Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,123 --> 00:00:43,623
*UNEDITED*
My father always said
2
00:00:44,457 --> 00:00:46,206
as long as
3
00:00:46,207 --> 00:00:47,223
you will work hard,
4
00:00:48,498 --> 00:00:50,813
you can do anything in the world.
5
00:00:50,814 --> 00:00:52,039
[Jiuquan Throwing Base]
[October 17, 2019]
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,082
Until today.
7
00:00:53,998 --> 00:00:55,914
As the first Taikonaut* in China,
(*Person who navigates space for the Chinese space program, term coined for Chinese astronauts)
8
00:00:55,915 --> 00:00:57,540
I'm still unsure if
9
00:00:58,498 --> 00:01:00,748
I lived up to my father's expectations.
10
00:01:01,707 --> 00:01:02,873
Commander, hello.
11
00:01:03,290 --> 00:01:05,581
Going into space for the fourth time,
12
00:01:05,582 --> 00:01:07,998
he will become the most experienced Taikonaut in the country.
13
00:01:08,540 --> 00:01:09,539
Once arrived,
14
00:01:09,540 --> 00:01:11,664
what will be the first thing
15
00:01:11,665 --> 00:01:12,723
what will he say to the world?
16
00:01:14,290 --> 00:01:15,290
Don't lick your gums.
17
00:01:19,415 --> 00:01:20,622
Here you are...
18
00:01:20,623 --> 00:01:22,207
...this is for my little girl, Qiaqia.
19
00:01:23,832 --> 00:01:24,873
Qiaqia,
20
00:01:25,623 --> 00:01:26,831
you don't always ask me
21
00:01:26,832 --> 00:01:28,165
where does dad go for work?
22
00:01:29,707 --> 00:01:30,723
Up in the sky.
23
00:01:31,707 --> 00:01:32,664
When I'm there
24
00:01:32,665 --> 00:01:34,373
I can see you every moment
25
00:01:35,207 --> 00:01:36,247
so remember
26
00:01:36,248 --> 00:01:37,340
Don't lick your gums.
27
00:01:39,332 --> 00:01:40,581
In two months,
28
00:01:40,582 --> 00:01:42,123
Daddy will bring down a star for you.
29
00:01:49,832 --> 00:01:50,890
Hello, Fei Ma.
30
00:01:51,290 --> 00:01:53,373
This is his first space mission.
31
00:01:54,165 --> 00:01:54,997
My question is
32
00:01:54,998 --> 00:01:56,707
"Does he have anything to say to his family?"
33
00:02:02,165 --> 00:02:04,207
His family's place is empty.
34
00:02:06,998 --> 00:02:08,165
Am I here today?
35
00:02:11,207 --> 00:02:13,665
When they can have the XYZ of every problem
36
00:02:14,207 --> 00:02:15,497
then our children
37
00:02:15,498 --> 00:02:16,748
they will be able to master their future.
38
00:02:19,957 --> 00:02:21,247
One month ago
39
00:02:21,248 --> 00:02:23,707
at an altitude of 7,117 meters
40
00:02:23,707 --> 00:02:25,414
in the Nyenchenthanglha Mountains
41
00:02:25,415 --> 00:02:28,372
the 14 year old Tibetan Dawa Yangzong
42
00:02:28,373 --> 00:02:30,956
carried the sacred flame high
43
00:02:30,957 --> 00:02:32,706
which starts the eleventh grade
44
00:02:32,707 --> 00:02:36,480
Beijing Asian Games.
45
00:02:36,481 --> 00:02:40,181
September, 1990.
46
00:02:40,790 --> 00:02:42,332
I am here!
47
00:02:44,082 --> 00:02:48,832
Welcome... Welcome, a warm welcome.
48
00:02:50,582 --> 00:02:52,332
My family history
49
00:02:53,082 --> 00:02:54,665
started 30 years ago
50
00:02:55,498 --> 00:02:57,540
at the national celebration event.
51
00:03:01,957 --> 00:03:03,331
Gentleman...
52
00:03:03,332 --> 00:03:04,407
...why is she still here?
53
00:03:04,957 --> 00:03:05,665
We'll be late!
54
00:03:05,665 --> 00:03:06,748
Soon!
55
00:03:07,957 --> 00:03:09,790
Handmade gift for my son's birthday.
56
00:03:11,332 --> 00:03:13,372
A globe created from a soccer ball.
57
00:03:13,373 --> 00:03:14,448
What do you think?
58
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
Gentleman!
59
00:03:18,332 --> 00:03:19,789
The torch relay!
60
00:03:19,790 --> 00:03:20,831
Force.
61
00:03:20,832 --> 00:03:21,923
Why all the rush?
62
00:03:22,665 --> 00:03:23,723
Look.
63
00:03:24,415 --> 00:03:25,789
The torchbearer
64
00:03:25,790 --> 00:03:26,997
he's my father.
65
00:03:26,998 --> 00:03:28,206
For him
66
00:03:28,207 --> 00:03:29,748
his son comes before everything.
67
00:03:30,373 --> 00:03:32,415
Stupid, stupid, stupid.
68
00:03:32,873 --> 00:03:34,581
Look what you got me into!
69
00:03:34,582 --> 00:03:36,289
Behind me
70
00:03:36,290 --> 00:03:39,206
there is the Dong Pe Bridge which has just been built.
71
00:03:39,207 --> 00:03:42,497
The sacred fire will arrive in ten minutes.
72
00:03:42,498 --> 00:03:44,164
By my side
73
00:03:44,165 --> 00:03:47,664
there is kindergarten welcome training.
74
00:03:47,665 --> 00:03:50,831
Welcome... welcome, a warm welcome.
75
00:03:50,832 --> 00:03:54,539
Welcome... welcome, a warm welcome.
76
00:03:54,540 --> 00:03:58,331
Welcome... welcome, a warm welcome.
77
00:03:58,332 --> 00:04:02,540
Welcome... welcome, a warm welcome.
78
00:04:05,665 --> 00:04:06,682
Come here.
79
00:04:07,540 --> 00:04:08,582
Come here.
80
00:04:12,040 --> 00:04:12,831
Come here.
81
00:04:12,832 --> 00:04:13,915
Come here.
82
00:04:17,123 --> 00:04:18,790
This child is horrible.
83
00:04:21,498 --> 00:04:23,664
I'll tell you one last time.
84
00:04:23,665 --> 00:04:26,456
During the last "Warm welcome"
85
00:04:26,457 --> 00:04:27,956
you have to duck.
86
00:04:27,957 --> 00:04:29,247
Understood?
87
00:04:29,248 --> 00:04:30,372
Yes.
88
00:04:30,373 --> 00:04:31,415
Show it to me.
89
00:04:35,040 --> 00:04:36,540
This baby is a mess.
90
00:04:36,998 --> 00:04:38,289
Disaster.
91
00:04:38,290 --> 00:04:39,789
Disaster.
92
00:04:39,790 --> 00:04:40,747
Disaster.
93
00:04:40,748 --> 00:04:41,798
Get up.
94
00:04:43,457 --> 00:04:44,548
Go to the bottom.
95
00:04:46,248 --> 00:04:47,915
This hopeless child
96
00:04:48,457 --> 00:04:49,540
it was me.
97
00:04:50,165 --> 00:04:51,456
In ten minutes
98
00:04:51,457 --> 00:04:54,165
I will be given an amazing gift.
99
00:04:54,915 --> 00:04:56,207
It's my life
100
00:04:57,373 --> 00:04:58,382
will change forever.
101
00:04:59,707 --> 00:05:00,765
The torchbearer?
102
00:05:03,582 --> 00:05:05,332
The torchbearer?
103
00:05:13,207 --> 00:05:14,164
We have 5 minutes!
104
00:05:14,165 --> 00:05:15,247
Come on, fast!
105
00:05:15,248 --> 00:05:16,497
Force!
106
00:05:16,498 --> 00:05:18,832
Force!
107
00:05:24,457 --> 00:05:25,247
Is coming!
108
00:05:25,248 --> 00:05:26,789
The 286th torchbearer
109
00:05:26,790 --> 00:05:29,207
he's running towards the bridge!
110
00:05:31,540 --> 00:05:32,623
Gentleman!
111
00:05:36,123 --> 00:05:37,215
Fast!
112
00:05:37,665 --> 00:05:38,789
Only 3 minutes.
113
00:05:38,790 --> 00:05:39,832
Gentleman
114
00:05:44,582 --> 00:05:47,289
50 meters to the meeting point!
115
00:05:47,290 --> 00:05:49,540
The torchbearer stands
116
00:05:49,540 --> 00:05:50,915
to deliver the torch!
117
00:05:51,957 --> 00:05:52,706
Gentleman,
118
00:05:52,707 --> 00:05:53,732
it's too late.
119
00:05:54,415 --> 00:05:55,915
Last 20 meters!
120
00:05:58,457 --> 00:05:59,582
10 meters!
121
00:06:01,790 --> 00:06:03,290
5 meters!
122
00:06:06,248 --> 00:06:09,039
The 287th torchbearer Haowen Ma
123
00:06:09,040 --> 00:06:10,207
he took over the torch!
124
00:06:10,748 --> 00:06:12,247
He is running
125
00:06:12,248 --> 00:06:13,707
towards the bridge!
126
00:06:14,332 --> 00:06:15,164
Here it is!
127
00:06:15,165 --> 00:06:18,289
That the Dong Pei Bridge Relay Ceremony
128
00:06:18,290 --> 00:06:21,081
let it begin!
129
00:06:21,082 --> 00:06:24,207
Welcome welcome, a warm welcome.
130
00:06:27,957 --> 00:06:29,414
The torchbearer
131
00:06:29,415 --> 00:06:31,247
he is the architect of the Dong Pei Bridge.
132
00:06:31,248 --> 00:06:32,957
Engineer Haowen Ma.
133
00:06:33,457 --> 00:06:34,622
After the fire will pass
134
00:06:34,623 --> 00:06:36,581
on Dong Pei, the largest bridge in the city
135
00:06:36,582 --> 00:06:38,831
will be officially inaugurated.
136
00:06:38,832 --> 00:06:40,665
The opening of the bridge
137
00:06:40,665 --> 00:06:43,039
It's a dream come true for the whole city.
138
00:06:43,040 --> 00:06:43,997
Mr Haowen Ma,
139
00:06:43,998 --> 00:06:46,539
the bridge he designed...
140
00:06:46,540 --> 00:06:47,664
Miss, Miss.
141
00:06:47,665 --> 00:06:49,207
He is my father.
142
00:06:52,207 --> 00:06:53,831
If he really was your father
143
00:06:53,832 --> 00:06:55,289
I'd eat a chair.
144
00:06:55,290 --> 00:06:57,289
Dad dad.
145
00:06:57,290 --> 00:06:58,789
Dad dad.
146
00:06:58,790 --> 00:07:01,747
Does he have anything to share with the public?
147
00:07:01,748 --> 00:07:02,790
A second.
148
00:07:03,623 --> 00:07:04,456
Gentleman.
149
00:07:04,457 --> 00:07:05,164
Gentleman?
150
00:07:05,165 --> 00:07:05,706
Gentleman!
151
00:07:05,707 --> 00:07:07,290
My father ran towards me
152
00:07:08,457 --> 00:07:10,623
before everyone's eyes.
153
00:07:12,790 --> 00:07:15,957
For the first time I was dazzled by happiness.
154
00:07:17,415 --> 00:07:18,582
I realized it
155
00:07:19,290 --> 00:07:20,373
just 30 years later.
156
00:07:21,082 --> 00:07:22,122
A globe.
157
00:07:22,123 --> 00:07:23,165
That second
158
00:07:24,790 --> 00:07:26,873
it was the highlight of my father's life.
159
00:07:30,165 --> 00:07:33,539
Welcome welcome, warm welcome.
160
00:07:33,540 --> 00:07:34,622
Dad,
161
00:07:34,623 --> 00:07:36,539
what are you doing with the flashlight?
162
00:07:36,540 --> 00:07:38,122
Why are they clapping?
163
00:07:38,123 --> 00:07:39,957
You are in trouble?
164
00:07:41,582 --> 00:07:43,332
It's because he likes what daddy is doing.
165
00:07:44,290 --> 00:07:45,348
Look.
166
00:07:45,873 --> 00:07:46,957
There wasn't a bridge before
167
00:07:49,207 --> 00:07:50,248
to cross the river.
168
00:07:50,665 --> 00:07:52,290
And we had to walk a long way.
169
00:07:52,832 --> 00:07:53,957
Dad is a magician
170
00:07:54,415 --> 00:07:56,165
and he pulled off a great trick.
171
00:07:56,873 --> 00:07:58,290
Now there is a bridge.
172
00:07:59,540 --> 00:08:00,748
When you grow up
173
00:08:01,373 --> 00:08:03,040
you will have to do what you love.
174
00:08:04,290 --> 00:08:05,581
Happy birthday,
175
00:08:05,582 --> 00:08:06,707
little boy.
176
00:08:21,957 --> 00:08:22,497
Dad,
177
00:08:22,498 --> 00:08:23,872
what a beautiful trick!
178
00:08:23,873 --> 00:08:24,289
Dad,
179
00:08:24,290 --> 00:08:26,457
Could you do it again for me again?
180
00:08:28,040 --> 00:08:29,065
Fei Ma?
181
00:08:31,998 --> 00:08:33,065
Fei Ma?
182
00:08:41,040 --> 00:08:42,123
You told me
183
00:08:44,332 --> 00:08:45,623
that life is like an arrow.
184
00:08:46,082 --> 00:08:47,090
Which targets
185
00:08:47,957 --> 00:08:49,007
our signs.
186
00:08:51,082 --> 00:08:52,915
What's the point of throwing it?
187
00:08:54,165 --> 00:08:56,165
if you don't have a target?
188
00:08:57,165 --> 00:08:58,165
Thanks to you,
189
00:08:59,332 --> 00:09:00,398
today I will finally be able to
190
00:09:01,123 --> 00:09:02,582
shoot my arrow.
191
00:09:38,207 --> 00:09:39,622
Sealed return capsule hatch.
192
00:09:39,623 --> 00:09:40,957
Sealed orbital module.
193
00:09:41,707 --> 00:09:42,873
Pressure seal ready.
194
00:09:45,582 --> 00:09:46,707
One minute to launch.
195
00:09:47,207 --> 00:09:47,832
Beijing
196
00:09:47,832 --> 00:09:48,831
a minute of preparation.
197
00:09:48,832 --> 00:09:49,747
Jiuquan is gone.
198
00:09:49,748 --> 00:09:50,622
Jiangyin is gone.
199
00:09:50,623 --> 00:09:51,581
Taiyian is gone.
200
00:09:51,582 --> 00:09:52,497
Qingdao is gone.
201
00:09:52,498 --> 00:09:53,497
Keshi is gone.
202
00:09:53,498 --> 00:09:54,372
Xiamen is gone.
203
00:09:54,373 --> 00:09:55,247
Weinan is gone.
204
00:09:55,248 --> 00:09:56,247
Haushan is gone.
205
00:09:56,248 --> 00:09:57,298
Yuemn is gone.
206
00:09:58,457 --> 00:09:59,465
15
207
00:10:01,040 --> 00:10:02,289
13
208
00:10:02,290 --> 00:10:03,539
12
209
00:10:03,540 --> 00:10:04,914
11
210
00:10:04,915 --> 00:10:05,998
10
211
00:10:05,998 --> 00:10:07,331
9
212
00:10:07,332 --> 00:10:08,581
8
213
00:10:08,582 --> 00:10:09,622
7
214
00:10:09,623 --> 00:10:10,747
6
215
00:10:10,748 --> 00:10:11,840
5
216
00:10:12,415 --> 00:10:13,497
4
217
00:10:13,498 --> 00:10:14,747
3
218
00:10:14,748 --> 00:10:16,039
2
219
00:10:16,040 --> 00:10:17,289
1
220
00:10:17,290 --> 00:10:18,290
Take off.
221
00:10:29,248 --> 00:10:30,998
Come on dad!
222
00:10:57,290 --> 00:10:58,415
Escape engine dropped
223
00:10:59,957 --> 00:11:00,998
Separate engines.
224
00:11:01,665 --> 00:11:04,498
USB telescope telemetry detection fixed.
225
00:11:33,873 --> 00:11:35,456
Reached 330.
226
00:11:35,457 --> 00:11:37,240
Changjiang number 3 two-way
position completed.
227
00:11:39,790 --> 00:11:41,664
Open solar panels.
228
00:11:41,665 --> 00:11:43,123
Shuguang number 16 launched successfully.
229
00:11:43,582 --> 00:11:45,832
The Beijing Aerospace Command
and the Control Center report
230
00:11:46,373 --> 00:11:48,206
that the Shunguang spacecraft number 16 with the crew
231
00:11:48,207 --> 00:11:49,457
successfully entered orbit
232
00:12:21,665 --> 00:12:22,581
Commander!
233
00:12:22,582 --> 00:12:23,414
Commander!
234
00:12:23,415 --> 00:12:24,415
Let's take a photo.
235
00:12:26,457 --> 00:12:27,515
Be quick.
236
00:12:30,290 --> 00:12:31,581
Look here.
237
00:12:31,582 --> 00:12:33,082
1...2...3
238
00:12:49,207 --> 00:12:49,997
Exclusive news
239
00:12:49,998 --> 00:12:51,747
After 57 long days
Shuguang number 16 has
240
00:12:51,748 --> 00:12:53,998
completed the mission successfully.
241
00:12:54,498 --> 00:12:55,372
In 3 days
242
00:12:55,373 --> 00:12:57,164
Taikonaut Xinghe Gu and Fei Ma
243
00:12:57,165 --> 00:12:58,457
they will return to earth.
244
00:13:03,082 --> 00:13:03,997
Commander!
245
00:13:03,998 --> 00:13:05,657
We have lost connection with the spaceship!
246
00:13:22,473 --> 00:13:25,497
[15 December 2019
8.43pm]
247
00:13:25,498 --> 00:13:27,081
The cause has been confirmed.
248
00:13:27,082 --> 00:13:28,665
It was space debris.
249
00:13:29,165 --> 00:13:31,207
They broke the insulating tiles.
250
00:13:32,373 --> 00:13:33,432
They also damaged
251
00:13:34,082 --> 00:13:35,157
the receiving antenna.
252
00:13:35,623 --> 00:13:36,640
Now
253
00:13:37,040 --> 00:13:38,247
we lost
254
00:13:38,248 --> 00:13:39,498
all communications with earth.
255
00:13:40,957 --> 00:13:41,998
What's worse,
256
00:13:42,915 --> 00:13:44,123
is that all of this
257
00:13:44,123 --> 00:13:46,290
it's just the beginning of the return journey.
258
00:13:47,457 --> 00:13:48,790
We should miss the point of return
259
00:13:49,248 --> 00:13:51,831
it doesn't matter if we pilot the spacecraft
260
00:13:51,832 --> 00:13:52,956
manually or on autopilot.
261
00:13:52,957 --> 00:13:54,664
Damaged insulating tiles
262
00:13:54,665 --> 00:13:56,207
they will light up immediately
263
00:13:56,873 --> 00:13:58,140
once we enter the atmosphere.
264
00:13:59,332 --> 00:14:00,539
The capsule
265
00:14:00,540 --> 00:14:01,590
and U.S
266
00:14:04,498 --> 00:14:05,498
Boom.
267
00:14:07,165 --> 00:14:08,290
A huge explosion of flames.
268
00:14:12,332 --> 00:14:13,665
We just met
269
00:14:14,665 --> 00:14:16,123
what they call a one in a billion chance.
270
00:14:17,207 --> 00:14:18,456
Company
271
00:14:18,457 --> 00:14:19,747
say goodbye
272
00:14:19,748 --> 00:14:20,823
to planet Earth.
273
00:14:36,207 --> 00:14:40,706
♫ Time passes ♫
274
00:14:40,707 --> 00:14:45,372
♫ Confused, I went back to those days ♫
275
00:14:45,373 --> 00:14:46,873
After the bridge collapse
276
00:14:47,457 --> 00:14:49,998
Dad was sending to a mysterious place
277
00:14:50,957 --> 00:14:51,998
Every time I went to visit him
278
00:14:52,665 --> 00:14:54,623
I had to travel through the mountains.
279
00:14:59,623 --> 00:15:00,665
Look,
280
00:15:02,457 --> 00:15:03,873
she makes me look bad.
281
00:15:05,707 --> 00:15:06,865
Now that you're in trouble
282
00:15:07,623 --> 00:15:08,657
I'm leaving.
283
00:15:11,248 --> 00:15:12,581
My fault,
284
00:15:12,582 --> 00:15:13,598
it's my fault.
285
00:15:15,290 --> 00:15:16,873
It's always your fault
286
00:15:17,332 --> 00:15:18,332
that is the question.
287
00:15:22,582 --> 00:15:25,207
Were you not very convincing in court?
288
00:15:25,873 --> 00:15:27,207
When you took the blame,
289
00:15:27,207 --> 00:15:28,540
have you thought about our son?
290
00:15:30,415 --> 00:15:31,540
Have you thought of me?
291
00:15:43,290 --> 00:15:44,832
Even if the bridge hadn't collapsed
292
00:15:47,832 --> 00:15:49,098
our relationship wouldn't have lasted.
293
00:15:54,165 --> 00:15:55,240
And now.
294
00:15:59,457 --> 00:16:00,523
Well.
295
00:16:05,790 --> 00:16:08,082
[Divorce]
296
00:16:16,665 --> 00:16:17,732
Dad.
297
00:16:18,873 --> 00:16:19,956
Let's go home.
298
00:16:19,957 --> 00:16:21,457
I don't want to stay here.
299
00:16:21,873 --> 00:16:23,581
The globe broke.
300
00:16:23,582 --> 00:16:24,790
You have to fix it for me.
301
00:16:28,248 --> 00:16:30,207
Dad can't help you fix it.
302
00:16:31,248 --> 00:16:32,998
He has to stay here to fix the real one.
303
00:16:38,165 --> 00:16:39,248
Dad can't come home today
304
00:16:40,998 --> 00:16:42,290
but I'm sure my son
305
00:16:42,832 --> 00:16:44,115
can fix the globe by himself.
306
00:16:44,582 --> 00:16:45,539
It is not so?
307
00:16:45,540 --> 00:16:46,415
No.
308
00:16:46,415 --> 00:16:48,498
Ms Wong said they are hopeless.
309
00:16:50,498 --> 00:16:51,623
Ms. Wong doesn't know what you're saying.
310
00:16:52,373 --> 00:16:53,440
She remembers,
311
00:16:53,915 --> 00:16:55,332
Don't let words hurt you.
312
00:16:56,290 --> 00:16:57,373
Did you understand?
313
00:17:02,123 --> 00:17:03,498
You are
314
00:17:03,915 --> 00:17:04,998
the best son on Earth.
315
00:17:07,498 --> 00:17:08,957
As long as you keep thinking about it intensely
316
00:17:09,457 --> 00:17:10,832
you will never be without hope.
317
00:17:11,873 --> 00:17:13,665
Not only will you be able to fix the globe
318
00:17:14,790 --> 00:17:16,707
but also everything you want in the world.
319
00:17:19,123 --> 00:17:20,832
Are you brainwashing him?
320
00:17:23,332 --> 00:17:24,581
Let's go.
321
00:17:24,582 --> 00:17:26,622
Ninth!
322
00:17:26,623 --> 00:17:27,832
What's wrong with you?
323
00:17:28,540 --> 00:17:29,581
No!
324
00:17:29,582 --> 00:17:31,082
I want to be with dad tonight.
325
00:17:33,540 --> 00:17:34,789
Your father isn't coming home.
Come with me.
326
00:17:34,790 --> 00:17:36,039
No! I do not want!
327
00:17:36,040 --> 00:17:37,206
Why are you doing so?
328
00:17:37,207 --> 00:17:38,207
No.
329
00:17:43,415 --> 00:17:44,622
Hug me,
330
00:17:44,623 --> 00:17:46,039
you want?
331
00:17:46,040 --> 00:17:47,073
You come.
332
00:17:54,665 --> 00:17:55,840
Why not
333
00:17:58,082 --> 00:17:59,165
we play a game.
334
00:17:59,832 --> 00:18:01,206
What game?
335
00:18:01,207 --> 00:18:02,290
You go with mom.
336
00:18:02,998 --> 00:18:04,581
Dad will come later.
337
00:18:04,582 --> 00:18:06,082
Let's see who gets home first.
338
00:18:07,790 --> 00:18:09,457
I have a secret weapon
339
00:18:10,332 --> 00:18:12,040
the fastest spaceship in the universe.
340
00:18:12,873 --> 00:18:14,706
It's faster than light.
341
00:18:14,707 --> 00:18:15,715
Really?
342
00:18:16,415 --> 00:18:18,123
Think hard
343
00:18:18,998 --> 00:18:20,873
very intensely
344
00:18:24,457 --> 00:18:25,872
or I will win.
345
00:18:25,873 --> 00:18:27,407
I'm going to get my spaceship now.
346
00:18:29,040 --> 00:18:30,165
I'm going...
347
00:18:30,165 --> 00:18:31,540
I'll get there first!
348
00:18:35,207 --> 00:18:36,398
Dad said
349
00:18:37,457 --> 00:18:38,957
that as long as I think hard
350
00:18:40,207 --> 00:18:42,123
I will be able to do anything on Earth.
351
00:18:44,290 --> 00:18:45,498
But apparently he lied.
352
00:18:46,915 --> 00:18:48,040
Come on, it's bath time.
353
00:18:49,165 --> 00:18:51,497
Dad said he'll come in a rocket.
354
00:18:51,498 --> 00:18:54,665
I want to make sure that
he can see us from the sky.
355
00:18:56,665 --> 00:18:58,872
He can never see us.
356
00:18:58,873 --> 00:19:01,414
Maybe because my flashlight is a little dim?
357
00:19:01,415 --> 00:19:02,623
And he can't see?
358
00:19:04,707 --> 00:19:07,207
♫ Far in the night sky ♫
359
00:19:08,123 --> 00:19:11,873
♫ A crescent moon hangs ♫
360
00:19:13,040 --> 00:19:16,040
♫ Under the crescent ♫
361
00:19:16,623 --> 00:19:20,415
♫ There is the crescent of a bridge ♫
362
00:19:21,165 --> 00:19:24,248
♫ Next to the crescent bridge ♫
363
00:19:24,748 --> 00:19:28,665
♫ There is the crescent of a boat ♫
364
00:19:29,290 --> 00:19:32,665
♫ On the crescent boat ♫
365
00:19:33,123 --> 00:19:36,915
♫ There is Ah Jiao from my childhood.♫
366
00:19:56,415 --> 00:19:59,165
♫ Ah Jiao row the boat ♫
367
00:20:00,207 --> 00:20:03,790
♫ Singing an old ballad ♫
368
00:20:04,748 --> 00:20:07,831
♫ The song blows in the wind ♫
369
00:20:07,832 --> 00:20:08,907
Dear my son,
370
00:20:09,582 --> 00:20:10,582
HI.
371
00:20:12,332 --> 00:20:14,915
In September you became an elementary school student.
372
00:20:16,040 --> 00:20:17,107
I know you will
373
00:20:17,957 --> 00:20:19,872
made lots of new friends.
374
00:20:19,873 --> 00:20:21,206
Unable!
375
00:20:21,207 --> 00:20:22,539
It was his old man who brought down the bridge!
376
00:20:22,540 --> 00:20:23,331
Let's get it!
377
00:20:23,332 --> 00:20:24,415
Run
378
00:20:24,957 --> 00:20:26,497
happily together
379
00:20:26,498 --> 00:20:27,664
and you have fun.
380
00:20:27,665 --> 00:20:29,122
Dad is fine too.
381
00:20:29,123 --> 00:20:30,290
I am really enjoying it.
382
00:20:31,165 --> 00:20:31,915
Do not rush!
383
00:20:31,915 --> 00:20:32,973
Stopped!
384
00:20:33,790 --> 00:20:34,840
Stop!
385
00:20:42,873 --> 00:20:44,248
Inept!
386
00:20:46,165 --> 00:20:47,240
What do you want?
387
00:20:49,373 --> 00:20:50,914
In the world, there are many things
388
00:20:50,915 --> 00:20:52,372
Give it back to me!
389
00:20:52,373 --> 00:20:53,623
that we cannot control.
390
00:20:55,207 --> 00:20:56,122
Give me back my globe!
391
00:20:56,123 --> 00:20:57,540
But we can check
392
00:20:58,165 --> 00:20:59,182
our destiny.
393
00:21:10,707 --> 00:21:12,915
My father gave it to me!
394
00:21:13,498 --> 00:21:14,497
No!
395
00:21:14,498 --> 00:21:16,290
My father gave it to me!
396
00:21:18,957 --> 00:21:20,540
Never stop thinking.
397
00:21:21,498 --> 00:21:22,748
Never give up.
398
00:21:25,082 --> 00:21:26,123
Take it!
399
00:21:28,540 --> 00:21:29,914
Stop right there!
400
00:21:29,915 --> 00:21:30,790
Do not rush!
401
00:21:30,790 --> 00:21:31,807
Stopped!
402
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
If you have the courage
403
00:21:35,332 --> 00:21:36,415
Nobody
404
00:21:37,498 --> 00:21:38,915
can stop you.
405
00:21:39,873 --> 00:21:40,623
Stopped!
406
00:21:40,623 --> 00:21:41,698
Stop!
407
00:21:52,435 --> 00:21:53,810
Yubin Fu.
408
00:21:54,685 --> 00:21:55,809
Force!
409
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Force!
410
00:21:59,435 --> 00:22:00,469
It has been blocked!
411
00:22:02,227 --> 00:22:03,394
Coached by Schlappner,
412
00:22:03,394 --> 00:22:05,102
The Chinese team took third place
413
00:22:05,102 --> 00:22:07,226
in the Asian Championship.
414
00:22:07,227 --> 00:22:08,977
The day is approaching
415
00:22:08,977 --> 00:22:11,226
where Chinese football
416
00:22:11,227 --> 00:22:12,302
it will shock the world.
417
00:22:50,144 --> 00:22:51,169
Son,
418
00:22:52,352 --> 00:22:53,394
Today
419
00:22:54,894 --> 00:22:56,102
Mom and Mr. Meng
420
00:22:58,019 --> 00:22:59,244
they will take you to a new place.
421
00:22:59,977 --> 00:23:01,019
Where?
422
00:23:02,477 --> 00:23:03,552
In a heavenly place.
423
00:23:15,227 --> 00:23:17,727
A place that will change you completely.
424
00:23:42,060 --> 00:23:43,352
I promised my little girl
425
00:23:43,769 --> 00:23:45,227
that I would bring her a star.
426
00:23:46,644 --> 00:23:47,476
Now
427
00:23:47,477 --> 00:23:48,477
her mother will have to
428
00:23:52,060 --> 00:23:54,809
point to a random star in the sky
429
00:23:54,810 --> 00:23:55,869
and say:
430
00:23:56,519 --> 00:23:57,560
"Look,
431
00:23:57,977 --> 00:23:59,852
that is your father's star."
432
00:24:12,852 --> 00:24:15,102
I don't think you ever told me
433
00:24:16,019 --> 00:24:17,352
why you decided to do this job.
434
00:24:28,102 --> 00:24:29,477
Everything I have achieved to date
435
00:24:32,727 --> 00:24:34,102
I owe it to my family.
436
00:24:39,477 --> 00:24:40,494
If it wasn't for him
437
00:24:42,227 --> 00:24:44,560
I wouldn't have been able to become a taikonaut
438
00:24:48,394 --> 00:24:49,410
not even in a thousand years.
439
00:25:29,852 --> 00:25:31,018
Lin Li.
440
00:25:31,019 --> 00:25:32,518
Does the room have a new lock?
441
00:25:32,519 --> 00:25:33,977
That room is now a warehouse.
442
00:25:35,644 --> 00:25:36,719
Engineer But?
443
00:25:37,644 --> 00:25:38,727
Haowen Ma!
444
00:25:41,352 --> 00:25:42,726
Haowen Ma!
445
00:25:42,727 --> 00:25:43,560
Haowen Ma is back!
446
00:25:43,560 --> 00:25:45,644
How dare you come back here!
447
00:25:45,644 --> 00:25:46,644
Shame on you!
448
00:25:46,644 --> 00:25:47,977
With what courage?
449
00:25:47,977 --> 00:25:48,935
How dare you!
450
00:25:48,935 --> 00:25:50,269
How much money did you pocket?
451
00:25:50,727 --> 00:25:52,352
Because of you they reduced their salaries
452
00:25:52,352 --> 00:25:53,144
of the entire company!
453
00:25:53,144 --> 00:25:54,810
Sorry, I'm here for my son.
454
00:25:54,810 --> 00:25:56,934
Tell us about your crappy project first.
455
00:25:56,935 --> 00:25:59,476
The people became agitated when they saw my father again.
456
00:25:59,477 --> 00:26:00,727
Many of them were insulting
457
00:26:00,727 --> 00:26:02,519
also to my late grandmother.
458
00:26:04,477 --> 00:26:06,894
My father took the blame for the entire company
459
00:26:07,894 --> 00:26:10,852
and he is now the most hated person in town.
460
00:26:15,935 --> 00:26:17,027
I arrive.
461
00:26:21,102 --> 00:26:22,135
Xinyu.
462
00:26:22,602 --> 00:26:23,351
Six...
463
00:26:23,352 --> 00:26:24,785
on early release or have you escaped?
464
00:26:26,602 --> 00:26:27,184
I...
465
00:26:27,185 --> 00:26:28,519
I ran away last night.
466
00:26:30,269 --> 00:26:31,977
Now I'm a wanted fugitive.
467
00:26:33,644 --> 00:26:34,685
Where is my son?
468
00:26:35,269 --> 00:26:36,319
But Fei.
469
00:26:36,810 --> 00:26:38,059
But Fei.
470
00:26:38,060 --> 00:26:39,309
My baby?
471
00:26:39,310 --> 00:26:40,352
The child is at school.
472
00:26:41,394 --> 00:26:43,268
A privileged college.
473
00:26:43,269 --> 00:26:44,560
He only comes home once a month.
474
00:26:48,727 --> 00:26:49,777
You must be Ma.
475
00:26:50,185 --> 00:26:51,434
Hello, Meng.
476
00:26:51,435 --> 00:26:52,519
There's no need.
477
00:26:53,852 --> 00:26:55,644
You are more tanned than in the photo.
478
00:26:58,560 --> 00:26:59,894
Would you like something to drink?
479
00:27:00,435 --> 00:27:01,510
Coffee?
480
00:27:02,310 --> 00:27:03,344
A coke?
481
00:27:05,477 --> 00:27:06,518
Some liquor?
482
00:27:06,519 --> 00:27:07,527
Everything imported.
483
00:27:09,602 --> 00:27:10,434
But,
484
00:27:10,435 --> 00:27:11,934
what did you usually drink?
485
00:27:11,935 --> 00:27:12,969
in there?
486
00:27:13,477 --> 00:27:14,727
None of this, of course.
487
00:27:15,477 --> 00:27:16,809
If we behaved well
488
00:27:16,810 --> 00:27:17,894
the guards
489
00:27:18,727 --> 00:27:19,768
they offered us
490
00:27:19,769 --> 00:27:20,910
a dose of cough syrup.
491
00:27:34,435 --> 00:27:35,643
Hey.
492
00:27:35,644 --> 00:27:36,735
Mr. Yan.
493
00:27:38,727 --> 00:27:40,210
I'm Meng from the railway administration.
494
00:27:41,019 --> 00:27:42,269
I was just about to call her.
495
00:27:43,519 --> 00:27:44,852
I wanted to ask you how my son Ma Fei is behaving
496
00:27:44,852 --> 00:27:45,894
lately?
497
00:27:47,310 --> 00:27:48,644
Did he call for this?
498
00:27:49,310 --> 00:27:50,144
He is magnificent,
499
00:27:50,144 --> 00:27:50,976
Mr. Yan.
500
00:27:50,977 --> 00:27:51,985
Please.
501
00:27:56,810 --> 00:27:58,060
Your husband is deafening.
502
00:27:58,894 --> 00:28:00,135
Has he done any vocal training?
503
00:28:03,810 --> 00:28:04,869
Xinyu,
504
00:28:05,560 --> 00:28:07,518
we had agreed that you would bring our son to see me every three months.
505
00:28:07,519 --> 00:28:08,851
Not even once.
506
00:28:08,852 --> 00:28:10,226
No response to letters.
507
00:28:10,227 --> 00:28:12,027
How could you send him to boarding school?
508
00:28:12,685 --> 00:28:14,102
What's wrong with boarding school?
509
00:28:14,102 --> 00:28:15,269
I think it's excellent.
510
00:28:15,769 --> 00:28:17,185
Have more time to study
511
00:28:17,185 --> 00:28:18,852
it makes him more independent.
512
00:28:19,560 --> 00:28:21,393
In society, competition is fierce.
513
00:28:21,394 --> 00:28:24,060
He needs to work hard to get into a good university.
514
00:28:25,394 --> 00:28:27,519
Meng has taken paid leave.
515
00:28:27,519 --> 00:28:29,351
We are running a business in Guangzhou.
516
00:28:29,352 --> 00:28:30,185
I commute,
517
00:28:30,185 --> 00:28:31,352
no matter how difficult it is.
518
00:28:31,352 --> 00:28:32,393
I complain?
519
00:28:32,394 --> 00:28:33,410
Did I do it for myself?
520
00:28:34,102 --> 00:28:35,352
You only know how to talk.
521
00:28:36,269 --> 00:28:37,726
Listen, Haowen Ma.
522
00:28:37,727 --> 00:28:39,352
I have everything under control.
523
00:28:39,977 --> 00:28:41,144
My son will be successful.
524
00:28:46,144 --> 00:28:48,102
I have good news and bad news about Ma Fei.
525
00:28:48,102 --> 00:28:48,935
Which one do you want to hear first?
526
00:28:48,935 --> 00:28:50,019
Give it a rest.
527
00:28:50,852 --> 00:28:51,910
The bad news?
528
00:28:52,310 --> 00:28:53,477
But Fei is in big trouble.
529
00:28:54,519 --> 00:28:55,310
Mr. Yan said
530
00:28:55,310 --> 00:28:57,144
that the school decided to expel him
531
00:28:57,810 --> 00:28:58,994
and he told him to find another institution immediately.
532
00:29:00,185 --> 00:29:01,309
And the good news?
533
00:29:01,310 --> 00:29:02,644
They will refund our entire school fee.
534
00:29:09,894 --> 00:29:11,227
The Boyu school
535
00:29:11,727 --> 00:29:15,810
ranked first among the four best high schools in Dong Pei.
536
00:29:16,644 --> 00:29:18,935
The first place winner at Gaokao
(university entrance exam)
537
00:29:18,935 --> 00:29:22,394
in the province he is one of ours.
538
00:29:23,060 --> 00:29:24,477
Every student
539
00:29:25,019 --> 00:29:26,394
is associated with an exam paper.
540
00:29:27,227 --> 00:29:28,101
The reason why
541
00:29:28,102 --> 00:29:29,768
your parents sent you here
542
00:29:29,769 --> 00:29:30,852
it's because they want to
543
00:29:31,394 --> 00:29:32,727
that we help you achieve
544
00:29:32,727 --> 00:29:34,435
satisfactory results.
545
00:29:38,102 --> 00:29:39,110
I found this
546
00:29:40,102 --> 00:29:42,852
under someone's pillow.
547
00:29:43,894 --> 00:29:44,952
Whose is it?
548
00:29:45,394 --> 00:29:46,469
Raise your hand.
549
00:29:49,852 --> 00:29:51,269
"The proud and smiling traveler"
(wuxia novel by Jin Yong)
550
00:29:52,519 --> 00:29:53,894
Don't you dare raise your hand?
551
00:30:00,227 --> 00:30:01,352
You again.
552
00:30:08,560 --> 00:30:09,644
Come forward!
553
00:30:24,894 --> 00:30:26,227
Shame on you.
554
00:30:29,144 --> 00:30:30,152
But Fei.
555
00:30:30,769 --> 00:30:33,018
One of the worst in a long time
556
00:30:33,019 --> 00:30:34,394
of the class.
557
00:30:35,352 --> 00:30:36,935
He doesn't show up, he skips lessons.
558
00:30:37,935 --> 00:30:39,352
A repeat offender.
559
00:30:48,602 --> 00:30:49,685
Ridiculous,
560
00:30:49,685 --> 00:30:50,935
absurd!
561
00:30:52,894 --> 00:30:54,519
The school has officially decided
562
00:30:55,644 --> 00:30:58,602
to expel Ma Fei.
563
00:30:59,144 --> 00:31:00,602
Are his parents present?
564
00:31:10,519 --> 00:31:12,519
Tonight I want to stay with dad.
565
00:31:13,519 --> 00:31:14,585
7 years have passed.
566
00:31:15,227 --> 00:31:16,602
I never would have thought
567
00:31:17,060 --> 00:31:19,227
that I would see my father again
568
00:31:19,727 --> 00:31:21,310
in such an embarrassing situation.
569
00:31:29,935 --> 00:31:30,477
Gentleman.
570
00:31:30,477 --> 00:31:32,102
We worked so hard to get him here.
571
00:31:32,102 --> 00:31:33,227
Could not
572
00:31:33,227 --> 00:31:35,477
give him another chance
573
00:31:35,477 --> 00:31:37,602
and avoid him being expelled?
574
00:31:38,685 --> 00:31:41,060
We are also willing to lose a year.
575
00:31:42,019 --> 00:31:42,685
But Fei.
576
00:31:42,685 --> 00:31:43,227
Make him repeat the year,
577
00:31:43,227 --> 00:31:44,477
we will accept it.
578
00:31:44,977 --> 00:31:45,810
Please,
579
00:31:45,810 --> 00:31:47,644
slap him if he dares to behave badly!
580
00:31:47,644 --> 00:31:48,435
You slap him hard!
581
00:31:48,435 --> 00:31:50,227
He slaps me for being a bad parent.
582
00:31:50,227 --> 00:31:50,727
Please!
583
00:31:50,727 --> 00:31:51,394
Get up,
584
00:31:51,394 --> 00:31:52,435
woman,
585
00:31:52,435 --> 00:31:53,185
stop that.
586
00:31:53,185 --> 00:31:53,769
Gentleman.
587
00:31:53,769 --> 00:31:54,977
I'll talk to him.
588
00:31:55,560 --> 00:31:56,476
Gentleman.
589
00:31:56,477 --> 00:31:57,702
My reputation is at stake here.
590
00:31:58,269 --> 00:31:59,102
What I will do
591
00:31:59,102 --> 00:32:00,810
if people will find out?
592
00:32:01,227 --> 00:32:02,059
Seriously.
593
00:32:02,060 --> 00:32:03,352
Do me a favor.
594
00:32:03,769 --> 00:32:05,143
A favor?
595
00:32:05,144 --> 00:32:06,494
Do you even have any idea what a favor is?
596
00:32:07,727 --> 00:32:09,894
First place in the entire province
597
00:32:09,894 --> 00:32:11,435
he was our student!
598
00:32:11,435 --> 00:32:12,435
He is absolutely right.
599
00:32:13,019 --> 00:32:14,601
The boy entered Peking University
600
00:32:14,602 --> 00:32:15,910
the year the Gaokao was reinstated.
601
00:32:16,519 --> 00:32:17,226
86,
602
00:32:17,227 --> 00:32:18,018
87,
603
00:32:18,019 --> 00:32:18,809
88.
604
00:32:18,810 --> 00:32:19,809
For three consecutive years,
605
00:32:19,810 --> 00:32:21,144
the best three in the province.
606
00:32:21,144 --> 00:32:21,935
He is right.
607
00:32:21,935 --> 00:32:23,394
This is my treasure.
608
00:32:23,394 --> 00:32:24,768
I hung it on the wall
609
00:32:24,769 --> 00:32:26,185
photos of the brightest students.
610
00:32:26,185 --> 00:32:27,227
See for yourself.
611
00:32:29,977 --> 00:32:31,060
And try to imagine
612
00:32:31,602 --> 00:32:32,393
But Fei.
613
00:32:32,394 --> 00:32:33,894
I will succeed
614
00:32:33,894 --> 00:32:35,435
to hang her picture here one day?
615
00:32:36,060 --> 00:32:37,660
It would be a coincidence, then.
616
00:32:40,185 --> 00:32:41,202
But Fei can do it.
617
00:32:42,810 --> 00:32:44,268
She absolutely can do it.
618
00:32:44,269 --> 00:32:45,310
Didn't I tell you to wait outside?
619
00:32:45,310 --> 00:32:46,227
What are you doing here?
620
00:32:46,227 --> 00:32:48,102
I won't let you talk about him like that.
621
00:32:49,227 --> 00:32:50,977
You should know how hard it is to study
622
00:32:50,977 --> 00:32:52,268
and the predisposition of the students
623
00:32:52,269 --> 00:32:52,935
so as to be able to illuminate them
624
00:32:52,935 --> 00:32:54,152
and then be called teachers.
625
00:32:54,560 --> 00:32:56,601
The name of this school comes from "The Book of Rites", right?
(One of the five classics of the Confucian canon)
626
00:32:56,602 --> 00:32:57,851
Confucius used to say
627
00:32:57,852 --> 00:32:58,944
that everyone can be educated.
628
00:33:00,185 --> 00:33:01,685
Yet she only cares about grades.
629
00:33:02,560 --> 00:33:03,685
He puts in all his effort
630
00:33:04,352 --> 00:33:06,184
to try to get rid of low-performing students
631
00:33:06,185 --> 00:33:07,719
instead of helping them catch up.
632
00:33:08,394 --> 00:33:10,010
You don't deserve to be called a teacher.
633
00:33:10,519 --> 00:33:11,535
Nice speech.
634
00:33:13,269 --> 00:33:14,360
What it was?
635
00:33:14,810 --> 00:33:16,685
Who is she?
636
00:33:17,185 --> 00:33:18,476
A parent of Ma Fei.
637
00:33:18,477 --> 00:33:19,643
Haowen Ma.
638
00:33:19,644 --> 00:33:20,719
Haowen Ma.
639
00:33:24,185 --> 00:33:25,310
I remember.
640
00:33:26,144 --> 00:33:27,202
I saw her on TV.
641
00:33:28,935 --> 00:33:30,852
The architect of the Dong Pei Bridge.
642
00:33:31,602 --> 00:33:34,227
And he thinks he can come here
643
00:33:34,227 --> 00:33:36,852
explain to me how to teach?
644
00:33:37,310 --> 00:33:38,352
The hero of our city.
645
00:33:52,602 --> 00:33:53,601
Gentleman.
646
00:33:53,602 --> 00:33:54,893
Please don't get angry.
647
00:33:54,894 --> 00:33:55,601
I apologize.
648
00:33:55,602 --> 00:33:56,694
I have class.
649
00:33:57,894 --> 00:33:59,518
Please ignore it, sir.
650
00:33:59,519 --> 00:34:00,644
You should leave
651
00:34:01,685 --> 00:34:03,144
and look for a new school for him.
652
00:34:03,144 --> 00:34:03,560
Please!
653
00:34:03,560 --> 00:34:05,394
It's for your son, don't waste his time.
654
00:34:06,394 --> 00:34:07,809
Please, sir.
655
00:34:07,810 --> 00:34:08,902
Gentleman!
656
00:34:11,519 --> 00:34:13,144
Why are you here, Haowen Ma?
657
00:34:13,560 --> 00:34:14,810
Don't make things worse!
658
00:34:15,935 --> 00:34:17,227
I almost knelt in front of him.
659
00:34:17,227 --> 00:34:18,435
What do you want?
660
00:34:19,102 --> 00:34:20,102
Why did you do that?
661
00:34:20,102 --> 00:34:21,185
She had almost changed her mind.
662
00:34:21,185 --> 00:34:22,644
Take your hands off me!
663
00:34:24,019 --> 00:34:25,144
This guy is hopeless.
664
00:34:25,144 --> 00:34:25,852
He's finished.
665
00:34:25,852 --> 00:34:27,184
It's over for him.
666
00:34:27,185 --> 00:34:29,351
If he likes kung-fu stories so much, let him go and practice it!
667
00:34:29,352 --> 00:34:30,402
Mr. Yan.
668
00:34:32,894 --> 00:34:33,769
Because I wasn't informed
669
00:34:33,769 --> 00:34:35,310
of Ma Fei's expulsion?
670
00:34:36,352 --> 00:34:38,477
We should give him another chance.
671
00:34:40,685 --> 00:34:42,344
The 5th article of the school regulations states:
672
00:34:42,894 --> 00:34:44,643
The school can act alone
673
00:34:44,644 --> 00:34:46,477
to punish students.
674
00:34:48,519 --> 00:34:49,852
Above all
675
00:34:49,852 --> 00:34:52,352
compared to a precarious teacher.
676
00:34:53,935 --> 00:34:55,002
Mr. Yan.
677
00:34:57,310 --> 00:34:58,477
As his father,
678
00:34:59,352 --> 00:35:00,476
I am responsible
679
00:35:00,477 --> 00:35:01,977
of Fei's disappointing performance.
680
00:35:03,560 --> 00:35:04,785
I want to make you a promise.
681
00:35:05,394 --> 00:35:06,410
From now on,
682
00:35:06,852 --> 00:35:08,519
she will live at home with me.
683
00:35:09,519 --> 00:35:11,309
What result should it achieve?
684
00:35:11,310 --> 00:35:13,102
so as not to be expelled from this school?
685
00:35:15,060 --> 00:35:16,119
Ridiculous.
686
00:35:16,769 --> 00:35:18,101
Absurd!
687
00:35:18,102 --> 00:35:19,644
This is within her jurisdiction.
688
00:35:20,102 --> 00:35:21,102
Are you scared now?
689
00:35:24,519 --> 00:35:25,552
Is she afraid?
690
00:35:26,519 --> 00:35:27,519
What a result
691
00:35:28,435 --> 00:35:30,184
will have to get
692
00:35:30,185 --> 00:35:31,327
to be able to stay in school?
693
00:35:37,227 --> 00:35:38,602
Okay, I'll play.
694
00:35:39,060 --> 00:35:40,559
Among the top ten in her class.
695
00:35:40,560 --> 00:35:41,894
Top ten in the class?
696
00:35:41,894 --> 00:35:43,477
It's absolutely impossible.
697
00:35:43,977 --> 00:35:44,977
All right.
698
00:35:45,685 --> 00:35:46,694
Among the top 10.
699
00:35:48,019 --> 00:35:49,077
But not only of his class,
700
00:35:49,935 --> 00:35:50,952
but of his year of him.
701
00:35:54,810 --> 00:35:55,685
This guy
702
00:35:55,685 --> 00:35:57,185
he must have hit his head in prison.
703
00:35:57,644 --> 00:35:59,226
Not only in the top ten in his year,
704
00:35:59,227 --> 00:36:00,310
I also bet that
705
00:36:01,435 --> 00:36:02,935
when he leaves this school,
706
00:36:03,644 --> 00:36:05,735
he will be the best student the institute has ever seen.
707
00:36:07,727 --> 00:36:09,477
He will hang the picture of him on the wall.
708
00:36:12,394 --> 00:36:13,727
According to Mr. Yan,
709
00:36:14,394 --> 00:36:17,227
he taught approximately 123,000 students
710
00:36:17,727 --> 00:36:19,602
and met nearly 40,000 parents.
711
00:36:20,477 --> 00:36:21,977
At that moment he understood
712
00:36:22,852 --> 00:36:24,477
that parent just got out of prison
713
00:36:24,477 --> 00:36:26,269
with a dirty plastic bag
714
00:36:26,977 --> 00:36:28,227
it was special.
715
00:36:31,435 --> 00:36:32,435
go ahead
716
00:36:32,435 --> 00:36:33,477
let go!
717
00:36:33,477 --> 00:36:35,235
You don't seem to have any respect for yourself!
718
00:36:35,977 --> 00:36:36,685
If you don't go to college,
719
00:36:36,685 --> 00:36:38,435
you'll end up like that madman.
720
00:36:39,477 --> 00:36:41,184
The top 10 of your year.
721
00:36:41,185 --> 00:36:42,185
Wake up!
722
00:36:43,019 --> 00:36:44,019
Look at yourself.
723
00:36:44,019 --> 00:36:45,769
Do you look like a top ten guy?
724
00:36:47,060 --> 00:36:48,644
What should a top 10 look like?
725
00:36:50,019 --> 00:36:50,935
With a round, square face,
726
00:36:50,935 --> 00:36:51,969
or horseshoe?
727
00:36:53,477 --> 00:36:54,685
People always say
728
00:36:55,269 --> 00:36:56,644
that he has my nose and my eyebrows
729
00:36:57,935 --> 00:36:59,351
and the shape of your face.
730
00:36:59,352 --> 00:37:00,769
So he is absolutely right.
731
00:37:03,602 --> 00:37:05,435
Everyone deserves a little dignity.
732
00:37:06,269 --> 00:37:07,726
It's okay to criticize him,
733
00:37:07,727 --> 00:37:09,434
but don't shame him in public.
734
00:37:09,435 --> 00:37:11,476
I am his mother. It's for his own good.
735
00:37:11,477 --> 00:37:12,310
"It's for his own good"
736
00:37:12,310 --> 00:37:13,644
that's the excuse
737
00:37:13,644 --> 00:37:14,769
more horrible.
738
00:37:15,394 --> 00:37:16,643
It's for your own good.
739
00:37:16,644 --> 00:37:18,393
Why don't you reproach yourself in front of the mirror
740
00:37:18,394 --> 00:37:19,768
for two hours every day?
741
00:37:19,769 --> 00:37:20,227
No problem,
742
00:37:20,227 --> 00:37:21,227
I promise.
743
00:37:21,227 --> 00:37:22,851
Could you be quiet?
744
00:37:22,852 --> 00:37:24,144
Okay, yes, I understand.
745
00:37:24,644 --> 00:37:25,893
Xinyu, Xinyu, Xinyu.
746
00:37:25,894 --> 00:37:26,851
We're in trouble.
747
00:37:26,852 --> 00:37:27,601
Big trouble!
748
00:37:27,602 --> 00:37:28,434
What's up?
749
00:37:28,435 --> 00:37:30,352
Lao Wu of the typography
750
00:37:30,352 --> 00:37:32,393
he lost his load of fabrics.
751
00:37:32,394 --> 00:37:33,851
Lao Zhao called the police.
752
00:37:33,852 --> 00:37:34,894
What does lost mean?
753
00:37:34,894 --> 00:37:35,893
What happened?
754
00:37:35,894 --> 00:37:37,059
I'm worried too!
755
00:37:37,060 --> 00:37:38,435
Ask! Go ask!
756
00:37:41,102 --> 00:37:42,310
He was probably scammed.
757
00:37:43,060 --> 00:37:44,485
Let's go to Guangzhou immediately.
758
00:37:46,435 --> 00:37:47,602
I can't go now.
759
00:37:47,602 --> 00:37:48,352
What do you say...
760
00:37:48,352 --> 00:37:49,519
Couldn't you start going?
761
00:37:55,477 --> 00:37:56,485
I can do it.
762
00:37:57,102 --> 00:37:58,177
You are the owner.
763
00:37:58,602 --> 00:37:59,652
Do as you like.
764
00:38:10,352 --> 00:38:11,352
What are you looking at?
765
00:38:13,185 --> 00:38:13,935
I was blind to marry him.
766
00:38:13,935 --> 00:38:15,352
There's no way he'll do it again.
767
00:38:16,560 --> 00:38:17,894
Don't make that face.
768
00:38:18,394 --> 00:38:19,727
If it wasn't for the baby...
769
00:38:20,644 --> 00:38:21,727
What's up now?
770
00:38:23,269 --> 00:38:24,643
Make your phone call first!
771
00:38:24,644 --> 00:38:25,976
Come with me.
772
00:38:25,977 --> 00:38:27,060
I'm calling now.
773
00:38:28,852 --> 00:38:29,894
I do.
774
00:38:35,477 --> 00:38:36,851
Son.
775
00:38:36,852 --> 00:38:38,059
Mom left.
776
00:38:38,060 --> 00:38:39,269
Now it's just the two of us.
777
00:38:41,019 --> 00:38:42,144
You have your backpack open.
778
00:38:43,685 --> 00:38:44,760
How heavy it is.
779
00:38:46,810 --> 00:38:47,894
You've grown so tall.
780
00:38:49,394 --> 00:38:50,810
So you're too cool
781
00:38:50,810 --> 00:38:51,977
to talk to me now?
782
00:38:52,935 --> 00:38:55,435
Don't you even look at your wonderful father?
783
00:38:59,727 --> 00:39:00,769
But Fei!
784
00:39:07,769 --> 00:39:09,018
But Fei!
785
00:39:09,019 --> 00:39:10,102
But Fei!
786
00:39:11,810 --> 00:39:12,877
But Fei!
787
00:39:14,852 --> 00:39:15,927
Stop!
788
00:39:17,560 --> 00:39:18,644
Son!
789
00:39:20,852 --> 00:39:21,877
Careful!
790
00:39:41,685 --> 00:39:42,643
Is fine?
791
00:39:42,644 --> 00:39:43,477
I am fine.
792
00:39:43,477 --> 00:39:44,476
I am fine.
793
00:39:44,477 --> 00:39:45,560
Go ahead.
794
00:39:46,269 --> 00:39:48,119
Make sure you don't have anything broken, buddy!
795
00:39:50,685 --> 00:39:51,727
Friend!
796
00:40:13,019 --> 00:40:14,185
Why didn't you come to visit us?
797
00:40:15,185 --> 00:40:17,102
Why didn't you come to visit us?
798
00:40:18,810 --> 00:40:19,869
Why didn't you come to visit us?
799
00:40:23,644 --> 00:40:25,310
Why didn't you come to visit us?
800
00:40:44,644 --> 00:40:45,809
In three days
801
00:40:45,810 --> 00:40:48,769
The HKSAR will celebrate its first National Day.
802
00:40:49,394 --> 00:40:50,685
A century has passed,
803
00:40:50,685 --> 00:40:52,559
and the wandering son,
804
00:40:52,560 --> 00:40:53,477
he has finally returned home
805
00:40:53,477 --> 00:40:55,027
in the warm embrace of the mother country.
806
00:40:56,102 --> 00:40:57,476
Son,
807
00:40:57,477 --> 00:40:58,852
he orders whatever you want.
808
00:40:59,310 --> 00:40:59,976
Today,
809
00:40:59,977 --> 00:41:01,060
we have to celebrate.
810
00:41:04,102 --> 00:41:05,135
Here.
811
00:41:05,560 --> 00:41:06,559
Please.
812
00:41:06,560 --> 00:41:07,644
Thank you.
813
00:41:10,435 --> 00:41:11,652
The tagliolini are very expensive.
814
00:41:12,685 --> 00:41:14,019
Didn't they cost 50 cents?
815
00:41:15,519 --> 00:41:16,652
How long ago?
816
00:41:32,727 --> 00:41:33,810
Hey friend,
817
00:41:33,810 --> 00:41:35,559
I didn't open the beer.
818
00:41:35,560 --> 00:41:37,184
I change it for an orange soda.
819
00:41:37,185 --> 00:41:37,685
All right.
820
00:41:37,685 --> 00:41:39,685
And two bowls
821
00:41:39,685 --> 00:41:40,710
of tagliolini with meat.
822
00:41:41,935 --> 00:41:42,935
Extra coriander,
823
00:41:42,935 --> 00:41:44,226
extra chilli,
824
00:41:44,227 --> 00:41:45,285
extra garlic sprouts
825
00:41:45,852 --> 00:41:47,519
and extra tagliolini and broth,
826
00:41:47,519 --> 00:41:48,585
Thank you.
827
00:41:51,310 --> 00:41:52,402
Friend?
828
00:41:53,269 --> 00:41:54,769
How about ordering four bowls?
829
00:42:05,523 --> 00:42:07,731
♫ Around the world ♫
830
00:42:07,731 --> 00:42:10,356
♫ Along the rivers and plains ♫
831
00:42:10,356 --> 00:42:14,605
♫ Country after country, I've lost count ♫
832
00:42:14,606 --> 00:42:17,190
♫ Observe the sun ♫
833
00:42:17,981 --> 00:42:20,148
After an excellent lunch,
834
00:42:20,148 --> 00:42:22,814
dad took me to a strange new place.
835
00:42:22,815 --> 00:42:23,856
He said,
836
00:42:23,856 --> 00:42:24,648
that with his experience,
837
00:42:24,648 --> 00:42:26,440
get a job there
838
00:42:26,856 --> 00:42:30,065
it would have been very easy.
839
00:42:32,106 --> 00:42:33,856
[Curriculum]
840
00:42:49,606 --> 00:42:50,640
Damn.
841
00:42:51,690 --> 00:42:53,564
I am very sorry.
842
00:42:53,565 --> 00:42:54,523
It's okay, don't worry.
843
00:42:54,523 --> 00:42:55,690
I can print another one.
844
00:42:56,190 --> 00:42:57,730
What do you think
845
00:42:57,731 --> 00:42:58,815
of my CV?
846
00:43:15,523 --> 00:43:16,565
Engineer But?
847
00:43:19,481 --> 00:43:20,648
Is it really her? Mr Ma?
848
00:43:23,648 --> 00:43:25,148
I admire her very much.
849
00:43:25,148 --> 00:43:26,148
Really.
850
00:43:27,315 --> 00:43:27,773
Xiao Liu,
851
00:43:27,773 --> 00:43:28,689
Ba Liang.
852
00:43:28,690 --> 00:43:29,731
You don't remember?
853
00:43:32,773 --> 00:43:34,898
I wanted to work in her company.
854
00:43:35,315 --> 00:43:37,190
It was you who interviewed me.
855
00:43:37,815 --> 00:43:38,647
- Remember?
- I?
856
00:43:38,648 --> 00:43:39,855
Yes!
857
00:43:39,856 --> 00:43:41,105
But I-
858
00:43:41,106 --> 00:43:42,306
My grades weren't good enough.
859
00:43:42,815 --> 00:43:43,940
And she didn't want me.
860
00:43:45,148 --> 00:43:46,522
I had nowhere to go.
861
00:43:46,523 --> 00:43:47,898
So, I created my own company.
862
00:43:48,648 --> 00:43:49,564
This...
863
00:43:49,565 --> 00:43:50,522
is he his son?
864
00:43:50,523 --> 00:43:51,065
Say hello.
865
00:43:51,065 --> 00:43:51,731
Greetings.
866
00:43:51,731 --> 00:43:52,806
He how are you?
867
00:43:53,773 --> 00:43:54,231
It's like her,
868
00:43:54,231 --> 00:43:55,689
attractive.
869
00:43:55,690 --> 00:43:56,723
He looks like her.
870
00:43:58,940 --> 00:44:00,190
Mr Ma, what is this?
871
00:44:00,190 --> 00:44:00,690
Oh.
872
00:44:00,690 --> 00:44:02,189
It's... my resume.
873
00:44:02,190 --> 00:44:03,230
Cu... CV?
874
00:44:03,231 --> 00:44:04,356
I can see?
875
00:44:11,731 --> 00:44:12,765
Mr Ma,
876
00:44:15,023 --> 00:44:16,398
with her qualifications,
877
00:44:16,398 --> 00:44:17,856
are you looking for work here?
878
00:44:18,773 --> 00:44:19,856
That's no good.
879
00:44:19,856 --> 00:44:21,648
Seriously, this is no place for her.
880
00:44:21,648 --> 00:44:22,898
This place...
881
00:44:23,523 --> 00:44:24,106
Here you are.
882
00:44:24,106 --> 00:44:25,105
Come here.
883
00:44:25,106 --> 00:44:25,855
Do you know him?
884
00:44:25,856 --> 00:44:27,105
No.
885
00:44:27,106 --> 00:44:28,064
Who would she be?
886
00:44:28,065 --> 00:44:29,355
Do you know him?
887
00:44:29,356 --> 00:44:30,423
No.
888
00:44:31,606 --> 00:44:32,481
Let me introduce you.
889
00:44:32,481 --> 00:44:33,064
Come here.
890
00:44:33,065 --> 00:44:34,315
Gather together.
891
00:44:34,315 --> 00:44:35,190
Everyone come here.
892
00:44:35,190 --> 00:44:35,606
Soon.
893
00:44:35,606 --> 00:44:36,480
Those back there,
894
00:44:36,481 --> 00:44:37,730
hurry up.
895
00:44:37,731 --> 00:44:39,064
Well,
896
00:44:39,065 --> 00:44:40,397
let me introduce you.
897
00:44:40,398 --> 00:44:41,189
This one.
898
00:44:41,190 --> 00:44:42,230
Do you know him?
899
00:44:42,231 --> 00:44:43,480
No.
900
00:44:43,481 --> 00:44:44,648
But I do!
901
00:44:45,148 --> 00:44:46,730
Hao Wen Ma.
902
00:44:46,731 --> 00:44:49,522
The famous engineer Hao Wen Ma!
903
00:44:49,523 --> 00:44:50,731
Everyone knows him.
904
00:44:51,440 --> 00:44:52,981
Dong Pei Bridge.
905
00:44:53,606 --> 00:44:54,773
Hahaha, do you understand?
906
00:44:54,773 --> 00:44:56,398
He collapsed suddenly.
907
00:44:57,690 --> 00:44:58,981
Almost as
908
00:44:58,981 --> 00:45:00,440
explosion.
909
00:45:00,440 --> 00:45:01,398
Perfect,
910
00:45:01,398 --> 00:45:01,940
since his son is also there
911
00:45:01,940 --> 00:45:03,147
come on, tell us
912
00:45:03,148 --> 00:45:04,355
like he did then
913
00:45:04,356 --> 00:45:05,398
to get by?
914
00:45:06,648 --> 00:45:09,231
Today, I finally got my revenge.
915
00:45:14,898 --> 00:45:15,940
I wouldn't hire you
916
00:45:15,940 --> 00:45:17,273
for no reason in the world.
917
00:45:24,315 --> 00:45:25,439
Fei Ma.
918
00:45:25,440 --> 00:45:25,981
It's nothing.
919
00:45:25,981 --> 00:45:27,065
I am fine.
920
00:45:29,898 --> 00:45:30,973
I am fine.
921
00:45:49,106 --> 00:45:51,190
How much did you earn from it?
922
00:45:52,898 --> 00:45:54,815
Why did a perfectly good bridge collapse?
923
00:45:57,273 --> 00:45:59,523
Why does everyone blame you?
924
00:45:59,940 --> 00:46:01,064
Liar!
925
00:46:01,065 --> 00:46:02,081
Crook!
926
00:46:03,731 --> 00:46:05,065
Why?
927
00:46:12,898 --> 00:46:13,940
Listen to me.
928
00:46:35,356 --> 00:46:36,940
Someone says
929
00:46:38,940 --> 00:46:39,973
that you are stupid
930
00:46:41,565 --> 00:46:42,598
an idiot,
931
00:46:45,398 --> 00:46:46,406
a nothingness,
932
00:46:46,981 --> 00:46:48,023
It is true?
933
00:46:52,065 --> 00:46:53,398
But, your father doesn't believe it.
934
00:47:00,440 --> 00:47:01,731
I will always have faith in you.
935
00:47:13,356 --> 00:47:15,480
You saw the bridge I built collapse,
936
00:47:15,481 --> 00:47:16,548
True?
937
00:47:20,606 --> 00:47:21,623
But, your father
938
00:47:23,356 --> 00:47:24,365
it will never collapse.
939
00:47:26,898 --> 00:47:27,948
My son,
940
00:47:28,606 --> 00:47:29,723
do you trust your father?
941
00:47:33,606 --> 00:47:34,631
Thank you.
942
00:47:39,106 --> 00:47:40,315
My father always said,
943
00:47:41,023 --> 00:47:42,731
if you believe in yourself,
944
00:47:43,523 --> 00:47:46,731
luck will come after you like a puppy.
945
00:47:47,690 --> 00:47:50,355
Her strange magic tricks,
946
00:47:50,356 --> 00:47:51,940
they finally worked.
947
00:47:52,773 --> 00:47:53,856
Luck,
948
00:47:54,398 --> 00:47:55,940
he found us immediately.
949
00:47:58,231 --> 00:47:59,265
Idiots!
950
00:48:01,023 --> 00:48:02,689
You are a bunch of idiots!
951
00:48:02,690 --> 00:48:04,439
Why do I pay you a salary?
952
00:48:04,440 --> 00:48:05,730
At that time?
953
00:48:05,731 --> 00:48:07,981
Was it really that difficult?
954
00:48:08,481 --> 00:48:09,481
I just wanted that
955
00:48:09,481 --> 00:48:12,023
you found places to install the dynamite,
956
00:48:13,606 --> 00:48:15,398
not to find a family to adopt.
957
00:48:19,190 --> 00:48:20,815
How can he talk like that?
958
00:48:20,815 --> 00:48:21,690
What?
959
00:48:21,690 --> 00:48:22,731
Moderate your words.
960
00:48:22,731 --> 00:48:25,231
We are just workers, we are not engineers.
961
00:48:25,898 --> 00:48:27,105
There's that guy again.
962
00:48:27,106 --> 00:48:28,064
I hate it.
963
00:48:28,065 --> 00:48:28,981
The screed must be recalibrated.
964
00:48:28,981 --> 00:48:29,772
Dad, let's go.
965
00:48:29,773 --> 00:48:31,230
With many projects in progress,
966
00:48:31,231 --> 00:48:32,940
Couldn't you leave us a good screed?
967
00:48:33,440 --> 00:48:34,522
Dad, let's go.
968
00:48:34,523 --> 00:48:36,190
The position of the dynamite is fundamental,
969
00:48:36,190 --> 00:48:36,898
the risks are very high.
970
00:48:36,898 --> 00:48:37,897
Wait.
971
00:48:37,898 --> 00:48:38,730
This screed,
972
00:48:38,731 --> 00:48:40,206
Sooner or later it will cause problems.
973
00:48:40,606 --> 00:48:42,440
Here, hold this.
974
00:48:43,806 --> 00:48:44,823
Wait here.
975
00:48:48,190 --> 00:48:48,981
Stop screaming!
976
00:48:48,9
59460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.