Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,123 --> 00:00:43,623
*NON EDITATO*
Mio padre diceva sempre
2
00:00:44,457 --> 00:00:46,206
fintanto che
3
00:00:46,207 --> 00:00:47,223
ti impegnerai sodo,
4
00:00:48,498 --> 00:00:50,813
potrai fare qualsiasi cosa al Mondo.
5
00:00:50,814 --> 00:00:52,039
[Base di Lancio Jiuquan]
[17 Ottobre, 2019]
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,082
Fino ad oggi.
7
00:00:53,998 --> 00:00:55,914
Come primo Taikonauta* in Cina,
(*Persona che naviga nello spazio per il programma spaziale cinese, termine coniato per gli astronauti cinesi)
8
00:00:55,915 --> 00:00:57,540
sono ancora incerto se
9
00:00:58,498 --> 00:01:00,748
ho vissuto le aspettative di mio padre.
10
00:01:01,707 --> 00:01:02,873
Comandante, salve.
11
00:01:03,290 --> 00:01:05,581
Andando nello spazio per la quarta volta,
12
00:01:05,582 --> 00:01:07,998
diventerà il Taikonaut più esperto del Paese.
13
00:01:08,540 --> 00:01:09,539
Una volta arrivato,
14
00:01:09,540 --> 00:01:11,664
quale sarà la prima cosa
15
00:01:11,665 --> 00:01:12,723
che dirà al Mondo?
16
00:01:14,290 --> 00:01:15,290
Non leccarti le gengive.
17
00:01:19,415 --> 00:01:20,622
Ecco...
18
00:01:20,623 --> 00:01:22,207
... questo è per la mia piccola, Qiaqia.
19
00:01:23,832 --> 00:01:24,873
Qiaqia,
20
00:01:25,623 --> 00:01:26,831
non mi chiedi sempre
21
00:01:26,832 --> 00:01:28,165
dove va papà per lavoro?
22
00:01:29,707 --> 00:01:30,723
Su nel cielo.
23
00:01:31,707 --> 00:01:32,664
Quando sono lì
24
00:01:32,665 --> 00:01:34,373
posso vederti ogni momento
25
00:01:35,207 --> 00:01:36,247
quindi ricordati
26
00:01:36,248 --> 00:01:37,340
non leccarti le gengive.
27
00:01:39,332 --> 00:01:40,581
In due mesi,
28
00:01:40,582 --> 00:01:42,123
papà porterà giù una stella per te.
29
00:01:49,832 --> 00:01:50,890
Salve, Fei Ma.
30
00:01:51,290 --> 00:01:53,373
Questa è la sua prima missione spaziale.
31
00:01:54,165 --> 00:01:54,997
La mia domanda è
32
00:01:54,998 --> 00:01:56,707
"Ha qualcosa da dire alla sua famiglia?"
33
00:02:02,165 --> 00:02:04,207
Il posto della sua famiglia è vuoto.
34
00:02:06,998 --> 00:02:08,165
Sono qui oggi?
35
00:02:11,207 --> 00:02:13,665
Quando potranno avere il XYZ di ogni problema
36
00:02:14,207 --> 00:02:15,497
allora i nostri bambini
37
00:02:15,498 --> 00:02:16,748
potranno padroneggiare il loro futuro.
38
00:02:19,957 --> 00:02:21,247
Un mese fa
39
00:02:21,248 --> 00:02:23,707
ad un altitudine di 7.117 metri
40
00:02:23,707 --> 00:02:25,414
nelle montagne Nyenchenthanglha
41
00:02:25,415 --> 00:02:28,372
la 14enne tibetana Dawa Yangzong
42
00:02:28,373 --> 00:02:30,956
portava in alto la sacra fiamma
43
00:02:30,957 --> 00:02:32,706
che da inizio agli undicesimi
44
00:02:32,707 --> 00:02:36,480
Giochi Asiatici di Pechino.
45
00:02:36,481 --> 00:02:40,181
Settembre, 1990.
46
00:02:40,790 --> 00:02:42,332
Sono qui!
47
00:02:44,082 --> 00:02:48,832
Benvenuti... Benvenuti, un caldo benvenuto.
48
00:02:50,582 --> 00:02:52,332
La storia della mia famiglia
49
00:02:53,082 --> 00:02:54,665
inizia 30 anni fa
50
00:02:55,498 --> 00:02:57,540
all'evento per le celebrazioni nazionali.
51
00:03:01,957 --> 00:03:03,331
Signore...
52
00:03:03,332 --> 00:03:04,407
... perché è ancora qui?
53
00:03:04,957 --> 00:03:05,665
Faremo tardi!
54
00:03:05,665 --> 00:03:06,748
Presto!
55
00:03:07,957 --> 00:03:09,790
Regalo fatto a mano per il compleanno di mio figlio.
56
00:03:11,332 --> 00:03:13,372
Un globo creato da una palla da calcio.
57
00:03:13,373 --> 00:03:14,448
Cosa ne pensi?
58
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
Signore!
59
00:03:18,332 --> 00:03:19,789
La staffetta della torcia!
60
00:03:19,790 --> 00:03:20,831
Forza.
61
00:03:20,832 --> 00:03:21,923
Perché tutta questa fretta?
62
00:03:22,665 --> 00:03:23,723
Guarda.
63
00:03:24,415 --> 00:03:25,789
Il tedoforo
64
00:03:25,790 --> 00:03:26,997
è mio padre.
65
00:03:26,998 --> 00:03:28,206
Per lui
66
00:03:28,207 --> 00:03:29,748
suo figlio viene prima di ogni cosa.
67
00:03:30,373 --> 00:03:32,415
Stupido, stupido, stupido.
68
00:03:32,873 --> 00:03:34,581
Guarda in cosa mi hai cacciato!
69
00:03:34,582 --> 00:03:36,289
Dietro di me
70
00:03:36,290 --> 00:03:39,206
c'è il ponte Dong Pe che è appena stato costruito.
71
00:03:39,207 --> 00:03:42,497
Il sacro fuoco arriverà tra dieci minuti.
72
00:03:42,498 --> 00:03:44,164
Al mio fianco
73
00:03:44,165 --> 00:03:47,664
c'è la formazione di benvenuto dell'asilo.
74
00:03:47,665 --> 00:03:50,831
Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto.
75
00:03:50,832 --> 00:03:54,539
Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto.
76
00:03:54,540 --> 00:03:58,331
Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto.
77
00:03:58,332 --> 00:04:02,540
Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto.
78
00:04:05,665 --> 00:04:06,682
Vieni qui.
79
00:04:07,540 --> 00:04:08,582
Vieni qui.
80
00:04:12,040 --> 00:04:12,831
Vieni qui.
81
00:04:12,832 --> 00:04:13,915
Vieni qui.
82
00:04:17,123 --> 00:04:18,790
Questo bambino è orribile.
83
00:04:21,498 --> 00:04:23,664
Te lo dirò un'ultima volta.
84
00:04:23,665 --> 00:04:26,456
Durante l'ultimo "Caloroso benvenuto"
85
00:04:26,457 --> 00:04:27,956
devi abbassarti.
86
00:04:27,957 --> 00:04:29,247
Capito?
87
00:04:29,248 --> 00:04:30,372
Sì.
88
00:04:30,373 --> 00:04:31,415
Mostramelo.
89
00:04:35,040 --> 00:04:36,540
Questo bambino è un disastro.
90
00:04:36,998 --> 00:04:38,289
Disastro.
91
00:04:38,290 --> 00:04:39,789
Disastro.
92
00:04:39,790 --> 00:04:40,747
Disastro.
93
00:04:40,748 --> 00:04:41,798
Alzatevi.
94
00:04:43,457 --> 00:04:44,548
Vai in fondo.
95
00:04:46,248 --> 00:04:47,915
Questo bambino senza speranze
96
00:04:48,457 --> 00:04:49,540
ero io.
97
00:04:50,165 --> 00:04:51,456
In dieci minuti
98
00:04:51,457 --> 00:04:54,165
mi verrà dato un regalo strabiliante.
99
00:04:54,915 --> 00:04:56,207
E la mia vita
100
00:04:57,373 --> 00:04:58,382
cambierà per sempre.
101
00:04:59,707 --> 00:05:00,765
Il tedoforo?
102
00:05:03,582 --> 00:05:05,332
Il tedoforo?
103
00:05:13,207 --> 00:05:14,164
Abbiamo 5 minuti!
104
00:05:14,165 --> 00:05:15,247
Forza, veloce!
105
00:05:15,248 --> 00:05:16,497
Forza!
106
00:05:16,498 --> 00:05:18,832
Forza!
107
00:05:24,457 --> 00:05:25,247
Sta arrivando!
108
00:05:25,248 --> 00:05:26,789
Il 286esimo tedoforo
109
00:05:26,790 --> 00:05:29,207
sta correndo verso il ponte!
110
00:05:31,540 --> 00:05:32,623
Signore!
111
00:05:36,123 --> 00:05:37,215
Veloce!
112
00:05:37,665 --> 00:05:38,789
Solo 3 minuti.
113
00:05:38,790 --> 00:05:39,832
Signore
114
00:05:44,582 --> 00:05:47,289
50 metri al punto di ritrovo!
115
00:05:47,290 --> 00:05:49,540
Il tedoforo sta
116
00:05:49,540 --> 00:05:50,915
per consegnare la torcia!
117
00:05:51,957 --> 00:05:52,706
Signore,
118
00:05:52,707 --> 00:05:53,732
è troppo tardi.
119
00:05:54,415 --> 00:05:55,915
Ultimi 20 metri!
120
00:05:58,457 --> 00:05:59,582
10 metri!
121
00:06:01,790 --> 00:06:03,290
5 metri!
122
00:06:06,248 --> 00:06:09,039
Il 287esimo tedoforo Haowen Ma
123
00:06:09,040 --> 00:06:10,207
ha assunto la torcia!
124
00:06:10,748 --> 00:06:12,247
Sta correndo
125
00:06:12,248 --> 00:06:13,707
verso il ponte!
126
00:06:14,332 --> 00:06:15,164
Eccolo qui!
127
00:06:15,165 --> 00:06:18,289
Che la cerimonia della staffetta del ponte Dong Pei
128
00:06:18,290 --> 00:06:21,081
abbia inizio!
129
00:06:21,082 --> 00:06:24,207
Benvenuto benvenuto, un caloroso benvenuto.
130
00:06:27,957 --> 00:06:29,414
Il tedoforo
131
00:06:29,415 --> 00:06:31,247
è l'architetto del ponte Dong Pei.
132
00:06:31,248 --> 00:06:32,957
Ingegnere Haowen Ma.
133
00:06:33,457 --> 00:06:34,622
Dopo che il fuoco passerà
134
00:06:34,623 --> 00:06:36,581
su Dong Pei, il più grande ponte della città
135
00:06:36,582 --> 00:06:38,831
sarà ufficialmente innaugurato.
136
00:06:38,832 --> 00:06:40,665
L'apertura del ponte
137
00:06:40,665 --> 00:06:43,039
è un sogno che si realizza per tutta la città.
138
00:06:43,040 --> 00:06:43,997
Signor Haowen Ma,
139
00:06:43,998 --> 00:06:46,539
il ponte che ha progettato...
140
00:06:46,540 --> 00:06:47,664
Signorina, Signorina.
141
00:06:47,665 --> 00:06:49,207
Lui è mio padre.
142
00:06:52,207 --> 00:06:53,831
Se fosse veramente tuo padre
143
00:06:53,832 --> 00:06:55,289
mi mangerei una sedia.
144
00:06:55,290 --> 00:06:57,289
Papà, papà.
145
00:06:57,290 --> 00:06:58,789
Papà, papà.
146
00:06:58,790 --> 00:07:01,747
Ha qualcosa da condividere con il pubblico?
147
00:07:01,748 --> 00:07:02,790
Un secondo.
148
00:07:03,623 --> 00:07:04,456
Signore.
149
00:07:04,457 --> 00:07:05,164
Signore?
150
00:07:05,165 --> 00:07:05,706
Signore!
151
00:07:05,707 --> 00:07:07,290
Mio padre mi corse incontro
152
00:07:08,457 --> 00:07:10,623
sotto gli occhi di tutti.
153
00:07:12,790 --> 00:07:15,957
Per la prima volta fui abbagliato dalla felicità.
154
00:07:17,415 --> 00:07:18,582
Me ne sono reso conto
155
00:07:19,290 --> 00:07:20,373
solo 30 anni dopo.
156
00:07:21,082 --> 00:07:22,122
Un mappamondo.
157
00:07:22,123 --> 00:07:23,165
Che quel secondo
158
00:07:24,790 --> 00:07:26,873
fu il culmine della vita di mio padre.
159
00:07:30,165 --> 00:07:33,539
Benvenuto benvenuto, caloroso benvenuto.
160
00:07:33,540 --> 00:07:34,622
Papà,
161
00:07:34,623 --> 00:07:36,539
cosa stai facendo con la torcia?
162
00:07:36,540 --> 00:07:38,122
Perché stanno applaudendo?
163
00:07:38,123 --> 00:07:39,957
Sei nei guai?
164
00:07:41,582 --> 00:07:43,332
È perché gli piace quello che il papà sta facendo.
165
00:07:44,290 --> 00:07:45,348
Guarda.
166
00:07:45,873 --> 00:07:46,957
Prima non c'era un ponte
167
00:07:49,207 --> 00:07:50,248
per attraversare il fiume.
168
00:07:50,665 --> 00:07:52,290
E si doveva camminare per molta strada.
169
00:07:52,832 --> 00:07:53,957
Il papà è un mago
170
00:07:54,415 --> 00:07:56,165
e ha realizzato un grande trucco.
171
00:07:56,873 --> 00:07:58,290
Adesso c'è un ponte.
172
00:07:59,540 --> 00:08:00,748
Quando crescerai
173
00:08:01,373 --> 00:08:03,040
dovrai fare quello che ami.
174
00:08:04,290 --> 00:08:05,581
Buon compleanno,
175
00:08:05,582 --> 00:08:06,707
ragazzino.
176
00:08:21,957 --> 00:08:22,497
Papà,
177
00:08:22,498 --> 00:08:23,872
che bel trucco!
178
00:08:23,873 --> 00:08:24,289
Papà,
179
00:08:24,290 --> 00:08:26,457
potresti rifarlo un'altra volta per me?
180
00:08:28,040 --> 00:08:29,065
Fei Ma?
181
00:08:31,998 --> 00:08:33,065
Fei Ma?
182
00:08:41,040 --> 00:08:42,123
Mi avete detto
183
00:08:44,332 --> 00:08:45,623
che la vita è come una freccia.
184
00:08:46,082 --> 00:08:47,090
Che prende di mira
185
00:08:47,957 --> 00:08:49,007
i nostri segni.
186
00:08:51,082 --> 00:08:52,915
Che senso ha scagliarla
187
00:08:54,165 --> 00:08:56,165
se non hai un bersaglio?
188
00:08:57,165 --> 00:08:58,165
Grazie a voi,
189
00:08:59,332 --> 00:09:00,398
oggi potrò finalmente
190
00:09:01,123 --> 00:09:02,582
scoccare la mia freccia.
191
00:09:38,207 --> 00:09:39,622
Portello della capsula di ritorno sigillato.
192
00:09:39,623 --> 00:09:40,957
Modulo orbitale sigillato.
193
00:09:41,707 --> 00:09:42,873
Tenuta a pressione pronta.
194
00:09:45,582 --> 00:09:46,707
Un minuto al lancio.
195
00:09:47,207 --> 00:09:47,832
Bejing
196
00:09:47,832 --> 00:09:48,831
un minuto di preparazione.
197
00:09:48,832 --> 00:09:49,747
Jiuquan è andato.
198
00:09:49,748 --> 00:09:50,622
Jiangyin è andato.
199
00:09:50,623 --> 00:09:51,581
Taiyian è andato.
200
00:09:51,582 --> 00:09:52,497
Qingdao è andato.
201
00:09:52,498 --> 00:09:53,497
Keshi è andato.
202
00:09:53,498 --> 00:09:54,372
Xiamen è andato.
203
00:09:54,373 --> 00:09:55,247
Weinan è andato.
204
00:09:55,248 --> 00:09:56,247
Haushan è andato.
205
00:09:56,248 --> 00:09:57,298
Yuemn è andato.
206
00:09:58,457 --> 00:09:59,465
15
207
00:10:01,040 --> 00:10:02,289
13
208
00:10:02,290 --> 00:10:03,539
12
209
00:10:03,540 --> 00:10:04,914
11
210
00:10:04,915 --> 00:10:05,998
10
211
00:10:05,998 --> 00:10:07,331
9
212
00:10:07,332 --> 00:10:08,581
8
213
00:10:08,582 --> 00:10:09,622
7
214
00:10:09,623 --> 00:10:10,747
6
215
00:10:10,748 --> 00:10:11,840
5
216
00:10:12,415 --> 00:10:13,497
4
217
00:10:13,498 --> 00:10:14,747
3
218
00:10:14,748 --> 00:10:16,039
2
219
00:10:16,040 --> 00:10:17,289
1
220
00:10:17,290 --> 00:10:18,290
Decollo.
221
00:10:29,248 --> 00:10:30,998
Forza papà!
222
00:10:57,290 --> 00:10:58,415
Motore di fuga sganciato
223
00:10:59,957 --> 00:11:00,998
Motori separato.
224
00:11:01,665 --> 00:11:04,498
Rilevamento della telemetria del telescopio USB corretto.
225
00:11:33,873 --> 00:11:35,456
Raggiunti i 330.
226
00:11:35,457 --> 00:11:37,240
Changjiang numero 3 due vie
posizione completata.
227
00:11:39,790 --> 00:11:41,664
Pannelli solari aperti.
228
00:11:41,665 --> 00:11:43,123
Lancio dello Shuguang numero 16 avvenuto con successo.
229
00:11:43,582 --> 00:11:45,832
Il Comando aerospaziale di Pechino
e il Centro di Controllo riportano
230
00:11:46,373 --> 00:11:48,206
che il veicolo spaziale Shunguang numero 16 con l'equipaggio
231
00:11:48,207 --> 00:11:49,457
è entrato con successo nella orbita
232
00:12:21,665 --> 00:12:22,581
Comandante!
233
00:12:22,582 --> 00:12:23,414
Comandante!
234
00:12:23,415 --> 00:12:24,415
Scattiamoci una foto.
235
00:12:26,457 --> 00:12:27,515
Fai veloce.
236
00:12:30,290 --> 00:12:31,581
Guarda qui.
237
00:12:31,582 --> 00:12:33,082
1...2...3
238
00:12:49,207 --> 00:12:49,997
Notizie esclusive
239
00:12:49,998 --> 00:12:51,747
Dopo 57 lughi giorni
lo Shuguang numero 16 ha
240
00:12:51,748 --> 00:12:53,998
effettuato la missione con successo.
241
00:12:54,498 --> 00:12:55,372
Tra 3 giorni
242
00:12:55,373 --> 00:12:57,164
Il Taikonauta Xinghe Gu e Fei Ma
243
00:12:57,165 --> 00:12:58,457
torneranno sulla terra.
244
00:13:03,082 --> 00:13:03,997
Comandante!
245
00:13:03,998 --> 00:13:05,657
Abbiamo perso il collegamento con la navicella spaziale!
246
00:13:22,473 --> 00:13:25,497
[15 Dicembre 2019
h 20.43.]
247
00:13:25,498 --> 00:13:27,081
La causa è stata confermata.
248
00:13:27,082 --> 00:13:28,665
Sono stati i detriti dello spazio.
249
00:13:29,165 --> 00:13:31,207
Hanno rotto le tegole isolanti.
250
00:13:32,373 --> 00:13:33,432
Hanno anche danneggiato
251
00:13:34,082 --> 00:13:35,157
l'antenna di ricezione.
252
00:13:35,623 --> 00:13:36,640
Adesso
253
00:13:37,040 --> 00:13:38,247
abbiamo perso
254
00:13:38,248 --> 00:13:39,498
tutte le comunicazioni con la terra.
255
00:13:40,957 --> 00:13:41,998
Quel che è peggio,
256
00:13:42,915 --> 00:13:44,123
è che tutto questo
257
00:13:44,123 --> 00:13:46,290
è solo l'inizio del viaggio di ritorno.
258
00:13:47,457 --> 00:13:48,790
Dovremmo perdere il punto di ritorno
259
00:13:49,248 --> 00:13:51,831
non importa se pilotiamo la navicella
260
00:13:51,832 --> 00:13:52,956
manualmente o con l'autopilota.
261
00:13:52,957 --> 00:13:54,664
Le tegole isolanti danneggiate
262
00:13:54,665 --> 00:13:56,207
si accenderanno immediatamente
263
00:13:56,873 --> 00:13:58,140
una volta che entreremo nell'atmosfera.
264
00:13:59,332 --> 00:14:00,539
La capsula
265
00:14:00,540 --> 00:14:01,590
e noi
266
00:14:04,498 --> 00:14:05,498
Boom.
267
00:14:07,165 --> 00:14:08,290
Una grande esplosione di fiamme.
268
00:14:12,332 --> 00:14:13,665
Abbiamo proprio incontrato
269
00:14:14,665 --> 00:14:16,123
quella che chiamano una possibilità su un miliardo.
270
00:14:17,207 --> 00:14:18,456
Compagno
271
00:14:18,457 --> 00:14:19,747
di' addio
272
00:14:19,748 --> 00:14:20,823
al pianeta Terra.
273
00:14:36,207 --> 00:14:40,706
♫ Il tempo passa ♫
274
00:14:40,707 --> 00:14:45,372
♫ Confusa, sono tornata indietro a quei giorni ♫
275
00:14:45,373 --> 00:14:46,873
Dopo il crollo del ponte
276
00:14:47,457 --> 00:14:49,998
papà fu mandando in un posto misterioso
277
00:14:50,957 --> 00:14:51,998
Tutte le volte che andavo a trovarlo
278
00:14:52,665 --> 00:14:54,623
Dovevo viaggiare tra le montagne.
279
00:14:59,623 --> 00:15:00,665
Guarda,
280
00:15:02,457 --> 00:15:03,873
mi fa sembrare cattiva.
281
00:15:05,707 --> 00:15:06,865
Adesso che sei nei guai
282
00:15:07,623 --> 00:15:08,657
io me ne vado.
283
00:15:11,248 --> 00:15:12,581
Colpa mia,
284
00:15:12,582 --> 00:15:13,598
è colpa mia.
285
00:15:15,290 --> 00:15:16,873
È sempre colpa tua
286
00:15:17,332 --> 00:15:18,332
questo è il problema.
287
00:15:22,582 --> 00:15:25,207
Non sei stato molto convincente in tribunale?
288
00:15:25,873 --> 00:15:27,207
Quando ti sei preso la colpa,
289
00:15:27,207 --> 00:15:28,540
hai pensato a nostro figlio?
290
00:15:30,415 --> 00:15:31,540
Hai pensato a me?
291
00:15:43,290 --> 00:15:44,832
Anche se il ponte non fosse crollato
292
00:15:47,832 --> 00:15:49,098
la nostra relazione non sarebbe durata.
293
00:15:54,165 --> 00:15:55,240
È ora.
294
00:15:59,457 --> 00:16:00,523
Bene.
295
00:16:05,790 --> 00:16:08,082
[Divorzio]
296
00:16:16,665 --> 00:16:17,732
Papà.
297
00:16:18,873 --> 00:16:19,956
Andiamo a casa.
298
00:16:19,957 --> 00:16:21,457
Non voglio stare qui.
299
00:16:21,873 --> 00:16:23,581
Il mappamondo si è rotto.
300
00:16:23,582 --> 00:16:24,790
Devi aggiustarmelo.
301
00:16:28,248 --> 00:16:30,207
Papà non può aiutarti ad aggiustarlo.
302
00:16:31,248 --> 00:16:32,998
Deve rimanere qui per aggiustare quello vero.
303
00:16:38,165 --> 00:16:39,248
Papà non può tornare a casa oggi
304
00:16:40,998 --> 00:16:42,290
ma sono sicuro che mio figlio
305
00:16:42,832 --> 00:16:44,115
possa aggiustare il mappamondo da solo.
306
00:16:44,582 --> 00:16:45,539
Non è così?
307
00:16:45,540 --> 00:16:46,415
No.
308
00:16:46,415 --> 00:16:48,498
La signora Wong ha detto che sono senza speranze.
309
00:16:50,498 --> 00:16:51,623
La signora Wong non sa quello che dice.
310
00:16:52,373 --> 00:16:53,440
Ricorda,
311
00:16:53,915 --> 00:16:55,332
non lasciare che le parole ti feriscano.
312
00:16:56,290 --> 00:16:57,373
Hai capito?
313
00:17:02,123 --> 00:17:03,498
Tu sei
314
00:17:03,915 --> 00:17:04,998
il miglior figlio sulla Terra.
315
00:17:07,498 --> 00:17:08,957
Finché continuerai a pensarlo intensamente
316
00:17:09,457 --> 00:17:10,832
non sarai mai senza speranza.
317
00:17:11,873 --> 00:17:13,665
Non solo potrai aggiustare il mappamondo
318
00:17:14,790 --> 00:17:16,707
ma anche tutto quello che vorrai nel mondo.
319
00:17:19,123 --> 00:17:20,832
Gli stai facendo il lavaggio del cervello?
320
00:17:23,332 --> 00:17:24,581
Andiamo.
321
00:17:24,582 --> 00:17:26,622
No, no!
322
00:17:26,623 --> 00:17:27,832
Che ti prende?
323
00:17:28,540 --> 00:17:29,581
No!
324
00:17:29,582 --> 00:17:31,082
Voglio stare con papà stanotte.
325
00:17:33,540 --> 00:17:34,789
Tuo padre non tornerà a casa.
Vieni con me.
326
00:17:34,790 --> 00:17:36,039
No! Non voglio!
327
00:17:36,040 --> 00:17:37,206
Perché fai così?
328
00:17:37,207 --> 00:17:38,207
No.
329
00:17:43,415 --> 00:17:44,622
Abbracciami,
330
00:17:44,623 --> 00:17:46,039
vuoi?
331
00:17:46,040 --> 00:17:47,073
Vieni.
332
00:17:54,665 --> 00:17:55,840
Perché non
333
00:17:58,082 --> 00:17:59,165
facciamo un gioco.
334
00:17:59,832 --> 00:18:01,206
Che gioco?
335
00:18:01,207 --> 00:18:02,290
Tu vai con mamma.
336
00:18:02,998 --> 00:18:04,581
Papà verrà dopo.
337
00:18:04,582 --> 00:18:06,082
Vediamo chi arriva a casa per primo.
338
00:18:07,790 --> 00:18:09,457
Ho un'arma segreta
339
00:18:10,332 --> 00:18:12,040
la navicella spaziale più veloce dell'universo.
340
00:18:12,873 --> 00:18:14,706
È più veloce della luce.
341
00:18:14,707 --> 00:18:15,715
Davvero?
342
00:18:16,415 --> 00:18:18,123
Pensa intensamente
343
00:18:18,998 --> 00:18:20,873
molto intensamente
344
00:18:24,457 --> 00:18:25,872
oppure vincerò io.
345
00:18:25,873 --> 00:18:27,407
Vado a prendere la mia navicella spaziale adesso.
346
00:18:29,040 --> 00:18:30,165
Sto andando...
347
00:18:30,165 --> 00:18:31,540
Arriverò prima io!
348
00:18:35,207 --> 00:18:36,398
Papà ha detto
349
00:18:37,457 --> 00:18:38,957
che finché penserò intensamente
350
00:18:40,207 --> 00:18:42,123
potrò fare qualunque cosa sulla Terra.
351
00:18:44,290 --> 00:18:45,498
Ma a quanto pare ha mentito.
352
00:18:46,915 --> 00:18:48,040
Vieni, è ora del bagno.
353
00:18:49,165 --> 00:18:51,497
Papà ha detto che arriverà con un razzo.
354
00:18:51,498 --> 00:18:54,665
Voglio essere sicuro che
ci riesca a vedere dal cielo.
355
00:18:56,665 --> 00:18:58,872
Non riesce mai a vederci.
356
00:18:58,873 --> 00:19:01,414
Forse perché la mia torcia è un po' fioca?
357
00:19:01,415 --> 00:19:02,623
E lui non può vedere?
358
00:19:04,707 --> 00:19:07,207
♫ Lontano nel cielo di notte ♫
359
00:19:08,123 --> 00:19:11,873
♫ È sospesa una mezzaluna ♫
360
00:19:13,040 --> 00:19:16,040
♫ Sotto la mezzaluna ♫
361
00:19:16,623 --> 00:19:20,415
♫ C'è la mezzaluna di un ponte ♫
362
00:19:21,165 --> 00:19:24,248
♫ Accanto al ponte a mezzaluna ♫
363
00:19:24,748 --> 00:19:28,665
♫ C'è la mezzaluna di una barca ♫
364
00:19:29,290 --> 00:19:32,665
♫ Sulla barca a mezzaluna ♫
365
00:19:33,123 --> 00:19:36,915
♫ C'è Ah Jiao dalla mia infanzia.♫
366
00:19:56,415 --> 00:19:59,165
♫ Ah Jiao remala barca ♫
367
00:20:00,207 --> 00:20:03,790
♫ Cantando una vecchia ballata ♫
368
00:20:04,748 --> 00:20:07,831
♫ La canzone soffia nel vento ♫
369
00:20:07,832 --> 00:20:08,907
Caro figlio mio,
370
00:20:09,582 --> 00:20:10,582
ciao.
371
00:20:12,332 --> 00:20:14,915
A settembre sei diventato uno studente delle elementari.
372
00:20:16,040 --> 00:20:17,107
So che ti sarai
373
00:20:17,957 --> 00:20:19,872
fatto un sacco di nuovi amici.
374
00:20:19,873 --> 00:20:21,206
Incapace!
375
00:20:21,207 --> 00:20:22,539
È stato il suo vecchio a far crollare il ponte!
376
00:20:22,540 --> 00:20:23,331
Prendiamolo!
377
00:20:23,332 --> 00:20:24,415
Correte
378
00:20:24,957 --> 00:20:26,497
felicemente insieme
379
00:20:26,498 --> 00:20:27,664
e vi divertite.
380
00:20:27,665 --> 00:20:29,122
Anche papà sta bene.
381
00:20:29,123 --> 00:20:30,290
Mi sto divertendo molto.
382
00:20:31,165 --> 00:20:31,915
Non correre!
383
00:20:31,915 --> 00:20:32,973
Fermo!
384
00:20:33,790 --> 00:20:34,840
Fermati!
385
00:20:42,873 --> 00:20:44,248
Inetto!
386
00:20:46,165 --> 00:20:47,240
Cosa vuoi?
387
00:20:49,373 --> 00:20:50,914
Al mondo, ci sono molte cose
388
00:20:50,915 --> 00:20:52,372
Ridammelo!
389
00:20:52,373 --> 00:20:53,623
che non possiamo controllare.
390
00:20:55,207 --> 00:20:56,122
Ridammi il mio mappamondo!
391
00:20:56,123 --> 00:20:57,540
Ma possiamo controllare
392
00:20:58,165 --> 00:20:59,182
il nostro destino.
393
00:21:10,707 --> 00:21:12,915
Me l'ha dato mio padre!
394
00:21:13,498 --> 00:21:14,497
No!
395
00:21:14,498 --> 00:21:16,290
Me l'ha dato mio padre!
396
00:21:18,957 --> 00:21:20,540
Non smettere mai di pensare.
397
00:21:21,498 --> 00:21:22,748
Non arrenderti mai.
398
00:21:25,082 --> 00:21:26,123
Prendetelo!
399
00:21:28,540 --> 00:21:29,914
Fermo lì!
400
00:21:29,915 --> 00:21:30,790
Non correre!
401
00:21:30,790 --> 00:21:31,807
Fermo!
402
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
Se avrai coraggio
403
00:21:35,332 --> 00:21:36,415
nessuno
404
00:21:37,498 --> 00:21:38,915
potrà fermarti.
405
00:21:39,873 --> 00:21:40,623
Fermo!
406
00:21:40,623 --> 00:21:41,698
Fermati!
407
00:21:52,435 --> 00:21:53,810
Yubin Fu.
408
00:21:54,685 --> 00:21:55,809
Forza!
409
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Forza!
410
00:21:59,435 --> 00:22:00,469
È stato bloccato!
411
00:22:02,227 --> 00:22:03,394
Allenata da Schlappner,
412
00:22:03,394 --> 00:22:05,102
la squadra Cinese ha conquistato il terzo posto
413
00:22:05,102 --> 00:22:07,226
nel Campionato Asiatico.
414
00:22:07,227 --> 00:22:08,977
Si avvicina il giorno
415
00:22:08,977 --> 00:22:11,226
in cui il calcio Cinese
416
00:22:11,227 --> 00:22:12,302
sconvolgerà il mondo.
417
00:22:50,144 --> 00:22:51,169
Figliolo,
418
00:22:52,352 --> 00:22:53,394
oggi
419
00:22:54,894 --> 00:22:56,102
la mamma e il signor Meng
420
00:22:58,019 --> 00:22:59,244
ti porteranno in un posto nuovo.
421
00:22:59,977 --> 00:23:01,019
Dove?
422
00:23:02,477 --> 00:23:03,552
In un luogo paradisiaco.
423
00:23:15,227 --> 00:23:17,727
Un posto che ti cambierà completamente.
424
00:23:42,060 --> 00:23:43,352
Ho promesso alla mia bambina
425
00:23:43,769 --> 00:23:45,227
che le avrei portato una stella.
426
00:23:46,644 --> 00:23:47,476
Ora
427
00:23:47,477 --> 00:23:48,477
sua madre dovrà
428
00:23:52,060 --> 00:23:54,809
indicare una stella a caso nel cielo
429
00:23:54,810 --> 00:23:55,869
e dire:
430
00:23:56,519 --> 00:23:57,560
"Guarda,
431
00:23:57,977 --> 00:23:59,852
quella è la stella di tuo padre."
432
00:24:12,852 --> 00:24:15,102
Credo che tu non mi abbia mai detto
433
00:24:16,019 --> 00:24:17,352
perché hai deciso di fare questo lavoro.
434
00:24:28,102 --> 00:24:29,477
Tutto ciò che ho raggiunto fino ad oggi
435
00:24:32,727 --> 00:24:34,102
lo devo alla mia famiglia.
436
00:24:39,477 --> 00:24:40,494
Se non fosse stato per lui
437
00:24:42,227 --> 00:24:44,560
non sarei riuscito a diventare un taikonauta
438
00:24:48,394 --> 00:24:49,410
nemmeno fra mille anni.
439
00:25:29,852 --> 00:25:31,018
Lin Li.
440
00:25:31,019 --> 00:25:32,518
La stanza ha una nuova serratura?
441
00:25:32,519 --> 00:25:33,977
Quella stanza adesso è un magazzino.
442
00:25:35,644 --> 00:25:36,719
Ingegnere Ma?
443
00:25:37,644 --> 00:25:38,727
Haowen Ma!
444
00:25:41,352 --> 00:25:42,726
Haowen Ma!
445
00:25:42,727 --> 00:25:43,560
Haowen Ma è tornato!
446
00:25:43,560 --> 00:25:45,644
Come osi tornare qui!
447
00:25:45,644 --> 00:25:46,644
Vergognati!
448
00:25:46,644 --> 00:25:47,977
Con quale coraggio?
449
00:25:47,977 --> 00:25:48,935
Come osi!
450
00:25:48,935 --> 00:25:50,269
Quanti soldi hai intascato?
451
00:25:50,727 --> 00:25:52,352
Per colpa tua hanno ridotto gli stipendi
452
00:25:52,352 --> 00:25:53,144
dell'intera azienda!
453
00:25:53,144 --> 00:25:54,810
Scusate, sono qui per mio figlio.
454
00:25:54,810 --> 00:25:56,934
Parlaci prima del tuo schifoso progetto.
455
00:25:56,935 --> 00:25:59,476
La gente si agitò rivedendo mio padre.
456
00:25:59,477 --> 00:26:00,727
Molti di loro rivolsero offese
457
00:26:00,727 --> 00:26:02,519
anche alla mia defunta nonna.
458
00:26:04,477 --> 00:26:06,894
Mio padre si addossò la colpa per l'intera azienda
459
00:26:07,894 --> 00:26:10,852
e adesso è la persona più odiata della città.
460
00:26:15,935 --> 00:26:17,027
Arrivo.
461
00:26:21,102 --> 00:26:22,135
Xinyu.
462
00:26:22,602 --> 00:26:23,351
Sei...
463
00:26:23,352 --> 00:26:24,785
in libertà anticipata o sei evaso?
464
00:26:26,602 --> 00:26:27,184
Io...
465
00:26:27,185 --> 00:26:28,519
sono scappato la notte scorsa.
466
00:26:30,269 --> 00:26:31,977
Ora sono un fuggitivo ricercato.
467
00:26:33,644 --> 00:26:34,685
Dov'è mio figlio?
468
00:26:35,269 --> 00:26:36,319
Ma Fei.
469
00:26:36,810 --> 00:26:38,059
Ma Fei.
470
00:26:38,060 --> 00:26:39,309
Bimbo mio?
471
00:26:39,310 --> 00:26:40,352
Il bambino è a scuola.
472
00:26:41,394 --> 00:26:43,268
Un collegio privilegiato.
473
00:26:43,269 --> 00:26:44,560
Torna a casa solo una volta al mese.
474
00:26:48,727 --> 00:26:49,777
Tu devi essere Ma.
475
00:26:50,185 --> 00:26:51,434
Ciao, Meng.
476
00:26:51,435 --> 00:26:52,519
Non c'è bisogno.
477
00:26:53,852 --> 00:26:55,644
Sei più abbronzato che in foto.
478
00:26:58,560 --> 00:26:59,894
Vuoi qualcosa da bere?
479
00:27:00,435 --> 00:27:01,510
Caffè?
480
00:27:02,310 --> 00:27:03,344
Una coca cola?
481
00:27:05,477 --> 00:27:06,518
Del liquore?
482
00:27:06,519 --> 00:27:07,527
Tutto importato.
483
00:27:09,602 --> 00:27:10,434
Ma,
484
00:27:10,435 --> 00:27:11,934
cosa bevevi di solito
485
00:27:11,935 --> 00:27:12,969
lì dentro?
486
00:27:13,477 --> 00:27:14,727
Niente di tutto questo, ovviamente.
487
00:27:15,477 --> 00:27:16,809
Se ci comportavamo bene
488
00:27:16,810 --> 00:27:17,894
le guardie
489
00:27:18,727 --> 00:27:19,768
ci offrivano
490
00:27:19,769 --> 00:27:20,910
una dose di sciroppo per la tosse.
491
00:27:34,435 --> 00:27:35,643
Ehi.
492
00:27:35,644 --> 00:27:36,735
Signor Yan.
493
00:27:38,727 --> 00:27:40,210
Sono Meng dell'amministrazione ferroviaria.
494
00:27:41,019 --> 00:27:42,269
Stavo proprio per telefonarle.
495
00:27:43,519 --> 00:27:44,852
Volevo chiederle come si comporta mio figlio Ma Fei
496
00:27:44,852 --> 00:27:45,894
ultimamente?
497
00:27:47,310 --> 00:27:48,644
Ha chiamato per questo?
498
00:27:49,310 --> 00:27:50,144
È magnifico,
499
00:27:50,144 --> 00:27:50,976
Signor Yan.
500
00:27:50,977 --> 00:27:51,985
Per favore.
501
00:27:56,810 --> 00:27:58,060
Tuo marito è assordante.
502
00:27:58,894 --> 00:28:00,135
Ha fatto una qualche formazione vocale?
503
00:28:03,810 --> 00:28:04,869
Xinyu,
504
00:28:05,560 --> 00:28:07,518
avevamo deciso che avresti portato nostro figlio a trovarmi ogni tre mesi.
505
00:28:07,519 --> 00:28:08,851
Nemmeno una volta.
506
00:28:08,852 --> 00:28:10,226
Nessuna risposta alle lettere.
507
00:28:10,227 --> 00:28:12,027
Come hai potuto mandarlo in collegio?
508
00:28:12,685 --> 00:28:14,102
Che c'è di male nel collegio?
509
00:28:14,102 --> 00:28:15,269
Credo che sia ottimo.
510
00:28:15,769 --> 00:28:17,185
Avere più tempo per studiare
511
00:28:17,185 --> 00:28:18,852
lo rende più indipendente.
512
00:28:19,560 --> 00:28:21,393
Nella società la competizione è spietata.
513
00:28:21,394 --> 00:28:24,060
Ha bisogno di lavorare sodo per entrare in una buona università.
514
00:28:25,394 --> 00:28:27,519
Meng ha preso un congedo retribuito.
515
00:28:27,519 --> 00:28:29,351
Stiamo gestendo un'impresa a Guangzhou.
516
00:28:29,352 --> 00:28:30,185
Faccio la pendolare,
517
00:28:30,185 --> 00:28:31,352
per quanto sia difficile.
518
00:28:31,352 --> 00:28:32,393
Mi lamento?
519
00:28:32,394 --> 00:28:33,410
L'ho fatto per me stessa?
520
00:28:34,102 --> 00:28:35,352
Tu sai solo parlare.
521
00:28:36,269 --> 00:28:37,726
Ascolta, Haowen Ma.
522
00:28:37,727 --> 00:28:39,352
Ho tutto sotto controllo.
523
00:28:39,977 --> 00:28:41,144
Mio figlio avrà successo.
524
00:28:46,144 --> 00:28:48,102
Ho una notizia buona e una cattiva riguardo Ma Fei.
525
00:28:48,102 --> 00:28:48,935
Quale vuoi sentire prima?
526
00:28:48,935 --> 00:28:50,019
Dacci un taglio.
527
00:28:50,852 --> 00:28:51,910
La cattiva notizia?
528
00:28:52,310 --> 00:28:53,477
Ma Fei è in grossi guai.
529
00:28:54,519 --> 00:28:55,310
Il Signor Yan ha detto
530
00:28:55,310 --> 00:28:57,144
che la scuola ha deciso di espellerlo
531
00:28:57,810 --> 00:28:58,994
e gli ha detto di trovare immediatamente un altro istituto.
532
00:29:00,185 --> 00:29:01,309
E la bella notizia?
533
00:29:01,310 --> 00:29:02,644
Ci restituiranno l'intera retta scolastica.
534
00:29:09,894 --> 00:29:11,227
La scuola Boyu
535
00:29:11,727 --> 00:29:15,810
si è posizionata al primo posto fra le quattro migliori scuole superiori di Dong Pei.
536
00:29:16,644 --> 00:29:18,935
Il primo classificato al Gaokao
(esame di ammissione all'università)
537
00:29:18,935 --> 00:29:22,394
nella provincia è uno dei nostri.
538
00:29:23,060 --> 00:29:24,477
Ogni studente
539
00:29:25,019 --> 00:29:26,394
è associato ad un foglio d'esame.
540
00:29:27,227 --> 00:29:28,101
Il motivo per cui
541
00:29:28,102 --> 00:29:29,768
i vostri genitori vi hanno mandato qui
542
00:29:29,769 --> 00:29:30,852
è perché vogliono
543
00:29:31,394 --> 00:29:32,727
che vi aiutiamo ad ottenere
544
00:29:32,727 --> 00:29:34,435
dei risultati soddisfacenti.
545
00:29:38,102 --> 00:29:39,110
Ho trovato questo
546
00:29:40,102 --> 00:29:42,852
sotto il cuscino di qualcuno.
547
00:29:43,894 --> 00:29:44,952
Di chi è?
548
00:29:45,394 --> 00:29:46,469
Alzi la mano.
549
00:29:49,852 --> 00:29:51,269
"Il viandante orgoglioso e sorridente"
(romanzo wuxia di Jin Yong)
550
00:29:52,519 --> 00:29:53,894
non osa alzare la mano?
551
00:30:00,227 --> 00:30:01,352
Ancora tu.
552
00:30:08,560 --> 00:30:09,644
Vieni avanti!
553
00:30:24,894 --> 00:30:26,227
Vergognati.
554
00:30:29,144 --> 00:30:30,152
Ma Fei.
555
00:30:30,769 --> 00:30:33,018
Da molto tempo uno dei peggiori
556
00:30:33,019 --> 00:30:34,394
della classe.
557
00:30:35,352 --> 00:30:36,935
Non si presenta, salta le lezioni.
558
00:30:37,935 --> 00:30:39,352
Un trasgressore ricorrente.
559
00:30:48,602 --> 00:30:49,685
Ridicolo,
560
00:30:49,685 --> 00:30:50,935
assurdo!
561
00:30:52,894 --> 00:30:54,519
La scuola ha deciso ufficialmente
562
00:30:55,644 --> 00:30:58,602
di espellere Ma Fei.
563
00:30:59,144 --> 00:31:00,602
I suoi genitori sono presenti?
564
00:31:10,519 --> 00:31:12,519
Stasera voglio restare con papà.
565
00:31:13,519 --> 00:31:14,585
Sono passati 7 anni.
566
00:31:15,227 --> 00:31:16,602
Non avrei mai pensato
567
00:31:17,060 --> 00:31:19,227
che avrei rivisto mio padre
568
00:31:19,727 --> 00:31:21,310
in una situazione così imbarazzante.
569
00:31:29,935 --> 00:31:30,477
Signore.
570
00:31:30,477 --> 00:31:32,102
Ci siamo impegnati tanto per farlo venire qui.
571
00:31:32,102 --> 00:31:33,227
Non potrebbe
572
00:31:33,227 --> 00:31:35,477
dargli un'altra possibilità
573
00:31:35,477 --> 00:31:37,602
ed evitargli l'espulsione?
574
00:31:38,685 --> 00:31:41,060
Siamo anche disposti a perdere un anno.
575
00:31:42,019 --> 00:31:42,685
Ma Fei.
576
00:31:42,685 --> 00:31:43,227
Gli faccia ripetere l'anno,
577
00:31:43,227 --> 00:31:44,477
noi lo accetteremo.
578
00:31:44,977 --> 00:31:45,810
La prego,
579
00:31:45,810 --> 00:31:47,644
lo prenda a schiaffi se oserà comportarsi male!
580
00:31:47,644 --> 00:31:48,435
Lo schiaffeggi con forza!
581
00:31:48,435 --> 00:31:50,227
Prenda a schiaffi me per essere un cattivo genitore.
582
00:31:50,227 --> 00:31:50,727
La prego!
583
00:31:50,727 --> 00:31:51,394
Alzati,
584
00:31:51,394 --> 00:31:52,435
donna,
585
00:31:52,435 --> 00:31:53,185
smettila.
586
00:31:53,185 --> 00:31:53,769
Signore.
587
00:31:53,769 --> 00:31:54,977
Parlerò io con lui.
588
00:31:55,560 --> 00:31:56,476
Signore.
589
00:31:56,477 --> 00:31:57,702
Qui è in gioco la mia reputazione.
590
00:31:58,269 --> 00:31:59,102
Cosa farò
591
00:31:59,102 --> 00:32:00,810
se la gente verrà a saperlo?
592
00:32:01,227 --> 00:32:02,059
Sul serio.
593
00:32:02,060 --> 00:32:03,352
Mi faccia un favore.
594
00:32:03,769 --> 00:32:05,143
Un favore?
595
00:32:05,144 --> 00:32:06,494
Ha almeno idea di cosa sia un favore?
596
00:32:07,727 --> 00:32:09,894
Il primo classificato in tutta la provincia
597
00:32:09,894 --> 00:32:11,435
era un nostro studente!
598
00:32:11,435 --> 00:32:12,435
Ha assolutamente ragione.
599
00:32:13,019 --> 00:32:14,601
Il ragazzo è entrato all'Università Peking
600
00:32:14,602 --> 00:32:15,910
l'anno in cui è stato ripristinato il Gaokao.
601
00:32:16,519 --> 00:32:17,226
86,
602
00:32:17,227 --> 00:32:18,018
87,
603
00:32:18,019 --> 00:32:18,809
88.
604
00:32:18,810 --> 00:32:19,809
Per tre anni consecutivi,
605
00:32:19,810 --> 00:32:21,144
i migliori tre della provincia.
606
00:32:21,144 --> 00:32:21,935
Ha ragione.
607
00:32:21,935 --> 00:32:23,394
Questo è il mio tesoro.
608
00:32:23,394 --> 00:32:24,768
Ho appeso alla parete
609
00:32:24,769 --> 00:32:26,185
le foto degli studenti più brillanti.
610
00:32:26,185 --> 00:32:27,227
Guardate voi stessi.
611
00:32:29,977 --> 00:32:31,060
E provate ad immaginare
612
00:32:31,602 --> 00:32:32,393
Ma Fei.
613
00:32:32,394 --> 00:32:33,894
Riuscirò
614
00:32:33,894 --> 00:32:35,435
ad appendere qui la sua foto un giorno?
615
00:32:36,060 --> 00:32:37,660
Sarebbe un caso, allora.
616
00:32:40,185 --> 00:32:41,202
Ma Fei ce la può fare.
617
00:32:42,810 --> 00:32:44,268
Può farcela assolutamente.
618
00:32:44,269 --> 00:32:45,310
Non ti avevo detto di aspettare fuori?
619
00:32:45,310 --> 00:32:46,227
Cosa ci fai qui?
620
00:32:46,227 --> 00:32:48,102
Non vi permetterò di parlare di lui in questo modo.
621
00:32:49,227 --> 00:32:50,977
Bisognerebbe conoscere la fatica di studiare
622
00:32:50,977 --> 00:32:52,268
e la predisposizione degli studenti
623
00:32:52,269 --> 00:32:52,935
così da saperli illuminare
624
00:32:52,935 --> 00:32:54,152
e poi essere definiti insegnanti.
625
00:32:54,560 --> 00:32:56,601
Il nome di questa scuola deriva da "Il libro dei riti", giusto?
(Uno dei cinque classici del canone confuciano)
626
00:32:56,602 --> 00:32:57,851
Confucio era solito dire
627
00:32:57,852 --> 00:32:58,944
che tutti possono essere istruiti.
628
00:33:00,185 --> 00:33:01,685
Eppure lei si preoccupa solo dei voti.
629
00:33:02,560 --> 00:33:03,685
Mette tutto il suo impegno
630
00:33:04,352 --> 00:33:06,184
a cercare di sbarazzarsi degli studenti con un basso rendimento
631
00:33:06,185 --> 00:33:07,719
invece di aiutarli a mettersi in pari.
632
00:33:08,394 --> 00:33:10,010
Non merita di essere chiamato insegnante.
633
00:33:10,519 --> 00:33:11,535
Bel discorso.
634
00:33:13,269 --> 00:33:14,360
Cos'era?
635
00:33:14,810 --> 00:33:16,685
Lei chi è?
636
00:33:17,185 --> 00:33:18,476
Un genitore di Ma Fei.
637
00:33:18,477 --> 00:33:19,643
Haowen Ma.
638
00:33:19,644 --> 00:33:20,719
Haowen Ma.
639
00:33:24,185 --> 00:33:25,310
Mi ricordo.
640
00:33:26,144 --> 00:33:27,202
L'ho vista in TV.
641
00:33:28,935 --> 00:33:30,852
L'architetto del ponte Dong Pei.
642
00:33:31,602 --> 00:33:34,227
E pensa di poter venire qui
643
00:33:34,227 --> 00:33:36,852
a spiegarmi come insegnare?
644
00:33:37,310 --> 00:33:38,352
L'eroe della nostra città.
645
00:33:52,602 --> 00:33:53,601
Signore.
646
00:33:53,602 --> 00:33:54,893
Per favore, non si arrabbi.
647
00:33:54,894 --> 00:33:55,601
Chiedo scusa.
648
00:33:55,602 --> 00:33:56,694
Ho lezione.
649
00:33:57,894 --> 00:33:59,518
La prego, lo ignori, signore.
650
00:33:59,519 --> 00:34:00,644
Dovreste andarvene
651
00:34:01,685 --> 00:34:03,144
e cercargli una nuova scuola.
652
00:34:03,144 --> 00:34:03,560
Per favore!
653
00:34:03,560 --> 00:34:05,394
È per vostro figlio, non fategli perdere tempo.
654
00:34:06,394 --> 00:34:07,809
La prego, signore.
655
00:34:07,810 --> 00:34:08,902
Signore!
656
00:34:11,519 --> 00:34:13,144
Perché sei qui, Haowen Ma?
657
00:34:13,560 --> 00:34:14,810
Non peggiorare le cose!
658
00:34:15,935 --> 00:34:17,227
Mi sono quasi inginocchiata davanti a lui.
659
00:34:17,227 --> 00:34:18,435
Cosa vuoi?
660
00:34:19,102 --> 00:34:20,102
Perché l'hai fatto?
661
00:34:20,102 --> 00:34:21,185
Aveva quasi cambiato idea.
662
00:34:21,185 --> 00:34:22,644
Toglimi le mani di dosso!
663
00:34:24,019 --> 00:34:25,144
Questo ragazzo è senza speranza.
664
00:34:25,144 --> 00:34:25,852
È finito.
665
00:34:25,852 --> 00:34:27,184
Per lui è finita.
666
00:34:27,185 --> 00:34:29,351
Se gli piacciono così tanto le storie di kung-fu, che andasse a praticarlo!
667
00:34:29,352 --> 00:34:30,402
Signor Yan.
668
00:34:32,894 --> 00:34:33,769
Perché non sono stata informata
669
00:34:33,769 --> 00:34:35,310
dell'espulsione di Ma Fei?
670
00:34:36,352 --> 00:34:38,477
Dovremmo dargli un'altra possibilità.
671
00:34:40,685 --> 00:34:42,344
Il 5° articolo del regolamento scolastico afferma:
672
00:34:42,894 --> 00:34:44,643
La scuola può agire da sola
673
00:34:44,644 --> 00:34:46,477
per punire gli studenti.
674
00:34:48,519 --> 00:34:49,852
Soprattutto
675
00:34:49,852 --> 00:34:52,352
rispetto a un'insegnante precaria.
676
00:34:53,935 --> 00:34:55,002
Signor Yan.
677
00:34:57,310 --> 00:34:58,477
In qualità di suo padre,
678
00:34:59,352 --> 00:35:00,476
sono responsabile
679
00:35:00,477 --> 00:35:01,977
del rendimento deludente di Fei.
680
00:35:03,560 --> 00:35:04,785
Voglio farle una promessa.
681
00:35:05,394 --> 00:35:06,410
Da oggi in poi,
682
00:35:06,852 --> 00:35:08,519
vivrà a casa con me.
683
00:35:09,519 --> 00:35:11,309
Che risultato deve ottenere
684
00:35:11,310 --> 00:35:13,102
per non essere espulso da questa scuola?
685
00:35:15,060 --> 00:35:16,119
Ridicolo.
686
00:35:16,769 --> 00:35:18,101
Assurdo!
687
00:35:18,102 --> 00:35:19,644
Questo rientra nelle sue competenze.
688
00:35:20,102 --> 00:35:21,102
Ha paura adesso?
689
00:35:24,519 --> 00:35:25,552
Ha paura?
690
00:35:26,519 --> 00:35:27,519
Che risultato
691
00:35:28,435 --> 00:35:30,184
dovrà ottenere
692
00:35:30,185 --> 00:35:31,327
per poter restare a scuola?
693
00:35:37,227 --> 00:35:38,602
Va bene, giocherò.
694
00:35:39,060 --> 00:35:40,559
Fra i primi dieci della sua classe.
695
00:35:40,560 --> 00:35:41,894
I primi dieci della classe?
696
00:35:41,894 --> 00:35:43,477
È assolutamente impossibile.
697
00:35:43,977 --> 00:35:44,977
Va bene.
698
00:35:45,685 --> 00:35:46,694
Fra i primi 10.
699
00:35:48,019 --> 00:35:49,077
Ma non solo della sua classe,
700
00:35:49,935 --> 00:35:50,952
ma del suo anno.
701
00:35:54,810 --> 00:35:55,685
Questo tizio
702
00:35:55,685 --> 00:35:57,185
deve aver battuto la testa in prigione.
703
00:35:57,644 --> 00:35:59,226
Non solo fra i primi dieci nel suo anno,
704
00:35:59,227 --> 00:36:00,310
scommetto anche che
705
00:36:01,435 --> 00:36:02,935
quando andrà via da questa scuola,
706
00:36:03,644 --> 00:36:05,735
sarà il miglior studente che l'istituto abbia mai visto.
707
00:36:07,727 --> 00:36:09,477
Appenderà la sua foto sulla parete.
708
00:36:12,394 --> 00:36:13,727
Stando al Signor Yan,
709
00:36:14,394 --> 00:36:17,227
ha insegnato a circa 123.000 studenti
710
00:36:17,727 --> 00:36:19,602
e ha incontrato quasi 40.000 genitori.
711
00:36:20,477 --> 00:36:21,977
In quel momento capì
712
00:36:22,852 --> 00:36:24,477
che quel genitore appena uscito di prigione
713
00:36:24,477 --> 00:36:26,269
con una sacca di plastica sporca
714
00:36:26,977 --> 00:36:28,227
era speciale.
715
00:36:31,435 --> 00:36:32,435
Fai pure
716
00:36:32,435 --> 00:36:33,477
lasciati andare!
717
00:36:33,477 --> 00:36:35,235
Non sembri avere alcun rispetto per te stesso!
718
00:36:35,977 --> 00:36:36,685
Se non andrai all'università,
719
00:36:36,685 --> 00:36:38,435
finirai come quel pazzo.
720
00:36:39,477 --> 00:36:41,184
I primi 10 del tuo anno.
721
00:36:41,185 --> 00:36:42,185
Svegliati!
722
00:36:43,019 --> 00:36:44,019
Guardati.
723
00:36:44,019 --> 00:36:45,769
Sembri uno dei migliori dieci?
724
00:36:47,060 --> 00:36:48,644
Che aspetto dovrebbe avere uno dei migliori 10?
725
00:36:50,019 --> 00:36:50,935
Con la faccia rotonda, quadrata,
726
00:36:50,935 --> 00:36:51,969
o a ferro di cavallo?
727
00:36:53,477 --> 00:36:54,685
La gente dice sempre
728
00:36:55,269 --> 00:36:56,644
che lui ha il mio naso e le mie sopracciglia
729
00:36:57,935 --> 00:36:59,351
e la forma del tuo viso.
730
00:36:59,352 --> 00:37:00,769
Quindi ha assolutamente ragione.
731
00:37:03,602 --> 00:37:05,435
Tutti meritano un po' di dignità.
732
00:37:06,269 --> 00:37:07,726
Va bene criticarlo,
733
00:37:07,727 --> 00:37:09,434
ma non farlo vergognare in pubblico.
734
00:37:09,435 --> 00:37:11,476
Sono sua madre. È per il suo bene.
735
00:37:11,477 --> 00:37:12,310
"È per il suo bene"
736
00:37:12,310 --> 00:37:13,644
è la scusa
737
00:37:13,644 --> 00:37:14,769
più orribile.
738
00:37:15,394 --> 00:37:16,643
È per il tuo bene.
739
00:37:16,644 --> 00:37:18,393
Perché non ti rimproveri davanti allo specchio
740
00:37:18,394 --> 00:37:19,768
per due ore ogni giorno?
741
00:37:19,769 --> 00:37:20,227
Non c'è problema,
742
00:37:20,227 --> 00:37:21,227
lo prometto.
743
00:37:21,227 --> 00:37:22,851
Potresti fare silenzio?
744
00:37:22,852 --> 00:37:24,144
Va bene, sì, ho capito.
745
00:37:24,644 --> 00:37:25,893
Xinyu, Xinyu, Xinyu.
746
00:37:25,894 --> 00:37:26,851
Siamo nei guai.
747
00:37:26,852 --> 00:37:27,601
Grossi guai!
748
00:37:27,602 --> 00:37:28,434
Cosa c'è?
749
00:37:28,435 --> 00:37:30,352
Lao Wu della tipografia
750
00:37:30,352 --> 00:37:32,393
ha perso il suo carico di tessuti.
751
00:37:32,394 --> 00:37:33,851
Lao Zhao ha chiamato la polizia.
752
00:37:33,852 --> 00:37:34,894
Che vuol dire perso?
753
00:37:34,894 --> 00:37:35,893
Cos'è successo?
754
00:37:35,894 --> 00:37:37,059
Sono preoccupato anch'io!
755
00:37:37,060 --> 00:37:38,435
Chiedi! Vai a chiedere!
756
00:37:41,102 --> 00:37:42,310
Probabilmente è stato truffato.
757
00:37:43,060 --> 00:37:44,485
Andiamo subito a Guangzhou.
758
00:37:46,435 --> 00:37:47,602
Non posso andare adesso.
759
00:37:47,602 --> 00:37:48,352
Che ne dici...
760
00:37:48,352 --> 00:37:49,519
Non potresti iniziare ad andare tu?
761
00:37:55,477 --> 00:37:56,485
Posso farlo.
762
00:37:57,102 --> 00:37:58,177
Sei tu la proprietaria.
763
00:37:58,602 --> 00:37:59,652
Fai come vuoi.
764
00:38:10,352 --> 00:38:11,352
Cosa stai guardando?
765
00:38:13,185 --> 00:38:13,935
Sono stata cieca a sposarlo.
766
00:38:13,935 --> 00:38:15,352
È impossibile che lo rifaccia.
767
00:38:16,560 --> 00:38:17,894
Non fare quella faccia.
768
00:38:18,394 --> 00:38:19,727
Se non fosse stato per il bambino...
769
00:38:20,644 --> 00:38:21,727
Che c'è adesso?
770
00:38:23,269 --> 00:38:24,643
Fai prima la tua telefonata!
771
00:38:24,644 --> 00:38:25,976
Vieni con me.
772
00:38:25,977 --> 00:38:27,060
Ora chiamo.
773
00:38:28,852 --> 00:38:29,894
Faccio io.
774
00:38:35,477 --> 00:38:36,851
Figliolo.
775
00:38:36,852 --> 00:38:38,059
La mamma è andata via.
776
00:38:38,060 --> 00:38:39,269
Ora siamo solo noi due.
777
00:38:41,019 --> 00:38:42,144
Hai lo zaino aperto.
778
00:38:43,685 --> 00:38:44,760
Com'è pesante.
779
00:38:46,810 --> 00:38:47,894
Sei diventato così alto.
780
00:38:49,394 --> 00:38:50,810
Quindi sei troppo figo
781
00:38:50,810 --> 00:38:51,977
per parlare con me, adesso?
782
00:38:52,935 --> 00:38:55,435
Non guardi nemmeno il tuo mirabile padre?
783
00:38:59,727 --> 00:39:00,769
Ma Fei!
784
00:39:07,769 --> 00:39:09,018
Ma Fei!
785
00:39:09,019 --> 00:39:10,102
Ma Fei!
786
00:39:11,810 --> 00:39:12,877
Ma Fei!
787
00:39:14,852 --> 00:39:15,927
Fermati!
788
00:39:17,560 --> 00:39:18,644
Figliolo!
789
00:39:20,852 --> 00:39:21,877
Attento!
790
00:39:41,685 --> 00:39:42,643
Sta bene?
791
00:39:42,644 --> 00:39:43,477
Sto bene.
792
00:39:43,477 --> 00:39:44,476
Sto bene.
793
00:39:44,477 --> 00:39:45,560
Vada pure.
794
00:39:46,269 --> 00:39:48,119
Assicurati di non avere niente di rotto, amico!
795
00:39:50,685 --> 00:39:51,727
Amico!
796
00:40:13,019 --> 00:40:14,185
Perché non sei venuto a trovarci?
797
00:40:15,185 --> 00:40:17,102
Perché non sei venuto a trovarci?
798
00:40:18,810 --> 00:40:19,869
Perché non sei venuto a trovarci?
799
00:40:23,644 --> 00:40:25,310
Perché non sei venuto a trovarci?
800
00:40:44,644 --> 00:40:45,809
Fra tre giorni
801
00:40:45,810 --> 00:40:48,769
il HKSAR celebrerà il suo primo Giorno Nazionale.
802
00:40:49,394 --> 00:40:50,685
È passato un secolo,
803
00:40:50,685 --> 00:40:52,559
e il figlio vagante,
804
00:40:52,560 --> 00:40:53,477
è finalmente tornato a casa
805
00:40:53,477 --> 00:40:55,027
nel caldo abbraccio della madre patria.
806
00:40:56,102 --> 00:40:57,476
Figliolo,
807
00:40:57,477 --> 00:40:58,852
ordina tutto quello che vuoi.
808
00:40:59,310 --> 00:40:59,976
Oggi,
809
00:40:59,977 --> 00:41:01,060
dobbiamo festeggiare.
810
00:41:04,102 --> 00:41:05,135
Tieni.
811
00:41:05,560 --> 00:41:06,559
Prego.
812
00:41:06,560 --> 00:41:07,644
Grazie.
813
00:41:10,435 --> 00:41:11,652
I tagliolini sono molto cari.
814
00:41:12,685 --> 00:41:14,019
Non costavano 50 centesimi?
815
00:41:15,519 --> 00:41:16,652
Quanto tempo fa?
816
00:41:32,727 --> 00:41:33,810
Ehi amico,
817
00:41:33,810 --> 00:41:35,559
la birra non l'ho aperta.
818
00:41:35,560 --> 00:41:37,184
La cambio con una aranciata.
819
00:41:37,185 --> 00:41:37,685
Va bene.
820
00:41:37,685 --> 00:41:39,685
E due scodelle
821
00:41:39,685 --> 00:41:40,710
di tagliolini alla carne.
822
00:41:41,935 --> 00:41:42,935
Extra coriandolo,
823
00:41:42,935 --> 00:41:44,226
extra peperoncino,
824
00:41:44,227 --> 00:41:45,285
extra germogli di aglio
825
00:41:45,852 --> 00:41:47,519
ed extra tagliolini e brodo,
826
00:41:47,519 --> 00:41:48,585
grazie.
827
00:41:51,310 --> 00:41:52,402
Amico?
828
00:41:53,269 --> 00:41:54,769
Che ne dici di ordinare quattro scodelle?
829
00:42:05,523 --> 00:42:07,731
♫ In giro per il mondo ♫
830
00:42:07,731 --> 00:42:10,356
♫ Lungo i fiumi e le pianure ♫
831
00:42:10,356 --> 00:42:14,605
♫ Paese dopo paese, ho perso il conto ♫
832
00:42:14,606 --> 00:42:17,190
♫ Osservare il sole ♫
833
00:42:17,981 --> 00:42:20,148
Dopo un pranzo eccellente,
834
00:42:20,148 --> 00:42:22,814
papà mi portò in uno strano posto nuovo.
835
00:42:22,815 --> 00:42:23,856
Disse,
836
00:42:23,856 --> 00:42:24,648
che con la sua esperienza,
837
00:42:24,648 --> 00:42:26,440
ottenere lavoro in quel posto
838
00:42:26,856 --> 00:42:30,065
sarebbe stato facilissimo.
839
00:42:32,106 --> 00:42:33,856
[Curriculum]
840
00:42:49,606 --> 00:42:50,640
Accidenti.
841
00:42:51,690 --> 00:42:53,564
Mi dispiace molto.
842
00:42:53,565 --> 00:42:54,523
Va bene, non si preoccupi.
843
00:42:54,523 --> 00:42:55,690
Posso stamparne un altro.
844
00:42:56,190 --> 00:42:57,730
Che ne pensa
845
00:42:57,731 --> 00:42:58,815
del mio curriculum?
846
00:43:15,523 --> 00:43:16,565
Ingegnere Ma?
847
00:43:19,481 --> 00:43:20,648
È proprio lei? Signor Ma?
848
00:43:23,648 --> 00:43:25,148
L'ammiro moltissimo.
849
00:43:25,148 --> 00:43:26,148
Davvero.
850
00:43:27,315 --> 00:43:27,773
Xiao Liu,
851
00:43:27,773 --> 00:43:28,689
Ba Liang.
852
00:43:28,690 --> 00:43:29,731
Non si ricorda?
853
00:43:32,773 --> 00:43:34,898
Volevo lavorare nella sua ditta.
854
00:43:35,315 --> 00:43:37,190
È stato lei ad intervistarmi.
855
00:43:37,815 --> 00:43:38,647
- Si ricorda?
- Io?
856
00:43:38,648 --> 00:43:39,855
Sì!
857
00:43:39,856 --> 00:43:41,105
Ma io—
858
00:43:41,106 --> 00:43:42,306
I miei voti non erano abbastanza buoni.
859
00:43:42,815 --> 00:43:43,940
E non mi ha voluto.
860
00:43:45,148 --> 00:43:46,522
Non avevo dove andare.
861
00:43:46,523 --> 00:43:47,898
Allora, ho creato la mia ditta.
862
00:43:48,648 --> 00:43:49,564
Questo...
863
00:43:49,565 --> 00:43:50,522
è suo figlio?
864
00:43:50,523 --> 00:43:51,065
Saluta.
865
00:43:51,065 --> 00:43:51,731
Salve.
866
00:43:51,731 --> 00:43:52,806
Ciao, come stai?
867
00:43:53,773 --> 00:43:54,231
È come lei,
868
00:43:54,231 --> 00:43:55,689
attraente.
869
00:43:55,690 --> 00:43:56,723
Le assomiglia.
870
00:43:58,940 --> 00:44:00,190
Signor Ma, cos'è questo?
871
00:44:00,190 --> 00:44:00,690
Oh.
872
00:44:00,690 --> 00:44:02,189
È... il mio curriculum.
873
00:44:02,190 --> 00:44:03,230
Cu... curriculum?
874
00:44:03,231 --> 00:44:04,356
Posso vedere?
875
00:44:11,731 --> 00:44:12,765
Signor Ma,
876
00:44:15,023 --> 00:44:16,398
con le sue qualifiche,
877
00:44:16,398 --> 00:44:17,856
cerca lavoro qua?
878
00:44:18,773 --> 00:44:19,856
Non va bene.
879
00:44:19,856 --> 00:44:21,648
Sul serio, questo non è posto per lei.
880
00:44:21,648 --> 00:44:22,898
Questo posto...
881
00:44:23,523 --> 00:44:24,106
Ecco.
882
00:44:24,106 --> 00:44:25,105
Vieni qui.
883
00:44:25,106 --> 00:44:25,855
Lo conosci?
884
00:44:25,856 --> 00:44:27,105
No.
885
00:44:27,106 --> 00:44:28,064
Chi sarebbe?
886
00:44:28,065 --> 00:44:29,355
Lo conosci?
887
00:44:29,356 --> 00:44:30,423
No.
888
00:44:31,606 --> 00:44:32,481
Lasci che la presenti.
889
00:44:32,481 --> 00:44:33,064
Venite qui.
890
00:44:33,065 --> 00:44:34,315
Radunatevi.
891
00:44:34,315 --> 00:44:35,190
Venite tutti qui.
892
00:44:35,190 --> 00:44:35,606
Presto.
893
00:44:35,606 --> 00:44:36,480
Quelli là dietro,
894
00:44:36,481 --> 00:44:37,730
spicciatevi.
895
00:44:37,731 --> 00:44:39,064
Bene,
896
00:44:39,065 --> 00:44:40,397
lasci che la presenti.
897
00:44:40,398 --> 00:44:41,189
Costui.
898
00:44:41,190 --> 00:44:42,230
Lo conoscete?
899
00:44:42,231 --> 00:44:43,480
No.
900
00:44:43,481 --> 00:44:44,648
Ma io sì!
901
00:44:45,148 --> 00:44:46,730
Hao Wen Ma.
902
00:44:46,731 --> 00:44:49,522
Il famoso ingegnere Hao Wen Ma!
903
00:44:49,523 --> 00:44:50,731
Lo conoscono tutti.
904
00:44:51,440 --> 00:44:52,981
Il ponte di Dong Pei.
905
00:44:53,606 --> 00:44:54,773
Ahahah, capite?
906
00:44:54,773 --> 00:44:56,398
È crollato all'improvviso.
907
00:44:57,690 --> 00:44:58,981
Quasi come
908
00:44:58,981 --> 00:45:00,440
un'esplosione.
909
00:45:00,440 --> 00:45:01,398
Perfetto,
910
00:45:01,398 --> 00:45:01,940
visto che c'è anche suo figlio
911
00:45:01,940 --> 00:45:03,147
forza, ci dica
912
00:45:03,148 --> 00:45:04,355
come ha fatto allora
913
00:45:04,356 --> 00:45:05,398
a cavarsela?
914
00:45:06,648 --> 00:45:09,231
Oggi, finalmente mi sono vendicato.
915
00:45:14,898 --> 00:45:15,940
Non ti assumerei
916
00:45:15,940 --> 00:45:17,273
per nessuna ragione al mondo.
917
00:45:24,315 --> 00:45:25,439
Fei Ma.
918
00:45:25,440 --> 00:45:25,981
Non è nulla.
919
00:45:25,981 --> 00:45:27,065
Sto bene.
920
00:45:29,898 --> 00:45:30,973
Sto bene.
921
00:45:49,106 --> 00:45:51,190
Quanto ci hai guadagnato?
922
00:45:52,898 --> 00:45:54,815
Come mai un ponte perfettamente a posto è crollato?
923
00:45:57,273 --> 00:45:59,523
Perché danno tutti la colpa a te?
924
00:45:59,940 --> 00:46:01,064
Bugiardo!
925
00:46:01,065 --> 00:46:02,081
Truffatore!
926
00:46:03,731 --> 00:46:05,065
Perché?
927
00:46:12,898 --> 00:46:13,940
Ascoltami.
928
00:46:35,356 --> 00:46:36,940
Qualcuno dice
929
00:46:38,940 --> 00:46:39,973
che sei uno stupido
930
00:46:41,565 --> 00:46:42,598
un idiota,
931
00:46:45,398 --> 00:46:46,406
una nullità,
932
00:46:46,981 --> 00:46:48,023
è vero?
933
00:46:52,065 --> 00:46:53,398
Ma, tuo padre non ci crede.
934
00:47:00,440 --> 00:47:01,731
Avrò sempre fiducia in te.
935
00:47:13,356 --> 00:47:15,480
Hai visto crollare il ponte che avevo costruito,
936
00:47:15,481 --> 00:47:16,548
vero?
937
00:47:20,606 --> 00:47:21,623
Ma, tuo padre
938
00:47:23,356 --> 00:47:24,365
non crollerà mai.
939
00:47:26,898 --> 00:47:27,948
Figlio mio,
940
00:47:28,606 --> 00:47:29,723
hai fiducia in tuo padre?
941
00:47:33,606 --> 00:47:34,631
Grazie.
942
00:47:39,106 --> 00:47:40,315
Mio padre diceva sempre,
943
00:47:41,023 --> 00:47:42,731
se crederai in te stesso,
944
00:47:43,523 --> 00:47:46,731
la fortuna ti verrà dietro come un cucciolo.
945
00:47:47,690 --> 00:47:50,355
I suoi strani trucchetti magici,
946
00:47:50,356 --> 00:47:51,940
finalmente funzionarono.
947
00:47:52,773 --> 00:47:53,856
La fortuna,
948
00:47:54,398 --> 00:47:55,940
ci trovò immediatamente.
949
00:47:58,231 --> 00:47:59,265
Idioti!
950
00:48:01,023 --> 00:48:02,689
Siete un gruppo di idioti!
951
00:48:02,690 --> 00:48:04,439
Perché vi pago uno stipendio?
952
00:48:04,440 --> 00:48:05,730
Allora?
953
00:48:05,731 --> 00:48:07,981
Era davvero così difficile?
954
00:48:08,481 --> 00:48:09,481
Volevo solo che
955
00:48:09,481 --> 00:48:12,023
trovaste dei punti dove installare la dinamite,
956
00:48:13,606 --> 00:48:15,398
non di trovare una famiglia da adottare.
957
00:48:19,190 --> 00:48:20,815
Come può parlare così?
958
00:48:20,815 --> 00:48:21,690
Cosa?
959
00:48:21,690 --> 00:48:22,731
Moderi le parole.
960
00:48:22,731 --> 00:48:25,231
Siamo solo degli operai, non siamo ingegneri.
961
00:48:25,898 --> 00:48:27,105
C'è di nuovo quel tipo.
962
00:48:27,106 --> 00:48:28,064
Lo odio.
963
00:48:28,065 --> 00:48:28,981
Il massetto va ricalibrato.
964
00:48:28,981 --> 00:48:29,772
Papà, andiamo.
965
00:48:29,773 --> 00:48:31,230
Con tanti progetti in via d'esecuzione,
966
00:48:31,231 --> 00:48:32,940
non potrebbe lasciarci un buon massetto?
967
00:48:33,440 --> 00:48:34,522
Papà, andiamo.
968
00:48:34,523 --> 00:48:36,190
La posizione della dinamite è fondamentale,
969
00:48:36,190 --> 00:48:36,898
i rischi sono altissimi.
970
00:48:36,898 --> 00:48:37,897
Aspetta.
971
00:48:37,898 --> 00:48:38,730
Questo massetto,
972
00:48:38,731 --> 00:48:40,206
prima o poi causerà problemi.
973
00:48:40,606 --> 00:48:42,440
Tieni, reggi questa.
974
00:48:43,806 --> 00:48:44,823
Aspetta qui.
975
00:48:48,190 --> 00:48:48,981
Smettetela di urlare!
976
00:48:48,960904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.