Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:12,250
[opening theme music]
2
00:00:57,166 --> 00:00:59,708
[fighting and roaring]
3
00:01:36,500 --> 00:01:41,042
One last time, friend, we are hunting
for a shifty-looking Lizard mercenary
4
00:01:41,167 --> 00:01:44,250
hauling a giant Scorpion
covered in glowing runes.
5
00:01:44,708 --> 00:01:46,167
They're kinda hard to miss.
6
00:01:46,292 --> 00:01:49,083
Oh! Yeah-- yeah.
they were here several weeks ago.
7
00:01:49,333 --> 00:01:50,792
Good. And?
8
00:01:50,917 --> 00:01:53,917
And the lizard said
he was going to Cardigal.
9
00:01:54,375 --> 00:01:56,458
[tense music]
10
00:02:01,500 --> 00:02:02,708
Which way?
11
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
[nervously] That way. Three days' ride.
12
00:02:11,208 --> 00:02:12,250
What's Cardigal?
13
00:02:12,417 --> 00:02:14,208
I've heard of it but never been there.
14
00:02:14,583 --> 00:02:16,083
[running]
15
00:02:17,875 --> 00:02:20,458
If you go there, you'll never return!
16
00:02:23,208 --> 00:02:24,292
That's ominous.
17
00:02:26,125 --> 00:02:29,208
Yeah. Maybe.
But if that's where Marmoo was taken...
18
00:02:30,333 --> 00:02:31,958
then that's where we're going.
19
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
[grunts]
20
00:03:01,375 --> 00:03:03,708
[effort grunts]
21
00:03:16,042 --> 00:03:19,333
-Do you think we'll be in time for Jir?
-We have to be!
22
00:03:19,458 --> 00:03:22,750
After what we went through
to get this Bunyip flower,
23
00:03:23,042 --> 00:03:26,875
then that grumpy old frog
better throw us a parade!
24
00:03:34,125 --> 00:03:35,667
[panting]
25
00:03:40,167 --> 00:03:41,250
Almost there!
26
00:03:41,375 --> 00:03:44,375
Look! It's Stargazer!
What's she doing out there?
27
00:03:44,833 --> 00:03:46,917
Some sort of dreamcasting?
28
00:03:47,000 --> 00:03:50,875
Don't get distracted!
And yes, that's me saying that.
29
00:03:51,167 --> 00:03:55,000
Tipi's right.
Jir is our priority right now.
30
00:03:55,125 --> 00:03:56,250
[panting]
31
00:03:56,375 --> 00:03:58,333
Let's go, Trips! Last push!
32
00:03:58,583 --> 00:04:00,333
[all cheer] Yeah!
33
00:04:00,708 --> 00:04:02,958
[trance-like] Oh, Serpent,
34
00:04:03,250 --> 00:04:07,542
giver of life
and protector of the outback...
35
00:04:08,958 --> 00:04:13,208
please guide my branch
as I praise your name.
36
00:04:16,791 --> 00:04:19,666
[distant chanting and pounding]
37
00:04:24,917 --> 00:04:27,417
Funny how you keep coming back.
38
00:04:31,500 --> 00:04:32,917
Daly's Nightcasting.
39
00:04:33,332 --> 00:04:34,207
Naturally.
40
00:04:34,332 --> 00:04:36,875
We're stuck with each other for now,
Marmoo,
41
00:04:37,542 --> 00:04:42,750
but just so you know, sending you
back to the Void is still my endgame.
42
00:04:44,042 --> 00:04:46,625
It has been tried before, croaker.
43
00:04:48,082 --> 00:04:50,417
Well, I'm inclined to be persistent.
44
00:05:02,917 --> 00:05:03,917
[gasps]
45
00:05:09,500 --> 00:05:14,792
Let it be known to all
that Darkan yet rules Cardigal
46
00:05:14,917 --> 00:05:19,917
and those who would defy me
shall pay the price...
47
00:05:20,542 --> 00:05:22,332
in the pit!
48
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
[cheering and whistling]
49
00:05:32,207 --> 00:05:33,667
And what shall be done
50
00:05:33,750 --> 00:05:38,292
with Killara's associates
Skink and Nogo, Lord Darkan?
51
00:05:38,667 --> 00:05:43,082
I have something special planned for them,
I assure you.
52
00:05:43,832 --> 00:05:44,832
But for now...
53
00:05:45,582 --> 00:05:48,625
[thundering voice]
...let the contest begin!
54
00:05:59,582 --> 00:06:03,167
You know, if we're gonna survive this,
you've got to follow my lead.
55
00:06:04,125 --> 00:06:07,542
Marmoo doesn't follow. Marmoo commands.
56
00:06:08,292 --> 00:06:12,542
It's called teamwork, spike-skull!
You help me, I help you!
57
00:06:15,667 --> 00:06:17,292
-[battle cry]
-An excellent plan.
58
00:06:22,457 --> 00:06:24,167
-[struggling]
-[laughs smugly] Good.
59
00:06:24,417 --> 00:06:26,082
I like this teamwork!
60
00:06:26,167 --> 00:06:27,500
Glad you appreciate it.
61
00:06:27,625 --> 00:06:29,625
-[roars]
-My turn!
62
00:06:34,500 --> 00:06:36,207
See how well it works?
63
00:06:38,375 --> 00:06:41,042
I swear, if we weren't linked together...
64
00:06:41,292 --> 00:06:43,917
I may not be able to cut
this Nightcast chain...
65
00:06:44,917 --> 00:06:47,957
but your arm should present
far less difficulty!
66
00:06:57,582 --> 00:07:00,375
-[pained moans]
-[cheering increases]
67
00:07:12,875 --> 00:07:14,500
[laughing loudly]
68
00:07:25,292 --> 00:07:26,792
[to himself] Now, just need to find...
69
00:07:27,292 --> 00:07:28,457
[Darel] Xava!
70
00:07:29,417 --> 00:07:31,667
[panicked] Gotta get him out of here!
71
00:07:41,292 --> 00:07:43,082
What the... Who's...
72
00:07:43,875 --> 00:07:44,917
Oh!
73
00:07:46,875 --> 00:07:47,792
Darel!
74
00:07:56,125 --> 00:07:57,875
Gimme your weapon, you lizard loser!
75
00:08:00,125 --> 00:08:01,000
Get lost!
76
00:08:05,500 --> 00:08:07,832
Hey! Trying to escape, eh?
77
00:08:09,082 --> 00:08:11,625
Too bad for you, friend!
You're coming with me.
78
00:08:13,792 --> 00:08:15,792
[whispers] As soon as we get
to the service exit, run.
79
00:08:15,875 --> 00:08:18,167
and Dingo's outside.
She'll get you back to Fahlga's lair.
80
00:08:18,542 --> 00:08:19,667
I still have business here.
81
00:08:23,792 --> 00:08:25,542
[grunting]
82
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
[deafening boom]
83
00:08:31,832 --> 00:08:33,292
[grunting]
84
00:08:36,792 --> 00:08:38,417
[thundering roar]
85
00:08:38,875 --> 00:08:40,207
[gasps]
86
00:08:41,250 --> 00:08:44,333
[chanting] Marmoo! Marmoo! Marmoo...
87
00:08:50,292 --> 00:08:53,208
Marmoo! Marmoo! Marmoo...
88
00:09:05,000 --> 00:09:06,250
Is that the cure?
89
00:09:06,542 --> 00:09:08,542
-Will it work?
-It has to.
90
00:09:08,875 --> 00:09:10,208
We're about to find out.
91
00:09:14,083 --> 00:09:18,875
And with your wisdom,
reveal what our future holds.
92
00:09:19,917 --> 00:09:21,125
[shocked] Oh!
93
00:09:21,333 --> 00:09:22,292
Oh, my!
94
00:09:22,542 --> 00:09:26,208
Rainbow Serpent's dark sister,
the Queen Cobra!
95
00:09:26,917 --> 00:09:29,875
This is not good. I must warn the others!
[shrieks]
96
00:09:32,583 --> 00:09:34,125
[hissing]
97
00:09:37,917 --> 00:09:39,917
[rattling]
98
00:09:40,542 --> 00:09:41,833
[shrieks]
99
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
No! No!
100
00:09:50,708 --> 00:09:52,583
Sound the alarm! We're under attack!
101
00:09:56,250 --> 00:09:58,583
[long, low drone]
102
00:10:02,916 --> 00:10:05,000
[distant droning sound]
103
00:10:05,125 --> 00:10:06,791
[terrified screams]
104
00:10:06,958 --> 00:10:08,541
-How long will--
-Is that the alarm?
105
00:10:09,291 --> 00:10:11,041
It is. And not far, too!
106
00:10:11,333 --> 00:10:12,666
The village is being attacked!
107
00:10:13,000 --> 00:10:15,625
Oh, no! Jir's sick and Darel's not here!
108
00:10:15,875 --> 00:10:17,083
But we're here.
109
00:10:17,208 --> 00:10:19,541
Yeah! That's why Darel left us behind,
remember?
110
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
Protecting the village is our job.
111
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
[gasps]
112
00:10:24,916 --> 00:10:28,208
Coorah! Take care of Jir!
We'll handle this.
113
00:10:28,625 --> 00:10:31,916
Follow me, Trips!
For the village! For Jir!
114
00:10:32,458 --> 00:10:34,791
[they call out] Kulipari!
115
00:10:36,375 --> 00:10:38,708
[coughing, sobbing]
116
00:10:39,250 --> 00:10:40,416
Coorah!
117
00:10:41,000 --> 00:10:41,958
Jir!
118
00:10:47,916 --> 00:10:49,458
[terrified screams]
119
00:10:57,583 --> 00:10:59,000
Giant snakes!
120
00:10:59,125 --> 00:11:02,416
Just like I said, they must have been
making those tracks!
121
00:11:02,500 --> 00:11:07,375
Stinger! Triplets! You must stop them,
but try not to harm them!
122
00:11:07,833 --> 00:11:09,500
What? Why?
123
00:11:09,750 --> 00:11:11,875
These are the young of the Queen Cobra!
124
00:11:12,000 --> 00:11:14,375
If they are harmed,
the Queen will seek vengeance!
125
00:11:14,791 --> 00:11:16,333
So, fight 'em but don't hurt 'em?
126
00:11:19,250 --> 00:11:24,250
Tipi? Thuma? Get those nets!
Tharta, get large and get tangling!
127
00:11:24,333 --> 00:11:25,416
We can do that.
128
00:11:32,916 --> 00:11:36,000
All right, snakes, let's dance!
129
00:11:38,208 --> 00:11:41,083
[distant chanting and cheering]
130
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Welcome to Cardigal.
131
00:12:05,041 --> 00:12:08,833
[Wilka] Eew! It looks like a termite mound
of scum and villainy.
132
00:12:09,250 --> 00:12:11,916
You wanted to be Kulipari.
This is part of the job.
133
00:12:12,125 --> 00:12:15,583
But the place is huge!
How do we find Marmoo in here?
134
00:12:15,916 --> 00:12:17,958
[distant chants] Marmoo! Marmoo!
135
00:12:18,041 --> 00:12:20,375
I got an idea where to start.
136
00:12:21,541 --> 00:12:23,083
[dramatic music]
137
00:12:24,291 --> 00:12:26,791
[spectators] Marmoo! Marmoo! Marmoo...
138
00:12:27,083 --> 00:12:28,750
[thrusting roar]
139
00:12:31,416 --> 00:12:33,500
[evil laugh]
140
00:12:34,916 --> 00:12:36,541
[growls]
141
00:12:37,250 --> 00:12:38,458
[growls]
142
00:12:38,833 --> 00:12:40,875
[Darel] Your friend Marmoo
is putting on quite the show.
143
00:12:42,250 --> 00:12:45,208
That Scorpion's no friend of mine.
Get me out of here!
144
00:12:45,458 --> 00:12:47,041
Fahlga and I have a plan.
145
00:12:47,250 --> 00:12:49,583
We need you and the other prisoners
to start a revolution.
146
00:12:50,291 --> 00:12:51,583
You trust that spider?
147
00:12:51,958 --> 00:12:54,583
Not a bit, but we've literally tried
everything else.
148
00:12:54,791 --> 00:12:56,166
We need you to make this happen!
149
00:12:56,250 --> 00:12:58,333
[grumbles] All right. I'll try.
150
00:13:00,041 --> 00:13:01,333
[Daly] Lord Darkan...
151
00:13:02,708 --> 00:13:04,541
this is your city.
152
00:13:04,666 --> 00:13:08,375
You must not allow others
such significance.
153
00:13:09,041 --> 00:13:11,333
Agreed. Vane?
154
00:13:11,708 --> 00:13:13,208
Yes, Lord Darkan.
155
00:13:13,541 --> 00:13:17,666
Remind this crowd who rules Cardigal,
would you?
156
00:13:17,916 --> 00:13:19,166
At once, My Lord.
157
00:13:20,583 --> 00:13:22,125
[Vane calls out] Troops! With me!
158
00:13:23,750 --> 00:13:25,708
[satisfied sigh]
159
00:13:25,833 --> 00:13:27,416
This was rather enjoyable.
160
00:13:28,208 --> 00:13:30,250
I am almost sorry it's over.
161
00:13:30,791 --> 00:13:34,041
Er... er... I don't think its actually.
162
00:13:34,416 --> 00:13:35,541
[dramatic music]
163
00:13:36,083 --> 00:13:37,666
Get them!
164
00:13:39,000 --> 00:13:40,791
[terrified yelling]
165
00:13:43,708 --> 00:13:44,666
[hisses]
166
00:13:45,125 --> 00:13:46,083
[faint cry]
167
00:13:57,541 --> 00:13:59,416
[booming hiss]
168
00:14:27,958 --> 00:14:31,500
-[Stinger] Three down! Hurry and finish--
-[scream]
169
00:14:31,916 --> 00:14:32,791
What?
170
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
Oh, no.
171
00:14:40,791 --> 00:14:41,708
Get away!
172
00:14:43,375 --> 00:14:44,333
[terrified scream]
173
00:14:44,541 --> 00:14:45,666
Jir!
174
00:14:46,750 --> 00:14:47,708
[Thuma] Look out!
175
00:14:49,083 --> 00:14:51,500
[Thuma] Uh-oh! Poison's almost tapped!
176
00:14:52,291 --> 00:14:53,166
[Tharta] Mine too!
177
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
Get away!
178
00:14:56,916 --> 00:14:57,916
Get away!
179
00:15:06,875 --> 00:15:07,875
Coorah!
180
00:15:10,833 --> 00:15:11,833
[loud punch]
181
00:15:11,916 --> 00:15:13,625
Back off, you big reptiles!
182
00:15:16,041 --> 00:15:19,125
Ah-uh. Don't you even try
that hypno-dance on me.
183
00:15:21,666 --> 00:15:22,916
[hissing]
184
00:15:23,208 --> 00:15:24,708
Em... uh-oh.
185
00:15:25,250 --> 00:15:28,000
[nervously] Guys? Little help over here?
186
00:15:28,375 --> 00:15:31,041
Sorry, Stinger, we got issues of our own.
187
00:15:32,666 --> 00:15:38,125
[weak] Poison's tapped out, and these
scaly sidewinders are still fighting!
188
00:15:38,291 --> 00:15:40,916
[struggling] Few more spikes...
189
00:15:41,791 --> 00:15:43,416
Looks like you're stuck with me.
190
00:15:51,500 --> 00:15:52,666
[struggling]
191
00:15:52,875 --> 00:15:58,750
And I'm afraid... I'm not much
of a Scorpion! [groans in pain]
192
00:15:58,875 --> 00:16:01,708
Oh, yes you are, Stinger.
193
00:16:06,708 --> 00:16:08,125
We gotta help Sting!
194
00:16:13,041 --> 00:16:15,458
You're my best student.
195
00:16:15,541 --> 00:16:19,625
You've got guts.
You've got training. You can do this!
196
00:16:20,791 --> 00:16:23,083
[almighty effort]
197
00:16:23,750 --> 00:16:26,000
Remember who you are!
198
00:16:28,000 --> 00:16:33,958
[straining] I am a Scorpion!
199
00:16:39,916 --> 00:16:42,166
[triumphant music]
200
00:16:42,583 --> 00:16:43,875
[startled gasp]
201
00:16:46,708 --> 00:16:47,583
Yes!
202
00:16:48,250 --> 00:16:50,000
You did it, Stinger!
203
00:16:51,291 --> 00:16:55,833
[effort grunts] Now get lost, you two,
before I really get mad.
204
00:16:56,708 --> 00:17:00,583
[chuckles] Almost thought you'd have
to tap your poison there!
205
00:17:00,958 --> 00:17:03,166
Give me a claw, would you?
206
00:17:03,875 --> 00:17:06,541
The poison, I'm pretty sure
it would change me.
207
00:17:07,250 --> 00:17:09,082
[Stinger] And I don't think any of us
would like that.
208
00:17:09,832 --> 00:17:11,666
It's amazing. I didn't break anything.
209
00:17:11,916 --> 00:17:16,500
Ha! That's what I say every morning.
Especially right now!
210
00:17:16,707 --> 00:17:18,000
Looks like you're cured!
211
00:17:19,082 --> 00:17:20,832
Thanks to Coorah.
212
00:17:21,582 --> 00:17:24,207
[hesitates] And to you, I gather.
213
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Thanks to all of us.
214
00:17:26,250 --> 00:17:29,792
We did it, Stinger!
We defended the village!
215
00:17:30,457 --> 00:17:32,207
And wrecked a marketplace.
216
00:17:33,917 --> 00:17:35,625
Darel would be proud.
217
00:17:37,207 --> 00:17:41,042
[crowd chanting]
Marmoo! Marmoo! Marmoo...
218
00:17:42,832 --> 00:17:44,917
It appears they wish more battle.
219
00:17:45,582 --> 00:17:46,917
Shall we oblige?
220
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
I was hoping we were done.
221
00:17:49,207 --> 00:17:52,625
[calling] Remember,
whoever wins will probably fight Koa!
222
00:17:53,542 --> 00:17:57,207
[chuckles] Ooh, yeah!
Looks like that's gonna be you, Champ!
223
00:17:57,957 --> 00:17:58,832
[grunts]
224
00:18:01,417 --> 00:18:04,625
[sinister laugh]
225
00:18:05,832 --> 00:18:08,292
[Lord Nahradhan]
Do you remember how to bow?
226
00:18:09,082 --> 00:18:12,042
[Marmoo] Marmoo bows to no one!
227
00:18:12,417 --> 00:18:15,625
[acting] Oh my! I am defeated.
228
00:18:16,375 --> 00:18:17,542
Oh...
229
00:18:19,042 --> 00:18:21,207
-[chanting stops]
-[stunned gasps]
230
00:18:21,792 --> 00:18:24,125
But-- but... No!
231
00:18:24,250 --> 00:18:27,042
[new chant] Ponto! Ponto! Ponto...
232
00:18:27,625 --> 00:18:31,542
[furious] No way! You faker!
Get back up, you conniving bug!
233
00:18:32,042 --> 00:18:34,250
Ponto! Ponto! Ponto...
234
00:18:34,417 --> 00:18:35,917
[livid] No!
235
00:18:38,000 --> 00:18:39,667
[evil laugh]
236
00:18:53,125 --> 00:18:55,582
Kinda knew I couldn't slip past you guys.
237
00:18:56,375 --> 00:18:58,125
I'm heading out to see the Scorpions.
238
00:18:58,500 --> 00:19:02,125
Gotta try to convince 'em.
It won't be easy. Could take a while.
239
00:19:02,875 --> 00:19:06,332
-But the village needs you!
-Yeah. You're one of us, Stinger.
240
00:19:06,625 --> 00:19:08,457
But I'm still a Scorpion.
241
00:19:09,042 --> 00:19:10,582
[Stinger] The village has you Kulipari
242
00:19:10,667 --> 00:19:14,000
and maybe they don't need me, but...
Maybe they do.
243
00:19:14,417 --> 00:19:16,917
You three were always
the best part of living here.
244
00:19:17,332 --> 00:19:20,542
But I need to find out where I belong.
245
00:19:21,292 --> 00:19:23,417
You're-- you're coming back, right?
246
00:19:23,832 --> 00:19:27,332
Before you know it!
This is just something I have to do first.
247
00:19:27,792 --> 00:19:30,917
We'll be waiting. I sure hope you find
what you're looking for.
248
00:19:31,042 --> 00:19:32,250
So do I, guys.
249
00:19:33,042 --> 00:19:34,167
[to himself] So do I.
250
00:19:41,500 --> 00:19:43,582
[thudding sound]
251
00:19:45,000 --> 00:19:45,957
Hello?
252
00:19:46,167 --> 00:19:47,375
[thudding stops]
253
00:19:47,667 --> 00:19:52,375
I'm here, Coorah. I'm always here.
254
00:19:53,582 --> 00:19:55,250
Then why am I here?
255
00:19:56,082 --> 00:20:00,292
Because I want to make sure
my favorite fighter
256
00:20:00,375 --> 00:20:03,457
is prepared to do what is necessary.
257
00:20:04,042 --> 00:20:06,042
The final fight is upon us.
258
00:20:06,457 --> 00:20:12,082
The final fight
that Cardigal, my kingdom deserves.
259
00:20:12,332 --> 00:20:15,582
I don't want to fight! And neither do you.
260
00:20:18,582 --> 00:20:21,375
[dismissive]
How are you so sure, you little toad?
261
00:20:21,582 --> 00:20:25,625
Because if I felt like it,
I could pull your head off your body!
262
00:20:25,792 --> 00:20:27,125
And we both know that.
263
00:20:28,167 --> 00:20:31,125
[sinister laugh]
264
00:20:31,707 --> 00:20:34,750
Yes, young Koa. Yes, you could.
265
00:20:35,417 --> 00:20:38,375
You could probably destroy both of us
right now.
266
00:20:39,000 --> 00:20:42,875
But if you do,
my guards have standing orders
267
00:20:43,000 --> 00:20:46,167
to instantly wipe out all the prisoners.
268
00:20:46,707 --> 00:20:49,042
And your family at the Reef.
269
00:20:49,457 --> 00:20:53,917
So, either you fight one prisoner
as I command
270
00:20:54,582 --> 00:20:57,875
or I will eliminate
everyone you care about!
271
00:20:58,332 --> 00:21:00,582
And it will be your fault.
272
00:21:04,792 --> 00:21:06,875
[Darkan laughs ominously]
273
00:21:07,707 --> 00:21:09,375
[evil laughter]
274
00:21:11,125 --> 00:21:13,417
[closing theme music]
19245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.