Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,748 --> 00:01:28,707
Nice here, right? This is where
you want to spent your holidays, right?
2
00:01:29,019 --> 00:01:33,809
Please, go ahead!
I ,however,am done with Campobello.
3
00:01:33,921 --> 00:01:36,754
I want to go home. Right away.
4
00:02:14,988 --> 00:02:17,946
The shit is over my head right now.
5
00:02:18,388 --> 00:02:22,222
Even though this is the best
day of my life
6
00:02:23,748 --> 00:02:26,653
In two minutes I should on
be an Italian wedding.
7
00:02:30,446 --> 00:02:31,270
As the groom
8
00:02:38,948 --> 00:02:44,739
Sara, now calm down. I'm sure...
Toni just do something.
9
00:03:01,911 --> 00:03:04,869
You racist, envious, old cow!
10
00:03:13,220 --> 00:03:17,259
This is Sara. My girlfriend,
Fiancée, well more ex-fiancée
11
00:03:17,304 --> 00:03:21,297
or almost ex-wife.
Anyway, she is half-Italian.
12
00:03:21,424 --> 00:03:25,306
For their Italian relatives
she is half German.
13
00:03:32,845 --> 00:03:35,803
And this is her father. Antonio.
14
00:03:35,855 --> 00:03:39,973
Before he came into my life,
the world was still in order.
15
00:03:40,428 --> 00:03:43,386
The first time I saw Antonio
in Krefeld at the nether-rhine
16
00:03:43,668 --> 00:03:48,059
Sara never introduced me to her parents
Always there was an excuse.
17
00:03:48,308 --> 00:03:53,428
No, my dad is so sweet.
Just a bit special. Well, sometimes.
18
00:03:53,548 --> 00:03:56,381
And where is the problem?
19
00:03:56,748 --> 00:04:01,026
If he feels well he is talking
without and end. That's mostly the case
20
00:04:01,148 --> 00:04:05,187
Acutally I planed to introduce you to
him after the wedding
21
00:04:05,308 --> 00:04:09,347
Well then we would have to hurry
because we have 30 minutes left
22
00:04:09,468 --> 00:04:13,859
He would be grumpy because you didn't
ask for my hand in marriage. He is old-fashioned
23
00:04:14,894 --> 00:04:19,126
Then I would have to ask you
- Wait? You would marry me?
24
00:04:19,107 --> 00:04:21,940
Oh, was that a request now?
25
00:04:23,733 --> 00:04:25,052
(Sara) from whom?
26
00:04:26,948 --> 00:04:32,580
(Sara) Would you marry me?
(Jan) Yes, I also would marry you.
27
00:04:46,937 --> 00:04:51,010
And if he would cut my little finger
of like it's old italian tradition?
28
00:04:51,061 --> 00:04:55,532
And then send it to my Parents in a
letter forcing them to give him money?
29
00:04:57,807 --> 00:05:00,934
Everything will be fine.
Come!
30
00:05:04,855 --> 00:05:08,134
Mama!
-Hello. Here we are.
31
00:05:10,570 --> 00:05:12,022
Is that him?
- Yes, thats's him.
32
00:05:12,630 --> 00:05:14,495
Well, then come in.
- Okay.
33
00:05:18,587 --> 00:05:21,147
Yes, just go through!
34
00:05:35,044 --> 00:05:37,604
Ah, hello.
35
00:05:43,879 --> 00:05:44,975
We are here.
36
00:05:48,886 --> 00:05:50,812
You must be Sara's father.
37
00:05:54,999 --> 00:06:00,816
I already have heard a lot about you.
- So, you have. What did you hear?
38
00:06:02,624 --> 00:06:05,057
Well, that you are nice
39
00:06:05,354 --> 00:06:10,753
No, I'm actually very nice.
- Okay.
40
00:06:12,191 --> 00:06:13,943
Very nice.
41
00:06:19,771 --> 00:06:24,048
Where have you been, you little rogue?
-Well, much traffic on the highway.
42
00:06:24,126 --> 00:06:27,374
But we did it in 5 hours.
That's good for a friday
43
00:06:35,010 --> 00:06:41,503
And this is your boyfriend?
-Yes, that's him.
44
00:06:42,919 --> 00:06:44,760
Marcipane, Antonio.
45
00:06:46,107 --> 00:06:46,854
Jan
46
00:06:51,445 --> 00:06:52,437
Yes, they are a little bit
47
00:06:54,776 --> 00:06:59,992
Oh, no. But I have flowers.
-For me?
48
00:07:00,548 --> 00:07:05,099
For both of you, so to speak.
For getting to know. Get-to-know-flowers
49
00:07:05,788 --> 00:07:09,337
That's very nice.
They are quite warm.
50
00:07:09,828 --> 00:07:14,122
Yes, sit down. Just do.
My parents are not so conventional.
51
00:07:14,628 --> 00:07:15,914
I've noticed that.
52
00:07:18,548 --> 00:07:20,545
We want to tell you something.
53
00:07:22,148 --> 00:07:27,302
Yes. Yes, we... we wanted to ask,
whether it's what you might,
54
00:07:28,193 --> 00:07:31,151
that I your daughter. So, Sara.
55
00:07:31,748 --> 00:07:34,706
We want to, I want to marry her.
56
00:07:38,919 --> 00:07:41,479
If that is possible?
57
00:07:43,011 --> 00:07:46,790
You want to marry?
-Yes, Babbo.
58
00:07:47,570 --> 00:07:50,732
This one?
-Yes, him. And no one else.
59
00:07:51,782 --> 00:07:57,470
Ursula, he wants to take my Schnucke!
-If the two want. He is nice.
60
00:07:58,793 --> 00:08:01,007
Why do you want to have her?
61
00:08:03,585 --> 00:08:07,419
I thought before I
get no one then...
62
00:08:07,562 --> 00:08:11,304
You are funny, hm?
63
00:08:21,697 --> 00:08:25,991
So? How do you like them?
- Well, your father hates me.
64
00:08:26,692 --> 00:08:29,610
Rubbish! You can sleep here.
No Body was ever allowed to do that
65
00:08:35,213 --> 00:08:38,046
Is the heating on?
- Babbo!
66
00:08:40,206 --> 00:08:46,122
The combination of heating an fresh air
is the best for a good sleep!
67
00:08:46,991 --> 00:08:50,540
Buonanotte, Babbo!
- Buonanotte, Schnucke.
68
00:09:05,886 --> 00:09:07,694
Are you talking about me?
69
00:09:09,047 --> 00:09:13,147
He wants to meet your parents
- That's not a problem.
70
00:09:13,167 --> 00:09:14,232
You will like them, Babbo.
71
00:09:19,632 --> 00:09:23,955
Yes, he have been there some times.
- So often?
72
00:09:32,730 --> 00:09:37,042
In contrast to Antonio my parents where
thrilled by our weddingplans.
73
00:09:37,417 --> 00:09:41,490
The live in Düsseldorf. Kilometerwise
that's not far from the Marcipanes
74
00:09:41,618 --> 00:09:45,167
but seen from mentality it's
lightyears away.
75
00:09:49,438 --> 00:09:52,396
How do I look? Do I look good?
76
00:09:55,198 --> 00:09:57,234
Buongiorno!
- Hello.
77
00:09:57,976 --> 00:10:01,935
My name is Marcipane, my lady.
- Pleasant. Armbruster.
78
00:10:02,351 --> 00:10:05,821
Happy to know you. Pleasant.
- My daughter, Sara.
79
00:10:06,692 --> 00:10:09,525
We know her.
- Ah.
80
00:10:10,782 --> 00:10:15,119
Your son, Jan. Your mother, your father.
81
00:10:17,780 --> 00:10:22,992
Venire. Grazie. Venire.
- Come in!
82
00:10:24,673 --> 00:10:29,224
Nice that we are all gathered here.
You think it's nice? Why?
83
00:10:30,047 --> 00:10:34,677
You can finally get to meet eachother
- Why? I already know you.
84
00:10:35,672 --> 00:10:39,237
You are a real philosoph.
- Yes.
85
00:10:40,552 --> 00:10:44,350
I feel something inside me like
a philosophic impuls.
86
00:10:45,765 --> 00:10:48,837
Do you know Machiavelli?
- Of course.
87
00:10:48,904 --> 00:10:52,863
Did you know that Machiavelli and Freud
were best friends?
88
00:10:54,248 --> 00:10:58,207
With Freud?
- Yes, they shared everything.
89
00:10:58,589 --> 00:11:03,259
The appartment, the friends, food
and also the women.
90
00:11:05,135 --> 00:11:09,925
I don't want to sound extra smart
or start a fight
91
00:11:09,995 --> 00:11:15,308
but Machiavelli lived in 16th and Freud
in the 19th Century. - Eberhard, please.
92
00:11:15,435 --> 00:11:19,658
My husband is psychology professor.
He lives in his own century.
93
00:11:19,716 --> 00:11:23,675
Please have a seat!
My Gnocci will get cold.
94
00:11:27,162 --> 00:11:29,030
They couldn't have know eachother
95
00:11:31,982 --> 00:11:34,940
Buon appetito!
96
00:11:36,286 --> 00:11:40,245
Could be. But Freud copied
everything from Machiavelli.
97
00:11:43,006 --> 00:11:45,050
I think we can leave it like this.
98
00:11:47,870 --> 00:11:50,913
Your logic seems a little
italian to me lately.
99
00:11:51,121 --> 00:11:57,242
Yes, your son has quite some taste
for Italians at the moment.
100
00:11:57,566 --> 00:12:00,399
He even wants to marry one.
101
00:12:03,274 --> 00:12:04,842
In Campobello.
102
00:12:10,178 --> 00:12:15,377
What, Campobello?
- It's the most beautiful city in Italy
103
00:12:15,738 --> 00:12:19,697
Oh, I will invite you all to the
wedding, with professore!
104
00:12:21,415 --> 00:12:27,070
In Campobello the people are nice
and the sun is shining.
105
00:12:27,242 --> 00:12:31,201
I did some phone calls.
My mother speaks with Don Alfredo.
106
00:12:32,520 --> 00:12:37,674
Who is Don Alfredo?
- The priest. He even speaks german!
107
00:12:40,208 --> 00:12:44,855
I thought we would rather do
a civil wedding
108
00:12:44,849 --> 00:12:49,320
Impossibile in Campobello! That is
a question of respect, of tradition.
109
00:12:49,330 --> 00:12:54,484
I will bring all Italians to the church.
- I am not an Italian!
110
00:12:58,797 --> 00:13:02,756
Oh, capito. Do it without me.
I don't care at all.
111
00:13:04,384 --> 00:13:09,111
Wait a second. That would actually be
quite a nice idea,
112
00:13:09,108 --> 00:13:13,058
all festive in the church.
You in a tuxedo, me in a white dress,
113
00:13:13,061 --> 00:13:15,727
we dance Pizzica,
and my grand parents would be there
114
00:13:16,953 --> 00:13:20,992
I think a wedding is something private,
something between you and me.
115
00:13:21,410 --> 00:13:27,326
Jan, when you marry it's
no private thing anymore.
I will be your father then.
116
00:13:30,237 --> 00:13:36,847
An Itallian summerwedding
sounds wonderful. I love Italy.
117
00:13:39,173 --> 00:13:41,628
Gee, it's so nice we can decide
that on our own.
118
00:13:42,226 --> 00:13:47,496
Our first wedding crisis, before
the wedding. It was obvious to me:
119
00:13:47,777 --> 00:13:51,162
There was no way out. My publishing
house gave me 3 weeks of holidays
120
00:13:51,267 --> 00:13:55,340
14 days of preparation at Saras family,
one week of honeymoon on Capri.
121
00:13:55,377 --> 00:14:00,087
The "monster" on the roof was a small
souvenir for Antonios nephew Marco.
122
00:14:01,296 --> 00:14:04,288
Sara said it would elevate the
friendship
123
00:14:04,326 --> 00:14:08,399
of my future father-in-law, if I would
sit in the car with him.
124
00:14:08,976 --> 00:14:12,969
There are just two things that she
has no idea about:
125
00:14:13,096 --> 00:14:16,133
Driving the car and Male-friendships.
126
00:14:18,456 --> 00:14:23,211
German drivers have a bad charackter.
Always racing, zack, zack!
127
00:14:24,326 --> 00:14:28,877
Italians drive more concentrated,
looking right, looking left
128
00:14:52,919 --> 00:14:56,878
Hey, are you happy that you marry
in Bella Italia?
129
00:14:57,029 --> 00:15:00,578
The Country of big culture and
very fine food?
130
00:15:00,820 --> 00:15:02,776
Yes
131
00:15:10,749 --> 00:15:16,381
If you drive now he will sleep until
we arrive. Then you have your peace.
132
00:15:22,789 --> 00:15:26,862
I drive. Then you can rest.
- No, no, you can not drive.
133
00:15:26,989 --> 00:15:29,947
The steering is set to me.
134
00:15:30,669 --> 00:15:36,107
The steering was set to you?
- Si, si. Motor, wheels and the seats.
135
00:15:36,229 --> 00:15:39,187
Ciao. We are on the way already.
- Ciao.
136
00:15:41,069 --> 00:15:45,028
Get out!
- Get in. Let's overtake the women!
137
00:16:00,069 --> 00:16:03,027
Don't change the instruments!
138
00:16:03,749 --> 00:16:06,582
Will you close the door?
139
00:16:08,149 --> 00:16:11,107
Slowly! This is not a Ferrari!
- Okay.
140
00:17:03,699 --> 00:17:08,012
Why didn't you wake me up?
I think we make a driver change?
141
00:17:08,332 --> 00:17:12,166
It's only three kilometers left.
- Davero?
142
00:17:18,675 --> 00:17:21,428
Make a bella figura for me.
143
00:17:33,671 --> 00:17:37,505
Campobello is 450 km southeast
of Rome.
144
00:17:37,558 --> 00:17:41,597
A small village that slumbers on a
mountain and is heavily bored by itself.
145
00:18:31,467 --> 00:18:35,506
That's Egidio, the husband of my aunt
Maria. This is her son Marco.
146
00:18:35,627 --> 00:18:39,700
That's my most beloved cousin.
And that is my uncle Raffaele.
147
00:18:39,827 --> 00:18:45,459
So he's the brother of my father.
And this is Nunzio and his wife Anna.
148
00:19:15,059 --> 00:19:18,369
Did you just say that I'm not normal?
149
00:19:22,677 --> 00:19:26,636
Do I have to show them my teeth or
can we shorten this somehow?
150
00:19:26,757 --> 00:19:30,113
Say you are hungry. "Ho fame."
- Ho fame.
151
00:19:58,773 --> 00:20:02,732
If, as a german, you dislike something
in foreign countrys.
152
00:20:02,973 --> 00:20:06,807
maybe because you
have a scorpion
or a latino with a gun in your room
153
00:20:07,173 --> 00:20:09,971
or an allergy against seafood
154
00:20:10,173 --> 00:20:14,212
Then this sort of critisism is nothing
less then one: typical german.
155
00:20:14,333 --> 00:20:19,327
Nothing destroys a german so much as the
accusation of beeing typicaly german.
156
00:20:47,055 --> 00:20:50,086
What's the word for "not hungry"?
- Doesn't exist in Italian.
157
00:20:53,143 --> 00:20:54,750
What did she say?
158
00:20:54,845 --> 00:20:56,617
She said: Maria, he doesn't like it.
159
00:21:15,325 --> 00:21:17,885
And why is he crying?
160
00:21:27,129 --> 00:21:29,765
He doesn't like milk, but his mother
forced him to drink some.
161
00:21:35,951 --> 00:21:38,067
The photocamera.
162
00:22:16,027 --> 00:22:18,860
What do you have there?
- Nothing.
163
00:22:19,547 --> 00:22:22,380
What are you doing there?
- Nothing.
164
00:22:27,987 --> 00:22:30,342
Miezecazzo.
165
00:22:46,819 --> 00:22:52,312
You think you can make it here, Gianni?
- As far as nobody feeds me in the night
166
00:22:52,325 --> 00:22:56,381
No, I mean the two weeks prior
to the wedding? All alone in bed.
167
00:23:08,452 --> 00:23:12,001
Ah, here.
He too, with niente milk, latte...
168
00:23:17,111 --> 00:23:21,070
No, he's crying because he
can not hang in the kitchen.
169
00:24:37,967 --> 00:24:42,279
In the morning we went to the commune
to immediatly prepare the wedding.
170
00:24:43,291 --> 00:24:45,851
Almost immediatly
171
00:24:50,543 --> 00:24:54,092
Antonio! I can't hold it!
Antonio!
172
00:25:02,587 --> 00:25:06,546
Are you OK?
- Yes, yes, wonderful as you can see
173
00:25:26,869 --> 00:25:28,563
What are they talking about?
174
00:25:34,409 --> 00:25:36,969
What?
175
00:25:46,778 --> 00:25:51,135
It's almost twelve. We wanted to go to
the commune to prepare the wedding.
176
00:25:52,124 --> 00:25:55,082
What do you mean, domani?
- tomorrow, hm?
177
00:25:55,251 --> 00:25:57,811
Why that?
178
00:26:11,611 --> 00:26:15,684
Jan, the deadline is due until tomorrow.
- And if there are complications?
179
00:26:17,497 --> 00:26:22,617
Gianni, you know the difference between
Germans and Italians?
180
00:26:22,632 --> 00:26:26,750
Germans always look for problems.
Italians already have problems.
181
00:26:26,872 --> 00:26:30,911
They don't need to search anymore
and can go to the beach.
182
00:26:39,330 --> 00:26:41,399
For going to the beach 8 1/2
Italians need
183
00:26:41,515 --> 00:26:47,469
Sara only counts half, 18 towels,
9 air matrasses in animal shape,
184
00:26:47,650 --> 00:26:51,723
9 pairs of flippers, swim-glasses and
harpoons, 2 baithing pants and bikinis
185
00:26:51,850 --> 00:26:54,412
parts for the aunt. Shovel and
bucket, also for the grownups
186
00:26:54,445 --> 00:26:58,518
Beach-tents, Telefonini, water, not
carbonated, chairs, a volleyballnet and
caps
187
00:26:58,645 --> 00:27:03,514
With that Sunprotection oil without
UV-Protection for everyone.
188
00:27:25,222 --> 00:27:29,056
Ah, domani.
- Come on, don't be a spoiler.
189
00:27:32,582 --> 00:27:36,894
Are you sick?
- I can't swim.
190
00:27:39,502 --> 00:27:43,461
When I was a child I failed
swimming course and other children can
be realy bad.
191
00:27:43,862 --> 00:27:48,731
Then I decided to never go back in the
water for my entire life.
192
00:28:42,116 --> 00:28:46,139
Stupid salad!
What do you mean, salad?
193
00:28:46,636 --> 00:28:52,393
The whole family thinks you're nice.
But you always make evil eyes!
194
00:28:54,960 --> 00:28:59,405
You know, I understand you very well.
195
00:29:11,277 --> 00:29:15,429
I tell you a little story.
You know what was the first word
196
00:29:15,711 --> 00:29:21,263
that I have heard when I first came
to Germany?
197
00:29:24,855 --> 00:29:27,733
Attention! Out of the way!
198
00:29:28,036 --> 00:29:31,506
Attention! Out of the way!
199
00:29:42,672 --> 00:29:46,870
If you wanted to work in Germany,
it wasn't that easy.
200
00:29:51,826 --> 00:29:56,138
The Germans picked the Italians
very carefuly.
201
00:30:23,216 --> 00:30:26,174
Never saw a shovel before?
202
00:30:26,416 --> 00:30:30,375
Signore, I have a diploma.
I'm a turner and locksmith.
203
00:30:30,685 --> 00:30:35,763
You can put this wherever you like.
Either you take the shovel or you go!
204
00:30:46,788 --> 00:30:51,100
My dream was big,
but my pride was bigger.
205
00:30:53,131 --> 00:30:57,568
I left the factory and worked
as a waiter in a bar.
206
00:31:24,759 --> 00:31:26,662
Attention! Out of the way!
207
00:31:30,664 --> 00:31:34,782
Now imagine: you come to Campobello
as a stranger and no one asks:
208
00:31:35,168 --> 00:31:39,127
How are you, let's drink a coffee,
let's go to the beach?
209
00:31:42,263 --> 00:31:46,779
Well you can't generalize that.
The germans...
210
00:31:47,063 --> 00:31:50,021
No, no, they are not all like this.
211
00:31:51,783 --> 00:31:54,092
Just you.
- Me?
212
00:31:55,383 --> 00:31:59,342
No Jokes!
You are a serious charakter!
213
00:32:00,583 --> 00:32:05,452
Hey, play with us! Come!
- Okay.
214
00:32:08,484 --> 00:32:14,690
Ah! It's cold!
- Oh God. What happened?
215
00:32:15,182 --> 00:32:17,970
It's okay.
216
00:32:22,026 --> 00:32:24,984
I want to go to the commune immediately
217
00:32:43,702 --> 00:32:45,371
Come on! We are already late!
218
00:33:42,026 --> 00:33:46,861
Bella Italia.
- Don't play the German now!
219
00:34:03,705 --> 00:34:07,254
So, then we will marry in Germany!
220
00:34:23,714 --> 00:34:28,288
It's much better at Don Alfredo!
- Oh no!
221
00:34:28,332 --> 00:34:31,290
Come on please!
222
00:34:31,313 --> 00:34:35,636
You can't talk with a Carducci and
you can not look them in the eye.
223
00:34:35,657 --> 00:34:39,616
Do they have a tropical disease or what?
224
00:34:40,259 --> 00:34:43,217
Do you know the Fiat Cinquecento?
225
00:34:44,136 --> 00:34:44,909
What?
226
00:34:45,216 --> 00:34:50,034
When I was a young boy my father
bought his first car.
227
00:34:50,709 --> 00:34:54,782
He went to the city with me
and showed me the new Cinquecento.
228
00:34:55,102 --> 00:35:01,497
Everybody had great respect, only one
didn't know whos car it was:
229
00:35:01,866 --> 00:35:05,415
Benito Carducci,
the son of Mario Carducci.
230
00:35:07,990 --> 00:35:12,029
Benito was stupid because
he once dropped from a wall.
231
00:35:15,194 --> 00:35:17,391
Benito tought the Fiat is very nice
232
00:35:19,508 --> 00:35:21,694
and so he wanted it too.
233
00:35:26,556 --> 00:35:31,425
But if you steal something in Campobello
be assured it belongs to a relative.
234
00:35:31,798 --> 00:35:35,142
And Marcipane and Carducci
and very much related.
235
00:35:36,469 --> 00:35:43,031
My father and me went to Benitos father.
There I gave my testimony.
236
00:35:44,406 --> 00:35:49,849
The problem was: He already sold
the car, to Carlo Carducci.
237
00:35:50,354 --> 00:35:53,312
So: Big confusion
238
00:35:53,746 --> 00:35:57,915
Since this day the Carduccis and
Marcipanes don't talk to eachother.
239
00:35:59,375 --> 00:36:03,607
Until today it's a complicated
situation in this small village.
240
00:36:04,732 --> 00:36:09,708
This is why you have to go to
Don Alfredo to the curch, Understood?
- Yes.
241
00:36:11,647 --> 00:36:16,038
In Italy the priest is allowed
to be the registrar.
242
00:36:16,068 --> 00:36:20,027
With papers, stamps and
everything that comes with it.
243
00:36:35,710 --> 00:36:38,668
Marriage is a holly sacrament.
244
00:36:38,685 --> 00:36:42,644
What god has united
the human shall not divide.
245
00:36:49,209 --> 00:36:53,361
What if god doesn't exist?
I'm a little upset that someone
246
00:36:53,434 --> 00:36:57,724
whom I have never met has the
last word about our private life.
247
00:36:57,743 --> 00:37:00,922
Private life?
Have you ever seen private life here?
248
00:37:09,945 --> 00:37:13,904
Your father is Antonio Marcipane?
- Yes, I'm the father!
249
00:37:20,088 --> 00:37:24,047
No. I am German.
- On Italian territory,
250
00:37:24,181 --> 00:37:28,140
with an Italian father,
you are Italian automatically.
251
00:37:28,381 --> 00:37:32,420
For marrying in Italy
you need an Italian passport.
252
00:37:33,181 --> 00:37:38,130
The German authorities told us that
if two Germans want to marry abroad...
253
00:37:38,461 --> 00:37:42,454
Go to the commune and make
an Italian passport.
254
00:37:49,589 --> 00:37:55,107
Three Domanis Later we were told that Sara, in
contrast to god, doesn't exist.
255
00:38:23,959 --> 00:38:26,917
You never signed off here?
256
00:38:27,159 --> 00:38:31,118
I did! I sent all my documents to
my mother!
257
00:38:31,359 --> 00:38:34,829
Tell him that we have to marry
next week. I'm not getting more holidays
258
00:38:50,686 --> 00:38:54,725
You never sent anything.
- What do you know? it's private stuff.
259
00:38:55,094 --> 00:38:59,929
Your private stuff? - Yes.
Okay. Please.
260
00:39:07,342 --> 00:39:10,300
They steal my documents.
261
00:39:15,549 --> 00:39:19,588
They should take an example from the
German Post. Zack! Zack!
262
00:39:23,053 --> 00:39:27,524
This damn paper musst be anywhere!
Shit!
263
00:39:43,437 --> 00:39:47,396
Sara, I...
- Yes, I know what you want to say
and you are right. You are always right!
264
00:39:48,588 --> 00:39:52,586
With you everything is clear and sorted,
and there are birthcertificates,
265
00:39:52,595 --> 00:39:56,634
familytherapy and a father who makes
a lifeinsurance for you
266
00:39:56,694 --> 00:40:02,577
instead of making a big chaos!
- Sara, I stay here with you
267
00:40:02,575 --> 00:40:06,800
until we have those damn rings on the finger.
We will do this! Very german.
268
00:40:33,551 --> 00:40:35,742
You never saw those pictures?
- No.
269
00:40:54,934 --> 00:41:02,206
Dear mother. I'm in Germany, working as
a locksmith in a factory.
270
00:41:02,807 --> 00:41:05,640
Germany is very modern.
271
00:41:06,047 --> 00:41:10,916
I wanted to tell you earlier
but I couldn't. Please forgive me.
272
00:41:13,368 --> 00:41:17,327
I miss you very much
but I am very happy here.
273
00:41:18,520 --> 00:41:21,876
A kiss, your son Antonio.
274
00:42:38,023 --> 00:42:40,366
After 3 more domanis we were told
275
00:42:40,396 --> 00:42:43,827
that Sara can only get Italian
citizenship in Germany
276
00:42:47,423 --> 00:42:50,556
at the Italian consulate in Munich
where she is registered.
277
00:42:51,263 --> 00:42:58,044
I will hurry.
- I can do that. If I would come
278
00:42:58,117 --> 00:43:01,951
I would stay there.
- It's my private stuff.
279
00:43:02,002 --> 00:43:07,838
But I'm allowed to do your paperwork.
Taxrefunds, pensioninsucrance.
280
00:43:07,874 --> 00:43:09,746
I don't need them,
all of your german insurances!
281
00:43:13,558 --> 00:43:15,108
He doesn't need me.
282
00:43:29,182 --> 00:43:32,298
Are you crazy?
Ursula!
283
00:43:33,898 --> 00:43:35,650
Open up!
284
00:43:50,391 --> 00:43:54,464
Where are you going? Straight through!
- No, we came from the right.
285
00:43:54,591 --> 00:44:00,507
No, Signore! This is my hometown.
I'm the chef. You are the stupid salad!
286
00:44:04,751 --> 00:44:07,265
Oh Shit!
287
00:44:08,347 --> 00:44:12,496
Grazie!
- Did I drive or did you?
288
00:44:13,057 --> 00:44:16,606
Big chef, right? You're a salad!
A Cesar salad!
289
00:44:22,329 --> 00:44:27,444
Will you at least help me translate?
- I'm a stupid salad.
290
00:44:36,866 --> 00:44:39,938
Sorry. Io ho priority.
291
00:44:42,607 --> 00:44:48,045
What? I did blink. Blinker.
What's the meaning of this now?
292
00:45:14,222 --> 00:45:17,339
What? I did blink.
293
00:45:31,436 --> 00:45:34,893
What now?
- You are funny!
294
00:45:35,566 --> 00:45:41,198
What, funny? Stupid or what?
- Yes you are funny stupid.
295
00:45:43,700 --> 00:45:45,619
Let's go back to Germany.
You are stupid there!
296
00:45:49,859 --> 00:45:53,948
I live longer in Germany.
Even before you where born.
297
00:45:54,835 --> 00:45:58,378
Yes. And the whole time people
laugh about you. Weird, isn't it?
298
00:46:06,322 --> 00:46:10,634
With this the fight was over.
We didn't talk anymore.
299
00:46:17,327 --> 00:46:20,454
But today for dinner there where
peas with the squid.
300
00:47:47,913 --> 00:47:49,049
Is there a Problem?
301
00:47:58,410 --> 00:48:06,063
Well. Then I will go and
inflate my crocodile. It has to be...
302
00:49:59,940 --> 00:50:03,899
I was just searching for the remote.
Because of the...
303
00:50:24,026 --> 00:50:27,279
Can I trust you?
- Sure.
304
00:50:28,679 --> 00:50:33,198
If you make Schnucke feel unhappy,
I will find you everywhere.
305
00:50:40,474 --> 00:50:44,547
And then I got to know Antonios
relatives. At least 40 Marios,
306
00:50:44,674 --> 00:50:47,452
And the same amount of Antonios.
307
00:50:48,994 --> 00:50:53,112
I felt like a child that was forgotten
in the Shoppingmall. In a big mall with a lot of
308
00:50:53,502 --> 00:50:58,053
very happy costumers whom all
wanted to adopt me.
309
00:52:00,494 --> 00:52:02,371
What?
310
00:52:20,149 --> 00:52:22,617
Why that?
311
00:55:11,252 --> 00:55:13,812
Falso letto? Wrong bed.
312
00:55:13,932 --> 00:55:16,492
No!
"Fazzoletto".
313
00:55:25,452 --> 00:55:29,411
Ah, handkerchief. Understood.
- Bravo, Beckenbauer! Bravo!
314
00:55:32,212 --> 00:55:35,045
And how do I look?
315
00:55:43,732 --> 00:55:45,643
Then the day finally came.
316
00:55:46,224 --> 00:55:50,775
As freshly made Italian
Sara came back to Campobello.
317
00:56:00,529 --> 00:56:02,448
Now you had to become Italian to
marry a German.
318
00:56:02,464 --> 00:56:04,835
I had to fall in love with a German
to become an Italian.
319
00:56:05,983 --> 00:56:08,768
My sweetie.
- Ciao, Babbo.
320
00:56:33,724 --> 00:56:38,773
But Saras new passport had a big impact
on her personality.
321
00:56:45,506 --> 00:56:50,134
You think about my seafood allergy?
I'm always thinking about it, Gianni.
322
00:56:50,379 --> 00:56:53,257
We can't make you something special.
323
00:56:59,952 --> 00:57:03,481
And by the way, when was the last time
you had seafood?
324
00:57:07,621 --> 00:57:11,933
You want a doctors note first and
then I can get something I can eat?
325
00:57:21,007 --> 00:57:26,035
Are you always in the familypackage or
do I get a private audience sometimes?
326
00:57:51,805 --> 00:57:55,718
It will get easier, right?
- Nope.
327
00:58:04,703 --> 00:58:06,385
Do you regret it?
328
00:58:09,745 --> 00:58:11,733
Sometimes.
329
00:58:21,103 --> 00:58:25,096
I need to talk to you.
Important thing.
330
00:58:38,286 --> 00:58:40,295
Your weddingring.
331
00:58:41,658 --> 00:58:47,028
My father didn't want to give it to me
but now you are my son.
332
00:58:48,874 --> 00:58:54,361
We already bought rings.
- This ring was made for my great grandfather Antonio.
333
00:58:54,999 --> 00:58:59,038
After his wedding in Sicilly he
had to go to the first world war.
334
00:58:59,113 --> 00:59:03,748
Then he went to the toilett, grenade
came in and boom! Destiny.
335
00:59:04,765 --> 00:59:09,703
But luckily cousin Marco found
the ring in the toilett.
336
00:59:17,095 --> 00:59:19,928
A great honor for you.
337
00:59:21,364 --> 00:59:24,322
But I can't accept that.
338
00:59:32,659 --> 00:59:35,492
Are you my son or not?
339
00:59:39,074 --> 00:59:42,623
Wait.
Sara, can you come here for a second?
340
00:59:45,905 --> 00:59:49,944
I can't carry your dead grandfathers
on my finger for the rest of my life.
341
00:59:50,509 --> 00:59:53,740
Just take it for the other ones.
342
00:59:54,759 --> 00:59:59,913
May I remind you of the rings
that you picked?
343
01:00:20,818 --> 01:00:23,776
Come on, give them to me.
- I don't have anything.
344
01:00:30,588 --> 01:00:32,340
Come on!
345
01:00:40,330 --> 01:00:42,890
Spit it out.
346
01:00:44,214 --> 01:00:47,172
What, you ate it?
- Me? No.
347
01:00:48,379 --> 01:00:52,557
Your father ate the ring.
- Yeah right, my father ate the ring.
348
01:00:52,571 --> 01:00:53,196
Yes!
349
01:01:02,871 --> 01:01:06,625
Further, come, don't be scared.
Left, Eberhard, right.
350
01:01:08,586 --> 01:01:10,816
Come on, leave it like this.
351
01:01:14,275 --> 01:01:17,988
What I actually needed now
was reinforcement.
352
01:01:18,025 --> 01:01:20,054
What did I get?
My italophilic parents.
353
01:01:22,325 --> 01:01:25,283
Ciao, Antonio.
- My sitster, Maria.
354
01:01:37,495 --> 01:01:40,453
This is from Torre Mancini.
355
01:01:40,751 --> 01:01:44,456
A very nice winery. Our hotel was right
next to the cantina.
356
01:01:44,849 --> 01:01:47,682
A Palazzo autentico...
357
01:01:58,924 --> 01:02:03,567
Did you feel very alone?
- You can't quite say that.
358
01:02:03,721 --> 01:02:07,999
Eberhard!
Your son is already fully integrated.
359
01:02:19,662 --> 01:02:22,017
Is everything fine?
360
01:02:24,200 --> 01:02:27,158
What did you do in Tuscany?
361
01:02:27,274 --> 01:02:30,664
We went to a Ayurveda-Resort.
362
01:02:34,357 --> 01:02:38,589
You get oil on your head.
- Eberhard, you should eat Bruschetta.
363
01:02:54,149 --> 01:02:56,699
- Si, si. Olio caldo. Up here.
364
01:03:05,927 --> 01:03:07,878
A toast to our guests!
365
01:03:21,603 --> 01:03:24,318
Could you translate for me?
366
01:03:26,107 --> 01:03:30,703
I want to express my great joy
for this German-Italian love.
367
01:03:30,712 --> 01:03:35,152
I think that Sara
brings out the best in our Jan.
368
01:03:35,596 --> 01:03:41,512
Your warmth and spontanity is what
we Germans have problems with.
369
01:03:42,099 --> 01:03:46,650
Right, Eberhard? Say something!
- You don't have to, dad.
370
01:03:47,699 --> 01:03:51,658
I think we shouldn't sell us
cheaper than we are.
371
01:04:15,269 --> 01:04:19,103
Yes, Ursula does the same with me.
- Babbo!
372
01:04:20,887 --> 01:04:25,961
If you like everything here so much
why don't you just go back?
- Because of you
373
01:04:26,687 --> 01:04:30,726
I can understand that,
the Italians are more joyful in life.
374
01:04:30,847 --> 01:04:35,045
This simplicity and tolerance.
And the good food!
375
01:04:42,026 --> 01:04:47,384
Ah, Intestines. So this means you can
cook well Italian style?
376
01:04:48,626 --> 01:04:53,032
You know what?
I'm so over this food here!
377
01:04:53,067 --> 01:04:57,982
In the morning white-flouver-cornetto
at lunch white-flouver-tramezzini
white-flouver-pizza
378
01:04:58,038 --> 01:05:03,237
in the evening white-flouver-pasta!
It's a miracle this people
didn't explode yet
379
01:05:04,062 --> 01:05:08,453
And if you want to know how tolerant
and simple the Italians are,
380
01:05:08,816 --> 01:05:12,017
then translate what I just said.
- Mama.
381
01:05:12,103 --> 01:05:13,717
Well, it had to be said.
382
01:05:26,137 --> 01:05:30,210
Can't you be honest for once?
- You don't understand that.
383
01:05:30,265 --> 01:05:34,605
I understand that very well.
I'm married to you since 38 years.
384
01:05:34,829 --> 01:05:37,024
No.
- What?
385
01:05:37,068 --> 01:05:42,700
In Italy i'm not married at all.
I have the documents from the commune.
386
01:05:44,854 --> 01:05:47,971
Funny, right?
- very funny.
387
01:05:48,556 --> 01:05:52,515
You can be lucky
that I have married you.
388
01:05:56,085 --> 01:05:57,498
Mama!
389
01:05:58,842 --> 01:06:02,881
At the evening before the wedding
the family was near to a meltdown.
390
01:06:03,002 --> 01:06:07,041
And in the center, of course,
my almost-father-in-law.
391
01:06:08,021 --> 01:06:11,809
I want to be alone.
That's too funny.
392
01:06:32,934 --> 01:06:35,767
Buonanotte!
- Good night.
393
01:06:37,953 --> 01:06:42,902
It's a little bit like an Italian
opera, isn't it? This spontaneus passion
394
01:06:46,787 --> 01:06:51,338
Jan, when I see you here
I am concerned about the difference of
integration and assimilation.
395
01:06:53,017 --> 01:06:56,726
What? How do you mean that?
396
01:06:58,531 --> 01:07:02,843
You may get used to a overbearing
father in law.
397
01:07:03,073 --> 01:07:08,227
As long as you spent the holidays here
or eastern or christmas.
398
01:07:08,301 --> 01:07:10,861
But your children....
399
01:07:11,892 --> 01:07:17,683
What? They all love children.
- This is a gene pool of crazy people!
400
01:07:34,242 --> 01:07:36,836
I can't stand it!
401
01:07:54,475 --> 01:07:57,035
Are you OK?
402
01:08:00,235 --> 01:08:04,194
Can you take this shitty-crocodile
out of your mouth?
403
01:08:07,354 --> 01:08:11,825
You actually want to spent every summer
holidays here, right? - Of course
404
01:08:11,861 --> 01:08:16,428
Why not?
- And christmas too?
405
01:08:17,499 --> 01:08:20,457
It's nice here. With children...
406
01:08:23,673 --> 01:08:25,636
And what will I do in the meantime?
407
01:08:28,087 --> 01:08:29,289
- Oh, you can go to your parents
408
01:08:29,319 --> 01:08:35,667
and have a bath in the gene pool of the
perfect, smart and superharmonic
Doing-everything-perfect
409
01:08:36,318 --> 01:08:39,080
Schnucke, you have to help me
with Ursula.
410
01:08:58,593 --> 01:09:01,551
I'm driving!
I'm leaving right now!
411
01:09:58,991 --> 01:10:02,950
And then the best day
of my life begann.
412
01:10:19,790 --> 01:10:21,542
Morning.
413
01:10:32,830 --> 01:10:35,663
Somebody has lost this.
414
01:10:38,350 --> 01:10:43,424
Listen, Gianni. We have to change the
programm for the wedding.
415
01:10:44,294 --> 01:10:48,253
We will not change the programm, Okay?
- It's an important thing,
416
01:10:48,525 --> 01:10:51,483
because Ursula...
- I don't care about that!
417
01:10:51,946 --> 01:10:56,064
Jan, just let him finish!
- I have an idea for a little surprise.
418
01:10:57,123 --> 01:11:00,672
Do you want to know how many of
your surprises I'm able to stand?
419
01:11:00,720 --> 01:11:04,759
Zero. Niente. I'm happy if I can stand
in front of the altar alive today.
420
01:11:05,019 --> 01:11:10,889
I'm so German, that right after I will put my wife
in the car and drive back to bad Germany.
421
01:11:11,098 --> 01:11:15,376
I promise to you that I will never put
my stupid German foot
422
01:11:15,377 --> 01:11:19,928
on holy Italian territory.
- Jan, just calm down!
423
01:11:20,055 --> 01:11:23,243
Me? I am calm!
I am the only one here who is calm!
424
01:11:28,221 --> 01:11:31,054
Ungrateful boy!
- Jan! Jan!
425
01:11:31,088 --> 01:11:36,291
Sara, this is a madhouse.
- I never said it's a paradise.
426
01:11:37,118 --> 01:11:40,863
You don't notice anymore because you...
- are as crazy as my them?
427
01:11:41,243 --> 01:11:42,172
Yes!
428
01:11:43,023 --> 01:11:46,652
No. Sometimes.
- Aha.
429
01:11:47,483 --> 01:11:50,520
So. Should I be ashamed or what?
430
01:11:50,699 --> 01:11:55,395
We are no singing Iceman or
romantic gondoliere for tourists like your mother.
431
01:11:55,731 --> 01:12:00,122
This is not a german Tuscany-colony.
This is Campobello, next to nothing.
432
01:12:00,216 --> 01:12:02,297
And this is the family Marcipane,
and this is me!
433
01:12:03,817 --> 01:12:08,493
If you don't respect that
you don't belong to our family!
434
01:12:12,314 --> 01:12:16,273
Right. You can celebrate the
wedding without me!
435
01:12:24,314 --> 01:12:30,230
There's your programm change! Happy?
- You don't understand me. Ursula...
436
01:12:43,853 --> 01:12:45,969
Shit!
437
01:12:53,047 --> 01:12:55,880
North. North is good
438
01:13:03,495 --> 01:13:05,247
Shit!
439
01:13:43,657 --> 01:13:47,616
Don't cry.
Don't cry, Schnucke.
440
01:13:47,629 --> 01:13:52,259
Toni, go and search the boy!
- Si.
441
01:15:12,688 --> 01:15:14,560
Yes?
- Jan?
442
01:15:15,251 --> 01:15:18,084
Yes.
- Come back.
443
01:15:18,608 --> 01:15:19,205
No.
444
01:15:21,786 --> 01:15:26,098
Sara, there are two possibilitys. Either
you seperate from your family or....
445
01:15:26,226 --> 01:15:30,185
Or I spererate from myself.
Both doesn't work.
446
01:15:30,626 --> 01:15:35,063
My father didn't mean it like that.
- It's totally clear what he means.
447
01:15:35,186 --> 01:15:39,020
He want's me to...
Hey, sorry! Hm, broken?
448
01:15:43,066 --> 01:15:47,617
Ah. Rompere il cazzo.
- Si! Rompere den cazzo he wants me.
449
01:15:47,786 --> 01:15:53,536
Jan, this is stupid, you overact.
- Me? You warned me of him!
450
01:15:53,651 --> 01:15:56,928
Before! In Italiy you are
like remote-controlled.
451
01:15:57,165 --> 01:16:01,351
It doesn't matter what bullshit
he does, he is always the big hero
and I'm the stupid one.
452
01:16:01,404 --> 01:16:07,150
But I'm still the same whom you wanted
to marry. Only you are different!
453
01:16:08,157 --> 01:16:12,116
Where are you now?
- Almost in Austria.
454
01:16:12,209 --> 01:16:14,163
Such a nonsense. Come back!
455
01:16:14,954 --> 01:16:19,752
Ask someone who fought in the
Vietnam war if he want's to spend his
Holidays in Saigon. - Vaffanculo!
456
01:16:48,579 --> 01:16:51,139
Oh Shit!
457
01:17:31,180 --> 01:17:35,617
With the women it's always casino.
Sara has a difficult charakter.
458
01:17:35,787 --> 01:17:39,621
She will always make you problems.
- You always make me problems!
459
01:17:39,791 --> 01:17:43,340
No. You know who makes your problems?
You!
460
01:17:46,877 --> 01:17:49,905
But I understand you.
- Ach?
461
01:17:51,276 --> 01:17:58,313
If you whould have lived my life you
would also understand me.
462
01:17:59,524 --> 01:18:04,200
Those where the same problems
when I met my Ursula.
463
01:18:12,180 --> 01:18:14,740
Attention! Attention!
464
01:18:16,145 --> 01:18:20,104
Ursula was the prettiest woman of the
whole city.
(Antonio) Ursula war die schönste Frau
von der ganzen Stadt.
465
01:18:25,528 --> 01:18:30,727
I would like to pay, please.
- You, pretty lady, don't have to pay
466
01:18:32,029 --> 01:18:34,862
Come back soon.
467
01:18:37,697 --> 01:18:40,530
Hands off my girl!
468
01:18:42,484 --> 01:18:45,237
I don't understand
469
01:18:45,964 --> 01:18:51,118
You know what happens when a dago
touches a german girl? - Heinz!
470
01:18:51,577 --> 01:18:54,644
At home in Campobello I would
have killed such a guy.
471
01:18:54,706 --> 01:18:56,046
- Come here Spaghettimaker!
472
01:18:56,158 --> 01:19:00,151
But in Germany I was the foreigner.
You make problems there
473
01:19:00,204 --> 01:19:02,055
and they send you home.
474
01:19:11,745 --> 01:19:17,178
Shitty-World. Destroys your bones and
and your pride.
475
01:19:19,998 --> 01:19:23,957
The only place where you are free
is in your head.
476
01:19:24,690 --> 01:19:28,239
Nobody looks in and no one
damages anything.
477
01:19:33,192 --> 01:19:37,743
Since this day I didn't want to be
like the Germans anymore.
478
01:19:39,770 --> 01:19:43,319
I became the funny little Italian.
479
01:19:44,094 --> 01:19:48,053
What the Germans said?
In my head it doesn't matter.
480
01:19:49,242 --> 01:19:53,539
Bella, bellissima.
- You think they are still coming?
481
01:19:53,555 --> 01:19:56,513
Ursula, say "banana".
- What?
482
01:19:57,010 --> 01:20:01,774
Hello, Mr. Marzipan.
- Marcipane, Antonio.
483
01:20:01,783 --> 01:20:04,775
Whatever. What is with your relatives?
484
01:20:04,877 --> 01:20:10,731
They are far away in Italy.
- And your family? Are they coming?
485
01:20:11,727 --> 01:20:14,685
Don't cry. You and me, it's enough.
486
01:20:21,093 --> 01:20:25,052
Luckily my Ursula had a good charakter.
487
01:20:25,092 --> 01:20:28,641
She took the best men of the best.
488
01:20:30,580 --> 01:20:33,538
And I made her happy
Und ich habe sie glücklich gemacht.
489
01:20:42,012 --> 01:20:45,971
What are you doing there?
Well, you can't do anything about
490
01:20:45,972 --> 01:20:50,406
a foreigner living in my house.
But not everybody has to know this.
491
01:20:50,687 --> 01:20:54,726
He is allowed to work here but
not living here and taking your
German women away!
492
01:20:54,843 --> 01:20:56,162
Now don't get rude!
493
01:21:06,860 --> 01:21:09,693
Hey, Amore, don't cry.
494
01:21:10,772 --> 01:21:16,324
It's normal, I'm a stranger.
When he gets to know
me it will be better.
495
01:21:23,949 --> 01:21:28,101
But I knew it's not going to get better.
Just as it was with my father.
496
01:21:28,575 --> 01:21:33,012
He was an immigrant from Sicily
You stay a stranger for
the rest of your life.
497
01:21:33,076 --> 01:21:36,128
The interest rate is made specially
for your situation.
498
01:21:36,469 --> 01:21:40,747
See: "Guestworker"
is a word made of two words.
499
01:21:41,879 --> 01:21:45,030
Your husband is a guest for working.
500
01:21:45,367 --> 01:21:50,999
That means that we don't know how long
Mr. Marzipan is going to stay here.
501
01:21:52,724 --> 01:21:57,752
Then I bought a tip top property
for optimal conditions.
502
01:22:19,693 --> 01:22:23,811
And what the others said?
I didn't care at all in my head.
503
01:22:24,008 --> 01:22:27,125
In there is the world of Antonio. Basta!
504
01:22:28,848 --> 01:22:33,285
You decided to become crazy.
- No. Am I crazy?
505
01:22:33,726 --> 01:22:35,842
Bad boy!
506
01:22:35,966 --> 01:22:41,598
Just and individual part of the things.
It's a philosophical question.
507
01:22:46,526 --> 01:22:49,359
They have no idea what they are doing
508
01:22:51,326 --> 01:22:54,159
I can do that way better.
509
01:23:31,781 --> 01:23:33,214
Wait!
510
01:23:34,895 --> 01:23:38,444
It's an Oldtimer.
- I know what that is.
511
01:23:39,206 --> 01:23:42,755
How?
- I quited at the bar and
512
01:23:42,763 --> 01:23:46,722
went to the cars.
Carbuilder Karmann in Osnabrück.
513
01:24:01,221 --> 01:24:04,179
It’s the piston seizure of
the third cylinder
514
01:24:09,703 --> 01:24:13,252
Ask if this Beetle still has an engine.
515
01:24:22,093 --> 01:24:26,962
The difference between us is:
I get upset and lose in the end.
516
01:24:27,162 --> 01:24:30,438
He doesn't even get upset
and in the end he gets what he wanted.
517
01:24:31,037 --> 01:24:33,995
Now you can drive to Sara with me.
518
01:24:35,326 --> 01:24:38,284
Why? Did she say something?
519
01:24:38,349 --> 01:24:45,794
First she screamed like a cat and then
she stopped talking to her father.
520
01:24:49,067 --> 01:24:54,699
That's way you drive to Campobello.
Maybe then she will talk
to her father again.
521
01:24:58,933 --> 01:25:03,484
And what am I supposed to say then?
- Say nothing. Marry. Basta.
522
01:25:10,631 --> 01:25:12,383
Tell me,
523
01:25:14,176 --> 01:25:18,010
your father is an expert for
complicated charakters?
524
01:25:20,814 --> 01:25:26,377
I wanted to ask because of Ursula.
She is a little weird at the moment.
525
01:25:28,654 --> 01:25:30,150
Did you say you're sorry?
526
01:25:41,466 --> 01:25:42,773
Am I rich?
527
01:26:06,078 --> 01:26:09,681
Stupid Wedding.
My Mercedes.
528
01:26:12,661 --> 01:26:16,176
Ursula, listen.
I have good news!
529
01:26:21,887 --> 01:26:25,721
Sara took her bags and went to Bari,
to the train station.
530
01:27:20,638 --> 01:27:23,596
Slowly, I'm an old men!
531
01:27:38,730 --> 01:27:42,564
Don't go in!
Okay, you should stay here.
532
01:27:42,763 --> 01:27:48,961
Because you are Italian and that is good.
That is very good. I love you for beeing Italian.
533
01:27:49,471 --> 01:27:54,416
Because I'm Italian?
- Because you are you.
534
01:27:54,446 --> 01:27:56,900
Because I thought a lot.
535
01:27:56,918 --> 01:28:00,664
You remember when we went to your parents
for the first time?
536
01:28:00,919 --> 01:28:04,468
I did propose to you then.
- You to me?
537
01:28:04,578 --> 01:28:08,730
Yes. I to you. I asked you:
"Would you marry me?"
538
01:28:09,610 --> 01:28:13,469
You marry me?
- Jan, what do you want?
539
01:28:14,781 --> 01:28:17,932
I want to marry you.
540
01:28:23,026 --> 01:28:24,219
What?
541
01:28:25,052 --> 01:28:29,170
You wouldn't stand to be here every holiday.
And my Family wouldn't
542
01:28:29,220 --> 01:28:33,771
If we wouldn't be here.
I simply can't handle this split anymore.
543
01:28:36,689 --> 01:28:42,629
Can you imagine to celebrate a wedding
with your family without getting married?
544
01:29:34,810 --> 01:29:37,085
Of course!
545
01:29:57,904 --> 01:30:02,022
What would I have become if i would really
have driven home?
546
01:30:02,144 --> 01:30:05,102
Sara and me would never have married
547
01:30:06,395 --> 01:30:10,229
and I would still not be able to swim.
548
01:30:14,041 --> 01:30:18,000
Come my dear boy.
- You know I can't swim.
549
01:30:18,162 --> 01:30:22,121
No, not swimming. Just floating.
- How, floating?
550
01:30:22,280 --> 01:30:24,840
I'll show you.
551
01:30:25,480 --> 01:30:28,040
It's very easy
552
01:30:32,600 --> 01:30:34,352
And?
- Si.
553
01:30:37,919 --> 01:30:40,479
Hey, you float!
554
01:30:54,130 --> 01:30:58,089
You know, it doesn't matter if you are German
or Italian.
555
01:30:58,862 --> 01:30:59,852
The love...
556
01:31:05,069 --> 01:31:06,318
The love!
45784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.