All language subtitles for Kulipari_ Dream Walker_S01E09_Episode 9.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,292 --> 00:00:12,125 [opening theme music] 2 00:00:56,250 --> 00:00:59,416 Got the word to Ponto. He'll do what he can. [gasps] 3 00:00:59,500 --> 00:01:02,041 [distant chanting] Ponto! Ponto! Ponto... 4 00:01:02,583 --> 00:01:04,125 Looks like he's the up-and-coming favorite. 5 00:01:06,292 --> 00:01:08,542 So, why do I feel so creeped out? 6 00:01:08,958 --> 00:01:09,833 You too? 7 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 [thunder clap] 8 00:01:28,208 --> 00:01:29,208 Wait... 9 00:01:33,750 --> 00:01:34,792 Wasn't that made from-- 10 00:01:34,875 --> 00:01:38,875 Quoba's staff. She left it behind when she went off to study War Botany. 11 00:02:11,375 --> 00:02:15,583 [Darel] It's like, wherever she is, she's not who we remember. 12 00:02:17,792 --> 00:02:20,458 That is not our only problem. Look! 13 00:02:28,958 --> 00:02:33,708 [Dare reads] "Tomorrow in the Pit. Darkan presents Ponto versus Koa?" 14 00:02:34,417 --> 00:02:36,417 [with dread] That could be bad. 15 00:03:03,042 --> 00:03:04,500 This is awful. 16 00:03:05,292 --> 00:03:07,125 [Caz] Oh, it's not so bad. 17 00:03:08,708 --> 00:03:10,500 Ah, forget I said that. 18 00:03:11,250 --> 00:03:14,125 What are you doing here, young Stinger? 19 00:03:14,458 --> 00:03:17,583 I'm trying one more time. To help you. 20 00:03:21,000 --> 00:03:24,375 [calls out] All of you. You don't have to live like this. 21 00:03:24,833 --> 00:03:28,667 There's water where I live. Food. Enough for you all. 22 00:03:29,083 --> 00:03:31,500 [sinister] Yeah, there is food. Plenty of it. 23 00:03:32,042 --> 00:03:33,917 Shall we attack them and take it? 24 00:03:34,000 --> 00:03:36,875 Of course not! Why would you suggest such a thing? 25 00:03:37,500 --> 00:03:40,958 Because that's what Lord Marmoo would have done at your age. 26 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 You're related, aren't you? 27 00:03:45,167 --> 00:03:49,292 Yeah, I thought so. But now you let Frogs tell you how to live! 28 00:03:49,875 --> 00:03:53,750 Leave before the Kulipari come looking for you and destroy us. 29 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 We've got younglings here. 30 00:03:57,833 --> 00:03:59,042 [angry] Stop it, Caz! 31 00:03:59,208 --> 00:04:04,917 The war for the Amphibilands is over. And we all lost, Scorpion and Frog. 32 00:04:05,167 --> 00:04:09,833 I came here because I too am a Scorpion just like you. 33 00:04:10,125 --> 00:04:14,167 And I can lead you to a better life if you'd all follow me back home. 34 00:04:14,958 --> 00:04:16,750 Are you a Scorpion? 35 00:04:17,082 --> 00:04:17,957 Yes. 36 00:04:18,332 --> 00:04:20,916 I mean, are you really a Scorpion? 37 00:04:21,125 --> 00:04:22,667 I'm not here to fight, Caz. 38 00:04:23,042 --> 00:04:25,500 [mocking] And you say you're a leader. 39 00:04:26,042 --> 00:04:27,667 Then prove it. 40 00:04:30,917 --> 00:04:32,000 [gasps] 41 00:04:36,625 --> 00:04:39,250 [dramatic music] 42 00:04:42,957 --> 00:04:43,875 [punching and fighting noises] 43 00:04:44,042 --> 00:04:47,957 [gleeful laugh] Bunch of idiots! Can you believe that? 44 00:04:49,707 --> 00:04:53,292 Fighting for free! Mercenaries don't do that. 45 00:04:54,250 --> 00:04:55,667 [gasps] You said it. 46 00:04:58,082 --> 00:05:02,500 Then perhaps you would fight for your lives instead! 47 00:05:03,917 --> 00:05:04,750 Oh, no. 48 00:05:07,542 --> 00:05:09,167 [groans of pain] 49 00:05:11,292 --> 00:05:13,250 -[hisses] -No! 50 00:05:15,792 --> 00:05:16,917 What is this? 51 00:05:17,125 --> 00:05:22,167 Something special I saved just for you two mercenaries. 52 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 -A Giant Gwardar! -[hisses] 53 00:05:30,750 --> 00:05:33,250 [sigh] This is taking too long! 54 00:05:33,707 --> 00:05:36,332 We have to give Ponto time to make the plan work. 55 00:05:36,832 --> 00:05:39,167 Why? Why don't we just walk into that dungeon, 56 00:05:39,250 --> 00:05:43,707 put an arrow in anything not named Ponto or Koa and go back home? 57 00:05:44,000 --> 00:05:45,292 Because that's not a plan. 58 00:05:45,875 --> 00:05:47,582 [sigh] One way to find out... 59 00:05:49,332 --> 00:05:52,250 [venomously] Sit down, Frog! 60 00:05:52,582 --> 00:05:53,957 Or what? 61 00:05:54,332 --> 00:05:56,207 You'll fall down! 62 00:06:01,625 --> 00:06:04,457 The plan will work. It has to. 63 00:06:04,917 --> 00:06:06,292 [both sigh angrily] 64 00:06:08,375 --> 00:06:10,250 [sound of keys and metal] 65 00:06:12,582 --> 00:06:14,667 [evil chuckling] 66 00:06:15,750 --> 00:06:17,542 [weak] Ugh, snakes. 67 00:06:18,042 --> 00:06:20,457 I hate snakes! 68 00:06:20,707 --> 00:06:22,667 Skink? Nogo? 69 00:06:22,750 --> 00:06:26,375 [Lizard Guard] Get in there, warriors! [laughs] 70 00:06:27,582 --> 00:06:29,582 [guards laugh] 71 00:06:30,917 --> 00:06:34,167 Well, how did you two get here? Where's Killara? 72 00:06:34,875 --> 00:06:39,000 Killara? Hmm... Turned on us. Betrayed us. 73 00:06:39,417 --> 00:06:41,292 Left us here as snake food. 74 00:06:41,500 --> 00:06:43,167 Killara left you both here? 75 00:06:43,707 --> 00:06:45,457 Even for him, that's low. 76 00:06:45,582 --> 00:06:48,582 Oh. You know what they say about Captain Killara 77 00:06:48,917 --> 00:06:50,707 he always has a plan. 78 00:06:51,832 --> 00:06:52,875 For himself. 79 00:06:53,167 --> 00:06:56,750 We all want the same thing. To get out of here. 80 00:06:57,000 --> 00:07:00,625 How do we do that, Frog? Wait for Snorebutt to come rescue us? 81 00:07:00,917 --> 00:07:02,167 [quizzical] Snorebutt? 82 00:07:03,250 --> 00:07:07,792 Never mind. Look around you. There's enough warriors, Kulipari 83 00:07:07,875 --> 00:07:10,750 and Dreamcasters here to overthrow even Darkan's army. 84 00:07:12,417 --> 00:07:15,500 If that's possible, it hasn't happened yet. why? 85 00:07:15,792 --> 00:07:18,000 Because nobody's asked them to. 86 00:07:18,707 --> 00:07:20,167 Until now. 87 00:07:22,500 --> 00:07:25,292 [intoning] Blessed Rainbow Serpent, 88 00:07:25,375 --> 00:07:29,000 please restore these errant younglings to their dark mother. 89 00:07:34,250 --> 00:07:39,042 I pray that your wisdom will guide them to a more peaceful path. 90 00:07:41,957 --> 00:07:43,042 Release them! 91 00:08:05,250 --> 00:08:09,167 I only hope we haven't made even more trouble for someone else. 92 00:08:14,667 --> 00:08:16,042 [people murmuring] 93 00:08:20,125 --> 00:08:21,292 [sniffs] 94 00:08:29,792 --> 00:08:33,000 Been here a month and I'm still not used to this swill. 95 00:08:33,332 --> 00:08:37,792 If you don't want your food, he could use the nourishment. 96 00:08:38,332 --> 00:08:39,957 You broke his shoulder. 97 00:08:40,875 --> 00:08:42,957 [grunts] Sorry about that. 98 00:08:43,625 --> 00:08:44,583 [grumbles] 99 00:08:44,667 --> 00:08:49,917 He harbors no ill will. We are all Darkan's prisoners. 100 00:08:50,250 --> 00:08:53,792 Well, how about you let me help? I'm Kulipari, you know that. 101 00:08:54,125 --> 00:08:57,083 I not only bust shoulders, I can heal them. 102 00:08:57,667 --> 00:08:59,625 You are welcome to try. 103 00:09:00,125 --> 00:09:04,000 But I sense you have more to say? 104 00:09:05,000 --> 00:09:06,292 Just want to talk. 105 00:09:09,458 --> 00:09:11,375 -[whooshing sound] -[groans] 106 00:09:11,833 --> 00:09:14,500 My, uh, associates are doing the same. 107 00:09:14,750 --> 00:09:18,375 Face it, fellow reptiles, most of you are here 108 00:09:18,458 --> 00:09:23,583 because if you don't fight, Darkan will destroy your homes and families. 109 00:09:23,667 --> 00:09:27,917 But look around you, there's power and strength here. 110 00:09:28,542 --> 00:09:32,458 Power and strength we could use to defeat Darkan. 111 00:09:32,833 --> 00:09:35,667 Some of you were mercenaries, you know me 112 00:09:36,125 --> 00:09:38,875 and I'm telling you, the greatest threat to Darkan's rule 113 00:09:39,000 --> 00:09:40,833 is right here in his own dungeon! 114 00:09:46,542 --> 00:09:50,542 If we don't rise up against Darkan, we're gonna destroy each other. 115 00:09:50,917 --> 00:09:53,291 And if that doesn't happen, he'll finish the job! 116 00:09:53,875 --> 00:09:55,791 We have to help each other. 117 00:09:56,833 --> 00:09:58,541 Done. How's that? 118 00:10:02,791 --> 00:10:03,666 [distorted growl] 119 00:10:07,166 --> 00:10:11,791 Fellow prisoners, the only way to protect our homes from Darkan is to be there. 120 00:10:12,083 --> 00:10:14,958 And that means getting out of here. All of us! 121 00:10:15,333 --> 00:10:18,833 Are-- are you talking about a riot? 122 00:10:19,416 --> 00:10:20,583 A prison break? 123 00:10:21,208 --> 00:10:25,083 No. I'm talking about a revolution. 124 00:10:25,583 --> 00:10:28,000 [mumbling and chatter] 125 00:10:29,333 --> 00:10:31,625 [low voice] Looks like the Lizards are with us, Frog-boss. 126 00:10:31,916 --> 00:10:35,208 But how do we handle Daly? She's majorly dangerous. 127 00:10:35,416 --> 00:10:40,291 I can try using my Dreamcasting. I can't beat Daly, 128 00:10:40,541 --> 00:10:45,833 but with the Rainbow Serpent's blessing, I can at least keep her distracted. 129 00:10:45,916 --> 00:10:47,416 [Ponto] Sounds like a plan then. 130 00:10:48,166 --> 00:10:51,583 Next day's tournament, that's when Darkan will be vulnerable. 131 00:10:52,083 --> 00:10:54,500 Of course that brings up the one big problem 132 00:10:54,583 --> 00:10:55,916 with this whole scheme. 133 00:10:56,500 --> 00:10:57,583 And that is? 134 00:10:58,125 --> 00:11:00,458 You may not be around to start it. 135 00:11:03,250 --> 00:11:07,958 Ooh! You may be Kulipari, but Koa's power is... 136 00:11:08,500 --> 00:11:10,291 beyond comprehension. 137 00:11:10,500 --> 00:11:14,833 I heard the word "demigod" tossed around. By Lizards who know stuff. 138 00:11:15,041 --> 00:11:16,958 -[low chatter] -Koa's a prisoner too... 139 00:11:17,291 --> 00:11:18,583 we'll bring him around. 140 00:11:19,000 --> 00:11:20,250 [people chattering] 141 00:11:21,375 --> 00:11:22,541 Good luck. 142 00:11:27,583 --> 00:11:32,083 [viciously] You there! Prisoners! Break up that group. Back to your cells! Now! 143 00:11:34,041 --> 00:11:38,375 If anyone can convince Koa, it's Darel. He has to. 144 00:11:42,791 --> 00:11:45,500 [chanting] Koa! Koa! Koa! 145 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 [chanting turns to cheering] 146 00:12:00,041 --> 00:12:02,541 Cardigal! Residents! 147 00:12:03,000 --> 00:12:06,291 I give you a champion! 148 00:12:06,791 --> 00:12:08,666 [spectators cheering] 149 00:12:10,791 --> 00:12:13,166 And a challenger! 150 00:12:13,250 --> 00:12:15,750 [spectators cheering] 151 00:12:23,541 --> 00:12:27,875 And only one them will survive! 152 00:12:28,083 --> 00:12:29,916 [spectators cheering] 153 00:12:31,416 --> 00:12:34,208 [low voice] You think Ponto was able to spread word to the prisoners? 154 00:12:34,708 --> 00:12:38,458 Maybe. Doesn't look like it reached Koa though. I've got to get down there! 155 00:12:38,750 --> 00:12:40,041 Don't be a fool! 156 00:12:40,166 --> 00:12:43,416 Vane's archers will skewer you if they see you venture into the pit. 157 00:12:43,833 --> 00:12:45,708 Yeah. Shame I'm not sitting 158 00:12:45,833 --> 00:12:48,666 next to the most powerful Nightcaster since Jarrah or anything. 159 00:12:49,000 --> 00:12:51,875 And why would I assist you? 160 00:12:52,083 --> 00:12:54,625 Oh, you wanted a distraction. We'll supply one. 161 00:12:55,125 --> 00:12:59,375 Fine! But remember, Marmoo is mine. 162 00:13:00,500 --> 00:13:03,625 Koa, listen! You don't have to do this. 163 00:13:04,166 --> 00:13:07,375 Yes, I do. I'm sorry. 164 00:13:10,666 --> 00:13:12,250 [thrusting grunt] 165 00:13:14,208 --> 00:13:16,416 [loud explosion] 166 00:13:22,916 --> 00:13:24,041 [thunder clap] 167 00:13:27,500 --> 00:13:29,333 OK, that's a new one. 168 00:13:29,583 --> 00:13:32,125 Koa can summon storms? 169 00:13:36,333 --> 00:13:39,416 I am seriously out of my league here. 170 00:13:44,458 --> 00:13:48,083 Wow! Is this all part of being a Kulipari? 171 00:13:48,541 --> 00:13:49,958 I've been Kulipari for years 172 00:13:50,083 --> 00:13:51,958 and I didn't know any of this was possible! 173 00:13:53,416 --> 00:13:55,125 [effort grunts] 174 00:13:59,041 --> 00:14:01,875 Not even my brother can stand against that kind of power! 175 00:14:03,666 --> 00:14:07,500 Maybe I can distract Koa with an arrow, some place. 176 00:14:13,041 --> 00:14:15,250 Koa, no! You don't have to do this! 177 00:14:15,541 --> 00:14:19,875 [profoundly] It has to be one, or Darkan will destroy them all. 178 00:14:20,041 --> 00:14:22,416 [Darel] No, Koa! He won't! 179 00:14:25,625 --> 00:14:27,041 [struggling] Ah! 180 00:14:29,333 --> 00:14:31,375 This should be good! 181 00:14:32,208 --> 00:14:33,875 [battle cry] 182 00:14:35,750 --> 00:14:36,666 [Koa & Ponto] Darel? 183 00:14:36,958 --> 00:14:38,125 [gasps] 184 00:14:38,416 --> 00:14:41,500 Told you I'd be back! I'm the Blue Sky King. 185 00:14:41,958 --> 00:14:45,083 Huh? [furious] Vane! Deal with that interloper! 186 00:14:46,000 --> 00:14:48,500 Ponto! You talked to the other prisoners, are they with us? 187 00:14:48,833 --> 00:14:53,166 If I survive. Honestly, wasn't looking good until you showed up. 188 00:14:53,875 --> 00:14:57,666 That frog, something familiar. 189 00:14:57,750 --> 00:15:01,416 OK, then, Koa! Your family is safe at Nova Australis. 190 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 And the prisoners, they want to protect their own families! 191 00:15:04,458 --> 00:15:08,041 [Darel] They'll fight Darkan on their own. They just need to know you're with them! 192 00:15:08,541 --> 00:15:10,541 But how will they escape? 193 00:15:11,000 --> 00:15:12,583 Fahlga's working on that right now. 194 00:15:12,916 --> 00:15:14,416 [roars] Get them! 195 00:15:24,833 --> 00:15:25,708 Agh! 196 00:15:25,791 --> 00:15:29,833 Daly's Nightcasting, crude but potent. 197 00:15:30,083 --> 00:15:32,166 Beating it will be a challenge. 198 00:15:32,500 --> 00:15:34,125 [Allora] Alone, perhaps. 199 00:15:34,541 --> 00:15:39,166 But if your Nightcasting were combined with my Dreamcasting... 200 00:15:39,416 --> 00:15:41,208 Is that even possible? 201 00:15:41,583 --> 00:15:44,291 What better time to find out? 202 00:15:45,250 --> 00:15:46,916 [tense music] 203 00:16:03,041 --> 00:16:04,208 It worked! 204 00:16:04,541 --> 00:16:07,125 All we need is you, Koa. Join us! 205 00:16:07,291 --> 00:16:10,875 Not out of fear, not for survival, but for freedom! 206 00:16:11,208 --> 00:16:14,333 We're all ready to fight if you are Koa. Can you help us? 207 00:16:16,000 --> 00:16:18,125 [self-assured] Oh, I think so! 208 00:16:18,875 --> 00:16:22,916 [cackles] It's the intruder! The one Fahlga called Darel! 209 00:16:26,791 --> 00:16:27,958 Stand still! 210 00:16:32,041 --> 00:16:34,291 [agonized yells] 211 00:16:35,000 --> 00:16:36,541 [gasps] 212 00:16:37,166 --> 00:16:38,208 [Darkan growls furiously] 213 00:16:40,208 --> 00:16:41,708 It's all or nothing. 214 00:16:42,000 --> 00:16:42,875 Now! 215 00:16:48,416 --> 00:16:50,291 [cheering] 216 00:16:51,583 --> 00:16:55,583 Brothers! It's time for revolution! 217 00:16:55,666 --> 00:16:56,875 [cheering] 218 00:17:01,041 --> 00:17:03,708 -[terrified yelling] -[threatening roars] 219 00:17:06,291 --> 00:17:09,166 [spectators chanting] 220 00:17:14,250 --> 00:17:18,332 Guards! Destroy the enemies of Cardigal! 221 00:17:18,416 --> 00:17:20,207 -[Burnu] Hang on! -[gasps] 222 00:17:22,457 --> 00:17:25,375 If that's the theme of this party, I'm joining in! 223 00:17:26,041 --> 00:17:28,416 [Wilka] Kulipariii! 224 00:17:30,500 --> 00:17:33,207 Kulipariii! 225 00:17:35,167 --> 00:17:36,750 [nervous grunt] 226 00:17:37,667 --> 00:17:39,375 [spectators gasp] 227 00:17:39,792 --> 00:17:41,750 All of you? Really? 228 00:17:42,292 --> 00:17:45,167 Darkan's forces would have invaded our homes sooner or later. 229 00:17:45,375 --> 00:17:46,792 We have to stop them now. 230 00:17:47,250 --> 00:17:48,957 And you're willing to risk your lives? 231 00:17:49,292 --> 00:17:53,707 For freedom? For our families? We'd risk everything. 232 00:17:54,042 --> 00:17:55,542 [crowd chanting] 233 00:17:59,332 --> 00:18:00,500 Are you with us? 234 00:18:01,000 --> 00:18:03,417 Has anybody told you what I can do? 235 00:18:08,000 --> 00:18:11,625 I come from water. Water comes from the ground and the sky. 236 00:18:11,792 --> 00:18:13,457 [loud boom] 237 00:18:20,625 --> 00:18:21,917 [terrified yelling] 238 00:18:23,457 --> 00:18:25,917 You Frogs must be stopped! 239 00:18:26,542 --> 00:18:29,042 [bellows] I will stop you all! 240 00:18:29,250 --> 00:18:31,832 [calmly] And these are only found in water. 241 00:18:37,207 --> 00:18:40,042 -[loud explosion] -[spectators gasp] 242 00:18:40,207 --> 00:18:42,500 How many of those can you make? 243 00:18:42,750 --> 00:18:44,957 As many as I want, I think. 244 00:18:45,582 --> 00:18:46,957 Then make as many as you can. 245 00:18:47,500 --> 00:18:51,417 This city was a nightmare, but no longer. Cardigal falls today! 246 00:18:52,417 --> 00:18:53,832 With pleasure. 247 00:19:02,125 --> 00:19:03,917 [all yelling and screaming] 248 00:19:04,042 --> 00:19:06,542 [angry grunting] 249 00:19:16,582 --> 00:19:18,417 [grunting] 250 00:19:25,125 --> 00:19:27,000 Remember Darkan's treasure room? 251 00:19:28,000 --> 00:19:29,207 Race ya there! 252 00:19:45,917 --> 00:19:47,042 Dingo! Now! 253 00:20:02,332 --> 00:20:04,707 [distant yelling and explosions] 254 00:20:13,417 --> 00:20:15,832 Nothing standing between you and opportunity. 255 00:20:16,042 --> 00:20:18,625 Except perhaps my own resolve! 256 00:20:19,917 --> 00:20:20,875 [screams] 257 00:20:21,667 --> 00:20:23,375 [Fahlga pants nervously] 258 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 What can I say? This spirit of rebellion is... 259 00:20:33,917 --> 00:20:35,082 [explosion] 260 00:20:35,167 --> 00:20:38,082 ...infectious. [satisfied laugh] 261 00:20:40,542 --> 00:20:42,125 [shrieks] 262 00:20:44,542 --> 00:20:46,542 [explosions and screaming] 263 00:20:58,375 --> 00:21:00,792 [distant explosions and screaming] 264 00:21:07,042 --> 00:21:09,000 [ominous music] 265 00:21:11,125 --> 00:21:13,500 [closing theme music] 19499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.