperones.
411
00:20:42,916 --> 00:20:46,537
JJ, meet Linda, Ted, Z,
Sharonne, Alex and Sam.
412
00:20:46,541 --> 00:20:47,746
Hey.
413
00:20:47,750 --> 00:20:49,662
Linda and Alex have
done two tours,
414
00:20:49,666 --> 00:20:52,079
so when you need help,
don't hesitate to ask.
415
00:20:52,083 --> 00:20:53,496
- We've got your back.
- All right.
416
00:20:53,500 --> 00:20:55,204
Now, I think I got this.
417
00:20:55,208 --> 00:20:57,662
- Oh, he's got this.
- [laughter]
418
00:20:57,666 --> 00:21:00,412
JJ's a G-man. Works for
the government... CIA.
419
00:21:00,416 --> 00:21:02,121
I'm just an analyst now.
420
00:21:02,125 --> 00:21:04,329
You've probably seen it all, JJ.
421
00:21:04,333 --> 00:21:05,537
Yeah, pretty much.
422
00:21:05,541 --> 00:21:08,829
So you know what to do when a kid
cries all night because he's homesick?
423
00:21:08,833 --> 00:21:12,954
Or when someone from Linda's group crawls
into bed with someone from Alex's group?
424
00:21:12,958 --> 00:21:14,662
Or when a girl
from your own group
425
00:21:14,666 --> 00:21:16,829
gets her period and
has run out of tampons?
426
00:21:16,833 --> 00:21:18,454
That's a trick question.
427
00:21:18,458 --> 00:21:21,371
'Cause we don't talk about periods
because they're embarrassing and private.
428
00:21:21,375 --> 00:21:23,454
You think the female
body is embarrassing?
429
00:21:23,458 --> 00:21:25,371
- Yeah. Yeah.
- Oh, my God.
430
00:21:25,375 --> 00:21:27,704
I mean, uh, no.
No, of course not.
431
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
Pass. Next question.
432
00:21:31,166 --> 00:21:33,204
- Are you sure you can handle this?
- Yes, ma'am.
433
00:21:33,208 --> 00:21:35,496
Good. These kids
are at a tricky age.
434
00:21:35,500 --> 00:21:37,954
Raging hormones,
poor impulse control.
435
00:21:37,958 --> 00:21:41,121
Plus, the numbers are
stacked against us 15 to one.
436
00:21:41,125 --> 00:21:43,912
So stay frosty, soldier boy,
because if you can't hack it,
437
00:21:43,916 --> 00:21:46,287
I will dump your ass from
chaperone to the shadow tour
438
00:21:46,291 --> 00:21:48,871
with the other loser parents who
want to stay in the nicer hotels
439
00:21:48,875 --> 00:21:50,704
and sip chardonnay
from a distance.
440
00:21:50,708 --> 00:21:52,912
The ones who are too afraid
to get their hands dirty
441
00:21:52,916 --> 00:21:54,746
in the crap bowl
of American youth.
442
00:21:54,750 --> 00:21:56,829
[♪ bbno$ feat. Rich
Brian: "Edamame"]
443
00:21:56,833 --> 00:21:59,454
I did not love
that conversation.
444
00:21:59,458 --> 00:22:01,621
♪ Whoo, hanging low while I
pop a bottle off a yacht ♪
445
00:22:01,625 --> 00:22:03,329
♪ Chain swanging, cling-clang
and it cost a lot...
446
00:22:03,333 --> 00:22:04,246
[sighs]
447
00:22:04,250 --> 00:22:06,537
So, my name is JJ, and
I'm your chaperone.
448
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Okay. Huddle up, guys. Come on.
449
00:22:10,500 --> 00:22:13,121
All right, for this mission, our
squad's going into foreign territory,
450
00:22:13,125 --> 00:22:15,537
so to succeed, we're
gonna have to maintain
451
00:22:15,541 --> 00:22:18,662
- a high level of situational awareness.
- [students laughing]
452
00:22:18,666 --> 00:22:21,329
Which means we're gonna have
to look out for each other.
453
00:22:21,333 --> 00:22:23,162
[laughter continues]
454
00:22:23,166 --> 00:22:24,662
Hey, can you put
that down, please?
455
00:22:24,666 --> 00:22:26,496
- Sorry.
- [laughter stops]
456
00:22:26,500 --> 00:22:28,996
But I really wanted us to get off on
the right foot, so I brought you guys
457
00:22:29,000 --> 00:22:31,079
some fresh-baked cookies...
458
00:22:31,083 --> 00:22:33,079
[hushed] and some White Claws.
459
00:22:33,083 --> 00:22:35,037
[students whooping, laughing]
460
00:22:35,041 --> 00:22:37,287
Hey, we're gonna get so wasted.
461
00:22:37,291 --> 00:22:38,912
What the hell are you doing?
462
00:22:38,916 --> 00:22:42,246
You want to get us kicked off this trip?
You cannot give these kids alcohol.
463
00:22:42,250 --> 00:22:43,496
It's not real.
464
00:22:43,500 --> 00:22:46,079
I had Langley fabricate the
cans with some carbonated water.
465
00:22:46,083 --> 00:22:48,162
Well, that's putting our
tax dollars to good use.
466
00:22:48,166 --> 00:22:49,454
What were you thinking?
467
00:22:49,458 --> 00:22:50,996
First of all, you
don't pay taxes.
468
00:22:51,000 --> 00:22:54,746
Second, I just want us to have a good
time and I want your friends to like me.
469
00:22:54,750 --> 00:22:56,121
[Collin] You don't have
to walk me in, Dad.
470
00:22:56,125 --> 00:22:59,371
Ah, of course I do. I'm not
gonna see you for ten whole days.
471
00:22:59,375 --> 00:23:00,746
Give me a kiss. Come on.
472
00:23:00,750 --> 00:23:02,912
- Dad.
- Oh, don't Nemo me.
473
00:23:02,916 --> 00:23:05,704
Kiss me on the cheek, or so help
me, when this bus pulls away,
474
00:23:05,708 --> 00:23:07,121
I will run after you screaming,
475
00:23:07,125 --> 00:23:09,662
"Hey, Collin, you forgot
your diarrhea medication!"
476
00:23:09,666 --> 00:23:11,787
- Okay. Okay.
- All right.
477
00:23:11,791 --> 00:23:13,371
There you go. Was that so hard?
478
00:23:13,375 --> 00:23:14,871
- [blows raspberry, laughs]
- Please, Dad, stop.
479
00:23:14,875 --> 00:23:16,496
Okay, one-one more, one
more. [blows raspberry]
480
00:23:16,500 --> 00:23:18,037
- [Collin] Bye, Dad.
- [Kim] Goodbye.
481
00:23:18,041 --> 00:23:19,329
Oh, I have something more to
tell you. [blows raspberry]
482
00:23:19,333 --> 00:23:20,708
- Bye, Dad.
- [laughing] Okay.
483
00:23:21,541 --> 00:23:24,037
What? There's nothing wrong
with expressing your feelings.
484
00:23:24,041 --> 00:23:26,829
What about expressing your
saliva all over Collin's cheek?
485
00:23:26,833 --> 00:23:30,329
My son is the reason I agreed
to give you this time off.
486
00:23:30,333 --> 00:23:32,787
I want you to keep an eye
on him. He's sensitive.
487
00:23:32,791 --> 00:23:35,121
This is gonna be the first time
Collin hasn't slept in his own bed
488
00:23:35,125 --> 00:23:36,621
since his mom died
three years ago.
489
00:23:36,625 --> 00:23:39,621
Don't worry. He'll
be in good hands.
490
00:23:39,625 --> 00:23:41,329
What's up with the
Peppa Pig scrubs?
491
00:23:41,333 --> 00:23:43,954
You know, Collin still
thinks I'm a pediatric nurse.
492
00:23:43,958 --> 00:23:47,246
When are you gonna tell him that you're
the head of covert operations for the CIA?
493
00:23:47,250 --> 00:23:50,204
Keeping him in the
dark keeps him safe.
494
00:23:50,208 --> 00:23:52,662
And I trust you told
Sophie not to tell him?
495
00:23:52,666 --> 00:23:55,037
- Yeah. Many times.
- I got to go.
496
00:23:55,041 --> 00:23:57,037
Have fun with the choir, JJ.
497
00:23:57,041 --> 00:23:58,246
Thanks, Chief.
498
00:23:58,250 --> 00:24:00,329
Was that as bad as it felt?
499
00:24:00,333 --> 00:24:02,204
A man making out with his son?
500
00:24:02,208 --> 00:24:03,704
No, it wasn't great.
501
00:24:03,708 --> 00:24:05,496
Collin!
502
00:24:05,500 --> 00:24:06,996
I love you!
503
00:24:07,000 --> 00:24:08,746
He's so embarrassing.
504
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
Collin!
505
00:24:11,083 --> 00:24:12,246
I'll be right back.
506
00:24:12,250 --> 00:24:14,621
I got to run to the store
and buy some tampons.
507
00:24:14,625 --> 00:24:16,954
Acknowledge me!
508
00:24:16,958 --> 00:24:20,000
{\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"]
- [singing in Italian]
509
00:24:23,666 --> 00:24:26,162
[JJ] Are you guys
seeing this? St. Mark's.
510
00:24:26,166 --> 00:24:29,454
It was consecrated over
a thousand years ago.
511
00:24:29,458 --> 00:24:32,537
- [students coughing, yawning]
- And, uh, that's...
512
00:24:32,541 --> 00:24:37,329
that's the doge's palace, apparently
Venice's most iconic landmark.
513
00:24:37,333 --> 00:24:38,787
[student coughing]
514
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
And I'm having an
affair with Lady Gaga.
515
00:24:43,000 --> 00:24:45,625
I can say this because no
one's listening or cares.
516
00:24:46,708 --> 00:24:48,579
Maybe they're all wasted
from the fake White Claws.
517
00:24:48,583 --> 00:24:49,662
Funny.
518
00:24:49,666 --> 00:24:51,246
Here. I got you something.
519
00:24:51,250 --> 00:24:52,454
I know it's not your birthday,
520
00:24:52,458 --> 00:24:54,329
but I wanted to wait till we
got here to give you this.
521
00:24:54,333 --> 00:24:56,541
- Really?
- Open it.
522
00:24:59,750 --> 00:25:01,871
It's not an iPhone,
but this is better.
523
00:25:01,875 --> 00:25:06,829
Enhanced tracking, satellite capabilities,
a stun light and a built-in Taser.
524
00:25:06,833 --> 00:25:08,579
And the best thing about this...
when you're done with it,
525
00:25:08,583 --> 00:25:09,829
just throw it away.
526
00:25:09,833 --> 00:25:11,621
You got me a used burner phone.
527
00:25:11,625 --> 00:25:14,537
Maybe I can use it to buy
some meth or order a hit man.
528
00:25:14,541 --> 00:25:15,829
Don't be ridiculous.
529
00:25:15,833 --> 00:25:18,162
If you need a hit man, come
to me for the referral.
530
00:25:18,166 --> 00:25:20,037
I got you a spare battery.
531
00:25:20,041 --> 00:25:22,954
Now, Langley puts E-tags on these so
they can track them if they're lost.
532
00:25:22,958 --> 00:25:25,246
Don't even think about losing
it, 'cause those are expensive.
533
00:25:25,250 --> 00:25:27,996
[♪ Myriam Del Mare:
"Dolce Notte"]
534
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
You're welcome.
535
00:25:30,375 --> 00:25:33,125
[song continues with
singing in Italian]
536
00:25:40,375 --> 00:25:41,912
[sighs]
537
00:25:41,916 --> 00:25:43,912
[knocking at door]
538
00:25:43,916 --> 00:25:46,000
[grunts]
539
00:25:48,708 --> 00:25:50,037
Hi, JJ.
540
00:25:50,041 --> 00:25:52,662
Second-guessing your decision
to come on this trip?
541
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
No, not at all, although... [chuckles]
it is a little like herding kittens.
542
00:25:57,500 --> 00:25:59,579
How is it anything
like hurting kittens?
543
00:25:59,583 --> 00:26:01,912
No, herding.
544
00:26:01,916 --> 00:26:04,287
Herd-ing kittens.
545
00:26:04,291 --> 00:26:06,704
Ah. 'Kay.
546
00:26:06,708 --> 00:26:10,037
Anyway, we made it, and as
long as bed check was fine
547
00:26:10,041 --> 00:26:12,621
and the kids are all
squared away, we are good.
548
00:26:12,625 --> 00:26:14,079
Yep. All good.
549
00:26:14,083 --> 00:26:16,537
Great. Just remember I need
your bed check roll call
550
00:26:16,541 --> 00:26:18,287
emailed to me every
night at 10:00 sharp.
551
00:26:18,291 --> 00:26:20,996
I've got a lot of nervous parents
that I need to keep happy.
552
00:26:21,000 --> 00:26:22,662
Got it. Ten sharp.
553
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- Have a good night, then.
- Good night.
554
00:26:26,250 --> 00:26:29,125
[intriguing music playing]
555
00:26:30,333 --> 00:26:32,208
Bed check.
556
00:26:33,291 --> 00:26:34,787
[breathing sharply]
557
00:26:34,791 --> 00:26:36,871
Oh, God.
558
00:26:36,875 --> 00:26:38,579
- [knocks]
- Bed check.
559
00:26:38,583 --> 00:26:40,166
[lock beeps, clicks]
560
00:26:41,291 --> 00:26:43,037
Oh, God.
561
00:26:43,041 --> 00:26:45,204
[sighs] Oh, no.
562
00:26:45,208 --> 00:26:46,568
- Bed check.
- [lock beeps, clicks]
563
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
Sophie? [Sighs]
564
00:26:52,500 --> 00:26:53,912
- [knocks]
- Bed check.
565
00:26:53,916 --> 00:26:54,787
[♪ Book feat. Haviah
Mighty: "I Know I Got It"]
566
00:26:54,791 --> 00:26:55,704
[boisterous chatter]
567
00:26:55,708 --> 00:26:58,496
♪ Dudes like my hair flow, got you
in a muse by my moves like concerto ♪
568
00:26:58,500 --> 00:27:00,746
♪ Sweet, bet you wanna
get a chew like an aero ♪
569
00:27:00,750 --> 00:27:03,579
♪ Mean you don't gotta hear no
dude in your earphone to cop this ♪
570
00:27:03,583 --> 00:27:05,246
♪ Trying to be the winner...
571
00:27:05,250 --> 00:27:06,704
Spin the bottle?
572
00:27:06,708 --> 00:27:08,454
♪ When I say that
I'm the top pick ♪
573
00:27:08,458 --> 00:27:10,287
- [student retching]
- ♪ You should already know the topic ♪
574
00:27:10,291 --> 00:27:11,912
♪ Stomping in my heel highs,
shifting all the optics...
575
00:27:11,916 --> 00:27:14,871
Throw those bottles
away. Start cleaning up.
576
00:27:14,875 --> 00:27:17,621
[sighs] Fiona, you okay?
577
00:27:17,625 --> 00:27:19,871
I can't believe you guys
went out and got beer.
578
00:27:19,875 --> 00:27:21,246
[knocking at door]
579
00:27:21,250 --> 00:27:24,371
I'm coming in. Whoever's in
there better have clothes on.
580
00:27:24,375 --> 00:27:25,537
[lock beeps, clicks]
581
00:27:25,541 --> 00:27:28,162
♪ Oh, the land of
cloudless, cloudless day ♪
582
00:27:28,166 --> 00:27:29,371
[♪ "Unclouded Day"]
583
00:27:29,375 --> 00:27:33,579
♪ Oh, the land of
an unclouded sky ♪
584
00:27:33,583 --> 00:27:38,746
♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪
585
00:27:38,750 --> 00:27:42,662
♪ Oh, they tell me
of an unclouded day ♪
586
00:27:42,666 --> 00:27:44,079
What is going on here?
587
00:27:44,083 --> 00:27:46,496
[JJ] Um, we're just rehearsing.
588
00:27:46,500 --> 00:27:48,412
[Nancy] It is 10:05, JJ.
589
00:27:48,416 --> 00:27:49,954
Where's my bed check update?
590
00:27:49,958 --> 00:27:54,412
This will be a final reminder that there
will be zero tolerance for missing curfew.
591
00:27:54,416 --> 00:27:55,787
Yeah, no, that's on me.
592
00:27:55,791 --> 00:27:58,621
I mean, failing to prepare
is preparing for failure.
593
00:27:58,625 --> 00:28:00,412
- It won't happen again.
- [Nancy] I hope not.
594
00:28:00,416 --> 00:28:03,000
Please don't have me do
your job for you again.
595
00:28:04,083 --> 00:28:06,996
- Back to your rooms, everyone.
- Okay. Come on, guys. Let's go.
596
00:28:07,000 --> 00:28:08,537
[students murmuring quietly]
597
00:28:08,541 --> 00:28:10,791
[dramatic orchestral
music playing]
598
00:28:16,708 --> 00:28:18,121
This is your fault.
599
00:28:18,125 --> 00:28:19,537
You got us in trouble.
600
00:28:19,541 --> 00:28:21,496
- I got you out of trouble.
- Really?
601
00:28:21,500 --> 00:28:24,871
You drew the vice principal straight to
us because you forgot to do your job.
602
00:28:24,875 --> 00:28:27,912
And I could've turned you in to
Cruella de Nancy, but I didn't.
603
00:28:27,916 --> 00:28:30,246
You're the one that snuck out,
and you're getting mad at me?
604
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
Yes, because I was this
close to having my first...
605
00:28:34,541 --> 00:28:36,079
Okay.
606
00:28:36,083 --> 00:28:38,329
[thunder rumbling]
607
00:28:38,333 --> 00:28:40,079
I did nothing wrong.
608
00:28:40,083 --> 00:28:42,121
You have got to
give me some space.
609
00:28:42,125 --> 00:28:43,329
Well, I can't.
610
00:28:43,333 --> 00:28:46,333
Because you asked me to come,
and now I've got a job to do.
611
00:28:47,791 --> 00:28:51,037
JJ, I am going to
have fun on this trip,
612
00:28:51,041 --> 00:28:54,791
and if you're going to get in my way,
then consider yourself the opposition.
613
00:28:55,875 --> 00:28:58,121
The opposition? Really? Me?
614
00:28:58,125 --> 00:29:00,204
Do you know who
you're talking to?
615
00:29:00,208 --> 00:29:03,954
I'm an Army Ranger who
survived five tours of duty.
616
00:29:03,958 --> 00:29:06,079
I can survive one choir tour.
617
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
[scoffs]
618
00:29:10,208 --> 00:29:12,246
[door opens and closes]
619
00:29:12,250 --> 00:29:13,996
- [busy chatter]
- [phones ringing]
620
00:29:14,000 --> 00:29:15,704
You know how Christina
was supposed to bring
621
00:29:15,708 --> 00:29:17,412
that thumb drive to
the Berlin embassy?
622
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
- Yeah.
- She never arrived.
623
00:29:21,375 --> 00:29:23,287
Get me chief of station Berlin.
624
00:29:23,291 --> 00:29:29,746
- ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
625
00:29:29,750 --> 00:29:33,121
♪ In the morning ♪
626
00:29:33,125 --> 00:29:36,371
♪ When I rise ♪
627
00:29:36,375 --> 00:29:39,704
♪ It's your servant ♪
628
00:29:39,708 --> 00:29:43,996
♪ Bound for glory ♪
629
00:29:44,000 --> 00:29:45,912
[sniffling quietly]
630
00:29:45,916 --> 00:29:47,829
♪ Oh, dear Lord ♪
631
00:29:47,833 --> 00:29:52,579
♪ Please hear my prayer ♪
632
00:29:52,583 --> 00:29:55,204
♪ When my work ♪
633
00:29:55,208 --> 00:29:59,204
♪ On Earth is done ♪
634
00:29:59,208 --> 00:30:01,746
♪ And you come ♪
635
00:30:01,750 --> 00:30:05,454
♪ To take me home ♪
636
00:30:05,458 --> 00:30:10,162
♪ Just to know I'm bound ♪
637
00:30:10,166 --> 00:30:15,041
♪ For glory ♪
638
00:30:16,125 --> 00:30:20,121
♪ And to hear you say ♪
639
00:30:20,125 --> 00:30:22,121
[stifled gagging]
640
00:30:22,125 --> 00:30:27,329
♪ "Well done" ♪
641
00:30:27,333 --> 00:30:29,746
[sighs]
642
00:30:29,750 --> 00:30:35,662
♪ Done with sin and sorrow ♪
643
00:30:35,666 --> 00:30:40,787
♪ Have mercy ♪
644
00:30:40,791 --> 00:30:41,511
♪ Mercy ♪
645
00:30:48,750 --> 00:30:51,000
[applause]
646
00:30:53,291 --> 00:30:55,541
[thunder rumbling]
647
00:30:57,666 --> 00:30:59,621
All right, we've got an hour till
the buses leave for Florence.
648
00:30:59,625 --> 00:31:02,704
- Let's pack 'em and stack 'em.
- Yes, ma'am.
649
00:31:02,708 --> 00:31:03,996
Hey.
650
00:31:04,000 --> 00:31:06,621
Do you guys want to sneak out
tonight when we get to Florence?
651
00:31:06,625 --> 00:31:08,412
You're not worried about
getting in trouble again?
652
00:31:08,416 --> 00:31:10,621
Oh, come on. It'll be fun.
653
00:31:10,625 --> 00:31:12,371
Yeah, 'cause statistically,
we've only gotten in trouble
654
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
one out of one times
on this trip so far.
655
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
[ominous music playing]
656
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
{\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"]
- [singing in Italian]
657
00:31:33,958 --> 00:31:37,996
[JJ] Guys, if you look out to the left,
you will see the Santa Maria Novella.
658
00:31:38,000 --> 00:31:40,662
It says that it was built in the
first half of the 13th century
659
00:31:40,666 --> 00:31:42,912
and it's considered one of
the most important points
660
00:31:42,916 --> 00:31:45,246
of religious and artistic
interest in Italy.
661
00:31:45,250 --> 00:31:46,204
[students yawning]
662
00:31:46,208 --> 00:31:49,662
And hey, if you look to the
right, you will see the Duomo.
663
00:31:49,666 --> 00:31:51,204
Uh, there it is. There it is.
664
00:31:51,208 --> 00:31:53,121
I can't actually... can't believe
that we're here seeing that.
665
00:31:53,125 --> 00:31:54,579
You see that, guys?
666
00:31:54,583 --> 00:31:56,412
Right over there? Look
how amazing that is.
667
00:31:56,416 --> 00:31:58,500
Are you guys excited
to see that? I am.
668
00:31:59,875 --> 00:32:03,041
- [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"]
- [singing in Italian]
669
00:32:05,750 --> 00:32:07,121
[mouthing]
670
00:32:07,125 --> 00:32:08,416
[cell phone chimes]
671
00:32:10,916 --> 00:32:12,708
[chuckling]
672
00:32:15,125 --> 00:32:16,541
[cell phone chimes]
673
00:32:18,375 --> 00:32:20,375
♪ ♪
674
00:32:29,500 --> 00:32:30,704
Hey, guys.
675
00:32:30,708 --> 00:32:32,871
Let's turn in early so we're
fresh for tomorrow, all right?
676
00:32:32,875 --> 00:32:35,537
Okay, JJ. By the way, I
enjoyed your guided tour.
677
00:32:35,541 --> 00:32:38,371
I had no idea the Duomo
took 142 years to build.
678
00:32:38,375 --> 00:32:40,037
Thanks, Collin.
679
00:32:40,041 --> 00:32:42,329
[indistinct chatter]
680
00:32:42,333 --> 00:32:44,166
[lock beeps, clicks]
681
00:32:45,708 --> 00:32:47,708
[intriguing music playing]
682
00:32:54,875 --> 00:32:56,496
Don't be such a kiss-ass.
683
00:32:56,500 --> 00:32:57,871
He was terrible.
684
00:32:57,875 --> 00:33:00,621
That guided tour took
142 years off my life.
685
00:33:00,625 --> 00:33:03,537
I know, but the best way to sneak past
the warden is to be his best friend.
686
00:33:03,541 --> 00:33:05,829
[scoffs] What was
he so cheery about?
687
00:33:05,833 --> 00:33:06,996
Good question.
688
00:33:07,000 --> 00:33:08,787
So, how late is this place open?
689
00:33:08,791 --> 00:33:10,037
I don't know.
690
00:33:10,041 --> 00:33:12,329
But I do know it has the
best gelato in Italy.
691
00:33:12,333 --> 00:33:14,246
It's the perfect place to
ask Ryan to homecoming.
692
00:33:14,250 --> 00:33:16,162
[sighs] Oh, geez.
693
00:33:16,166 --> 00:33:17,371
Please, Collin.
694
00:33:17,375 --> 00:33:19,079
I need you to do this for me.
695
00:33:19,083 --> 00:33:20,371
I'll owe you forever.
696
00:33:20,375 --> 00:33:21,708
[sighs]
697
00:33:25,916 --> 00:33:27,246
Whoa.
698
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
I have a camera in the
plug and one in the vent.
699
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
What's he doing?
700
00:33:41,166 --> 00:33:42,583
[gasps]
701
00:33:45,375 --> 00:33:46,871
A tracker.
702
00:33:46,875 --> 00:33:49,912
Not as smart as you
think you are, JJ.
703
00:33:49,916 --> 00:33:51,704
Where'd you learn
how to do all this?
704
00:33:51,708 --> 00:33:53,371
Ironically, he taught me.
705
00:33:53,375 --> 00:33:54,662
That's so cool.
706
00:33:54,666 --> 00:33:55,954
- Really?
- Yeah.
707
00:33:55,958 --> 00:33:57,704
My dad's totally boring.
708
00:33:57,708 --> 00:34:00,121
What are you talking
about? Your dad's...
709
00:34:00,125 --> 00:34:02,037
probably cooler than
you think he is.
710
00:34:02,041 --> 00:34:03,371
[scoffs] Unlikely.
711
00:34:03,375 --> 00:34:06,454
It's almost time for bed check. It's
now or never. I got to get ready.
712
00:34:06,458 --> 00:34:09,162
What about JJ? He leaves his
door open. How do we get by?
713
00:34:09,166 --> 00:34:11,287
[scoffs] Trust me.
714
00:34:11,291 --> 00:34:13,246
I know all his moves.
715
00:34:13,250 --> 00:34:15,833
[dialogue over TV
dubbed in Italian]
716
00:34:18,041 --> 00:34:20,041
[intriguing music playing]
717
00:34:27,916 --> 00:34:29,375
[cell phone chimes]
718
00:34:46,250 --> 00:34:47,708
Follow me.
719
00:34:50,791 --> 00:34:52,579
[sighs]
720
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
Hey, come on, man. You got this.
721
00:34:55,750 --> 00:34:57,162
Oh, God.
722
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
[Italian dialogue
continues over TV]
723
00:35:07,916 --> 00:35:09,916
[suspenseful music playing]
724
00:35:15,125 --> 00:35:17,125
[chatter in Italian]
725
00:35:24,875 --> 00:35:26,329
Damn.
726
00:35:26,333 --> 00:35:28,579
- How'd you find the trackers?
- Nanny-cam med you.
727
00:35:28,583 --> 00:35:30,412
- Nice.
- How'd you get us?
728
00:35:30,416 --> 00:35:32,579
- Trip-wired the boys' door.
- Not bad.
729
00:35:32,583 --> 00:35:34,621
Now, why don't you guys turn
around and go back to your rooms.
730
00:35:34,625 --> 00:35:37,166
- JJ.
- No, I mean it. Now.
731
00:35:38,250 --> 00:35:39,996
[sighs]
732
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
[Sophie scoffs] Sorry, guys.
733
00:35:45,125 --> 00:35:46,662
All right, I'll tell you what.
734
00:35:46,666 --> 00:35:48,537
I'll let you guys stay up
a little past your bedtime.
735
00:35:48,541 --> 00:35:51,037
There is 40 minutes to curfew.
736
00:35:51,041 --> 00:35:54,537
If you guys promise to be back
in your rooms in 35 minutes,
737
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
I'll pretend like
I didn't see you.
738
00:35:59,625 --> 00:36:02,166
Thank you, Mr. Jones.
Hey, you're pretty cool.
739
00:36:04,416 --> 00:36:05,704
Yeah.
740
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
Pretty cool.
741
00:36:08,166 --> 00:36:10,166
[speaking angrily in Italian]
742
00:36:13,708 --> 00:36:15,787
How much do I owe you?
743
00:36:15,791 --> 00:36:18,875
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
- [singing in Italian]
744
00:36:21,875 --> 00:36:23,871
[quiet chatter]
745
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
[Sophie] There it
is. Just ahead.
746
00:36:27,500 --> 00:36:28,912
What? Oh.
747
00:36:28,916 --> 00:36:31,871
Oh, no. I totally left my
medicine back at the hotel.
748
00:36:31,875 --> 00:36:33,787
I better go get it.
749
00:36:33,791 --> 00:36:35,329
It's for worms.
750
00:36:35,333 --> 00:36:36,954
I got pin worms from my dog.
751
00:36:36,958 --> 00:36:41,037
But don't worry, the medicine's working
and I'm turning the corner on the worms.
752
00:36:41,041 --> 00:36:42,704
My butt hardly itches
at all anymore.
753
00:36:42,708 --> 00:36:43,954
[mouthing]
754
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
I'll catch up with you later.
755
00:36:47,208 --> 00:36:49,666
- That was weird.
- Yeah.
756
00:36:53,291 --> 00:36:55,246
[sighs] I'm never
gonna live that down.
757
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
Now say exactly what
I say to the server.
758
00:36:58,041 --> 00:37:00,750
[speaking Italian]
759
00:37:01,833 --> 00:37:03,829
That's dope. I didn't know
you could speak Italian.
760
00:37:03,833 --> 00:37:05,246
[chuckles] Well, yeah.
761
00:37:05,250 --> 00:37:07,329
Uh, I didn't, either,
till just now.
762
00:37:07,333 --> 00:37:09,579
Oh, maybe if you helped
me rehearse for the play,
763
00:37:09,583 --> 00:37:11,875
you'd know I learned some
Italian. Now, tell the server...
764
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
[speaking Italian]
765
00:37:15,750 --> 00:37:18,329
So cool. Hey, listen, I'll
get the next one, okay?
766
00:37:18,333 --> 00:37:20,121
The next one?
767
00:37:20,125 --> 00:37:21,662
Yeah.
768
00:37:21,666 --> 00:37:23,579
I like hanging out with you.
769
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
Let's take a pic. Come on.
770
00:37:29,958 --> 00:37:31,412
[tires squeal softly]
771
00:37:31,416 --> 00:37:33,412
[camera clicking]
772
00:37:33,416 --> 00:37:35,708
[muffled grunting]
773
00:37:37,083 --> 00:37:39,787
Hey, something's really wrong. I'm
so sorry, but I'll be right back.
774
00:37:39,791 --> 00:37:41,208
Hey!
775
00:37:44,666 --> 00:37:46,787
- Hey! Hey!
- [tires squeal]
776
00:37:46,791 --> 00:37:48,412
[camera clicks]
777
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
[tense, dramatic music playing]
778
00:37:52,833 --> 00:37:54,583
[horn honks]
779
00:37:56,041 --> 00:37:57,662
[whimpers, grunts]
780
00:37:57,666 --> 00:38:00,041
[panting]
781
00:38:01,125 --> 00:38:02,121
[bicycle bell dings]
782
00:38:02,125 --> 00:38:04,246
- [panicked chatter]
- [Sophie] Sorry. Scusa.
783
00:38:04,250 --> 00:38:06,333
[chatter in Italian]
784
00:38:09,041 --> 00:38:10,250
[engine revving]
785
00:38:14,833 --> 00:38:16,833
[tense, dramatic
music continues]
786
00:38:20,625 --> 00:38:22,287
- [angry chatter in Italian]
- Oh, damn it.
787
00:38:22,291 --> 00:38:24,333
Damn it. How much do I owe you?
788
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
[grunts]
789
00:38:46,375 --> 00:38:47,662
- Whoa. [Yelps]
- [tires squealing]
790
00:38:47,666 --> 00:38:49,746
- [whimpers, screams]
- [horn beeping]
791
00:38:49,750 --> 00:38:51,912
[yells]
792
00:38:51,916 --> 00:38:53,871
- Are you okay?
- [panting]
793
00:38:53,875 --> 00:38:55,412
They took Collin.
794
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
- Who took Collin?
- I don't know.
795
00:39:01,291 --> 00:39:02,704
[cell phone rings]
796
00:39:02,708 --> 00:39:04,121
How's my little cocoa bean?
797
00:39:04,125 --> 00:39:06,204
[garbled voice over phone]
We have your son, Mr. Kim.
798
00:39:06,208 --> 00:39:08,412
Come to Rome alone
799
00:39:08,416 --> 00:39:11,287
to the following coordinates
for further instructions.
800
00:39:11,291 --> 00:39:14,579
If you tell anyone,
including the CIA,
801
00:39:14,583 --> 00:39:17,121
we'll know and the boy dies.
802
00:39:17,125 --> 00:39:18,916
[phone chimes]
803
00:39:22,250 --> 00:39:23,458
[rings]
804
00:39:24,541 --> 00:39:26,121
- Something just happened.
- [Kim over phone] Stop.
805
00:39:26,125 --> 00:39:28,162
Nothing over the phone.
Cover Collin's absence.
806
00:39:28,166 --> 00:39:30,121
Get to Rome ASAP. I'll
send you the coordinates.
807
00:39:30,125 --> 00:39:32,037
Don't do or say anything
until I get there.
808
00:39:32,041 --> 00:39:33,401
There's no knowing
who's involved.
809
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
Here.
810
00:39:41,333 --> 00:39:43,246
You recognize him.
811
00:39:43,250 --> 00:39:45,329
Yeah. Bishop Crane.
812
00:39:45,333 --> 00:39:46,621
He's as bad as they come.
813
00:39:46,625 --> 00:39:48,912
Assassination,
extortion, trafficking.
814
00:39:48,916 --> 00:39:50,496
There's nothing he
won't do for money.
815
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
Why would he want
to kidnap Collin?
816
00:39:53,666 --> 00:39:56,412
JJ, what are you not telling me?
817
00:39:56,416 --> 00:39:58,496
We were in the Special
Forces together.
818
00:39:58,500 --> 00:40:02,496
Crane was the new guy in an elite unit
doing drug interdiction in Colombia.
819
00:40:02,500 --> 00:40:05,162
He sold us out to the
cartel, made millions.
820
00:40:05,166 --> 00:40:06,746
Your unit?
821
00:40:06,750 --> 00:40:08,996
I was the only one who survived.
822
00:40:09,000 --> 00:40:10,579
Whoa.
823
00:40:10,583 --> 00:40:11,912
I'm sorry.
824
00:40:11,916 --> 00:40:14,746
If Crane is involved, whoever
he's working for is very powerful.
825
00:40:14,750 --> 00:40:16,954
I've got to get the other
chaperones to cover for me.
826
00:40:16,958 --> 00:40:18,454
You won't be safe here.
827
00:40:18,458 --> 00:40:19,787
You're coming with me.
828
00:40:19,791 --> 00:40:21,041
Where are we going?
829
00:40:25,541 --> 00:40:27,541
[somber music playing]
830
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
[JJ] There he is.
831
00:40:54,416 --> 00:40:55,871
Wait.
832
00:40:55,875 --> 00:40:57,871
We got to keep our distance.
833
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
He's being watched.
834
00:41:03,416 --> 00:41:05,416
[steady beeping]
835
00:41:28,416 --> 00:41:30,416
[dramatic music playing]
836
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
All right, come on.
837
00:41:35,583 --> 00:41:37,583
[quiet chatter]
838
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
Get in.
839
00:41:53,125 --> 00:41:54,912
I asked you to do one thing.
840
00:41:54,916 --> 00:41:56,912
One. You failed.
841
00:41:56,916 --> 00:41:59,912
This would've never happened
under the old JJ's watch.
842
00:41:59,916 --> 00:42:01,621
Bobbi? What are you doing here?
843
00:42:01,625 --> 00:42:02,954
I asked her to be here.
844
00:42:02,958 --> 00:42:06,371
I needed a tech, and everybody knows
techs are basically expendable.
845
00:42:06,375 --> 00:42:08,162
Right.
846
00:42:08,166 --> 00:42:10,204
The better question is:
What are you doing here?
847
00:42:10,208 --> 00:42:12,037
- Collin is my friend.
- Yeah.
848
00:42:12,041 --> 00:42:14,829
And if whoever Crane is working for
knows about you, then they know about me.
849
00:42:14,833 --> 00:42:16,621
Which also means
Sophie's at risk.
850
00:42:16,625 --> 00:42:18,246
I can't leave her behind.
851
00:42:18,250 --> 00:42:20,000
Chief, what is that?
852
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
About to find out.
853
00:42:25,791 --> 00:42:26,829
[chiming]
854
00:42:26,833 --> 00:42:29,412
[garbled voice] Breach
NATO vault at Aviano.
855
00:42:29,416 --> 00:42:32,746
Retrieve activation codes
to trade for your son.
856
00:42:32,750 --> 00:42:34,079
- [sizzling, electrical buzzing]
- [Kim groans]
857
00:42:34,083 --> 00:42:35,246
[Bobbi] Whoa.
858
00:42:35,250 --> 00:42:36,371
[Sophie] Aviano?
859
00:42:36,375 --> 00:42:37,829
It's an air base.
860
00:42:37,833 --> 00:42:39,162
Activation codes?
861
00:42:39,166 --> 00:42:41,662
Christina never made it to
Berlin with that thumb drive.
862
00:42:41,666 --> 00:42:43,954
If these kidnappers
have that drive...
863
00:42:43,958 --> 00:42:46,454
It would mean they would know the
location of a hundred missing nukes.
864
00:42:46,458 --> 00:42:47,787
Why you?
865
00:42:47,791 --> 00:42:49,454
They need someone
who can get in.
866
00:42:49,458 --> 00:42:51,829
My rank with the CIA will grant
me access to any NATO base.
867
00:42:51,833 --> 00:42:53,829
Yeah, but getting into the
vault under heavy security
868
00:42:53,833 --> 00:42:55,037
is gonna be nearly impossible.
869
00:42:55,041 --> 00:42:57,454
Which is why we need
to make one stop first.
870
00:42:57,458 --> 00:43:00,541
{\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne' lieti
calici" from Verdi's La traviata]
871
00:43:05,333 --> 00:43:07,333
[aria continues with
singing in Italian]
872
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
Why are you doing this?
We don't have any money.
873
00:43:31,958 --> 00:43:36,333
[sighs] You know, you remind me
a little of myself at your age.
874
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
I hated myself at your age.
875
00:43:47,625 --> 00:43:49,329
[door opens and closes]
876
00:43:49,333 --> 00:43:50,454
- [aria ends]
- [quiet chatter]
877
00:43:50,458 --> 00:43:52,454
[Dr. Brookey] All right,
listen up, everybody.
878
00:43:52,458 --> 00:43:54,496
There have been a lot
of rumors flying around,
879
00:43:54,500 --> 00:43:56,579
so I wanted to take a
moment to address them.
880
00:43:56,583 --> 00:43:59,829
First of all, everything's fine.
881
00:43:59,833 --> 00:44:02,787
Collin needed to return home
due to a family emergency,
882
00:44:02,791 --> 00:44:05,329
and JJ and Sophie
are accompanying.
883
00:44:05,333 --> 00:44:07,371
I'll keep you all updated.
884
00:44:07,375 --> 00:44:10,454
But in the meantime, who's
excited to go to Rome
885
00:44:10,458 --> 00:44:12,371
- and sing at the Vatican?
- [students cheering]
886
00:44:12,375 --> 00:44:14,329
Yeah.
887
00:44:14,333 --> 00:44:16,416
[crickets chirping]
888
00:44:18,083 --> 00:44:19,787
[Kim] This is an MI6 safe house.
889
00:44:19,791 --> 00:44:21,746
It's got everything we
need for this mission:
890
00:44:21,750 --> 00:44:23,621
weapons, external hard
drive for the codes.
891
00:44:23,625 --> 00:44:25,537
There's even a surveillance
van in the garage.
892
00:44:25,541 --> 00:44:27,079
Best of all, no
one's here right now.
893
00:44:27,083 --> 00:44:30,204
Day manager is this little old
lady who goes home at 7:00.
894
00:44:30,208 --> 00:44:33,329
You sure we shouldn't loop in CIA,
get support from local authorities?
895
00:44:33,333 --> 00:44:35,287
I'm not risking my son, JJ.
896
00:44:35,291 --> 00:44:37,496
- This is the only way to play it.
- [Sophie] Hmm.
897
00:44:37,500 --> 00:44:40,371
Looks like a pretty solid security
camera system on the perimeter.
898
00:44:40,375 --> 00:44:42,121
[Kim] Yes, but on the
ground floor only.
899
00:44:42,125 --> 00:44:44,371
We'll break in from
the second story.
900
00:44:44,375 --> 00:44:45,996
Put this on till we're inside.
901
00:44:46,000 --> 00:44:48,704
Okay, we're in and out in
five minutes. Let's go.
902
00:44:48,708 --> 00:44:51,791
[suspenseful music playing]
903
00:45:05,625 --> 00:45:07,625
[birds chirping]
904
00:45:12,166 --> 00:45:14,037
[JJ] The old lady's
got a lot of birds.
905
00:45:14,041 --> 00:45:16,496
[Kim] Yeah, let's get to
work. But let's be careful.
906
00:45:16,500 --> 00:45:19,375
A lot of these safe houses are
booby-trapped for security.
907
00:45:22,916 --> 00:45:24,329
[chiming]
908
00:45:24,333 --> 00:45:26,541
[door lock clunks]
909
00:45:31,291 --> 00:45:33,583
[dramatic, upbeat music playing]
910
00:45:47,250 --> 00:45:48,787
[Kim] Got everything?
911
00:45:48,791 --> 00:45:50,121
- Yeah. Let's move.
- Okay.
912
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
[JJ] There's the van.
913
00:45:52,583 --> 00:45:54,458
[beeping]
914
00:46:02,583 --> 00:46:05,666
[intriguing music playing]
915
00:46:09,708 --> 00:46:11,287
Just time the gap.
916
00:46:11,291 --> 00:46:13,083
- Jump through.
- [wings fluttering]
917
00:46:14,750 --> 00:46:16,121
Time the gap?
918
00:46:16,125 --> 00:46:17,746
I need a much
bigger gap than you.
919
00:46:17,750 --> 00:46:19,412
[wings fluttering]
920
00:46:19,416 --> 00:46:20,625
[Kim] Huh.
921
00:46:22,875 --> 00:46:24,412
How'd the birds get out?
922
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
I don't know.
923
00:46:28,000 --> 00:46:29,416
Hey, little guys.
924
00:46:30,500 --> 00:46:32,250
[birds screeching]
925
00:46:33,333 --> 00:46:35,496
[screams, groans]
926
00:46:35,500 --> 00:46:37,162
Booby trap! [Screams]
927
00:46:37,166 --> 00:46:38,954
[screams, whimpers]
928
00:46:38,958 --> 00:46:41,787
[screams, grunts]
929
00:46:41,791 --> 00:46:43,787
[yelps] Get 'em off!
930
00:46:43,791 --> 00:46:46,746
What's that lady
feed these things?
931
00:46:46,750 --> 00:46:49,746
[Kim] My guess? Nothing!
932
00:46:49,750 --> 00:46:51,287
[tense, dramatic music playing]
933
00:46:51,291 --> 00:46:53,083
- [whirring]
- [grunts]
934
00:46:58,041 --> 00:47:00,250
[sighs] Oh, thank God.
935
00:47:01,250 --> 00:47:02,833
[birds chirping]
936
00:47:04,833 --> 00:47:05,996
[screeches]
937
00:47:06,000 --> 00:47:07,287
Oh, shit.
938
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
[grunts] JJ, now!
939
00:47:12,208 --> 00:47:13,996
[panting]
940
00:47:14,000 --> 00:47:15,996
Who the hell trains
attack finches?
941
00:47:16,000 --> 00:47:18,454
British have a strange
sense of humor.
942
00:47:18,458 --> 00:47:19,704
We better move.
943
00:47:19,708 --> 00:47:22,416
- We may have company.
- [beeping]
944
00:47:23,625 --> 00:47:25,912
Goodbye, nasty widdle birdies.
945
00:47:25,916 --> 00:47:28,662
[shrieking]
946
00:47:28,666 --> 00:47:31,662
Aw, did that hurt
your widdle beak?
947
00:47:31,666 --> 00:47:33,537
Fucker.
948
00:47:33,541 --> 00:47:36,621
- So you're like, what, ten now?
- Fourteen.
949
00:47:36,625 --> 00:47:39,037
Like I said, 14.
950
00:47:39,041 --> 00:47:41,412
Got any boyfriends yet?
951
00:47:41,416 --> 00:47:43,162
Uh...
952
00:47:43,166 --> 00:47:44,871
I don't know, maybe.
953
00:47:44,875 --> 00:47:47,246
Oh. Okay.
954
00:47:47,250 --> 00:47:49,746
I knew it. That's
why I'm an analyst.
955
00:47:49,750 --> 00:47:51,412
Although you got my age wrong.
956
00:47:51,416 --> 00:47:53,454
Here's some advice.
957
00:47:53,458 --> 00:47:56,454
When you go in for
that first kiss,
958
00:47:56,458 --> 00:47:58,537
don't be afraid to
use lots of tongue.
959
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
Get sloppy.
960
00:48:00,791 --> 00:48:03,496
- Really?
- Oh, heck yeah.
961
00:48:03,500 --> 00:48:06,996
Be like a cleaner shrimp
in a shark's mouth.
962
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
Explore that wet hole
like a blind man's cane.
963
00:48:11,083 --> 00:48:12,954
Wow.
964
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
You know, it's really surprising
no one's snatched you up yet.
965
00:48:17,541 --> 00:48:21,454
Yeah, well, I do the snatching.
966
00:48:21,458 --> 00:48:23,662
[intriguing music playing]
967
00:48:23,666 --> 00:48:25,291
[Kim grunts]
968
00:48:26,291 --> 00:48:27,916
[keys jingling]
969
00:48:29,208 --> 00:48:31,079
Hey, did you shut the fan off?
970
00:48:31,083 --> 00:48:32,662
No. Why?
971
00:48:32,666 --> 00:48:35,121
- [birds screeching]
- [screams] Oh!
972
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
[screaming]
973
00:48:40,458 --> 00:48:41,829
This is taking too long.
974
00:48:41,833 --> 00:48:43,912
They're highly trained
professionals. They'll be fine.
975
00:48:43,916 --> 00:48:46,246
[JJ screams]
976
00:48:46,250 --> 00:48:47,579
[yelling, whimpering]
977
00:48:47,583 --> 00:48:49,871
They're eating my nipples!
978
00:48:49,875 --> 00:48:52,329
- [screaming continues]
- Or maybe not.
979
00:48:52,333 --> 00:48:54,416
[tense, dramatic music playing]
980
00:49:06,500 --> 00:49:08,162
- Can I help you?
- [Kim] Yes.
981
00:49:08,166 --> 00:49:10,083
Kim, CIA. We're here
to see Colonel Minelli.
982
00:49:13,958 --> 00:49:15,287
All right, the
vault with the codes
983
00:49:15,291 --> 00:49:17,037
is in that building.
984
00:49:17,041 --> 00:49:19,579
Bobbi, can you hack through
security and get access?
985
00:49:19,583 --> 00:49:21,204
What, am I new?
986
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
[Sophie] And?
987
00:49:23,541 --> 00:49:24,787
- So, what, that's it?
- Of course not.
988
00:49:24,791 --> 00:49:27,496
Let me just whip the spreadsheet
with the detailed plan out of my ass.
989
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Yes, that's it.
990
00:49:39,708 --> 00:49:41,912
Kim, you son of a bitch.
991
00:49:41,916 --> 00:49:43,371
You guys on good terms?
992
00:49:43,375 --> 00:49:45,412
- He's like a brother.
- Oh, that's nice.
993
00:49:45,416 --> 00:49:47,912
In that he hates me, we were
in love with the same woman
994
00:49:47,916 --> 00:49:49,329
and I owe him about eight grand.
995
00:49:49,333 --> 00:49:51,496
Colonel, it's good to see you.
996
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
[grunts]
997
00:49:55,208 --> 00:49:57,121
This is my good friend
Colonel Minelli,
998
00:49:57,125 --> 00:49:59,871
who has a lot of trouble
expressing his affection.
999
00:49:59,875 --> 00:50:02,787
And, Colonel, this is my...
1000
00:50:02,791 --> 00:50:05,412
stepbrother JJ, who
is loaning us his van,
1001
00:50:05,416 --> 00:50:09,416
my stepdaughter Sophie and my...
1002
00:50:12,583 --> 00:50:14,829
...wife Bobbi.
1003
00:50:14,833 --> 00:50:16,496
[Minelli] You're
about ten years late.
1004
00:50:16,500 --> 00:50:18,162
Did you bring me my money?
1005
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
Of course.
1006
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
Welcome, my old friend!
1007
00:50:26,166 --> 00:50:28,416
- Benvenuta.
- [Bobbi] Mm-hmm.
1008
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
- Benvenuta.
- [chuckles uneasily]
1009
00:50:32,250 --> 00:50:34,204
Benvenut... Yeah.
1010
00:50:34,208 --> 00:50:35,662
[clears throat]
1011
00:50:35,666 --> 00:50:38,246
Why did you decide to come here
now after all of these years?
1012
00:50:38,250 --> 00:50:39,912
Family vacay.
1013
00:50:39,916 --> 00:50:41,329
Heading north to Lake Como.
1014
00:50:41,333 --> 00:50:44,996
We thought we'd stop in, say hello
and settle some old business.
1015
00:50:45,000 --> 00:50:47,787
But that does not make sense,
because Lake Como is west.
1016
00:50:47,791 --> 00:50:49,121
That's what I've
been telling them.
1017
00:50:49,125 --> 00:50:52,537
But no, because Mom and Dad are
too busy arguing to listen to me,
1018
00:50:52,541 --> 00:50:56,371
and Uncle JJ can't hear anything
because his ears are cauliflowered shut.
1019
00:50:56,375 --> 00:50:57,704
Dua Lipa?
1020
00:50:57,708 --> 00:50:59,371
Oh, she's good. Yeah.
1021
00:50:59,375 --> 00:51:00,621
[Bobbi sighs] Okay.
1022
00:51:00,625 --> 00:51:03,787
Honey, um, can you two boys
do your catching up quickly?
1023
00:51:03,791 --> 00:51:05,621
'Cause Sophie and I
need to use the restroom
1024
00:51:05,625 --> 00:51:10,333
and we have those dinner reservations
I've been so looking forward to.
1025
00:51:12,125 --> 00:51:14,000
[JJ] Mm-mm.
1026
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
[sighs, chuckles]
1027
00:51:21,083 --> 00:51:22,746
Your stepbrother is quite large.
1028
00:51:22,750 --> 00:51:25,579
Yes. He used to do MMA,
hence the hearing damage.
1029
00:51:25,583 --> 00:51:27,871
Well, you picked a
good day to visit.
1030
00:51:27,875 --> 00:51:29,621
[Kim] Oh? How is that?
1031
00:51:29,625 --> 00:51:31,787
[muffled heavy
metal music playing]
1032
00:51:31,791 --> 00:51:34,875
- [heavy metal music blaring]
- [lively chatter]
1033
00:51:40,625 --> 00:51:41,996
Oh, boy.
1034
00:51:42,000 --> 00:51:43,996
[beeps, lock clicks]
1035
00:51:44,000 --> 00:51:46,875
[intriguing music playing]
1036
00:51:51,541 --> 00:51:53,454
It's just down the
hall and to the right.
1037
00:51:53,458 --> 00:51:55,875
- I'll wait here.
- Grazie.
1038
00:52:05,208 --> 00:52:06,579
[sighs] Okay.
1039
00:52:06,583 --> 00:52:10,537
Oh. Electromagnetic
radiation readings.
1040
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
This must be the server room.
1041
00:52:20,083 --> 00:52:21,787
Here.
1042
00:52:21,791 --> 00:52:24,579
- [heavy metal music blaring]
- [cheering]
1043
00:52:24,583 --> 00:52:25,912
[bell rings]
1044
00:52:25,916 --> 00:52:27,829
[Minelli] A way for the
men to blow off some steam.
1045
00:52:27,833 --> 00:52:29,996
- [Kim] I can see that.
- It's good to see you, Kim.
1046
00:52:30,000 --> 00:52:32,121
And I'm glad you came here
to finally settle your debt.
1047
00:52:32,125 --> 00:52:33,412
Yes, about that...
1048
00:52:33,416 --> 00:52:36,621
Nine thousand euros should cover
everything you owe me, plus interest.
1049
00:52:36,625 --> 00:52:38,787
I forgot it was that much.
Do you take Discover?
1050
00:52:38,791 --> 00:52:40,287
Cash only.
1051
00:52:40,291 --> 00:52:43,579
But maybe he can
help pay your debt.
1052
00:52:43,583 --> 00:52:45,333
Let's go double or nothing.
1053
00:52:46,333 --> 00:52:49,704
We have got to tread water
while Bobbi gets the codes.
1054
00:52:49,708 --> 00:52:53,204
Most of the men on this base must be
in here, so it's the perfect diversion.
1055
00:52:53,208 --> 00:52:54,787
I'd knock that guy
out in ten seconds.
1056
00:52:54,791 --> 00:52:57,704
Negative. You'll engage with him
until I give you the all clear.
1057
00:52:57,708 --> 00:52:59,371
You end this fight any sooner,
1058
00:52:59,375 --> 00:53:01,912
and you'll be doing desk duty
for the rest of your career.
1059
00:53:01,916 --> 00:53:03,371
I want to be on desk duty.
1060
00:53:03,375 --> 00:53:05,121
I meant you won't
be doing desk duty
1061
00:53:05,125 --> 00:53:06,746
- for the rest of your career.
- [groans]
1062
00:53:06,750 --> 00:53:09,412
- Is the password working?
- Give me a minute.
1063
00:53:09,416 --> 00:53:11,746
Oh, Kim better be
right about this.
1064
00:53:11,750 --> 00:53:13,704
- ♪ It's a blackout ♪
- [♪ Holy Wars: "Get Mine"]
1065
00:53:13,708 --> 00:53:15,246
[grunting]
1066
00:53:15,250 --> 00:53:16,583
[shouting]
1067
00:53:18,166 --> 00:53:21,416
Your friend fights like
a gelding, afraid to hit.
1068
00:53:23,500 --> 00:53:24,996
Come on, Bobbi.
1069
00:53:25,000 --> 00:53:27,287
♪ I'm gonna get
mine, I'll get mine ♪
1070
00:53:27,291 --> 00:53:28,621
♪ It's a blackout ♪
1071
00:53:28,625 --> 00:53:30,537
[mouthing]
1072
00:53:30,541 --> 00:53:32,221
♪ You're right, I don't
wanna be like you ♪
1073
00:53:33,375 --> 00:53:36,579
♪ Speak the truth on the tip,
sip the tea like I told you ♪
1074
00:53:36,583 --> 00:53:39,579
♪ Quick on the fuse,
use me, I'm-a use you ♪
1075
00:53:39,583 --> 00:53:41,996
♪ Watch you fade quick,
fading from my rearview ♪
1076
00:53:42,000 --> 00:53:43,871
- ♪ One by one ♪
- [groans]
1077
00:53:43,875 --> 00:53:45,166
- ♪ It's a blackout ♪
- [grunts]
1078
00:53:47,041 --> 00:53:48,662
I'm in.
1079
00:53:48,666 --> 00:53:50,371
Hurry. We have to
make this quick.
1080
00:53:50,375 --> 00:53:51,579
Oh, we do?
1081
00:53:51,583 --> 00:53:54,666
'Cause I thought we could do
a TikTok and have a snack.
1082
00:53:57,333 --> 00:54:01,041
♪ I'm gonna get
mine, I'll get mine ♪
1083
00:54:03,125 --> 00:54:04,579
[grunting and groaning]
1084
00:54:04,583 --> 00:54:06,375
♪ It's a blackout ♪
1085
00:54:09,375 --> 00:54:10,829
- [mouthing]
- ♪ It's a blackout ♪
1086
00:54:10,833 --> 00:54:12,916
Now, JJ. Now.
1087
00:54:15,916 --> 00:54:17,204
♪ Blackout ♪
1088
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
[grunts, groans]
1089
00:54:20,083 --> 00:54:22,250
But I do take traveler's checks.
1090
00:54:24,625 --> 00:54:25,621
[groaning]
1091
00:54:25,625 --> 00:54:27,704
- What happened? I gave you the signal.
- What-what...
1092
00:54:27,708 --> 00:54:30,412
I can't breathe.
It's like a marathon.
1093
00:54:30,416 --> 00:54:32,246
Went way longer than I thought.
1094
00:54:32,250 --> 00:54:33,954
Three and a half minutes?
1095
00:54:33,958 --> 00:54:36,329
- Here, let me help you up.
- [grunts]
1096
00:54:36,333 --> 00:54:37,666
Help me up.
1097
00:54:38,750 --> 00:54:40,746
Sir.
1098
00:54:40,750 --> 00:54:42,704
- You need to come see this.
- What is it?
1099
00:54:42,708 --> 00:54:44,537
It's about the chief, sir.
1100
00:54:44,541 --> 00:54:46,375
We think he's gone rogue.
1101
00:54:47,375 --> 00:54:49,454
[busy chatter]
1102
00:54:49,458 --> 00:54:51,204
Replay it, please.
1103
00:54:51,208 --> 00:54:54,704
The NATO base at Aviano just notified us
that Kim, Jones and Ulf entered the base
1104
00:54:54,708 --> 00:54:56,704
- about four hours ago.
- So?
1105
00:54:56,708 --> 00:54:59,996
So, apparently, the activation
codes for 100 lost suitcase nukes
1106
00:55:00,000 --> 00:55:01,829
just downloaded
from their server.
1107
00:55:01,833 --> 00:55:04,162
Satellite imagery is tracking
a van heading to Rome.
1108
00:55:04,166 --> 00:55:05,371
Bring 'em all in now.
1109
00:55:05,375 --> 00:55:07,662
Get me the DOD. We have
to go to DEFCON one.
1110
00:55:07,666 --> 00:55:09,121
Isn't that a bit extreme?
1111
00:55:09,125 --> 00:55:10,662
We just found those nukes.
1112
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
Kim and JJ supervised
the mission.
1113
00:55:15,083 --> 00:55:17,708
- [bell tolling]
- [quiet chatter]
1114
00:55:19,916 --> 00:55:21,958
[Kim] The CIA will
think we've gone rogue.
1115
00:55:23,041 --> 00:55:25,287
- We're as good as dead.
- Had to be done.
1116
00:55:25,291 --> 00:55:27,079
Won't be long now.
1117
00:55:27,083 --> 00:55:28,912
That's what you
said an hour ago.
1118
00:55:28,916 --> 00:55:31,037
Hey, I know this is hard,
but you know the drill.
1119
00:55:31,041 --> 00:55:34,496
They'll make contact, show proof
of life, then give us the drop-off.
1120
00:55:34,500 --> 00:55:35,996
We'll get Connor.
1121
00:55:36,000 --> 00:55:37,621
Collin.
1122
00:55:37,625 --> 00:55:39,746
Right.
1123
00:55:39,750 --> 00:55:41,579
Oh, my God.
1124
00:55:41,583 --> 00:55:44,412
I never should've let you
guys go out unsupervised.
1125
00:55:44,416 --> 00:55:46,579
Uh, we were supervised.
1126
00:55:46,583 --> 00:55:48,704
You were spying on us, remember?
1127
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
Apparently not well enough.
1128
00:55:53,625 --> 00:55:55,454
Maybe Bobbi's right.
1129
00:55:55,458 --> 00:55:58,204
I'm losing my edge.
1130
00:55:58,208 --> 00:56:00,166
What happened to it?
1131
00:56:02,333 --> 00:56:04,454
[sentimental music playing]
1132
00:56:04,458 --> 00:56:08,579
I didn't want to be
just that guy anymore.
1133
00:56:08,583 --> 00:56:12,333
I wanted to be
something... more.
1134
00:56:15,416 --> 00:56:16,996
[cell phone chiming]
1135
00:56:17,000 --> 00:56:18,791
Here we go.
1136
00:56:20,125 --> 00:56:22,829
{\an8}Oh, my God, he looks so scared.
1137
00:56:22,833 --> 00:56:25,246
Okay, that's an industrial
area on the edge of the city.
1138
00:56:25,250 --> 00:56:26,829
We can get there in 30 minutes.
1139
00:56:26,833 --> 00:56:28,037
Let's roll.
1140
00:56:28,041 --> 00:56:30,583
[suspenseful music playing]
1141
00:56:38,916 --> 00:56:39,996
[Kim] That's the location.
1142
00:56:40,000 --> 00:56:41,371
[Bobbi over radio] Okay,
boys, we're out of sight.
1143
00:56:41,375 --> 00:56:45,121
Uh, a few blocks away from
you, and satellite is up.
1144
00:56:45,125 --> 00:56:46,329
[JJ over radio] Any
activity visible?
1145
00:56:46,333 --> 00:56:47,875
Negative.
1146
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
That's weird.
1147
00:56:51,791 --> 00:56:54,416
No one's been in or out of
there in the last 24 hours.
1148
00:56:56,958 --> 00:56:58,166
It's a trap.
1149
00:57:00,000 --> 00:57:01,833
- [tires squealing]
- [both grunting]
1150
00:57:02,791 --> 00:57:04,500
[gas hissing]
1151
00:57:10,125 --> 00:57:11,541
Oh, my God.
1152
00:57:20,791 --> 00:57:23,541
[coughing]
1153
00:57:24,541 --> 00:57:26,958
- [water dripping]
- [JJ breathing heavily]
1154
00:57:28,916 --> 00:57:31,037
Kim. Wake up.
1155
00:57:31,041 --> 00:57:32,746
Kim!
1156
00:57:32,750 --> 00:57:35,333
[grunts] Where are we?
1157
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
I have no idea.
1158
00:57:41,291 --> 00:57:43,746
I've totally messed this up, JJ.
1159
00:57:43,750 --> 00:57:45,875
I put my son in great danger.
1160
00:57:47,625 --> 00:57:49,541
I haven't done much better.
1161
00:57:50,833 --> 00:57:53,287
Sophie's supposed to be
having the time of her life.
1162
00:57:53,291 --> 00:57:57,246
Instead, she's trying to track us
down before we're brutally killed,
1163
00:57:57,250 --> 00:58:01,162
saddling her with a lifetime
of debilitating guilt
1164
00:58:01,166 --> 00:58:04,625
and unresolved daddy issues
that she'll work out on a pole.
1165
00:58:06,500 --> 00:58:08,583
You're right. Yours
is much worse.
1166
00:58:09,583 --> 00:58:11,079
[Crane] Jason Jones.
1167
00:58:11,083 --> 00:58:12,621
It's been a minute.
1168
00:58:12,625 --> 00:58:14,162
Crane.
1169
00:58:14,166 --> 00:58:15,829
You son of a bitch.
1170
00:58:15,833 --> 00:58:17,412
What have you done with my son?
1171
00:58:17,416 --> 00:58:18,537
[Crane] He's fine.
1172
00:58:18,541 --> 00:58:19,912
But if I were you,
1173
00:58:19,916 --> 00:58:23,662
I'd be much more
concerned about... you.
1174
00:58:23,666 --> 00:58:26,037
[tense music playing]
1175
00:58:26,041 --> 00:58:27,787
Shoot.
1176
00:58:27,791 --> 00:58:29,875
[panting]
1177
00:58:31,250 --> 00:58:32,412
They're gone.
1178
00:58:32,416 --> 00:58:33,912
Oh, my God, JJ.
1179
00:58:33,916 --> 00:58:36,662
Ugh. Our trackers
have been dumped.
1180
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
We're blind.
1181
00:58:39,583 --> 00:58:41,412
Maybe not.
1182
00:58:41,416 --> 00:58:43,204
I hacked JJ's phone in Venice.
1183
00:58:43,208 --> 00:58:45,121
And I have advanced
satellite tracking on this.
1184
00:58:45,125 --> 00:58:46,246
Okay.
1185
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
[JJ] What's this about?
1186
00:58:49,166 --> 00:58:50,912
Who are you working for?
1187
00:58:50,916 --> 00:58:52,833
Patience.
1188
00:58:54,166 --> 00:58:57,291
Looks like you've made quite
a life for yourself, JJ.
1189
00:58:59,541 --> 00:59:02,329
Maybe I'll pay them a
visit after you're dead.
1190
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
Sophie's going to
need a new daddy.
1191
00:59:06,083 --> 00:59:07,166
[phone drops to ground]
1192
00:59:10,125 --> 00:59:12,958
[garbled voice]
Enough. Time for work.
1193
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
Nancy?
1194
00:59:26,583 --> 00:59:28,079
[garbled voice] That's
right, Jason Jones.
1195
00:59:28,083 --> 00:59:29,579
[normal voice] God,
I love this thing.
1196
00:59:29,583 --> 00:59:31,875
[garbled voice] Find
Solo. I am Kylo Ren.
1197
00:59:32,958 --> 00:59:34,162
I don't understand.
1198
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
When did you have time
to color your hair?
1199
00:59:37,291 --> 00:59:40,121
[Nancy] I created a character and
infiltrated your world months ago.
1200
00:59:40,125 --> 00:59:42,787
That anonymous tip you got on
how to get the weapons cache?
1201
00:59:42,791 --> 00:59:44,079
That was me.
1202
00:59:44,083 --> 00:59:48,079
I got you to use your own agent to
steal the locations of the nukes.
1203
00:59:48,083 --> 00:59:52,121
And then I paid off the choir
board and got your son to Europe.
1204
00:59:52,125 --> 00:59:55,996
And that was all it took to get
you to evade your own CIA detail,
1205
00:59:56,000 --> 00:59:57,912
to come here and
break into Aviano.
1206
00:59:57,916 --> 00:59:59,371
[Nancy chuckles]
1207
00:59:59,375 --> 01:00:02,621
I've embedded myself into
every aspect of your lives.
1208
01:00:02,625 --> 01:00:04,579
So it was you who
changed all my passwords?
1209
01:00:04,583 --> 01:00:07,496
I haven't been able to
watch DIRECTV for a month.
1210
01:00:07,500 --> 01:00:09,371
What? No.
1211
01:00:09,375 --> 01:00:10,621
No, you idiot.
1212
01:00:10,625 --> 01:00:12,079
That was probably
a program update.
1213
01:00:12,083 --> 01:00:14,204
You need to use a two-step
verification process now.
1214
01:00:14,208 --> 01:00:15,662
[Crane] Yeah, it's true.
1215
01:00:15,666 --> 01:00:17,329
I had to do that for
all my Google stuff.
1216
01:00:17,333 --> 01:00:18,704
You done?
1217
01:00:18,708 --> 01:00:20,204
And God forbid you enter
your password wrong.
1218
01:00:20,208 --> 01:00:21,954
You can get locked
out of your own phone.
1219
01:00:21,958 --> 01:00:24,454
It's facial recognition.
Hello, my face hasn't changed.
1220
01:00:24,458 --> 01:00:26,166
I mean... Okay, stopping.
1221
01:00:27,458 --> 01:00:29,246
I'm going to need
those codes now.
1222
01:00:29,250 --> 01:00:30,371
Where's my son?
1223
01:00:30,375 --> 01:00:32,454
First things first.
1224
01:00:32,458 --> 01:00:33,621
Get him down.
1225
01:00:33,625 --> 01:00:35,079
Never! I...
1226
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
Yeah. Oh, yes, get me down.
1227
01:00:40,250 --> 01:00:42,454
You can't give her those codes.
1228
01:00:42,458 --> 01:00:44,162
People will die, Kim.
1229
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
I'm as good as my
word. A deal's a deal.
1230
01:00:48,041 --> 01:00:49,871
It's my boy.
1231
01:00:49,875 --> 01:00:51,291
[sighs]
1232
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
[Nancy] Thank you.
1233
01:00:57,250 --> 01:00:59,287
Put him in the car and
get rid of the boy.
1234
01:00:59,291 --> 01:01:01,704
No. You gave me your word!
1235
01:01:01,708 --> 01:01:03,954
I'm not gonna kill
him. Crane is.
1236
01:01:03,958 --> 01:01:06,246
The boy was just bait, and
now you're my insurance.
1237
01:01:06,250 --> 01:01:07,454
[grunting]
1238
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
[Kim] Don't do this, please!
1239
01:01:12,916 --> 01:01:14,746
What are you really up to?
1240
01:01:14,750 --> 01:01:19,912
Let's just say this choir
trip has been very helpful.
1241
01:01:19,916 --> 01:01:21,000
What is that?
1242
01:01:22,541 --> 01:01:24,371
[Nancy] This is a
powerful neurotoxin.
1243
01:01:24,375 --> 01:01:27,329
Every muscle in your body will
start to slowly seize up...
1244
01:01:27,333 --> 01:01:29,496
including, finally,
your diaphragm...
1245
01:01:29,500 --> 01:01:31,121
whereupon...
1246
01:01:31,125 --> 01:01:32,912
- [syringe hisses]
- [grunts]
1247
01:01:32,916 --> 01:01:34,621
[JJ sighs]
1248
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
...you will suffocate and die.
1249
01:01:38,083 --> 01:01:40,208
Enjoy the ride, Jason Jones.
1250
01:01:44,541 --> 01:01:46,537
[breathing heavily]
1251
01:01:46,541 --> 01:01:48,625
[stirring music playing]
1252
01:01:51,416 --> 01:01:53,375
[grunting]
1253
01:01:58,708 --> 01:02:00,708
[wheezing]
1254
01:02:05,708 --> 01:02:07,333
[grunts]
1255
01:02:14,625 --> 01:02:17,041
[wheezing]
1256
01:02:18,166 --> 01:02:19,791
There he is.
1257
01:02:22,083 --> 01:02:23,412
[labored breathing]
1258
01:02:23,416 --> 01:02:25,162
- He's barely breathing.
- Start compressions.
1259
01:02:25,166 --> 01:02:26,454
[Sophie] Okay.
1260
01:02:26,458 --> 01:02:29,746
One, two, three, four,
1261
01:02:29,750 --> 01:02:33,041
five, six, seven, eight.
1262
01:02:34,250 --> 01:02:35,662
What are you doing?
1263
01:02:35,666 --> 01:02:37,871
It's atropine and adrenaline.
1264
01:02:37,875 --> 01:02:40,787
It'll keep his heart going till
his body can metabolize the toxin.
1265
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
Well, hurry.
1266
01:02:43,083 --> 01:02:44,996
[gags, retches]
1267
01:02:45,000 --> 01:02:46,746
[inhales deeply]
1268
01:02:46,750 --> 01:02:48,541
[Bobbi groans]
1269
01:02:49,541 --> 01:02:52,412
- [triumphant music playing]
- [gasps] JJ!
1270
01:02:52,416 --> 01:02:54,750
Oh, I don't feel so good.
1271
01:02:55,833 --> 01:02:58,037
Is Bobbi okay?
1272
01:02:58,041 --> 01:02:59,912
That's a lot of vomit.
1273
01:02:59,916 --> 01:03:01,829
- [Sophie] She'll be fine.
- Okay.
1274
01:03:01,833 --> 01:03:03,621
Where's Mr. Kim?
1275
01:03:03,625 --> 01:03:05,454
Oh, no.
1276
01:03:05,458 --> 01:03:07,662
We've got to get to Collin
before Crane kills him.
1277
01:03:07,666 --> 01:03:10,287
- What? Oh, God.
- We got to go. We got to go.
1278
01:03:10,291 --> 01:03:12,162
- Hey. Wake up.
- [smack]
1279
01:03:12,166 --> 01:03:13,246
[JJ] Hey.
1280
01:03:13,250 --> 01:03:15,079
Stop. That's not the
way you wake someone up.
1281
01:03:15,083 --> 01:03:16,412
You have to say their name.
1282
01:03:16,416 --> 01:03:18,246
Bobbi, wake up.
1283
01:03:18,250 --> 01:03:20,746
- [smacking]
- Bobbi, wake up!
1284
01:03:20,750 --> 01:03:22,371
- [JJ] Bobbi.
- [Bobbi grunting]
1285
01:03:22,375 --> 01:03:23,704
- Yes, yes.
- Bobbi.
1286
01:03:23,708 --> 01:03:24,912
- Help me.
- [Sophie] Let's go.
1287
01:03:24,916 --> 01:03:27,329
[tense, dramatic music playing]
1288
01:03:27,333 --> 01:03:29,287
My arms and my legs
aren't working too good.
1289
01:03:29,291 --> 01:03:30,912
Yeah, and my face is killing me.
1290
01:03:30,916 --> 01:03:33,162
Did you see or hear
anything when you were dead?
1291
01:03:33,166 --> 01:03:35,121
Just the sound of you barfing.
1292
01:03:35,125 --> 01:03:36,412
You're gonna have to drive.
1293
01:03:36,416 --> 01:03:39,287
I can't drive if I'm gonna hack
traffic cameras to find Crane.
1294
01:03:39,291 --> 01:03:40,537
Well, I can't drive.
1295
01:03:40,541 --> 01:03:42,162
- I can drive.
- [JJ] Negative.
1296
01:03:42,166 --> 01:03:44,496
We don't have time to
argue about this, JJ.
1297
01:03:44,500 --> 01:03:47,079
- I'm taking driver's ed soon.
- Yeah, in two years.
1298
01:03:47,083 --> 01:03:50,208
You've let me steer.
You know I can do this.
1299
01:03:52,750 --> 01:03:54,621
Okay. Okay, go for it.
1300
01:03:54,625 --> 01:03:56,371
You'll be fine.
1301
01:03:56,375 --> 01:03:57,829
[♪ Ditonellapiaga:
"Serial Killer"]
1302
01:03:57,833 --> 01:03:59,329
Punch it, Chewie.
1303
01:03:59,333 --> 01:04:01,371
- [tires squealing]
- [song continues with singing in Italian]
1304
01:04:01,375 --> 01:04:03,371
[JJ yelps, groans]
1305
01:04:03,375 --> 01:04:04,787
- [Bobbi screams]
- [JJ] Your left!
1306
01:04:04,791 --> 01:04:07,121
- [Bobbi] Whoa!
- [JJ] On your right!
1307
01:04:07,125 --> 01:04:10,041
[JJ and Bobbi] Oh, my God!
1308
01:04:14,291 --> 01:04:16,037
Good luck in driver's ed.
1309
01:04:16,041 --> 01:04:17,287
That's not helping.
1310
01:04:17,291 --> 01:04:19,579
- Does this go on my insurance?
- [JJ] Reverse.
1311
01:04:19,583 --> 01:04:21,329
- [shouts in Italian]
- Go, go, go!
1312
01:04:21,333 --> 01:04:23,204
- [engine revving]
- ♪ Serial killer ♪
1313
01:04:23,208 --> 01:04:25,371
[song continues with
singing in Italian]
1314
01:04:25,375 --> 01:04:26,708
Not one word.
1315
01:04:27,791 --> 01:04:29,662
♪ Serial killer ♪
1316
01:04:29,666 --> 01:04:31,204
[song continues with
singing in Italian]
1317
01:04:31,208 --> 01:04:32,583
- [JJ groans]
- [tires squealing]
1318
01:04:33,916 --> 01:04:34,996
[song ends]
1319
01:04:35,000 --> 01:04:36,329
You did that on purpose.
1320
01:04:36,333 --> 01:04:37,912
- Did not.
- Can you guys cut it out?
1321
01:04:37,916 --> 01:04:39,746
I got a hit on their plate
from a traffic camera.
1322
01:04:39,750 --> 01:04:41,954
Satellite's tracking 'em
north through Chianti.
1323
01:04:41,958 --> 01:04:44,958
[dramatic music playing]
1324
01:04:48,166 --> 01:04:50,166
[grunting quietly]
1325
01:04:56,833 --> 01:04:59,246
[panting]
1326
01:04:59,250 --> 01:05:02,291
[horns honking]
1327
01:05:04,000 --> 01:05:06,208
[grunting]
1328
01:05:07,291 --> 01:05:09,291
[birds chirping]
1329
01:05:15,875 --> 01:05:17,871
[♪ Tito Beltrán: "E lucevan le
stelle" from Puccini's Tosca]
1330
01:05:17,875 --> 01:05:19,704
[inhales deeply]
1331
01:05:19,708 --> 01:05:21,583
[exhales]
1332
01:05:35,833 --> 01:05:38,621
[aria continues with
singing in Italian]
1333
01:05:38,625 --> 01:05:40,625
- [Collin panting]
- [silenced gunshot]
1334
01:05:45,416 --> 01:05:47,416
[aria continues]
1335
01:06:17,458 --> 01:06:19,458
♪ ♪
1336
01:06:25,000 --> 01:06:27,083
[rustling]
1337
01:06:47,583 --> 01:06:49,583
♪ ♪
1338
01:06:54,041 --> 01:06:55,412
No!
1339
01:06:55,416 --> 01:06:56,662
[grunts]
1340
01:06:56,666 --> 01:06:58,579
Sorry, kid.
1341
01:06:58,583 --> 01:07:00,412
[gun clicks]
1342
01:07:00,416 --> 01:07:02,579
- [grunting]
- [aria ends]
1343
01:07:02,583 --> 01:07:03,996
[intense music playing]
1344
01:07:04,000 --> 01:07:05,083
Run!
1345
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
You're gonna tell
me Nancy's plan.
1346
01:07:12,208 --> 01:07:13,833
[grunting and groaning]
1347
01:07:17,333 --> 01:07:19,121
[Crane] What's wrong, JJ?
1348
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
Neurotoxin got you down?
1349
01:07:22,375 --> 01:07:24,250
[grunting, breathing heavily]
1350
01:07:30,750 --> 01:07:33,083
Oh, look. I forgot I had this.
1351
01:07:34,916 --> 01:07:37,041
- [bullet whizzing]
- [gasping]
1352
01:07:38,291 --> 01:07:39,787
Oh, come on! Let me do it.
1353
01:07:39,791 --> 01:07:41,954
No! I've seen you drive.
1354
01:07:41,958 --> 01:07:43,371
Why is she trying to kill you?
1355
01:07:43,375 --> 01:07:44,704
- [bullet whizzes]
- Aah! Sh...
1356
01:07:44,708 --> 01:07:46,746
- Oh, sh...
- Here, you-your turn.
1357
01:07:46,750 --> 01:07:50,916
She's trying to kill you,
but she's a terrible shot!
1358
01:07:52,875 --> 01:07:53,875
What?
1359
01:07:58,500 --> 01:08:00,162
[engine starts]
1360
01:08:00,166 --> 01:08:01,250
[pained breathing]
1361
01:08:06,458 --> 01:08:09,208
[bullets whizzing]
1362
01:08:13,541 --> 01:08:15,329
[JJ] That's Crane's.
1363
01:08:15,333 --> 01:08:16,704
[Sophie] JJ!
1364
01:08:16,708 --> 01:08:18,496
- Are you okay?
- Yeah.
1365
01:08:18,500 --> 01:08:20,246
- Other than Bobbi shooting me.
- Sorry.
1366
01:08:20,250 --> 01:08:21,787
I'm fine. Can you crack this?
1367
01:08:21,791 --> 01:08:23,371
Ugh. With my eyes closed.
1368
01:08:23,375 --> 01:08:24,996
Is that how you shoot?
1369
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
Yeah, it's just
so loud and scary.
1370
01:08:31,333 --> 01:08:32,954
Do you want me to do that?
1371
01:08:32,958 --> 01:08:35,204
You're doing a terrible
job. It's going to scar.
1372
01:08:35,208 --> 01:08:37,583
- I don't care how I look.
- I know.
1373
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
- [Collin] How can he just...
- Okay, let's not watch.
1374
01:08:44,166 --> 01:08:46,166
[birds chirping]
1375
01:08:47,583 --> 01:08:49,746
[Collin] I don't
believe it. Any of it.
1376
01:08:49,750 --> 01:08:52,875
I mean, why would they take
my dad? He's just a nurse.
1377
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
JJ will find him. I promise.
1378
01:08:59,916 --> 01:09:03,037
Ever since my mom died, my dad's
been totally overprotective.
1379
01:09:03,041 --> 01:09:05,371
He makes me FaceTime him
anytime I go anywhere.
1380
01:09:05,375 --> 01:09:07,662
And if I don't answer,
he FaceTimes my friends.
1381
01:09:07,666 --> 01:09:10,079
I know what you mean.
1382
01:09:10,083 --> 01:09:12,287
JJ treats me like
I'm still nine.
1383
01:09:12,291 --> 01:09:15,329
I mean, he still walks
me to school every day
1384
01:09:15,333 --> 01:09:17,621
and tries to put me
on his shoulders.
1385
01:09:17,625 --> 01:09:19,371
That's actually kind of cute.
1386
01:09:19,375 --> 01:09:24,166
Yeah, well, he's six-five, so one time, I
almost got decapitated by a ceiling fan.
1387
01:09:26,875 --> 01:09:29,787
The truth is, your dad is...
1388
01:09:29,791 --> 01:09:31,871
just trying to be a good dad.
1389
01:09:31,875 --> 01:09:34,496
Maybe JJ is, too.
1390
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
They just need to realize
we're not kids anymore.
1391
01:09:38,500 --> 01:09:40,329
Yeah.
1392
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
We're not.
1393
01:09:43,375 --> 01:09:46,746
Collin, I have to
level with you, okay?
1394
01:09:46,750 --> 01:09:49,750
Your dad is the head of
covert operations for the CIA.
1395
01:09:50,833 --> 01:09:51,954
What?
1396
01:09:51,958 --> 01:09:56,537
And you're not going to believe this,
but Mrs. Buck is actually a terrorist.
1397
01:09:56,541 --> 01:09:58,875
Your dad traded
himself in to save you.
1398
01:10:01,000 --> 01:10:02,412
Yeah.
1399
01:10:02,416 --> 01:10:04,746
It's for real.
1400
01:10:04,750 --> 01:10:06,333
How are you so calm?
1401
01:10:07,666 --> 01:10:08,996
I'm not.
1402
01:10:09,000 --> 01:10:10,458
[Collin sighs]
1403
01:10:12,000 --> 01:10:13,912
Thanks for coming to save me.
1404
01:10:13,916 --> 01:10:15,537
[gentle music playing]
1405
01:10:15,541 --> 01:10:17,454
You would've done
the same for me.
1406
01:10:17,458 --> 01:10:20,416
[wind whistling]
1407
01:10:37,083 --> 01:10:39,083
[tense music playing]
1408
01:10:48,666 --> 01:10:50,250
Bring him.
1409
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
♪ ♪
1410
01:11:14,250 --> 01:11:16,125
It's somewhere here.
1411
01:11:19,125 --> 01:11:20,958
[device beeping]
1412
01:11:26,291 --> 01:11:28,746
[chiming]
1413
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
Break it open.
1414
01:11:33,541 --> 01:11:34,537
[grunts]
1415
01:11:34,541 --> 01:11:36,454
Who are you working for?
1416
01:11:36,458 --> 01:11:37,912
[Nancy] Let's just say
1417
01:11:37,916 --> 01:11:40,371
I represent a group of
very powerful people
1418
01:11:40,375 --> 01:11:42,912
who had their fortune
frozen by your government
1419
01:11:42,916 --> 01:11:44,662
and every one of
its corrupt allies.
1420
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
Oligarchs.
1421
01:11:48,000 --> 01:11:50,579
Friends. Patriots.
1422
01:11:50,583 --> 01:11:52,537
My husband was one of them.
1423
01:11:52,541 --> 01:11:55,079
Leaving him in financial
ruin drove him to his death.
1424
01:11:55,083 --> 01:11:57,563
Well, he was married to you, so
that may have also contributed.
1425
01:11:58,833 --> 01:12:02,579
I'm going to see to it we get
back all that is rightfully ours
1426
01:12:02,583 --> 01:12:06,250
and make those righteous nations
pay, with a little interest.
1427
01:12:19,083 --> 01:12:20,704
[Kim] Suitcase nuke.
1428
01:12:20,708 --> 01:12:23,704
Must have been hidden behind
this wall for over 60 years.
1429
01:12:23,708 --> 01:12:26,621
And thanks to you, our
ticket to our reparations.
1430
01:12:26,625 --> 01:12:29,412
- Why hide it in a church?
- Who would search a church?
1431
01:12:29,416 --> 01:12:31,746
Plus, it wasn't necessarily
intended to go off here.
1432
01:12:31,750 --> 01:12:34,662
Just to be stored until the
time and moment was right.
1433
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
You will never get
away with this.
1434
01:12:38,458 --> 01:12:41,537
I've searched everything. There's
no clue of where they're headed
1435
01:12:41,541 --> 01:12:43,500
- or what they're gonna strike.
- [Bobbi] I'm in.
1436
01:12:45,416 --> 01:12:47,787
- Ugh, to his dating profile.
- [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"]
1437
01:12:47,791 --> 01:12:49,204
It's not helpful.
1438
01:12:49,208 --> 01:12:51,246
It's actually really sad.
1439
01:12:51,250 --> 01:12:53,371
I'm gonna try and grab
some sleep on a real bed.
1440
01:12:53,375 --> 01:12:55,079
- Good night, guys.
- Good night, Collin.
1441
01:12:55,083 --> 01:12:56,454
[JJ] Night, Collin.
1442
01:12:56,458 --> 01:12:58,454
- Hey.
- Hey.
1443
01:12:58,458 --> 01:13:00,204
You should try to
get some rest, too.
1444
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Can't. I'm not tired.
1445
01:13:03,250 --> 01:13:04,912
Collin seems like a nice kid.
1446
01:13:04,916 --> 01:13:06,829
Yeah, he's great.
1447
01:13:06,833 --> 01:13:09,121
- You know you're torturing him, right?
- What?
1448
01:13:09,125 --> 01:13:10,246
You can't tell?
1449
01:13:10,250 --> 01:13:12,162
He likes you.
1450
01:13:12,166 --> 01:13:14,204
I mean, like-likes you.
1451
01:13:14,208 --> 01:13:16,787
You're crazy. He's one
of my best friends.
1452
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
That's what all cute girls say
about guys they're torturing.
1453
01:13:20,791 --> 01:13:23,496
- Do you like him?
- Of course I like him.
1454
01:13:23,500 --> 01:13:25,954
But I like-like
this kid named Ryan.
1455
01:13:25,958 --> 01:13:27,204
The jock?
1456
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Yeah.
1457
01:13:30,041 --> 01:13:32,621
For a highly trained operative,
you can be pretty blind.
1458
01:13:32,625 --> 01:13:34,371
[Bobbi] I'm in.
1459
01:13:34,375 --> 01:13:36,121
For real this time.
1460
01:13:36,125 --> 01:13:38,954
I've got everything:
emails, texts.
1461
01:13:38,958 --> 01:13:40,246
I also found this.
1462
01:13:40,250 --> 01:13:41,996
It's about how
Nancy's husband died.
1463
01:13:42,000 --> 01:13:43,204
[Sophie] Whoa.
1464
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
Hey, this is new.
1465
01:13:45,791 --> 01:13:48,662
[Bobbi] From Nancy. She
sent this two hours ago.
1466
01:13:48,666 --> 01:13:50,746
[Sophie] What?
1467
01:13:50,750 --> 01:13:52,704
[JJ] She's gonna detonate a WMD
1468
01:13:52,708 --> 01:13:55,287
under Rome's financial district.
1469
01:13:55,291 --> 01:13:57,412
[dramatic music playing]
1470
01:13:57,416 --> 01:14:00,996
We swept the sewers and ran into a
signal coming from behind a locked vault.
1471
01:14:01,000 --> 01:14:03,871
It looks like they're protecting a
central hub, just like you suggested.
1472
01:14:03,875 --> 01:14:05,995
- Have you breached it?
- Technical is setting up now.
1473
01:14:09,125 --> 01:14:11,750
[busy chatter in Italian]
1474
01:14:20,333 --> 01:14:22,333
[chatter in Italian
over speaker]
1475
01:14:28,750 --> 01:14:30,333
[whirring]
1476
01:14:40,958 --> 01:14:42,371
[officer] We're clear.
1477
01:14:42,375 --> 01:14:44,246
Moving in.
1478
01:14:44,250 --> 01:14:46,666
[tense, dramatic music playing]
1479
01:14:51,916 --> 01:14:54,412
There's nothing here. No WMD.
1480
01:14:54,416 --> 01:14:56,037
And look at this IED.
1481
01:14:56,041 --> 01:14:57,500
It's a fake.
1482
01:15:00,541 --> 01:15:01,829
I don't understand.
1483
01:15:01,833 --> 01:15:03,496
Seems like you got played.
1484
01:15:03,500 --> 01:15:05,871
We'd appreciate it if
you'll settle this game
1485
01:15:05,875 --> 01:15:08,958
in your own time, not ours.
1486
01:15:13,083 --> 01:15:15,083
♪ ♪
1487
01:15:28,458 --> 01:15:30,458
[sirens blaring]
1488
01:15:35,583 --> 01:15:38,579
Agent Jones just called in a fake bomb
threat under the financial district.
1489
01:15:38,583 --> 01:15:40,329
- That makes no sense.
- No, it doesn't.
1490
01:15:40,333 --> 01:15:42,871
Maps, fake IEDs. I don't get it.
1491
01:15:42,875 --> 01:15:46,329
That email... could it have
been sent to mislead us?
1492
01:15:46,333 --> 01:15:47,787
This was all a distraction.
1493
01:15:47,791 --> 01:15:50,537
Well, why would she need to
distract us? Where is she really?
1494
01:15:50,541 --> 01:15:52,500
[helicopter blades whirring]
1495
01:15:55,125 --> 01:15:56,625
I think I know.
1496
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
[clamoring]
1497
01:16:03,708 --> 01:16:05,708
[speaking Italian]
1498
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
We have equipment for the
choir performance to unload.
1499
01:16:17,708 --> 01:16:20,496
You'll never get all the way
in... not with the G7 security.
1500
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
Ordinarily, I'd say that you're
right, but I am not ordinary.
1501
01:16:28,166 --> 01:16:29,912
Prego.
1502
01:16:29,916 --> 01:16:36,121
- ♪ Softly and sweetly ♪
- [♪ choir: "A Hymn of Peace"]
1503
01:16:36,125 --> 01:16:41,912
♪ Guide us into light ♪
1504
01:16:41,916 --> 01:16:47,621
♪ And as the moon is rising ♪
1505
01:16:47,625 --> 01:16:51,829
♪ To shine us with thy light...
1506
01:16:51,833 --> 01:16:54,662
Shouldn't we tell security
to clear the area?
1507
01:16:54,666 --> 01:16:57,746
Police aren't gonna believe me anymore.
Pretty sure that was part of Nancy's plan.
1508
01:16:57,750 --> 01:16:59,704
This place is massive.
My dad could be anywhere.
1509
01:16:59,708 --> 01:17:01,287
[Sophie] Wait,
your dad's phone...
1510
01:17:01,291 --> 01:17:02,537
Crane destroyed it.
1511
01:17:02,541 --> 01:17:04,537
Did he carry a spare battery?
1512
01:17:04,541 --> 01:17:06,704
Always, for whenever
he was "on call."
1513
01:17:06,708 --> 01:17:09,621
And all the phones issued at Langley have
E-tags on their batteries so they can be...
1514
01:17:09,625 --> 01:17:10,787
Tracked.
1515
01:17:10,791 --> 01:17:14,412
Bobbi, can you look up Kim's phone records
and find his battery's tracking signal?
1516
01:17:14,416 --> 01:17:17,791
Yes, but first, I'm gonna need
the Vatican's Wi-Fi password.
1517
01:17:19,208 --> 01:17:21,371
No, I'm not. I-I can do it.
What do you think it is?
1518
01:17:21,375 --> 01:17:22,829
"Pope"? Probably.
1519
01:17:22,833 --> 01:17:24,496
He's so full of himself.
1520
01:17:24,500 --> 01:17:27,291
[tense music playing]
1521
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
[guard] We've cleared
the room. Good luck.
1522
01:17:45,166 --> 01:17:47,537
Yeah, sì, sì. He just
came through here.
1523
01:17:47,541 --> 01:17:48,875
- Thank you.
- [phone chimes]
1524
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
Langley just located a
battery signal from Kim.
1525
01:17:55,333 --> 01:17:58,746
[Nancy] Quite
inspiring, isn't it?
1526
01:17:58,750 --> 01:18:02,121
Some of the finest works of
art the world may never see,
1527
01:18:02,125 --> 01:18:04,412
stuck here in storage.
1528
01:18:04,416 --> 01:18:08,291
Well, this is where your journey
ends and mine is just beginning.
1529
01:18:12,000 --> 01:18:15,162
[garbled voice over speaker] This is a
message for the leaders of the free world.
1530
01:18:15,166 --> 01:18:17,079
There is a bomb
under the Vatican.
1531
01:18:17,083 --> 01:18:20,329
[Nancy's normal voice] And we will
detonate it if our demands are not met.
1532
01:18:20,333 --> 01:18:21,746
And if you try to leave...
1533
01:18:21,750 --> 01:18:24,037
{\an8}[garbled voice] ...boom. We've
recently acquired the location
1534
01:18:24,041 --> 01:18:26,871
{\an8}of a hundred nuclear weapons
hidden around the world.
1535
01:18:26,875 --> 01:18:33,496
{\an8}We want $50 billion per G7 country,
or there will be no more G7 countries.
1536
01:18:33,500 --> 01:18:36,871
Wire transfer details will
be sent after this message.
1537
01:18:36,875 --> 01:18:38,787
You have 30 minutes to comply.
1538
01:18:38,791 --> 01:18:41,746
We got to move POTUS now.
1539
01:18:41,750 --> 01:18:43,833
[majestic music playing]
1540
01:18:47,041 --> 01:18:49,537
Okay, the signal's
getting stronger.
1541
01:18:49,541 --> 01:18:51,329
[JJ sighs]
1542
01:18:51,333 --> 01:18:53,746
Okay. This is as
far as you two go.
1543
01:18:53,750 --> 01:18:54,912
What are you talking about?
1544
01:18:54,916 --> 01:18:57,079
- [JJ] This is way too dangerous.
- But I can help. I...
1545
01:18:57,083 --> 01:18:59,121
You guys need to get back
to the choir and warn them.
1546
01:18:59,125 --> 01:19:01,287
No, I'm not leaving
here without you.
1547
01:19:01,291 --> 01:19:02,621
Hey.
1548
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
It's been really great being on the same
team with you again the last couple days.
1549
01:19:06,958 --> 01:19:08,912
But I need you to let me
go at it alone from here.
1550
01:19:08,916 --> 01:19:10,833
Okay?
1551
01:19:12,125 --> 01:19:13,333
Okay.
1552
01:19:14,416 --> 01:19:15,791
Okay.
1553
01:19:16,791 --> 01:19:20,329
If we survive, the CIA better let us
write about this for our college apps.
1554
01:19:20,333 --> 01:19:22,246
Let's go.
1555
01:19:22,250 --> 01:19:24,333
[tense, atmospheric
music playing]
1556
01:19:28,875 --> 01:19:30,500
[Nancy sighs]
1557
01:19:33,875 --> 01:19:35,829
[Kim] You don't have
to do this, Nancy.
1558
01:19:35,833 --> 01:19:37,496
What about all our
children up there?
1559
01:19:37,500 --> 01:19:39,375
[scoffs] The choir has
served its purpose.
1560
01:19:41,500 --> 01:19:43,704
They were just my Trojan horse.
1561
01:19:43,708 --> 01:19:45,662
How else could I get
this close to the G7?
1562
01:19:45,666 --> 01:19:47,746
My God.
1563
01:19:47,750 --> 01:19:50,996
When they announced last spring that
the G7 session would bring together
1564
01:19:51,000 --> 01:19:55,787
all of the most corrupt leaders who
destroyed my life to this one spot,
1565
01:19:55,791 --> 01:20:00,246
this holiest of places, it
was too perfect to pass up.
1566
01:20:00,250 --> 01:20:04,204
As long as those self-righteous
men will listen to reason and pay,
1567
01:20:04,208 --> 01:20:06,787
no one needs to
die, except for you.
1568
01:20:06,791 --> 01:20:11,329
[hushed] Okay. You take down the
tough guys, I'll handle Nancy.
1569
01:20:11,333 --> 01:20:12,912
- You sure?
- Yeah.
1570
01:20:12,916 --> 01:20:14,787
She's a brain, not a fighter.
1571
01:20:14,791 --> 01:20:18,287
You can tell by the way she moves,
the way she carries herself,
1572
01:20:18,291 --> 01:20:22,250
the way she surrounds herself with
large, attractive men to do her bidding.
1573
01:20:24,166 --> 01:20:27,996
Did you hear the part where I said
"large, attractive men to do her bidding"?
1574
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
That was meant for you.
1575
01:20:30,791 --> 01:20:32,625
Move.
1576
01:20:34,666 --> 01:20:36,246
[Boris] Look what I found.
1577
01:20:36,250 --> 01:20:38,121
[Nancy] Oh, well,
look who's back.
1578
01:20:38,125 --> 01:20:40,162
You just won't
die, will you, JJ?
1579
01:20:40,166 --> 01:20:42,954
[JJ] Well, I find your
story fascinating, Nancy.
1580
01:20:42,958 --> 01:20:44,537
I'd really like to
see how it ends.
1581
01:20:44,541 --> 01:20:45,871
[Crane] It could end like this.
1582
01:20:45,875 --> 01:20:48,500
[grunting and groaning]
1583
01:20:50,666 --> 01:20:51,704
[Bobbi] Ugh.
1584
01:20:51,708 --> 01:20:53,246
[pained breathing]
1585
01:20:53,250 --> 01:20:55,708
Come on, old man. Get up.
1586
01:20:58,708 --> 01:21:00,958
[breathing heavily]
1587
01:21:02,500 --> 01:21:05,079
[Crane] You fight a lot like
your friends from the platoon.
1588
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
All cowards.
1589
01:21:07,625 --> 01:21:09,454
They begged me not to kill them.
1590
01:21:09,458 --> 01:21:11,037
Callahan, Bridges,
1591
01:21:11,041 --> 01:21:12,829
even Christina.
1592
01:21:12,833 --> 01:21:14,704
Christina?
1593
01:21:14,708 --> 01:21:15,996
Yeah.
1594
01:21:16,000 --> 01:21:19,662
I planted a copy of the thumb
drive she stole in your home,
1595
01:21:19,666 --> 01:21:21,791
along with the gun
I used to kill her.
1596
01:21:22,875 --> 01:21:24,454
It's not a good
look for you, JJ.
1597
01:21:24,458 --> 01:21:26,537
You were in my home?
1598
01:21:26,541 --> 01:21:30,079
I spared the dog
'cause I'm a dog guy.
1599
01:21:30,083 --> 01:21:33,041
Oh, and I watered your plants,
you know, 'cause I'm a plant guy.
1600
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
But Blueberry...
1601
01:21:37,625 --> 01:21:39,375
...sleeps with the fishes.
1602
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
[melancholy music playing]
1603
01:21:48,125 --> 01:21:50,079
[tense music building]
1604
01:21:50,083 --> 01:21:51,371
Oh, shit.
1605
01:21:51,375 --> 01:21:53,412
And he should not
have done that.
1606
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
Forgive me, Lord, for
what I'm about to do.
1607
01:21:59,250 --> 01:22:00,787
[Crane groans]
1608
01:22:00,791 --> 01:22:03,375
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1609
01:22:06,916 --> 01:22:08,666
Release the kraken.
1610
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
Crane, if you could please stop
moving, I'd like to shoot JJ now...
1611
01:22:25,250 --> 01:22:27,579
- See? Totally handled.
- [Nancy grunts viciously]
1612
01:22:27,583 --> 01:22:29,621
- [Bobbi yelps]
- [grunts viciously]
1613
01:22:29,625 --> 01:22:30,787
[yells]
1614
01:22:30,791 --> 01:22:32,412
Why? I'm already tied up.
1615
01:22:32,416 --> 01:22:33,912
[Nancy grunts viciously]
1616
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
[groans]
1617
01:22:36,625 --> 01:22:39,162
[sighing]
1618
01:22:39,166 --> 01:22:41,037
[gun clicks]
1619
01:22:41,041 --> 01:22:42,371
Quick, cut me loose.
1620
01:22:42,375 --> 01:22:43,787
- I'm going after Nancy.
- Gotcha.
1621
01:22:43,791 --> 01:22:46,875
- [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"]
- [singing in Xhosa]
1622
01:22:48,708 --> 01:22:52,204
- ♪ Amen ♪
- [continues singing in Xhosa]
1623
01:22:52,208 --> 01:22:55,912
♪ Amen, hallelujah ♪
1624
01:22:55,916 --> 01:22:57,912
♪ Amen...
1625
01:22:57,916 --> 01:22:59,204
Hey.
1626
01:22:59,208 --> 01:23:00,954
- Hey, where were you guys?
- Long story.
1627
01:23:00,958 --> 01:23:02,871
Where's Dr. Brookey?
1628
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
Hey. I really missed you.
1629
01:23:07,666 --> 01:23:09,496
Ryan, seriously, okay?
1630
01:23:09,500 --> 01:23:11,412
I really need to
tell him something.
1631
01:23:11,416 --> 01:23:13,996
Okay? We have got to get
out of here. There's...
1632
01:23:14,000 --> 01:23:16,496
[intriguing music playing]
1633
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
Oh, my God.
1634
01:23:24,125 --> 01:23:26,121
- [electrical crackling]
- [guards groaning]
1635
01:23:26,125 --> 01:23:28,204
I have Tasers on
both of your backs.
1636
01:23:28,208 --> 01:23:30,250
Turn around quietly,
or I'll use them.
1637
01:23:33,041 --> 01:23:35,121
[gasps] Sophie?
1638
01:23:35,125 --> 01:23:37,121
My little muffin chop.
1639
01:23:37,125 --> 01:23:38,787
Ooh, you've grown.
1640
01:23:38,791 --> 01:23:41,454
Three words: Beeyoo. Tee. Full.
1641
01:23:41,458 --> 01:23:43,662
But... you were dead.
1642
01:23:43,666 --> 01:23:45,537
[Carlos] When Bobbi
threw the grenades,
1643
01:23:45,541 --> 01:23:49,204
we ran back to our apartment and
dove into our new cast-iron tub.
1644
01:23:49,208 --> 01:23:53,454
If we went with Todd's idea of
white porcelain, we would be dead.
1645
01:23:53,458 --> 01:23:55,537
- [Todd grunts]
- Hush.
1646
01:23:55,541 --> 01:23:57,958
Let's move, or I'll tell the
real guards you're phonies.
1647
01:24:00,000 --> 01:24:02,360
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1648
01:24:08,791 --> 01:24:10,079
[shouts in German, groans]
1649
01:24:10,083 --> 01:24:11,833
[panting]
1650
01:24:15,916 --> 01:24:18,037
Aah! It's in my eyes!
1651
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
Not fun, is it?
1652
01:24:23,041 --> 01:24:25,416
[grunting and groaning continue]
1653
01:24:30,375 --> 01:24:32,291
[device beeping]
1654
01:24:36,125 --> 01:24:37,204
[rapid beeping]
1655
01:24:37,208 --> 01:24:38,621
He activated a kill switch.
1656
01:24:38,625 --> 01:24:41,412
We have two ways to stop
this bomb from going off.
1657
01:24:41,416 --> 01:24:43,954
Either I can figure out
how to deactivate it
1658
01:24:43,958 --> 01:24:45,996
or we got to get that
kill switch from Crane.
1659
01:24:46,000 --> 01:24:47,996
On it.
1660
01:24:48,000 --> 01:24:50,579
♪ Amen, hallelujah ♪
1661
01:24:50,583 --> 01:24:52,662
[panting sharply]
1662
01:24:52,666 --> 01:24:54,750
[tense, atmospheric
music playing]
1663
01:25:02,208 --> 01:25:04,375
[sniffing]
1664
01:25:21,541 --> 01:25:23,750
[engine starts, revs]
1665
01:25:26,416 --> 01:25:28,416
[intense, energetic
music playing]
1666
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
♪ Amen, hallelujah...
1667
01:25:43,958 --> 01:25:45,371
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1668
01:25:45,375 --> 01:25:46,871
How are you involved in this?
1669
01:25:46,875 --> 01:25:48,829
We used to work for the cartel.
1670
01:25:48,833 --> 01:25:50,454
That's how we met Bishop Crane.
1671
01:25:50,458 --> 01:25:52,579
He asked if we'd freelance
on this little shindig.
1672
01:25:52,583 --> 01:25:55,996
We said no at first, but our trip to Cabo
got postponed because of the hurricane,
1673
01:25:56,000 --> 01:26:00,412
and we're about to do a
big Reno, so here we are.
1674
01:26:00,416 --> 01:26:03,579
You have to stop Nancy from doing
this, or we're all going to die.
1675
01:26:03,583 --> 01:26:06,079
- [scoffs] That is not gonna happen.
- Why not?
1676
01:26:06,083 --> 01:26:09,746
She cray, but she's also smart.
1677
01:26:09,750 --> 01:26:11,912
Nancy won't let this
end with a bang.
1678
01:26:11,916 --> 01:26:14,496
Well, at least not
while she's still here.
1679
01:26:14,500 --> 01:26:16,166
Do you know her exact 20?
1680
01:26:17,333 --> 01:26:18,912
[Todd] Hmm.
1681
01:26:18,916 --> 01:26:20,496
[Carlos chuckles]
1682
01:26:20,500 --> 01:26:23,621
[Carlos] It's been nice
catching up with you, Sophie,
1683
01:26:23,625 --> 01:26:27,371
but we have to end this little
reunion and get back to our post.
1684
01:26:27,375 --> 01:26:33,079
It's our job to make sure that no
one leaves before the show is over.
1685
01:26:33,083 --> 01:26:34,454
Like it is for you.
1686
01:26:34,458 --> 01:26:35,829
[grunts]
1687
01:26:35,833 --> 01:26:37,829
Get away from her.
1688
01:26:37,833 --> 01:26:40,454
[Carlos] Oh, isn't this cute?
1689
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
It's the nerds from
Stranger Things.
1690
01:26:43,458 --> 01:26:45,208
I forgot my medicine.
1691
01:26:46,291 --> 01:26:49,121
Feel less guilty about
killing him in my dream.
1692
01:26:49,125 --> 01:26:51,579
[Carlos] Why don't you join your
friend and get the hell out of here
1693
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
before I kick your ass!
1694
01:26:53,916 --> 01:26:55,537
- Hey!
- [energetic music playing]
1695
01:26:55,541 --> 01:26:57,708
- [electrical crackling]
- [Collin] Sophie!
1696
01:27:00,000 --> 01:27:01,640
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1697
01:27:02,333 --> 01:27:04,750
- [electrical crackling]
- [Carlos yelling in pain]
1698
01:27:06,000 --> 01:27:07,871
- [electrical crackling]
- [Carlos yells]
1699
01:27:07,875 --> 01:27:09,958
[grunting and groaning]
1700
01:27:10,958 --> 01:27:12,625
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1701
01:27:15,750 --> 01:27:17,541
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1702
01:27:23,083 --> 01:27:25,166
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1703
01:27:33,000 --> 01:27:34,916
[grunting and groaning continue]
1704
01:27:37,583 --> 01:27:39,303
- [electrical crackling]
- [Carlos groaning]
1705
01:27:48,458 --> 01:27:50,246
[Collin grunts]
1706
01:27:50,250 --> 01:27:52,871
- Oh, I don't think... He's already...
- Yeah, I didn't need to do that.
1707
01:27:52,875 --> 01:27:54,371
But thanks.
1708
01:27:54,375 --> 01:27:55,496
Sure. You were awesome.
1709
01:27:55,500 --> 01:27:57,496
Remind me to thank
Ryan for all his help.
1710
01:27:57,500 --> 01:27:58,916
[cell phone chimes]
1711
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
Come on. We've got to find JJ.
1712
01:28:06,916 --> 01:28:08,916
[suspenseful music playing]
1713
01:28:12,416 --> 01:28:14,621
- What are you doing?
- Anything I can.
1714
01:28:14,625 --> 01:28:16,375
[engine revving]
1715
01:28:18,250 --> 01:28:22,746
And now, from America, the children
from North Virginia High School.
1716
01:28:22,750 --> 01:28:25,041
[♪ orchestra: Verdi's
Requiem: "Dies Irae"]
1717
01:28:26,125 --> 01:28:28,371
[screaming]
1718
01:28:28,375 --> 01:28:31,125
[choir vocalizing]
1719
01:28:35,166 --> 01:28:37,621
[tires squealing]
1720
01:28:37,625 --> 01:28:40,458
[horns honking]
1721
01:28:44,541 --> 01:28:47,208
[panicked chatter]
1722
01:28:49,875 --> 01:28:51,662
Bobbi, where's JJ heading?
1723
01:28:51,666 --> 01:28:52,829
[Bobbi] Sophie?
1724
01:28:52,833 --> 01:28:54,662
He's chasing the dude
with the kill switch.
1725
01:28:54,666 --> 01:28:56,037
Let's pray that he finds him,
1726
01:28:56,041 --> 01:28:58,412
'cause I cannot figure out
how to turn this thing off.
1727
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
[choir singing "Dies
Irae" in Latin]
1728
01:29:02,958 --> 01:29:06,204
Tell them they have 23
minutes to change their minds
1729
01:29:06,208 --> 01:29:08,371
or else they'll
learn the hard way.
1730
01:29:08,375 --> 01:29:10,537
I'll be at the heliport in ten.
1731
01:29:10,541 --> 01:29:13,333
[choir continues
singing in Latin]
1732
01:29:30,375 --> 01:29:31,746
[Connelly] Freeze!
1733
01:29:31,750 --> 01:29:35,454
[sighs] Connelly,
you don't understand.
1734
01:29:35,458 --> 01:29:36,996
What have you done, Chief?
1735
01:29:37,000 --> 01:29:38,579
I'm not one of them.
1736
01:29:38,583 --> 01:29:40,996
If I were, you'd
already be dead.
1737
01:29:41,000 --> 01:29:43,579
And you just let
the real bad guy go.
1738
01:29:43,583 --> 01:29:45,037
What the hell is this all about?
1739
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
How do we know you're
telling the truth?
1740
01:29:47,791 --> 01:29:51,996
Connelly, who allowed you to use your
CIA credentials to spy on your ex-wife?
1741
01:29:52,000 --> 01:29:54,079
You did.
1742
01:29:54,083 --> 01:29:57,037
And, Hargear, who kept it quiet
when at the Langley checkpoint
1743
01:29:57,041 --> 01:29:59,496
security found something
vibrating in your bag?
1744
01:29:59,500 --> 01:30:01,954
All right, I trust him.
1745
01:30:01,958 --> 01:30:03,537
It was a toy for my kid.
1746
01:30:03,541 --> 01:30:04,996
[whispers] You
don't have any kids.
1747
01:30:05,000 --> 01:30:08,204
Guys, we need to
evacuate everyone now.
1748
01:30:08,208 --> 01:30:10,954
We tried, but they say
it's not a credible threat.
1749
01:30:10,958 --> 01:30:12,704
Bottom line, no one's leaving.
1750
01:30:12,708 --> 01:30:14,454
My God.
1751
01:30:14,458 --> 01:30:16,541
So, what do we do now?
1752
01:30:17,875 --> 01:30:19,746
Put all our chips on JJ.
1753
01:30:19,750 --> 01:30:21,833
[tense, energetic music playing]
1754
01:30:25,791 --> 01:30:27,666
[panicked chatter]
1755
01:30:30,375 --> 01:30:32,375
[tires squealing]
1756
01:30:35,833 --> 01:30:37,329
Bobbi, I need eyes on JJ.
1757
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
Uh, headed north past
Castel Sant'Angelo.
1758
01:30:48,125 --> 01:30:49,375
[grunts]
1759
01:30:50,625 --> 01:30:51,916
[grunts]
1760
01:30:54,583 --> 01:30:56,625
- [tires squealing]
- [yells]
1761
01:31:02,333 --> 01:31:04,041
[horn honks]
1762
01:31:04,833 --> 01:31:06,541
[tires squealing]
1763
01:31:10,166 --> 01:31:12,496
[construction vehicle beeping]
1764
01:31:12,500 --> 01:31:13,708
[grunts]
1765
01:31:15,958 --> 01:31:16,954
[worker shouting]
1766
01:31:16,958 --> 01:31:19,041
[grunting]
1767
01:31:21,583 --> 01:31:23,083
[tires squealing]
1768
01:31:24,666 --> 01:31:26,875
[grunting and groaning]
1769
01:31:30,041 --> 01:31:31,912
[horn honking]
1770
01:31:31,916 --> 01:31:33,621
[tires squealing]
1771
01:31:33,625 --> 01:31:34,708
[grunts]
1772
01:31:38,208 --> 01:31:39,496
Last of your unit.
1773
01:31:39,500 --> 01:31:41,375
You should be proud, JJ.
1774
01:31:43,291 --> 01:31:45,041
[grunts]
1775
01:31:49,916 --> 01:31:52,037
- [gun clicks]
- [JJ grunting]
1776
01:31:52,041 --> 01:31:53,125
[groans]
1777
01:31:56,791 --> 01:31:58,079
Where is it?!
1778
01:31:58,083 --> 01:31:59,458
[laughing]
1779
01:32:02,375 --> 01:32:04,496
[gasping]
1780
01:32:04,500 --> 01:32:06,583
[tense, dramatic music playing]
1781
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
[burbling]
1782
01:32:20,250 --> 01:32:21,666
[grunts]
1783
01:32:24,916 --> 01:32:27,037
[gasps] JJ.
1784
01:32:27,041 --> 01:32:29,246
- ♪ Just to know I'm ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
1785
01:32:29,250 --> 01:32:33,079
♪ Bound for glory ♪
1786
01:32:33,083 --> 01:32:34,583
- [tense music playing]
- [beeping]
1787
01:32:36,083 --> 01:32:38,083
[sighs] Come on, JJ.
1788
01:32:39,166 --> 01:32:41,375
[burbling]
1789
01:32:48,875 --> 01:32:51,041
[breathing heavily]
1790
01:33:18,500 --> 01:33:20,537
[beeping]
1791
01:33:20,541 --> 01:33:23,125
[tense music building]
1792
01:33:24,208 --> 01:33:27,208
[music crescendos and fades]
1793
01:33:31,125 --> 01:33:36,996
♪ When my work on
Earth is done ♪
1794
01:33:37,000 --> 01:33:39,083
[somber music playing]
1795
01:33:57,833 --> 01:34:04,412
♪ And you come to take me home ♪
1796
01:34:04,416 --> 01:34:07,371
♪ Just to know I'm ♪
1797
01:34:07,375 --> 01:34:12,208
♪ Bound for glory ♪
1798
01:34:14,500 --> 01:34:19,579
♪ And to hear you say ♪
1799
01:34:19,583 --> 01:34:25,000
♪ "Well done" ♪
1800
01:34:27,083 --> 01:34:29,579
♪ Done with sin ♪
1801
01:34:29,583 --> 01:34:33,704
♪ And sorrow ♪
1802
01:34:33,708 --> 01:34:37,996
♪ Have mercy ♪
1803
01:34:38,000 --> 01:34:38,720
♪ Mercy ♪
1804
01:34:47,333 --> 01:34:49,787
[coughing]
1805
01:34:49,791 --> 01:34:51,662
[crying] JJ.
1806
01:34:51,666 --> 01:34:53,166
[JJ] Wait.
1807
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
If this is heaven, it's
not what I expected.
1808
01:34:58,166 --> 01:34:59,958
[Sophie] No, no.
1809
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
You did it.
1810
01:35:05,291 --> 01:35:06,625
[sobs]
1811
01:35:08,625 --> 01:35:10,625
[Sophie crying]
1812
01:35:17,916 --> 01:35:20,371
[gasps] Holy shit!
1813
01:35:20,375 --> 01:35:22,162
Yes!
1814
01:35:22,166 --> 01:35:23,912
[sighs] Come on.
1815
01:35:23,916 --> 01:35:26,829
That's, like, three
Hail Marys, tops.
1816
01:35:26,833 --> 01:35:28,916
[tense music playing]
1817
01:35:30,833 --> 01:35:32,833
[quiet chatter]
1818
01:35:35,625 --> 01:35:37,496
[Collin] Nancy Buck.
1819
01:35:37,500 --> 01:35:38,954
You're not going anywhere.
1820
01:35:38,958 --> 01:35:41,204
Really?
1821
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
I could still smother the
life out of you right here.
1822
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
[speaking Italian] Mamma, no.
1823
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Don't leave me again!
I promise I'll be good!
1824
01:35:53,541 --> 01:35:55,454
- All right, all right.
- [crowd murmuring]
1825
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
[speaking Italian] Mamma...
1826
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
I won't tell anyone you
hit me anymore! Please!
1827
01:36:01,208 --> 01:36:02,746
He's not my son.
1828
01:36:02,750 --> 01:36:05,371
Mamma, per favore.
1829
01:36:05,375 --> 01:36:07,704
- Get off me!
- [siren blaring]
1830
01:36:07,708 --> 01:36:09,500
[Nancy yelps]
1831
01:36:11,416 --> 01:36:14,666
Freeze! Get down on the
ground and spread 'em!
1832
01:36:16,750 --> 01:36:18,371
That was a close one, Chief.
1833
01:36:18,375 --> 01:36:19,996
I'm glad you're back.
1834
01:36:20,000 --> 01:36:21,454
- [Collin] Dad.
- Collin.
1835
01:36:21,458 --> 01:36:23,204
Oh, my God.
1836
01:36:23,208 --> 01:36:24,704
I thought you were dead.
1837
01:36:24,708 --> 01:36:26,204
I thought you were a nurse.
1838
01:36:26,208 --> 01:36:28,246
We have a lot to talk about.
1839
01:36:28,250 --> 01:36:31,954
- [sentimental music playing]
- [police radio chatter]
1840
01:36:31,958 --> 01:36:34,871
I was so scared I
was gonna lose you.
1841
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
Thanks for coming back for me.
1842
01:36:38,125 --> 01:36:40,496
You know you were pretty
good out there, right?
1843
01:36:40,500 --> 01:36:42,704
- You're not a desk guy.
- [chuckles]
1844
01:36:42,708 --> 01:36:45,287
You should go back to being you.
1845
01:36:45,291 --> 01:36:47,000
I'll be fine.
1846
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
I promise.
1847
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
[JJ chuckles]
1848
01:36:54,000 --> 01:36:57,083
And I'm sorry for the way
I've been acting recently.
1849
01:36:58,166 --> 01:37:00,662
You don't have to apologize.
1850
01:37:00,666 --> 01:37:05,375
Been hard for me, emotionally,
just watching you grow up.
1851
01:37:06,458 --> 01:37:11,037
I didn't get to be a part of your
first nine years, and this part...
1852
01:37:11,041 --> 01:37:13,333
it's just going too fast.
1853
01:37:14,416 --> 01:37:16,500
I know you can take
care of yourself.
1854
01:37:17,583 --> 01:37:20,121
That's what makes
me a little sad.
1855
01:37:20,125 --> 01:37:22,496
I really like
taking care of you.
1856
01:37:22,500 --> 01:37:24,996
I'm just dreading the day
you don't need me anymore.
1857
01:37:25,000 --> 01:37:26,412
[chuckles softly]
1858
01:37:26,416 --> 01:37:28,246
Well, you have at least a week.
1859
01:37:28,250 --> 01:37:30,079
[chuckling softly]
1860
01:37:30,083 --> 01:37:32,704
I think you're
right about Collin.
1861
01:37:32,708 --> 01:37:35,791
I didn't see it at
first, but thanks.
1862
01:37:37,541 --> 01:37:42,787
So, what I'm sensing here is,
basically, you've said I'm right.
1863
01:37:42,791 --> 01:37:44,000
Twice.
1864
01:37:45,083 --> 01:37:46,246
Don't get cocky.
1865
01:37:46,250 --> 01:37:48,579
- [chuckles]
- [EMT] Mr. Jones.
1866
01:37:48,583 --> 01:37:51,079
We need to take you to the
hospital for some observations.
1867
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
Okay.
1868
01:37:53,416 --> 01:37:54,537
Can I come with him?
1869
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
Uh, I'm sorry, miss.
Are you family?
1870
01:38:00,458 --> 01:38:02,250
He's my dad.
1871
01:38:06,291 --> 01:38:07,875
Of course.
1872
01:38:22,000 --> 01:38:24,162
[Sophie] This is so weird.
1873
01:38:24,166 --> 01:38:26,121
I dreamed it would
be a view like this
1874
01:38:26,125 --> 01:38:29,079
where I'd be standing here
with Ryan on this trip.
1875
01:38:29,083 --> 01:38:31,162
Maybe even have my first kiss.
1876
01:38:31,166 --> 01:38:33,625
I'm sorry it didn't work
out the way you wanted.
1877
01:38:34,875 --> 01:38:37,162
- I'm not.
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
1878
01:38:37,166 --> 01:38:40,625
[chuckles] It's the right view,
but I had the wrong person.
1879
01:38:41,750 --> 01:38:44,125
[song continues with
singing in Italian]
1880
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
Do you maybe want to go to
the homecoming dance with me?
1881
01:38:50,458 --> 01:38:52,541
Yeah. That'd be nice.
1882
01:38:59,958 --> 01:39:01,454
Whoa.
1883
01:39:01,458 --> 01:39:03,246
Do you think JJ's
watching us somewhere?
1884
01:39:03,250 --> 01:39:05,291
[sighs] Probably.
1885
01:39:15,458 --> 01:39:16,496
[song continues over speakers]
1886
01:39:16,500 --> 01:39:18,666
[JJ and Kim sniffling]
1887
01:39:22,583 --> 01:39:25,287
Oh, for the love of
Pete, are you crying?
1888
01:39:25,291 --> 01:39:27,079
[sniffles] I'm not crying.
1889
01:39:27,083 --> 01:39:29,162
- You're crying.
- You cried first.
1890
01:39:29,166 --> 01:39:31,204
How much is this satellite
costing the CIA, anyway?
1891
01:39:31,208 --> 01:39:34,041
- You don't want to know.
- [sighs]
1892
01:39:36,541 --> 01:39:37,912
Hey, what are you doing?
1893
01:39:37,916 --> 01:39:40,333
I'm giving them some space.
1894
01:39:41,541 --> 01:39:43,537
All right. Fine.
1895
01:39:43,541 --> 01:39:45,996
Hey. You know, you and I could
end up being family someday.
1896
01:39:46,000 --> 01:39:48,621
Hey. This was a nice moment.
Let's not ruin it, okay?
1897
01:39:48,625 --> 01:39:51,454
Speaking of new family,
when we get back...
1898
01:39:51,458 --> 01:39:52,662
[Bobbi sighs]
1899
01:39:52,666 --> 01:39:54,496
...I'm gonna make a lot
of changes in my life.
1900
01:39:54,500 --> 01:39:55,662
[Bobbi giggling]
1901
01:39:55,666 --> 01:39:57,416
[Bobbi and Kim] Mm...
1902
01:39:58,500 --> 01:40:01,829
Yep. A lot of changes.
1903
01:40:01,833 --> 01:40:03,704
Isn't that right, my
little cleaner shrimp?
1904
01:40:03,708 --> 01:40:04,912
[Bobbi] Mm...
1905
01:40:04,916 --> 01:40:06,579
[both inhale deeply]
1906
01:40:06,583 --> 01:40:08,454
- [Bobbi and Kim moaning]
- Holy shit.
1907
01:40:08,458 --> 01:40:10,829
- ♪ Lock your door, uh-huh ♪
- [♪ Noga Erez: "The Vandalist"]
1908
01:40:10,833 --> 01:40:12,829
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1909
01:40:12,833 --> 01:40:14,746
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1910
01:40:14,750 --> 01:40:16,496
- ♪ They don't wanna know ♪
- [indistinct chatter]
1911
01:40:16,500 --> 01:40:18,704
♪ Where all their
Nikes are from ♪
1912
01:40:18,708 --> 01:40:19,996
- ♪ Uh-huh ♪
- Hey.
1913
01:40:20,000 --> 01:40:22,204
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh...
1914
01:40:22,208 --> 01:40:24,246
- [blowing raspberries]
- [laughing]
1915
01:40:24,250 --> 01:40:26,662
♪ They don't wanna know where
all the bodies have gone ♪
1916
01:40:26,666 --> 01:40:28,162
That is so embarrassing.
1917
01:40:28,166 --> 01:40:30,371
- Really? I think it's kind of cute.
- [JJ] Mm-mm.
1918
01:40:30,375 --> 01:40:32,037
[Sophie inhales deeply,
blows raspberry]
1919
01:40:32,041 --> 01:40:34,125
[chirping]
1920
01:40:37,708 --> 01:40:39,125
Chief?
1921
01:40:40,541 --> 01:40:42,371
Do not move.
1922
01:40:42,375 --> 01:40:44,954
- Yeah, no shit.
- [birds chirping]
1923
01:40:44,958 --> 01:40:46,287
What do I do?
1924
01:40:46,291 --> 01:40:48,208
There's only one thing to do.
1925
01:40:49,541 --> 01:40:51,454
- Run!
- [Kim screams]
1926
01:40:51,458 --> 01:40:52,871
[Kim] Get off me!
1927
01:40:52,875 --> 01:40:54,162
- [Kim screaming]
- [bird shrieks]
1928
01:40:54,166 --> 01:40:56,162
♪ Lock your door, uh-huh ♪
1929
01:40:56,166 --> 01:40:58,162
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1930
01:40:58,166 --> 01:41:00,246
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1931
01:41:00,250 --> 01:41:03,454
♪ They don't wanna know where
all the bodies have gone ♪
1932
01:41:03,458 --> 01:41:05,079
♪ Busta, bust a, bust ♪
1933
01:41:05,083 --> 01:41:07,829
♪ Oops, you caught me
up like a Pac-Man ♪
1934
01:41:07,833 --> 01:41:09,537
{\an8}♪ Back up, I come
back like a Batman ♪
1935
01:41:09,541 --> 01:41:12,162
{\an8}♪ Mic check, I'm a
scoop for the madman ♪
1936
01:41:12,166 --> 01:41:14,829
{\an8}♪ Ladies and gentlemen,
you got me looking mad ♪
1937
01:41:14,833 --> 01:41:17,037
{\an8}♪ Oops, forgot a line
on your article ♪
1938
01:41:17,041 --> 01:41:19,996
{\an8}♪ Click on the
clickbait, I go viral ♪
1939
01:41:20,000 --> 01:41:22,162
{\an8}♪ Comin' up with the
bots and the psychos ♪
1940
01:41:22,166 --> 01:41:23,954
{\an8}♪ Ladies and
gentlemen, you got me ♪
1941
01:41:23,958 --> 01:41:25,871
{\an8}♪ I'm only here for benefits ♪
1942
01:41:25,875 --> 01:41:29,037
{\an8}♪ Yeah, all my friends
are counterfeits ♪
1943
01:41:29,041 --> 01:41:30,996
{\an8}♪ My bills are paid,
I'm down for it ♪
1944
01:41:31,000 --> 01:41:33,329
{\an8}- ♪ Just tell me who you wanna hit ♪
- [bell rings, crowd cheers]
1945
01:41:33,333 --> 01:41:36,579
{\an8}♪ My hit list won't
be getting long ♪
1946
01:41:36,583 --> 01:41:38,746
♪ As long as I can
sing this song ♪
1947
01:41:38,750 --> 01:41:40,537
♪ I wrote you in
just for the twist ♪
1948
01:41:40,541 --> 01:41:41,704
{\an8}♪ I'm done ♪
1949
01:41:41,708 --> 01:41:43,621
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1950
01:41:43,625 --> 01:41:46,121
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1951
01:41:46,125 --> 01:41:48,329
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1952
01:41:48,333 --> 01:41:52,037
{\an8}♪ They don't wanna know where
all their Nikes are from ♪
1953
01:41:52,041 --> 01:41:53,537
- ♪ La-la, la-la ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1954
01:41:53,541 --> 01:41:56,121
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1955
01:41:56,125 --> 01:41:58,079
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1956
01:41:58,083 --> 01:42:01,166
{\an8}♪ They don't wanna know where
all the bodies have gone ♪
1957
01:42:03,291 --> 01:42:05,829
♪ ...is a tremendous
word, such as ♪
1958
01:42:05,833 --> 01:42:07,996
- ♪ It's my pleasure to present ♪
- ♪ The vandalist ♪
1959
01:42:08,000 --> 01:42:09,329
♪ Oops, you think you won ♪
1960
01:42:09,333 --> 01:42:12,371
♪ But I still made
you sing along ♪
1961
01:42:12,375 --> 01:42:14,162
♪ Oops, you think you won ♪
1962
01:42:14,166 --> 01:42:17,329
♪ But I still made
you sing along ♪
1963
01:42:17,333 --> 01:42:19,496
♪ Oops, you think you won ♪
1964
01:42:19,500 --> 01:42:21,746
♪ But I still made
you sing along, ah ♪
1965
01:42:21,750 --> 01:42:23,912
♪ Oops, you think you won ♪
1966
01:42:23,916 --> 01:42:26,662
♪ But I still made
you sing along, ha ♪
1967
01:42:26,666 --> 01:42:29,329
♪ Oops, you think you won ♪
1968
01:42:29,333 --> 01:42:31,412
♪ But I still made
you sing along ♪
1969
01:42:31,416 --> 01:42:33,621
♪ Oops, you think you won ♪
1970
01:42:33,625 --> 01:42:36,537
♪ But I still made
you sing along, ah ♪
1971
01:42:36,541 --> 01:42:38,246
{\an8}♪ Oops, you think you won ♪
1972
01:42:38,250 --> 01:42:41,787
{\an8}♪ But I still made
you sing along ♪
1973
01:42:41,791 --> 01:42:43,833
♪ Go home... ♪
1974
01:42:46,833 --> 01:42:48,496
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1975
01:42:48,500 --> 01:42:50,662
{\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1976
01:42:50,666 --> 01:42:52,912
{\an8}- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1977
01:42:52,916 --> 01:42:56,583
{\an8}♪ They don't wanna know where
all their Nikes are from ♪
1978
01:42:57,791 --> 01:42:58,787
♪ Uh-huh ♪
1979
01:42:58,791 --> 01:43:00,829
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1980
01:43:00,833 --> 01:43:02,912
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1981
01:43:02,916 --> 01:43:05,371
♪ They don't wanna know
where all the bod... ♪
1982
01:43:05,375 --> 01:43:06,787
Connelly, what are
you doing here?
1983
01:43:06,791 --> 01:43:08,537
Chief! It's a happy ending.
1984
01:43:08,541 --> 01:43:10,412
- ♪ We saved the world ♪
- [piano playing gentle music]
1985
01:43:10,416 --> 01:43:12,287
♪ You got the girl ♪
1986
01:43:12,291 --> 01:43:17,079
♪ We're having a good time,
we're having a good time ♪
1987
01:43:17,083 --> 01:43:20,162
Connelly, you got a flight to catch.
Don't you think you should get moving?
1988
01:43:20,166 --> 01:43:21,746
I got plenty of time.
1989
01:43:21,750 --> 01:43:23,662
Come on, have a drink.
Let's celebrate.
1990
01:43:23,666 --> 01:43:25,787
You know I don't drink
while I'm on duty.
1991
01:43:25,791 --> 01:43:27,162
It's not professional.
1992
01:43:27,166 --> 01:43:29,329
♪ You should let
your hair down ♪
1993
01:43:29,333 --> 01:43:31,496
♪ Get rid of that frown ♪
1994
01:43:31,500 --> 01:43:33,454
♪ If you act like a wimp ♪
1995
01:43:33,458 --> 01:43:36,079
♪ You won't turn on
that cleaner shrimp ♪
1996
01:43:36,083 --> 01:43:37,579
One drink.
1997
01:43:37,583 --> 01:43:40,371
- [slurring] ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪
- [♪ "Word Up"]
1998
01:43:40,375 --> 01:43:42,121
♪ Around the world ♪
1999
01:43:42,125 --> 01:43:44,204
♪ Got a weird
thing to show you ♪
2000
01:43:44,208 --> 01:43:45,912
♪ Tell all the boys and girls ♪
2001
01:43:45,916 --> 01:43:47,246
♪ Wave your hands in the air ♪
2002
01:43:47,250 --> 01:43:48,329
- Yeah!
- Come on!
2003
01:43:48,333 --> 01:43:49,871
♪ Like you don't care ♪
2004
01:43:49,875 --> 01:43:51,912
♪ Glide by the people ♪
2005
01:43:51,916 --> 01:43:53,746
♪ As they stop to
look and stare ♪
2006
01:43:53,750 --> 01:43:56,162
- ♪ Do your dance, do your dance ♪
- [Bobbi whooping]
2007
01:43:56,166 --> 01:43:58,246
♪ Do your dance quick, mama ♪
2008
01:43:58,250 --> 01:44:01,037
♪ Come on, baby, tell
me, what's the word? ♪
2009
01:44:01,041 --> 01:44:02,329
- ♪ The cleaner shrimp ♪
- That's me!
2010
01:44:02,333 --> 01:44:03,662
- ♪ Wah, wah ♪
- ♪ The cleaner shrimp ♪
2011
01:44:03,666 --> 01:44:04,746
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2012
01:44:04,750 --> 01:44:05,829
♪ The cleaner shrimp ♪
2013
01:44:05,833 --> 01:44:06,912
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2014
01:44:06,916 --> 01:44:10,246
- ♪ A love like yours is rare ♪
- [♪ "Always"]
2015
01:44:10,250 --> 01:44:13,912
♪ It must have been
sent from up above ♪
2016
01:44:13,916 --> 01:44:18,162
♪ And I know you'll
stay this way ♪
2017
01:44:18,166 --> 01:44:20,496
For always. I mean it.
2018
01:44:20,500 --> 01:44:27,246
♪ And we both know ♪
2019
01:44:27,250 --> 01:44:33,662
♪ That our love will grow ♪
2020
01:44:33,666 --> 01:44:38,246
♪ And forever ♪
2021
01:44:38,250 --> 01:44:40,246
♪ It will be ♪
2022
01:44:40,250 --> 01:44:46,291
♪ You and me ♪
2023
01:44:48,500 --> 01:44:51,875
[off-key] ♪ Ooh,
you're like the sun ♪
2024
01:44:53,291 --> 01:44:55,958
[soft vocalizing]
2025
01:45:01,583 --> 01:45:04,371
♪ Chasing all of the rain away ♪
2026
01:45:04,375 --> 01:45:05,287
♪ Thousand miles away ♪
2027
01:45:05,291 --> 01:45:06,704
[♪ Billy Barratt: "Big
World (Found You)"]
2028
01:45:06,708 --> 01:45:09,662
♪ From the man I used to be ♪
2029
01:45:09,666 --> 01:45:12,996
♪ Mm, mm ♪
2030
01:45:13,000 --> 01:45:17,954
♪ Closin' in on something,
something that I couldn't see ♪
2031
01:45:17,958 --> 01:45:21,496
♪ Mm, mm ♪
2032
01:45:21,500 --> 01:45:23,912
♪ Try to find my
way in the dark ♪
2033
01:45:23,916 --> 01:45:25,954
♪ Give me a sign in the stars ♪
2034
01:45:25,958 --> 01:45:28,912
♪ Take me back to your heart ♪
2035
01:45:28,916 --> 01:45:33,579
♪ Searchin' high and
low, steady and slow ♪
2036
01:45:33,583 --> 01:45:37,037
♪ Up and down, coast to coast ♪
2037
01:45:37,041 --> 01:45:38,996
♪ It's a big world,
it's a big world ♪
2038
01:45:39,000 --> 01:45:41,037
♪ All the places I've been ♪
2039
01:45:41,041 --> 01:45:45,121
♪ It's a big world, it's a big
world that I found you in ♪
2040
01:45:45,125 --> 01:45:47,621
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2041
01:45:47,625 --> 01:45:49,371
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2042
01:45:49,375 --> 01:45:51,746
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2043
01:45:51,750 --> 01:45:54,121
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2044
01:45:54,125 --> 01:45:58,912
♪ It's hard to find a
blessing on the broken road ♪
2045
01:45:58,916 --> 01:46:02,162
♪ Mm, mm ♪
2046
01:46:02,166 --> 01:46:07,204
♪ Just close your eyes and let your
heart be the one to guide you home ♪
2047
01:46:07,208 --> 01:46:10,829
♪ Mm, mm ♪
2048
01:46:10,833 --> 01:46:13,162
♪ I will go to the
ends of the Earth ♪
2049
01:46:13,166 --> 01:46:15,079
♪ Every twist, every turn ♪
2050
01:46:15,083 --> 01:46:18,037
♪ Oh, I give you my word ♪
2051
01:46:18,041 --> 01:46:22,871
♪ Searchin' high and
low, steady and slow ♪
2052
01:46:22,875 --> 01:46:26,287
♪ Up and down, coast to coast ♪
2053
01:46:26,291 --> 01:46:28,329
♪ It's a big world,
it's a big world ♪
2054
01:46:28,333 --> 01:46:30,371
♪ All the places I've been ♪
2055
01:46:30,375 --> 01:46:34,329
♪ It's a big world, it's a big
world that I found you in ♪
2056
01:46:34,333 --> 01:46:36,954
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2057
01:46:36,958 --> 01:46:38,579
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2058
01:46:38,583 --> 01:46:40,996
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2059
01:46:41,000 --> 01:46:42,621
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2060
01:46:42,625 --> 01:46:45,121
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2061
01:46:45,125 --> 01:46:46,746
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2062
01:46:46,750 --> 01:46:49,079
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2063
01:46:49,083 --> 01:46:51,746
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2064
01:46:51,750 --> 01:46:53,912
♪ We're living in a big world ♪
2065
01:46:53,916 --> 01:46:56,037
♪ We're looking for
the silver lining ♪
2066
01:46:56,041 --> 01:46:57,996
♪ We're living in a big world ♪
2067
01:46:58,000 --> 01:47:00,162
♪ And it's all on the horizon ♪
2068
01:47:00,166 --> 01:47:02,121
♪ We're living in a big world ♪
2069
01:47:02,125 --> 01:47:04,162
♪ We're looking for
the silver lining ♪
2070
01:47:04,166 --> 01:47:07,287
♪ We're living in a big world ♪
2071
01:47:07,291 --> 01:47:12,121
♪ Searchin' high and
low, steady and slow ♪
2072
01:47:12,125 --> 01:47:15,537
♪ Up and down, coast to coast ♪
2073
01:47:15,541 --> 01:47:17,579
♪ It's a big world,
it's a big world ♪
2074
01:47:17,583 --> 01:47:19,621
♪ All the places I've been ♪
2075
01:47:19,625 --> 01:47:23,579
♪ It's a big world, it's a big
world that I found you in ♪
2076
01:47:23,583 --> 01:47:26,204
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2077
01:47:26,208 --> 01:47:27,829
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2078
01:47:27,833 --> 01:47:30,246
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2079
01:47:30,250 --> 01:47:31,871
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2080
01:47:31,875 --> 01:47:34,371
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2081
01:47:34,375 --> 01:47:35,996
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2082
01:47:36,000 --> 01:47:38,329
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2083
01:47:38,333 --> 01:47:40,833
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2084
01:47:46,291 --> 01:47:48,287
[song ends]
2085
01:47:48,291 --> 01:47:50,375
[intense, dramatic
music playing]
2086
01:48:20,375 --> 01:48:22,375
♪ ♪
2087
01:48:52,375 --> 01:48:54,375
♪ ♪
2088
01:49:24,375 --> 01:49:26,375
♪ ♪
2089
01:49:56,375 --> 01:49:58,375
♪ ♪
2090
01:50:28,375 --> 01:50:30,375
♪ ♪
2091
01:50:40,208 --> 01:50:42,208
[music fades]
155984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.