All language subtitles for Maria.He.Doesnt.Like.It.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,748 --> 00:01:28,707 Nice here, right? This is where you want to spent your holidays, right? 2 00:01:29,019 --> 00:01:33,809 Please, go ahead! I ,however,am done with Campobello. 3 00:01:33,921 --> 00:01:36,754 I want to go home. Right away. 4 00:02:14,988 --> 00:02:17,946 The shit is over my head right now. 5 00:02:18,388 --> 00:02:22,222 Even though this is the best day of my life 6 00:02:23,748 --> 00:02:26,653 In two minutes I should on be an Italian wedding. 7 00:02:30,446 --> 00:02:31,270 As the groom 8 00:02:38,948 --> 00:02:44,739 Sara, now calm down. I'm sure... Toni just do something. 9 00:03:01,911 --> 00:03:04,869 You racist, envious, old cow! 10 00:03:13,220 --> 00:03:17,259 This is Sara. My girlfriend, Fiancée, well more ex-fiancée 11 00:03:17,304 --> 00:03:21,297 or almost ex-wife. Anyway, she is half-Italian. 12 00:03:21,424 --> 00:03:25,306 For their Italian relatives she is half German. 13 00:03:32,845 --> 00:03:35,803 And this is her father. Antonio. 14 00:03:35,855 --> 00:03:39,973 Before he came into my life, the world was still in order. 15 00:03:40,428 --> 00:03:43,386 The first time I saw Antonio in Krefeld at the nether-rhine 16 00:03:43,668 --> 00:03:48,059 Sara never introduced me to her parents Always there was an excuse. 17 00:03:48,308 --> 00:03:53,428 No, my dad is so sweet. Just a bit special. Well, sometimes. 18 00:03:53,548 --> 00:03:56,381 And where is the problem? 19 00:03:56,748 --> 00:04:01,026 If he feels well he is talking without and end. That's mostly the case 20 00:04:01,148 --> 00:04:05,187 Acutally I planed to introduce you to him after the wedding 21 00:04:05,308 --> 00:04:09,347 Well then we would have to hurry because we have 30 minutes left 22 00:04:09,468 --> 00:04:13,859 He would be grumpy because you didn't ask for my hand in marriage. He is old-fashioned 23 00:04:14,894 --> 00:04:19,126 Then I would have to ask you - Wait? You would marry me? 24 00:04:19,107 --> 00:04:21,940 Oh, was that a request now? 25 00:04:23,733 --> 00:04:25,052 (Sara) from whom? 26 00:04:26,948 --> 00:04:32,580 (Sara) Would you marry me? (Jan) Yes, I also would marry you. 27 00:04:46,937 --> 00:04:51,010 And if he would cut my little finger of like it's old italian tradition? 28 00:04:51,061 --> 00:04:55,532 And then send it to my Parents in a letter forcing them to give him money? 29 00:04:57,807 --> 00:05:00,934 Everything will be fine. Come! 30 00:05:04,855 --> 00:05:08,134 Mama! -Hello. Here we are. 31 00:05:10,570 --> 00:05:12,022 Is that him? - Yes, thats's him. 32 00:05:12,630 --> 00:05:14,495 Well, then come in. - Okay. 33 00:05:18,587 --> 00:05:21,147 Yes, just go through! 34 00:05:35,044 --> 00:05:37,604 Ah, hello. 35 00:05:43,879 --> 00:05:44,975 We are here. 36 00:05:48,886 --> 00:05:50,812 You must be Sara's father. 37 00:05:54,999 --> 00:06:00,816 I already have heard a lot about you. - So, you have. What did you hear? 38 00:06:02,624 --> 00:06:05,057 Well, that you are nice 39 00:06:05,354 --> 00:06:10,753 No, I'm actually very nice. - Okay. 40 00:06:12,191 --> 00:06:13,943 Very nice. 41 00:06:19,771 --> 00:06:24,048 Where have you been, you little rogue? -Well, much traffic on the highway. 42 00:06:24,126 --> 00:06:27,374 But we did it in 5 hours. That's good for a friday 43 00:06:35,010 --> 00:06:41,503 And this is your boyfriend? -Yes, that's him. 44 00:06:42,919 --> 00:06:44,760 Marcipane, Antonio. 45 00:06:46,107 --> 00:06:46,854 Jan 46 00:06:51,445 --> 00:06:52,437 Yes, they are a little bit 47 00:06:54,776 --> 00:06:59,992 Oh, no. But I have flowers. -For me? 48 00:07:00,548 --> 00:07:05,099 For both of you, so to speak. For getting to know. Get-to-know-flowers 49 00:07:05,788 --> 00:07:09,337 That's very nice. They are quite warm. 50 00:07:09,828 --> 00:07:14,122 Yes, sit down. Just do. My parents are not so conventional. 51 00:07:14,628 --> 00:07:15,914 I've noticed that. 52 00:07:18,548 --> 00:07:20,545 We want to tell you something. 53 00:07:22,148 --> 00:07:27,302 Yes. Yes, we... we wanted to ask, whether it's what you might, 54 00:07:28,193 --> 00:07:31,151 that I your daughter. So, Sara. 55 00:07:31,748 --> 00:07:34,706 We want to, I want to marry her. 56 00:07:38,919 --> 00:07:41,479 If that is possible? 57 00:07:43,011 --> 00:07:46,790 You want to marry? -Yes, Babbo. 58 00:07:47,570 --> 00:07:50,732 This one? -Yes, him. And no one else. 59 00:07:51,782 --> 00:07:57,470 Ursula, he wants to take my Schnucke! -If the two want. He is nice. 60 00:07:58,793 --> 00:08:01,007 Why do you want to have her? 61 00:08:03,585 --> 00:08:07,419 I thought before I get no one then... 62 00:08:07,562 --> 00:08:11,304 You are funny, hm? 63 00:08:21,697 --> 00:08:25,991 So? How do you like them? - Well, your father hates me. 64 00:08:26,692 --> 00:08:29,610 Rubbish! You can sleep here. No Body was ever allowed to do that 65 00:08:35,213 --> 00:08:38,046 Is the heating on? - Babbo! 66 00:08:40,206 --> 00:08:46,122 The combination of heating an fresh air is the best for a good sleep! 67 00:08:46,991 --> 00:08:50,540 Buonanotte, Babbo! - Buonanotte, Schnucke. 68 00:09:05,886 --> 00:09:07,694 Are you talking about me? 69 00:09:09,047 --> 00:09:13,147 He wants to meet your parents - That's not a problem. 70 00:09:13,167 --> 00:09:14,232 You will like them, Babbo. 71 00:09:19,632 --> 00:09:23,955 Yes, he have been there some times. - So often? 72 00:09:32,730 --> 00:09:37,042 In contrast to Antonio my parents where thrilled by our weddingplans. 73 00:09:37,417 --> 00:09:41,490 The live in Düsseldorf. Kilometerwise that's not far from the Marcipanes 74 00:09:41,618 --> 00:09:45,167 but seen from mentality it's lightyears away. 75 00:09:49,438 --> 00:09:52,396 How do I look? Do I look good? 76 00:09:55,198 --> 00:09:57,234 Buongiorno! - Hello. 77 00:09:57,976 --> 00:10:01,935 My name is Marcipane, my lady. - Pleasant. Armbruster. 78 00:10:02,351 --> 00:10:05,821 Happy to know you. Pleasant. - My daughter, Sara. 79 00:10:06,692 --> 00:10:09,525 We know her. - Ah. 80 00:10:10,782 --> 00:10:15,119 Your son, Jan. Your mother, your father. 81 00:10:17,780 --> 00:10:22,992 Venire. Grazie. Venire. - Come in! 82 00:10:24,673 --> 00:10:29,224 Nice that we are all gathered here. You think it's nice? Why? 83 00:10:30,047 --> 00:10:34,677 You can finally get to meet eachother - Why? I already know you. 84 00:10:35,672 --> 00:10:39,237 You are a real philosoph. - Yes. 85 00:10:40,552 --> 00:10:44,350 I feel something inside me like a philosophic impuls. 86 00:10:45,765 --> 00:10:48,837 Do you know Machiavelli? - Of course. 87 00:10:48,904 --> 00:10:52,863 Did you know that Machiavelli and Freud were best friends? 88 00:10:54,248 --> 00:10:58,207 With Freud? - Yes, they shared everything. 89 00:10:58,589 --> 00:11:03,259 The appartment, the friends, food and also the women. 90 00:11:05,135 --> 00:11:09,925 I don't want to sound extra smart or start a fight 91 00:11:09,995 --> 00:11:15,308 but Machiavelli lived in 16th and Freud in the 19th Century. - Eberhard, please. 92 00:11:15,435 --> 00:11:19,658 My husband is psychology professor. He lives in his own century. 93 00:11:19,716 --> 00:11:23,675 Please have a seat! My Gnocci will get cold. 94 00:11:27,162 --> 00:11:29,030 They couldn't have know eachother 95 00:11:31,982 --> 00:11:34,940 Buon appetito! 96 00:11:36,286 --> 00:11:40,245 Could be. But Freud copied everything from Machiavelli. 97 00:11:43,006 --> 00:11:45,050 I think we can leave it like this. 98 00:11:47,870 --> 00:11:50,913 Your logic seems a little italian to me lately. 99 00:11:51,121 --> 00:11:57,242 Yes, your son has quite some taste for Italians at the moment. 100 00:11:57,566 --> 00:12:00,399 He even wants to marry one. 101 00:12:03,274 --> 00:12:04,842 In Campobello. 102 00:12:10,178 --> 00:12:15,377 What, Campobello? - It's the most beautiful city in Italy 103 00:12:15,738 --> 00:12:19,697 Oh, I will invite you all to the wedding, with professore! 104 00:12:21,415 --> 00:12:27,070 In Campobello the people are nice and the sun is shining. 105 00:12:27,242 --> 00:12:31,201 I did some phone calls. My mother speaks with Don Alfredo. 106 00:12:32,520 --> 00:12:37,674 Who is Don Alfredo? - The priest. He even speaks german! 107 00:12:40,208 --> 00:12:44,855 I thought we would rather do a civil wedding 108 00:12:44,849 --> 00:12:49,320 Impossibile in Campobello! That is a question of respect, of tradition. 109 00:12:49,330 --> 00:12:54,484 I will bring all Italians to the church. - I am not an Italian! 110 00:12:58,797 --> 00:13:02,756 Oh, capito. Do it without me. I don't care at all. 111 00:13:04,384 --> 00:13:09,111 Wait a second. That would actually be quite a nice idea, 112 00:13:09,108 --> 00:13:13,058 all festive in the church. You in a tuxedo, me in a white dress, 113 00:13:13,061 --> 00:13:15,727 we dance Pizzica, and my grand parents would be there 114 00:13:16,953 --> 00:13:20,992 I think a wedding is something private, something between you and me. 115 00:13:21,410 --> 00:13:27,326 Jan, when you marry it's no private thing anymore. I will be your father then. 116 00:13:30,237 --> 00:13:36,847 An Itallian summerwedding sounds wonderful. I love Italy. 117 00:13:39,173 --> 00:13:41,628 Gee, it's so nice we can decide that on our own. 118 00:13:42,226 --> 00:13:47,496 Our first wedding crisis, before the wedding. It was obvious to me: 119 00:13:47,777 --> 00:13:51,162 There was no way out. My publishing house gave me 3 weeks of holidays 120 00:13:51,267 --> 00:13:55,340 14 days of preparation at Saras family, one week of honeymoon on Capri. 121 00:13:55,377 --> 00:14:00,087 The "monster" on the roof was a small souvenir for Antonios nephew Marco. 122 00:14:01,296 --> 00:14:04,288 Sara said it would elevate the friendship 123 00:14:04,326 --> 00:14:08,399 of my future father-in-law, if I would sit in the car with him. 124 00:14:08,976 --> 00:14:12,969 There are just two things that she has no idea about: 125 00:14:13,096 --> 00:14:16,133 Driving the car and Male-friendships. 126 00:14:18,456 --> 00:14:23,211 German drivers have a bad charackter. Always racing, zack, zack! 127 00:14:24,326 --> 00:14:28,877 Italians drive more concentrated, looking right, looking left 128 00:14:52,919 --> 00:14:56,878 Hey, are you happy that you marry in Bella Italia? 129 00:14:57,029 --> 00:15:00,578 The Country of big culture and very fine food? 130 00:15:00,820 --> 00:15:02,776 Yes 131 00:15:10,749 --> 00:15:16,381 If you drive now he will sleep until we arrive. Then you have your peace. 132 00:15:22,789 --> 00:15:26,862 I drive. Then you can rest. - No, no, you can not drive. 133 00:15:26,989 --> 00:15:29,947 The steering is set to me. 134 00:15:30,669 --> 00:15:36,107 The steering was set to you? - Si, si. Motor, wheels and the seats. 135 00:15:36,229 --> 00:15:39,187 Ciao. We are on the way already. - Ciao. 136 00:15:41,069 --> 00:15:45,028 Get out! - Get in. Let's overtake the women! 137 00:16:00,069 --> 00:16:03,027 Don't change the instruments! 138 00:16:03,749 --> 00:16:06,582 Will you close the door? 139 00:16:08,149 --> 00:16:11,107 Slowly! This is not a Ferrari! - Okay. 140 00:17:03,699 --> 00:17:08,012 Why didn't you wake me up? I think we make a driver change? 141 00:17:08,332 --> 00:17:12,166 It's only three kilometers left. - Davero? 142 00:17:18,675 --> 00:17:21,428 Make a bella figura for me. 143 00:17:33,671 --> 00:17:37,505 Campobello is 450 km southeast of Rome. 144 00:17:37,558 --> 00:17:41,597 A small village that slumbers on a mountain and is heavily bored by itself. 145 00:18:31,467 --> 00:18:35,506 That's Egidio, the husband of my aunt Maria. This is her son Marco. 146 00:18:35,627 --> 00:18:39,700 That's my most beloved cousin. And that is my uncle Raffaele. 147 00:18:39,827 --> 00:18:45,459 So he's the brother of my father. And this is Nunzio and his wife Anna. 148 00:19:15,059 --> 00:19:18,369 Did you just say that I'm not normal? 149 00:19:22,677 --> 00:19:26,636 Do I have to show them my teeth or can we shorten this somehow? 150 00:19:26,757 --> 00:19:30,113 Say you are hungry. "Ho fame." - Ho fame. 151 00:19:58,773 --> 00:20:02,732 If, as a german, you dislike something in foreign countrys. 152 00:20:02,973 --> 00:20:06,807 maybe because you have a scorpion or a latino with a gun in your room 153 00:20:07,173 --> 00:20:09,971 or an allergy against seafood 154 00:20:10,173 --> 00:20:14,212 Then this sort of critisism is nothing less then one: typical german. 155 00:20:14,333 --> 00:20:19,327 Nothing destroys a german so much as the accusation of beeing typicaly german. 156 00:20:47,055 --> 00:20:50,086 What's the word for "not hungry"? - Doesn't exist in Italian. 157 00:20:53,143 --> 00:20:54,750 What did she say? 158 00:20:54,845 --> 00:20:56,617 She said: Maria, he doesn't like it. 159 00:21:15,325 --> 00:21:17,885 And why is he crying? 160 00:21:27,129 --> 00:21:29,765 He doesn't like milk, but his mother forced him to drink some. 161 00:21:35,951 --> 00:21:38,067 The photocamera. 162 00:22:16,027 --> 00:22:18,860 What do you have there? - Nothing. 163 00:22:19,547 --> 00:22:22,380 What are you doing there? - Nothing. 164 00:22:27,987 --> 00:22:30,342 Miezecazzo. 165 00:22:46,819 --> 00:22:52,312 You think you can make it here, Gianni? - As far as nobody feeds me in the night 166 00:22:52,325 --> 00:22:56,381 No, I mean the two weeks prior to the wedding? All alone in bed. 167 00:23:08,452 --> 00:23:12,001 Ah, here. He too, with niente milk, latte... 168 00:23:17,111 --> 00:23:21,070 No, he's crying because he can not hang in the kitchen. 169 00:24:37,967 --> 00:24:42,279 In the morning we went to the commune to immediatly prepare the wedding. 170 00:24:43,291 --> 00:24:45,851 Almost immediatly 171 00:24:50,543 --> 00:24:54,092 Antonio! I can't hold it! Antonio! 172 00:25:02,587 --> 00:25:06,546 Are you OK? - Yes, yes, wonderful as you can see 173 00:25:26,869 --> 00:25:28,563 What are they talking about? 174 00:25:34,409 --> 00:25:36,969 What? 175 00:25:46,778 --> 00:25:51,135 It's almost twelve. We wanted to go to the commune to prepare the wedding. 176 00:25:52,124 --> 00:25:55,082 What do you mean, domani? - tomorrow, hm? 177 00:25:55,251 --> 00:25:57,811 Why that? 178 00:26:11,611 --> 00:26:15,684 Jan, the deadline is due until tomorrow. - And if there are complications? 179 00:26:17,497 --> 00:26:22,617 Gianni, you know the difference between Germans and Italians? 180 00:26:22,632 --> 00:26:26,750 Germans always look for problems. Italians already have problems. 181 00:26:26,872 --> 00:26:30,911 They don't need to search anymore and can go to the beach. 182 00:26:39,330 --> 00:26:41,399 For going to the beach 8 1/2 Italians need 183 00:26:41,515 --> 00:26:47,469 Sara only counts half, 18 towels, 9 air matrasses in animal shape, 184 00:26:47,650 --> 00:26:51,723 9 pairs of flippers, swim-glasses and harpoons, 2 baithing pants and bikinis 185 00:26:51,850 --> 00:26:54,412 parts for the aunt. Shovel and bucket, also for the grownups 186 00:26:54,445 --> 00:26:58,518 Beach-tents, Telefonini, water, not carbonated, chairs, a volleyballnet and caps 187 00:26:58,645 --> 00:27:03,514 With that Sunprotection oil without UV-Protection for everyone. 188 00:27:25,222 --> 00:27:29,056 Ah, domani. - Come on, don't be a spoiler. 189 00:27:32,582 --> 00:27:36,894 Are you sick? - I can't swim. 190 00:27:39,502 --> 00:27:43,461 When I was a child I failed swimming course and other children can be realy bad. 191 00:27:43,862 --> 00:27:48,731 Then I decided to never go back in the water for my entire life. 192 00:28:42,116 --> 00:28:46,139 Stupid salad! What do you mean, salad? 193 00:28:46,636 --> 00:28:52,393 The whole family thinks you're nice. But you always make evil eyes! 194 00:28:54,960 --> 00:28:59,405 You know, I understand you very well. 195 00:29:11,277 --> 00:29:15,429 I tell you a little story. You know what was the first word 196 00:29:15,711 --> 00:29:21,263 that I have heard when I first came to Germany? 197 00:29:24,855 --> 00:29:27,733 Attention! Out of the way! 198 00:29:28,036 --> 00:29:31,506 Attention! Out of the way! 199 00:29:42,672 --> 00:29:46,870 If you wanted to work in Germany, it wasn't that easy. 200 00:29:51,826 --> 00:29:56,138 The Germans picked the Italians very carefuly. 201 00:30:23,216 --> 00:30:26,174 Never saw a shovel before? 202 00:30:26,416 --> 00:30:30,375 Signore, I have a diploma. I'm a turner and locksmith. 203 00:30:30,685 --> 00:30:35,763 You can put this wherever you like. Either you take the shovel or you go! 204 00:30:46,788 --> 00:30:51,100 My dream was big, but my pride was bigger. 205 00:30:53,131 --> 00:30:57,568 I left the factory and worked as a waiter in a bar. 206 00:31:24,759 --> 00:31:26,662 Attention! Out of the way! 207 00:31:30,664 --> 00:31:34,782 Now imagine: you come to Campobello as a stranger and no one asks: 208 00:31:35,168 --> 00:31:39,127 How are you, let's drink a coffee, let's go to the beach? 209 00:31:42,263 --> 00:31:46,779 Well you can't generalize that. The germans... 210 00:31:47,063 --> 00:31:50,021 No, no, they are not all like this. 211 00:31:51,783 --> 00:31:54,092 Just you. - Me? 212 00:31:55,383 --> 00:31:59,342 No Jokes! You are a serious charakter! 213 00:32:00,583 --> 00:32:05,452 Hey, play with us! Come! - Okay. 214 00:32:08,484 --> 00:32:14,690 Ah! It's cold! - Oh God. What happened? 215 00:32:15,182 --> 00:32:17,970 It's okay. 216 00:32:22,026 --> 00:32:24,984 I want to go to the commune immediately 217 00:32:43,702 --> 00:32:45,371 Come on! We are already late! 218 00:33:42,026 --> 00:33:46,861 Bella Italia. - Don't play the German now! 219 00:34:03,705 --> 00:34:07,254 So, then we will marry in Germany! 220 00:34:23,714 --> 00:34:28,288 It's much better at Don Alfredo! - Oh no! 221 00:34:28,332 --> 00:34:31,290 Come on please! 222 00:34:31,313 --> 00:34:35,636 You can't talk with a Carducci and you can not look them in the eye. 223 00:34:35,657 --> 00:34:39,616 Do they have a tropical disease or what? 224 00:34:40,259 --> 00:34:43,217 Do you know the Fiat Cinquecento? 225 00:34:44,136 --> 00:34:44,909 What? 226 00:34:45,216 --> 00:34:50,034 When I was a young boy my father bought his first car. 227 00:34:50,709 --> 00:34:54,782 He went to the city with me and showed me the new Cinquecento. 228 00:34:55,102 --> 00:35:01,497 Everybody had great respect, only one didn't know whos car it was: 229 00:35:01,866 --> 00:35:05,415 Benito Carducci, the son of Mario Carducci. 230 00:35:07,990 --> 00:35:12,029 Benito was stupid because he once dropped from a wall. 231 00:35:15,194 --> 00:35:17,391 Benito tought the Fiat is very nice 232 00:35:19,508 --> 00:35:21,694 and so he wanted it too. 233 00:35:26,556 --> 00:35:31,425 But if you steal something in Campobello be assured it belongs to a relative. 234 00:35:31,798 --> 00:35:35,142 And Marcipane and Carducci and very much related. 235 00:35:36,469 --> 00:35:43,031 My father and me went to Benitos father. There I gave my testimony. 236 00:35:44,406 --> 00:35:49,849 The problem was: He already sold the car, to Carlo Carducci. 237 00:35:50,354 --> 00:35:53,312 So: Big confusion 238 00:35:53,746 --> 00:35:57,915 Since this day the Carduccis and Marcipanes don't talk to eachother. 239 00:35:59,375 --> 00:36:03,607 Until today it's a complicated situation in this small village. 240 00:36:04,732 --> 00:36:09,708 This is why you have to go to Don Alfredo to the curch, Understood? - Yes. 241 00:36:11,647 --> 00:36:16,038 In Italy the priest is allowed to be the registrar. 242 00:36:16,068 --> 00:36:20,027 With papers, stamps and everything that comes with it. 243 00:36:35,710 --> 00:36:38,668 Marriage is a holly sacrament. 244 00:36:38,685 --> 00:36:42,644 What god has united the human shall not divide. 245 00:36:49,209 --> 00:36:53,361 What if god doesn't exist? I'm a little upset that someone 246 00:36:53,434 --> 00:36:57,724 whom I have never met has the last word about our private life. 247 00:36:57,743 --> 00:37:00,922 Private life? Have you ever seen private life here? 248 00:37:09,945 --> 00:37:13,904 Your father is Antonio Marcipane? - Yes, I'm the father! 249 00:37:20,088 --> 00:37:24,047 No. I am German. - On Italian territory, 250 00:37:24,181 --> 00:37:28,140 with an Italian father, you are Italian automatically. 251 00:37:28,381 --> 00:37:32,420 For marrying in Italy you need an Italian passport. 252 00:37:33,181 --> 00:37:38,130 The German authorities told us that if two Germans want to marry abroad... 253 00:37:38,461 --> 00:37:42,454 Go to the commune and make an Italian passport. 254 00:37:49,589 --> 00:37:55,107 Three Domanis Later we were told that Sara, in contrast to god, doesn't exist. 255 00:38:23,959 --> 00:38:26,917 You never signed off here? 256 00:38:27,159 --> 00:38:31,118 I did! I sent all my documents to my mother! 257 00:38:31,359 --> 00:38:34,829 Tell him that we have to marry next week. I'm not getting more holidays 258 00:38:50,686 --> 00:38:54,725 You never sent anything. - What do you know? it's private stuff. 259 00:38:55,094 --> 00:38:59,929 Your private stuff? - Yes. Okay. Please. 260 00:39:07,342 --> 00:39:10,300 They steal my documents. 261 00:39:15,549 --> 00:39:19,588 They should take an example from the German Post. Zack! Zack! 262 00:39:23,053 --> 00:39:27,524 This damn paper musst be anywhere! Shit! 263 00:39:43,437 --> 00:39:47,396 Sara, I... - Yes, I know what you want to say and you are right. You are always right! 264 00:39:48,588 --> 00:39:52,586 With you everything is clear and sorted, and there are birthcertificates, 265 00:39:52,595 --> 00:39:56,634 familytherapy and a father who makes a lifeinsurance for you 266 00:39:56,694 --> 00:40:02,577 instead of making a big chaos! - Sara, I stay here with you 267 00:40:02,575 --> 00:40:06,800 until we have those damn rings on the finger. We will do this! Very german. 268 00:40:33,551 --> 00:40:35,742 You never saw those pictures? - No. 269 00:40:54,934 --> 00:41:02,206 Dear mother. I'm in Germany, working as a locksmith in a factory. 270 00:41:02,807 --> 00:41:05,640 Germany is very modern. 271 00:41:06,047 --> 00:41:10,916 I wanted to tell you earlier but I couldn't. Please forgive me. 272 00:41:13,368 --> 00:41:17,327 I miss you very much but I am very happy here. 273 00:41:18,520 --> 00:41:21,876 A kiss, your son Antonio. 274 00:42:38,023 --> 00:42:40,366 After 3 more domanis we were told 275 00:42:40,396 --> 00:42:43,827 that Sara can only get Italian citizenship in Germany 276 00:42:47,423 --> 00:42:50,556 at the Italian consulate in Munich where she is registered. 277 00:42:51,263 --> 00:42:58,044 I will hurry. - I can do that. If I would come 278 00:42:58,117 --> 00:43:01,951 I would stay there. - It's my private stuff. 279 00:43:02,002 --> 00:43:07,838 But I'm allowed to do your paperwork. Taxrefunds, pensioninsucrance. 280 00:43:07,874 --> 00:43:09,746 I don't need them, all of your german insurances! 281 00:43:13,558 --> 00:43:15,108 He doesn't need me. 282 00:43:29,182 --> 00:43:32,298 Are you crazy? Ursula! 283 00:43:33,898 --> 00:43:35,650 Open up! 284 00:43:50,391 --> 00:43:54,464 Where are you going? Straight through! - No, we came from the right. 285 00:43:54,591 --> 00:44:00,507 No, Signore! This is my hometown. I'm the chef. You are the stupid salad! 286 00:44:04,751 --> 00:44:07,265 Oh Shit! 287 00:44:08,347 --> 00:44:12,496 Grazie! - Did I drive or did you? 288 00:44:13,057 --> 00:44:16,606 Big chef, right? You're a salad! A Cesar salad! 289 00:44:22,329 --> 00:44:27,444 Will you at least help me translate? - I'm a stupid salad. 290 00:44:36,866 --> 00:44:39,938 Sorry. Io ho priority. 291 00:44:42,607 --> 00:44:48,045 What? I did blink. Blinker. What's the meaning of this now? 292 00:45:14,222 --> 00:45:17,339 What? I did blink. 293 00:45:31,436 --> 00:45:34,893 What now? - You are funny! 294 00:45:35,566 --> 00:45:41,198 What, funny? Stupid or what? - Yes you are funny stupid. 295 00:45:43,700 --> 00:45:45,619 Let's go back to Germany. You are stupid there! 296 00:45:49,859 --> 00:45:53,948 I live longer in Germany. Even before you where born. 297 00:45:54,835 --> 00:45:58,378 Yes. And the whole time people laugh about you. Weird, isn't it? 298 00:46:06,322 --> 00:46:10,634 With this the fight was over. We didn't talk anymore. 299 00:46:17,327 --> 00:46:20,454 But today for dinner there where peas with the squid. 300 00:47:47,913 --> 00:47:49,049 Is there a Problem? 301 00:47:58,410 --> 00:48:06,063 Well. Then I will go and inflate my crocodile. It has to be... 302 00:49:59,940 --> 00:50:03,899 I was just searching for the remote. Because of the... 303 00:50:24,026 --> 00:50:27,279 Can I trust you? - Sure. 304 00:50:28,679 --> 00:50:33,198 If you make Schnucke feel unhappy, I will find you everywhere. 305 00:50:40,474 --> 00:50:44,547 And then I got to know Antonios relatives. At least 40 Marios, 306 00:50:44,674 --> 00:50:47,452 And the same amount of Antonios. 307 00:50:48,994 --> 00:50:53,112 I felt like a child that was forgotten in the Shoppingmall. In a big mall with a lot of 308 00:50:53,502 --> 00:50:58,053 very happy costumers whom all wanted to adopt me. 309 00:52:00,494 --> 00:52:02,371 What? 310 00:52:20,149 --> 00:52:22,617 Why that? 311 00:55:11,252 --> 00:55:13,812 Falso letto? Wrong bed. 312 00:55:13,932 --> 00:55:16,492 No! "Fazzoletto". 313 00:55:25,452 --> 00:55:29,411 Ah, handkerchief. Understood. - Bravo, Beckenbauer! Bravo! 314 00:55:32,212 --> 00:55:35,045 And how do I look? 315 00:55:43,732 --> 00:55:45,643 Then the day finally came. 316 00:55:46,224 --> 00:55:50,775 As freshly made Italian Sara came back to Campobello. 317 00:56:00,529 --> 00:56:02,448 Now you had to become Italian to marry a German. 318 00:56:02,464 --> 00:56:04,835 I had to fall in love with a German to become an Italian. 319 00:56:05,983 --> 00:56:08,768 My sweetie. - Ciao, Babbo. 320 00:56:33,724 --> 00:56:38,773 But Saras new passport had a big impact on her personality. 321 00:56:45,506 --> 00:56:50,134 You think about my seafood allergy? I'm always thinking about it, Gianni. 322 00:56:50,379 --> 00:56:53,257 We can't make you something special. 323 00:56:59,952 --> 00:57:03,481 And by the way, when was the last time you had seafood? 324 00:57:07,621 --> 00:57:11,933 You want a doctors note first and then I can get something I can eat? 325 00:57:21,007 --> 00:57:26,035 Are you always in the familypackage or do I get a private audience sometimes? 326 00:57:51,805 --> 00:57:55,718 It will get easier, right? - Nope. 327 00:58:04,703 --> 00:58:06,385 Do you regret it? 328 00:58:09,745 --> 00:58:11,733 Sometimes. 329 00:58:21,103 --> 00:58:25,096 I need to talk to you. Important thing. 330 00:58:38,286 --> 00:58:40,295 Your weddingring. 331 00:58:41,658 --> 00:58:47,028 My father didn't want to give it to me but now you are my son. 332 00:58:48,874 --> 00:58:54,361 We already bought rings. - This ring was made for my great grandfather Antonio. 333 00:58:54,999 --> 00:58:59,038 After his wedding in Sicilly he had to go to the first world war. 334 00:58:59,113 --> 00:59:03,748 Then he went to the toilett, grenade came in and boom! Destiny. 335 00:59:04,765 --> 00:59:09,703 But luckily cousin Marco found the ring in the toilett. 336 00:59:17,095 --> 00:59:19,928 A great honor for you. 337 00:59:21,364 --> 00:59:24,322 But I can't accept that. 338 00:59:32,659 --> 00:59:35,492 Are you my son or not? 339 00:59:39,074 --> 00:59:42,623 Wait. Sara, can you come here for a second? 340 00:59:45,905 --> 00:59:49,944 I can't carry your dead grandfathers on my finger for the rest of my life. 341 00:59:50,509 --> 00:59:53,740 Just take it for the other ones. 342 00:59:54,759 --> 00:59:59,913 May I remind you of the rings that you picked? 343 01:00:20,818 --> 01:00:23,776 Come on, give them to me. - I don't have anything. 344 01:00:30,588 --> 01:00:32,340 Come on! 345 01:00:40,330 --> 01:00:42,890 Spit it out. 346 01:00:44,214 --> 01:00:47,172 What, you ate it? - Me? No. 347 01:00:48,379 --> 01:00:52,557 Your father ate the ring. - Yeah right, my father ate the ring. 348 01:00:52,571 --> 01:00:53,196 Yes! 349 01:01:02,871 --> 01:01:06,625 Further, come, don't be scared. Left, Eberhard, right. 350 01:01:08,586 --> 01:01:10,816 Come on, leave it like this. 351 01:01:14,275 --> 01:01:17,988 What I actually needed now was reinforcement. 352 01:01:18,025 --> 01:01:20,054 What did I get? My italophilic parents. 353 01:01:22,325 --> 01:01:25,283 Ciao, Antonio. - My sitster, Maria. 354 01:01:37,495 --> 01:01:40,453 This is from Torre Mancini. 355 01:01:40,751 --> 01:01:44,456 A very nice winery. Our hotel was right next to the cantina. 356 01:01:44,849 --> 01:01:47,682 A Palazzo autentico... 357 01:01:58,924 --> 01:02:03,567 Did you feel very alone? - You can't quite say that. 358 01:02:03,721 --> 01:02:07,999 Eberhard! Your son is already fully integrated. 359 01:02:19,662 --> 01:02:22,017 Is everything fine? 360 01:02:24,200 --> 01:02:27,158 What did you do in Tuscany? 361 01:02:27,274 --> 01:02:30,664 We went to a Ayurveda-Resort. 362 01:02:34,357 --> 01:02:38,589 You get oil on your head. - Eberhard, you should eat Bruschetta. 363 01:02:54,149 --> 01:02:56,699 - Si, si. Olio caldo. Up here. 364 01:03:05,927 --> 01:03:07,878 A toast to our guests! 365 01:03:21,603 --> 01:03:24,318 Could you translate for me? 366 01:03:26,107 --> 01:03:30,703 I want to express my great joy for this German-Italian love. 367 01:03:30,712 --> 01:03:35,152 I think that Sara brings out the best in our Jan. 368 01:03:35,596 --> 01:03:41,512 Your warmth and spontanity is what we Germans have problems with. 369 01:03:42,099 --> 01:03:46,650 Right, Eberhard? Say something! - You don't have to, dad. 370 01:03:47,699 --> 01:03:51,658 I think we shouldn't sell us cheaper than we are. 371 01:04:15,269 --> 01:04:19,103 Yes, Ursula does the same with me. - Babbo! 372 01:04:20,887 --> 01:04:25,961 If you like everything here so much why don't you just go back? - Because of you 373 01:04:26,687 --> 01:04:30,726 I can understand that, the Italians are more joyful in life. 374 01:04:30,847 --> 01:04:35,045 This simplicity and tolerance. And the good food! 375 01:04:42,026 --> 01:04:47,384 Ah, Intestines. So this means you can cook well Italian style? 376 01:04:48,626 --> 01:04:53,032 You know what? I'm so over this food here! 377 01:04:53,067 --> 01:04:57,982 In the morning white-flouver-cornetto at lunch white-flouver-tramezzini white-flouver-pizza 378 01:04:58,038 --> 01:05:03,237 in the evening white-flouver-pasta! It's a miracle this people didn't explode yet 379 01:05:04,062 --> 01:05:08,453 And if you want to know how tolerant and simple the Italians are, 380 01:05:08,816 --> 01:05:12,017 then translate what I just said. - Mama. 381 01:05:12,103 --> 01:05:13,717 Well, it had to be said. 382 01:05:26,137 --> 01:05:30,210 Can't you be honest for once? - You don't understand that. 383 01:05:30,265 --> 01:05:34,605 I understand that very well. I'm married to you since 38 years. 384 01:05:34,829 --> 01:05:37,024 No. - What? 385 01:05:37,068 --> 01:05:42,700 In Italy i'm not married at all. I have the documents from the commune. 386 01:05:44,854 --> 01:05:47,971 Funny, right? - very funny. 387 01:05:48,556 --> 01:05:52,515 You can be lucky that I have married you. 388 01:05:56,085 --> 01:05:57,498 Mama! 389 01:05:58,842 --> 01:06:02,881 At the evening before the wedding the family was near to a meltdown. 390 01:06:03,002 --> 01:06:07,041 And in the center, of course, my almost-father-in-law. 391 01:06:08,021 --> 01:06:11,809 I want to be alone. That's too funny. 392 01:06:32,934 --> 01:06:35,767 Buonanotte! - Good night. 393 01:06:37,953 --> 01:06:42,902 It's a little bit like an Italian opera, isn't it? This spontaneus passion 394 01:06:46,787 --> 01:06:51,338 Jan, when I see you here I am concerned about the difference of integration and assimilation. 395 01:06:53,017 --> 01:06:56,726 What? How do you mean that? 396 01:06:58,531 --> 01:07:02,843 You may get used to a overbearing father in law. 397 01:07:03,073 --> 01:07:08,227 As long as you spent the holidays here or eastern or christmas. 398 01:07:08,301 --> 01:07:10,861 But your children.... 399 01:07:11,892 --> 01:07:17,683 What? They all love children. - This is a gene pool of crazy people! 400 01:07:34,242 --> 01:07:36,836 I can't stand it! 401 01:07:54,475 --> 01:07:57,035 Are you OK? 402 01:08:00,235 --> 01:08:04,194 Can you take this shitty-crocodile out of your mouth? 403 01:08:07,354 --> 01:08:11,825 You actually want to spent every summer holidays here, right? - Of course 404 01:08:11,861 --> 01:08:16,428 Why not? - And christmas too? 405 01:08:17,499 --> 01:08:20,457 It's nice here. With children... 406 01:08:23,673 --> 01:08:25,636 And what will I do in the meantime? 407 01:08:28,087 --> 01:08:29,289 - Oh, you can go to your parents 408 01:08:29,319 --> 01:08:35,667 and have a bath in the gene pool of the perfect, smart and superharmonic Doing-everything-perfect 409 01:08:36,318 --> 01:08:39,080 Schnucke, you have to help me with Ursula. 410 01:08:58,593 --> 01:09:01,551 I'm driving! I'm leaving right now! 411 01:09:58,991 --> 01:10:02,950 And then the best day of my life begann. 412 01:10:19,790 --> 01:10:21,542 Morning. 413 01:10:32,830 --> 01:10:35,663 Somebody has lost this. 414 01:10:38,350 --> 01:10:43,424 Listen, Gianni. We have to change the programm for the wedding. 415 01:10:44,294 --> 01:10:48,253 We will not change the programm, Okay? - It's an important thing, 416 01:10:48,525 --> 01:10:51,483 because Ursula... - I don't care about that! 417 01:10:51,946 --> 01:10:56,064 Jan, just let him finish! - I have an idea for a little surprise. 418 01:10:57,123 --> 01:11:00,672 Do you want to know how many of your surprises I'm able to stand? 419 01:11:00,720 --> 01:11:04,759 Zero. Niente. I'm happy if I can stand in front of the altar alive today. 420 01:11:05,019 --> 01:11:10,889 I'm so German, that right after I will put my wife in the car and drive back to bad Germany. 421 01:11:11,098 --> 01:11:15,376 I promise to you that I will never put my stupid German foot 422 01:11:15,377 --> 01:11:19,928 on holy Italian territory. - Jan, just calm down! 423 01:11:20,055 --> 01:11:23,243 Me? I am calm! I am the only one here who is calm! 424 01:11:28,221 --> 01:11:31,054 Ungrateful boy! - Jan! Jan! 425 01:11:31,088 --> 01:11:36,291 Sara, this is a madhouse. - I never said it's a paradise. 426 01:11:37,118 --> 01:11:40,863 You don't notice anymore because you... - are as crazy as my them? 427 01:11:41,243 --> 01:11:42,172 Yes! 428 01:11:43,023 --> 01:11:46,652 No. Sometimes. - Aha. 429 01:11:47,483 --> 01:11:50,520 So. Should I be ashamed or what? 430 01:11:50,699 --> 01:11:55,395 We are no singing Iceman or romantic gondoliere for tourists like your mother. 431 01:11:55,731 --> 01:12:00,122 This is not a german Tuscany-colony. This is Campobello, next to nothing. 432 01:12:00,216 --> 01:12:02,297 And this is the family Marcipane, and this is me! 433 01:12:03,817 --> 01:12:08,493 If you don't respect that you don't belong to our family! 434 01:12:12,314 --> 01:12:16,273 Right. You can celebrate the wedding without me! 435 01:12:24,314 --> 01:12:30,230 There's your programm change! Happy? - You don't understand me. Ursula... 436 01:12:43,853 --> 01:12:45,969 Shit! 437 01:12:53,047 --> 01:12:55,880 North. North is good 438 01:13:03,495 --> 01:13:05,247 Shit! 439 01:13:43,657 --> 01:13:47,616 Don't cry. Don't cry, Schnucke. 440 01:13:47,629 --> 01:13:52,259 Toni, go and search the boy! - Si. 441 01:15:12,688 --> 01:15:14,560 Yes? - Jan? 442 01:15:15,251 --> 01:15:18,084 Yes. - Come back. 443 01:15:18,608 --> 01:15:19,205 No. 444 01:15:21,786 --> 01:15:26,098 Sara, there are two possibilitys. Either you seperate from your family or.... 445 01:15:26,226 --> 01:15:30,185 Or I spererate from myself. Both doesn't work. 446 01:15:30,626 --> 01:15:35,063 My father didn't mean it like that. - It's totally clear what he means. 447 01:15:35,186 --> 01:15:39,020 He want's me to... Hey, sorry! Hm, broken? 448 01:15:43,066 --> 01:15:47,617 Ah. Rompere il cazzo. - Si! Rompere den cazzo he wants me. 449 01:15:47,786 --> 01:15:53,536 Jan, this is stupid, you overact. - Me? You warned me of him! 450 01:15:53,651 --> 01:15:56,928 Before! In Italiy you are like remote-controlled. 451 01:15:57,165 --> 01:16:01,351 It doesn't matter what bullshit he does, he is always the big hero and I'm the stupid one. 452 01:16:01,404 --> 01:16:07,150 But I'm still the same whom you wanted to marry. Only you are different! 453 01:16:08,157 --> 01:16:12,116 Where are you now? - Almost in Austria. 454 01:16:12,209 --> 01:16:14,163 Such a nonsense. Come back! 455 01:16:14,954 --> 01:16:19,752 Ask someone who fought in the Vietnam war if he want's to spend his Holidays in Saigon. - Vaffanculo! 456 01:16:48,579 --> 01:16:51,139 Oh Shit! 457 01:17:31,180 --> 01:17:35,617 With the women it's always casino. Sara has a difficult charakter. 458 01:17:35,787 --> 01:17:39,621 She will always make you problems. - You always make me problems! 459 01:17:39,791 --> 01:17:43,340 No. You know who makes your problems? You! 460 01:17:46,877 --> 01:17:49,905 But I understand you. - Ach? 461 01:17:51,276 --> 01:17:58,313 If you whould have lived my life you would also understand me. 462 01:17:59,524 --> 01:18:04,200 Those where the same problems when I met my Ursula. 463 01:18:12,180 --> 01:18:14,740 Attention! Attention! 464 01:18:16,145 --> 01:18:20,104 Ursula was the prettiest woman of the whole city. (Antonio) Ursula war die schönste Frau von der ganzen Stadt. 465 01:18:25,528 --> 01:18:30,727 I would like to pay, please. - You, pretty lady, don't have to pay 466 01:18:32,029 --> 01:18:34,862 Come back soon. 467 01:18:37,697 --> 01:18:40,530 Hands off my girl! 468 01:18:42,484 --> 01:18:45,237 I don't understand 469 01:18:45,964 --> 01:18:51,118 You know what happens when a dago touches a german girl? - Heinz! 470 01:18:51,577 --> 01:18:54,644 At home in Campobello I would have killed such a guy. 471 01:18:54,706 --> 01:18:56,046 - Come here Spaghettimaker! 472 01:18:56,158 --> 01:19:00,151 But in Germany I was the foreigner. You make problems there 473 01:19:00,204 --> 01:19:02,055 and they send you home. 474 01:19:11,745 --> 01:19:17,178 Shitty-World. Destroys your bones and and your pride. 475 01:19:19,998 --> 01:19:23,957 The only place where you are free is in your head. 476 01:19:24,690 --> 01:19:28,239 Nobody looks in and no one damages anything. 477 01:19:33,192 --> 01:19:37,743 Since this day I didn't want to be like the Germans anymore. 478 01:19:39,770 --> 01:19:43,319 I became the funny little Italian. 479 01:19:44,094 --> 01:19:48,053 What the Germans said? In my head it doesn't matter. 480 01:19:49,242 --> 01:19:53,539 Bella, bellissima. - You think they are still coming? 481 01:19:53,555 --> 01:19:56,513 Ursula, say "banana". - What? 482 01:19:57,010 --> 01:20:01,774 Hello, Mr. Marzipan. - Marcipane, Antonio. 483 01:20:01,783 --> 01:20:04,775 Whatever. What is with your relatives? 484 01:20:04,877 --> 01:20:10,731 They are far away in Italy. - And your family? Are they coming? 485 01:20:11,727 --> 01:20:14,685 Don't cry. You and me, it's enough. 486 01:20:21,093 --> 01:20:25,052 Luckily my Ursula had a good charakter. 487 01:20:25,092 --> 01:20:28,641 She took the best men of the best. 488 01:20:30,580 --> 01:20:33,538 And I made her happy Und ich habe sie glücklich gemacht. 489 01:20:42,012 --> 01:20:45,971 What are you doing there? Well, you can't do anything about 490 01:20:45,972 --> 01:20:50,406 a foreigner living in my house. But not everybody has to know this. 491 01:20:50,687 --> 01:20:54,726 He is allowed to work here but not living here and taking your German women away! 492 01:20:54,843 --> 01:20:56,162 Now don't get rude! 493 01:21:06,860 --> 01:21:09,693 Hey, Amore, don't cry. 494 01:21:10,772 --> 01:21:16,324 It's normal, I'm a stranger. When he gets to know me it will be better. 495 01:21:23,949 --> 01:21:28,101 But I knew it's not going to get better. Just as it was with my father. 496 01:21:28,575 --> 01:21:33,012 He was an immigrant from Sicily You stay a stranger for the rest of your life. 497 01:21:33,076 --> 01:21:36,128 The interest rate is made specially for your situation. 498 01:21:36,469 --> 01:21:40,747 See: "Guestworker" is a word made of two words. 499 01:21:41,879 --> 01:21:45,030 Your husband is a guest for working. 500 01:21:45,367 --> 01:21:50,999 That means that we don't know how long Mr. Marzipan is going to stay here. 501 01:21:52,724 --> 01:21:57,752 Then I bought a tip top property for optimal conditions. 502 01:22:19,693 --> 01:22:23,811 And what the others said? I didn't care at all in my head. 503 01:22:24,008 --> 01:22:27,125 In there is the world of Antonio. Basta! 504 01:22:28,848 --> 01:22:33,285 You decided to become crazy. - No. Am I crazy? 505 01:22:33,726 --> 01:22:35,842 Bad boy! 506 01:22:35,966 --> 01:22:41,598 Just and individual part of the things. It's a philosophical question. 507 01:22:46,526 --> 01:22:49,359 They have no idea what they are doing 508 01:22:51,326 --> 01:22:54,159 I can do that way better. 509 01:23:31,781 --> 01:23:33,214 Wait! 510 01:23:34,895 --> 01:23:38,444 It's an Oldtimer. - I know what that is. 511 01:23:39,206 --> 01:23:42,755 How? - I quited at the bar and 512 01:23:42,763 --> 01:23:46,722 went to the cars. Carbuilder Karmann in Osnabrück. 513 01:24:01,221 --> 01:24:04,179 It’s the piston seizure of the third cylinder 514 01:24:09,703 --> 01:24:13,252 Ask if this Beetle still has an engine. 515 01:24:22,093 --> 01:24:26,962 The difference between us is: I get upset and lose in the end. 516 01:24:27,162 --> 01:24:30,438 He doesn't even get upset and in the end he gets what he wanted. 517 01:24:31,037 --> 01:24:33,995 Now you can drive to Sara with me. 518 01:24:35,326 --> 01:24:38,284 Why? Did she say something? 519 01:24:38,349 --> 01:24:45,794 First she screamed like a cat and then she stopped talking to her father. 520 01:24:49,067 --> 01:24:54,699 That's way you drive to Campobello. Maybe then she will talk to her father again. 521 01:24:58,933 --> 01:25:03,484 And what am I supposed to say then? - Say nothing. Marry. Basta. 522 01:25:10,631 --> 01:25:12,383 Tell me, 523 01:25:14,176 --> 01:25:18,010 your father is an expert for complicated charakters? 524 01:25:20,814 --> 01:25:26,377 I wanted to ask because of Ursula. She is a little weird at the moment. 525 01:25:28,654 --> 01:25:30,150 Did you say you're sorry? 526 01:25:41,466 --> 01:25:42,773 Am I rich? 527 01:26:06,078 --> 01:26:09,681 Stupid Wedding. My Mercedes. 528 01:26:12,661 --> 01:26:16,176 Ursula, listen. I have good news! 529 01:26:21,887 --> 01:26:25,721 Sara took her bags and went to Bari, to the train station. 530 01:27:20,638 --> 01:27:23,596 Slowly, I'm an old men! 531 01:27:38,730 --> 01:27:42,564 Don't go in! Okay, you should stay here. 532 01:27:42,763 --> 01:27:48,961 Because you are Italian and that is good. That is very good. I love you for beeing Italian. 533 01:27:49,471 --> 01:27:54,416 Because I'm Italian? - Because you are you. 534 01:27:54,446 --> 01:27:56,900 Because I thought a lot. 535 01:27:56,918 --> 01:28:00,664 You remember when we went to your parents for the first time? 536 01:28:00,919 --> 01:28:04,468 I did propose to you then. - You to me? 537 01:28:04,578 --> 01:28:08,730 Yes. I to you. I asked you: "Would you marry me?" 538 01:28:09,610 --> 01:28:13,469 You marry me? - Jan, what do you want? 539 01:28:14,781 --> 01:28:17,932 I want to marry you. 540 01:28:23,026 --> 01:28:24,219 What? 541 01:28:25,052 --> 01:28:29,170 You wouldn't stand to be here every holiday. And my Family wouldn't 542 01:28:29,220 --> 01:28:33,771 If we wouldn't be here. I simply can't handle this split anymore. 543 01:28:36,689 --> 01:28:42,629 Can you imagine to celebrate a wedding with your family without getting married? 544 01:29:34,810 --> 01:29:37,085 Of course! 545 01:29:57,904 --> 01:30:02,022 What would I have become if i would really have driven home? 546 01:30:02,144 --> 01:30:05,102 Sara and me would never have married 547 01:30:06,395 --> 01:30:10,229 and I would still not be able to swim. 548 01:30:14,041 --> 01:30:18,000 Come my dear boy. - You know I can't swim. 549 01:30:18,162 --> 01:30:22,121 No, not swimming. Just floating. - How, floating? 550 01:30:22,280 --> 01:30:24,840 I'll show you. 551 01:30:25,480 --> 01:30:28,040 It's very easy 552 01:30:32,600 --> 01:30:34,352 And? - Si. 553 01:30:37,919 --> 01:30:40,479 Hey, you float! 554 01:30:54,130 --> 01:30:58,089 You know, it doesn't matter if you are German or Italian. 555 01:30:58,862 --> 01:30:59,852 The love... 556 01:31:05,069 --> 01:31:06,318 The love! 45784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.