All language subtitles for Mayor.Of.Kingstown.S03E08.Captain.Of.The.Sht.Out.Of.Luck.720p.AMZN.WEB-DL.H264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:06,075 โ™ช MTV 2 00:00:08,643 --> 00:00:10,558 โ™ช dramatic music 3 00:00:13,866 --> 00:00:15,389 You put your thumb on the scale 4 00:00:15,389 --> 00:00:17,609 for Bunny, and then clip the supply for the Aryans? 5 00:00:17,609 --> 00:00:19,741 Thumb is a little too heavy, so I'm recalibrating. 6 00:00:19,741 --> 00:00:21,003 Brucker Junior High? 7 00:00:21,003 --> 00:00:22,440 Fuck you talking 'bout? 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,615 Your kid's school. 9 00:00:23,615 --> 00:00:24,572 And your bitch. 10 00:00:24,572 --> 00:00:26,487 She gonna get lonely. Or not. 11 00:00:26,487 --> 00:00:28,489 Why'd you talk to Cherry today? 12 00:00:28,489 --> 00:00:29,664 I talk to all my patients. 13 00:00:29,664 --> 00:00:31,536 I'm still talking here. 14 00:00:31,536 --> 00:00:32,841 I got nothing against you. 15 00:00:32,841 --> 00:00:35,540 But Cherry gave us all a reason to be pissed off. 16 00:00:36,802 --> 00:00:38,630 That vehicle went off the bridge. 17 00:00:38,630 --> 00:00:40,545 It's a mass murder. Konstantin's girls. 18 00:00:40,545 --> 00:00:42,764 Who's got the goddamn reach for that? 19 00:00:42,764 --> 00:00:44,462 Callahan's not gonna do it. 20 00:00:44,462 --> 00:00:45,506 - Why not Callahan? - He's not gonna bite 21 00:00:45,506 --> 00:00:47,595 the hand that feeds him. Come on. 22 00:00:47,595 --> 00:00:49,597 Look, Mike, I got Bunny Washington top of my list. 23 00:00:49,597 --> 00:00:53,993 You think that shit of me? 24 00:00:53,993 --> 00:00:55,124 Say you didn't do it. 25 00:00:55,124 --> 00:00:57,649 Rhonda was the fucking mistake! 26 00:00:59,651 --> 00:01:00,521 I am done. 27 00:01:02,741 --> 00:01:04,482 I'm gonna be the monster now. 28 00:01:10,575 --> 00:01:13,534 โ™ช slow, suspenseful music 29 00:01:42,563 --> 00:01:45,436 Spring fucking bounty, brother. 30 00:01:45,436 --> 00:01:48,134 Our cook's up and running. We'll have a surplus soon. 31 00:01:48,134 --> 00:01:50,136 Mayor's gonna push Black in back, 32 00:01:50,136 --> 00:01:54,227 and the Russian's time's tick-tocking a-fucking-way. 33 00:01:54,227 --> 00:01:55,707 McLusky's head on straight? 34 00:01:55,707 --> 00:01:57,622 He knows better than try me. 35 00:01:57,622 --> 00:01:59,972 Anyone crosses us, 36 00:01:59,972 --> 00:02:03,410 no limit, fucking havoc we wreak. 37 00:02:03,410 --> 00:02:06,587 Mayor's got shit to live for. 38 00:02:06,587 --> 00:02:08,981 We got shit to die for. 39 00:02:08,981 --> 00:02:10,983 I'd die for you, Merle. 40 00:02:10,983 --> 00:02:13,072 Hey, not soon enough, brother. 41 00:02:31,351 --> 00:02:33,309 โ™ช tense, dramatic music 42 00:02:49,630 --> 00:02:51,589 โ™ช ominous, dramatic music 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,345 Oh, shit! 44 00:03:18,572 --> 00:03:20,792 Jackson to Central. We're under attack. 45 00:03:20,792 --> 00:03:22,750 Jackson to Central! We're under attack! 46 00:03:37,635 --> 00:03:39,593 โ™ช slow, ominous music 47 00:04:25,857 --> 00:04:28,555 โ™ช dramatic, melancholy music 48 00:05:33,751 --> 00:05:36,275 Yeah? Mike. 49 00:05:36,275 --> 00:05:37,711 We got ourselves a shitshow. 50 00:05:37,711 --> 00:05:42,585 I got three inmates dead, we got a CO, a fucking CO, dead. 51 00:05:42,585 --> 00:05:44,370 These fuckers threw grenades 52 00:05:44,370 --> 00:05:46,807 over the wall. Fucking grenades, man. 53 00:05:46,807 --> 00:05:48,809 What? 54 00:05:48,809 --> 00:05:50,463 Who's throwing grenades? 55 00:05:50,463 --> 00:05:51,812 You don't think this was Bunny, do you? 56 00:05:51,812 --> 00:05:52,726 Carney. 57 00:05:52,726 --> 00:05:54,902 Come on. Who got targeted? 58 00:05:54,902 --> 00:05:57,165 Aryans on landscape duty. Uh, 59 00:05:57,165 --> 00:05:59,472 Callahan, the Viking asshole, couple others. 60 00:05:59,472 --> 00:06:01,996 This is not good, and I don't know who bought it. 61 00:06:01,996 --> 00:06:03,476 Well, that's the question to answer. 62 00:06:03,476 --> 00:06:04,869 Answer it before I get there. 63 00:06:04,869 --> 00:06:06,566 How much time do I have? 64 00:06:06,566 --> 00:06:08,002 I'm on my way. 65 00:06:08,002 --> 00:06:09,525 Jesus Christ. 66 00:06:14,574 --> 00:06:17,620 Sorry. I'm... I'm sorry. 67 00:06:18,665 --> 00:06:20,711 That's a whole lot of calls, Kareem. 68 00:06:20,711 --> 00:06:22,800 This is more important. 69 00:06:24,497 --> 00:06:26,847 So, um, 70 00:06:26,847 --> 00:06:29,197 wh-when... when did it start? 71 00:06:29,197 --> 00:06:30,851 She's always been emotional. 72 00:06:30,851 --> 00:06:32,679 Right. 73 00:06:32,679 --> 00:06:36,291 But after... after the riot, after that. 74 00:06:37,249 --> 00:06:39,642 She read things. 75 00:06:41,557 --> 00:06:43,429 Heard things at school. 76 00:06:43,429 --> 00:06:45,736 Saw me at home? 77 00:06:47,041 --> 00:06:48,869 Baby... 78 00:06:48,869 --> 00:06:51,611 this is not because of you, okay? 79 00:06:54,614 --> 00:06:56,311 But she needs help. 80 00:06:56,311 --> 00:06:58,966 - She needs to talk to someone. - Yeah, of course. 81 00:06:58,966 --> 00:07:00,794 Of course, absolutely. 82 00:07:00,794 --> 00:07:03,710 The school referred her to a therapist, 83 00:07:03,710 --> 00:07:06,234 but she's, like, $300 an hour, 84 00:07:06,234 --> 00:07:07,845 - twice a week, and-- - Twice? 85 00:07:10,369 --> 00:07:11,849 They recommended three times. 86 00:07:11,849 --> 00:07:14,242 Whatever she needs, right? We will work it out. 87 00:07:14,242 --> 00:07:17,680 I will work it out, I-I... I promised you, right? 88 00:07:17,680 --> 00:07:18,899 - I promised. - Kareem? 89 00:07:18,899 --> 00:07:20,596 No, I promised. 90 00:07:20,596 --> 00:07:22,685 Right, Vanessa, didn't I? 91 00:07:26,559 --> 00:07:27,734 Sorry. 92 00:07:27,734 --> 00:07:29,823 I'm... sorry. 93 00:07:31,999 --> 00:07:35,655 Look, I will make this right for us. 94 00:07:35,655 --> 00:07:37,483 I promise. 95 00:07:44,707 --> 00:07:46,361 Kareem, answer it. 96 00:07:53,151 --> 00:07:54,587 I am... 97 00:07:56,632 --> 00:07:58,678 I'm with you right now. 98 00:08:00,898 --> 00:08:02,943 I'm here. 99 00:08:15,129 --> 00:08:16,696 Hey. 100 00:08:16,696 --> 00:08:19,090 Why'd you let me sleep in? 101 00:08:19,090 --> 00:08:21,396 You don't need to be up, babe. 102 00:08:21,396 --> 00:08:22,963 Did you eat anything? 103 00:08:22,963 --> 00:08:25,096 Um, no. I-I'm late. 104 00:08:25,096 --> 00:08:27,098 - Coffee's on. - Let me make you some eggs. 105 00:08:27,098 --> 00:08:28,839 Baby, I'm really running late. 106 00:08:28,839 --> 00:08:30,666 I-I just... 107 00:08:30,666 --> 00:08:32,320 I'll get something at work. 108 00:08:32,320 --> 00:08:33,887 Wait, hold on a second. 109 00:08:33,887 --> 00:08:36,020 Forgot your to-go thingy here. 110 00:08:36,020 --> 00:08:38,936 You may not need food, but you need your rocket fuel. 111 00:08:38,936 --> 00:08:40,633 Thanks. 112 00:08:40,633 --> 00:08:42,330 Hi, buddy. 113 00:08:42,330 --> 00:08:43,897 - Hi. - Kyle. 114 00:08:43,897 --> 00:08:45,943 Go get 'em today, all right? 115 00:08:45,943 --> 00:08:46,900 Kyle. 116 00:08:46,900 --> 00:08:49,685 Yeah? Oh, yeah. Sorry. 117 00:08:49,685 --> 00:08:51,687 Um... 118 00:08:51,687 --> 00:08:55,082 Hey, uh, did I fuck something up 119 00:08:55,082 --> 00:08:57,084 and not know what I fucked up, or something? 120 00:08:57,084 --> 00:08:58,520 - No. You-- - Want to maybe 121 00:08:58,520 --> 00:08:59,957 give me a hint at what that was? 122 00:08:59,957 --> 00:09:03,917 You didn't fuck anything up, I just didn't sleep well. 123 00:09:03,917 --> 00:09:05,397 I'll see you tonight? 124 00:09:05,397 --> 00:09:07,529 - I got a shift. - Hmm. 125 00:09:07,529 --> 00:09:09,967 Then, I'll see you first thing? 126 00:09:09,967 --> 00:09:11,490 - All right. - All right. 127 00:09:11,490 --> 00:09:13,144 โ™ช slow, suspenseful music 128 00:09:13,144 --> 00:09:14,797 Bye, buddy. 129 00:09:23,502 --> 00:09:24,982 Okay. Okay, let's mark this off. 130 00:09:24,982 --> 00:09:27,810 - Right, right. - Photograph and measure... 131 00:09:37,124 --> 00:09:39,039 Yeah. Fuck, shit. 132 00:09:39,039 --> 00:09:40,040 Hey, I'll be back. 133 00:09:40,040 --> 00:09:41,041 Hey, Mike. 134 00:09:41,041 --> 00:09:43,087 Hey, what's happening? 135 00:09:43,087 --> 00:09:44,479 Who's, uh, DOA? 136 00:09:44,479 --> 00:09:45,959 One guard, shot through and through. 137 00:09:45,959 --> 00:09:47,613 High-powered, high-caliber projectile. 138 00:09:47,613 --> 00:09:49,049 It was fired from a distance. 139 00:09:49,049 --> 00:09:50,964 Fucking snipers? 140 00:09:51,965 --> 00:09:54,185 Yeah, who went down? What prisoner? 141 00:09:54,185 --> 00:09:55,621 We're figuring this shit out, man. 142 00:09:55,621 --> 00:09:57,014 You know, we still waiting on the warden. 143 00:09:57,014 --> 00:09:58,580 Fuck's Kareem? 144 00:09:58,580 --> 00:09:59,973 โ™ช dark, intense music 145 00:09:59,973 --> 00:10:01,757 Hey, will you open this? 146 00:10:01,757 --> 00:10:03,455 Yeah, uh, go ahead. Open it. 147 00:10:03,455 --> 00:10:05,718 โ™ช slow, dramatic music 148 00:10:05,718 --> 00:10:07,938 - Fuck. - Yeah. 149 00:10:07,938 --> 00:10:09,896 We got the, uh, shoot team trying to figure out 150 00:10:09,896 --> 00:10:11,115 the source of the fire. 151 00:10:11,115 --> 00:10:13,813 - Uh, where's Ian? - Shoot team. 152 00:10:13,813 --> 00:10:14,945 Fuck. 153 00:10:16,250 --> 00:10:19,123 Ian! 154 00:10:19,123 --> 00:10:22,865 Mikey, I'm doing fucking police work up here. 155 00:10:24,171 --> 00:10:27,131 Keno, wave or something! Ian, get down here. 156 00:10:27,131 --> 00:10:30,003 I will-- uh, Mikey, I'm a little fucking busy. 157 00:10:30,003 --> 00:10:31,700 It's gonna get busier. Let's go. 158 00:10:32,701 --> 00:10:34,007 Let's go! 159 00:10:34,007 --> 00:10:36,096 Mike... - This fucking guy. Come on. 160 00:10:38,664 --> 00:10:40,927 Mike. All right. 161 00:10:40,927 --> 00:10:42,711 Welcome to the shitshow. 162 00:10:42,711 --> 00:10:45,149 Callahan. He's unconscious. 163 00:10:45,149 --> 00:10:46,541 They might take him over 164 00:10:46,541 --> 00:10:47,934 to Kingstown General, so 165 00:10:47,934 --> 00:10:49,718 - I'll fill you in when I know. - Okay. 166 00:10:49,718 --> 00:10:51,764 - Yeah, thank you. - Fucking ridiculous shot, 167 00:10:51,764 --> 00:10:54,288 got that fucking guard from 500 yards or some shit. 168 00:10:54,288 --> 00:10:57,291 That's, like, military. That's military. 169 00:10:57,291 --> 00:10:59,250 Tell me what fucking set has a goddamn sniper. 170 00:10:59,250 --> 00:11:01,730 - Fuck. Fucking Bunny. - I knew it. I fucking knew it. 171 00:11:01,730 --> 00:11:03,515 He's got access to military grade. 172 00:11:03,515 --> 00:11:04,995 How you know this? 173 00:11:04,995 --> 00:11:07,214 'Cause I was fucking there. That's why. 174 00:11:07,214 --> 00:11:09,042 Look, I'm gonna send you the address. 175 00:11:09,042 --> 00:11:10,696 I want you to get a warrant and go fucking hit that place, 176 00:11:10,696 --> 00:11:12,002 okay? Hundred percent. 177 00:11:12,002 --> 00:11:13,090 All right, call me before and after. 178 00:11:13,090 --> 00:11:15,135 Yeah, yeah. Let's go. 179 00:11:19,096 --> 00:11:21,098 โ™ช quiet, dark music 180 00:11:26,538 --> 00:11:28,148 She knotted up her sheet. 181 00:11:28,148 --> 00:11:30,237 How long before she was taken down? 182 00:11:30,237 --> 00:11:32,500 Night shift wasn't specific. 183 00:11:32,500 --> 00:11:35,851 Won't know if she's a vegetable till she wakes up one. 184 00:11:35,851 --> 00:11:38,071 Bus is inbound. 185 00:11:40,160 --> 00:11:42,162 โ™ช ominous music 186 00:11:59,658 --> 00:12:02,008 Hey... 187 00:12:02,008 --> 00:12:05,316 can you take that to go, honey? 188 00:12:05,316 --> 00:12:07,666 - Kyle? - Huh? 189 00:12:07,666 --> 00:12:09,885 Can you take that to go? I gotta take something to my mom. 190 00:12:09,885 --> 00:12:11,800 Oh, yeah. Shit. Sorry. 191 00:12:11,800 --> 00:12:13,150 Let me just, uh-- 192 00:12:13,150 --> 00:12:14,586 Don't worry about it. I'll deal with that later. 193 00:12:14,586 --> 00:12:16,109 Nah, come on, I got you. 194 00:12:18,242 --> 00:12:20,200 Hey, you mind if get a little, 195 00:12:20,200 --> 00:12:22,202 - a little to go? - Oh, yeah, help yourself. 196 00:12:23,769 --> 00:12:26,163 Still doing everything for everyone, huh? 197 00:12:26,163 --> 00:12:29,601 Beats loneliness, Prozac, and The Price is Right. 198 00:12:32,995 --> 00:12:34,693 How's she doing? 199 00:12:34,693 --> 00:12:37,391 Oh, well, she, uh... 200 00:12:37,391 --> 00:12:40,090 wants to sue me every time I walk in the door. 201 00:12:40,090 --> 00:12:42,962 But, uh, she's happier at her own home. 202 00:12:44,181 --> 00:12:46,226 I've got a permit. 203 00:12:46,226 --> 00:12:48,663 No, that's all right. I'm not worried. 204 00:12:48,663 --> 00:12:50,230 What is that, a Glock? Smith & Wesson? 205 00:12:50,230 --> 00:12:51,275 Smith & Wesson. 206 00:12:51,275 --> 00:12:53,407 Oh. Yeah. 207 00:12:53,407 --> 00:12:55,279 That thing has saved me 208 00:12:55,279 --> 00:12:57,281 and my daughter's life twice. 209 00:12:57,281 --> 00:13:00,197 I'd feel a lot better if Tracy carried, I'll tell you that. 210 00:13:00,197 --> 00:13:02,112 Oof, that's gonna be a hard convince. 211 00:13:02,112 --> 00:13:03,200 Yeah, no shit. 212 00:13:03,200 --> 00:13:05,898 And worth a shot, 'cause, uh, 213 00:13:05,898 --> 00:13:07,856 it's a fuckin' mess out here. 214 00:13:07,856 --> 00:13:10,337 Well, if you can't protect the ones you love, 215 00:13:10,337 --> 00:13:12,644 then what's the point, you know? 216 00:13:12,644 --> 00:13:16,430 You do that, Kyle. You do that every day. 217 00:13:16,430 --> 00:13:19,129 - Be safe. - Yeah. 218 00:13:19,129 --> 00:13:20,869 See ya. 219 00:13:46,852 --> 00:13:48,375 Yeah? 220 00:13:48,375 --> 00:13:50,160 Are you alone? 221 00:13:50,160 --> 00:13:52,727 I'm not bringing people back to my hotel room, Mike. 222 00:13:52,727 --> 00:13:54,294 Then pick up your fucking phone. 223 00:13:54,294 --> 00:13:57,776 - I've been calling you. - I was asleep. 224 00:13:57,776 --> 00:14:00,039 Yeah, well, it's noon, Iris. 225 00:14:00,039 --> 00:14:01,867 I'm a nocturnal creature now. 226 00:14:01,867 --> 00:14:05,262 Okay. Why don't you look out your window? 227 00:14:14,096 --> 00:14:16,751 Yeah, hi. 228 00:14:16,751 --> 00:14:18,231 Pretty fucked up, what happened at the river. 229 00:14:18,231 --> 00:14:20,320 Huh? 230 00:14:22,061 --> 00:14:23,105 You all right? 231 00:14:24,106 --> 00:14:25,412 I'm okay. 232 00:14:25,412 --> 00:14:28,763 You want out, or an exit? 233 00:14:28,763 --> 00:14:30,983 What does that fix? 234 00:14:30,983 --> 00:14:34,291 I'm not gonna end up one of those girls. 235 00:14:34,291 --> 00:14:35,814 As long as you're in this world, 236 00:14:35,814 --> 00:14:37,381 you're gonna be one of those girls. 237 00:14:37,381 --> 00:14:39,774 No, he doesn't treat me like that. 238 00:14:39,774 --> 00:14:41,776 Yeah, fuck. 239 00:14:41,776 --> 00:14:43,169 Speak of the devil. 240 00:14:43,169 --> 00:14:45,432 - What? - He just pulled up. 241 00:14:46,825 --> 00:14:48,479 Fuck. You need to get out of here 242 00:14:48,479 --> 00:14:50,394 - right now. - What's he doing here, Iris? 243 00:14:50,394 --> 00:14:53,745 Same thing as you, Mike. He's fucking checking on me. 244 00:15:02,275 --> 00:15:04,234 โ™ช tense music 245 00:15:23,078 --> 00:15:25,385 Little Bird. 246 00:15:31,478 --> 00:15:34,264 It's too early for bullshit, Konnie. 247 00:15:37,789 --> 00:15:40,400 Uh, keep the world at bay, please. 248 00:15:40,400 --> 00:15:43,273 โ™ช contemplative music 249 00:15:48,321 --> 00:15:50,758 I had to see you. 250 00:15:53,108 --> 00:15:56,373 I... I had so many horrible dreams. 251 00:15:56,373 --> 00:15:59,332 I'm okay. 252 00:16:01,247 --> 00:16:03,118 I was short with you. 253 00:16:03,118 --> 00:16:04,859 You were trying to protect me. 254 00:16:04,859 --> 00:16:07,035 Protect you. 255 00:16:07,035 --> 00:16:08,994 Control you. 256 00:16:08,994 --> 00:16:12,127 Sometimes I don't even feel like there's a difference. 257 00:16:19,178 --> 00:16:23,530 I realize that seeing those poor girls, 258 00:16:23,530 --> 00:16:26,098 it might have conjured some memories. 259 00:16:26,098 --> 00:16:28,492 I'm okay. 260 00:16:30,320 --> 00:16:31,408 Really. 261 00:16:31,408 --> 00:16:34,324 I want you to, um, to leave this place. 262 00:16:37,849 --> 00:16:39,459 New York? 263 00:16:39,459 --> 00:16:41,374 No. 264 00:16:42,506 --> 00:16:44,943 No more old haunts. 265 00:16:44,943 --> 00:16:47,119 New horizons. 266 00:16:47,119 --> 00:16:49,513 I'll buy you a life. 267 00:16:51,297 --> 00:16:53,908 You already did that once. 268 00:16:53,908 --> 00:16:56,650 One that I have no hand in. 269 00:16:56,650 --> 00:16:58,478 I'll stake you. 270 00:16:59,479 --> 00:17:03,091 Give you what Milo never would have. 271 00:17:03,091 --> 00:17:05,355 Let me. 272 00:17:05,355 --> 00:17:07,444 Let me do this for you. 273 00:17:07,444 --> 00:17:09,446 โ™ช gentle music 274 00:17:13,145 --> 00:17:14,886 Coffee's warm. 275 00:17:16,714 --> 00:17:17,671 Want one? 276 00:17:17,671 --> 00:17:19,499 Iris... 277 00:17:28,595 --> 00:17:30,380 I can't leave you. 278 00:17:34,514 --> 00:17:36,516 I'm not ready. 279 00:17:36,516 --> 00:17:39,301 Don't say words you think I want to hear. 280 00:17:51,401 --> 00:17:54,186 I'm loyal to you. 281 00:17:57,102 --> 00:17:59,234 I'm loyal to you. 282 00:18:04,631 --> 00:18:07,634 What do you think is the source of that river? 283 00:18:09,723 --> 00:18:12,204 You think its origins are foul? 284 00:18:12,204 --> 00:18:14,554 Or is it this place that poisons it? 285 00:18:22,170 --> 00:18:25,347 I'm offering you a cure, Iris. Please take it. 286 00:18:37,751 --> 00:18:39,536 Want to give me a minute? 287 00:18:39,536 --> 00:18:41,625 Sure. 288 00:18:53,898 --> 00:18:55,726 Welcome back to the living. 289 00:18:58,076 --> 00:19:00,121 Heard you were coming to. 290 00:19:01,688 --> 00:19:04,299 Wanted to be the first face that you saw. 291 00:19:04,299 --> 00:19:06,693 It wasn't. 292 00:19:06,693 --> 00:19:08,129 Woke up to a fucking immigrant 293 00:19:08,129 --> 00:19:09,740 at the edge of the bed. 294 00:19:13,134 --> 00:19:14,701 Yeah, that's a cop, 295 00:19:14,701 --> 00:19:16,964 and he was born here, so... 296 00:19:18,618 --> 00:19:20,620 What are we doing, Mike, 297 00:19:20,620 --> 00:19:22,796 about this situation? 298 00:19:22,796 --> 00:19:24,755 What the fuck are we doing?! 299 00:19:28,802 --> 00:19:30,325 I told you to hit Bunny Washington, 300 00:19:30,325 --> 00:19:33,024 and you didn't, so here we fucking are. 301 00:19:33,024 --> 00:19:36,288 And now you gotta fix it fucking fast. 302 00:19:36,288 --> 00:19:38,290 I want him dead. 303 00:19:38,290 --> 00:19:40,292 I want everyone in his crew dead, 304 00:19:40,292 --> 00:19:42,381 cut up into pieces, roasted on the spit 305 00:19:42,381 --> 00:19:45,732 and fed back to their children in a fucking block party! 306 00:19:45,732 --> 00:19:47,821 - That would be a lot of people. - Fuck you! 307 00:19:49,170 --> 00:19:50,215 Aw, fuck you. 308 00:19:51,869 --> 00:19:53,871 Fucking failing me. 309 00:19:53,871 --> 00:19:55,916 Merle, I didn't fail you. 310 00:19:55,916 --> 00:19:58,266 You failed you. You hear me? 311 00:19:59,267 --> 00:20:03,010 KPD's confirmed this was a military sniper. 312 00:20:03,010 --> 00:20:04,795 Army-issue grenades. 313 00:20:04,795 --> 00:20:07,188 That sound like Crips to you? 314 00:20:07,188 --> 00:20:09,713 No, it doesn't. 315 00:20:09,713 --> 00:20:12,280 This was a Russian hit, and you know it. 316 00:20:12,280 --> 00:20:15,240 So stop wasting your time, your energy resources 317 00:20:15,240 --> 00:20:16,676 on the wrong fucking target. 318 00:20:16,676 --> 00:20:19,374 Konstantin is gonna drive a knife 319 00:20:19,374 --> 00:20:20,985 in your fucking back and devour you. 320 00:20:20,985 --> 00:20:23,161 You are the prey now. 321 00:20:25,816 --> 00:20:26,904 All right, what's the fucking plan, 322 00:20:26,904 --> 00:20:28,862 if you're the one calling it? 323 00:20:28,862 --> 00:20:31,212 I end the Russian, 324 00:20:31,212 --> 00:20:32,779 on your behalf. 325 00:20:32,779 --> 00:20:34,694 And Bunny Washington? 326 00:20:34,694 --> 00:20:36,174 I'll take care of him, too. 327 00:20:36,174 --> 00:20:37,697 All of it. 328 00:20:38,785 --> 00:20:40,352 So get better. 329 00:20:44,922 --> 00:20:46,576 Thank you. 330 00:20:50,884 --> 00:20:53,626 I hope that hurts, you racist piece of shit. 331 00:21:17,911 --> 00:21:19,783 We gonna get through this. 332 00:21:24,918 --> 00:21:27,051 Hey. 333 00:21:27,051 --> 00:21:29,183 I ain't seen you in a minute, baby, what's good? 334 00:21:29,183 --> 00:21:31,185 You good? You big now, 335 00:21:31,185 --> 00:21:33,927 look at you. Ah, come here. 336 00:21:33,927 --> 00:21:35,929 Your mom said you were on the honor roll and shit. 337 00:21:35,929 --> 00:21:38,932 - Yeah. - Yeah? But no football? 338 00:21:38,932 --> 00:21:40,325 It's not my thing. 339 00:21:40,325 --> 00:21:41,892 Not your thing? What you mean, man? 340 00:21:41,892 --> 00:21:43,241 It was all I got. 341 00:21:43,241 --> 00:21:45,286 I got my Pop Warner on. You feel me? 342 00:21:45,286 --> 00:21:47,854 I was all-state, cuz. 343 00:21:47,854 --> 00:21:49,377 Gridiron god. 344 00:21:49,377 --> 00:21:51,336 Yeah. 345 00:21:51,336 --> 00:21:52,903 But you a'ight, man. You don't need all that. 346 00:21:52,903 --> 00:21:55,035 You a straight-A student, huh? 347 00:21:55,035 --> 00:21:57,516 - Thanks. - Yeah. 348 00:21:57,516 --> 00:22:00,650 Make us proud. Make your pops proud. 349 00:22:03,565 --> 00:22:05,176 What that? 350 00:22:05,176 --> 00:22:07,482 What, you wanna set your jaw right now? 351 00:22:08,919 --> 00:22:10,703 Wanna square them shoulders up? What up? 352 00:22:10,703 --> 00:22:12,923 Nah. 353 00:22:14,838 --> 00:22:16,143 Come here. 354 00:22:21,366 --> 00:22:24,325 Your pops wakes at daylight, 355 00:22:24,325 --> 00:22:27,851 and lay his head down at dark, with you on his mind. 356 00:22:27,851 --> 00:22:32,116 He in that place now 'cause of what he did for family. 357 00:22:32,116 --> 00:22:33,726 You think he chose something over you, 358 00:22:33,726 --> 00:22:35,032 set him up inside? 359 00:22:36,903 --> 00:22:38,383 That ain't it, Trey. 360 00:22:38,383 --> 00:22:41,125 I know you feel that way, 361 00:22:41,125 --> 00:22:43,736 but that feeling is false. 362 00:22:43,736 --> 00:22:45,172 You got to fight that. 363 00:22:46,783 --> 00:22:48,088 Okay? 364 00:22:48,088 --> 00:22:51,004 'Cause when you're inside that bitch, 365 00:22:51,004 --> 00:22:53,224 all you got is family. 366 00:22:55,400 --> 00:22:56,836 You feel me? 367 00:22:59,621 --> 00:23:03,147 Your pops need to understand that you know the difference. 368 00:23:03,147 --> 00:23:06,237 You can tell what's false from what's true. 369 00:23:09,022 --> 00:23:10,023 He need you. 370 00:23:13,157 --> 00:23:15,550 And you need to be a man for him. 371 00:23:19,032 --> 00:23:20,991 I know. 372 00:23:20,991 --> 00:23:22,906 I will. 373 00:23:23,863 --> 00:23:24,908 Good. 374 00:23:26,518 --> 00:23:27,998 What's up? 375 00:23:29,086 --> 00:23:30,130 You watch your pop's back, 376 00:23:30,130 --> 00:23:31,828 I'm gonna watch you and your mom's. 377 00:23:31,828 --> 00:23:34,178 Moving you some place safer, all right? 378 00:23:34,178 --> 00:23:35,919 It's temporary. 379 00:23:36,876 --> 00:23:39,096 You good? 380 00:23:40,097 --> 00:23:41,098 Yeah. 381 00:23:41,098 --> 00:23:42,926 Bet. 382 00:23:43,840 --> 00:23:44,928 That's what's up. 383 00:23:44,928 --> 00:23:46,973 Let's roll. 384 00:23:50,368 --> 00:23:52,500 Oi, who benefits? 385 00:23:52,500 --> 00:23:54,241 Those poor girls, 386 00:23:54,241 --> 00:23:56,287 they're replaceable, 387 00:23:56,287 --> 00:23:59,246 like everyone's replaceable, 388 00:23:59,246 --> 00:24:02,032 each one of us, but that's not the point. 389 00:24:02,032 --> 00:24:05,252 No, this was no random act, the murder of my girls. 390 00:24:06,253 --> 00:24:09,604 Yeah, but the Crips don't traffic women. 391 00:24:09,604 --> 00:24:12,216 No, but they know we do. That vexes me. 392 00:24:14,609 --> 00:24:16,437 Callahan's men. 393 00:24:19,005 --> 00:24:20,050 For an exchange? 394 00:24:20,050 --> 00:24:21,921 That-that wasn't scheduled. 395 00:24:21,921 --> 00:24:23,923 I-I'll get rid of them. 396 00:24:26,360 --> 00:24:28,623 - No, let them in. - Kon. 397 00:24:30,103 --> 00:24:32,497 Iris, um, sit with Alex. 398 00:24:47,207 --> 00:24:50,080 Ah, look who's here. 399 00:24:50,080 --> 00:24:52,256 Um, to what do I owe the honor? 400 00:24:53,257 --> 00:24:55,433 There was some static inside. 401 00:24:55,433 --> 00:24:56,869 We need to re-up. 402 00:24:56,869 --> 00:24:59,480 Narcotics for a rainy day? 403 00:25:01,178 --> 00:25:03,049 What kind of "static," I wonder? 404 00:25:03,049 --> 00:25:05,095 Someone tried to kill Callahan. 405 00:25:06,139 --> 00:25:08,576 - But he survived. - He made it through. 406 00:25:08,576 --> 00:25:10,274 Huh. 407 00:25:12,058 --> 00:25:13,407 Can't kill a cockroach. 408 00:25:13,407 --> 00:25:15,453 Can we make a fucking deal? 409 00:25:15,453 --> 00:25:17,107 Excuse me? 410 00:25:17,107 --> 00:25:18,630 We just need to re-up. 411 00:25:20,327 --> 00:25:21,720 Yes, yes. 412 00:25:21,720 --> 00:25:23,896 Um, Roman, why don't you take the cash 413 00:25:23,896 --> 00:25:25,593 and measure out the product? 414 00:25:25,593 --> 00:25:27,726 Yeah, sure. We can, uh, we can do it outside. 415 00:25:27,726 --> 00:25:31,991 Uh, why so inhospitable, pray tell? 416 00:25:33,297 --> 00:25:34,994 Konnie. 417 00:25:39,172 --> 00:25:41,087 Let them drop and go. 418 00:25:41,087 --> 00:25:43,046 No, let's have some drinks first. 419 00:25:43,046 --> 00:25:45,048 A toast to your fallen leader. 420 00:25:45,048 --> 00:25:48,355 He ain't fallen. - Not today. 421 00:25:48,355 --> 00:25:51,619 Come, can't let the martinis go watery. 422 00:25:57,147 --> 00:26:00,541 Now, before we toast, um, 423 00:26:00,541 --> 00:26:01,978 one word about manners. 424 00:26:01,978 --> 00:26:04,632 When you enter a man's home, 425 00:26:04,632 --> 00:26:07,070 board his vessel, 426 00:26:07,070 --> 00:26:09,681 uh, you practice deference. 427 00:26:09,681 --> 00:26:12,118 Do you know what that means? 428 00:26:12,118 --> 00:26:14,425 Yeah. We should have called first? 429 00:26:14,425 --> 00:26:17,123 You're the smart one. 430 00:26:17,123 --> 00:26:19,430 Now, cause and effect. Do you know what that means? 431 00:26:20,431 --> 00:26:23,477 You caused me irritation. 432 00:26:24,435 --> 00:26:26,785 Now, your upset notwithstanding, 433 00:26:26,785 --> 00:26:31,181 you should have avoided my irritation. 434 00:26:31,181 --> 00:26:33,748 Now, what do you think the effect could be? 435 00:26:33,748 --> 00:26:35,707 Mm. 436 00:26:40,146 --> 00:26:42,540 Oh, no, don't piss yourself. 437 00:26:45,195 --> 00:26:47,197 Now, lift up your friend. 438 00:26:50,200 --> 00:26:52,942 No, no. Under the arms. 439 00:26:56,336 --> 00:26:58,164 Our business is concluded. 440 00:27:05,345 --> 00:27:07,652 โ™ช soaring, somber music 441 00:27:09,219 --> 00:27:12,091 Now, you still want to stay, Little Bird? 442 00:27:25,148 --> 00:27:28,064 You should take the day tomorrow. 443 00:27:28,064 --> 00:27:29,587 I'm all right, sir. 444 00:27:29,587 --> 00:27:30,936 I can work. 445 00:27:32,677 --> 00:27:34,722 That must've been hard to witness. 446 00:27:36,159 --> 00:27:38,161 How I imagine war would be. 447 00:27:39,727 --> 00:27:42,121 Yeah. Days of boredom, 448 00:27:42,121 --> 00:27:43,993 seconds of horror. 449 00:27:45,255 --> 00:27:48,040 They say you reacted immediately. 450 00:27:49,781 --> 00:27:51,913 Not fast enough to save Thomas. 451 00:27:56,744 --> 00:27:58,790 Give your statement to KPD? 452 00:27:59,834 --> 00:28:02,315 - Yes. - You want to walk me through it? 453 00:28:02,315 --> 00:28:03,838 Sir? 454 00:28:03,838 --> 00:28:06,145 Well, you're my eyes and ears on this, son. 455 00:28:06,145 --> 00:28:08,017 All right? 456 00:28:08,017 --> 00:28:10,802 I mean, I'll... I'll review the statements 457 00:28:10,802 --> 00:28:12,151 and the video footage, 458 00:28:12,151 --> 00:28:15,241 but I want to hear about it directly from you. 459 00:28:16,242 --> 00:28:17,722 Anything you need, sir. 460 00:28:17,722 --> 00:28:19,115 I'll tell you exactly what I told them. 461 00:28:19,115 --> 00:28:20,116 Good. 462 00:28:20,116 --> 00:28:21,160 Good, thank you. 463 00:28:26,383 --> 00:28:28,341 Kevin, 464 00:28:28,341 --> 00:28:32,824 you can tell me if you want to speak with anyone 465 00:28:32,824 --> 00:28:34,652 about what you witnessed. 466 00:28:35,653 --> 00:28:38,264 You know? DOC has counselors. 467 00:28:38,264 --> 00:28:41,702 And there's no shame in that, no shame in asking for help. 468 00:28:43,095 --> 00:28:45,184 You know... 469 00:28:45,184 --> 00:28:49,058 anything that helps you process 470 00:28:49,058 --> 00:28:51,016 an act, a... 471 00:28:52,191 --> 00:28:55,020 ...a barbaric act like this... 472 00:28:57,631 --> 00:28:59,590 ...is worth it. It's... 473 00:29:01,287 --> 00:29:03,724 ...worth doing. 474 00:29:04,769 --> 00:29:06,075 Yes, Warden. 475 00:29:08,207 --> 00:29:10,166 Do you want to go over that now? 476 00:29:12,733 --> 00:29:14,170 Sir? 477 00:29:14,170 --> 00:29:15,780 What? 478 00:29:17,173 --> 00:29:18,696 My statement. Did you want to-- 479 00:29:18,696 --> 00:29:20,915 Yes. Uh, yeah. 480 00:29:20,915 --> 00:29:23,222 Let's, uh, let's go to my office. 481 00:29:29,185 --> 00:29:31,230 โ™ช exciting music 482 00:29:44,287 --> 00:29:46,202 Hey, what's up? You okay? 483 00:29:46,202 --> 00:29:49,727 Konstantin just killed an Aryan on the boat. 484 00:29:49,727 --> 00:29:52,643 They showed up unannounced and he fucking gunned him down. 485 00:29:54,949 --> 00:29:57,909 Iris, it's a fucking godsend. 486 00:29:57,909 --> 00:29:59,258 What? Why? 487 00:29:59,258 --> 00:30:00,955 How many were there? 488 00:30:00,955 --> 00:30:04,394 Uh, there were two and now there's one. 489 00:30:04,394 --> 00:30:06,004 Mike, why is it a godsend? 490 00:30:06,004 --> 00:30:08,180 It's unbelievable. That could... You okay? 491 00:30:08,180 --> 00:30:09,660 Mike, he's cracking. 492 00:30:09,660 --> 00:30:11,879 He's-he's fucking doing coke for breakfast. 493 00:30:11,879 --> 00:30:14,230 And he's shooting heroin to sleep at night. 494 00:30:14,230 --> 00:30:15,927 How's he with you? 495 00:30:15,927 --> 00:30:18,190 I'm still in his favor, I guess. 496 00:30:20,714 --> 00:30:23,674 He wants to send me away, though. 497 00:30:23,674 --> 00:30:25,850 Stake me, no strings attached. 498 00:30:25,850 --> 00:30:26,981 And? 499 00:30:26,981 --> 00:30:30,028 And there's always strings. 500 00:30:30,028 --> 00:30:32,770 Iris, I mean, I don't what to tell you what to do here, but... 501 00:30:32,770 --> 00:30:34,989 what's wrong with cashing out? 502 00:30:34,989 --> 00:30:36,687 Uh, it's worth considering. 503 00:30:37,862 --> 00:30:39,342 This isn't done. 504 00:30:46,305 --> 00:30:48,264 โ™ช slow, somber music 505 00:30:55,967 --> 00:30:57,011 Two minutes. 506 00:30:58,274 --> 00:31:00,145 I ain't hungry. 507 00:31:01,407 --> 00:31:03,104 Get that shit away from me. 508 00:31:03,104 --> 00:31:04,802 The fucking smell. 509 00:31:07,152 --> 00:31:08,762 Got news from outside. 510 00:31:09,763 --> 00:31:11,417 Bodies start dropping? 511 00:31:11,417 --> 00:31:13,114 Wrong ones. 512 00:31:13,114 --> 00:31:15,508 Our people went to the Russian for a re-up. 513 00:31:15,508 --> 00:31:18,772 Someone chose now to be fucking proactive? 514 00:31:18,772 --> 00:31:22,123 Weren't supposed to show with no invite, I guess. 515 00:31:22,123 --> 00:31:24,952 Fucking IQ sinkholes. 516 00:31:24,952 --> 00:31:28,086 Konstantin took one out himself. 517 00:31:28,086 --> 00:31:30,262 Let one go to tell the tale. 518 00:31:34,875 --> 00:31:37,095 Get word out. 519 00:31:37,095 --> 00:31:40,141 Time to set that motherfucker's river on fire. 520 00:31:40,141 --> 00:31:42,187 โ™ช slow, suspenseful music 521 00:31:53,459 --> 00:31:54,939 The rookie. 522 00:31:57,246 --> 00:31:59,204 I got to drop a fucking bomb 523 00:31:59,204 --> 00:32:01,554 on that place to get done what need doing? 524 00:32:01,554 --> 00:32:03,469 Everything went down the way it was supposed to. 525 00:32:03,469 --> 00:32:05,819 No, the fuck it did not. 526 00:32:05,819 --> 00:32:08,474 Callahan in that morgue? Nah. 527 00:32:08,474 --> 00:32:12,348 He's segregated, soldiers on high alert. 528 00:32:12,348 --> 00:32:13,871 What do you want me to do? 529 00:32:13,871 --> 00:32:15,829 You can bide your time, now. 530 00:32:17,483 --> 00:32:19,877 Yeah, you wait and see he make it, 531 00:32:19,877 --> 00:32:21,270 be ready he do. 532 00:32:21,270 --> 00:32:22,445 Is that it? 533 00:32:22,445 --> 00:32:23,446 In the meantime, 534 00:32:23,446 --> 00:32:25,448 you fuck up their signal. 535 00:32:26,362 --> 00:32:28,015 Say what? 536 00:32:28,015 --> 00:32:29,408 We gonna be most wanted on this shit, 537 00:32:29,408 --> 00:32:30,496 you feel me? 538 00:32:30,496 --> 00:32:32,019 Got to confuse the issue. 539 00:32:32,019 --> 00:32:33,369 You in good with that warden? 540 00:32:33,369 --> 00:32:35,588 Yeah, I'd say so. 541 00:32:35,588 --> 00:32:37,416 Nah, I know so, man. 542 00:32:37,416 --> 00:32:39,853 You got that aim-to-please look on your face all the time. 543 00:32:41,986 --> 00:32:44,205 You keep doing that. A'ight? 544 00:32:46,120 --> 00:32:47,470 And keep on with the mind fuck. 545 00:32:48,862 --> 00:32:51,212 Yeah, I can do that. 546 00:32:51,212 --> 00:32:52,431 Yeah. 547 00:33:04,443 --> 00:33:05,357 Who is it? 548 00:33:06,532 --> 00:33:08,447 Uh, it's Tracy. 549 00:33:08,447 --> 00:33:10,797 Jesus fuckin'... Tracy? 550 00:33:17,064 --> 00:33:19,197 - Hey. Wh-- Come on in. - Hey. 551 00:33:20,416 --> 00:33:21,504 - Hi. - Hi. 552 00:33:21,504 --> 00:33:22,896 Go on, sit down, relax. 553 00:33:22,896 --> 00:33:24,245 Okay. 554 00:33:30,121 --> 00:33:33,951 You want a coffee or a drink or anything? 555 00:33:33,951 --> 00:33:36,910 Both, please. Yeah, I'll have both. 556 00:33:36,910 --> 00:33:38,477 All right. 557 00:33:39,652 --> 00:33:41,437 You got it. Bitter and black. 558 00:33:46,006 --> 00:33:47,617 Everything okay? 559 00:33:48,618 --> 00:33:51,490 I'm... I'm back at the women's prison. 560 00:33:53,623 --> 00:33:56,539 Yeah, yeah. Yeah, I know. 561 00:33:56,539 --> 00:33:59,542 I think the COs are raping inmates. 562 00:34:03,284 --> 00:34:05,678 Yeah, raping or they dating? 563 00:34:05,678 --> 00:34:08,028 Mike, this women are being assaulted by their keepers. 564 00:34:08,028 --> 00:34:10,204 I know the difference. 565 00:34:10,204 --> 00:34:12,206 Yeah, well, had to ask. 566 00:34:13,164 --> 00:34:14,948 Both happen, you know? 567 00:34:19,039 --> 00:34:20,911 Okay, so which inmates? 568 00:34:21,999 --> 00:34:23,914 Cherry Maxwell, for one. 569 00:34:23,914 --> 00:34:26,003 Yeah, I know that name. 570 00:34:27,265 --> 00:34:28,527 I know what she did. 571 00:34:28,527 --> 00:34:31,965 She was raped. She gave birth. 572 00:34:31,965 --> 00:34:34,968 Knotted her sheet after they took her baby away. 573 00:34:34,968 --> 00:34:37,275 Yeah, yeah, that's-that's tragic. 574 00:34:38,624 --> 00:34:41,453 And it is, but I-I don't have a ton of sympathy. 575 00:34:41,453 --> 00:34:42,976 You know who spoke to her before she got charged 576 00:34:42,976 --> 00:34:44,543 with the guard's murder? 577 00:34:44,543 --> 00:34:46,327 Uh-uh. 578 00:34:46,327 --> 00:34:49,026 Mariam. 579 00:34:49,026 --> 00:34:51,985 Your mother never gave up on anyone, no matter... 580 00:34:51,985 --> 00:34:54,335 what they were accused of or what they did. 581 00:34:57,600 --> 00:35:00,298 Yeah, she-she never gave up on anybody. 582 00:35:07,261 --> 00:35:08,480 Okay. 583 00:35:08,480 --> 00:35:10,526 So who do you think did it? 584 00:35:12,702 --> 00:35:15,705 A CO, William Breen. 585 00:35:15,705 --> 00:35:17,402 Okay. You know this? 586 00:35:17,402 --> 00:35:19,186 How? 587 00:35:20,361 --> 00:35:21,537 I know. 588 00:35:23,539 --> 00:35:25,062 Uh, look, I'm gonna need something. 589 00:35:25,062 --> 00:35:26,367 - I know. - Did Cherry say something? 590 00:35:26,367 --> 00:35:27,281 Did another inmate say something? 591 00:35:27,281 --> 00:35:28,544 I know it was him, Mike. 592 00:35:36,377 --> 00:35:38,641 I'm gonna ask you a question, Tracy. 593 00:35:42,209 --> 00:35:44,168 I need you to answer me honestly. 594 00:35:44,168 --> 00:35:46,213 Did this guy touch you? 595 00:35:50,827 --> 00:35:52,132 Tracy? 596 00:36:05,581 --> 00:36:07,191 Mm-mm. 597 00:36:07,191 --> 00:36:08,627 Did you bring this to Kyle? 598 00:36:08,627 --> 00:36:11,500 - Oh, you know I-- - Okay, yeah, don't. 599 00:36:11,500 --> 00:36:12,501 Don't. 600 00:36:14,764 --> 00:36:16,287 - Mike-- - Hey. 601 00:36:16,287 --> 00:36:17,680 I'll handle it. 602 00:36:17,680 --> 00:36:19,725 Okay? Look at me. 603 00:36:19,725 --> 00:36:20,596 I'll handle it. 604 00:36:21,858 --> 00:36:22,598 Okay? 605 00:36:29,039 --> 00:36:29,996 Hey. 606 00:36:29,996 --> 00:36:31,345 Where are you? 607 00:36:31,345 --> 00:36:33,304 At the Shell on 16th, pumping gas. 608 00:36:33,304 --> 00:36:35,915 About to be a mega fuckin' millionaire here. 609 00:36:35,915 --> 00:36:37,090 What's going on? 610 00:36:37,090 --> 00:36:39,223 - Don't move. - Yeah. 611 00:36:42,182 --> 00:36:44,750 Fuck! Bitch. 612 00:36:44,750 --> 00:36:46,796 โ™ช quiet, tense music 613 00:36:55,848 --> 00:36:57,850 Hey. What the fuck? 614 00:36:57,850 --> 00:36:59,809 Look, I'm gonna fuckin' hurt somebody, okay? 615 00:36:59,809 --> 00:37:01,419 Mikey, since when do you need fuckin' help with that? 616 00:37:01,419 --> 00:37:02,725 I don't need help. 617 00:37:02,725 --> 00:37:04,378 Yeah, I need you to fucking stop me, okay? 618 00:37:04,378 --> 00:37:06,032 - Get in. - Yeah. 619 00:37:06,032 --> 00:37:07,164 - Come on, let's go, let's go. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 620 00:37:07,164 --> 00:37:10,776 โ™ช slow, gloomy music 621 00:37:21,744 --> 00:37:23,746 I made the call. 622 00:37:23,746 --> 00:37:28,272 She won't have to worry about identification, relocation. 623 00:37:28,272 --> 00:37:31,188 Yeah, it's very simple. 624 00:37:31,188 --> 00:37:34,452 I mean, costly, but simple. 625 00:37:34,452 --> 00:37:37,324 I should've better protected her. 626 00:37:38,282 --> 00:37:41,415 You'll protect her now. 627 00:37:42,982 --> 00:37:45,332 The fucking abominations that Milo put her through. 628 00:37:45,332 --> 00:37:47,900 Konnie, Kon... 629 00:37:47,900 --> 00:37:50,294 You're not Milo, okay? 630 00:37:50,294 --> 00:37:52,775 You're not Milo. 631 00:37:53,950 --> 00:37:56,387 Just-- Just pay what it costs, huh? 632 00:37:56,387 --> 00:37:58,955 I will take nothing with me. 633 00:38:01,174 --> 00:38:02,306 Okay. 634 00:38:33,119 --> 00:38:34,860 Hey. 635 00:38:59,798 --> 00:39:03,019 If I were you, I would accept what he offers. 636 00:39:06,762 --> 00:39:10,809 This is the first time I've felt in place in a long time. 637 00:39:12,463 --> 00:39:15,161 Is that not more reason to get the fuck out? 638 00:39:16,119 --> 00:39:18,687 Why's he keep bringing up Milo? 639 00:39:21,820 --> 00:39:23,387 Well... 640 00:39:24,344 --> 00:39:26,738 Tatiana worked for Milo. 641 00:39:26,738 --> 00:39:29,915 She knew his end was near and... 642 00:39:31,177 --> 00:39:34,006 ...may have warned him. 643 00:39:34,006 --> 00:39:35,965 If he knew what was coming... 644 00:39:37,053 --> 00:39:38,968 ...he would not walk into that. 645 00:39:38,968 --> 00:39:42,885 This is why it's on Konnie's mind. 646 00:39:51,371 --> 00:39:53,852 That's why he killed Tati. 647 00:40:06,169 --> 00:40:07,387 Hey. 648 00:40:07,387 --> 00:40:08,824 โ™ช Makes me wanna doubt it 649 00:40:08,824 --> 00:40:11,130 โ™ช Think I better just let it go โ™ช 650 00:40:11,130 --> 00:40:13,002 โ™ช And yesterday was sickening 651 00:40:13,002 --> 00:40:15,134 โ™ช And all the things that might have been... โ™ช 652 00:40:15,134 --> 00:40:16,179 Mullen. 653 00:40:16,179 --> 00:40:17,484 Hey. You want a drink? 654 00:40:17,484 --> 00:40:19,182 No, no, I'm good. 655 00:40:20,574 --> 00:40:23,447 Listen, can you-- can you point out this fuckin' Breen guy? 656 00:40:23,447 --> 00:40:25,101 You know him? 657 00:40:27,016 --> 00:40:29,148 On the jukebox? 658 00:40:31,977 --> 00:40:33,370 Hey. Quick word with you. 659 00:40:33,370 --> 00:40:36,112 Homicide. Know why I'm here? 660 00:40:36,112 --> 00:40:39,071 Uh, no. No fucking clue. 661 00:40:39,071 --> 00:40:40,203 Listen, I got ask you a couple questions. 662 00:40:40,203 --> 00:40:42,248 Real quick. Off the record. 663 00:40:42,248 --> 00:40:44,207 All right? Come on. Real quick. 664 00:40:44,207 --> 00:40:47,427 โ™ช And they're blinded by the ambition โ™ช 665 00:40:47,427 --> 00:40:49,473 Only take a sec. 666 00:40:49,473 --> 00:40:50,561 Look, whatever's going on-- 667 00:40:50,561 --> 00:40:51,780 All right. 668 00:40:54,695 --> 00:40:57,002 - Hey. - Who the fuck are you? 669 00:40:57,002 --> 00:40:59,439 Doesn't matter. I'm just gonna ask you a couple questions. 670 00:40:59,439 --> 00:41:00,963 Is it-- Where's your uniform? 671 00:41:00,963 --> 00:41:02,051 My-My uniform? Yeah. 672 00:41:02,051 --> 00:41:03,313 I-I don't wear it out of work. 673 00:41:03,313 --> 00:41:05,054 Oh, so it's like a rapist's uniform? Is that it? 674 00:41:05,054 --> 00:41:06,620 The fuck you talking about? 675 00:41:06,620 --> 00:41:07,621 I've never seen any rapist's uniform. 676 00:41:07,621 --> 00:41:08,927 Have you? Have you, maybe? 677 00:41:08,927 --> 00:41:10,059 Fucker. 678 00:41:12,888 --> 00:41:15,151 All right, this is what's gonna happen. 679 00:41:15,151 --> 00:41:16,674 You're done at the women's prison. 680 00:41:16,674 --> 00:41:18,067 Hey. You're fuckin' done at the women's prison. 681 00:41:18,067 --> 00:41:19,155 You hear me? 682 00:41:19,155 --> 00:41:20,460 You're gonna transfer to Anchor Bay. 683 00:41:20,460 --> 00:41:22,158 - You fucking hear me? - Yeah. 684 00:41:22,158 --> 00:41:24,029 Until I figure out what the fuck to fuckin' do with you. 685 00:41:24,029 --> 00:41:25,030 - You hear me? - Mike. 686 00:41:25,030 --> 00:41:26,553 Son of a bitch. 687 00:41:26,553 --> 00:41:28,425 You fucking cock-- Okay, okay. 688 00:41:28,425 --> 00:41:29,948 - Mikey. Mike, come on. - How about that? 689 00:41:29,948 --> 00:41:31,863 Fucker. You motherfucker. 690 00:41:31,863 --> 00:41:34,561 - Come on. Come on. - I'll be back, motherfucker. 691 00:41:34,561 --> 00:41:36,041 Mike, fuck him. 692 00:41:36,041 --> 00:41:37,390 - Let's go. - Motherfucker. 693 00:41:37,390 --> 00:41:39,523 - We got to go. We got to go. - Fuck! 694 00:41:44,049 --> 00:41:47,009 โ™ช somber music 695 00:42:39,191 --> 00:42:42,064 That was a waste of fuckin' time. 696 00:42:42,064 --> 00:42:45,154 Waste of fuckin' resources. 697 00:42:45,154 --> 00:42:48,070 They got word we were coming. Yeah, you think? 698 00:42:50,811 --> 00:42:52,422 Why you looking at me? 699 00:42:52,422 --> 00:42:54,293 I'm not looking at you, Kyle, I'm looking through you, 700 00:42:54,293 --> 00:42:56,730 to your fucking brother. 701 00:42:56,730 --> 00:42:58,080 Let's sidebar this shit, man. 702 00:42:58,080 --> 00:43:00,082 There's nothing to fucking sidebar, man. 703 00:43:00,082 --> 00:43:01,648 It's just rinse and repeat with this shit. 704 00:43:01,648 --> 00:43:03,389 Mike gave us the tip. 705 00:43:03,389 --> 00:43:06,392 Yeah, and then he fuckin' tipped off Bunny Washington. 706 00:43:06,392 --> 00:43:08,177 It's fuckin' unbelievable. 707 00:43:08,177 --> 00:43:09,221 You're out of fuckin' line. 708 00:43:09,221 --> 00:43:11,223 Mike caters to this motherfucker. 709 00:43:11,223 --> 00:43:14,052 And then guy does fuckin' drive-bys in broad daylight 710 00:43:14,052 --> 00:43:15,967 and he fuckin' dumps guns in the Heights. 711 00:43:15,967 --> 00:43:17,490 Bunny's tip saved your life. 712 00:43:17,490 --> 00:43:19,275 - Remember that? - Oh, yeah? Says who? Mike? 713 00:43:19,275 --> 00:43:20,667 I'm not in the business of taking people's word for shit. 714 00:43:20,667 --> 00:43:22,104 We are talking about the Mayor here. 715 00:43:22,104 --> 00:43:24,149 Of what? The Crips beat me half to death, 716 00:43:24,149 --> 00:43:26,151 and then they get points for tellin' Mike about it 717 00:43:26,151 --> 00:43:27,370 - in the nick of fuckin' time? - You don't know that 718 00:43:27,370 --> 00:43:28,806 that's what happened. You don't know-- 719 00:43:28,806 --> 00:43:30,242 I know they just about widowed my wife 720 00:43:30,242 --> 00:43:32,766 and orphaned my fuckin' son. That I know. 721 00:43:32,766 --> 00:43:35,117 You need to stand down. You're not yourself right now. 722 00:43:35,117 --> 00:43:36,727 - I need to what? - Yeah, you need to stand down. 723 00:43:36,727 --> 00:43:37,989 Shut the fuck up! 724 00:43:37,989 --> 00:43:39,599 - You're not 100%... - Fuck you... 725 00:43:39,599 --> 00:43:41,210 - everybody sees it. - and your fucking brother. 726 00:43:41,210 --> 00:43:42,167 You are not yourself right now. 727 00:43:42,167 --> 00:43:43,212 Fuck you! 728 00:43:43,212 --> 00:43:44,691 Tell me to fuckin' stand down. 729 00:43:51,568 --> 00:43:53,439 Talk to me, Stevie. - Hey. 730 00:43:53,439 --> 00:43:55,833 - Bunny's warehouse is empty. - What the fuck do you mean? 731 00:43:55,833 --> 00:43:57,661 I mean it's fucking empty. I'm not seeing a fucking gun, 732 00:43:57,661 --> 00:44:00,838 not a bullet, not a goddamn trace of dope, empty. 733 00:44:00,838 --> 00:44:02,492 Christ. Shit. 734 00:44:02,492 --> 00:44:05,016 Hey. Tell Mikey he ought to have a conversation with Kyle. 735 00:44:05,016 --> 00:44:07,279 Yeah, I'm here. 736 00:44:07,279 --> 00:44:08,541 What happened? 737 00:44:08,541 --> 00:44:11,109 Hey. Kyle and Robert had words, man. 738 00:44:11,849 --> 00:44:13,198 Okay. 739 00:44:13,198 --> 00:44:14,634 All right, I'll call you back. 740 00:44:14,634 --> 00:44:15,853 All right. 741 00:44:17,855 --> 00:44:19,596 โ™ช sinister music 742 00:44:19,596 --> 00:44:20,858 Mike, what the fuck? 743 00:44:20,858 --> 00:44:22,381 Look, I don't know. 744 00:44:22,381 --> 00:44:24,209 I gave you an address. What do you want from me? 745 00:44:24,209 --> 00:44:25,645 You fuckin' knew, motherfucker, didn't you? 746 00:44:25,645 --> 00:44:27,604 Come on, what does it matter, Ian? 747 00:44:27,604 --> 00:44:29,606 What does it matter? 748 00:44:29,606 --> 00:44:31,825 He knows you're after him. That's all that matters. 749 00:44:31,825 --> 00:44:34,263 That's the important thing. Bunny's on the run, 750 00:44:34,263 --> 00:44:36,134 and Bunny's not selling. 751 00:44:36,134 --> 00:44:38,267 It's a good thing. 752 00:44:38,267 --> 00:44:39,268 Right? 753 00:44:42,532 --> 00:44:44,229 Are you fuckin' smiling? 754 00:44:46,840 --> 00:44:49,191 What the fuck are you smiling about? 755 00:45:13,954 --> 00:45:15,913 โ™ช dramatic, melancholy music 48456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.