Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,375 --> 00:00:12,167
[opening theme music]
2
00:00:57,625 --> 00:01:01,166
Although I received your summons, Allora,
it appears I have arrived too late.
3
00:01:01,666 --> 00:01:07,625
Blessedly, my fears of Koa being swayed
by Darkan were unfounded, King Yabber.
4
00:01:07,958 --> 00:01:13,958
As you can see, Koa resisted
Darkan's control. Most decisively.
5
00:01:14,458 --> 00:01:17,750
Oh, perhaps,
but Darkan was not the only danger
6
00:01:17,875 --> 00:01:19,042
lurking in the Outback.
7
00:01:32,125 --> 00:01:34,167
[tense music]
8
00:02:00,917 --> 00:02:03,250
[sadly] Quoba, what have you become?
9
00:02:12,708 --> 00:02:13,667
[gasps]
10
00:02:17,375 --> 00:02:19,667
Koa? Are-- are you all right?
11
00:02:24,042 --> 00:02:25,083
[sighs]
12
00:02:36,167 --> 00:02:37,000
Koa?
13
00:02:38,958 --> 00:02:40,042
-Uh-oh...
-[gasps]
14
00:02:40,208 --> 00:02:41,625
...he's doing it again.
15
00:02:42,250 --> 00:02:43,333
Sleepwalking?
16
00:02:43,500 --> 00:02:46,208
Hmm. More like Visionwalking.
17
00:02:46,667 --> 00:02:48,750
His body's here, but his mind is...
18
00:02:49,250 --> 00:02:50,750
in the Dreamworld.
19
00:02:51,167 --> 00:02:52,083
Oh. [gasps]
20
00:02:52,667 --> 00:02:54,375
I'm here again, King Sergu.
21
00:02:55,042 --> 00:02:58,667
Do you find our sun strange, Koa?
22
00:02:59,333 --> 00:03:00,458
Strange?
23
00:03:00,625 --> 00:03:05,500
King Sergu, I'm in a world of the living,
the gone, and things I don't understand,
24
00:03:05,750 --> 00:03:08,833
that sun is the least strange thing here.
25
00:03:09,125 --> 00:03:11,625
It waits for you to choose a path
26
00:03:11,917 --> 00:03:15,500
toward the darkness or toward the light.
27
00:03:16,583 --> 00:03:19,208
And if I simply continue as I am?
28
00:03:19,500 --> 00:03:23,000
You are a vessel
of the Rainbow Serpent, Koa.
29
00:03:23,458 --> 00:03:28,125
A living link between your world
and the Dreamworld.
30
00:03:28,625 --> 00:03:31,542
The choices you make affect them both.
31
00:03:32,875 --> 00:03:35,083
It's not fair! I didn't ask for this!
32
00:03:35,167 --> 00:03:38,500
Exactly what I've been saying,
my dear Koa.
33
00:03:39,583 --> 00:03:41,750
[Jarrah] This wasn't something you wanted,
34
00:03:41,917 --> 00:03:44,167
you have the right to do
what's best for you.
35
00:03:44,500 --> 00:03:47,208
And I can help you accomplish that, Koa.
36
00:03:47,333 --> 00:03:53,000
Me, Jarrah! No one else.
Not Sergu, not your so-called "friends".
37
00:03:54,833 --> 00:03:55,833
[Darel] Koa?
38
00:03:57,625 --> 00:03:59,625
-[loud explosion]
-[grunts of pain]
39
00:04:04,833 --> 00:04:08,292
[in Jarrah's voice] Great dangers
threaten the Reef, your home,
40
00:04:08,375 --> 00:04:11,167
and only I can help you defeat them.
41
00:04:12,250 --> 00:04:15,333
That-- that's Jarrah's voice!
But she's dead, right?
42
00:04:15,542 --> 00:04:19,750
Dreamworld. What can I say?
He did this a ton in the dungeon.
43
00:04:20,457 --> 00:04:25,082
So-- so, Jarrah and Sergu speak to him?
Through him? From the Dreamworld?
44
00:04:25,167 --> 00:04:27,250
-Creepy.
-[Ponto] Not arguing.
45
00:04:30,750 --> 00:04:32,582
I-- I'll try to reach him.
46
00:04:33,750 --> 00:04:34,625
Koa?
47
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
It's Darel.
48
00:04:37,207 --> 00:04:39,292
Dingo and Xava went back to our village,
49
00:04:39,875 --> 00:04:45,000
but the rest of us are trying to take you
home to the Reef. Can you help us?
50
00:04:47,417 --> 00:04:49,957
[in his own voice] The Reef? My home?
51
00:04:50,457 --> 00:04:54,457
Yes, Koa. We're taking you there.
But we need you to guide us.
52
00:04:55,542 --> 00:04:59,457
[in Jarrah's voice]
Do not interrupt, you interfering Frog!
53
00:05:00,750 --> 00:05:02,250
-[loud explosion]
-Whoa!
54
00:05:04,332 --> 00:05:05,957
Rainbow Serpent!
55
00:05:06,082 --> 00:05:07,875
Jarrah never had power like that.
56
00:05:08,457 --> 00:05:10,667
This is Koa's power,
under Jarrah's control!
57
00:05:16,042 --> 00:05:19,167
[in his own voice, struggling]
No! Jarrah stop it!
58
00:05:19,707 --> 00:05:23,582
[Jarrah's voice]
Ah. I understand, dear Koa.
59
00:05:23,707 --> 00:05:25,707
You're "friends".
60
00:05:26,082 --> 00:05:27,167
Very well.
61
00:05:27,417 --> 00:05:28,832
Just remember...
62
00:05:29,917 --> 00:05:33,667
I am always here for you.
63
00:05:34,375 --> 00:05:36,082
[groans in his own voice]
64
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
It happened again, huh?
65
00:05:40,207 --> 00:05:41,292
Big time.
66
00:05:41,500 --> 00:05:43,667
Sorry, I know it can be--
67
00:05:43,750 --> 00:05:45,500
Terrifying? Oh, yeah.
68
00:05:46,207 --> 00:05:48,125
[low voice]
Are-- are you sure about this, Darel?
69
00:05:48,332 --> 00:05:52,375
We saw what he did to Cardigal.
With his power, if this kid goes dark--
70
00:05:52,500 --> 00:05:53,625
I won't let that happen.
71
00:05:55,625 --> 00:05:58,542
Listen to me, Koa.
I want to get you to your--
72
00:05:58,625 --> 00:05:59,917
[Bindi] Family?
73
00:06:00,832 --> 00:06:02,457
-Dad?
-Chief Bindi!
74
00:06:03,542 --> 00:06:05,875
Thank the Rainbow Serpent we found you!
75
00:06:06,375 --> 00:06:09,707
We encountered Dingo and Xava,
and they told us where to find you.
76
00:06:10,292 --> 00:06:11,625
I'm glad you made it safely.
77
00:06:11,917 --> 00:06:15,917
I knew you would not fail us,
Blue Sky King. I knew it.
78
00:06:16,292 --> 00:06:18,292
Thank you for rescuing my son.
79
00:06:18,625 --> 00:06:21,917
He is very special to all of us.
80
00:06:22,792 --> 00:06:23,707
Yes.
81
00:06:24,457 --> 00:06:25,417
Yes, he is.
82
00:06:39,582 --> 00:06:41,042
[loud explosion]
83
00:06:41,250 --> 00:06:42,957
[coughing]
84
00:06:43,250 --> 00:06:44,832
Oh, at last!
85
00:06:44,917 --> 00:06:49,667
Nothing could still live in there,
not even a Scorpion, which means...
86
00:06:49,875 --> 00:06:51,417
[Aven] Lady Fahlga.
87
00:06:52,832 --> 00:06:53,750
[Fahlga] Aven?
88
00:06:54,542 --> 00:06:58,500
[sighs] As you can plainly see,
Marmoo is no more.
89
00:06:58,792 --> 00:07:03,125
Queen Jarrah has thus been avenged.
And I warn you
90
00:07:03,582 --> 00:07:09,250
if you are here to continue our duel,
I won't be going easy on you this time!
91
00:07:09,417 --> 00:07:12,582
[gulps] We do not seek a battle,
Lady Fahlga.
92
00:07:12,750 --> 00:07:14,582
Explain.
93
00:07:14,832 --> 00:07:16,207
The Poison Scrolls.
94
00:07:16,332 --> 00:07:19,832
With Marmoo gone, the remainder
will grow even more powerful.
95
00:07:20,332 --> 00:07:22,875
If we Spiders get those scrolls...
96
00:07:23,250 --> 00:07:27,167
Ah! This land will become
a Spider Paradise.
97
00:07:27,332 --> 00:07:30,125
No more hiding in shadows for our kind!
98
00:07:30,875 --> 00:07:33,250
And you know where these scrolls are?
99
00:07:33,332 --> 00:07:34,457
Killara does.
100
00:07:34,582 --> 00:07:38,292
He discovered them by accident,
but was more interested in treasure.
101
00:07:39,750 --> 00:07:43,582
I see. Killara is not a magic user.
102
00:07:44,250 --> 00:07:48,917
Precisely. And as a mercenary,
it would not be to his advantage
103
00:07:49,000 --> 00:07:52,042
if any group gained too much power.
104
00:07:52,542 --> 00:07:56,332
But Killara has his pearl.
He will be long gone by now.
105
00:07:56,832 --> 00:08:00,750
Ah, but Daly was not the only Spider
in the palace!
106
00:08:01,500 --> 00:08:06,125
You mean that the pearl
that Killara took from Darkan's palace?
107
00:08:06,625 --> 00:08:10,292
Was a fake! Created by magic!
108
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
[gasps]
109
00:08:14,332 --> 00:08:15,625
Ah!
110
00:08:18,207 --> 00:08:19,917
[incredulous gasp] What?
111
00:08:20,832 --> 00:08:22,917
[furious roar]
112
00:08:24,792 --> 00:08:28,917
The real pearl is here.
Killara is certain to come for it.
113
00:08:29,582 --> 00:08:30,957
And when he does...
114
00:08:31,332 --> 00:08:33,542
We Spiders need to be ready.
115
00:08:34,207 --> 00:08:35,832
We need a leader.
116
00:08:36,207 --> 00:08:39,000
To be specific, we need...
117
00:08:39,167 --> 00:08:40,375
A queen.
118
00:08:41,207 --> 00:08:42,250
Me.
119
00:08:42,625 --> 00:08:43,500
You.
120
00:08:44,500 --> 00:08:46,167
[Aven] Queen Fahlga.
121
00:08:47,333 --> 00:08:48,500
Yes.
122
00:08:48,792 --> 00:08:51,250
I am your queen.
123
00:08:53,542 --> 00:08:55,333
[effort grunts]
124
00:09:12,542 --> 00:09:14,667
-Ow!
-You-- you big lummox!
125
00:09:14,792 --> 00:09:17,625
I'm on your team, Tharta!
We're supposed to be fighting--
126
00:09:17,708 --> 00:09:19,083
[battle cry]
127
00:09:27,208 --> 00:09:29,333
I'm never getting a fig, am I?
128
00:09:31,708 --> 00:09:33,667
Your battle cry needs work, Tipi!
129
00:09:33,833 --> 00:09:36,792
What the fuzzy green caterpillars
was that?
130
00:09:37,000 --> 00:09:39,292
It's not my fault! They moved!
131
00:09:39,542 --> 00:09:42,167
-We're supposed to dodge!
-That's the point!
132
00:09:42,250 --> 00:09:45,167
-But you almost let Jir get hit!
-[Jir] Enough!
133
00:09:45,917 --> 00:09:48,500
Oh, what is it with you three Frogs?
134
00:09:48,583 --> 00:09:50,917
Your training
used to be full of silly banter,
135
00:09:51,000 --> 00:09:52,708
but at least it had focus.
136
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
Now you're a mess!
137
00:09:54,791 --> 00:09:56,458
[firmly] You know what's wrong.
138
00:09:56,916 --> 00:09:58,375
Do we really have to say it?
139
00:09:58,583 --> 00:10:01,000
Even I know what the problem is.
140
00:10:02,000 --> 00:10:03,625
It's because Stinger's not here.
141
00:10:03,916 --> 00:10:05,625
Makes it hard to concentrate.
142
00:10:05,708 --> 00:10:09,041
When he gets back,
we'll be a solid team, Jir. You'll see.
143
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
Do you really think
he's coming back, Tipi?
144
00:10:13,416 --> 00:10:16,083
He has to! He said he would.
145
00:10:16,375 --> 00:10:19,375
Stinger may be a Scorpion,
but he always keeps his word.
146
00:10:19,541 --> 00:10:20,416
Always.
147
00:10:21,500 --> 00:10:25,166
But like you said, he is a Scorpion.
148
00:10:25,750 --> 00:10:30,500
I thought you liked him,
well, as much as you like anyone.
149
00:10:30,916 --> 00:10:33,500
But I've known Scorpions all my life.
150
00:10:33,583 --> 00:10:38,125
Good or bad, once they've picked a path,
they stay on it.
151
00:10:38,458 --> 00:10:41,375
Stinger may have finally picked his.
152
00:10:41,583 --> 00:10:43,166
But we need him!
153
00:10:43,375 --> 00:10:45,791
No. We're not his family!
154
00:10:46,083 --> 00:10:50,458
His family is out there.
The sand. The desert.
155
00:10:50,541 --> 00:10:52,541
That is a Scorpion's family.
156
00:10:53,833 --> 00:10:55,666
He is not coming back.
157
00:10:55,833 --> 00:10:59,250
And if he does, it will be with an army.
158
00:10:59,958 --> 00:11:02,666
-No!
-Tipi, listen to me--
159
00:11:02,750 --> 00:11:07,333
No! I don't believe you!
Stinger said he'll come back, so, he will!
160
00:11:07,541 --> 00:11:08,875
[sobbing]
161
00:11:17,750 --> 00:11:19,625
How much further to the Reef,
Chief Bindi?
162
00:11:19,916 --> 00:11:21,916
That way. Two days.
163
00:11:22,291 --> 00:11:25,708
Right. That's good 'cause I'm about beat.
164
00:11:25,875 --> 00:11:27,625
[gasps] So am I.
165
00:11:29,333 --> 00:11:30,333
But I'm not!
166
00:11:30,791 --> 00:11:33,750
See, that's no fair. I wish I could switch
to a fresh body whenever--
167
00:11:33,833 --> 00:11:35,375
[loud explosion]
168
00:11:37,333 --> 00:11:38,291
Koa!
169
00:11:38,416 --> 00:11:40,125
[tense music]
170
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Koa!
171
00:11:47,708 --> 00:11:48,958
[Darel] What are you doing?
172
00:11:50,875 --> 00:11:54,375
[Jarrah's voice]
Ah! Stand still, you frustrating Frog!
173
00:12:00,083 --> 00:12:01,041
Agh!
174
00:12:02,750 --> 00:12:04,833
[triumphant music]
175
00:12:05,791 --> 00:12:07,208
Darel! What's going on?
176
00:12:08,500 --> 00:12:11,000
[weak] It's Koa,
Jarrah's taken control again.
177
00:12:11,625 --> 00:12:12,500
Oh, no!
178
00:12:13,083 --> 00:12:14,541
Kulipari up!
179
00:12:17,250 --> 00:12:20,916
Think I broke three ribs.
[wincing] He hits harder than Marmoo.
180
00:12:21,333 --> 00:12:23,583
Please don't hurt him. He's not himself.
181
00:12:23,666 --> 00:12:27,083
[Jarrah's voice]
It's time for you to fall, Frogs!
182
00:12:28,916 --> 00:12:30,583
All of you!
183
00:12:34,791 --> 00:12:37,041
[struggling noises]
184
00:12:38,500 --> 00:12:40,208
[grunting]
185
00:12:55,291 --> 00:12:58,166
[pained roar]
Jarrah, please don't do this!
186
00:12:58,333 --> 00:12:59,666
Don't hurt my friends!
187
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
You don't need your friends, my dear.
188
00:13:01,750 --> 00:13:06,041
We don't need them. We don't need anyone!
We'll destroy them all!
189
00:13:06,250 --> 00:13:07,791
[frustrated groans]
190
00:13:09,916 --> 00:13:11,125
No!
191
00:13:11,208 --> 00:13:15,000
[in Sergu's voice]
Stop this madness, Jarrah! Now!
192
00:13:15,833 --> 00:13:17,916
Sergu? How?
193
00:13:18,125 --> 00:13:21,833
[Sergu's voice] There's a reason
I didn't teach you everything, Jarrah.
194
00:13:22,625 --> 00:13:24,208
I am tired of you!
195
00:13:25,625 --> 00:13:27,125
[groans in pain]
196
00:13:31,791 --> 00:13:35,333
It's the Dreamworld.
They are battling over my son's soul!
197
00:13:36,125 --> 00:13:37,875
[yelling]
198
00:13:38,833 --> 00:13:39,666
[gasps]
199
00:13:43,416 --> 00:13:45,791
[groaning and struggling]
200
00:13:48,750 --> 00:13:51,833
Everyone! Take him down! Immobilize him!
201
00:13:52,541 --> 00:13:54,750
[battle cry] Kulipari!
202
00:13:55,875 --> 00:13:56,916
Ow!
203
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
[battle cry] Kulipari!
204
00:14:10,875 --> 00:14:13,166
Kulipari!
205
00:14:23,791 --> 00:14:27,250
-[Sergu's voice] Let him go, Jarrah!
-[Jarrah's voice] Not a chance, Turtle!
206
00:14:27,583 --> 00:14:29,750
[both voices battling]
207
00:14:34,416 --> 00:14:36,791
They're gonna tear him apart
from the inside!
208
00:14:37,416 --> 00:14:38,500
No, they're not.
209
00:14:40,208 --> 00:14:44,916
[Darel, struggling] Koa?
Koa, if you can hear me, we're with you.
210
00:14:45,250 --> 00:14:46,500
We want you back.
211
00:14:46,916 --> 00:14:50,416
Fight! Fight for yourself! Get control!
212
00:14:50,666 --> 00:14:53,666
[Jarrah's voice]
Is that all you've got, Sergu?
213
00:14:54,000 --> 00:14:55,875
[Sergu's voice] Not even close, Jarrah!
214
00:14:57,875 --> 00:14:58,916
Aagh!
215
00:15:02,125 --> 00:15:03,625
[creature roars]
216
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
[blend of voices] No!
217
00:15:11,208 --> 00:15:12,708
No!
218
00:15:12,833 --> 00:15:14,541
[struggling] I can't fight it!
219
00:15:14,625 --> 00:15:16,416
I can't find my way.
220
00:15:17,500 --> 00:15:19,791
My son! We have to help him!
221
00:15:26,833 --> 00:15:29,125
[low droning sound]
222
00:15:31,291 --> 00:15:32,875
Ah, what is he doing?
223
00:15:33,000 --> 00:15:37,125
He's using Koa's own didgeridoo
to call my son home!
224
00:15:42,291 --> 00:15:44,000
Make it stop!
225
00:15:44,208 --> 00:15:45,583
Get out, Jarrah!
226
00:15:47,625 --> 00:15:49,625
[pained] No!
227
00:15:49,708 --> 00:15:50,666
Both of you...
228
00:15:51,791 --> 00:15:53,625
[roars] leave me alone!
229
00:16:06,541 --> 00:16:08,708
Koa? What are you doing?
230
00:16:09,666 --> 00:16:13,000
[normal voice] Hopefully, stopping you
from making that awful noise.
231
00:16:13,916 --> 00:16:15,708
And you're you?
232
00:16:16,125 --> 00:16:17,458
[chuckles] Just me.
233
00:16:18,125 --> 00:16:22,083
And thank you, Blue Sky King.
You rescued me. Again.
234
00:16:22,958 --> 00:16:25,041
-My son!
-You're OK!
235
00:16:25,625 --> 00:16:28,875
We were worried.
Thank the Rainbow Serpent.
236
00:16:28,958 --> 00:16:30,375
Thank the Rainbow Serpent.
237
00:16:42,041 --> 00:16:44,583
Stinger. You came back!
238
00:16:45,875 --> 00:16:47,000
I said I would, Tipi.
239
00:16:48,125 --> 00:16:52,541
You look different.
Because you're the new Scorpion Lord?
240
00:16:53,208 --> 00:16:54,833
That's what I've been told.
241
00:16:55,916 --> 00:17:00,833
No. No, you don't have to be!
You could come back home. To the village!
242
00:17:02,666 --> 00:17:03,500
To me.
243
00:17:05,041 --> 00:17:06,416
This isn't my home, Tipi.
244
00:17:07,166 --> 00:17:08,916
It's just where I lived for a while.
245
00:17:09,207 --> 00:17:12,791
That's not true!
You've got friends who care about you.
246
00:17:13,166 --> 00:17:16,500
And I'm grateful for that, Tipi,
but out there...
247
00:17:17,041 --> 00:17:19,291
are Scorpions who need me.
248
00:17:19,750 --> 00:17:24,707
They can't survive without a leader, Tipi.
That's not how Scorpions are made.
249
00:17:25,041 --> 00:17:27,457
They could stay here, like everyone else.
250
00:17:27,750 --> 00:17:30,457
They wouldn't survive here either, Tipi.
I barely did.
251
00:17:30,957 --> 00:17:34,000
Scorpions are the reason
the Amphibilands are gone...
252
00:17:34,792 --> 00:17:36,625
and no one really forgets that.
253
00:17:36,875 --> 00:17:39,542
So, that's why I have to go.
254
00:17:40,042 --> 00:17:42,542
[voice cracking]
But I'll miss you, Stinger!
255
00:17:43,417 --> 00:17:46,167
And I'll miss you, Tipi. Every day.
256
00:17:49,500 --> 00:17:51,832
[weeping]
257
00:17:54,707 --> 00:17:58,417
But this is the path I've chosen.
I'm sorry.
258
00:18:15,875 --> 00:18:16,750
Tipi?
259
00:18:17,457 --> 00:18:21,292
Why did he have to leave, Jir?
Why can't he come home?
260
00:18:21,542 --> 00:18:25,207
[gently] Oh!
Because he's a Scorpion, Tipi.
261
00:18:25,875 --> 00:18:28,125
And he has a destiny of his own.
262
00:18:29,292 --> 00:18:32,207
But-- but he was my favorite!
263
00:18:35,332 --> 00:18:37,125
[sobbing continues]
264
00:18:39,832 --> 00:18:41,125
Mine too.
265
00:18:42,667 --> 00:18:44,417
[dramatic music]
266
00:18:46,167 --> 00:18:49,457
You shouldn't have let her go.
She may alert the village!
267
00:18:49,875 --> 00:18:51,625
No matter. We're leaving.
268
00:18:52,167 --> 00:18:53,082
What?
269
00:18:53,167 --> 00:18:56,792
But food! Water!
[stammers] Weapons! Captives!
270
00:18:56,875 --> 00:18:59,207
All there is in the village
for us to take!
271
00:18:59,957 --> 00:19:01,082
I said no.
272
00:19:01,917 --> 00:19:05,542
But, my lord Stinger, we're Scorpions!
273
00:19:05,625 --> 00:19:11,500
All we need to do is finish the job,
my poison started on that old Frog!
274
00:19:16,542 --> 00:19:21,042
[calmly] So, Caz,
you were the one who poisoned Jir.
275
00:19:23,542 --> 00:19:26,582
I needed you to fulfill your destiny,
young Lord!
276
00:19:27,292 --> 00:19:29,125
I hope you understand.
277
00:19:29,582 --> 00:19:31,082
I had no choice.
278
00:19:32,042 --> 00:19:33,250
I do, Caz.
279
00:19:34,000 --> 00:19:37,707
And I hope you understand.
I have no choice either.
280
00:19:38,167 --> 00:19:39,125
[gasps]
281
00:19:55,000 --> 00:19:55,957
All of you,
282
00:19:56,125 --> 00:20:00,457
if I catch any of you threatening
this village or its inhabitants,
283
00:20:00,707 --> 00:20:04,417
I will crush you
without a moment's hesitation!
284
00:20:12,082 --> 00:20:14,250
Do you all understand me?
285
00:20:14,332 --> 00:20:16,957
[shouts of agreement]
286
00:20:18,292 --> 00:20:22,292
[triumphant] Then follow me to our future!
287
00:20:22,375 --> 00:20:25,125
[army cheers in support]
288
00:20:58,250 --> 00:21:00,125
[evil laugh]
289
00:21:00,957 --> 00:21:03,000
[evil laugh becomes louder]
290
00:21:10,457 --> 00:21:13,125
[closing theme music]
20887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.