Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
Sir, I'm baffled
2
00:00:13,125 --> 00:00:15,250
by how long the process has been taking.
3
00:00:15,333 --> 00:00:17,291
I've declared the diamonds to customs.
4
00:00:17,375 --> 00:00:20,166
I've shown the certificate
and invoice too.
5
00:00:20,250 --> 00:00:23,375
And I'm more than willing
to pay the import tax.
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,083
But why did I have
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,833
to wait so long for this woman to come?
8
00:00:27,916 --> 00:00:30,041
And now, she has to inspect
my diamonds too.
9
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
Is she a part of the customs office or…
10
00:00:33,125 --> 00:00:34,291
What is it, sir?
11
00:00:34,375 --> 00:00:36,708
Our branch doesn't employ
any diamond appraiser.
12
00:00:36,791 --> 00:00:38,458
Although, we can hire one if needed,
13
00:00:38,541 --> 00:00:41,041
and Ms. Valdya here is the best in town.
14
00:00:42,041 --> 00:00:45,208
This is her certification
and appointment letter.
15
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
Rendy, come here for a second.
16
00:00:49,083 --> 00:00:49,916
I'll be right back.
17
00:00:53,375 --> 00:00:54,416
LETTER OF APPOINTMENT
18
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
There are some dollars inside.
19
00:01:06,916 --> 00:01:08,583
Have you declared that too?
20
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
Do you want me to appraise
the customs tax for that too?
21
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
Based on our appraisal,
22
00:01:19,750 --> 00:01:24,125
your diamond is worth way more
than what is written on the certificate.
23
00:01:24,208 --> 00:01:27,208
So you still have to pay an additional
customs tax of approximately
24
00:01:27,291 --> 00:01:29,166
1.8 billion rupiahs.
25
00:01:29,250 --> 00:01:31,583
I bought them at an authorized store.
26
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
It's impossible for the certificate
to be incorrect or fake.
27
00:01:35,958 --> 00:01:36,916
Understand?
28
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
If that's the case, you may please wait…
29
00:01:45,833 --> 00:01:48,250
You have a good pair of eyes.
30
00:01:49,166 --> 00:01:50,500
Clear and precise.
31
00:01:51,416 --> 00:01:52,375
Excuse me.
32
00:01:56,416 --> 00:01:58,625
I have once met someone
33
00:01:58,708 --> 00:02:01,041
with a good pair of eyes like yours.
34
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Who?
35
00:02:03,208 --> 00:02:04,416
Someone.
36
00:02:04,500 --> 00:02:05,375
Who are you?
37
00:02:05,458 --> 00:02:06,791
No one.
38
00:02:11,583 --> 00:02:15,250
I've got a feeling
that we will meet again.
39
00:03:28,583 --> 00:03:30,583
Donny gave me this. Is it a real diamond?
40
00:03:34,875 --> 00:03:35,833
Zirconia?
41
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
I know you can already see it
from miles away.
42
00:03:39,500 --> 00:03:41,791
I asked him to buy the imitation instead.
43
00:03:41,875 --> 00:03:43,333
It's just an engagement ring, anyway.
44
00:03:43,416 --> 00:03:45,791
Even if I have some money…
45
00:03:45,875 --> 00:03:48,166
Hey, you're good?
46
00:03:48,666 --> 00:03:51,000
-Relax. I'm fine.
-Are you sure?
47
00:03:51,083 --> 00:03:52,041
No.
48
00:03:52,125 --> 00:03:54,083
We better use it for renovation
49
00:03:54,166 --> 00:03:55,625
-and the--
-I'll help you.
50
00:03:55,708 --> 00:03:58,041
-You don't have to, Valdya. Put it down.
-It's fine.
51
00:04:00,708 --> 00:04:01,625
Now, let's get to our business.
52
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Why did you guys come over,
you piece of shit?
53
00:04:04,208 --> 00:04:06,333
You know I love you, don't you?
54
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
Even if you're not my brother,
55
00:04:08,625 --> 00:04:10,875
-I will still love--
-Just say it or I'll hit you.
56
00:04:10,958 --> 00:04:13,708
You're a customs officer, not a salesman.
57
00:04:13,791 --> 00:04:16,125
-But I can have a negotiation skill.
-What negotiation?
58
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
I would like to get your permission.
59
00:04:18,125 --> 00:04:19,541
I want to get ahead of you.
60
00:04:19,625 --> 00:04:21,416
We're getting married in two months.
61
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
You always get ahead of me anyway.
62
00:04:24,375 --> 00:04:26,375
You even did that
when circumcising your cock,
63
00:04:26,458 --> 00:04:27,833
hoping it would be bigger than mine.
64
00:04:27,916 --> 00:04:29,458
-But I was like--
-Shut up!
65
00:04:29,541 --> 00:04:33,125
So is it true that Rendy
dated your big sister?
66
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
-Dara, isn't it?
-Yes.
67
00:04:36,625 --> 00:04:39,333
Here's the thing,
what can I help you with now?
68
00:04:39,416 --> 00:04:41,416
We never know
who we'll fall in love with, right?
69
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
Just like me.
70
00:04:43,041 --> 00:04:46,458
I never thought I would have
a relationship with Donny.
71
00:04:47,500 --> 00:04:50,708
He is a movie director,
but his films are shit.
72
00:04:50,791 --> 00:04:53,625
-But they made a lot of money.
-They did, but if I didn't love him,
73
00:04:53,708 --> 00:04:56,041
I would cringe watching all those films.
74
00:04:56,125 --> 00:04:57,458
I can hear you, you know?
75
00:05:01,166 --> 00:05:03,791
Still nothing on your sister?
76
00:05:05,916 --> 00:05:06,791
Not yet.
77
00:05:06,875 --> 00:05:08,041
After five years?
78
00:05:09,250 --> 00:05:10,916
Mind if I ask what happened?
79
00:05:11,000 --> 00:05:13,875
She went to a job interview
80
00:05:15,125 --> 00:05:16,375
and never came back home.
81
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Okay, where was she applying?
82
00:05:18,958 --> 00:05:21,583
I don't know. She never told me that.
83
00:05:21,666 --> 00:05:23,250
Why didn't you ask?
84
00:05:28,083 --> 00:05:29,166
I mean…
85
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
I have a brother. He's a police officer.
86
00:05:32,166 --> 00:05:35,375
I can ask him a favor
to investigate this case further.
87
00:05:36,208 --> 00:05:39,875
The police were already involved
five years ago,
88
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
but they got nothing.
89
00:05:41,791 --> 00:05:43,250
That's the thing.
90
00:05:43,333 --> 00:05:46,500
If you want to involve the police,
you need to do it,
91
00:05:46,583 --> 00:05:49,583
having an insider…
92
00:05:49,666 --> 00:05:52,250
Yes. The costume party seems to be…
93
00:05:53,125 --> 00:05:54,583
Like a lot of moms with boob jobs.
94
00:05:54,666 --> 00:05:57,208
Are you jealous?
Do you want yours done too?
95
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Right?
-I just want to be taller, that's all.
96
00:06:00,958 --> 00:06:02,583
One, two, three!
97
00:06:02,666 --> 00:06:03,916
Let's go!
98
00:06:04,000 --> 00:06:05,083
I won!
99
00:06:05,166 --> 00:06:06,625
No, I won!
100
00:06:06,708 --> 00:06:09,416
Your whole family has sharp eyes.
101
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
Yes.
102
00:06:12,125 --> 00:06:15,625
Me, Dara, and Mom.
103
00:06:15,708 --> 00:06:17,083
All the women.
104
00:06:18,041 --> 00:06:19,416
You're disgusting!
105
00:06:20,875 --> 00:06:22,666
See that?
106
00:06:23,625 --> 00:06:24,791
Good job!
107
00:06:24,875 --> 00:06:27,541
What are you girls doing?
It seems so exciting.
108
00:06:31,500 --> 00:06:33,666
I don't think it's a good idea
109
00:06:34,250 --> 00:06:35,875
that we're getting married so soon.
110
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
We've talked about this.
111
00:06:38,708 --> 00:06:40,125
Still…
112
00:06:41,500 --> 00:06:43,333
This just doesn't feel right.
113
00:06:43,416 --> 00:06:45,375
We never forget her.
114
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
We'd spent years looking for her.
115
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
But then we gave up.
116
00:06:50,666 --> 00:06:52,916
There was nothing else
we could do at that time.
117
00:06:53,583 --> 00:06:54,541
Really?
118
00:06:57,916 --> 00:07:00,583
WHEN WILL YOU BE BACK, DARA? DARA…
WHERE'S THE INTERVIEW? I'M WORRIED
119
00:07:02,625 --> 00:07:04,000
DARA! PLEASE TELL ME WHERE YOU ARE!
120
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
NEW DEVICE DETECTED.
OPEN, IGNORE
121
00:08:24,041 --> 00:08:25,541
LETTER OF APPLICATION
122
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
JAKARTA, APRIL 15, 2019
LETTER OF APPLICATION
123
00:08:32,833 --> 00:08:35,166
DARA PRAMESWARI, OFFERING TO JOIN
124
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
I AM CURRENTLY WORKING
AS A FREELANCE PHOTOGRAPHER
125
00:08:38,208 --> 00:08:39,958
RECRUITMENT MANAGER, P.O. BOX 888
126
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
JOB OPENING P.O. BOX 888
127
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
WE CAN'T FIND ANY RESULTS
128
00:08:55,291 --> 00:08:58,083
JAKARTA EXPRESS, ON APRIL 15, 2019
AS PHOTOGRAPHER
129
00:09:09,833 --> 00:09:12,208
JOB OPENING, URGENTLY NEEDED!
130
00:09:14,791 --> 00:09:18,125
SEND YOUR APPLICATION TO:
131
00:09:18,208 --> 00:09:19,208
P.O. BOX 888
132
00:09:23,916 --> 00:09:27,583
I actually planned to come on Sunday
to avoid the long queue.
133
00:09:27,666 --> 00:09:31,875
The office is open
from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
134
00:09:31,958 --> 00:09:33,875
If needed, we can extend the hours.
135
00:09:33,958 --> 00:09:36,625
We can extend it even further if you want.
136
00:09:37,625 --> 00:09:41,291
Do you know all the names
of the P.O. Box renters, sir?
137
00:09:42,583 --> 00:09:45,708
The last one renting before you
was three years ago,
138
00:09:45,791 --> 00:09:47,708
so I can't quite remember
the name anymore.
139
00:09:56,083 --> 00:09:59,916
I'll rent number 888 then.
140
00:10:00,958 --> 00:10:02,083
A unique number.
141
00:10:03,291 --> 00:10:05,208
Unfortunately, it's already being rented.
142
00:10:05,291 --> 00:10:07,666
-Who?
-An individual.
143
00:10:07,750 --> 00:10:12,000
-Usually, the company rents it.
-Do you have the name?
144
00:10:13,583 --> 00:10:16,916
You're the second person in the past
few days asking the same question.
145
00:10:18,708 --> 00:10:19,625
Who is it?
146
00:10:19,708 --> 00:10:21,041
The other one, do you mean?
147
00:10:21,125 --> 00:10:25,208
Yes, as you can't give me the name
of the last renter, can you?
148
00:10:25,291 --> 00:10:26,625
No, I can't.
149
00:10:26,708 --> 00:10:29,083
But for the other one asking,
150
00:10:29,708 --> 00:10:33,666
if I'm not mistaken,
the person has left a phone number
151
00:10:33,750 --> 00:10:34,625
and a name.
152
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
May I have that, sir?
153
00:10:38,500 --> 00:10:41,208
-It's very important.
-Sure.
154
00:10:44,833 --> 00:10:45,875
This one.
155
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
I have a talent
156
00:10:50,291 --> 00:10:52,541
for knowing a good person
from the bad ones.
157
00:10:53,500 --> 00:10:55,416
The one who left the number is a good one.
158
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
It seems that you're just as good.
159
00:11:00,041 --> 00:11:01,083
Thank you, sir.
160
00:11:03,833 --> 00:11:07,083
This P.O. Box rent was paid in full
40 years ago.
161
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
Paid in full for 100 years.
162
00:11:22,041 --> 00:11:23,125
Ma'am.
163
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
If you're still busy,
I can come back later.
164
00:11:30,041 --> 00:11:31,916
Don't worry. I won't be long.
165
00:11:34,125 --> 00:11:35,916
I just want to ask you something.
166
00:11:36,500 --> 00:11:39,666
Why did you come to the post office
a few days ago?
167
00:12:02,500 --> 00:12:03,333
Who are you?
168
00:12:03,416 --> 00:12:05,791
I have told you. I'm a journalist.
169
00:12:07,875 --> 00:12:10,583
All right, no need to tell me who you are.
170
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
No use for it anyway.
171
00:12:11,833 --> 00:12:13,708
Perhaps I'll just make you crippled
like my husband.
172
00:12:16,583 --> 00:12:18,500
My sister was gone five years ago.
173
00:12:19,583 --> 00:12:22,625
She went for a job interview
at P.O. Box 888.
174
00:12:23,541 --> 00:12:25,083
She never returned home after.
175
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
This is my husband, Adi.
176
00:12:57,916 --> 00:13:01,083
Five years ago, he went home
drenched in blood.
177
00:13:01,166 --> 00:13:02,083
There was a hole in his head.
178
00:13:02,166 --> 00:13:03,875
He asked us to run away and hide,
179
00:13:03,958 --> 00:13:06,500
telling us there would be someone
looking for us and killing us.
180
00:13:06,583 --> 00:13:08,500
After that, he no longer talks.
181
00:13:08,583 --> 00:13:10,458
We have been moving around ever since.
182
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
Last week,
his condition suddenly improved.
183
00:13:14,791 --> 00:13:15,875
He started writing.
184
00:13:16,875 --> 00:13:20,041
The first thing he wrote again
was "P.O. Box 888."
185
00:13:21,708 --> 00:13:25,791
But he screamed so loudly
and his condition worsened again.
186
00:13:25,875 --> 00:13:28,375
Two days ago, I went to the post office,
187
00:13:28,458 --> 00:13:30,041
trying to find out what happened.
188
00:13:31,625 --> 00:13:33,375
What did he use to do for a living?
189
00:13:33,458 --> 00:13:36,541
He used to be one of the brightest
researchers at the research agency.
190
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
Then his name got tainted in a corruption
case and he was implicated.
191
00:13:43,083 --> 00:13:46,166
I knew at that time,
he applied for a job somewhere.
192
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
But he didn't tell me where.
193
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
Do you recognize her, sir?
194
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
She's my sister.
195
00:14:05,541 --> 00:14:07,208
Sir, please help.
196
00:14:07,291 --> 00:14:09,041
If you ever saw my sister,
197
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
please nod.
198
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
We have to go to the police
and we can't ignore this.
199
00:14:23,666 --> 00:14:25,541
My husband is a man of principle.
200
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
He's never been afraid of anything.
201
00:14:27,708 --> 00:14:31,208
If he is this afraid, even asking
to be hidden away, I believe him.
202
00:14:31,291 --> 00:14:33,375
I know a police officer. I guarantee you--
203
00:14:33,458 --> 00:14:35,916
Someone put a hole in my husband's head
204
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
and took away some of his brain.
205
00:14:38,041 --> 00:14:40,291
There's a lot of mad people
in this city. Psychopaths.
206
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
-We have to report--
-Go home.
207
00:14:43,208 --> 00:14:44,208
Don't you ever contact us again.
208
00:14:44,291 --> 00:14:46,625
Don't you want to find some sense
of justice for your husband?
209
00:14:46,708 --> 00:14:49,250
To find the people
responsible for all this?
210
00:14:49,333 --> 00:14:51,791
The police couldn't even do anything
when my husband got slandered.
211
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
And it was just
the little scumbags who did it,
212
00:14:54,208 --> 00:14:55,625
let alone the powerful ones.
213
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
I still believe in them.
214
00:14:57,125 --> 00:14:59,041
I'm grateful that my husband
is still alive
215
00:14:59,125 --> 00:15:01,750
and I keep praying that he will
go back to what he used to be.
216
00:15:01,833 --> 00:15:04,166
But I need to know
where my sister is, ma'am.
217
00:15:05,500 --> 00:15:06,333
Get out.
218
00:15:24,166 --> 00:15:26,708
Valdya, where have you been?
219
00:15:28,166 --> 00:15:31,125
Can I really ask Nala's
policeman brother a favor?
220
00:15:38,166 --> 00:15:39,375
It's not locked.
221
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
There's no sign of anyone
living in this house.
222
00:15:59,708 --> 00:16:01,083
The bedroom is also empty.
223
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
What? Are you sure?
224
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
It can't be.
225
00:16:07,041 --> 00:16:09,291
It wasn't like this earlier
in the afternoon.
226
00:16:13,750 --> 00:16:16,291
Perhaps it's the wrong house, Valdya.
227
00:16:16,875 --> 00:16:18,416
Maybe it's the one next door.
228
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
Rendy, I'm not delusional.
229
00:16:23,833 --> 00:16:26,958
All the water pipes are rusty too.
230
00:16:32,083 --> 00:16:34,833
The water also came out murky.
231
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
I'll wait outside.
232
00:16:47,041 --> 00:16:49,625
Are you sure
no one has lived here recently?
233
00:16:49,708 --> 00:16:51,041
Yes, looks like it.
234
00:16:51,125 --> 00:16:52,916
There's no sign of anyone living here.
235
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
Sir, I'm sorry for this.
236
00:17:00,458 --> 00:17:02,833
-Really sorry.
-It's okay.
237
00:17:02,916 --> 00:17:06,458
I need to go back to the station.
I still have some work to do.
238
00:17:06,541 --> 00:17:08,791
-Yes, sir. Thank you.
-All right.
239
00:17:11,375 --> 00:17:12,791
-Take care.
-Yes, sir.
240
00:17:15,625 --> 00:17:16,666
What?
241
00:17:18,416 --> 00:17:19,708
I believe you.
242
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
Believe how?
243
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Believe that you believe that
you have met that whole family.
244
00:17:25,666 --> 00:17:28,166
Believe that I believe?
245
00:17:29,916 --> 00:17:31,958
Back then, when I was a kid,
246
00:17:32,041 --> 00:17:33,833
because I wanted to meet Dad so badly,
247
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
I felt as if I saw him at home,
even though he lived in Malaysia.
248
00:17:37,458 --> 00:17:40,333
I also did that back then.
249
00:17:40,416 --> 00:17:43,166
I had a lot of friends.
One with three feet,
250
00:17:43,250 --> 00:17:46,333
one with one eye, one with horns,
251
00:17:46,416 --> 00:17:47,708
one that could fly.
252
00:17:47,791 --> 00:17:49,583
But then they were gone.
253
00:17:49,666 --> 00:17:51,250
-Do you know why?
-Why?
254
00:17:51,750 --> 00:17:54,000
Because they were only imaginary friends.
255
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
They only existed when we were kids.
256
00:17:56,083 --> 00:17:57,666
I know what I saw.
257
00:17:57,750 --> 00:17:59,875
I'm not hallucinating, not stressed out.
258
00:17:59,958 --> 00:18:01,750
If you can't even believe me,
259
00:18:01,833 --> 00:18:03,458
how can the others?
260
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Watch out!
261
00:18:10,833 --> 00:18:12,125
Are you okay?
262
00:18:12,708 --> 00:18:16,208
I've got a feeling
that we will meet again.
263
00:18:17,291 --> 00:18:20,250
I saw that lady a few days ago!
264
00:18:22,625 --> 00:18:25,125
Don't get out late at night
when someone baits you to do so.
265
00:18:25,208 --> 00:18:26,625
It might be a robber.
266
00:18:27,250 --> 00:18:28,125
Valdya!
267
00:18:45,625 --> 00:18:47,916
This is the woman, right?
268
00:18:48,000 --> 00:18:49,333
It could be.
269
00:18:49,833 --> 00:18:53,416
If you were a film character,
you would be a very boring one.
270
00:18:53,500 --> 00:18:55,541
You know very well this is her.
271
00:18:55,625 --> 00:18:57,375
You're right. She's the same person.
272
00:18:57,458 --> 00:18:59,291
Who do you think she is?
273
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
She had no business to come here.
274
00:19:01,375 --> 00:19:03,625
She didn't have bags or luggage either.
275
00:19:03,708 --> 00:19:05,166
Then what was she here for?
276
00:19:10,333 --> 00:19:12,208
I think she only wanted to see you.
277
00:19:13,750 --> 00:19:15,458
Can we find out who she is?
278
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
I think we might.
279
00:19:31,833 --> 00:19:33,583
CUSTOMS AND TAX OFFICE OF DKI JAKARTA
280
00:19:33,666 --> 00:19:36,541
Is the system online?
281
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
This system is similar to the gallery
on your phone,
282
00:19:42,083 --> 00:19:44,333
collecting people's photos
based on the detected faces.
283
00:19:44,958 --> 00:19:47,250
The technology
has been around for a while.
284
00:19:47,333 --> 00:19:50,416
The individual detection
is already on devices.
285
00:19:50,500 --> 00:19:53,791
Although, the access is limited on Google,
obviously for privacy reasons.
286
00:19:53,875 --> 00:19:56,375
This app can track people's faces
287
00:19:56,458 --> 00:19:58,416
based on all the photos
available on the web.
288
00:20:09,208 --> 00:20:12,166
Who the hell is this woman?
289
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
We gave up at that time.
290
00:20:21,916 --> 00:20:23,875
We considered her dead already.
291
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
It's not right.
292
00:20:32,541 --> 00:20:36,583
If we had got some hope
that Dara was still alive,
293
00:20:38,791 --> 00:20:40,583
we wouldn't have had this relationship.
294
00:20:42,583 --> 00:20:43,500
To be fair,
295
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
you have to remember that Dara and I
were only going out for two months.
296
00:20:49,083 --> 00:20:52,208
It didn't make us better people either.
297
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
We're still monsters.
298
00:20:55,958 --> 00:20:58,166
We shouldn't have forgotten her.
299
00:20:58,250 --> 00:20:59,458
We never…
300
00:21:05,708 --> 00:21:09,250
What should we do now then?
I'll do whatever you wish me to do.
301
00:21:11,083 --> 00:21:12,958
Until we know for sure
302
00:21:16,166 --> 00:21:19,666
that Dara is still dead for real,
303
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
we should take a break
from this relationship.
304
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
And if she's still alive,
305
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
we can't get back together?
306
00:21:33,125 --> 00:21:36,041
Or in other words, we break up?
307
00:21:37,833 --> 00:21:38,958
That's it?
308
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
This is hard for me too.
309
00:21:41,416 --> 00:21:43,125
You're really selfish, Valdya.
310
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
I'm selfish?
311
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
I'm thinking of the others.
312
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
-I'm thinking of Dara.
-You're only
313
00:21:51,583 --> 00:21:53,916
thinking of yourself and your guilt.
314
00:22:02,208 --> 00:22:04,083
You keep buying newspapers every day.
315
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
You keep hoping that the job opening
will be open again.
316
00:22:19,250 --> 00:22:22,333
You shouldn't be waiting for that,
317
00:22:23,083 --> 00:22:25,083
the thing that can make
your guilt disappear.
318
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
You should make it disappear yourself.
319
00:22:30,291 --> 00:22:32,375
That way, you can move on
320
00:22:33,208 --> 00:22:35,416
and not avoid people
who actually care about you.
321
00:22:43,708 --> 00:22:44,958
Like the angel costume
322
00:22:45,041 --> 00:22:46,166
in Romeo and Juliet.
323
00:22:46,250 --> 00:22:47,625
-Looks really nice.
-Yes, but--
324
00:22:47,708 --> 00:22:49,041
But she's dead.
325
00:22:49,791 --> 00:22:51,875
You're being annoying.
Let's trade costumes.
326
00:22:51,958 --> 00:22:53,416
You already look good here.
327
00:22:53,500 --> 00:22:54,833
I don't want it.
328
00:23:13,208 --> 00:23:14,791
Thank you, sir.
329
00:23:29,416 --> 00:23:31,125
JOB OPENING,
SEND APPLICATION TO P.O. BOX 888
330
00:23:31,208 --> 00:23:32,541
URGENTLY NEEDED!
331
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
REQUIREMENT:
PROVEN TRACK RECORD IN THE FIELD
332
00:23:37,041 --> 00:23:38,583
WE OFFER COMPETITIVE SALARY
333
00:23:38,666 --> 00:23:40,041
SEND YOUR APPLICATION AND CV
334
00:23:41,791 --> 00:23:45,708
THE DEADLINE IS A DAY AFTER
THE JOB OPENING PUBLICATION!
335
00:23:53,166 --> 00:23:54,708
URGENTLY NEEDED!
336
00:23:58,833 --> 00:24:02,375
THE JOB OPENING
AT JAKARTA EXPRESS DAILY
337
00:24:03,958 --> 00:24:05,333
I'M VALDYA ANJANI
338
00:24:06,500 --> 00:24:08,541
AS A DIAMOND APPRAISER
339
00:24:16,041 --> 00:24:19,041
BECAUSE SINCE I WAS A KID,
MY VISION HAS BEEN VERY HEALTHY.
340
00:24:25,041 --> 00:24:30,083
MAILBOX
341
00:24:35,916 --> 00:24:40,333
MAILBOX
342
00:24:44,458 --> 00:24:46,375
This is your P.O. Box key.
343
00:24:49,166 --> 00:24:50,916
There are two for you.
344
00:24:51,000 --> 00:24:52,500
One is left here
345
00:24:52,583 --> 00:24:55,583
for the staff responsible
for putting your mail inside.
346
00:24:59,416 --> 00:25:01,125
May I give you a suggestion?
347
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
Well, please. I'm old enough anyway.
348
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
-I don't mean to be rude…
-Of course, sir.
349
00:25:08,291 --> 00:25:10,791
Sometimes, we can only forget.
350
00:25:11,750 --> 00:25:14,708
Everything that is excessive is unwise.
351
00:25:16,041 --> 00:25:17,625
It only ends with regrets.
352
00:25:24,916 --> 00:25:26,250
Especially,
353
00:25:27,375 --> 00:25:29,333
we're only mere mortals.
354
00:25:29,416 --> 00:25:31,291
We don't have to be a hero.
355
00:25:31,375 --> 00:25:33,458
Because even if we fight for it,
356
00:25:33,541 --> 00:25:34,916
it will be in vain.
357
00:25:35,875 --> 00:25:37,375
Like throwing salt into the ocean.
358
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
It won't be in vain, sir.
359
00:25:42,041 --> 00:25:45,708
Smallest it can be, it won't disappear
360
00:25:46,416 --> 00:25:47,625
or be made to disappear
361
00:25:48,666 --> 00:25:50,083
even if it's salt in the ocean.
362
00:25:51,458 --> 00:25:52,916
Hopefully, you're right.
363
00:25:53,000 --> 00:25:54,708
I'm always happy
364
00:25:55,333 --> 00:25:57,791
to see someone brave enough
to fight for something.
365
00:25:57,875 --> 00:26:00,083
Although, I get really heartbroken
366
00:26:00,166 --> 00:26:02,250
every time the hero gets defeated.
367
00:26:06,708 --> 00:26:08,666
I hope to see you again.
368
00:26:13,125 --> 00:26:14,041
I'm leaving now.
369
00:26:15,458 --> 00:26:17,000
Later, when you leave,
370
00:26:17,083 --> 00:26:19,166
the door will lock automatically.
371
00:26:20,166 --> 00:26:21,208
Thank you, sir.
26990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.