All language subtitles for Magic.In.The.Water.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,582 --> 00:00:54,550 ¶ Ooh, ooh, ooh ¶ 2 00:00:55,786 --> 00:00:58,119 ¶ I'm a sexy guy ¶ 3 00:00:59,155 --> 00:01:02,723 ¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 4 00:01:02,725 --> 00:01:04,858 ¶ I drive a sexy car ¶ 5 00:01:04,860 --> 00:01:07,894 ¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 6 00:01:07,896 --> 00:01:11,197 ¶ I drive it all around ¶ 7 00:01:11,199 --> 00:01:14,366 ¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 8 00:01:14,368 --> 00:01:16,668 ¶ I'm a sexy guy ¶ 9 00:01:16,670 --> 00:01:19,504 ¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 10 00:01:19,506 --> 00:01:21,606 ¶ I'm sexy ¶ 11 00:01:24,043 --> 00:01:26,176 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 12 00:01:26,178 --> 00:01:28,077 Huh? 13 00:01:35,218 --> 00:01:36,517 Oh! 14 00:02:22,495 --> 00:02:26,530 ¶ Kiro, news radio, 710 ¶ 15 00:02:26,532 --> 00:02:29,099 Welcome back to the Jack black show. 16 00:02:29,101 --> 00:02:29,666 I'm Jack black. 17 00:02:29,668 --> 00:02:32,969 Before the break, we were talking to Maggie from magnolia. 18 00:02:32,971 --> 00:02:35,204 So, let me get this straight, Maggie. 19 00:02:35,206 --> 00:02:36,672 From an evolutionary point of view, 20 00:02:36,674 --> 00:02:41,009 men have basically outserved their function as hunter/providers, 21 00:02:41,011 --> 00:02:41,776 and according to you, 22 00:02:41,778 --> 00:02:44,578 testosterone is going to destroy the world? 23 00:02:44,580 --> 00:02:45,912 Look, all I'm saying is 24 00:02:45,914 --> 00:02:50,182 after 5 marriages, I think I know something about men, you know. 25 00:02:50,184 --> 00:02:50,749 Ditz. 26 00:02:50,751 --> 00:02:53,952 I mean, there is a difference between men and women. 27 00:02:53,954 --> 00:02:54,652 Duh! 28 00:02:54,654 --> 00:02:55,586 So you're saying... 29 00:02:55,588 --> 00:02:57,721 What I'm saying is that even when we're kids 30 00:02:57,723 --> 00:03:00,957 girls are nurturers, boys are aggressors, that's all. 31 00:03:00,959 --> 00:03:04,860 Girls want to play with dolls, and boys want to play with... 32 00:03:04,862 --> 00:03:05,760 Themselves? Guns. 33 00:03:05,762 --> 00:03:07,628 Men are what's wrong with the world. 34 00:03:07,630 --> 00:03:10,163 Well, ma'am, speaking as Jack black, 35 00:03:10,165 --> 00:03:11,264 your radio therapist, 36 00:03:11,266 --> 00:03:13,599 I have just 2 words of advice: 37 00:03:13,601 --> 00:03:15,534 Stop whining! Stop whining! 38 00:03:15,536 --> 00:03:16,801 Next caller. 39 00:03:16,803 --> 00:03:17,368 Next caller. 40 00:03:17,370 --> 00:03:19,770 I don't know how you can call yourself a therapist 41 00:03:19,772 --> 00:03:21,571 when you don't believe people should talk 42 00:03:21,573 --> 00:03:23,372 about their problems. Isn't modern therapy... 43 00:03:23,374 --> 00:03:25,374 hey, modern therapy is the problem. 44 00:03:25,376 --> 00:03:29,044 People wallowing in their own pathetic guilt at $100 an hour 45 00:03:29,046 --> 00:03:30,111 instead of just getting on with it. 46 00:03:30,113 --> 00:03:33,214 If more people listened to me, fewer people would listen to me. 47 00:03:33,216 --> 00:03:35,950 But the work I've done on my inner child 48 00:03:35,952 --> 00:03:36,784 has really helped... 49 00:03:36,786 --> 00:03:40,554 sir, I've 2 words of advice for your inner child: 50 00:03:40,556 --> 00:03:42,155 Grow up! 51 00:03:43,158 --> 00:03:44,056 Next caller. 52 00:03:44,058 --> 00:03:46,024 Yeah, hi. 53 00:03:46,026 --> 00:03:46,958 Go ahead, caller. 54 00:03:46,960 --> 00:03:50,361 I need you to help me. To explain someone to me. 55 00:03:51,130 --> 00:03:54,464 Ashley, do you know what time it is? 56 00:03:56,167 --> 00:03:57,132 Go ahead, bubba. 57 00:03:57,134 --> 00:03:59,968 Yeah, I just wanted to call and say 58 00:03:59,970 --> 00:04:01,402 that your show really offends me. 59 00:04:01,404 --> 00:04:03,303 Where're you calling from? 60 00:04:03,305 --> 00:04:04,937 I'm at home. 61 00:04:04,939 --> 00:04:07,172 Someone got a gun to your head? 62 00:04:07,174 --> 00:04:07,672 No. 63 00:04:07,674 --> 00:04:10,241 Then change the station! Next! 64 00:04:10,243 --> 00:04:11,675 Yeah, dude. 65 00:04:11,677 --> 00:04:12,475 Go ahead. 66 00:04:12,477 --> 00:04:14,477 I listen to your show every night. 67 00:04:14,479 --> 00:04:16,045 I've been doing it for 3 years. 68 00:04:16,047 --> 00:04:18,480 3 words of advice, my friend: 69 00:04:18,482 --> 00:04:20,114 Get a life! Get a life! 70 00:04:20,116 --> 00:04:21,148 Next caller. 71 00:04:21,150 --> 00:04:21,848 Hi. 72 00:04:21,850 --> 00:04:23,549 Hello, Rochelle from... 73 00:04:23,551 --> 00:04:24,416 Ashley, honey. 74 00:04:24,418 --> 00:04:26,451 You wanna give me a hand with the groceries? 75 00:04:26,453 --> 00:04:28,820 And please don't listen to that garbage. 76 00:04:28,822 --> 00:04:31,255 But it's daddy's show. 77 00:04:31,257 --> 00:04:32,689 I know. 78 00:04:35,226 --> 00:04:37,659 Joshua, when I said grab a bag out of the car, 79 00:04:37,661 --> 00:04:40,828 I meant something a bit bigger. 80 00:04:44,333 --> 00:04:47,867 Ok, guys, let's go. Your father's gonna be here any minute. 81 00:04:47,869 --> 00:04:50,302 I just have 2 words of advice for you: 82 00:04:50,304 --> 00:04:53,071 Stop whining! 83 00:04:54,441 --> 00:04:56,574 Next caller. 84 00:05:04,817 --> 00:05:08,618 Hey, don't worry. He'll be here. 85 00:05:20,464 --> 00:05:22,464 Dad! 86 00:05:24,634 --> 00:05:25,799 Hi, Joshua. Dad. 87 00:05:25,801 --> 00:05:29,235 You guys ready to cruise? Hmm? 88 00:05:38,346 --> 00:05:41,380 What's with this research stuff? 89 00:05:41,382 --> 00:05:42,814 They've been looking forward to this. 90 00:05:42,816 --> 00:05:46,384 They haven't spent quality time with you since last summer. 91 00:05:46,386 --> 00:05:47,718 It won't be a problem. 92 00:05:47,720 --> 00:05:49,086 Right. 93 00:05:49,354 --> 00:05:51,554 Come here. I love you guys. 94 00:05:51,556 --> 00:05:55,357 You have a good time, ok? Come here. 95 00:05:59,096 --> 00:06:01,496 "Interstate 5." 96 00:06:02,866 --> 00:06:05,266 "Exit 176." 97 00:06:07,336 --> 00:06:09,502 "Exit 177." 98 00:06:09,504 --> 00:06:12,838 "U.S.-Canada customs. 5 Miles." 99 00:06:12,840 --> 00:06:14,673 How long is this ride, dad? 100 00:06:14,675 --> 00:06:15,940 Just a second, Josh. 101 00:06:15,942 --> 00:06:17,641 Yeah, Albert. You have my numbers, right? 102 00:06:17,643 --> 00:06:22,912 You can reach me on my cell, or if that's busy, fax me in the car. 103 00:06:37,194 --> 00:06:39,661 "Exit 301." 104 00:06:39,663 --> 00:06:42,363 "Watch for falling rock." 105 00:06:43,432 --> 00:06:47,400 "Welcome to glenorky, home of orky." 106 00:06:47,902 --> 00:06:49,935 It's about time. 107 00:06:51,505 --> 00:06:52,237 Dad, who's orky? 108 00:06:52,239 --> 00:06:56,674 I know it is only 4 weeks, Albert, but I'll get it done. You have my word. 109 00:06:57,843 --> 00:06:58,374 Dad? 110 00:06:58,376 --> 00:07:02,745 Honey, can you get that, please? It's somewhere in the back. 111 00:07:03,547 --> 00:07:06,281 They can give you brain cancer, you know. 112 00:07:07,751 --> 00:07:11,819 Well, you can call me then. He has my numbers, right? 113 00:07:11,821 --> 00:07:13,554 Whoa! Major road kill. 114 00:07:13,556 --> 00:07:15,822 Dad, I got a close-up using the image... 115 00:07:15,824 --> 00:07:19,692 2 words of advice, Al: Relax. 116 00:07:20,928 --> 00:07:22,260 Did you say something, honey? 117 00:07:22,262 --> 00:07:24,428 I just wanted to know who orky was. 118 00:07:24,430 --> 00:07:25,862 He's a stupid tourist attraction. 119 00:07:25,864 --> 00:07:27,897 Like the loch ness monster, o vacant one. 120 00:07:27,899 --> 00:07:30,032 Am I the only one who hears that? 121 00:07:30,034 --> 00:07:32,868 All I want to know is if he's real or not? 122 00:07:32,870 --> 00:07:33,835 What, honey? 123 00:07:33,837 --> 00:07:34,936 That thing. Orky. 124 00:07:34,938 --> 00:07:37,605 Probably some ancient Indian myth. 125 00:07:37,607 --> 00:07:40,608 You know, some aboriginal deity. 126 00:07:42,979 --> 00:07:45,713 Space, the final frontier. 127 00:07:46,048 --> 00:07:48,548 Josh, get a life. 128 00:07:50,652 --> 00:07:54,553 Dad, I bet I could drive this thing. 129 00:08:05,630 --> 00:08:08,597 Dad. One second. 130 00:08:15,939 --> 00:08:18,139 Where are we? 131 00:08:18,141 --> 00:08:21,475 I don't know. We passed a bridge. 132 00:08:22,144 --> 00:08:24,244 Left at the dairy queen? 133 00:08:25,714 --> 00:08:28,114 I don't know. It's your map! 134 00:08:46,098 --> 00:08:50,233 Ok, let's get started. Hi, everyone. 135 00:08:50,235 --> 00:08:51,534 Hi, Dr. Bell. 136 00:08:51,536 --> 00:08:56,272 Today we have a new recruit. Frank has come to us for help. 137 00:08:56,274 --> 00:09:00,242 Frank, do you want to tell the others what you told me? 138 00:09:01,245 --> 00:09:02,677 Uh. 139 00:09:03,312 --> 00:09:04,577 Hi. 140 00:09:04,579 --> 00:09:06,779 Um, I'm, uh... 141 00:09:08,048 --> 00:09:08,579 Bob. 142 00:09:08,581 --> 00:09:10,614 Hi, Bob. 143 00:09:10,616 --> 00:09:11,381 Hi, Bob. 144 00:09:11,383 --> 00:09:15,351 Frank, it's ok to use your real name here. 145 00:09:19,157 --> 00:09:20,990 Oh, all right. 146 00:09:21,525 --> 00:09:22,323 I'm Frank. 147 00:09:22,325 --> 00:09:23,957 Hi, Frank. 148 00:09:23,959 --> 00:09:26,392 - Hi, Frank. - Hi. 149 00:09:26,660 --> 00:09:29,727 And, uh, my body was 150 00:09:31,030 --> 00:09:33,263 inhabited by. 151 00:09:38,536 --> 00:09:39,468 Orky. 152 00:09:39,470 --> 00:09:41,603 Oh, God. See, now we're into it. 153 00:09:41,605 --> 00:09:42,403 Ok, here we go. 154 00:09:42,405 --> 00:09:44,938 I told you about orky, huh? 155 00:09:44,940 --> 00:09:46,739 Uh, he was in my body. 156 00:09:46,741 --> 00:09:48,774 Did you get to go into his cave? 157 00:09:48,776 --> 00:09:50,041 He was you and you were him, right? 158 00:09:50,043 --> 00:09:52,510 This isn't happening. I'm not hearing this. 159 00:09:52,512 --> 00:09:56,580 I don't believe in monsters 'cause monsters don't exist. 160 00:09:56,582 --> 00:09:57,380 In his cave... 161 00:09:57,382 --> 00:10:00,883 gentlemen. Gentlemen. Gentlemen! 162 00:10:01,385 --> 00:10:02,951 Right. 163 00:10:05,655 --> 00:10:06,920 Go ahead, Frank. 164 00:10:06,922 --> 00:10:11,824 Well, at first, I... I was scared. 165 00:10:13,661 --> 00:10:15,594 And then 166 00:10:16,964 --> 00:10:18,630 it was amazing. 167 00:10:21,368 --> 00:10:24,268 I could actually breathe underwater. 168 00:10:24,270 --> 00:10:26,536 And when you came to, you were building a sandcastle? 169 00:10:26,538 --> 00:10:29,105 I don't believe in monsters, 'cause monsters don't exist. 170 00:10:29,107 --> 00:10:32,408 It didn't inhabit my body, I didn't become a fish. 171 00:10:32,410 --> 00:10:35,978 Gentlemen. Gentlemen. Gent-gentlemen! 172 00:10:35,980 --> 00:10:38,146 Dad, is this it? 173 00:10:38,148 --> 00:10:42,016 Looks like some demented tepee or something. 174 00:10:42,018 --> 00:10:45,386 We have a dock. Our own dock. 175 00:10:47,857 --> 00:10:50,123 This is great! 176 00:11:03,905 --> 00:11:05,804 Dad, come look! 177 00:11:12,579 --> 00:11:14,445 Water. 178 00:11:14,880 --> 00:11:16,779 Uncarbonated. 179 00:11:16,914 --> 00:11:19,447 It's beautiful, isn't it? 180 00:11:20,249 --> 00:11:22,582 You're just like your mother. 181 00:11:22,584 --> 00:11:26,719 No, that's... that's good. That's good. 182 00:11:27,154 --> 00:11:29,921 Want to race to the beach? 183 00:11:31,390 --> 00:11:32,822 On your marks, get... 184 00:11:32,824 --> 00:11:34,356 wait, wait. 185 00:11:37,894 --> 00:11:38,592 Hello. 186 00:11:44,566 --> 00:11:46,032 Hello. 187 00:12:04,885 --> 00:12:07,752 ¶ 188 00:12:18,898 --> 00:12:20,397 Hi. 189 00:12:23,335 --> 00:12:25,902 ¶ 190 00:12:35,813 --> 00:12:39,281 "Dad's easter. June 20th." 191 00:12:43,687 --> 00:12:47,855 I hate to tell you this, but I don't think there's a cassette player. 192 00:12:47,857 --> 00:12:51,124 That's ok, I can hear them in my head. 193 00:12:55,997 --> 00:12:58,097 I just locked that. 194 00:12:58,466 --> 00:13:00,098 Yeah. 195 00:13:00,300 --> 00:13:01,532 Leave it locked! 196 00:13:01,534 --> 00:13:02,432 Chicken. Chicken. 197 00:13:02,434 --> 00:13:05,735 I'm not chicken, just close the damn window! 198 00:13:05,737 --> 00:13:07,470 What are you chicken of? 199 00:13:07,472 --> 00:13:08,904 Josh! 200 00:13:10,574 --> 00:13:12,574 What is going on? 201 00:13:14,411 --> 00:13:15,209 Hormones. 202 00:13:15,211 --> 00:13:18,979 I asked him to close the window, and he called me a chicken. 203 00:13:18,981 --> 00:13:22,749 You're 2 rational human beings, I've got work to do. 204 00:13:22,751 --> 00:13:25,451 3 words: Deal with it. 205 00:14:18,367 --> 00:14:19,799 Huh! 206 00:16:23,556 --> 00:16:26,623 Daddy! Hey, dad! 207 00:16:28,259 --> 00:16:30,058 Daddy! 208 00:16:31,161 --> 00:16:32,493 Dad! 209 00:16:33,329 --> 00:16:34,795 Dad! 210 00:16:35,164 --> 00:16:38,932 The monster! He's real! He ate my cookies. 211 00:16:38,934 --> 00:16:40,767 You mean, you lost your cookies. 212 00:16:42,036 --> 00:16:43,402 Dad! 213 00:16:46,540 --> 00:16:52,210 Greetings! I'm Joe pickled trout, your property manager. 214 00:16:52,212 --> 00:16:55,046 Dad! Orky, he ate my cookies! 215 00:16:55,048 --> 00:16:58,549 Don't worry about it, honey. Get you some more. 216 00:16:59,218 --> 00:17:01,051 Morning. 217 00:17:01,620 --> 00:17:04,854 It's really my Uncle kipper's property. 218 00:17:05,223 --> 00:17:08,023 He lives in the main house, but he's past the day. 219 00:17:08,025 --> 00:17:10,091 About 3 fries short of a happy meal. 220 00:17:10,093 --> 00:17:12,526 We keep him sedated. 221 00:17:12,528 --> 00:17:14,427 I bet I could drive this. 222 00:17:14,429 --> 00:17:16,629 How about this? 223 00:17:17,798 --> 00:17:20,565 Only $500 extra for the month. 224 00:17:21,200 --> 00:17:23,934 I could definitely drive that! 225 00:17:26,371 --> 00:17:28,037 Aw, c'mon, dad! 226 00:17:28,039 --> 00:17:29,938 Anyone for a tour? 227 00:17:30,206 --> 00:17:32,239 It's on the house. 228 00:17:35,978 --> 00:17:38,745 There hasn't been a sighting since '89, 229 00:17:38,747 --> 00:17:39,512 so business is kinda slow. 230 00:17:39,514 --> 00:17:43,048 How long has this orky thing been a tourist attraction? 231 00:17:43,050 --> 00:17:44,115 Only since I took over. 232 00:17:44,117 --> 00:17:47,318 My Uncle kipper's considered himself a bit of a purist. 233 00:17:47,320 --> 00:17:48,319 Hey, Joe! 234 00:17:48,321 --> 00:17:49,687 Hey, Bobby. Hey, Mary Elle. 235 00:17:49,689 --> 00:17:53,323 Now, he thinks I've somehow gone commercial. 236 00:17:53,658 --> 00:17:56,892 Here we are: Orky central. 237 00:18:03,865 --> 00:18:05,731 Big bucks scientific expedition. 238 00:18:05,733 --> 00:18:09,468 The Japanese have developed this new, super hi-tech radar 239 00:18:09,470 --> 00:18:10,302 that can sweep the entire lake. 240 00:18:10,304 --> 00:18:15,740 They just might find old orky, unless he pulls one of his special tricks. 241 00:18:16,175 --> 00:18:16,806 Tricks? 242 00:18:16,808 --> 00:18:22,077 Native legend has it that he can change himself into another animal. 243 00:18:22,379 --> 00:18:23,978 Even a human being. 244 00:18:23,980 --> 00:18:27,081 That's why he's never been caught. 245 00:18:30,219 --> 00:18:32,452 Bet I could drive that. 246 00:18:32,620 --> 00:18:35,120 What would they do if they found him? 247 00:18:35,122 --> 00:18:37,989 Probably turn him into a movie star. 248 00:18:37,991 --> 00:18:41,392 More like giant Sushi. Slice 'n' dice, baby. 249 00:18:41,394 --> 00:18:44,528 Nah, he's considered a sacred creature in Japan. 250 00:18:44,530 --> 00:18:49,533 They wouldn't harm him. They just want to get a closer look at him. 251 00:18:49,535 --> 00:18:51,735 Who are those one-armed dudes? 252 00:18:51,837 --> 00:18:53,503 They're the Hardy brothers. 253 00:18:53,505 --> 00:18:55,705 They were working on the docks at the mill one night, 254 00:18:55,707 --> 00:19:00,076 when orky leapt right out of the lake and took an arm off each of them. 255 00:19:00,078 --> 00:19:02,845 Every time a new expedition comes to town, 256 00:19:02,847 --> 00:19:04,379 they follow right behind them, 257 00:19:04,381 --> 00:19:08,449 waiting for the right moment to get revenge. 258 00:19:09,185 --> 00:19:11,718 They're out for blood. 259 00:19:14,489 --> 00:19:17,356 Dad, could I ask you something? 260 00:19:17,358 --> 00:19:19,524 Hold on, honey. 261 00:19:22,628 --> 00:19:24,861 Mmm-mmm. Too sweet. 262 00:19:26,464 --> 00:19:28,730 Why don't you go out and play? 263 00:19:28,732 --> 00:19:31,633 There's nothing to do here. 264 00:19:31,635 --> 00:19:33,701 Use your imagination. 265 00:19:34,403 --> 00:19:39,038 Can I take the boat out and go look for Ashley's monster? 266 00:19:39,040 --> 00:19:41,173 Could be worth millions. 267 00:19:41,175 --> 00:19:43,875 You know, for college. 268 00:19:45,478 --> 00:19:47,077 Later. 269 00:19:47,379 --> 00:19:50,780 Come on, guys, I got work to do. 270 00:19:52,250 --> 00:19:55,417 Go on. Get out of here, will you? 271 00:20:05,562 --> 00:20:08,296 Josh, can we go back now? 272 00:20:10,133 --> 00:20:12,133 In a sec, ash. 273 00:20:15,538 --> 00:20:18,372 I'm doin' a man thing here. 274 00:20:19,508 --> 00:20:22,242 Staring death in the face. 275 00:20:22,377 --> 00:20:24,176 Stuff like that. 276 00:21:06,919 --> 00:21:10,020 God, Ashley, get a grip! 277 00:21:29,872 --> 00:21:31,371 Phew! 278 00:21:31,840 --> 00:21:33,606 Stinks! 279 00:21:46,721 --> 00:21:49,421 I knew it! I knew it! 280 00:21:52,959 --> 00:21:56,727 I just called to say we arrived safely. 281 00:21:56,729 --> 00:22:00,397 Why do we always have to get into this? 282 00:22:02,234 --> 00:22:05,902 Of course, I wanna spend time with her. 283 00:22:07,071 --> 00:22:08,870 Oh, yeah, sure! That's right, Beth. 284 00:22:08,872 --> 00:22:14,375 Just because I... hey, I took 'em on this stupid vacation, didn't I? 285 00:22:15,411 --> 00:22:17,611 What more do you want? 286 00:22:57,517 --> 00:23:00,150 That color becomes you. 287 00:23:00,152 --> 00:23:01,784 You park here often? 288 00:23:05,256 --> 00:23:07,155 Sorry, it's a new toy. 289 00:23:07,157 --> 00:23:10,424 One of these talking security systems. 290 00:23:11,226 --> 00:23:13,593 Hi. Jack black. 291 00:23:13,828 --> 00:23:15,494 Wanda bell. 292 00:23:15,496 --> 00:23:17,696 So do you park here often? 293 00:23:18,498 --> 00:23:22,066 Uh, I have a patient here. Sedatives. 294 00:23:22,068 --> 00:23:23,434 Ah, you're a doctor. 295 00:23:23,436 --> 00:23:27,438 Well, actually, I'm a psychiatrist. 296 00:23:27,940 --> 00:23:29,539 Really? 297 00:23:29,541 --> 00:23:32,341 That makes us colleagues. 298 00:23:33,344 --> 00:23:34,710 You're a psychiatrist? 299 00:23:34,712 --> 00:23:36,178 Mmm-hmm. 300 00:23:38,182 --> 00:23:41,550 How could anyone be neurotic up here? 301 00:23:44,087 --> 00:23:46,187 Can I help you with that? 302 00:23:58,800 --> 00:23:59,899 You actually get business? 303 00:23:59,901 --> 00:24:03,636 I escaped the city figuring that I'd be practicing general medicine, 304 00:24:03,638 --> 00:24:06,105 but when I got here, I discovered a group of men 305 00:24:06,107 --> 00:24:07,873 who all have an identical psychosis. 306 00:24:07,875 --> 00:24:11,142 What? Like a cult? End of the world sort of thing? 307 00:24:11,144 --> 00:24:16,013 No, they all believe they've been inhabited by a lake monster. 308 00:24:20,119 --> 00:24:21,618 Sorry. 309 00:24:22,721 --> 00:24:28,024 There's nothing I want more than to help them get well again. 310 00:25:28,182 --> 00:25:30,115 Who's there? 311 00:25:38,924 --> 00:25:42,959 I know that smell. It's you, isn't it? 312 00:25:59,275 --> 00:26:01,708 And catrina, who's my very best friend at school, 313 00:26:01,710 --> 00:26:03,643 well, her mom's always forgetting her keys. 314 00:26:03,645 --> 00:26:07,213 And this one time, we were at a softball game, and she didn't have them, 315 00:26:07,215 --> 00:26:10,983 so we had to use my brother's bat to break the window. 316 00:26:14,855 --> 00:26:16,120 No. 317 00:26:16,122 --> 00:26:19,456 I don't remember what she was wearing. 318 00:26:19,458 --> 00:26:22,525 God! Can't you just find her? 319 00:26:25,496 --> 00:26:27,729 Uh, missing child? 320 00:26:28,765 --> 00:26:30,464 Mmm-mmm. 321 00:26:31,200 --> 00:26:33,133 That's not mine. 322 00:26:33,702 --> 00:26:36,002 Oh, no, no. He's mine. 323 00:26:36,004 --> 00:26:39,905 Uh, I need a piece of your daughter's clothing. 324 00:26:43,176 --> 00:26:45,109 For my dog. 325 00:27:22,681 --> 00:27:27,650 And the reason I could tell it was you was because you have really bad breath. 326 00:27:27,652 --> 00:27:29,018 No offense. 327 00:27:29,020 --> 00:27:33,122 Mom says you get bad breath when you're sick. 328 00:27:33,357 --> 00:27:35,156 Are you sick? 329 00:27:39,328 --> 00:27:42,495 Well, I'm only gonna give you one more of these, 330 00:27:42,497 --> 00:27:45,965 'cause if you are, I don't want you getting any sicker. 331 00:27:45,967 --> 00:27:48,600 None of us could breathe. 332 00:28:05,083 --> 00:28:07,450 Guess I better find a place to sleep. 333 00:28:07,452 --> 00:28:11,887 Safe from wild animals and highway perverts. 334 00:28:12,956 --> 00:28:14,822 Ashley! 335 00:28:17,993 --> 00:28:19,892 Ashley! 336 00:28:51,689 --> 00:28:54,956 It's ok. I know what I'm doing. 337 00:28:56,693 --> 00:28:58,626 Ashley! 338 00:29:01,063 --> 00:29:02,595 Ashley! 339 00:29:15,239 --> 00:29:16,838 Please. Hold on. 340 00:29:38,792 --> 00:29:41,292 Ashley! 341 00:29:51,937 --> 00:29:53,670 Ashley? 342 00:29:55,407 --> 00:29:56,906 Oh, my God! 343 00:30:01,412 --> 00:30:03,044 Help! 344 00:30:07,150 --> 00:30:10,417 Help! Please. 345 00:30:40,746 --> 00:30:43,847 I wasn't chasing monsters. 346 00:30:47,953 --> 00:30:49,919 He'll be ok, ash. 347 00:30:53,291 --> 00:30:55,724 There you are. Why don't you come to the kitchen? 348 00:30:55,726 --> 00:31:00,295 I'll make you some grapefruit and free-range eggs. 349 00:31:01,965 --> 00:31:03,864 Is he gonna die? 350 00:31:04,132 --> 00:31:05,564 Oh, no, honey. 351 00:31:05,566 --> 00:31:10,435 No. He's just had a mild craniocerebral trauma. 352 00:31:10,437 --> 00:31:11,769 A concussion. 353 00:31:11,771 --> 00:31:13,604 When will he get better? 354 00:31:15,975 --> 00:31:18,208 Dad! Ashley? 355 00:31:18,743 --> 00:31:19,208 Ashley? 356 00:31:19,210 --> 00:31:21,710 She's right here, she's all right. 357 00:31:21,712 --> 00:31:23,011 Ashley? 358 00:31:23,013 --> 00:31:24,345 Dad! 359 00:31:30,887 --> 00:31:31,785 Ashley, you're all right. 360 00:31:31,787 --> 00:31:35,021 She's fine. Everybody's fine. 361 00:31:38,126 --> 00:31:39,558 I thought... 362 00:31:39,560 --> 00:31:40,825 Are... are you ok, dad? 363 00:31:40,827 --> 00:31:43,828 Yeah, yeah. You're not hurt. 364 00:31:45,531 --> 00:31:46,930 Dad, you saved me. 365 00:31:46,932 --> 00:31:49,465 If you hadn't... if you hadn't catched me... 366 00:31:49,467 --> 00:31:54,203 Kids. Kids, let's give him a chance to rest. Ok? 367 00:31:54,205 --> 00:31:56,572 He'll be home very soon. 368 00:31:56,874 --> 00:31:58,506 Jack, open your eye for me. 369 00:31:58,508 --> 00:32:01,375 Whoa. Whoa. Keep it open. 370 00:32:02,611 --> 00:32:05,378 I had the weirdest dream. 371 00:32:07,081 --> 00:32:08,647 Ooh! 372 00:32:14,053 --> 00:32:16,420 You're gonna die of melanoma. 373 00:32:16,422 --> 00:32:19,189 I'm gonna die of boredom. 374 00:32:33,705 --> 00:32:35,337 Hey! 375 00:32:35,472 --> 00:32:38,439 You guys wanna have some fun? 376 00:32:39,274 --> 00:32:43,276 Don't you guys want a turn? Be a lot faster. 377 00:32:43,878 --> 00:32:46,178 Wouldn't it be faster just to take a plane? 378 00:32:46,180 --> 00:32:49,648 Nah! This is the only way to get to China. 379 00:32:49,650 --> 00:32:54,953 I used to try this all the time by myself when I was a kid, 380 00:32:55,021 --> 00:32:59,123 but I could never get there because I always had to do it 381 00:32:59,125 --> 00:33:00,724 myself. 382 00:33:01,126 --> 00:33:02,058 Yeah, I bet. 383 00:33:02,060 --> 00:33:04,593 My dad never helped. 384 00:33:04,595 --> 00:33:06,695 He was too... 385 00:33:21,777 --> 00:33:24,611 Dad, I thought you said you didn't remember your childhood. 386 00:33:24,613 --> 00:33:28,181 That it was locked in the deepest recesses of your mind. 387 00:33:52,072 --> 00:33:55,840 It's ok, dad. I'll help you dig to China. 388 00:34:03,047 --> 00:34:03,445 Dad! 389 00:34:03,447 --> 00:34:08,149 Isn't it time we did that father-son bonding thing or something? 390 00:34:09,252 --> 00:34:09,717 Huh? 391 00:34:09,719 --> 00:34:11,385 Can't we do something normal? 392 00:34:11,387 --> 00:34:13,720 Like take this puppy out for a spin? 393 00:34:13,722 --> 00:34:16,923 I'm supposed to wanna do that kind of thing at my age. 394 00:34:16,925 --> 00:34:19,191 It's a teen thing. 395 00:34:19,426 --> 00:34:20,491 Too noisy. 396 00:34:20,493 --> 00:34:24,027 Besides, we must be gettin' close. 397 00:34:24,029 --> 00:34:26,529 Yup! Shouldn't be long now. 398 00:34:26,531 --> 00:34:29,565 Come on, dad. You promised. 399 00:34:30,935 --> 00:34:32,067 Huh? 400 00:34:32,069 --> 00:34:34,235 This is bullshit! 401 00:34:35,538 --> 00:34:37,838 This place sucks! 402 00:34:41,543 --> 00:34:43,910 Did I say somethin'? 403 00:34:44,779 --> 00:34:48,814 What are we gonna do with all this sand? 404 00:34:50,751 --> 00:34:53,418 There was nothing little Jackie wanted more 405 00:34:53,420 --> 00:34:56,854 than to be a knight at king Arthur's round table. 406 00:34:56,856 --> 00:34:58,422 But everyone just said, 407 00:34:58,991 --> 00:35:02,392 "It'll never happen, pal. You're too puny." 408 00:35:02,394 --> 00:35:05,862 Anyway, Jackie knew that king Arthur's knights 409 00:35:05,864 --> 00:35:06,963 were scheduled to fight the mud people 410 00:35:06,965 --> 00:35:09,832 the very next day on the top of mud Mountain at noon. 411 00:35:09,834 --> 00:35:13,068 So he got up early, and he climbed the Mountain, 412 00:35:13,070 --> 00:35:15,670 and he waited by a small metal cross 413 00:35:15,672 --> 00:35:17,371 embedded in the top of the hill. 414 00:35:17,373 --> 00:35:21,308 Pretty soon, he heard the sound of marching. 415 00:35:21,310 --> 00:35:24,444 But to his horror, it was the mud people. 416 00:35:24,446 --> 00:35:30,183 They had arrived an hour early because they're mud people. 417 00:35:30,685 --> 00:35:32,584 Anyway, mud people all around. 418 00:35:32,586 --> 00:35:35,453 Jackie figured he'd better do something. 419 00:35:35,455 --> 00:35:38,322 So he pulled the metal cross out of the ground. 420 00:35:38,324 --> 00:35:39,389 But to his surprise, 421 00:35:39,391 --> 00:35:43,793 the metal cross turned out to be a huge sword. 422 00:35:43,795 --> 00:35:46,962 Well, the mud people, they just gurgled and laughed and... 423 00:35:46,964 --> 00:35:51,266 Then something incredible started to happen. 424 00:35:51,801 --> 00:35:55,102 Mud Mountain began to tremble 425 00:35:56,071 --> 00:35:59,272 and shake and grow. 426 00:35:59,274 --> 00:36:04,410 And the shaking threw the mud people off their slimy feet. 427 00:36:06,347 --> 00:36:10,382 And Jackie just stood there speechless 428 00:36:10,384 --> 00:36:14,185 as the head of this giant dragon 429 00:36:14,187 --> 00:36:17,154 appeared and said: 430 00:36:18,090 --> 00:36:19,789 "Gee, thanks, bubba. 431 00:36:19,791 --> 00:36:24,393 That sword's been a pain in my neck for a long time." 432 00:36:24,762 --> 00:36:26,962 Because mud Mountain 433 00:36:26,964 --> 00:36:29,798 was actually the back of a giant dragon 434 00:36:29,800 --> 00:36:32,534 that had been asleep for centuries. 435 00:36:32,536 --> 00:36:34,669 Jackie woke him up. 436 00:36:34,671 --> 00:36:36,470 Yes, he did. 437 00:36:37,239 --> 00:36:40,106 And all of king Arthur's court cheered 438 00:36:40,108 --> 00:36:42,975 as Jackie returned riding his dragon. 439 00:36:42,977 --> 00:36:47,546 Who he called Curtis, because that was his name. 440 00:36:50,083 --> 00:36:52,950 So what happened to Jackie and Curtis? 441 00:36:52,952 --> 00:36:55,686 Did they live happily ever after? 442 00:36:57,289 --> 00:36:58,788 No. 443 00:36:59,690 --> 00:37:02,657 They just sort of lost touch. 444 00:37:03,359 --> 00:37:06,360 It's not a very good ending. 445 00:37:06,962 --> 00:37:09,329 No, it isn't, is it? 446 00:37:11,766 --> 00:37:14,500 In fact, dad, it sucks. 447 00:37:16,670 --> 00:37:18,336 It's not fair! 448 00:37:18,338 --> 00:37:21,372 Why'd we even rent the damn boat? 449 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 You're right, Josh. 450 00:37:23,876 --> 00:37:27,043 We'll return the keys tomorrow. They're on the table. 451 00:37:27,045 --> 00:37:28,778 No, that's not what I mean. 452 00:37:28,780 --> 00:37:31,347 This is seriously affecting my development. 453 00:37:31,349 --> 00:37:35,150 Joshua, look! He's havin' fun. 454 00:37:37,987 --> 00:37:40,320 Dad, he's a moron. 455 00:37:48,229 --> 00:37:51,430 ¶ 456 00:37:52,566 --> 00:37:55,500 Hiro! Hiro! 457 00:38:04,343 --> 00:38:06,876 Don't break this now. 458 00:38:07,979 --> 00:38:13,115 You guys wanna hang out here while I drop by Dr. Bell's? 459 00:38:14,318 --> 00:38:15,984 I'll come with you. 460 00:38:15,986 --> 00:38:18,486 No, no, thanks, honey. 461 00:38:20,156 --> 00:38:22,289 It doesn't do anything. 462 00:38:22,291 --> 00:38:23,256 Go on. 463 00:38:23,258 --> 00:38:24,423 A hundred? 464 00:38:24,425 --> 00:38:28,293 Enjoy yourselves. I won't be long. 465 00:38:28,495 --> 00:38:30,661 Dad, this is... 466 00:38:34,933 --> 00:38:35,998 Frank. 467 00:38:36,000 --> 00:38:39,801 Last time we met, you were describing the euphoria you experienced 468 00:38:39,803 --> 00:38:44,038 during your hallucination with the monster. 469 00:38:44,373 --> 00:38:44,871 Jack! 470 00:38:44,873 --> 00:38:49,141 Everyone, th-this is, uh, Dr. Jack black, a colleague of mine. 471 00:38:49,143 --> 00:38:51,042 Hi, Jack. 472 00:38:51,044 --> 00:38:52,476 Hi, Jack. 473 00:38:59,918 --> 00:39:04,854 Uh, Jack, did you want to join us? 474 00:39:11,829 --> 00:39:15,130 Frank, do you have anything you want to say? 475 00:39:15,132 --> 00:39:16,598 Mmm-mmm. 476 00:39:42,923 --> 00:39:45,623 Uh, uh, now, Frank, 477 00:39:45,625 --> 00:39:49,326 why did this experience make you happy? 478 00:39:51,096 --> 00:39:53,696 Because he suddenly felt free. 479 00:39:54,498 --> 00:39:56,197 Like a kid again. 480 00:39:56,199 --> 00:39:57,431 Yeah, 481 00:39:57,433 --> 00:40:00,400 yeah. Like a kid again. 482 00:40:01,836 --> 00:40:04,336 Frank, do you have anything to say? 483 00:40:04,338 --> 00:40:05,337 No! 484 00:40:05,339 --> 00:40:07,505 Frank, don't worry. 485 00:40:07,707 --> 00:40:09,306 It'll pass. 486 00:40:09,641 --> 00:40:12,775 Actually, it sort of comes and goes. 487 00:40:13,911 --> 00:40:15,543 What does? 488 00:40:16,045 --> 00:40:17,044 Feeling scared. 489 00:40:17,046 --> 00:40:20,914 Simon, why don't we let Frank describe his own feelings. 490 00:40:20,916 --> 00:40:23,116 How are you feeling, Frank? 491 00:40:23,118 --> 00:40:24,650 Scared. 492 00:40:24,985 --> 00:40:28,419 Now, Frank, that's what Simon said. 493 00:40:29,522 --> 00:40:31,922 I-I-it's very important that you find your own words 494 00:40:31,924 --> 00:40:36,726 to describe your own feelings and your own experiences. 495 00:40:39,063 --> 00:40:42,297 So are you saying you're no longer as happy 496 00:40:42,299 --> 00:40:44,766 as you once were about your experience? 497 00:40:44,768 --> 00:40:46,501 No. 498 00:40:46,503 --> 00:40:48,803 It's just that sometimes, 499 00:40:48,805 --> 00:40:51,772 it feels as though someone... 500 00:40:57,045 --> 00:40:57,710 Yes, Frank? 501 00:40:57,712 --> 00:40:59,278 Tell 'em! 502 00:40:59,280 --> 00:41:01,780 Someone's tryin' to... 503 00:41:05,886 --> 00:41:09,387 Someone wants to... 504 00:41:11,724 --> 00:41:12,889 Kill you! 505 00:41:12,891 --> 00:41:13,422 Yes! 506 00:41:13,424 --> 00:41:14,856 Yeah! Yeah! Yeah! 507 00:41:14,858 --> 00:41:16,757 Like there's something really bad out there. 508 00:41:16,759 --> 00:41:19,793 Like evil forces all... all around you. 509 00:41:19,795 --> 00:41:20,927 It's in the air you breathe. 510 00:41:20,929 --> 00:41:21,894 Everywhere. 511 00:41:21,896 --> 00:41:23,595 Oh. And it's only getting worse. 512 00:41:23,597 --> 00:41:26,030 Yeah! Yeah! 513 00:41:26,298 --> 00:41:29,299 And voices, like giant mosquito noises. 514 00:41:29,301 --> 00:41:30,466 Yeah, mosquito noises. 515 00:41:30,468 --> 00:41:33,402 E-except they're all distorted like... 516 00:41:34,671 --> 00:41:36,704 Like that! Yeah! Yeah! 517 00:41:36,706 --> 00:41:38,839 I don't hear buzzing. I don't scratch my gut! 518 00:41:38,841 --> 00:41:40,707 I don't believe in orky. I'm not a nut. 519 00:41:40,709 --> 00:41:44,811 All right. Gentlemen. Gentlemen! Everybody! 520 00:41:44,813 --> 00:41:46,445 Hey, guys! 521 00:41:46,880 --> 00:41:49,380 Guys! Guys? 522 00:41:50,549 --> 00:41:52,015 ¶ 523 00:42:11,101 --> 00:42:13,568 Oh, my! 524 00:43:37,150 --> 00:43:38,582 Keep an eye on them. 525 00:43:38,584 --> 00:43:40,116 If they get any closer to the site, 526 00:43:40,118 --> 00:43:42,718 we'll have to move to plan b. 527 00:43:42,720 --> 00:43:45,287 Damn monster huggers. 528 00:43:59,268 --> 00:44:02,235 Dump her in the usual spot, boys, 529 00:44:02,237 --> 00:44:03,769 and keep a low profile. 530 00:44:03,771 --> 00:44:05,170 Ok, boss. 531 00:46:21,829 --> 00:46:24,029 ¶ 532 00:46:57,293 --> 00:46:58,692 China? 533 00:46:58,694 --> 00:47:00,560 Oh! 534 00:47:03,598 --> 00:47:05,965 Hey! Hey, wait! 535 00:47:17,578 --> 00:47:19,077 Hey! 536 00:47:19,345 --> 00:47:20,811 Hey. 537 00:47:24,316 --> 00:47:26,582 Find anything yet? 538 00:47:27,585 --> 00:47:28,951 I don't understand it. 539 00:47:28,953 --> 00:47:31,954 There must be a tunnel down here or somethin'. 540 00:47:31,956 --> 00:47:33,555 Ya think? 541 00:47:33,723 --> 00:47:35,389 Mmm-hmm. 542 00:47:40,529 --> 00:47:44,731 I always figured diggin's kinda like swingin'. 543 00:47:45,934 --> 00:47:50,503 If you swing high enough, you get some place magical. 544 00:47:50,505 --> 00:47:53,105 Like breaking the sound barrier. 545 00:47:53,107 --> 00:47:55,107 Only harder. 546 00:47:59,947 --> 00:48:03,782 Sure would like to break through, though. 547 00:48:22,166 --> 00:48:26,101 Dad, we should go inside. 548 00:48:27,604 --> 00:48:29,437 It's gonna rain. 549 00:48:30,706 --> 00:48:33,740 Wait, we gotta try somethin'. 550 00:48:35,477 --> 00:48:37,643 It'll be great. 551 00:48:41,982 --> 00:48:44,582 Ah! That one over there. 552 00:48:44,584 --> 00:48:47,518 That is Columbus discoverus formation. 553 00:48:47,520 --> 00:48:50,554 "Columbus discoverus"? There's no such thing. 554 00:48:50,556 --> 00:48:53,823 Oh, yeah? Look carefully. 555 00:48:54,559 --> 00:48:55,958 See it? 556 00:49:04,800 --> 00:49:08,902 You have to look really, really close to see it. 557 00:49:09,070 --> 00:49:13,305 Forget everything you think you know and really look. 558 00:49:17,544 --> 00:49:18,409 Right there. 559 00:49:18,411 --> 00:49:21,245 I think I see the Santa Maria. 560 00:49:21,247 --> 00:49:23,280 Yeah, and I see the pinto. 561 00:49:23,282 --> 00:49:26,549 Pinta! Come on. Help me. 562 00:49:55,178 --> 00:49:56,977 What the hell? 563 00:49:56,979 --> 00:49:58,979 This is weird! 564 00:49:59,715 --> 00:50:03,183 Over there! Right there. Guess. 565 00:50:06,154 --> 00:50:08,487 Oh, my God! 566 00:50:09,323 --> 00:50:10,889 I see a bunny. 567 00:50:12,158 --> 00:50:13,757 The energizer. 568 00:50:15,427 --> 00:50:18,161 Or is it a bird? A bald eagle. 569 00:50:18,163 --> 00:50:21,731 Whoa! I see smoke signals. 570 00:50:23,668 --> 00:50:25,300 This is incredible, dad. 571 00:50:25,302 --> 00:50:30,238 Me and my grandpa used to do this all the time when I was a kid. 572 00:50:31,207 --> 00:50:31,772 He told me 573 00:50:31,774 --> 00:50:36,143 that the sky is the one thing that witnesses all of history 574 00:50:36,145 --> 00:50:36,676 and records it. 575 00:50:36,678 --> 00:50:39,512 It's full of really incredible things. 576 00:50:39,514 --> 00:50:42,448 You just gotta look for 'em. 577 00:50:45,219 --> 00:50:47,385 Do it again, dad. 578 00:50:47,387 --> 00:50:49,387 Yeah, do more. 579 00:50:49,389 --> 00:50:50,955 Yeah? 580 00:50:51,691 --> 00:50:53,390 Ok. 581 00:50:55,326 --> 00:50:56,892 Ready? 582 00:51:07,604 --> 00:51:08,603 Behold. 583 00:51:10,607 --> 00:51:12,206 The 4th of July! 584 00:51:45,173 --> 00:51:47,339 Hey, Uncle kipper. 585 00:51:56,080 --> 00:51:59,514 Sorry I'm late. Here's the new supply of sedatives. 586 00:52:03,919 --> 00:52:06,253 Dad, that was awesome. 587 00:52:06,255 --> 00:52:07,354 It was. 588 00:52:09,424 --> 00:52:11,056 Noogie, noogie, noogie! 589 00:52:12,059 --> 00:52:13,558 Timber! 590 00:52:25,170 --> 00:52:27,003 Oh, hi. 591 00:52:28,673 --> 00:52:29,772 Wanda, 592 00:52:29,774 --> 00:52:30,706 I'm sorry about yesterday. 593 00:52:30,708 --> 00:52:33,542 Last night I read your latest work: 594 00:52:33,544 --> 00:52:36,177 "Male drum beating without the touchy-feely stuff." 595 00:52:36,179 --> 00:52:39,413 Really sensitive. Do you always make fun of your patients? 596 00:52:39,415 --> 00:52:41,748 Stop whining! 597 00:52:47,755 --> 00:52:49,187 Wanda, 598 00:52:49,956 --> 00:52:51,789 I really like you. 599 00:52:52,858 --> 00:52:54,791 I mean like a lot. 600 00:52:55,126 --> 00:52:59,661 First time I met you, I couldn't believe how beautiful you were. 601 00:52:59,663 --> 00:53:01,062 Ahem. 602 00:53:01,364 --> 00:53:02,563 And funny. 603 00:53:02,565 --> 00:53:03,597 Dad. 604 00:53:03,599 --> 00:53:06,199 No, she's really funny. 605 00:53:12,941 --> 00:53:17,176 Oh, great, Jack, you're bleeding. 606 00:53:20,314 --> 00:53:22,747 You better come in and get that redressed. 607 00:53:22,749 --> 00:53:24,548 And I'd like to do some tests. 608 00:53:24,550 --> 00:53:27,017 Tests? 609 00:53:31,322 --> 00:53:34,323 Now, tell me what you see. 610 00:53:40,497 --> 00:53:44,232 Jack, could you please try to concentrate? 611 00:53:48,504 --> 00:53:49,836 Ahem. 612 00:53:55,109 --> 00:53:56,475 Children. 613 00:53:59,847 --> 00:54:01,413 Playing. 614 00:54:01,915 --> 00:54:04,215 Thousands of 'em. 615 00:54:05,585 --> 00:54:07,818 But one's missing. 616 00:54:08,654 --> 00:54:10,420 That's what you see? 617 00:54:10,422 --> 00:54:12,655 Did you draw this? 618 00:54:18,929 --> 00:54:21,663 Because it's really good. 619 00:54:22,799 --> 00:54:27,001 Jack, have you noticed anything unusual since your accident? 620 00:54:27,003 --> 00:54:30,104 Like difficulty concentrating? 621 00:54:34,343 --> 00:54:38,878 Have you been experiencing intense feelings of joy and fear? 622 00:54:40,514 --> 00:54:43,515 Jack, let me see your stomach. 623 00:54:46,853 --> 00:54:49,420 The rash! 624 00:54:50,356 --> 00:54:54,024 Jack, h-have you seen the monster? 625 00:54:54,192 --> 00:54:56,859 What? Monster? No. 626 00:54:56,861 --> 00:54:59,561 No. That was a dream. 627 00:54:59,563 --> 00:55:01,863 Um, from my accident. 628 00:55:01,865 --> 00:55:03,497 This is incredible! I don't believe it! 629 00:55:03,499 --> 00:55:08,535 Somehow you have taken on the psychoses of my other patients. 630 00:55:09,304 --> 00:55:11,404 That was just a dream. 631 00:55:13,374 --> 00:55:15,273 Wasn't it? 632 00:55:17,377 --> 00:55:21,345 I'm gonna have to keep you here for observation. 633 00:56:22,238 --> 00:56:25,872 Do want me to shut the window tonight? 634 00:56:35,549 --> 00:56:40,451 It's ok. It's ok. It's ok. 635 00:57:10,746 --> 00:57:12,979 I can't reach mom. 636 00:57:18,586 --> 00:57:20,786 What are those for? 637 00:57:21,088 --> 00:57:22,954 They're for him. 638 00:57:22,956 --> 00:57:26,223 I think he might be able to help. 639 00:57:26,925 --> 00:57:30,126 Ashley, would you knock it off with that stuff? 640 00:57:30,128 --> 00:57:30,960 It's not funny. But... 641 00:57:30,962 --> 00:57:34,229 don't talk to dad about it, you'll get him locked up for good! 642 00:57:34,231 --> 00:57:35,496 They'll throw him in some loony bin, 643 00:57:35,498 --> 00:57:37,364 and we're never gonna see him again. 644 00:57:37,366 --> 00:57:40,133 But Josh, there is a monster. He ate my cookies. 645 00:57:40,135 --> 00:57:44,070 Damn it, Ashley. Just get off it. Will you? 646 00:57:44,172 --> 00:57:46,939 This is not a game anymore. 647 00:57:46,941 --> 00:57:48,340 Grow up. 648 00:58:45,796 --> 00:58:47,028 Hey, Josh. 649 00:59:08,751 --> 00:59:12,786 Ok, but I wanna see you swallow those pills. 650 00:59:15,824 --> 00:59:19,358 Why'd he write dad's name on his house? 651 00:59:19,860 --> 00:59:21,793 I don't know. 652 00:59:22,896 --> 00:59:25,329 Can you help our dad? 653 00:59:29,335 --> 00:59:31,735 This guy's gone wacko. 654 00:59:32,471 --> 00:59:33,403 "Omni sweet"? 655 00:59:33,405 --> 00:59:35,872 Probably on some artificial sugar high. 656 00:59:35,874 --> 00:59:38,307 I think he wants some more. 657 00:59:38,309 --> 00:59:41,009 He saw some in our cabin. 658 00:59:55,025 --> 00:59:57,658 Why don't you kids go and play now? 659 01:00:05,866 --> 01:00:09,000 Hello? Oh, yes, doctor. 660 01:00:11,170 --> 01:00:13,436 Yes, everything's fine. 661 01:00:13,704 --> 01:00:15,236 Ok. Bye-bye. 662 01:00:21,777 --> 01:00:25,278 Come on, now. Down the hatch like a good boy. 663 01:00:48,768 --> 01:00:53,036 I will explain everything when we get there. 664 01:00:53,038 --> 01:00:55,772 Come, we must hurry! 665 01:00:57,208 --> 01:00:59,841 What does this have to do with our dad? 666 01:00:59,843 --> 01:01:01,542 Everything. 667 01:01:09,451 --> 01:01:11,884 It's here somewhere. 668 01:01:11,886 --> 01:01:14,019 I know it's here. 669 01:01:20,660 --> 01:01:24,762 Faster. We must go faster. 670 01:01:24,764 --> 01:01:26,296 We? 671 01:01:32,404 --> 01:01:34,470 Where are we? 672 01:01:52,854 --> 01:01:54,753 Give me a hand. 673 01:02:04,897 --> 01:02:09,165 It's here. I know it's here. 674 01:02:10,835 --> 01:02:12,768 Oh, oh. 675 01:02:23,147 --> 01:02:25,981 Ah. Here it is. 676 01:02:32,155 --> 01:02:36,090 Not so long ago, man could become animal 677 01:02:36,092 --> 01:02:38,525 and animal could become man. 678 01:02:38,527 --> 01:02:43,129 Back and forth, whenever they wanted. 679 01:02:43,231 --> 01:02:46,065 Animals could shed their skins. 680 01:02:46,067 --> 01:02:50,302 And humans could become anything. 681 01:02:50,304 --> 01:02:54,139 A wolf, a fish, a bird. 682 01:02:54,141 --> 01:02:57,442 Did you ever have dreams about flying? 683 01:02:57,444 --> 01:02:59,277 Yeah. 684 01:02:59,279 --> 01:03:01,245 We all have those. 685 01:03:01,247 --> 01:03:04,248 It's part of our secret memory of those times. 686 01:03:04,250 --> 01:03:07,317 What does this have to do with our dad? 687 01:03:08,119 --> 01:03:09,818 There's more. 688 01:03:21,198 --> 01:03:22,564 Orky! 689 01:03:22,566 --> 01:03:24,732 They're killin' him 690 01:03:24,734 --> 01:03:26,867 by putting toxins in the lake. 691 01:03:26,869 --> 01:03:29,569 That's what he's been tryin' to tell us. 692 01:03:29,571 --> 01:03:32,338 Your father and the others. 693 01:03:32,340 --> 01:03:35,375 It's the only way he knows how. 694 01:03:35,377 --> 01:03:38,945 His breath. His breath was bad. 695 01:03:38,947 --> 01:03:39,979 I knew he was sick! 696 01:03:39,981 --> 01:03:41,914 Wait. Are you tryin' to tell me 697 01:03:41,916 --> 01:03:44,683 that my dad's some sort of messenger or something? 698 01:03:44,685 --> 01:03:48,319 Uh-huh. He's sick 'cause orky's sick. 699 01:03:50,389 --> 01:03:52,856 I'm glad you believed him. 700 01:03:52,858 --> 01:03:55,592 That's why he came to you. 701 01:03:58,330 --> 01:03:59,896 As you grow, 702 01:03:59,898 --> 01:04:04,166 trust your heart as much as your mind. 703 01:04:04,968 --> 01:04:07,702 It's the best part of you. 704 01:04:10,540 --> 01:04:13,173 Now go tell your dad. 705 01:04:14,476 --> 01:04:16,776 He has to know. 706 01:04:17,445 --> 01:04:19,578 I'll be fine. 707 01:04:48,438 --> 01:04:49,670 Well? 708 01:04:49,672 --> 01:04:52,005 We got trouble, boss. 709 01:04:52,440 --> 01:04:56,375 Japs came within 50 yards of the dump site. 710 01:04:56,610 --> 01:04:59,911 I think it's time to move to plan b. 711 01:05:01,381 --> 01:05:03,381 Dad! Dad, you're not crazy. 712 01:05:03,383 --> 01:05:04,648 You're a messenger for orky. 713 01:05:04,650 --> 01:05:07,250 You're just trying to tell us that he's sick. 714 01:05:07,252 --> 01:05:10,653 Dad, is that what you're tryin' to tell us? 715 01:05:16,861 --> 01:05:19,328 There is no monster. 716 01:05:20,230 --> 01:05:23,531 There is no monster. 717 01:05:23,533 --> 01:05:25,933 It was only a dream. 718 01:05:29,672 --> 01:05:32,305 Those pills. 719 01:05:36,878 --> 01:05:38,844 Shh. Quiet. 720 01:06:37,265 --> 01:06:40,065 There he is again. Hey! 721 01:06:47,939 --> 01:06:51,840 He's that little dude from China. I told you. 722 01:06:56,545 --> 01:06:59,546 I think he's tryin' to tell us something. 723 01:07:06,688 --> 01:07:08,254 Hey! 724 01:07:21,435 --> 01:07:23,067 That's him! 725 01:07:23,069 --> 01:07:25,869 I told you. Come on. 726 01:07:31,376 --> 01:07:32,441 This way. 727 01:07:32,443 --> 01:07:34,876 Don't lose him. Come on, let's go! 728 01:07:34,878 --> 01:07:37,345 Through here. 729 01:07:42,852 --> 01:07:48,055 This will be worth millions. I finally get my own wheels. 730 01:08:05,039 --> 01:08:07,739 What's he doing? 731 01:08:10,710 --> 01:08:12,776 Hurry up. Come on! 732 01:08:25,389 --> 01:08:27,322 What do you think, boss? 733 01:08:27,324 --> 01:08:29,824 It's got a few leaks, but it'll do. 734 01:08:29,826 --> 01:08:31,559 It's a fake. 735 01:08:31,561 --> 01:08:34,028 The whole thing is a fake. 736 01:08:36,399 --> 01:08:38,899 This is going to be so good. 737 01:08:42,804 --> 01:08:45,271 But he ate my cookies. 738 01:08:45,506 --> 01:08:49,140 Fill 'er up and you're off, boys. 739 01:08:50,843 --> 01:08:53,844 It's a perfect night. 740 01:09:01,320 --> 01:09:03,486 Come on, guys. 741 01:09:04,222 --> 01:09:06,488 There's somethin' goin' on here. 742 01:09:06,490 --> 01:09:09,657 We're gonna find out what it is. 743 01:09:16,966 --> 01:09:21,768 Oof. Must cost big bucks to dispose of this stuff, huh? 744 01:09:22,737 --> 01:09:27,372 I mean, not many places take hazardous waste these days. 745 01:09:27,540 --> 01:09:29,740 Phew. 746 01:09:30,709 --> 01:09:33,743 I know that smell. Shh. 747 01:09:40,318 --> 01:09:41,917 Phew. 748 01:09:42,219 --> 01:09:45,086 Just land her on shore, right in the middle of town. 749 01:09:45,088 --> 01:09:46,120 Yeah. And confess. 750 01:09:46,122 --> 01:09:48,655 Tell the world it's been a hoax all these years. 751 01:09:48,657 --> 01:09:51,424 An attempt to create a tourist industry. 752 01:09:51,426 --> 01:09:53,926 No more ridiculous foreigners bothering us 753 01:09:53,928 --> 01:09:56,962 with their effeminate little submarines. 754 01:09:56,964 --> 01:09:58,596 No more whining natives claiming 755 01:09:58,598 --> 01:10:01,599 that we're endangering an endangered species. 756 01:10:01,601 --> 01:10:05,102 We're left alone to go about our business. 757 01:10:05,104 --> 01:10:06,937 Everybody's happy. 758 01:10:06,939 --> 01:10:08,505 Especially me. 759 01:10:08,707 --> 01:10:10,807 An inspired, creative, 760 01:10:10,809 --> 01:10:13,643 cerebral plan, don't you think? 761 01:10:13,645 --> 01:10:14,710 I hate violence. 762 01:10:14,712 --> 01:10:18,280 Josh, we can't let him do this. 763 01:10:19,449 --> 01:10:22,416 You stay here and keep a lookout. 764 01:10:22,551 --> 01:10:26,119 I'm gonna see if I can sabotage that thing. 765 01:10:33,094 --> 01:10:35,794 Uh, uh, one more question. 766 01:10:36,029 --> 01:10:38,562 Where's the men's room? 767 01:10:40,632 --> 01:10:42,264 Thank you. 768 01:10:43,400 --> 01:10:44,866 Come on. 769 01:11:01,982 --> 01:11:06,517 Josh, they heard us. We gotta get outta here. 770 01:11:07,086 --> 01:11:08,618 Josh! 771 01:11:14,123 --> 01:11:16,389 I can drive this. 772 01:11:16,491 --> 01:11:19,258 We can use it as evidence. 773 01:11:20,127 --> 01:11:22,160 Bon voyage. 774 01:11:22,162 --> 01:11:25,630 And remember, you never heard of me. 775 01:11:26,532 --> 01:11:30,934 Go on, get back there. Come on, come on. Go, go, go. 776 01:11:32,504 --> 01:11:34,270 ¶ Bring down the lights ¶ 777 01:11:34,272 --> 01:11:36,438 ¶ sing me a song ¶ 778 01:11:36,440 --> 01:11:38,640 ¶ let's make believe ¶ 779 01:11:38,642 --> 01:11:41,242 ¶ we can't go wrong ¶ 780 01:11:41,244 --> 01:11:44,945 ¶ we're makin' magic, yeah ¶ 781 01:11:44,947 --> 01:11:46,746 ¶ all night long ¶ 782 01:11:46,748 --> 01:11:48,547 Josh, what are we gonna do? 783 01:11:48,549 --> 01:11:52,817 Wait 'til he gets out, we'll go to the police. Shh. 784 01:11:53,286 --> 01:11:55,853 Inspiration. Inspiration. 785 01:11:55,921 --> 01:11:59,589 786 01:12:09,233 --> 01:12:11,233 God, I'm good. 787 01:12:21,912 --> 01:12:24,979 Ok. And 788 01:12:25,414 --> 01:12:27,080 bingo. 789 01:12:27,515 --> 01:12:29,615 I'm outta here. 790 01:12:41,092 --> 01:12:43,926 Where'd he go? 791 01:12:44,228 --> 01:12:46,661 Whoa. 792 01:12:47,363 --> 01:12:50,897 What's happening? I dunno. Something's wrong 793 01:12:50,899 --> 01:12:52,965 big trouble. Ok. 794 01:12:52,967 --> 01:12:55,468 Big trouble. 795 01:12:58,673 --> 01:13:01,340 What's he doing? What the... 796 01:13:03,744 --> 01:13:05,810 Josh! 797 01:13:06,445 --> 01:13:08,478 Stop. Stop. Stop. 798 01:13:08,480 --> 01:13:09,779 Stop. Turn! I'm tryin'! 799 01:13:09,781 --> 01:13:13,682 No, no, Josh! No, turn. No! Turn! 800 01:13:13,684 --> 01:13:16,317 Find the brake! Ah, found it! 801 01:13:21,590 --> 01:13:23,289 We hit it! 802 01:13:23,357 --> 01:13:25,657 That colossal idiot! 803 01:13:29,062 --> 01:13:30,861 Josh. 804 01:13:34,533 --> 01:13:39,035 We gotta get outta here. Let's go! Come on, let's go! 805 01:13:40,905 --> 01:13:43,238 Josh, open it. 806 01:13:44,908 --> 01:13:46,540 It's stuck. 807 01:13:48,477 --> 01:13:50,910 That's the dump site. 808 01:13:51,145 --> 01:13:53,612 No. Not there! 809 01:13:54,247 --> 01:13:55,512 Anywhere but there! 810 01:13:55,514 --> 01:13:58,248 There's gotta be a pump switch in here somewhere. 811 01:13:59,884 --> 01:14:03,785 I found it! Found it. Josh, it's sinking fast. 812 01:14:07,323 --> 01:14:08,822 Help! 813 01:14:11,726 --> 01:14:14,393 Help, please help! 814 01:14:46,058 --> 01:14:50,326 They're probably looking for us right now. 815 01:14:50,461 --> 01:14:51,693 It's been a long time. 816 01:14:51,695 --> 01:14:55,930 They probably don't even know we're missing. 817 01:14:55,932 --> 01:14:57,798 Besides, 818 01:14:57,900 --> 01:15:00,634 good luck finding us. 819 01:15:07,708 --> 01:15:11,676 Wait. Did you guys hear that? 820 01:15:13,279 --> 01:15:14,511 That was me. 821 01:15:14,513 --> 01:15:15,512 What are you doing? 822 01:15:15,514 --> 01:15:20,149 I'm calling orky. He'll hear us that way. 823 01:15:20,151 --> 01:15:23,685 Ash, this is orky. 824 01:15:24,454 --> 01:15:26,487 It's a fake. 825 01:15:26,922 --> 01:15:28,521 Get a grip. 826 01:15:44,505 --> 01:15:46,004 Jack? 827 01:15:48,274 --> 01:15:49,673 Jack? 828 01:15:51,343 --> 01:15:53,543 Oh, Jack, what are you doing? 829 01:15:53,545 --> 01:15:56,145 Trying to find my kids. 830 01:16:00,117 --> 01:16:02,584 Where are they today, Jack? 831 01:16:09,358 --> 01:16:12,359 Jack, are you ok? 832 01:16:15,464 --> 01:16:19,399 Jack, it's gonna be all right. Come on up. 833 01:16:22,537 --> 01:16:24,403 One step at a time. 834 01:16:28,107 --> 01:16:31,842 Uh-oh. Whoa! Whoa! 835 01:16:34,413 --> 01:16:35,678 Oh! 836 01:16:35,680 --> 01:16:41,383 And I saw a... Big, big, huge... 837 01:16:44,488 --> 01:16:47,455 That little idiot. Look at him. 838 01:16:47,457 --> 01:16:49,056 He's confessing. 839 01:16:49,058 --> 01:16:51,324 Well, isn't that what he was supposed to do? 840 01:16:51,326 --> 01:16:54,293 It wasn't supposed to sink, you moron. 841 01:16:54,295 --> 01:16:57,329 Now they're gonna go looking for it. 842 01:16:57,331 --> 01:17:01,466 Take the explosives and rig the dump site. 843 01:17:13,179 --> 01:17:16,246 I hope dad'll be all right. 844 01:17:18,016 --> 01:17:21,617 Yeah. Me too. 845 01:17:26,156 --> 01:17:27,088 What was that? 846 01:17:27,090 --> 01:17:29,290 Orky? 847 01:17:31,761 --> 01:17:33,393 Hey! We're rescued! 848 01:17:33,395 --> 01:17:38,598 I can't believe it. They actually found us. Yes! Yes. 849 01:17:42,904 --> 01:17:44,103 Josh. 850 01:17:44,105 --> 01:17:47,306 What? What is it? 851 01:17:47,808 --> 01:17:49,607 Oh, shit. 852 01:17:50,409 --> 01:17:53,243 It's those one-armed dudes. 853 01:17:58,750 --> 01:18:00,282 Damn it! 854 01:18:21,137 --> 01:18:22,469 Whoa. 855 01:18:38,819 --> 01:18:41,186 Wow. 856 01:18:45,425 --> 01:18:47,324 Wow. 857 01:18:50,194 --> 01:18:52,394 We're moving. 858 01:19:20,321 --> 01:19:21,687 Well, well, well. 859 01:19:21,689 --> 01:19:24,589 What have you boys been up to? 860 01:19:25,058 --> 01:19:27,458 Hey! There's something down there! 861 01:19:27,460 --> 01:19:29,460 Yeah, there's somethin' down there! 862 01:19:29,462 --> 01:19:32,830 Yeah! Something big! 863 01:19:43,574 --> 01:19:45,607 We was just followin' orders. 864 01:19:45,609 --> 01:19:47,642 Hey! Miller's gonna kill you. 865 01:19:47,644 --> 01:19:49,710 Uh, mack Miller? 866 01:19:53,448 --> 01:19:57,082 What do you say we take a little ride, boys? 867 01:20:08,628 --> 01:20:11,562 Come on, orky. Hurry! 868 01:20:12,197 --> 01:20:15,565 He'd better, or we're history. 869 01:20:38,856 --> 01:20:40,322 Where are we? 870 01:21:03,646 --> 01:21:05,112 Dad? 871 01:21:05,114 --> 01:21:06,513 Daddy! 872 01:21:07,415 --> 01:21:09,281 Hey, guys. 873 01:21:10,617 --> 01:21:13,784 Come on. Are you all right? 874 01:21:13,786 --> 01:21:17,187 How did you get here? 875 01:21:17,822 --> 01:21:19,454 Gravity? 876 01:21:19,456 --> 01:21:20,855 What is this place? 877 01:21:20,857 --> 01:21:23,858 I love you guys so much. 878 01:21:25,294 --> 01:21:27,227 Ah, whoo. 879 01:21:27,862 --> 01:21:28,594 Who are you? 880 01:21:28,596 --> 01:21:30,395 That's Hiro. He's from China. 881 01:21:30,397 --> 01:21:32,096 Hey, how you doin', Hiro? 882 01:21:35,300 --> 01:21:40,136 I have been here before. This place was in my dream. 883 01:21:41,072 --> 01:21:43,272 This place is real! 884 01:21:44,675 --> 01:21:46,374 This is it. 885 01:21:46,376 --> 01:21:49,844 Dad! This is where he lives. 886 01:22:07,293 --> 01:22:08,558 Orky. 887 01:22:21,704 --> 01:22:23,370 Wow. 888 01:22:33,981 --> 01:22:36,414 Hi. It's me. 889 01:22:44,224 --> 01:22:46,190 It's all right. 890 01:22:50,929 --> 01:22:53,429 You like your nose tickled? 891 01:22:55,132 --> 01:22:56,865 I guess so. 892 01:23:01,237 --> 01:23:03,270 Hey, boy. 893 01:23:07,442 --> 01:23:09,508 You saved our lives. 894 01:23:09,643 --> 01:23:11,876 How you doin'? 895 01:23:13,279 --> 01:23:15,412 I love you, orky. 896 01:23:27,924 --> 01:23:29,957 Dad, he's bleeding. 897 01:23:36,565 --> 01:23:39,499 Dad, look at his back. 898 01:23:41,803 --> 01:23:43,569 Oh, God. 899 01:23:43,571 --> 01:23:46,872 It could be the toxins, dad. 900 01:23:52,679 --> 01:23:54,412 What's happening, daddy? 901 01:23:54,414 --> 01:23:56,547 I think he'd dying, honey. 902 01:23:56,549 --> 01:23:58,382 No! 903 01:24:02,353 --> 01:24:05,887 Hey! Hey! Come on! 904 01:24:05,889 --> 01:24:07,655 Come on. No. 905 01:24:09,625 --> 01:24:11,925 Please. No! 906 01:24:11,927 --> 01:24:12,525 Come on. 907 01:24:12,527 --> 01:24:16,395 Daddy, no. Daddy. 908 01:24:16,397 --> 01:24:18,330 Orky. Come on. 909 01:24:18,332 --> 01:24:21,733 Orky, no. No. 910 01:24:22,902 --> 01:24:26,470 Give him space, honey. No, daddy. Please. 911 01:24:29,842 --> 01:24:31,141 Please. No, no. 912 01:24:31,143 --> 01:24:36,846 Orky, I won't let you die. Please don't die. 913 01:24:36,848 --> 01:24:41,183 No. No. Please, no. 914 01:24:41,185 --> 01:24:43,985 I'm sorry, honey. 915 01:24:54,028 --> 01:24:56,328 It's all right. 916 01:24:56,330 --> 01:24:58,363 Come here. 917 01:25:05,538 --> 01:25:08,305 He's been sick for a long time. 918 01:25:08,307 --> 01:25:10,573 He's out of pain. 919 01:25:18,015 --> 01:25:21,649 Wow, look at that. Is that a sand castle? 920 01:25:21,784 --> 01:25:23,550 Bit more, bit more. All right, comin' down. 921 01:25:23,552 --> 01:25:26,653 All right, that's good. That's good. Keep going. 922 01:25:26,655 --> 01:25:28,321 Buddy, move it! Get away from the hole. 923 01:25:28,323 --> 01:25:31,390 We gotta keep this hole clear. 924 01:25:42,903 --> 01:25:46,137 Don't let them find him, ok? 925 01:26:07,923 --> 01:26:09,722 Are you ok, honey? 926 01:26:11,058 --> 01:26:13,258 Are you all right? 927 01:26:15,395 --> 01:26:16,894 Jack? 928 01:26:17,496 --> 01:26:20,497 Mr. Black? Did you see anything down there? 929 01:26:20,499 --> 01:26:22,465 No. I didn't see anything. 930 01:26:22,467 --> 01:26:24,200 Can you tell us what it was like? 931 01:26:24,202 --> 01:26:26,402 There's nothin' down there. 932 01:26:26,670 --> 01:26:28,469 Rope up and get a shot anyway. 933 01:26:28,471 --> 01:26:30,137 We need it for the story. 934 01:26:30,139 --> 01:26:31,404 Dad, no. 935 01:26:31,406 --> 01:26:34,173 Hey, did you hear what I said? 936 01:26:34,341 --> 01:26:40,144 Hey, are you listening to me? There is nothing down there. 937 01:26:40,146 --> 01:26:41,345 I mean it. 938 01:26:43,582 --> 01:26:45,682 Sheriff? It's not safe. 939 01:26:45,684 --> 01:26:47,650 Don't be silly. He'll be fine. 940 01:26:47,652 --> 01:26:49,685 It's not safe! 941 01:26:51,321 --> 01:26:53,587 Please. Don't... 942 01:26:55,257 --> 01:26:57,023 Dad? 943 01:26:57,392 --> 01:26:59,258 No. 944 01:27:02,263 --> 01:27:04,529 ¶ Ay-yah-ho ¶ 945 01:27:04,531 --> 01:27:06,330 ¶ ay-yah-ho ¶ 946 01:27:06,332 --> 01:27:09,933 ¶ ay-yah ay-yah-ho ¶ 947 01:27:09,935 --> 01:27:13,336 ¶ ay-yah ay-yah-ho ¶ 948 01:27:13,338 --> 01:27:15,938 ¶ ay-yah-ho ¶ 949 01:27:15,940 --> 01:27:19,107 We're gonna need some... 950 01:27:21,444 --> 01:27:25,212 ¶ Ay-yah ay-yah-ho ¶ 951 01:27:55,910 --> 01:27:59,645 ¶ Ay-oh-way, oh-yah ¶ 952 01:27:59,647 --> 01:28:03,348 ¶ ah-way, oh-way-yah ¶ 953 01:28:03,350 --> 01:28:05,817 ¶ ah-way ¶ 954 01:28:23,669 --> 01:28:26,336 ¶ Ay-yah ¶ 955 01:28:26,338 --> 01:28:31,140 ¶ ay-yah, ay-yah ¶ 956 01:29:18,118 --> 01:29:19,584 I told you everything I know, Wanda. 957 01:29:19,586 --> 01:29:22,787 Just as it happened. No one else knows except the group. 958 01:29:22,789 --> 01:29:24,622 Jack, it's not that I don't believe you. 959 01:29:24,624 --> 01:29:27,257 It's just that it makes no rational sense. 960 01:29:27,259 --> 01:29:28,891 Wait. 961 01:29:33,030 --> 01:29:35,530 For what it's worth, 962 01:29:35,798 --> 01:29:38,532 I am finding the irrational 963 01:29:38,534 --> 01:29:41,601 pretty damn exciting these days. 964 01:29:49,010 --> 01:29:49,408 God. 965 01:29:49,410 --> 01:29:54,713 There's nothing I'd like more than to see things the way you do. 966 01:30:14,201 --> 01:30:17,168 Want to come in for a swim? 967 01:30:33,653 --> 01:30:37,287 I know you miss him, ash. I do too. 968 01:30:40,992 --> 01:30:44,360 I wonder what he's doin' right now. 969 01:30:46,497 --> 01:30:48,864 Nothing. He's gone. 970 01:30:50,834 --> 01:30:53,768 He's only gone if you let him be. 971 01:30:59,075 --> 01:31:04,011 Remember that story I told you about Curtis and Jackie? 972 01:31:04,813 --> 01:31:05,278 Yup. 973 01:31:05,280 --> 01:31:08,481 Well, I remember the ending now. 974 01:31:09,116 --> 01:31:11,015 Jackie grew up. 975 01:31:12,184 --> 01:31:15,318 And he had a child of his own. 976 01:31:15,320 --> 01:31:17,653 A beautiful little girl. 977 01:31:20,090 --> 01:31:23,624 And that little girl was so full of wonder 978 01:31:23,626 --> 01:31:27,094 and appreciation and knowledge 979 01:31:27,529 --> 01:31:31,731 and all the things that her father had left behind. 980 01:31:33,468 --> 01:31:36,335 Is this one of those metaphors, dad? 981 01:31:39,306 --> 01:31:42,040 When did you get so smart? 982 01:31:45,678 --> 01:31:49,413 So what happened with the little girl? 983 01:31:49,415 --> 01:31:51,415 How's it end? 984 01:31:53,786 --> 01:31:56,720 I guess that's up to the little girl. 985 01:34:36,474 --> 01:34:39,107 Ah. 986 01:34:40,243 --> 01:34:40,743 987 01:34:47,182 --> 01:34:49,582 ¶ Do you believe in magic ¶ 988 01:34:49,584 --> 01:34:50,950 ¶ in a young girl's heart ¶ 989 01:34:50,952 --> 01:34:55,020 ¶ how the music can free her whenever it starts ¶ 990 01:34:55,022 --> 01:34:56,454 ¶ and it's magic ¶ 991 01:34:56,456 --> 01:34:58,289 ¶ if the music is groovy ¶ 992 01:34:58,291 --> 01:35:01,626 ¶ it makes you feel happy like an old-time movie ¶ 993 01:35:01,628 --> 01:35:04,295 ¶ I'll tell you 'bout the magic that can free your soul ¶ 994 01:35:04,297 --> 01:35:09,233 ¶ but it's like tryin' to tell a stranger 'bout rock and roll ¶ 995 01:35:09,235 --> 01:35:13,870 ¶ if you believe in magic, don't bother to choose ¶ 996 01:35:13,872 --> 01:35:16,806 ¶ if it's jug band music or rhythm and blues ¶ 997 01:35:16,808 --> 01:35:20,376 ¶ just go and listen, it'll start with a smile ¶ 998 01:35:20,378 --> 01:35:23,846 ¶ it won't wipe off your face no matter how hard you try ¶ 999 01:35:23,848 --> 01:35:27,816 ¶ your feet start tappin' and you can't seem to find ¶ 1000 01:35:27,818 --> 01:35:33,388 ¶ how you got there, so just blow your mind ¶ 1001 01:35:43,966 --> 01:35:47,067 ¶ If you believe in magic ¶ 1002 01:35:47,069 --> 01:35:48,601 ¶ come along with me ¶ 1003 01:35:48,603 --> 01:35:52,037 ¶ we'll dance until mornin' 'til there's just you and me ¶ 1004 01:35:52,039 --> 01:35:55,006 ¶ and maybe if the music is right ¶ 1005 01:35:55,008 --> 01:35:59,110 ¶ I'll meet you tomorrow somewhere late at night ¶ 1006 01:35:59,112 --> 01:36:02,580 ¶ and we'll go dancin', baby, then you'll see ¶ 1007 01:36:02,582 --> 01:36:06,684 ¶ how the magic's in the music and the music's in me ¶ 1008 01:36:06,686 --> 01:36:08,185 ¶ yeah ¶ 1009 01:36:08,187 --> 01:36:11,555 ¶ do you believe in magic ¶ 1010 01:36:11,557 --> 01:36:16,126 ¶ yeah, believe in the magic of a young girl's soul ¶ 1011 01:36:16,128 --> 01:36:19,596 ¶ believe in the magic of rock and roll ¶ 1012 01:36:19,598 --> 01:36:23,266 ¶ believe in the magic that can set you free ¶ 1013 01:36:23,268 --> 01:36:28,471 ¶ oh, talkin' 'bout the magic ¶ 1014 01:36:28,473 --> 01:36:32,308 ¶ do you believe in magic? ¶ 1015 01:36:32,310 --> 01:36:36,045 ¶ do you believe, believe ¶ 1016 01:36:36,047 --> 01:36:40,015 ¶ do you believe, believe ¶68835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.