All language subtitles for Looking.Up.2019.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-srt[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,123 --> 00:00:43,623 *NON EDITATO* Mio padre diceva sempre 2 00:00:44,457 --> 00:00:46,206 fintanto che 3 00:00:46,207 --> 00:00:47,223 ti impegnerai sodo, 4 00:00:48,498 --> 00:00:50,813 potrai fare qualsiasi cosa al Mondo. 5 00:00:50,814 --> 00:00:52,039 [Base di Lancio Jiuquan] [17 Ottobre, 2019] 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,082 Fino ad oggi. 7 00:00:53,998 --> 00:00:55,914 Come primo Taikonauta* in Cina, (*Persona che naviga nello spazio per il programma spaziale cinese, termine coniato per gli astronauti cinesi) 8 00:00:55,915 --> 00:00:57,540 sono ancora incerto se 9 00:00:58,498 --> 00:01:00,748 ho vissuto le aspettative di mio padre. 10 00:01:01,707 --> 00:01:02,873 Comandante, salve. 11 00:01:03,290 --> 00:01:05,581 Andando nello spazio per la quarta volta, 12 00:01:05,582 --> 00:01:07,998 diventerà il Taikonaut più esperto del Paese. 13 00:01:08,540 --> 00:01:09,539 Una volta arrivato, 14 00:01:09,540 --> 00:01:11,664 quale sarà la prima cosa 15 00:01:11,665 --> 00:01:12,723 che dirà al Mondo? 16 00:01:14,290 --> 00:01:15,290 Non leccarti le gengive. 17 00:01:19,415 --> 00:01:20,622 Ecco... 18 00:01:20,623 --> 00:01:22,207 ... questo è per la mia piccola, Qiaqia. 19 00:01:23,832 --> 00:01:24,873 Qiaqia, 20 00:01:25,623 --> 00:01:26,831 non mi chiedi sempre 21 00:01:26,832 --> 00:01:28,165 dove va papà per lavoro? 22 00:01:29,707 --> 00:01:30,723 Su nel cielo. 23 00:01:31,707 --> 00:01:32,664 Quando sono lì 24 00:01:32,665 --> 00:01:34,373 posso vederti ogni momento 25 00:01:35,207 --> 00:01:36,247 quindi ricordati 26 00:01:36,248 --> 00:01:37,340 non leccarti le gengive. 27 00:01:39,332 --> 00:01:40,581 In due mesi, 28 00:01:40,582 --> 00:01:42,123 papà porterà giù una stella per te. 29 00:01:49,832 --> 00:01:50,890 Salve, Fei Ma. 30 00:01:51,290 --> 00:01:53,373 Questa è la sua prima missione spaziale. 31 00:01:54,165 --> 00:01:54,997 La mia domanda è 32 00:01:54,998 --> 00:01:56,707 "Ha qualcosa da dire alla sua famiglia?" 33 00:02:02,165 --> 00:02:04,207 Il posto della sua famiglia è vuoto. 34 00:02:06,998 --> 00:02:08,165 Sono qui oggi? 35 00:02:11,207 --> 00:02:13,665 Quando potranno avere il XYZ di ogni problema 36 00:02:14,207 --> 00:02:15,497 allora i nostri bambini 37 00:02:15,498 --> 00:02:16,748 potranno padroneggiare il loro futuro. 38 00:02:19,957 --> 00:02:21,247 Un mese fa 39 00:02:21,248 --> 00:02:23,707 ad un altitudine di 7.117 metri 40 00:02:23,707 --> 00:02:25,414 nelle montagne Nyenchenthanglha 41 00:02:25,415 --> 00:02:28,372 la 14enne tibetana Dawa Yangzong 42 00:02:28,373 --> 00:02:30,956 portava in alto la sacra fiamma 43 00:02:30,957 --> 00:02:32,706 che da inizio agli undicesimi 44 00:02:32,707 --> 00:02:36,480 Giochi Asiatici di Pechino. 45 00:02:36,481 --> 00:02:40,181 Settembre, 1990. 46 00:02:40,790 --> 00:02:42,332 Sono qui! 47 00:02:44,082 --> 00:02:48,832 Benvenuti... Benvenuti, un caldo benvenuto. 48 00:02:50,582 --> 00:02:52,332 La storia della mia famiglia 49 00:02:53,082 --> 00:02:54,665 inizia 30 anni fa 50 00:02:55,498 --> 00:02:57,540 all'evento per le celebrazioni nazionali. 51 00:03:01,957 --> 00:03:03,331 Signore... 52 00:03:03,332 --> 00:03:04,407 ... perché è ancora qui? 53 00:03:04,957 --> 00:03:05,665 Faremo tardi! 54 00:03:05,665 --> 00:03:06,748 Presto! 55 00:03:07,957 --> 00:03:09,790 Regalo fatto a mano per il compleanno di mio figlio. 56 00:03:11,332 --> 00:03:13,372 Un globo creato da una palla da calcio. 57 00:03:13,373 --> 00:03:14,448 Cosa ne pensi? 58 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 Signore! 59 00:03:18,332 --> 00:03:19,789 La staffetta della torcia! 60 00:03:19,790 --> 00:03:20,831 Forza. 61 00:03:20,832 --> 00:03:21,923 Perché tutta questa fretta? 62 00:03:22,665 --> 00:03:23,723 Guarda. 63 00:03:24,415 --> 00:03:25,789 Il tedoforo 64 00:03:25,790 --> 00:03:26,997 è mio padre. 65 00:03:26,998 --> 00:03:28,206 Per lui 66 00:03:28,207 --> 00:03:29,748 suo figlio viene prima di ogni cosa. 67 00:03:30,373 --> 00:03:32,415 Stupido, stupido, stupido. 68 00:03:32,873 --> 00:03:34,581 Guarda in cosa mi hai cacciato! 69 00:03:34,582 --> 00:03:36,289 Dietro di me 70 00:03:36,290 --> 00:03:39,206 c'è il ponte Dong Pe che è appena stato costruito. 71 00:03:39,207 --> 00:03:42,497 Il sacro fuoco arriverà tra dieci minuti. 72 00:03:42,498 --> 00:03:44,164 Al mio fianco 73 00:03:44,165 --> 00:03:47,664 c'è la formazione di benvenuto dell'asilo. 74 00:03:47,665 --> 00:03:50,831 Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto. 75 00:03:50,832 --> 00:03:54,539 Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto. 76 00:03:54,540 --> 00:03:58,331 Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto. 77 00:03:58,332 --> 00:04:02,540 Benvenuti... benvenuti, un caloroso benvenuto. 78 00:04:05,665 --> 00:04:06,682 Vieni qui. 79 00:04:07,540 --> 00:04:08,582 Vieni qui. 80 00:04:12,040 --> 00:04:12,831 Vieni qui. 81 00:04:12,832 --> 00:04:13,915 Vieni qui. 82 00:04:17,123 --> 00:04:18,790 Questo bambino è orribile. 83 00:04:21,498 --> 00:04:23,664 Te lo dirò un'ultima volta. 84 00:04:23,665 --> 00:04:26,456 Durante l'ultimo "Caloroso benvenuto" 85 00:04:26,457 --> 00:04:27,956 devi abbassarti. 86 00:04:27,957 --> 00:04:29,247 Capito? 87 00:04:29,248 --> 00:04:30,372 Sì. 88 00:04:30,373 --> 00:04:31,415 Mostramelo. 89 00:04:35,040 --> 00:04:36,540 Questo bambino è un disastro. 90 00:04:36,998 --> 00:04:38,289 Disastro. 91 00:04:38,290 --> 00:04:39,789 Disastro. 92 00:04:39,790 --> 00:04:40,747 Disastro. 93 00:04:40,748 --> 00:04:41,798 Alzatevi. 94 00:04:43,457 --> 00:04:44,548 Vai in fondo. 95 00:04:46,248 --> 00:04:47,915 Questo bambino senza speranze 96 00:04:48,457 --> 00:04:49,540 ero io. 97 00:04:50,165 --> 00:04:51,456 In dieci minuti 98 00:04:51,457 --> 00:04:54,165 mi verrà dato un regalo strabiliante. 99 00:04:54,915 --> 00:04:56,207 E la mia vita 100 00:04:57,373 --> 00:04:58,382 cambierà per sempre. 101 00:04:59,707 --> 00:05:00,765 Il tedoforo? 102 00:05:03,582 --> 00:05:05,332 Il tedoforo? 103 00:05:13,207 --> 00:05:14,164 Abbiamo 5 minuti! 104 00:05:14,165 --> 00:05:15,247 Forza, veloce! 105 00:05:15,248 --> 00:05:16,497 Forza! 106 00:05:16,498 --> 00:05:18,832 Forza! 107 00:05:24,457 --> 00:05:25,247 Sta arrivando! 108 00:05:25,248 --> 00:05:26,789 Il 286esimo tedoforo 109 00:05:26,790 --> 00:05:29,207 sta correndo verso il ponte! 110 00:05:31,540 --> 00:05:32,623 Signore! 111 00:05:36,123 --> 00:05:37,215 Veloce! 112 00:05:37,665 --> 00:05:38,789 Solo 3 minuti. 113 00:05:38,790 --> 00:05:39,832 Signore 114 00:05:44,582 --> 00:05:47,289 50 metri al punto di ritrovo! 115 00:05:47,290 --> 00:05:49,540 Il tedoforo sta 116 00:05:49,540 --> 00:05:50,915 per consegnare la torcia! 117 00:05:51,957 --> 00:05:52,706 Signore, 118 00:05:52,707 --> 00:05:53,732 è troppo tardi. 119 00:05:54,415 --> 00:05:55,915 Ultimi 20 metri! 120 00:05:58,457 --> 00:05:59,582 10 metri! 121 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 5 metri! 122 00:06:06,248 --> 00:06:09,039 Il 287esimo tedoforo Haowen Ma 123 00:06:09,040 --> 00:06:10,207 ha assunto la torcia! 124 00:06:10,748 --> 00:06:12,247 Sta correndo 125 00:06:12,248 --> 00:06:13,707 verso il ponte! 126 00:06:14,332 --> 00:06:15,164 Eccolo qui! 127 00:06:15,165 --> 00:06:18,289 Che la cerimonia della staffetta del ponte Dong Pei 128 00:06:18,290 --> 00:06:21,081 abbia inizio! 129 00:06:21,082 --> 00:06:24,207 Benvenuto benvenuto, un caloroso benvenuto. 130 00:06:27,957 --> 00:06:29,414 Il tedoforo 131 00:06:29,415 --> 00:06:31,247 è l'architetto del ponte Dong Pei. 132 00:06:31,248 --> 00:06:32,957 Ingegnere Haowen Ma. 133 00:06:33,457 --> 00:06:34,622 Dopo che il fuoco passerà 134 00:06:34,623 --> 00:06:36,581 su Dong Pei, il più grande ponte della città 135 00:06:36,582 --> 00:06:38,831 sarà ufficialmente innaugurato. 136 00:06:38,832 --> 00:06:40,665 L'apertura del ponte 137 00:06:40,665 --> 00:06:43,039 è un sogno che si realizza per tutta la città. 138 00:06:43,040 --> 00:06:43,997 Signor Haowen Ma, 139 00:06:43,998 --> 00:06:46,539 il ponte che ha progettato... 140 00:06:46,540 --> 00:06:47,664 Signorina, Signorina. 141 00:06:47,665 --> 00:06:49,207 Lui è mio padre. 142 00:06:52,207 --> 00:06:53,831 Se fosse veramente tuo padre 143 00:06:53,832 --> 00:06:55,289 mi mangerei una sedia. 144 00:06:55,290 --> 00:06:57,289 Papà, papà. 145 00:06:57,290 --> 00:06:58,789 Papà, papà. 146 00:06:58,790 --> 00:07:01,747 Ha qualcosa da condividere con il pubblico? 147 00:07:01,748 --> 00:07:02,790 Un secondo. 148 00:07:03,623 --> 00:07:04,456 Signore. 149 00:07:04,457 --> 00:07:05,164 Signore? 150 00:07:05,165 --> 00:07:05,706 Signore! 151 00:07:05,707 --> 00:07:07,290 Mio padre mi corse incontro 152 00:07:08,457 --> 00:07:10,623 sotto gli occhi di tutti. 153 00:07:12,790 --> 00:07:15,957 Per la prima volta fui abbagliato dalla felicità. 154 00:07:17,415 --> 00:07:18,582 Me ne sono reso conto 155 00:07:19,290 --> 00:07:20,373 solo 30 anni dopo. 156 00:07:21,082 --> 00:07:22,122 Un mappamondo. 157 00:07:22,123 --> 00:07:23,165 Che quel secondo 158 00:07:24,790 --> 00:07:26,873 fu il culmine della vita di mio padre. 159 00:07:30,165 --> 00:07:33,539 Benvenuto benvenuto, caloroso benvenuto. 160 00:07:33,540 --> 00:07:34,622 Papà, 161 00:07:34,623 --> 00:07:36,539 cosa stai facendo con la torcia? 162 00:07:36,540 --> 00:07:38,122 Perché stanno applaudendo? 163 00:07:38,123 --> 00:07:39,957 Sei nei guai? 164 00:07:41,582 --> 00:07:43,332 È perché gli piace quello che il papà sta facendo. 165 00:07:44,290 --> 00:07:45,348 Guarda. 166 00:07:45,873 --> 00:07:46,957 Prima non c'era un ponte 167 00:07:49,207 --> 00:07:50,248 per attraversare il fiume. 168 00:07:50,665 --> 00:07:52,290 E si doveva camminare per molta strada. 169 00:07:52,832 --> 00:07:53,957 Il papà è un mago 170 00:07:54,415 --> 00:07:56,165 e ha realizzato un grande trucco. 171 00:07:56,873 --> 00:07:58,290 Adesso c'è un ponte. 172 00:07:59,540 --> 00:08:00,748 Quando crescerai 173 00:08:01,373 --> 00:08:03,040 dovrai fare quello che ami. 174 00:08:04,290 --> 00:08:05,581 Buon compleanno, 175 00:08:05,582 --> 00:08:06,707 ragazzino. 176 00:08:21,957 --> 00:08:22,497 Papà, 177 00:08:22,498 --> 00:08:23,872 che bel trucco! 178 00:08:23,873 --> 00:08:24,289 Papà, 179 00:08:24,290 --> 00:08:26,457 potresti rifarlo un'altra volta per me? 180 00:08:28,040 --> 00:08:29,065 Fei Ma? 181 00:08:31,998 --> 00:08:33,065 Fei Ma? 182 00:08:41,040 --> 00:08:42,123 Mi avete detto 183 00:08:44,332 --> 00:08:45,623 che la vita è come una freccia. 184 00:08:46,082 --> 00:08:47,090 Che prende di mira 185 00:08:47,957 --> 00:08:49,007 i nostri segni. 186 00:08:51,082 --> 00:08:52,915 Che senso ha scagliarla 187 00:08:54,165 --> 00:08:56,165 se non hai un bersaglio? 188 00:08:57,165 --> 00:08:58,165 Grazie a voi, 189 00:08:59,332 --> 00:09:00,398 oggi potrò finalmente 190 00:09:01,123 --> 00:09:02,582 scoccare la mia freccia. 191 00:09:38,207 --> 00:09:39,622 Portello della capsula di ritorno sigillato. 192 00:09:39,623 --> 00:09:40,957 Modulo orbitale sigillato. 193 00:09:41,707 --> 00:09:42,873 Tenuta a pressione pronta. 194 00:09:45,582 --> 00:09:46,707 Un minuto al lancio. 195 00:09:47,207 --> 00:09:47,832 Bejing 196 00:09:47,832 --> 00:09:48,831 un minuto di preparazione. 197 00:09:48,832 --> 00:09:49,747 Jiuquan è andato. 198 00:09:49,748 --> 00:09:50,622 Jiangyin è andato. 199 00:09:50,623 --> 00:09:51,581 Taiyian è andato. 200 00:09:51,582 --> 00:09:52,497 Qingdao è andato. 201 00:09:52,498 --> 00:09:53,497 Keshi è andato. 202 00:09:53,498 --> 00:09:54,372 Xiamen è andato. 203 00:09:54,373 --> 00:09:55,247 Weinan è andato. 204 00:09:55,248 --> 00:09:56,247 Haushan è andato. 205 00:09:56,248 --> 00:09:57,298 Yuemn è andato. 206 00:09:58,457 --> 00:09:59,465 15 207 00:10:01,040 --> 00:10:02,289 13 208 00:10:02,290 --> 00:10:03,539 12 209 00:10:03,540 --> 00:10:04,914 11 210 00:10:04,915 --> 00:10:05,998 10 211 00:10:05,998 --> 00:10:07,331 9 212 00:10:07,332 --> 00:10:08,581 8 213 00:10:08,582 --> 00:10:09,622 7 214 00:10:09,623 --> 00:10:10,747 6 215 00:10:10,748 --> 00:10:11,840 5 216 00:10:12,415 --> 00:10:13,497 4 217 00:10:13,498 --> 00:10:14,747 3 218 00:10:14,748 --> 00:10:16,039 2 219 00:10:16,040 --> 00:10:17,289 1 220 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 Decollo. 221 00:10:29,248 --> 00:10:30,998 Forza papà! 222 00:10:57,290 --> 00:10:58,415 Motore di fuga sganciato 223 00:10:59,957 --> 00:11:00,998 Motori separato. 224 00:11:01,665 --> 00:11:04,498 Rilevamento della telemetria del telescopio USB corretto. 225 00:11:33,873 --> 00:11:35,456 Raggiunti i 330. 226 00:11:35,457 --> 00:11:37,240 Changjiang numero 3 due vie posizione completata. 227 00:11:39,790 --> 00:11:41,664 Pannelli solari aperti. 228 00:11:41,665 --> 00:11:43,123 Lancio dello Shuguang numero 16 avvenuto con successo. 229 00:11:43,582 --> 00:11:45,832 Il Comando aerospaziale di Pechino e il Centro di Controllo riportano 230 00:11:46,373 --> 00:11:48,206 che il veicolo spaziale Shunguang numero 16 con l'equipaggio 231 00:11:48,207 --> 00:11:49,457 è entrato con successo nella orbita 232 00:12:21,665 --> 00:12:22,581 Comandante! 233 00:12:22,582 --> 00:12:23,414 Comandante! 234 00:12:23,415 --> 00:12:24,415 Scattiamoci una foto. 235 00:12:26,457 --> 00:12:27,515 Fai veloce. 236 00:12:30,290 --> 00:12:31,581 Guarda qui. 237 00:12:31,582 --> 00:12:33,082 1...2...3 238 00:12:49,207 --> 00:12:49,997 Notizie esclusive 239 00:12:49,998 --> 00:12:51,747 Dopo 57 lughi giorni lo Shuguang numero 16 ha 240 00:12:51,748 --> 00:12:53,998 effettuato la missione con successo. 241 00:12:54,498 --> 00:12:55,372 Tra 3 giorni 242 00:12:55,373 --> 00:12:57,164 Il Taikonauta Xinghe Gu e Fei Ma 243 00:12:57,165 --> 00:12:58,457 torneranno sulla terra. 244 00:13:03,082 --> 00:13:03,997 Comandante! 245 00:13:03,998 --> 00:13:05,657 Abbiamo perso il collegamento con la navicella spaziale! 246 00:13:22,473 --> 00:13:25,497 [15 Dicembre 2019 h 20.43.] 247 00:13:25,498 --> 00:13:27,081 La causa è stata confermata. 248 00:13:27,082 --> 00:13:28,665 Sono stati i detriti dello spazio. 249 00:13:29,165 --> 00:13:31,207 Hanno rotto le tegole isolanti. 250 00:13:32,373 --> 00:13:33,432 Hanno anche danneggiato 251 00:13:34,082 --> 00:13:35,157 l'antenna di ricezione. 252 00:13:35,623 --> 00:13:36,640 Adesso 253 00:13:37,040 --> 00:13:38,247 abbiamo perso 254 00:13:38,248 --> 00:13:39,498 tutte le comunicazioni con la terra. 255 00:13:40,957 --> 00:13:41,998 Quel che è peggio, 256 00:13:42,915 --> 00:13:44,123 è che tutto questo 257 00:13:44,123 --> 00:13:46,290 è solo l'inizio del viaggio di ritorno. 258 00:13:47,457 --> 00:13:48,790 Dovremmo perdere il punto di ritorno 259 00:13:49,248 --> 00:13:51,831 non importa se pilotiamo la navicella 260 00:13:51,832 --> 00:13:52,956 manualmente o con l'autopilota. 261 00:13:52,957 --> 00:13:54,664 Le tegole isolanti danneggiate 262 00:13:54,665 --> 00:13:56,207 si accenderanno immediatamente 263 00:13:56,873 --> 00:13:58,140 una volta che entreremo nell'atmosfera. 264 00:13:59,332 --> 00:14:00,539 La capsula 265 00:14:00,540 --> 00:14:01,590 e noi 266 00:14:04,498 --> 00:14:05,498 Boom. 267 00:14:07,165 --> 00:14:08,290 Una grande esplosione di fiamme. 268 00:14:12,332 --> 00:14:13,665 Abbiamo proprio incontrato 269 00:14:14,665 --> 00:14:16,123 quella che chiamano una possibilità su un miliardo. 270 00:14:17,207 --> 00:14:18,456 Compagno 271 00:14:18,457 --> 00:14:19,747 di' addio 272 00:14:19,748 --> 00:14:20,823 al pianeta Terra. 273 00:14:36,207 --> 00:14:40,706 ♫ Il tempo passa ♫ 274 00:14:40,707 --> 00:14:45,372 ♫ Confusa, sono tornata indietro a quei giorni ♫ 275 00:14:45,373 --> 00:14:46,873 Dopo il crollo del ponte 276 00:14:47,457 --> 00:14:49,998 papà fu mandando in un posto misterioso 277 00:14:50,957 --> 00:14:51,998 Tutte le volte che andavo a trovarlo 278 00:14:52,665 --> 00:14:54,623 Dovevo viaggiare tra le montagne. 279 00:14:59,623 --> 00:15:00,665 Guarda, 280 00:15:02,457 --> 00:15:03,873 mi fa sembrare cattiva. 281 00:15:05,707 --> 00:15:06,865 Adesso che sei nei guai 282 00:15:07,623 --> 00:15:08,657 io me ne vado. 283 00:15:11,248 --> 00:15:12,581 Colpa mia, 284 00:15:12,582 --> 00:15:13,598 è colpa mia. 285 00:15:15,290 --> 00:15:16,873 È sempre colpa tua 286 00:15:17,332 --> 00:15:18,332 questo è il problema. 287 00:15:22,582 --> 00:15:25,207 Non sei stato molto convincente in tribunale? 288 00:15:25,873 --> 00:15:27,207 Quando ti sei preso la colpa, 289 00:15:27,207 --> 00:15:28,540 hai pensato a nostro figlio? 290 00:15:30,415 --> 00:15:31,540 Hai pensato a me? 291 00:15:43,290 --> 00:15:44,832 Anche se il ponte non fosse crollato 292 00:15:47,832 --> 00:15:49,098 la nostra relazione non sarebbe durata. 293 00:15:54,165 --> 00:15:55,240 È ora. 294 00:15:59,457 --> 00:16:00,523 Bene. 295 00:16:05,790 --> 00:16:08,082 [Divorzio] 296 00:16:16,665 --> 00:16:17,732 Papà. 297 00:16:18,873 --> 00:16:19,956 Andiamo a casa. 298 00:16:19,957 --> 00:16:21,457 Non voglio stare qui. 299 00:16:21,873 --> 00:16:23,581 Il mappamondo si è rotto. 300 00:16:23,582 --> 00:16:24,790 Devi aggiustarmelo. 301 00:16:28,248 --> 00:16:30,207 Papà non può aiutarti ad aggiustarlo. 302 00:16:31,248 --> 00:16:32,998 Deve rimanere qui per aggiustare quello vero. 303 00:16:38,165 --> 00:16:39,248 Papà non può tornare a casa oggi 304 00:16:40,998 --> 00:16:42,290 ma sono sicuro che mio figlio 305 00:16:42,832 --> 00:16:44,115 possa aggiustare il mappamondo da solo. 306 00:16:44,582 --> 00:16:45,539 Non è così? 307 00:16:45,540 --> 00:16:46,415 No. 308 00:16:46,415 --> 00:16:48,498 La signora Wong ha detto che sono senza speranze. 309 00:16:50,498 --> 00:16:51,623 La signora Wong non sa quello che dice. 310 00:16:52,373 --> 00:16:53,440 Ricorda, 311 00:16:53,915 --> 00:16:55,332 non lasciare che le parole ti feriscano. 312 00:16:56,290 --> 00:16:57,373 Hai capito? 313 00:17:02,123 --> 00:17:03,498 Tu sei 314 00:17:03,915 --> 00:17:04,998 il miglior figlio sulla Terra. 315 00:17:07,498 --> 00:17:08,957 Finché continuerai a pensarlo intensamente 316 00:17:09,457 --> 00:17:10,832 non sarai mai senza speranza. 317 00:17:11,873 --> 00:17:13,665 Non solo potrai aggiustare il mappamondo 318 00:17:14,790 --> 00:17:16,707 ma anche tutto quello che vorrai nel mondo. 319 00:17:19,123 --> 00:17:20,832 Gli stai facendo il lavaggio del cervello? 320 00:17:23,332 --> 00:17:24,581 Andiamo. 321 00:17:24,582 --> 00:17:26,622 No, no! 322 00:17:26,623 --> 00:17:27,832 Che ti prende? 323 00:17:28,540 --> 00:17:29,581 No! 324 00:17:29,582 --> 00:17:31,082 Voglio stare con papà stanotte. 325 00:17:33,540 --> 00:17:34,789 Tuo padre non tornerà a casa. Vieni con me. 326 00:17:34,790 --> 00:17:36,039 No! Non voglio! 327 00:17:36,040 --> 00:17:37,206 Perché fai così? 328 00:17:37,207 --> 00:17:38,207 No. 329 00:17:43,415 --> 00:17:44,622 Abbracciami, 330 00:17:44,623 --> 00:17:46,039 vuoi? 331 00:17:46,040 --> 00:17:47,073 Vieni. 332 00:17:54,665 --> 00:17:55,840 Perché non 333 00:17:58,082 --> 00:17:59,165 facciamo un gioco. 334 00:17:59,832 --> 00:18:01,206 Che gioco? 335 00:18:01,207 --> 00:18:02,290 Tu vai con mamma. 336 00:18:02,998 --> 00:18:04,581 Papà verrà dopo. 337 00:18:04,582 --> 00:18:06,082 Vediamo chi arriva a casa per primo. 338 00:18:07,790 --> 00:18:09,457 Ho un'arma segreta 339 00:18:10,332 --> 00:18:12,040 la navicella spaziale più veloce dell'universo. 340 00:18:12,873 --> 00:18:14,706 È più veloce della luce. 341 00:18:14,707 --> 00:18:15,715 Davvero? 342 00:18:16,415 --> 00:18:18,123 Pensa intensamente 343 00:18:18,998 --> 00:18:20,873 molto intensamente 344 00:18:24,457 --> 00:18:25,872 oppure vincerò io. 345 00:18:25,873 --> 00:18:27,407 Vado a prendere la mia navicella spaziale adesso. 346 00:18:29,040 --> 00:18:30,165 Sto andando... 347 00:18:30,165 --> 00:18:31,540 Arriverò prima io! 348 00:18:35,207 --> 00:18:36,398 Papà ha detto 349 00:18:37,457 --> 00:18:38,957 che finché penserò intensamente 350 00:18:40,207 --> 00:18:42,123 potrò fare qualunque cosa sulla Terra. 351 00:18:44,290 --> 00:18:45,498 Ma a quanto pare ha mentito. 352 00:18:46,915 --> 00:18:48,040 Vieni, è ora del bagno. 353 00:18:49,165 --> 00:18:51,497 Papà ha detto che arriverà con un razzo. 354 00:18:51,498 --> 00:18:54,665 Voglio essere sicuro che ci riesca a vedere dal cielo. 355 00:18:56,665 --> 00:18:58,872 Non riesce mai a vederci. 356 00:18:58,873 --> 00:19:01,414 Forse perché la mia torcia è un po' fioca? 357 00:19:01,415 --> 00:19:02,623 E lui non può vedere? 358 00:19:04,707 --> 00:19:07,207 ♫ Lontano nel cielo di notte ♫ 359 00:19:08,123 --> 00:19:11,873 ♫ È sospesa una mezzaluna ♫ 360 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 ♫ Sotto la mezzaluna ♫ 361 00:19:16,623 --> 00:19:20,415 ♫ C'è la mezzaluna di un ponte ♫ 362 00:19:21,165 --> 00:19:24,248 ♫ Accanto al ponte a mezzaluna ♫ 363 00:19:24,748 --> 00:19:28,665 ♫ C'è la mezzaluna di una barca ♫ 364 00:19:29,290 --> 00:19:32,665 ♫ Sulla barca a mezzaluna ♫ 365 00:19:33,123 --> 00:19:36,915 ♫ C'è Ah Jiao dalla mia infanzia.♫ 366 00:19:56,415 --> 00:19:59,165 ♫ Ah Jiao remala barca ♫ 367 00:20:00,207 --> 00:20:03,790 ♫ Cantando una vecchia ballata ♫ 368 00:20:04,748 --> 00:20:07,831 ♫ La canzone soffia nel vento ♫ 369 00:20:07,832 --> 00:20:08,907 Caro figlio mio, 370 00:20:09,582 --> 00:20:10,582 ciao. 371 00:20:12,332 --> 00:20:14,915 A settembre sei diventato uno studente delle elementari. 372 00:20:16,040 --> 00:20:17,107 So che ti sarai 373 00:20:17,957 --> 00:20:19,872 fatto un sacco di nuovi amici. 374 00:20:19,873 --> 00:20:21,206 Incapace! 375 00:20:21,207 --> 00:20:22,539 È stato il suo vecchio a far crollare il ponte! 376 00:20:22,540 --> 00:20:23,331 Prendiamolo! 377 00:20:23,332 --> 00:20:24,415 Correte 378 00:20:24,957 --> 00:20:26,497 felicemente insieme 379 00:20:26,498 --> 00:20:27,664 e vi divertite. 380 00:20:27,665 --> 00:20:29,122 Anche papà sta bene. 381 00:20:29,123 --> 00:20:30,290 Mi sto divertendo molto. 382 00:20:31,165 --> 00:20:31,915 Non correre! 383 00:20:31,915 --> 00:20:32,973 Fermo! 384 00:20:33,790 --> 00:20:34,840 Fermati! 385 00:20:42,873 --> 00:20:44,248 Inetto! 386 00:20:46,165 --> 00:20:47,240 Cosa vuoi? 387 00:20:49,373 --> 00:20:50,914 Al mondo, ci sono molte cose 388 00:20:50,915 --> 00:20:52,372 Ridammelo! 389 00:20:52,373 --> 00:20:53,623 che non possiamo controllare. 390 00:20:55,207 --> 00:20:56,122 Ridammi il mio mappamondo! 391 00:20:56,123 --> 00:20:57,540 Ma possiamo controllare 392 00:20:58,165 --> 00:20:59,182 il nostro destino. 393 00:21:10,707 --> 00:21:12,915 Me l'ha dato mio padre! 394 00:21:13,498 --> 00:21:14,497 No! 395 00:21:14,498 --> 00:21:16,290 Me l'ha dato mio padre! 396 00:21:18,957 --> 00:21:20,540 Non smettere mai di pensare. 397 00:21:21,498 --> 00:21:22,748 Non arrenderti mai. 398 00:21:25,082 --> 00:21:26,123 Prendetelo! 399 00:21:28,540 --> 00:21:29,914 Fermo lì! 400 00:21:29,915 --> 00:21:30,790 Non correre! 401 00:21:30,790 --> 00:21:31,807 Fermo! 402 00:21:33,040 --> 00:21:34,040 Se avrai coraggio 403 00:21:35,332 --> 00:21:36,415 nessuno 404 00:21:37,498 --> 00:21:38,915 potrà fermarti. 405 00:21:39,873 --> 00:21:40,623 Fermo! 406 00:21:40,623 --> 00:21:41,698 Fermati! 407 00:21:52,435 --> 00:21:53,810 Yubin Fu. 408 00:21:54,685 --> 00:21:55,809 Forza! 409 00:21:55,810 --> 00:21:56,810 Forza! 410 00:21:59,435 --> 00:22:00,469 È stato bloccato! 411 00:22:02,227 --> 00:22:03,394 Allenata da Schlappner, 412 00:22:03,394 --> 00:22:05,102 la squadra Cinese ha conquistato il terzo posto 413 00:22:05,102 --> 00:22:07,226 nel Campionato Asiatico. 414 00:22:07,227 --> 00:22:08,977 Si avvicina il giorno 415 00:22:08,977 --> 00:22:11,226 in cui il calcio Cinese 416 00:22:11,227 --> 00:22:12,302 sconvolgerà il mondo. 417 00:22:50,144 --> 00:22:51,169 Figliolo, 418 00:22:52,352 --> 00:22:53,394 oggi 419 00:22:54,894 --> 00:22:56,102 la mamma e il signor Meng 420 00:22:58,019 --> 00:22:59,244 ti porteranno in un posto nuovo. 421 00:22:59,977 --> 00:23:01,019 Dove? 422 00:23:02,477 --> 00:23:03,552 In un luogo paradisiaco. 423 00:23:15,227 --> 00:23:17,727 Un posto che ti cambierà completamente. 424 00:23:42,060 --> 00:23:43,352 Ho promesso alla mia bambina 425 00:23:43,769 --> 00:23:45,227 che le avrei portato una stella. 426 00:23:46,644 --> 00:23:47,476 Ora 427 00:23:47,477 --> 00:23:48,477 sua madre dovrà 428 00:23:52,060 --> 00:23:54,809 indicare una stella a caso nel cielo 429 00:23:54,810 --> 00:23:55,869 e dire: 430 00:23:56,519 --> 00:23:57,560 "Guarda, 431 00:23:57,977 --> 00:23:59,852 quella è la stella di tuo padre." 432 00:24:12,852 --> 00:24:15,102 Credo che tu non mi abbia mai detto 433 00:24:16,019 --> 00:24:17,352 perché hai deciso di fare questo lavoro. 434 00:24:28,102 --> 00:24:29,477 Tutto ciò che ho raggiunto fino ad oggi 435 00:24:32,727 --> 00:24:34,102 lo devo alla mia famiglia. 436 00:24:39,477 --> 00:24:40,494 Se non fosse stato per lui 437 00:24:42,227 --> 00:24:44,560 non sarei riuscito a diventare un taikonauta 438 00:24:48,394 --> 00:24:49,410 nemmeno fra mille anni. 439 00:25:29,852 --> 00:25:31,018 Lin Li. 440 00:25:31,019 --> 00:25:32,518 La stanza ha una nuova serratura? 441 00:25:32,519 --> 00:25:33,977 Quella stanza adesso è un magazzino. 442 00:25:35,644 --> 00:25:36,719 Ingegnere Ma? 443 00:25:37,644 --> 00:25:38,727 Haowen Ma! 444 00:25:41,352 --> 00:25:42,726 Haowen Ma! 445 00:25:42,727 --> 00:25:43,560 Haowen Ma è tornato! 446 00:25:43,560 --> 00:25:45,644 Come osi tornare qui! 447 00:25:45,644 --> 00:25:46,644 Vergognati! 448 00:25:46,644 --> 00:25:47,977 Con quale coraggio? 449 00:25:47,977 --> 00:25:48,935 Come osi! 450 00:25:48,935 --> 00:25:50,269 Quanti soldi hai intascato? 451 00:25:50,727 --> 00:25:52,352 Per colpa tua hanno ridotto gli stipendi 452 00:25:52,352 --> 00:25:53,144 dell'intera azienda! 453 00:25:53,144 --> 00:25:54,810 Scusate, sono qui per mio figlio. 454 00:25:54,810 --> 00:25:56,934 Parlaci prima del tuo schifoso progetto. 455 00:25:56,935 --> 00:25:59,476 La gente si agitò rivedendo mio padre. 456 00:25:59,477 --> 00:26:00,727 Molti di loro rivolsero offese 457 00:26:00,727 --> 00:26:02,519 anche alla mia defunta nonna. 458 00:26:04,477 --> 00:26:06,894 Mio padre si addossò la colpa per l'intera azienda 459 00:26:07,894 --> 00:26:10,852 e adesso è la persona più odiata della città. 460 00:26:15,935 --> 00:26:17,027 Arrivo. 461 00:26:21,102 --> 00:26:22,135 Xinyu. 462 00:26:22,602 --> 00:26:23,351 Sei... 463 00:26:23,352 --> 00:26:24,785 in libertà anticipata o sei evaso? 464 00:26:26,602 --> 00:26:27,184 Io... 465 00:26:27,185 --> 00:26:28,519 sono scappato la notte scorsa. 466 00:26:30,269 --> 00:26:31,977 Ora sono un fuggitivo ricercato. 467 00:26:33,644 --> 00:26:34,685 Dov'è mio figlio? 468 00:26:35,269 --> 00:26:36,319 Ma Fei. 469 00:26:36,810 --> 00:26:38,059 Ma Fei. 470 00:26:38,060 --> 00:26:39,309 Bimbo mio? 471 00:26:39,310 --> 00:26:40,352 Il bambino è a scuola. 472 00:26:41,394 --> 00:26:43,268 Un collegio privilegiato. 473 00:26:43,269 --> 00:26:44,560 Torna a casa solo una volta al mese. 474 00:26:48,727 --> 00:26:49,777 Tu devi essere Ma. 475 00:26:50,185 --> 00:26:51,434 Ciao, Meng. 476 00:26:51,435 --> 00:26:52,519 Non c'è bisogno. 477 00:26:53,852 --> 00:26:55,644 Sei più abbronzato che in foto. 478 00:26:58,560 --> 00:26:59,894 Vuoi qualcosa da bere? 479 00:27:00,435 --> 00:27:01,510 Caffè? 480 00:27:02,310 --> 00:27:03,344 Una coca cola? 481 00:27:05,477 --> 00:27:06,518 Del liquore? 482 00:27:06,519 --> 00:27:07,527 Tutto importato. 483 00:27:09,602 --> 00:27:10,434 Ma, 484 00:27:10,435 --> 00:27:11,934 cosa bevevi di solito 485 00:27:11,935 --> 00:27:12,969 lì dentro? 486 00:27:13,477 --> 00:27:14,727 Niente di tutto questo, ovviamente. 487 00:27:15,477 --> 00:27:16,809 Se ci comportavamo bene 488 00:27:16,810 --> 00:27:17,894 le guardie 489 00:27:18,727 --> 00:27:19,768 ci offrivano 490 00:27:19,769 --> 00:27:20,910 una dose di sciroppo per la tosse. 491 00:27:34,435 --> 00:27:35,643 Ehi. 492 00:27:35,644 --> 00:27:36,735 Signor Yan. 493 00:27:38,727 --> 00:27:40,210 Sono Meng dell'amministrazione ferroviaria. 494 00:27:41,019 --> 00:27:42,269 Stavo proprio per telefonarle. 495 00:27:43,519 --> 00:27:44,852 Volevo chiederle come si comporta mio figlio Ma Fei 496 00:27:44,852 --> 00:27:45,894 ultimamente? 497 00:27:47,310 --> 00:27:48,644 Ha chiamato per questo? 498 00:27:49,310 --> 00:27:50,144 È magnifico, 499 00:27:50,144 --> 00:27:50,976 Signor Yan. 500 00:27:50,977 --> 00:27:51,985 Per favore. 501 00:27:56,810 --> 00:27:58,060 Tuo marito è assordante. 502 00:27:58,894 --> 00:28:00,135 Ha fatto una qualche formazione vocale? 503 00:28:03,810 --> 00:28:04,869 Xinyu, 504 00:28:05,560 --> 00:28:07,518 avevamo deciso che avresti portato nostro figlio a trovarmi ogni tre mesi. 505 00:28:07,519 --> 00:28:08,851 Nemmeno una volta. 506 00:28:08,852 --> 00:28:10,226 Nessuna risposta alle lettere. 507 00:28:10,227 --> 00:28:12,027 Come hai potuto mandarlo in collegio? 508 00:28:12,685 --> 00:28:14,102 Che c'è di male nel collegio? 509 00:28:14,102 --> 00:28:15,269 Credo che sia ottimo. 510 00:28:15,769 --> 00:28:17,185 Avere più tempo per studiare 511 00:28:17,185 --> 00:28:18,852 lo rende più indipendente. 512 00:28:19,560 --> 00:28:21,393 Nella società la competizione è spietata. 513 00:28:21,394 --> 00:28:24,060 Ha bisogno di lavorare sodo per entrare in una buona università. 514 00:28:25,394 --> 00:28:27,519 Meng ha preso un congedo retribuito. 515 00:28:27,519 --> 00:28:29,351 Stiamo gestendo un'impresa a Guangzhou. 516 00:28:29,352 --> 00:28:30,185 Faccio la pendolare, 517 00:28:30,185 --> 00:28:31,352 per quanto sia difficile. 518 00:28:31,352 --> 00:28:32,393 Mi lamento? 519 00:28:32,394 --> 00:28:33,410 L'ho fatto per me stessa? 520 00:28:34,102 --> 00:28:35,352 Tu sai solo parlare. 521 00:28:36,269 --> 00:28:37,726 Ascolta, Haowen Ma. 522 00:28:37,727 --> 00:28:39,352 Ho tutto sotto controllo. 523 00:28:39,977 --> 00:28:41,144 Mio figlio avrà successo. 524 00:28:46,144 --> 00:28:48,102 Ho una notizia buona e una cattiva riguardo Ma Fei. 525 00:28:48,102 --> 00:28:48,935 Quale vuoi sentire prima? 526 00:28:48,935 --> 00:28:50,019 Dacci un taglio. 527 00:28:50,852 --> 00:28:51,910 La cattiva notizia? 528 00:28:52,310 --> 00:28:53,477 Ma Fei è in grossi guai. 529 00:28:54,519 --> 00:28:55,310 Il Signor Yan ha detto 530 00:28:55,310 --> 00:28:57,144 che la scuola ha deciso di espellerlo 531 00:28:57,810 --> 00:28:58,994 e gli ha detto di trovare immediatamente un altro istituto. 532 00:29:00,185 --> 00:29:01,309 E la bella notizia? 533 00:29:01,310 --> 00:29:02,644 Ci restituiranno l'intera retta scolastica. 534 00:29:09,894 --> 00:29:11,227 La scuola Boyu 535 00:29:11,727 --> 00:29:15,810 si è posizionata al primo posto fra le quattro migliori scuole superiori di Dong Pei. 536 00:29:16,644 --> 00:29:18,935 Il primo classificato al Gaokao (esame di ammissione all'università) 537 00:29:18,935 --> 00:29:22,394 nella provincia è uno dei nostri. 538 00:29:23,060 --> 00:29:24,477 Ogni studente 539 00:29:25,019 --> 00:29:26,394 è associato ad un foglio d'esame. 540 00:29:27,227 --> 00:29:28,101 Il motivo per cui 541 00:29:28,102 --> 00:29:29,768 i vostri genitori vi hanno mandato qui 542 00:29:29,769 --> 00:29:30,852 è perché vogliono 543 00:29:31,394 --> 00:29:32,727 che vi aiutiamo ad ottenere 544 00:29:32,727 --> 00:29:34,435 dei risultati soddisfacenti. 545 00:29:38,102 --> 00:29:39,110 Ho trovato questo 546 00:29:40,102 --> 00:29:42,852 sotto il cuscino di qualcuno. 547 00:29:43,894 --> 00:29:44,952 Di chi è? 548 00:29:45,394 --> 00:29:46,469 Alzi la mano. 549 00:29:49,852 --> 00:29:51,269 "Il viandante orgoglioso e sorridente" (romanzo wuxia di Jin Yong) 550 00:29:52,519 --> 00:29:53,894 non osa alzare la mano? 551 00:30:00,227 --> 00:30:01,352 Ancora tu. 552 00:30:08,560 --> 00:30:09,644 Vieni avanti! 553 00:30:24,894 --> 00:30:26,227 Vergognati. 554 00:30:29,144 --> 00:30:30,152 Ma Fei. 555 00:30:30,769 --> 00:30:33,018 Da molto tempo uno dei peggiori 556 00:30:33,019 --> 00:30:34,394 della classe. 557 00:30:35,352 --> 00:30:36,935 Non si presenta, salta le lezioni. 558 00:30:37,935 --> 00:30:39,352 Un trasgressore ricorrente. 559 00:30:48,602 --> 00:30:49,685 Ridicolo, 560 00:30:49,685 --> 00:30:50,935 assurdo! 561 00:30:52,894 --> 00:30:54,519 La scuola ha deciso ufficialmente 562 00:30:55,644 --> 00:30:58,602 di espellere Ma Fei. 563 00:30:59,144 --> 00:31:00,602 I suoi genitori sono presenti? 564 00:31:10,519 --> 00:31:12,519 Stasera voglio restare con papà. 565 00:31:13,519 --> 00:31:14,585 Sono passati 7 anni. 566 00:31:15,227 --> 00:31:16,602 Non avrei mai pensato 567 00:31:17,060 --> 00:31:19,227 che avrei rivisto mio padre 568 00:31:19,727 --> 00:31:21,310 in una situazione così imbarazzante. 569 00:31:29,935 --> 00:31:30,477 Signore. 570 00:31:30,477 --> 00:31:32,102 Ci siamo impegnati tanto per farlo venire qui. 571 00:31:32,102 --> 00:31:33,227 Non potrebbe 572 00:31:33,227 --> 00:31:35,477 dargli un'altra possibilità 573 00:31:35,477 --> 00:31:37,602 ed evitargli l'espulsione? 574 00:31:38,685 --> 00:31:41,060 Siamo anche disposti a perdere un anno. 575 00:31:42,019 --> 00:31:42,685 Ma Fei. 576 00:31:42,685 --> 00:31:43,227 Gli faccia ripetere l'anno, 577 00:31:43,227 --> 00:31:44,477 noi lo accetteremo. 578 00:31:44,977 --> 00:31:45,810 La prego, 579 00:31:45,810 --> 00:31:47,644 lo prenda a schiaffi se oserà comportarsi male! 580 00:31:47,644 --> 00:31:48,435 Lo schiaffeggi con forza! 581 00:31:48,435 --> 00:31:50,227 Prenda a schiaffi me per essere un cattivo genitore. 582 00:31:50,227 --> 00:31:50,727 La prego! 583 00:31:50,727 --> 00:31:51,394 Alzati, 584 00:31:51,394 --> 00:31:52,435 donna, 585 00:31:52,435 --> 00:31:53,185 smettila. 586 00:31:53,185 --> 00:31:53,769 Signore. 587 00:31:53,769 --> 00:31:54,977 Parlerò io con lui. 588 00:31:55,560 --> 00:31:56,476 Signore. 589 00:31:56,477 --> 00:31:57,702 Qui è in gioco la mia reputazione. 590 00:31:58,269 --> 00:31:59,102 Cosa farò 591 00:31:59,102 --> 00:32:00,810 se la gente verrà a saperlo? 592 00:32:01,227 --> 00:32:02,059 Sul serio. 593 00:32:02,060 --> 00:32:03,352 Mi faccia un favore. 594 00:32:03,769 --> 00:32:05,143 Un favore? 595 00:32:05,144 --> 00:32:06,494 Ha almeno idea di cosa sia un favore? 596 00:32:07,727 --> 00:32:09,894 Il primo classificato in tutta la provincia 597 00:32:09,894 --> 00:32:11,435 era un nostro studente! 598 00:32:11,435 --> 00:32:12,435 Ha assolutamente ragione. 599 00:32:13,019 --> 00:32:14,601 Il ragazzo è entrato all'Università Peking 600 00:32:14,602 --> 00:32:15,910 l'anno in cui è stato ripristinato il Gaokao. 601 00:32:16,519 --> 00:32:17,226 86, 602 00:32:17,227 --> 00:32:18,018 87, 603 00:32:18,019 --> 00:32:18,809 88. 604 00:32:18,810 --> 00:32:19,809 Per tre anni consecutivi, 605 00:32:19,810 --> 00:32:21,144 i migliori tre della provincia. 606 00:32:21,144 --> 00:32:21,935 Ha ragione. 607 00:32:21,935 --> 00:32:23,394 Questo è il mio tesoro. 608 00:32:23,394 --> 00:32:24,768 Ho appeso alla parete 609 00:32:24,769 --> 00:32:26,185 le foto degli studenti più brillanti. 610 00:32:26,185 --> 00:32:27,227 Guardate voi stessi. 611 00:32:29,977 --> 00:32:31,060 E provate ad immaginare 612 00:32:31,602 --> 00:32:32,393 Ma Fei. 613 00:32:32,394 --> 00:32:33,894 Riuscirò 614 00:32:33,894 --> 00:32:35,435 ad appendere qui la sua foto un giorno? 615 00:32:36,060 --> 00:32:37,660 Sarebbe un caso, allora. 616 00:32:40,185 --> 00:32:41,202 Ma Fei ce la può fare. 617 00:32:42,810 --> 00:32:44,268 Può farcela assolutamente. 618 00:32:44,269 --> 00:32:45,310 Non ti avevo detto di aspettare fuori? 619 00:32:45,310 --> 00:32:46,227 Cosa ci fai qui? 620 00:32:46,227 --> 00:32:48,102 Non vi permetterò di parlare di lui in questo modo. 621 00:32:49,227 --> 00:32:50,977 Bisognerebbe conoscere la fatica di studiare 622 00:32:50,977 --> 00:32:52,268 e la predisposizione degli studenti 623 00:32:52,269 --> 00:32:52,935 così da saperli illuminare 624 00:32:52,935 --> 00:32:54,152 e poi essere definiti insegnanti. 625 00:32:54,560 --> 00:32:56,601 Il nome di questa scuola deriva da "Il libro dei riti", giusto? (Uno dei cinque classici del canone confuciano) 626 00:32:56,602 --> 00:32:57,851 Confucio era solito dire 627 00:32:57,852 --> 00:32:58,944 che tutti possono essere istruiti. 628 00:33:00,185 --> 00:33:01,685 Eppure lei si preoccupa solo dei voti. 629 00:33:02,560 --> 00:33:03,685 Mette tutto il suo impegno 630 00:33:04,352 --> 00:33:06,184 a cercare di sbarazzarsi degli studenti con un basso rendimento 631 00:33:06,185 --> 00:33:07,719 invece di aiutarli a mettersi in pari. 632 00:33:08,394 --> 00:33:10,010 Non merita di essere chiamato insegnante. 633 00:33:10,519 --> 00:33:11,535 Bel discorso. 634 00:33:13,269 --> 00:33:14,360 Cos'era? 635 00:33:14,810 --> 00:33:16,685 Lei chi è? 636 00:33:17,185 --> 00:33:18,476 Un genitore di Ma Fei. 637 00:33:18,477 --> 00:33:19,643 Haowen Ma. 638 00:33:19,644 --> 00:33:20,719 Haowen Ma. 639 00:33:24,185 --> 00:33:25,310 Mi ricordo. 640 00:33:26,144 --> 00:33:27,202 L'ho vista in TV. 641 00:33:28,935 --> 00:33:30,852 L'architetto del ponte Dong Pei. 642 00:33:31,602 --> 00:33:34,227 E pensa di poter venire qui 643 00:33:34,227 --> 00:33:36,852 a spiegarmi come insegnare? 644 00:33:37,310 --> 00:33:38,352 L'eroe della nostra città. 645 00:33:52,602 --> 00:33:53,601 Signore. 646 00:33:53,602 --> 00:33:54,893 Per favore, non si arrabbi. 647 00:33:54,894 --> 00:33:55,601 Chiedo scusa. 648 00:33:55,602 --> 00:33:56,694 Ho lezione. 649 00:33:57,894 --> 00:33:59,518 La prego, lo ignori, signore. 650 00:33:59,519 --> 00:34:00,644 Dovreste andarvene 651 00:34:01,685 --> 00:34:03,144 e cercargli una nuova scuola. 652 00:34:03,144 --> 00:34:03,560 Per favore! 653 00:34:03,560 --> 00:34:05,394 È per vostro figlio, non fategli perdere tempo. 654 00:34:06,394 --> 00:34:07,809 La prego, signore. 655 00:34:07,810 --> 00:34:08,902 Signore! 656 00:34:11,519 --> 00:34:13,144 Perché sei qui, Haowen Ma? 657 00:34:13,560 --> 00:34:14,810 Non peggiorare le cose! 658 00:34:15,935 --> 00:34:17,227 Mi sono quasi inginocchiata davanti a lui. 659 00:34:17,227 --> 00:34:18,435 Cosa vuoi? 660 00:34:19,102 --> 00:34:20,102 Perché l'hai fatto? 661 00:34:20,102 --> 00:34:21,185 Aveva quasi cambiato idea. 662 00:34:21,185 --> 00:34:22,644 Toglimi le mani di dosso! 663 00:34:24,019 --> 00:34:25,144 Questo ragazzo è senza speranza. 664 00:34:25,144 --> 00:34:25,852 È finito. 665 00:34:25,852 --> 00:34:27,184 Per lui è finita. 666 00:34:27,185 --> 00:34:29,351 Se gli piacciono così tanto le storie di kung-fu, che andasse a praticarlo! 667 00:34:29,352 --> 00:34:30,402 Signor Yan. 668 00:34:32,894 --> 00:34:33,769 Perché non sono stata informata 669 00:34:33,769 --> 00:34:35,310 dell'espulsione di Ma Fei? 670 00:34:36,352 --> 00:34:38,477 Dovremmo dargli un'altra possibilità. 671 00:34:40,685 --> 00:34:42,344 Il 5° articolo del regolamento scolastico afferma: 672 00:34:42,894 --> 00:34:44,643 La scuola può agire da sola 673 00:34:44,644 --> 00:34:46,477 per punire gli studenti. 674 00:34:48,519 --> 00:34:49,852 Soprattutto 675 00:34:49,852 --> 00:34:52,352 rispetto a un'insegnante precaria. 676 00:34:53,935 --> 00:34:55,002 Signor Yan. 677 00:34:57,310 --> 00:34:58,477 In qualità di suo padre, 678 00:34:59,352 --> 00:35:00,476 sono responsabile 679 00:35:00,477 --> 00:35:01,977 del rendimento deludente di Fei. 680 00:35:03,560 --> 00:35:04,785 Voglio farle una promessa. 681 00:35:05,394 --> 00:35:06,410 Da oggi in poi, 682 00:35:06,852 --> 00:35:08,519 vivrà a casa con me. 683 00:35:09,519 --> 00:35:11,309 Che risultato deve ottenere 684 00:35:11,310 --> 00:35:13,102 per non essere espulso da questa scuola? 685 00:35:15,060 --> 00:35:16,119 Ridicolo. 686 00:35:16,769 --> 00:35:18,101 Assurdo! 687 00:35:18,102 --> 00:35:19,644 Questo rientra nelle sue competenze. 688 00:35:20,102 --> 00:35:21,102 Ha paura adesso? 689 00:35:24,519 --> 00:35:25,552 Ha paura? 690 00:35:26,519 --> 00:35:27,519 Che risultato 691 00:35:28,435 --> 00:35:30,184 dovrà ottenere 692 00:35:30,185 --> 00:35:31,327 per poter restare a scuola? 693 00:35:37,227 --> 00:35:38,602 Va bene, giocherò. 694 00:35:39,060 --> 00:35:40,559 Fra i primi dieci della sua classe. 695 00:35:40,560 --> 00:35:41,894 I primi dieci della classe? 696 00:35:41,894 --> 00:35:43,477 È assolutamente impossibile. 697 00:35:43,977 --> 00:35:44,977 Va bene. 698 00:35:45,685 --> 00:35:46,694 Fra i primi 10. 699 00:35:48,019 --> 00:35:49,077 Ma non solo della sua classe, 700 00:35:49,935 --> 00:35:50,952 ma del suo anno. 701 00:35:54,810 --> 00:35:55,685 Questo tizio 702 00:35:55,685 --> 00:35:57,185 deve aver battuto la testa in prigione. 703 00:35:57,644 --> 00:35:59,226 Non solo fra i primi dieci nel suo anno, 704 00:35:59,227 --> 00:36:00,310 scommetto anche che 705 00:36:01,435 --> 00:36:02,935 quando andrà via da questa scuola, 706 00:36:03,644 --> 00:36:05,735 sarà il miglior studente che l'istituto abbia mai visto. 707 00:36:07,727 --> 00:36:09,477 Appenderà la sua foto sulla parete. 708 00:36:12,394 --> 00:36:13,727 Stando al Signor Yan, 709 00:36:14,394 --> 00:36:17,227 ha insegnato a circa 123.000 studenti 710 00:36:17,727 --> 00:36:19,602 e ha incontrato quasi 40.000 genitori. 711 00:36:20,477 --> 00:36:21,977 In quel momento capì 712 00:36:22,852 --> 00:36:24,477 che quel genitore appena uscito di prigione 713 00:36:24,477 --> 00:36:26,269 con una sacca di plastica sporca 714 00:36:26,977 --> 00:36:28,227 era speciale. 715 00:36:31,435 --> 00:36:32,435 Fai pure 716 00:36:32,435 --> 00:36:33,477 lasciati andare! 717 00:36:33,477 --> 00:36:35,235 Non sembri avere alcun rispetto per te stesso! 718 00:36:35,977 --> 00:36:36,685 Se non andrai all'università, 719 00:36:36,685 --> 00:36:38,435 finirai come quel pazzo. 720 00:36:39,477 --> 00:36:41,184 I primi 10 del tuo anno. 721 00:36:41,185 --> 00:36:42,185 Svegliati! 722 00:36:43,019 --> 00:36:44,019 Guardati. 723 00:36:44,019 --> 00:36:45,769 Sembri uno dei migliori dieci? 724 00:36:47,060 --> 00:36:48,644 Che aspetto dovrebbe avere uno dei migliori 10? 725 00:36:50,019 --> 00:36:50,935 Con la faccia rotonda, quadrata, 726 00:36:50,935 --> 00:36:51,969 o a ferro di cavallo? 727 00:36:53,477 --> 00:36:54,685 La gente dice sempre 728 00:36:55,269 --> 00:36:56,644 che lui ha il mio naso e le mie sopracciglia 729 00:36:57,935 --> 00:36:59,351 e la forma del tuo viso. 730 00:36:59,352 --> 00:37:00,769 Quindi ha assolutamente ragione. 731 00:37:03,602 --> 00:37:05,435 Tutti meritano un po' di dignità. 732 00:37:06,269 --> 00:37:07,726 Va bene criticarlo, 733 00:37:07,727 --> 00:37:09,434 ma non farlo vergognare in pubblico. 734 00:37:09,435 --> 00:37:11,476 Sono sua madre. È per il suo bene. 735 00:37:11,477 --> 00:37:12,310 "È per il suo bene" 736 00:37:12,310 --> 00:37:13,644 è la scusa 737 00:37:13,644 --> 00:37:14,769 più orribile. 738 00:37:15,394 --> 00:37:16,643 È per il tuo bene. 739 00:37:16,644 --> 00:37:18,393 Perché non ti rimproveri davanti allo specchio 740 00:37:18,394 --> 00:37:19,768 per due ore ogni giorno? 741 00:37:19,769 --> 00:37:20,227 Non c'è problema, 742 00:37:20,227 --> 00:37:21,227 lo prometto. 743 00:37:21,227 --> 00:37:22,851 Potresti fare silenzio? 744 00:37:22,852 --> 00:37:24,144 Va bene, sì, ho capito. 745 00:37:24,644 --> 00:37:25,893 Xinyu, Xinyu, Xinyu. 746 00:37:25,894 --> 00:37:26,851 Siamo nei guai. 747 00:37:26,852 --> 00:37:27,601 Grossi guai! 748 00:37:27,602 --> 00:37:28,434 Cosa c'è? 749 00:37:28,435 --> 00:37:30,352 Lao Wu della tipografia 750 00:37:30,352 --> 00:37:32,393 ha perso il suo carico di tessuti. 751 00:37:32,394 --> 00:37:33,851 Lao Zhao ha chiamato la polizia. 752 00:37:33,852 --> 00:37:34,894 Che vuol dire perso? 753 00:37:34,894 --> 00:37:35,893 Cos'è successo? 754 00:37:35,894 --> 00:37:37,059 Sono preoccupato anch'io! 755 00:37:37,060 --> 00:37:38,435 Chiedi! Vai a chiedere! 756 00:37:41,102 --> 00:37:42,310 Probabilmente è stato truffato. 757 00:37:43,060 --> 00:37:44,485 Andiamo subito a Guangzhou. 758 00:37:46,435 --> 00:37:47,602 Non posso andare adesso. 759 00:37:47,602 --> 00:37:48,352 Che ne dici... 760 00:37:48,352 --> 00:37:49,519 Non potresti iniziare ad andare tu? 761 00:37:55,477 --> 00:37:56,485 Posso farlo. 762 00:37:57,102 --> 00:37:58,177 Sei tu la proprietaria. 763 00:37:58,602 --> 00:37:59,652 Fai come vuoi. 764 00:38:10,352 --> 00:38:11,352 Cosa stai guardando? 765 00:38:13,185 --> 00:38:13,935 Sono stata cieca a sposarlo. 766 00:38:13,935 --> 00:38:15,352 È impossibile che lo rifaccia. 767 00:38:16,560 --> 00:38:17,894 Non fare quella faccia. 768 00:38:18,394 --> 00:38:19,727 Se non fosse stato per il bambino... 769 00:38:20,644 --> 00:38:21,727 Che c'è adesso? 770 00:38:23,269 --> 00:38:24,643 Fai prima la tua telefonata! 771 00:38:24,644 --> 00:38:25,976 Vieni con me. 772 00:38:25,977 --> 00:38:27,060 Ora chiamo. 773 00:38:28,852 --> 00:38:29,894 Faccio io. 774 00:38:35,477 --> 00:38:36,851 Figliolo. 775 00:38:36,852 --> 00:38:38,059 La mamma è andata via. 776 00:38:38,060 --> 00:38:39,269 Ora siamo solo noi due. 777 00:38:41,019 --> 00:38:42,144 Hai lo zaino aperto. 778 00:38:43,685 --> 00:38:44,760 Com'è pesante. 779 00:38:46,810 --> 00:38:47,894 Sei diventato così alto. 780 00:38:49,394 --> 00:38:50,810 Quindi sei troppo figo 781 00:38:50,810 --> 00:38:51,977 per parlare con me, adesso? 782 00:38:52,935 --> 00:38:55,435 Non guardi nemmeno il tuo mirabile padre? 783 00:38:59,727 --> 00:39:00,769 Ma Fei! 784 00:39:07,769 --> 00:39:09,018 Ma Fei! 785 00:39:09,019 --> 00:39:10,102 Ma Fei! 786 00:39:11,810 --> 00:39:12,877 Ma Fei! 787 00:39:14,852 --> 00:39:15,927 Fermati! 788 00:39:17,560 --> 00:39:18,644 Figliolo! 789 00:39:20,852 --> 00:39:21,877 Attento! 790 00:39:41,685 --> 00:39:42,643 Sta bene? 791 00:39:42,644 --> 00:39:43,477 Sto bene. 792 00:39:43,477 --> 00:39:44,476 Sto bene. 793 00:39:44,477 --> 00:39:45,560 Vada pure. 794 00:39:46,269 --> 00:39:48,119 Assicurati di non avere niente di rotto, amico! 795 00:39:50,685 --> 00:39:51,727 Amico! 796 00:40:13,019 --> 00:40:14,185 Perché non sei venuto a trovarci? 797 00:40:15,185 --> 00:40:17,102 Perché non sei venuto a trovarci? 798 00:40:18,810 --> 00:40:19,869 Perché non sei venuto a trovarci? 799 00:40:23,644 --> 00:40:25,310 Perché non sei venuto a trovarci? 800 00:40:44,644 --> 00:40:45,809 Fra tre giorni 801 00:40:45,810 --> 00:40:48,769 il HKSAR celebrerà il suo primo Giorno Nazionale. 802 00:40:49,394 --> 00:40:50,685 È passato un secolo, 803 00:40:50,685 --> 00:40:52,559 e il figlio vagante, 804 00:40:52,560 --> 00:40:53,477 è finalmente tornato a casa 805 00:40:53,477 --> 00:40:55,027 nel caldo abbraccio della madre patria. 806 00:40:56,102 --> 00:40:57,476 Figliolo, 807 00:40:57,477 --> 00:40:58,852 ordina tutto quello che vuoi. 808 00:40:59,310 --> 00:40:59,976 Oggi, 809 00:40:59,977 --> 00:41:01,060 dobbiamo festeggiare. 810 00:41:04,102 --> 00:41:05,135 Tieni. 811 00:41:05,560 --> 00:41:06,559 Prego. 812 00:41:06,560 --> 00:41:07,644 Grazie. 813 00:41:10,435 --> 00:41:11,652 I tagliolini sono molto cari. 814 00:41:12,685 --> 00:41:14,019 Non costavano 50 centesimi? 815 00:41:15,519 --> 00:41:16,652 Quanto tempo fa? 816 00:41:32,727 --> 00:41:33,810 Ehi amico, 817 00:41:33,810 --> 00:41:35,559 la birra non l'ho aperta. 818 00:41:35,560 --> 00:41:37,184 La cambio con una aranciata. 819 00:41:37,185 --> 00:41:37,685 Va bene. 820 00:41:37,685 --> 00:41:39,685 E due scodelle 821 00:41:39,685 --> 00:41:40,710 di tagliolini alla carne. 822 00:41:41,935 --> 00:41:42,935 Extra coriandolo, 823 00:41:42,935 --> 00:41:44,226 extra peperoncino, 824 00:41:44,227 --> 00:41:45,285 extra germogli di aglio 825 00:41:45,852 --> 00:41:47,519 ed extra tagliolini e brodo, 826 00:41:47,519 --> 00:41:48,585 grazie. 827 00:41:51,310 --> 00:41:52,402 Amico? 828 00:41:53,269 --> 00:41:54,769 Che ne dici di ordinare quattro scodelle? 829 00:42:05,523 --> 00:42:07,731 ♫ In giro per il mondo ♫ 830 00:42:07,731 --> 00:42:10,356 ♫ Lungo i fiumi e le pianure ♫ 831 00:42:10,356 --> 00:42:14,605 ♫ Paese dopo paese, ho perso il conto ♫ 832 00:42:14,606 --> 00:42:17,190 ♫ Osservare il sole ♫ 833 00:42:17,981 --> 00:42:20,148 Dopo un pranzo eccellente, 834 00:42:20,148 --> 00:42:22,814 papà mi portò in uno strano posto nuovo. 835 00:42:22,815 --> 00:42:23,856 Disse, 836 00:42:23,856 --> 00:42:24,648 che con la sua esperienza, 837 00:42:24,648 --> 00:42:26,440 ottenere lavoro in quel posto 838 00:42:26,856 --> 00:42:30,065 sarebbe stato facilissimo. 839 00:42:32,106 --> 00:42:33,856 [Curriculum] 840 00:42:49,606 --> 00:42:50,640 Accidenti. 841 00:42:51,690 --> 00:42:53,564 Mi dispiace molto. 842 00:42:53,565 --> 00:42:54,523 Va bene, non si preoccupi. 843 00:42:54,523 --> 00:42:55,690 Posso stamparne un altro. 844 00:42:56,190 --> 00:42:57,730 Che ne pensa 845 00:42:57,731 --> 00:42:58,815 del mio curriculum? 846 00:43:15,523 --> 00:43:16,565 Ingegnere Ma? 847 00:43:19,481 --> 00:43:20,648 È proprio lei? Signor Ma? 848 00:43:23,648 --> 00:43:25,148 L'ammiro moltissimo. 849 00:43:25,148 --> 00:43:26,148 Davvero. 850 00:43:27,315 --> 00:43:27,773 Xiao Liu, 851 00:43:27,773 --> 00:43:28,689 Ba Liang. 852 00:43:28,690 --> 00:43:29,731 Non si ricorda? 853 00:43:32,773 --> 00:43:34,898 Volevo lavorare nella sua ditta. 854 00:43:35,315 --> 00:43:37,190 È stato lei ad intervistarmi. 855 00:43:37,815 --> 00:43:38,647 - Si ricorda? - Io? 856 00:43:38,648 --> 00:43:39,855 Sì! 857 00:43:39,856 --> 00:43:41,105 Ma io— 858 00:43:41,106 --> 00:43:42,306 I miei voti non erano abbastanza buoni. 859 00:43:42,815 --> 00:43:43,940 E non mi ha voluto. 860 00:43:45,148 --> 00:43:46,522 Non avevo dove andare. 861 00:43:46,523 --> 00:43:47,898 Allora, ho creato la mia ditta. 862 00:43:48,648 --> 00:43:49,564 Questo... 863 00:43:49,565 --> 00:43:50,522 è suo figlio? 864 00:43:50,523 --> 00:43:51,065 Saluta. 865 00:43:51,065 --> 00:43:51,731 Salve. 866 00:43:51,731 --> 00:43:52,806 Ciao, come stai? 867 00:43:53,773 --> 00:43:54,231 È come lei, 868 00:43:54,231 --> 00:43:55,689 attraente. 869 00:43:55,690 --> 00:43:56,723 Le assomiglia. 870 00:43:58,940 --> 00:44:00,190 Signor Ma, cos'è questo? 871 00:44:00,190 --> 00:44:00,690 Oh. 872 00:44:00,690 --> 00:44:02,189 È... il mio curriculum. 873 00:44:02,190 --> 00:44:03,230 Cu... curriculum? 874 00:44:03,231 --> 00:44:04,356 Posso vedere? 875 00:44:11,731 --> 00:44:12,765 Signor Ma, 876 00:44:15,023 --> 00:44:16,398 con le sue qualifiche, 877 00:44:16,398 --> 00:44:17,856 cerca lavoro qua? 878 00:44:18,773 --> 00:44:19,856 Non va bene. 879 00:44:19,856 --> 00:44:21,648 Sul serio, questo non è posto per lei. 880 00:44:21,648 --> 00:44:22,898 Questo posto... 881 00:44:23,523 --> 00:44:24,106 Ecco. 882 00:44:24,106 --> 00:44:25,105 Vieni qui. 883 00:44:25,106 --> 00:44:25,855 Lo conosci? 884 00:44:25,856 --> 00:44:27,105 No. 885 00:44:27,106 --> 00:44:28,064 Chi sarebbe? 886 00:44:28,065 --> 00:44:29,355 Lo conosci? 887 00:44:29,356 --> 00:44:30,423 No. 888 00:44:31,606 --> 00:44:32,481 Lasci che la presenti. 889 00:44:32,481 --> 00:44:33,064 Venite qui. 890 00:44:33,065 --> 00:44:34,315 Radunatevi. 891 00:44:34,315 --> 00:44:35,190 Venite tutti qui. 892 00:44:35,190 --> 00:44:35,606 Presto. 893 00:44:35,606 --> 00:44:36,480 Quelli là dietro, 894 00:44:36,481 --> 00:44:37,730 spicciatevi. 895 00:44:37,731 --> 00:44:39,064 Bene, 896 00:44:39,065 --> 00:44:40,397 lasci che la presenti. 897 00:44:40,398 --> 00:44:41,189 Costui. 898 00:44:41,190 --> 00:44:42,230 Lo conoscete? 899 00:44:42,231 --> 00:44:43,480 No. 900 00:44:43,481 --> 00:44:44,648 Ma io sì! 901 00:44:45,148 --> 00:44:46,730 Hao Wen Ma. 902 00:44:46,731 --> 00:44:49,522 Il famoso ingegnere Hao Wen Ma! 903 00:44:49,523 --> 00:44:50,731 Lo conoscono tutti. 904 00:44:51,440 --> 00:44:52,981 Il ponte di Dong Pei. 905 00:44:53,606 --> 00:44:54,773 Ahahah, capite? 906 00:44:54,773 --> 00:44:56,398 È crollato all'improvviso. 907 00:44:57,690 --> 00:44:58,981 Quasi come 908 00:44:58,981 --> 00:45:00,440 un'esplosione. 909 00:45:00,440 --> 00:45:01,398 Perfetto, 910 00:45:01,398 --> 00:45:01,940 visto che c'è anche suo figlio 911 00:45:01,940 --> 00:45:03,147 forza, ci dica 912 00:45:03,148 --> 00:45:04,355 come ha fatto allora 913 00:45:04,356 --> 00:45:05,398 a cavarsela? 914 00:45:06,648 --> 00:45:09,231 Oggi, finalmente mi sono vendicato. 915 00:45:14,898 --> 00:45:15,940 Non ti assumerei 916 00:45:15,940 --> 00:45:17,273 per nessuna ragione al mondo. 917 00:45:24,315 --> 00:45:25,439 Fei Ma. 918 00:45:25,440 --> 00:45:25,981 Non è nulla. 919 00:45:25,981 --> 00:45:27,065 Sto bene. 920 00:45:29,898 --> 00:45:30,973 Sto bene. 921 00:45:49,106 --> 00:45:51,190 Quanto ci hai guadagnato? 922 00:45:52,898 --> 00:45:54,815 Come mai un ponte perfettamente a posto è crollato? 923 00:45:57,273 --> 00:45:59,523 Perché danno tutti la colpa a te? 924 00:45:59,940 --> 00:46:01,064 Bugiardo! 925 00:46:01,065 --> 00:46:02,081 Truffatore! 926 00:46:03,731 --> 00:46:05,065 Perché? 927 00:46:12,898 --> 00:46:13,940 Ascoltami. 928 00:46:35,356 --> 00:46:36,940 Qualcuno dice 929 00:46:38,940 --> 00:46:39,973 che sei uno stupido 930 00:46:41,565 --> 00:46:42,598 un idiota, 931 00:46:45,398 --> 00:46:46,406 una nullità, 932 00:46:46,981 --> 00:46:48,023 è vero? 933 00:46:52,065 --> 00:46:53,398 Ma, tuo padre non ci crede. 934 00:47:00,440 --> 00:47:01,731 Avrò sempre fiducia in te. 935 00:47:13,356 --> 00:47:15,480 Hai visto crollare il ponte che avevo costruito, 936 00:47:15,481 --> 00:47:16,548 vero? 937 00:47:20,606 --> 00:47:21,623 Ma, tuo padre 938 00:47:23,356 --> 00:47:24,365 non crollerà mai. 939 00:47:26,898 --> 00:47:27,948 Figlio mio, 940 00:47:28,606 --> 00:47:29,723 hai fiducia in tuo padre? 941 00:47:33,606 --> 00:47:34,631 Grazie. 942 00:47:39,106 --> 00:47:40,315 Mio padre diceva sempre, 943 00:47:41,023 --> 00:47:42,731 se crederai in te stesso, 944 00:47:43,523 --> 00:47:46,731 la fortuna ti verrà dietro come un cucciolo. 945 00:47:47,690 --> 00:47:50,355 I suoi strani trucchetti magici, 946 00:47:50,356 --> 00:47:51,940 finalmente funzionarono. 947 00:47:52,773 --> 00:47:53,856 La fortuna, 948 00:47:54,398 --> 00:47:55,940 ci trovò immediatamente. 949 00:47:58,231 --> 00:47:59,265 Idioti! 950 00:48:01,023 --> 00:48:02,689 Siete un gruppo di idioti! 951 00:48:02,690 --> 00:48:04,439 Perché vi pago uno stipendio? 952 00:48:04,440 --> 00:48:05,730 Allora? 953 00:48:05,731 --> 00:48:07,981 Era davvero così difficile? 954 00:48:08,481 --> 00:48:09,481 Volevo solo che 955 00:48:09,481 --> 00:48:12,023 trovaste dei punti dove installare la dinamite, 956 00:48:13,606 --> 00:48:15,398 non di trovare una famiglia da adottare. 957 00:48:19,190 --> 00:48:20,815 Come può parlare così? 958 00:48:20,815 --> 00:48:21,690 Cosa? 959 00:48:21,690 --> 00:48:22,731 Moderi le parole. 960 00:48:22,731 --> 00:48:25,231 Siamo solo degli operai, non siamo ingegneri. 961 00:48:25,898 --> 00:48:27,105 C'è di nuovo quel tipo. 962 00:48:27,106 --> 00:48:28,064 Lo odio. 963 00:48:28,065 --> 00:48:28,981 Il massetto va ricalibrato. 964 00:48:28,981 --> 00:48:29,772 Papà, andiamo. 965 00:48:29,773 --> 00:48:31,230 Con tanti progetti in via d'esecuzione, 966 00:48:31,231 --> 00:48:32,940 non potrebbe lasciarci un buon massetto? 967 00:48:33,440 --> 00:48:34,522 Papà, andiamo. 968 00:48:34,523 --> 00:48:36,190 La posizione della dinamite è fondamentale, 969 00:48:36,190 --> 00:48:36,898 i rischi sono altissimi. 970 00:48:36,898 --> 00:48:37,897 Aspetta. 971 00:48:37,898 --> 00:48:38,730 Questo massetto, 972 00:48:38,731 --> 00:48:40,206 prima o poi causerà problemi. 973 00:48:40,606 --> 00:48:42,440 Tieni, reggi questa. 974 00:48:43,806 --> 00:48:44,823 Aspetta qui. 975 00:48:48,190 --> 00:48:48,981 Smettetela di urlare! 976 00:48:48,960904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.