Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:06,075
โช MTV
2
00:00:08,643 --> 00:00:10,558
โช dramatic music
3
00:00:13,866 --> 00:00:15,389
You put your thumb on the scale
4
00:00:15,389 --> 00:00:17,609
for Bunny, and then clip
the supply for the Aryans?
5
00:00:17,609 --> 00:00:19,741
Thumb is a little too heavy,
so I'm recalibrating.
6
00:00:19,741 --> 00:00:21,003
Brucker Junior High?
7
00:00:21,003 --> 00:00:22,440
Fuck you talking 'bout?
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,615
Your kid's school.
9
00:00:23,615 --> 00:00:24,572
And your bitch.
10
00:00:24,572 --> 00:00:26,487
She gonna get lonely.
Or not.
11
00:00:26,487 --> 00:00:28,489
Why'd you talk to Cherry today?
12
00:00:28,489 --> 00:00:29,664
I talk to all my patients.
13
00:00:29,664 --> 00:00:31,536
I'm still talking here.
14
00:00:31,536 --> 00:00:32,841
I got nothing against you.
15
00:00:32,841 --> 00:00:35,540
But Cherry gave us all a reason
to be pissed off.
16
00:00:36,802 --> 00:00:38,630
That vehicle went
off the bridge.
17
00:00:38,630 --> 00:00:40,545
It's a mass murder.
Konstantin's girls.
18
00:00:40,545 --> 00:00:42,764
Who's got the goddamn reach
for that?
19
00:00:42,764 --> 00:00:44,462
Callahan's not gonna do it.
20
00:00:44,462 --> 00:00:45,506
- Why not Callahan?
- He's not gonna bite
21
00:00:45,506 --> 00:00:47,595
the hand that feeds him.
Come on.
22
00:00:47,595 --> 00:00:49,597
Look, Mike, I got Bunny
Washington top of my list.
23
00:00:49,597 --> 00:00:53,993
You think that shit of me?
24
00:00:53,993 --> 00:00:55,124
Say you didn't do it.
25
00:00:55,124 --> 00:00:57,649
Rhonda was the fucking mistake!
26
00:00:59,651 --> 00:01:00,521
I am done.
27
00:01:02,741 --> 00:01:04,482
I'm gonna be the monster now.
28
00:01:10,575 --> 00:01:13,534
โช slow, suspenseful music
29
00:01:42,563 --> 00:01:45,436
Spring fucking bounty, brother.
30
00:01:45,436 --> 00:01:48,134
Our cook's up and running.
We'll have a surplus soon.
31
00:01:48,134 --> 00:01:50,136
Mayor's gonna push Black
in back,
32
00:01:50,136 --> 00:01:54,227
and the Russian's time's
tick-tocking a-fucking-way.
33
00:01:54,227 --> 00:01:55,707
McLusky's head on straight?
34
00:01:55,707 --> 00:01:57,622
He knows better than try me.
35
00:01:57,622 --> 00:01:59,972
Anyone crosses us,
36
00:01:59,972 --> 00:02:03,410
no limit,
fucking havoc we wreak.
37
00:02:03,410 --> 00:02:06,587
Mayor's got shit to live for.
38
00:02:06,587 --> 00:02:08,981
We got shit to die for.
39
00:02:08,981 --> 00:02:10,983
I'd die for you, Merle.
40
00:02:10,983 --> 00:02:13,072
Hey, not soon enough, brother.
41
00:02:31,351 --> 00:02:33,309
โช tense, dramatic music
42
00:02:49,630 --> 00:02:51,589
โช ominous, dramatic music
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,345
Oh, shit!
44
00:03:18,572 --> 00:03:20,792
Jackson to Central.
We're under attack.
45
00:03:20,792 --> 00:03:22,750
Jackson to Central!
We're under attack!
46
00:03:37,635 --> 00:03:39,593
โช slow, ominous music
47
00:04:25,857 --> 00:04:28,555
โช dramatic, melancholy music
48
00:05:33,751 --> 00:05:36,275
Yeah?
Mike.
49
00:05:36,275 --> 00:05:37,711
We got ourselves a shitshow.
50
00:05:37,711 --> 00:05:42,585
I got three inmates dead,
we got a CO, a fucking CO, dead.
51
00:05:42,585 --> 00:05:44,370
These fuckers threw grenades
52
00:05:44,370 --> 00:05:46,807
over the wall.
Fucking grenades, man.
53
00:05:46,807 --> 00:05:48,809
What?
54
00:05:48,809 --> 00:05:50,463
Who's throwing grenades?
55
00:05:50,463 --> 00:05:51,812
You don't think
this was Bunny, do you?
56
00:05:51,812 --> 00:05:52,726
Carney.
57
00:05:52,726 --> 00:05:54,902
Come on. Who got targeted?
58
00:05:54,902 --> 00:05:57,165
Aryans on landscape duty. Uh,
59
00:05:57,165 --> 00:05:59,472
Callahan, the Viking asshole,
couple others.
60
00:05:59,472 --> 00:06:01,996
This is not good,
and I don't know who bought it.
61
00:06:01,996 --> 00:06:03,476
Well, that's the question
to answer.
62
00:06:03,476 --> 00:06:04,869
Answer it before I get there.
63
00:06:04,869 --> 00:06:06,566
How much time do I have?
64
00:06:06,566 --> 00:06:08,002
I'm on my way.
65
00:06:08,002 --> 00:06:09,525
Jesus Christ.
66
00:06:14,574 --> 00:06:17,620
Sorry. I'm... I'm sorry.
67
00:06:18,665 --> 00:06:20,711
That's a whole lot
of calls, Kareem.
68
00:06:20,711 --> 00:06:22,800
This is more important.
69
00:06:24,497 --> 00:06:26,847
So, um,
70
00:06:26,847 --> 00:06:29,197
wh-when... when did it start?
71
00:06:29,197 --> 00:06:30,851
She's always been emotional.
72
00:06:30,851 --> 00:06:32,679
Right.
73
00:06:32,679 --> 00:06:36,291
But after...
after the riot, after that.
74
00:06:37,249 --> 00:06:39,642
She read things.
75
00:06:41,557 --> 00:06:43,429
Heard things at school.
76
00:06:43,429 --> 00:06:45,736
Saw me at home?
77
00:06:47,041 --> 00:06:48,869
Baby...
78
00:06:48,869 --> 00:06:51,611
this is not
because of you, okay?
79
00:06:54,614 --> 00:06:56,311
But she needs help.
80
00:06:56,311 --> 00:06:58,966
- She needs to talk to someone.
- Yeah, of course.
81
00:06:58,966 --> 00:07:00,794
Of course, absolutely.
82
00:07:00,794 --> 00:07:03,710
The school referred her
to a therapist,
83
00:07:03,710 --> 00:07:06,234
but she's, like, $300 an hour,
84
00:07:06,234 --> 00:07:07,845
- twice a week, and--
- Twice?
85
00:07:10,369 --> 00:07:11,849
They recommended three times.
86
00:07:11,849 --> 00:07:14,242
Whatever she needs, right?
We will work it out.
87
00:07:14,242 --> 00:07:17,680
I will work it out,
I-I... I promised you, right?
88
00:07:17,680 --> 00:07:18,899
- I promised.
- Kareem?
89
00:07:18,899 --> 00:07:20,596
No, I promised.
90
00:07:20,596 --> 00:07:22,685
Right, Vanessa, didn't I?
91
00:07:26,559 --> 00:07:27,734
Sorry.
92
00:07:27,734 --> 00:07:29,823
I'm... sorry.
93
00:07:31,999 --> 00:07:35,655
Look, I will
make this right for us.
94
00:07:35,655 --> 00:07:37,483
I promise.
95
00:07:44,707 --> 00:07:46,361
Kareem, answer it.
96
00:07:53,151 --> 00:07:54,587
I am...
97
00:07:56,632 --> 00:07:58,678
I'm with you right now.
98
00:08:00,898 --> 00:08:02,943
I'm here.
99
00:08:15,129 --> 00:08:16,696
Hey.
100
00:08:16,696 --> 00:08:19,090
Why'd you let me sleep in?
101
00:08:19,090 --> 00:08:21,396
You don't need to be up, babe.
102
00:08:21,396 --> 00:08:22,963
Did you eat anything?
103
00:08:22,963 --> 00:08:25,096
Um, no. I-I'm late.
104
00:08:25,096 --> 00:08:27,098
- Coffee's on.
- Let me make you some eggs.
105
00:08:27,098 --> 00:08:28,839
Baby, I'm really running late.
106
00:08:28,839 --> 00:08:30,666
I-I just...
107
00:08:30,666 --> 00:08:32,320
I'll get something at work.
108
00:08:32,320 --> 00:08:33,887
Wait, hold on a second.
109
00:08:33,887 --> 00:08:36,020
Forgot your to-go thingy here.
110
00:08:36,020 --> 00:08:38,936
You may not need food,
but you need your rocket fuel.
111
00:08:38,936 --> 00:08:40,633
Thanks.
112
00:08:40,633 --> 00:08:42,330
Hi, buddy.
113
00:08:42,330 --> 00:08:43,897
- Hi.
- Kyle.
114
00:08:43,897 --> 00:08:45,943
Go get 'em today, all right?
115
00:08:45,943 --> 00:08:46,900
Kyle.
116
00:08:46,900 --> 00:08:49,685
Yeah? Oh, yeah. Sorry.
117
00:08:49,685 --> 00:08:51,687
Um...
118
00:08:51,687 --> 00:08:55,082
Hey, uh, did I fuck something up
119
00:08:55,082 --> 00:08:57,084
and not know what I fucked up,
or something?
120
00:08:57,084 --> 00:08:58,520
- No. You--
- Want to maybe
121
00:08:58,520 --> 00:08:59,957
give me a hint at what that was?
122
00:08:59,957 --> 00:09:03,917
You didn't fuck anything up,
I just didn't sleep well.
123
00:09:03,917 --> 00:09:05,397
I'll see you tonight?
124
00:09:05,397 --> 00:09:07,529
- I got a shift.
- Hmm.
125
00:09:07,529 --> 00:09:09,967
Then, I'll see you first thing?
126
00:09:09,967 --> 00:09:11,490
- All right.
- All right.
127
00:09:11,490 --> 00:09:13,144
โช slow, suspenseful music
128
00:09:13,144 --> 00:09:14,797
Bye, buddy.
129
00:09:23,502 --> 00:09:24,982
Okay. Okay, let's mark this off.
130
00:09:24,982 --> 00:09:27,810
- Right, right.
- Photograph and measure...
131
00:09:37,124 --> 00:09:39,039
Yeah. Fuck, shit.
132
00:09:39,039 --> 00:09:40,040
Hey, I'll be back.
133
00:09:40,040 --> 00:09:41,041
Hey, Mike.
134
00:09:41,041 --> 00:09:43,087
Hey, what's happening?
135
00:09:43,087 --> 00:09:44,479
Who's, uh, DOA?
136
00:09:44,479 --> 00:09:45,959
One guard,
shot through and through.
137
00:09:45,959 --> 00:09:47,613
High-powered,
high-caliber projectile.
138
00:09:47,613 --> 00:09:49,049
It was fired from a distance.
139
00:09:49,049 --> 00:09:50,964
Fucking snipers?
140
00:09:51,965 --> 00:09:54,185
Yeah, who went down?
What prisoner?
141
00:09:54,185 --> 00:09:55,621
We're figuring
this shit out, man.
142
00:09:55,621 --> 00:09:57,014
You know, we still waiting
on the warden.
143
00:09:57,014 --> 00:09:58,580
Fuck's Kareem?
144
00:09:58,580 --> 00:09:59,973
โช dark, intense music
145
00:09:59,973 --> 00:10:01,757
Hey, will you open this?
146
00:10:01,757 --> 00:10:03,455
Yeah, uh, go ahead. Open it.
147
00:10:03,455 --> 00:10:05,718
โช slow, dramatic music
148
00:10:05,718 --> 00:10:07,938
- Fuck.
- Yeah.
149
00:10:07,938 --> 00:10:09,896
We got the, uh, shoot team
trying to figure out
150
00:10:09,896 --> 00:10:11,115
the source of the fire.
151
00:10:11,115 --> 00:10:13,813
- Uh, where's Ian?
- Shoot team.
152
00:10:13,813 --> 00:10:14,945
Fuck.
153
00:10:16,250 --> 00:10:19,123
Ian!
154
00:10:19,123 --> 00:10:22,865
Mikey, I'm doing
fucking police work up here.
155
00:10:24,171 --> 00:10:27,131
Keno, wave or something!
Ian, get down here.
156
00:10:27,131 --> 00:10:30,003
I will-- uh, Mikey,
I'm a little fucking busy.
157
00:10:30,003 --> 00:10:31,700
It's gonna get busier. Let's go.
158
00:10:32,701 --> 00:10:34,007
Let's go!
159
00:10:34,007 --> 00:10:36,096
Mike...
- This fucking guy. Come on.
160
00:10:38,664 --> 00:10:40,927
Mike. All right.
161
00:10:40,927 --> 00:10:42,711
Welcome to the shitshow.
162
00:10:42,711 --> 00:10:45,149
Callahan. He's unconscious.
163
00:10:45,149 --> 00:10:46,541
They might take him over
164
00:10:46,541 --> 00:10:47,934
to Kingstown General, so
165
00:10:47,934 --> 00:10:49,718
- I'll fill you in when I know.
- Okay.
166
00:10:49,718 --> 00:10:51,764
- Yeah, thank you.
- Fucking ridiculous shot,
167
00:10:51,764 --> 00:10:54,288
got that fucking guard
from 500 yards or some shit.
168
00:10:54,288 --> 00:10:57,291
That's, like, military.
That's military.
169
00:10:57,291 --> 00:10:59,250
Tell me what fucking set
has a goddamn sniper.
170
00:10:59,250 --> 00:11:01,730
- Fuck. Fucking Bunny.
- I knew it. I fucking knew it.
171
00:11:01,730 --> 00:11:03,515
He's got access
to military grade.
172
00:11:03,515 --> 00:11:04,995
How you know this?
173
00:11:04,995 --> 00:11:07,214
'Cause I was fucking there.
That's why.
174
00:11:07,214 --> 00:11:09,042
Look, I'm gonna send you
the address.
175
00:11:09,042 --> 00:11:10,696
I want you to get a warrant
and go fucking hit that place,
176
00:11:10,696 --> 00:11:12,002
okay?
Hundred percent.
177
00:11:12,002 --> 00:11:13,090
All right, call me
before and after.
178
00:11:13,090 --> 00:11:15,135
Yeah, yeah. Let's go.
179
00:11:19,096 --> 00:11:21,098
โช quiet, dark music
180
00:11:26,538 --> 00:11:28,148
She knotted up her sheet.
181
00:11:28,148 --> 00:11:30,237
How long before she was
taken down?
182
00:11:30,237 --> 00:11:32,500
Night shift wasn't specific.
183
00:11:32,500 --> 00:11:35,851
Won't know if she's a vegetable
till she wakes up one.
184
00:11:35,851 --> 00:11:38,071
Bus is inbound.
185
00:11:40,160 --> 00:11:42,162
โช ominous music
186
00:11:59,658 --> 00:12:02,008
Hey...
187
00:12:02,008 --> 00:12:05,316
can you take that
to go, honey?
188
00:12:05,316 --> 00:12:07,666
- Kyle?
- Huh?
189
00:12:07,666 --> 00:12:09,885
Can you take that to go? I gotta
take something to my mom.
190
00:12:09,885 --> 00:12:11,800
Oh, yeah. Shit. Sorry.
191
00:12:11,800 --> 00:12:13,150
Let me just, uh--
192
00:12:13,150 --> 00:12:14,586
Don't worry about it.
I'll deal with that later.
193
00:12:14,586 --> 00:12:16,109
Nah, come on, I got you.
194
00:12:18,242 --> 00:12:20,200
Hey, you mind if get a little,
195
00:12:20,200 --> 00:12:22,202
- a little to go?
- Oh, yeah, help yourself.
196
00:12:23,769 --> 00:12:26,163
Still doing everything
for everyone, huh?
197
00:12:26,163 --> 00:12:29,601
Beats loneliness, Prozac,
and The Price is Right.
198
00:12:32,995 --> 00:12:34,693
How's she doing?
199
00:12:34,693 --> 00:12:37,391
Oh, well, she, uh...
200
00:12:37,391 --> 00:12:40,090
wants to sue me every time
I walk in the door.
201
00:12:40,090 --> 00:12:42,962
But, uh, she's happier
at her own home.
202
00:12:44,181 --> 00:12:46,226
I've got a permit.
203
00:12:46,226 --> 00:12:48,663
No, that's all right.
I'm not worried.
204
00:12:48,663 --> 00:12:50,230
What is that, a Glock?
Smith & Wesson?
205
00:12:50,230 --> 00:12:51,275
Smith & Wesson.
206
00:12:51,275 --> 00:12:53,407
Oh. Yeah.
207
00:12:53,407 --> 00:12:55,279
That thing has saved me
208
00:12:55,279 --> 00:12:57,281
and my daughter's life twice.
209
00:12:57,281 --> 00:13:00,197
I'd feel a lot better if Tracy
carried, I'll tell you that.
210
00:13:00,197 --> 00:13:02,112
Oof, that's gonna be
a hard convince.
211
00:13:02,112 --> 00:13:03,200
Yeah, no shit.
212
00:13:03,200 --> 00:13:05,898
And worth a shot, 'cause, uh,
213
00:13:05,898 --> 00:13:07,856
it's a fuckin' mess out here.
214
00:13:07,856 --> 00:13:10,337
Well, if you can't protect
the ones you love,
215
00:13:10,337 --> 00:13:12,644
then what's the point,
you know?
216
00:13:12,644 --> 00:13:16,430
You do that, Kyle.
You do that every day.
217
00:13:16,430 --> 00:13:19,129
- Be safe.
- Yeah.
218
00:13:19,129 --> 00:13:20,869
See ya.
219
00:13:46,852 --> 00:13:48,375
Yeah?
220
00:13:48,375 --> 00:13:50,160
Are you alone?
221
00:13:50,160 --> 00:13:52,727
I'm not bringing people back
to my hotel room, Mike.
222
00:13:52,727 --> 00:13:54,294
Then pick up your fucking phone.
223
00:13:54,294 --> 00:13:57,776
- I've been calling you.
- I was asleep.
224
00:13:57,776 --> 00:14:00,039
Yeah, well, it's noon, Iris.
225
00:14:00,039 --> 00:14:01,867
I'm a nocturnal creature now.
226
00:14:01,867 --> 00:14:05,262
Okay. Why don't you
look out your window?
227
00:14:14,096 --> 00:14:16,751
Yeah, hi.
228
00:14:16,751 --> 00:14:18,231
Pretty fucked up,
what happened at the river.
229
00:14:18,231 --> 00:14:20,320
Huh?
230
00:14:22,061 --> 00:14:23,105
You all right?
231
00:14:24,106 --> 00:14:25,412
I'm okay.
232
00:14:25,412 --> 00:14:28,763
You want out, or an exit?
233
00:14:28,763 --> 00:14:30,983
What does that fix?
234
00:14:30,983 --> 00:14:34,291
I'm not gonna end up
one of those girls.
235
00:14:34,291 --> 00:14:35,814
As long as you're
in this world,
236
00:14:35,814 --> 00:14:37,381
you're gonna be
one of those girls.
237
00:14:37,381 --> 00:14:39,774
No, he doesn't treat me
like that.
238
00:14:39,774 --> 00:14:41,776
Yeah, fuck.
239
00:14:41,776 --> 00:14:43,169
Speak of the devil.
240
00:14:43,169 --> 00:14:45,432
- What?
- He just pulled up.
241
00:14:46,825 --> 00:14:48,479
Fuck.
You need to get out of here
242
00:14:48,479 --> 00:14:50,394
- right now.
- What's he doing here, Iris?
243
00:14:50,394 --> 00:14:53,745
Same thing as you, Mike.
He's fucking checking on me.
244
00:15:02,275 --> 00:15:04,234
โช tense music
245
00:15:23,078 --> 00:15:25,385
Little Bird.
246
00:15:31,478 --> 00:15:34,264
It's too early
for bullshit, Konnie.
247
00:15:37,789 --> 00:15:40,400
Uh, keep the world at bay, please.
248
00:15:40,400 --> 00:15:43,273
โช contemplative music
249
00:15:48,321 --> 00:15:50,758
I had to see you.
250
00:15:53,108 --> 00:15:56,373
I...
I had so many horrible dreams.
251
00:15:56,373 --> 00:15:59,332
I'm okay.
252
00:16:01,247 --> 00:16:03,118
I was short with you.
253
00:16:03,118 --> 00:16:04,859
You were trying to protect me.
254
00:16:04,859 --> 00:16:07,035
Protect you.
255
00:16:07,035 --> 00:16:08,994
Control you.
256
00:16:08,994 --> 00:16:12,127
Sometimes I don't even feel like
there's a difference.
257
00:16:19,178 --> 00:16:23,530
I realize that seeing
those poor girls,
258
00:16:23,530 --> 00:16:26,098
it might have conjured
some memories.
259
00:16:26,098 --> 00:16:28,492
I'm okay.
260
00:16:30,320 --> 00:16:31,408
Really.
261
00:16:31,408 --> 00:16:34,324
I want you to, um,
to leave this place.
262
00:16:37,849 --> 00:16:39,459
New York?
263
00:16:39,459 --> 00:16:41,374
No.
264
00:16:42,506 --> 00:16:44,943
No more old haunts.
265
00:16:44,943 --> 00:16:47,119
New horizons.
266
00:16:47,119 --> 00:16:49,513
I'll buy you a life.
267
00:16:51,297 --> 00:16:53,908
You already did that once.
268
00:16:53,908 --> 00:16:56,650
One that I have no hand in.
269
00:16:56,650 --> 00:16:58,478
I'll stake you.
270
00:16:59,479 --> 00:17:03,091
Give you what Milo
never would have.
271
00:17:03,091 --> 00:17:05,355
Let me.
272
00:17:05,355 --> 00:17:07,444
Let me do this for you.
273
00:17:07,444 --> 00:17:09,446
โช gentle music
274
00:17:13,145 --> 00:17:14,886
Coffee's warm.
275
00:17:16,714 --> 00:17:17,671
Want one?
276
00:17:17,671 --> 00:17:19,499
Iris...
277
00:17:28,595 --> 00:17:30,380
I can't leave you.
278
00:17:34,514 --> 00:17:36,516
I'm not ready.
279
00:17:36,516 --> 00:17:39,301
Don't say words
you think I want to hear.
280
00:17:51,401 --> 00:17:54,186
I'm loyal to you.
281
00:17:57,102 --> 00:17:59,234
I'm loyal to you.
282
00:18:04,631 --> 00:18:07,634
What do you think is the source
of that river?
283
00:18:09,723 --> 00:18:12,204
You think its origins are foul?
284
00:18:12,204 --> 00:18:14,554
Or is it this place
that poisons it?
285
00:18:22,170 --> 00:18:25,347
I'm offering you a cure, Iris.
Please take it.
286
00:18:37,751 --> 00:18:39,536
Want to give me a minute?
287
00:18:39,536 --> 00:18:41,625
Sure.
288
00:18:53,898 --> 00:18:55,726
Welcome back to the living.
289
00:18:58,076 --> 00:19:00,121
Heard you were coming to.
290
00:19:01,688 --> 00:19:04,299
Wanted to be the first face
that you saw.
291
00:19:04,299 --> 00:19:06,693
It wasn't.
292
00:19:06,693 --> 00:19:08,129
Woke up to a fucking immigrant
293
00:19:08,129 --> 00:19:09,740
at the edge of the bed.
294
00:19:13,134 --> 00:19:14,701
Yeah, that's a cop,
295
00:19:14,701 --> 00:19:16,964
and he was born here, so...
296
00:19:18,618 --> 00:19:20,620
What are we doing, Mike,
297
00:19:20,620 --> 00:19:22,796
about this situation?
298
00:19:22,796 --> 00:19:24,755
What the fuck are we doing?!
299
00:19:28,802 --> 00:19:30,325
I told you to hit
Bunny Washington,
300
00:19:30,325 --> 00:19:33,024
and you didn't,
so here we fucking are.
301
00:19:33,024 --> 00:19:36,288
And now you gotta fix it
fucking fast.
302
00:19:36,288 --> 00:19:38,290
I want him dead.
303
00:19:38,290 --> 00:19:40,292
I want everyone
in his crew dead,
304
00:19:40,292 --> 00:19:42,381
cut up into pieces,
roasted on the spit
305
00:19:42,381 --> 00:19:45,732
and fed back to their children
in a fucking block party!
306
00:19:45,732 --> 00:19:47,821
- That would be a lot of people.
- Fuck you!
307
00:19:49,170 --> 00:19:50,215
Aw, fuck you.
308
00:19:51,869 --> 00:19:53,871
Fucking failing me.
309
00:19:53,871 --> 00:19:55,916
Merle, I didn't fail you.
310
00:19:55,916 --> 00:19:58,266
You failed you. You hear me?
311
00:19:59,267 --> 00:20:03,010
KPD's confirmed this was
a military sniper.
312
00:20:03,010 --> 00:20:04,795
Army-issue grenades.
313
00:20:04,795 --> 00:20:07,188
That sound like Crips to you?
314
00:20:07,188 --> 00:20:09,713
No, it doesn't.
315
00:20:09,713 --> 00:20:12,280
This was a Russian hit,
and you know it.
316
00:20:12,280 --> 00:20:15,240
So stop wasting your time,
your energy resources
317
00:20:15,240 --> 00:20:16,676
on the wrong fucking target.
318
00:20:16,676 --> 00:20:19,374
Konstantin is gonna drive
a knife
319
00:20:19,374 --> 00:20:20,985
in your fucking back
and devour you.
320
00:20:20,985 --> 00:20:23,161
You are the prey now.
321
00:20:25,816 --> 00:20:26,904
All right,
what's the fucking plan,
322
00:20:26,904 --> 00:20:28,862
if you're the one calling it?
323
00:20:28,862 --> 00:20:31,212
I end the Russian,
324
00:20:31,212 --> 00:20:32,779
on your behalf.
325
00:20:32,779 --> 00:20:34,694
And Bunny Washington?
326
00:20:34,694 --> 00:20:36,174
I'll take care of him, too.
327
00:20:36,174 --> 00:20:37,697
All of it.
328
00:20:38,785 --> 00:20:40,352
So get better.
329
00:20:44,922 --> 00:20:46,576
Thank you.
330
00:20:50,884 --> 00:20:53,626
I hope that hurts,
you racist piece of shit.
331
00:21:17,911 --> 00:21:19,783
We gonna get through this.
332
00:21:24,918 --> 00:21:27,051
Hey.
333
00:21:27,051 --> 00:21:29,183
I ain't seen you
in a minute, baby, what's good?
334
00:21:29,183 --> 00:21:31,185
You good? You big now,
335
00:21:31,185 --> 00:21:33,927
look at you.
Ah, come here.
336
00:21:33,927 --> 00:21:35,929
Your mom said you were
on the honor roll and shit.
337
00:21:35,929 --> 00:21:38,932
- Yeah.
- Yeah? But no football?
338
00:21:38,932 --> 00:21:40,325
It's not my thing.
339
00:21:40,325 --> 00:21:41,892
Not your thing?
What you mean, man?
340
00:21:41,892 --> 00:21:43,241
It was all I got.
341
00:21:43,241 --> 00:21:45,286
I got my Pop Warner on.
You feel me?
342
00:21:45,286 --> 00:21:47,854
I was all-state, cuz.
343
00:21:47,854 --> 00:21:49,377
Gridiron god.
344
00:21:49,377 --> 00:21:51,336
Yeah.
345
00:21:51,336 --> 00:21:52,903
But you a'ight, man.
You don't need all that.
346
00:21:52,903 --> 00:21:55,035
You a straight-A student, huh?
347
00:21:55,035 --> 00:21:57,516
- Thanks.
- Yeah.
348
00:21:57,516 --> 00:22:00,650
Make us proud.
Make your pops proud.
349
00:22:03,565 --> 00:22:05,176
What that?
350
00:22:05,176 --> 00:22:07,482
What, you wanna
set your jaw right now?
351
00:22:08,919 --> 00:22:10,703
Wanna square them shoulders up?
What up?
352
00:22:10,703 --> 00:22:12,923
Nah.
353
00:22:14,838 --> 00:22:16,143
Come here.
354
00:22:21,366 --> 00:22:24,325
Your pops wakes at daylight,
355
00:22:24,325 --> 00:22:27,851
and lay his head down at dark,
with you on his mind.
356
00:22:27,851 --> 00:22:32,116
He in that place now 'cause
of what he did for family.
357
00:22:32,116 --> 00:22:33,726
You think he chose
something over you,
358
00:22:33,726 --> 00:22:35,032
set him up inside?
359
00:22:36,903 --> 00:22:38,383
That ain't it, Trey.
360
00:22:38,383 --> 00:22:41,125
I know you feel that way,
361
00:22:41,125 --> 00:22:43,736
but that feeling is false.
362
00:22:43,736 --> 00:22:45,172
You got to fight that.
363
00:22:46,783 --> 00:22:48,088
Okay?
364
00:22:48,088 --> 00:22:51,004
'Cause when
you're inside that bitch,
365
00:22:51,004 --> 00:22:53,224
all you got is family.
366
00:22:55,400 --> 00:22:56,836
You feel me?
367
00:22:59,621 --> 00:23:03,147
Your pops need to understand
that you know the difference.
368
00:23:03,147 --> 00:23:06,237
You can tell what's false
from what's true.
369
00:23:09,022 --> 00:23:10,023
He need you.
370
00:23:13,157 --> 00:23:15,550
And you need to be
a man for him.
371
00:23:19,032 --> 00:23:20,991
I know.
372
00:23:20,991 --> 00:23:22,906
I will.
373
00:23:23,863 --> 00:23:24,908
Good.
374
00:23:26,518 --> 00:23:27,998
What's up?
375
00:23:29,086 --> 00:23:30,130
You watch your pop's back,
376
00:23:30,130 --> 00:23:31,828
I'm gonna watch you
and your mom's.
377
00:23:31,828 --> 00:23:34,178
Moving you some place safer,
all right?
378
00:23:34,178 --> 00:23:35,919
It's temporary.
379
00:23:36,876 --> 00:23:39,096
You good?
380
00:23:40,097 --> 00:23:41,098
Yeah.
381
00:23:41,098 --> 00:23:42,926
Bet.
382
00:23:43,840 --> 00:23:44,928
That's what's up.
383
00:23:44,928 --> 00:23:46,973
Let's roll.
384
00:23:50,368 --> 00:23:52,500
Oi, who benefits?
385
00:23:52,500 --> 00:23:54,241
Those poor girls,
386
00:23:54,241 --> 00:23:56,287
they're replaceable,
387
00:23:56,287 --> 00:23:59,246
like everyone's replaceable,
388
00:23:59,246 --> 00:24:02,032
each one of us,
but that's not the point.
389
00:24:02,032 --> 00:24:05,252
No, this was no random act,
the murder of my girls.
390
00:24:06,253 --> 00:24:09,604
Yeah, but the Crips
don't traffic women.
391
00:24:09,604 --> 00:24:12,216
No, but they know we do.
That vexes me.
392
00:24:14,609 --> 00:24:16,437
Callahan's men.
393
00:24:19,005 --> 00:24:20,050
For an exchange?
394
00:24:20,050 --> 00:24:21,921
That-that wasn't scheduled.
395
00:24:21,921 --> 00:24:23,923
I-I'll get rid of them.
396
00:24:26,360 --> 00:24:28,623
- No, let them in.
- Kon.
397
00:24:30,103 --> 00:24:32,497
Iris, um, sit with Alex.
398
00:24:47,207 --> 00:24:50,080
Ah, look who's here.
399
00:24:50,080 --> 00:24:52,256
Um, to what do I owe the honor?
400
00:24:53,257 --> 00:24:55,433
There was some static inside.
401
00:24:55,433 --> 00:24:56,869
We need to re-up.
402
00:24:56,869 --> 00:24:59,480
Narcotics for a rainy day?
403
00:25:01,178 --> 00:25:03,049
What kind of "static," I wonder?
404
00:25:03,049 --> 00:25:05,095
Someone tried to kill Callahan.
405
00:25:06,139 --> 00:25:08,576
- But he survived.
- He made it through.
406
00:25:08,576 --> 00:25:10,274
Huh.
407
00:25:12,058 --> 00:25:13,407
Can't kill a cockroach.
408
00:25:13,407 --> 00:25:15,453
Can we make a fucking deal?
409
00:25:15,453 --> 00:25:17,107
Excuse me?
410
00:25:17,107 --> 00:25:18,630
We just need to re-up.
411
00:25:20,327 --> 00:25:21,720
Yes, yes.
412
00:25:21,720 --> 00:25:23,896
Um, Roman,
why don't you take the cash
413
00:25:23,896 --> 00:25:25,593
and measure out the product?
414
00:25:25,593 --> 00:25:27,726
Yeah, sure. We can, uh,
we can do it outside.
415
00:25:27,726 --> 00:25:31,991
Uh, why so inhospitable,
pray tell?
416
00:25:33,297 --> 00:25:34,994
Konnie.
417
00:25:39,172 --> 00:25:41,087
Let them drop and go.
418
00:25:41,087 --> 00:25:43,046
No, let's have
some drinks first.
419
00:25:43,046 --> 00:25:45,048
A toast to your fallen leader.
420
00:25:45,048 --> 00:25:48,355
He ain't fallen.
- Not today.
421
00:25:48,355 --> 00:25:51,619
Come, can't let
the martinis go watery.
422
00:25:57,147 --> 00:26:00,541
Now, before we toast, um,
423
00:26:00,541 --> 00:26:01,978
one word about manners.
424
00:26:01,978 --> 00:26:04,632
When you enter a man's home,
425
00:26:04,632 --> 00:26:07,070
board his vessel,
426
00:26:07,070 --> 00:26:09,681
uh, you practice deference.
427
00:26:09,681 --> 00:26:12,118
Do you know what that means?
428
00:26:12,118 --> 00:26:14,425
Yeah.
We should have called first?
429
00:26:14,425 --> 00:26:17,123
You're the smart one.
430
00:26:17,123 --> 00:26:19,430
Now, cause and effect.
Do you know what that means?
431
00:26:20,431 --> 00:26:23,477
You caused me irritation.
432
00:26:24,435 --> 00:26:26,785
Now, your upset notwithstanding,
433
00:26:26,785 --> 00:26:31,181
you should have avoided
my irritation.
434
00:26:31,181 --> 00:26:33,748
Now, what do you think
the effect could be?
435
00:26:33,748 --> 00:26:35,707
Mm.
436
00:26:40,146 --> 00:26:42,540
Oh, no, don't piss yourself.
437
00:26:45,195 --> 00:26:47,197
Now, lift up your friend.
438
00:26:50,200 --> 00:26:52,942
No, no. Under the arms.
439
00:26:56,336 --> 00:26:58,164
Our business is concluded.
440
00:27:05,345 --> 00:27:07,652
โช soaring, somber music
441
00:27:09,219 --> 00:27:12,091
Now, you still want to stay,
Little Bird?
442
00:27:25,148 --> 00:27:28,064
You should take the day
tomorrow.
443
00:27:28,064 --> 00:27:29,587
I'm all right, sir.
444
00:27:29,587 --> 00:27:30,936
I can work.
445
00:27:32,677 --> 00:27:34,722
That must've been
hard to witness.
446
00:27:36,159 --> 00:27:38,161
How I imagine war would be.
447
00:27:39,727 --> 00:27:42,121
Yeah. Days of boredom,
448
00:27:42,121 --> 00:27:43,993
seconds of horror.
449
00:27:45,255 --> 00:27:48,040
They say you reacted
immediately.
450
00:27:49,781 --> 00:27:51,913
Not fast enough to save Thomas.
451
00:27:56,744 --> 00:27:58,790
Give your statement to KPD?
452
00:27:59,834 --> 00:28:02,315
- Yes.
- You want to walk me through it?
453
00:28:02,315 --> 00:28:03,838
Sir?
454
00:28:03,838 --> 00:28:06,145
Well, you're my eyes and ears
on this, son.
455
00:28:06,145 --> 00:28:08,017
All right?
456
00:28:08,017 --> 00:28:10,802
I mean, I'll...
I'll review the statements
457
00:28:10,802 --> 00:28:12,151
and the video footage,
458
00:28:12,151 --> 00:28:15,241
but I want to hear about it
directly from you.
459
00:28:16,242 --> 00:28:17,722
Anything you need, sir.
460
00:28:17,722 --> 00:28:19,115
I'll tell you exactly
what I told them.
461
00:28:19,115 --> 00:28:20,116
Good.
462
00:28:20,116 --> 00:28:21,160
Good, thank you.
463
00:28:26,383 --> 00:28:28,341
Kevin,
464
00:28:28,341 --> 00:28:32,824
you can tell me if you want
to speak with anyone
465
00:28:32,824 --> 00:28:34,652
about what you witnessed.
466
00:28:35,653 --> 00:28:38,264
You know? DOC has counselors.
467
00:28:38,264 --> 00:28:41,702
And there's no shame in that,
no shame in asking for help.
468
00:28:43,095 --> 00:28:45,184
You know...
469
00:28:45,184 --> 00:28:49,058
anything that helps you process
470
00:28:49,058 --> 00:28:51,016
an act, a...
471
00:28:52,191 --> 00:28:55,020
...a barbaric act like this...
472
00:28:57,631 --> 00:28:59,590
...is worth it. It's...
473
00:29:01,287 --> 00:29:03,724
...worth doing.
474
00:29:04,769 --> 00:29:06,075
Yes, Warden.
475
00:29:08,207 --> 00:29:10,166
Do you want to go over that now?
476
00:29:12,733 --> 00:29:14,170
Sir?
477
00:29:14,170 --> 00:29:15,780
What?
478
00:29:17,173 --> 00:29:18,696
My statement.
Did you want to--
479
00:29:18,696 --> 00:29:20,915
Yes. Uh, yeah.
480
00:29:20,915 --> 00:29:23,222
Let's, uh,
let's go to my office.
481
00:29:29,185 --> 00:29:31,230
โช exciting music
482
00:29:44,287 --> 00:29:46,202
Hey, what's up? You okay?
483
00:29:46,202 --> 00:29:49,727
Konstantin just killed
an Aryan on the boat.
484
00:29:49,727 --> 00:29:52,643
They showed up unannounced
and he fucking gunned him down.
485
00:29:54,949 --> 00:29:57,909
Iris, it's a fucking godsend.
486
00:29:57,909 --> 00:29:59,258
What? Why?
487
00:29:59,258 --> 00:30:00,955
How many were there?
488
00:30:00,955 --> 00:30:04,394
Uh, there were two
and now there's one.
489
00:30:04,394 --> 00:30:06,004
Mike, why is it a godsend?
490
00:30:06,004 --> 00:30:08,180
It's unbelievable. That could...
You okay?
491
00:30:08,180 --> 00:30:09,660
Mike, he's cracking.
492
00:30:09,660 --> 00:30:11,879
He's-he's fucking doing coke
for breakfast.
493
00:30:11,879 --> 00:30:14,230
And he's shooting heroin
to sleep at night.
494
00:30:14,230 --> 00:30:15,927
How's he with you?
495
00:30:15,927 --> 00:30:18,190
I'm still in his favor, I guess.
496
00:30:20,714 --> 00:30:23,674
He wants to send me away, though.
497
00:30:23,674 --> 00:30:25,850
Stake me, no strings attached.
498
00:30:25,850 --> 00:30:26,981
And?
499
00:30:26,981 --> 00:30:30,028
And there's always strings.
500
00:30:30,028 --> 00:30:32,770
Iris, I mean, I don't what to
tell you what to do here, but...
501
00:30:32,770 --> 00:30:34,989
what's wrong with cashing out?
502
00:30:34,989 --> 00:30:36,687
Uh, it's worth considering.
503
00:30:37,862 --> 00:30:39,342
This isn't done.
504
00:30:46,305 --> 00:30:48,264
โช slow, somber music
505
00:30:55,967 --> 00:30:57,011
Two minutes.
506
00:30:58,274 --> 00:31:00,145
I ain't hungry.
507
00:31:01,407 --> 00:31:03,104
Get that shit away from me.
508
00:31:03,104 --> 00:31:04,802
The fucking smell.
509
00:31:07,152 --> 00:31:08,762
Got news from outside.
510
00:31:09,763 --> 00:31:11,417
Bodies start dropping?
511
00:31:11,417 --> 00:31:13,114
Wrong ones.
512
00:31:13,114 --> 00:31:15,508
Our people went
to the Russian for a re-up.
513
00:31:15,508 --> 00:31:18,772
Someone chose now to be
fucking proactive?
514
00:31:18,772 --> 00:31:22,123
Weren't supposed to show
with no invite, I guess.
515
00:31:22,123 --> 00:31:24,952
Fucking IQ sinkholes.
516
00:31:24,952 --> 00:31:28,086
Konstantin took one out himself.
517
00:31:28,086 --> 00:31:30,262
Let one go to tell the tale.
518
00:31:34,875 --> 00:31:37,095
Get word out.
519
00:31:37,095 --> 00:31:40,141
Time to set that motherfucker's
river on fire.
520
00:31:40,141 --> 00:31:42,187
โช slow, suspenseful music
521
00:31:53,459 --> 00:31:54,939
The rookie.
522
00:31:57,246 --> 00:31:59,204
I got to drop a fucking bomb
523
00:31:59,204 --> 00:32:01,554
on that place
to get done what need doing?
524
00:32:01,554 --> 00:32:03,469
Everything went down
the way it was supposed to.
525
00:32:03,469 --> 00:32:05,819
No, the fuck it did not.
526
00:32:05,819 --> 00:32:08,474
Callahan in that morgue? Nah.
527
00:32:08,474 --> 00:32:12,348
He's segregated,
soldiers on high alert.
528
00:32:12,348 --> 00:32:13,871
What do you want me to do?
529
00:32:13,871 --> 00:32:15,829
You can bide your time, now.
530
00:32:17,483 --> 00:32:19,877
Yeah, you wait
and see he make it,
531
00:32:19,877 --> 00:32:21,270
be ready he do.
532
00:32:21,270 --> 00:32:22,445
Is that it?
533
00:32:22,445 --> 00:32:23,446
In the meantime,
534
00:32:23,446 --> 00:32:25,448
you fuck up their signal.
535
00:32:26,362 --> 00:32:28,015
Say what?
536
00:32:28,015 --> 00:32:29,408
We gonna be most wanted
on this shit,
537
00:32:29,408 --> 00:32:30,496
you feel me?
538
00:32:30,496 --> 00:32:32,019
Got to confuse the issue.
539
00:32:32,019 --> 00:32:33,369
You in good with that warden?
540
00:32:33,369 --> 00:32:35,588
Yeah, I'd say so.
541
00:32:35,588 --> 00:32:37,416
Nah, I know so, man.
542
00:32:37,416 --> 00:32:39,853
You got that aim-to-please look
on your face all the time.
543
00:32:41,986 --> 00:32:44,205
You keep doing that. A'ight?
544
00:32:46,120 --> 00:32:47,470
And keep on
with the mind fuck.
545
00:32:48,862 --> 00:32:51,212
Yeah, I can do that.
546
00:32:51,212 --> 00:32:52,431
Yeah.
547
00:33:04,443 --> 00:33:05,357
Who is it?
548
00:33:06,532 --> 00:33:08,447
Uh, it's Tracy.
549
00:33:08,447 --> 00:33:10,797
Jesus fuckin'... Tracy?
550
00:33:17,064 --> 00:33:19,197
- Hey. Wh-- Come on in.
- Hey.
551
00:33:20,416 --> 00:33:21,504
- Hi.
- Hi.
552
00:33:21,504 --> 00:33:22,896
Go on, sit down, relax.
553
00:33:22,896 --> 00:33:24,245
Okay.
554
00:33:30,121 --> 00:33:33,951
You want a coffee or a drink
or anything?
555
00:33:33,951 --> 00:33:36,910
Both, please.
Yeah, I'll have both.
556
00:33:36,910 --> 00:33:38,477
All right.
557
00:33:39,652 --> 00:33:41,437
You got it. Bitter and black.
558
00:33:46,006 --> 00:33:47,617
Everything okay?
559
00:33:48,618 --> 00:33:51,490
I'm... I'm back
at the women's prison.
560
00:33:53,623 --> 00:33:56,539
Yeah, yeah. Yeah, I know.
561
00:33:56,539 --> 00:33:59,542
I think the COs
are raping inmates.
562
00:34:03,284 --> 00:34:05,678
Yeah, raping or they dating?
563
00:34:05,678 --> 00:34:08,028
Mike, this women are being
assaulted by their keepers.
564
00:34:08,028 --> 00:34:10,204
I know the difference.
565
00:34:10,204 --> 00:34:12,206
Yeah, well, had to ask.
566
00:34:13,164 --> 00:34:14,948
Both happen, you know?
567
00:34:19,039 --> 00:34:20,911
Okay, so which inmates?
568
00:34:21,999 --> 00:34:23,914
Cherry Maxwell, for one.
569
00:34:23,914 --> 00:34:26,003
Yeah, I know that name.
570
00:34:27,265 --> 00:34:28,527
I know what she did.
571
00:34:28,527 --> 00:34:31,965
She was raped. She gave birth.
572
00:34:31,965 --> 00:34:34,968
Knotted her sheet after
they took her baby away.
573
00:34:34,968 --> 00:34:37,275
Yeah, yeah,
that's-that's tragic.
574
00:34:38,624 --> 00:34:41,453
And it is, but I-I don't have
a ton of sympathy.
575
00:34:41,453 --> 00:34:42,976
You know who spoke to her
before she got charged
576
00:34:42,976 --> 00:34:44,543
with the guard's murder?
577
00:34:44,543 --> 00:34:46,327
Uh-uh.
578
00:34:46,327 --> 00:34:49,026
Mariam.
579
00:34:49,026 --> 00:34:51,985
Your mother never gave up
on anyone, no matter...
580
00:34:51,985 --> 00:34:54,335
what they were accused of
or what they did.
581
00:34:57,600 --> 00:35:00,298
Yeah, she-she never gave up
on anybody.
582
00:35:07,261 --> 00:35:08,480
Okay.
583
00:35:08,480 --> 00:35:10,526
So who do you think did it?
584
00:35:12,702 --> 00:35:15,705
A CO, William Breen.
585
00:35:15,705 --> 00:35:17,402
Okay. You know this?
586
00:35:17,402 --> 00:35:19,186
How?
587
00:35:20,361 --> 00:35:21,537
I know.
588
00:35:23,539 --> 00:35:25,062
Uh, look, I'm gonna
need something.
589
00:35:25,062 --> 00:35:26,367
- I know.
- Did Cherry say something?
590
00:35:26,367 --> 00:35:27,281
Did another inmate
say something?
591
00:35:27,281 --> 00:35:28,544
I know it was him, Mike.
592
00:35:36,377 --> 00:35:38,641
I'm gonna ask you
a question, Tracy.
593
00:35:42,209 --> 00:35:44,168
I need you
to answer me honestly.
594
00:35:44,168 --> 00:35:46,213
Did this guy touch you?
595
00:35:50,827 --> 00:35:52,132
Tracy?
596
00:36:05,581 --> 00:36:07,191
Mm-mm.
597
00:36:07,191 --> 00:36:08,627
Did you bring this to Kyle?
598
00:36:08,627 --> 00:36:11,500
- Oh, you know I--
- Okay, yeah, don't.
599
00:36:11,500 --> 00:36:12,501
Don't.
600
00:36:14,764 --> 00:36:16,287
- Mike--
- Hey.
601
00:36:16,287 --> 00:36:17,680
I'll handle it.
602
00:36:17,680 --> 00:36:19,725
Okay? Look at me.
603
00:36:19,725 --> 00:36:20,596
I'll handle it.
604
00:36:21,858 --> 00:36:22,598
Okay?
605
00:36:29,039 --> 00:36:29,996
Hey.
606
00:36:29,996 --> 00:36:31,345
Where are you?
607
00:36:31,345 --> 00:36:33,304
At the Shell on 16th,
pumping gas.
608
00:36:33,304 --> 00:36:35,915
About to be a mega
fuckin' millionaire here.
609
00:36:35,915 --> 00:36:37,090
What's going on?
610
00:36:37,090 --> 00:36:39,223
- Don't move.
- Yeah.
611
00:36:42,182 --> 00:36:44,750
Fuck! Bitch.
612
00:36:44,750 --> 00:36:46,796
โช quiet, tense music
613
00:36:55,848 --> 00:36:57,850
Hey.
What the fuck?
614
00:36:57,850 --> 00:36:59,809
Look, I'm gonna fuckin'
hurt somebody, okay?
615
00:36:59,809 --> 00:37:01,419
Mikey, since when do you need
fuckin' help with that?
616
00:37:01,419 --> 00:37:02,725
I don't need help.
617
00:37:02,725 --> 00:37:04,378
Yeah, I need you
to fucking stop me, okay?
618
00:37:04,378 --> 00:37:06,032
- Get in.
- Yeah.
619
00:37:06,032 --> 00:37:07,164
- Come on, let's go, let's go.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
620
00:37:07,164 --> 00:37:10,776
โช slow, gloomy music
621
00:37:21,744 --> 00:37:23,746
I made the call.
622
00:37:23,746 --> 00:37:28,272
She won't have to worry about
identification, relocation.
623
00:37:28,272 --> 00:37:31,188
Yeah, it's very simple.
624
00:37:31,188 --> 00:37:34,452
I mean, costly, but simple.
625
00:37:34,452 --> 00:37:37,324
I should've better
protected her.
626
00:37:38,282 --> 00:37:41,415
You'll protect her now.
627
00:37:42,982 --> 00:37:45,332
The fucking abominations
that Milo put her through.
628
00:37:45,332 --> 00:37:47,900
Konnie, Kon...
629
00:37:47,900 --> 00:37:50,294
You're not Milo, okay?
630
00:37:50,294 --> 00:37:52,775
You're not Milo.
631
00:37:53,950 --> 00:37:56,387
Just-- Just pay
what it costs, huh?
632
00:37:56,387 --> 00:37:58,955
I will take nothing with me.
633
00:38:01,174 --> 00:38:02,306
Okay.
634
00:38:33,119 --> 00:38:34,860
Hey.
635
00:38:59,798 --> 00:39:03,019
If I were you, I would accept
what he offers.
636
00:39:06,762 --> 00:39:10,809
This is the first time I've felt
in place in a long time.
637
00:39:12,463 --> 00:39:15,161
Is that not more reason
to get the fuck out?
638
00:39:16,119 --> 00:39:18,687
Why's he keep bringing up Milo?
639
00:39:21,820 --> 00:39:23,387
Well...
640
00:39:24,344 --> 00:39:26,738
Tatiana worked for Milo.
641
00:39:26,738 --> 00:39:29,915
She knew his end was near and...
642
00:39:31,177 --> 00:39:34,006
...may have warned him.
643
00:39:34,006 --> 00:39:35,965
If he knew what was coming...
644
00:39:37,053 --> 00:39:38,968
...he would not walk into that.
645
00:39:38,968 --> 00:39:42,885
This is why
it's on Konnie's mind.
646
00:39:51,371 --> 00:39:53,852
That's why he killed Tati.
647
00:40:06,169 --> 00:40:07,387
Hey.
648
00:40:07,387 --> 00:40:08,824
โช Makes me wanna doubt it
649
00:40:08,824 --> 00:40:11,130
โช Think I better
just let it go โช
650
00:40:11,130 --> 00:40:13,002
โช And yesterday was sickening
651
00:40:13,002 --> 00:40:15,134
โช And all the things
that might have been... โช
652
00:40:15,134 --> 00:40:16,179
Mullen.
653
00:40:16,179 --> 00:40:17,484
Hey. You want a drink?
654
00:40:17,484 --> 00:40:19,182
No, no, I'm good.
655
00:40:20,574 --> 00:40:23,447
Listen, can you-- can you point
out this fuckin' Breen guy?
656
00:40:23,447 --> 00:40:25,101
You know him?
657
00:40:27,016 --> 00:40:29,148
On the jukebox?
658
00:40:31,977 --> 00:40:33,370
Hey. Quick word with you.
659
00:40:33,370 --> 00:40:36,112
Homicide. Know why I'm here?
660
00:40:36,112 --> 00:40:39,071
Uh, no. No fucking clue.
661
00:40:39,071 --> 00:40:40,203
Listen, I got ask you
a couple questions.
662
00:40:40,203 --> 00:40:42,248
Real quick. Off the record.
663
00:40:42,248 --> 00:40:44,207
All right? Come on. Real quick.
664
00:40:44,207 --> 00:40:47,427
โช And they're blinded
by the ambition โช
665
00:40:47,427 --> 00:40:49,473
Only take a sec.
666
00:40:49,473 --> 00:40:50,561
Look, whatever's going on--
667
00:40:50,561 --> 00:40:51,780
All right.
668
00:40:54,695 --> 00:40:57,002
- Hey.
- Who the fuck are you?
669
00:40:57,002 --> 00:40:59,439
Doesn't matter. I'm just gonna
ask you a couple questions.
670
00:40:59,439 --> 00:41:00,963
Is it-- Where's your uniform?
671
00:41:00,963 --> 00:41:02,051
My-My uniform?
Yeah.
672
00:41:02,051 --> 00:41:03,313
I-I don't wear it out of work.
673
00:41:03,313 --> 00:41:05,054
Oh, so it's like
a rapist's uniform? Is that it?
674
00:41:05,054 --> 00:41:06,620
The fuck you talking about?
675
00:41:06,620 --> 00:41:07,621
I've never seen
any rapist's uniform.
676
00:41:07,621 --> 00:41:08,927
Have you? Have you, maybe?
677
00:41:08,927 --> 00:41:10,059
Fucker.
678
00:41:12,888 --> 00:41:15,151
All right,
this is what's gonna happen.
679
00:41:15,151 --> 00:41:16,674
You're done
at the women's prison.
680
00:41:16,674 --> 00:41:18,067
Hey. You're fuckin' done
at the women's prison.
681
00:41:18,067 --> 00:41:19,155
You hear me?
682
00:41:19,155 --> 00:41:20,460
You're gonna transfer
to Anchor Bay.
683
00:41:20,460 --> 00:41:22,158
- You fucking hear me?
- Yeah.
684
00:41:22,158 --> 00:41:24,029
Until I figure out what the fuck
to fuckin' do with you.
685
00:41:24,029 --> 00:41:25,030
- You hear me?
- Mike.
686
00:41:25,030 --> 00:41:26,553
Son of a bitch.
687
00:41:26,553 --> 00:41:28,425
You fucking cock--
Okay, okay.
688
00:41:28,425 --> 00:41:29,948
- Mikey. Mike, come on.
- How about that?
689
00:41:29,948 --> 00:41:31,863
Fucker. You motherfucker.
690
00:41:31,863 --> 00:41:34,561
- Come on. Come on.
- I'll be back, motherfucker.
691
00:41:34,561 --> 00:41:36,041
Mike, fuck him.
692
00:41:36,041 --> 00:41:37,390
- Let's go.
- Motherfucker.
693
00:41:37,390 --> 00:41:39,523
- We got to go. We got to go.
- Fuck!
694
00:41:44,049 --> 00:41:47,009
โช somber music
695
00:42:39,191 --> 00:42:42,064
That was a waste
of fuckin' time.
696
00:42:42,064 --> 00:42:45,154
Waste of fuckin' resources.
697
00:42:45,154 --> 00:42:48,070
They got word we were coming.
Yeah, you think?
698
00:42:50,811 --> 00:42:52,422
Why you looking at me?
699
00:42:52,422 --> 00:42:54,293
I'm not looking at you, Kyle,
I'm looking through you,
700
00:42:54,293 --> 00:42:56,730
to your fucking brother.
701
00:42:56,730 --> 00:42:58,080
Let's sidebar this shit, man.
702
00:42:58,080 --> 00:43:00,082
There's nothing
to fucking sidebar, man.
703
00:43:00,082 --> 00:43:01,648
It's just rinse and repeat
with this shit.
704
00:43:01,648 --> 00:43:03,389
Mike gave us the tip.
705
00:43:03,389 --> 00:43:06,392
Yeah, and then he fuckin'
tipped off Bunny Washington.
706
00:43:06,392 --> 00:43:08,177
It's fuckin' unbelievable.
707
00:43:08,177 --> 00:43:09,221
You're out of fuckin' line.
708
00:43:09,221 --> 00:43:11,223
Mike caters
to this motherfucker.
709
00:43:11,223 --> 00:43:14,052
And then guy does fuckin'
drive-bys in broad daylight
710
00:43:14,052 --> 00:43:15,967
and he fuckin' dumps guns
in the Heights.
711
00:43:15,967 --> 00:43:17,490
Bunny's tip saved your life.
712
00:43:17,490 --> 00:43:19,275
- Remember that?
- Oh, yeah? Says who? Mike?
713
00:43:19,275 --> 00:43:20,667
I'm not in the business of
taking people's word for shit.
714
00:43:20,667 --> 00:43:22,104
We are talking
about the Mayor here.
715
00:43:22,104 --> 00:43:24,149
Of what? The Crips beat me
half to death,
716
00:43:24,149 --> 00:43:26,151
and then they get points
for tellin' Mike about it
717
00:43:26,151 --> 00:43:27,370
- in the nick of fuckin' time?
- You don't know that
718
00:43:27,370 --> 00:43:28,806
that's what happened.
You don't know--
719
00:43:28,806 --> 00:43:30,242
I know they just about
widowed my wife
720
00:43:30,242 --> 00:43:32,766
and orphaned my fuckin' son.
That I know.
721
00:43:32,766 --> 00:43:35,117
You need to stand down.
You're not yourself right now.
722
00:43:35,117 --> 00:43:36,727
- I need to what?
- Yeah, you need to stand down.
723
00:43:36,727 --> 00:43:37,989
Shut the fuck up!
724
00:43:37,989 --> 00:43:39,599
- You're not 100%...
- Fuck you...
725
00:43:39,599 --> 00:43:41,210
- everybody sees it.
- and your fucking brother.
726
00:43:41,210 --> 00:43:42,167
You are not yourself right now.
727
00:43:42,167 --> 00:43:43,212
Fuck you!
728
00:43:43,212 --> 00:43:44,691
Tell me to fuckin' stand down.
729
00:43:51,568 --> 00:43:53,439
Talk to me, Stevie.
- Hey.
730
00:43:53,439 --> 00:43:55,833
- Bunny's warehouse is empty.
- What the fuck do you mean?
731
00:43:55,833 --> 00:43:57,661
I mean it's fucking empty.
I'm not seeing a fucking gun,
732
00:43:57,661 --> 00:44:00,838
not a bullet, not a goddamn
trace of dope, empty.
733
00:44:00,838 --> 00:44:02,492
Christ. Shit.
734
00:44:02,492 --> 00:44:05,016
Hey. Tell Mikey he ought to have
a conversation with Kyle.
735
00:44:05,016 --> 00:44:07,279
Yeah, I'm here.
736
00:44:07,279 --> 00:44:08,541
What happened?
737
00:44:08,541 --> 00:44:11,109
Hey. Kyle and Robert
had words, man.
738
00:44:11,849 --> 00:44:13,198
Okay.
739
00:44:13,198 --> 00:44:14,634
All right, I'll call you back.
740
00:44:14,634 --> 00:44:15,853
All right.
741
00:44:17,855 --> 00:44:19,596
โช sinister music
742
00:44:19,596 --> 00:44:20,858
Mike, what the fuck?
743
00:44:20,858 --> 00:44:22,381
Look, I don't know.
744
00:44:22,381 --> 00:44:24,209
I gave you an address.
What do you want from me?
745
00:44:24,209 --> 00:44:25,645
You fuckin' knew, motherfucker,
didn't you?
746
00:44:25,645 --> 00:44:27,604
Come on,
what does it matter, Ian?
747
00:44:27,604 --> 00:44:29,606
What does it matter?
748
00:44:29,606 --> 00:44:31,825
He knows you're after him.
That's all that matters.
749
00:44:31,825 --> 00:44:34,263
That's the important thing.
Bunny's on the run,
750
00:44:34,263 --> 00:44:36,134
and Bunny's not selling.
751
00:44:36,134 --> 00:44:38,267
It's a good thing.
752
00:44:38,267 --> 00:44:39,268
Right?
753
00:44:42,532 --> 00:44:44,229
Are you fuckin' smiling?
754
00:44:46,840 --> 00:44:49,191
What the fuck are you
smiling about?
755
00:45:13,954 --> 00:45:15,913
โช dramatic, melancholy music
48456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.