Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,766
There are 50 seats, right?
2
00:00:17,976 --> 00:00:21,396
That's enough. If there's more coming,
the rest can just stand.
3
00:00:25,650 --> 00:00:26,526
What?
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,863
Your book Period is unlike Poems and Pain.
5
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
The way you tell the story
is more explorative.
6
00:00:32,157 --> 00:00:35,326
So if there aren't many readers at first,
don't worry.
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,620
All my books
are actually explorative, sir.
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,290
Poems and Pain, Period too.
9
00:00:40,373 --> 00:00:42,000
This one is just a bit different.
10
00:00:42,083 --> 00:00:45,128
But you actually like it, don't you?
If you don't, why did you publish it?
11
00:00:45,211 --> 00:00:47,881
I'm more than just your publisher.
You're like a sister to me.
12
00:00:47,964 --> 00:00:50,300
-I support you in whatever you write.
-Thank you.
13
00:00:50,383 --> 00:00:54,012
I'm still hoping you will write the sequel
for Poems and Pain, anyways.
14
00:00:55,388 --> 00:00:57,891
Enough with that, sir.
It's time for me to aim higher.
15
00:00:57,974 --> 00:00:59,517
I can't keep writing pop stories.
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,646
-Any reviews yet?
-It was just published yesterday.
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,273
What's the title of this book?
18
00:01:05,356 --> 00:01:08,234
Circle or Period?
19
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
Period.
20
00:01:12,864 --> 00:01:14,657
All right. I understand.
21
00:01:14,741 --> 00:01:17,744
You want to tell your readers,
22
00:01:17,827 --> 00:01:20,955
"Don't judge a book by its cover,"
23
00:01:21,706 --> 00:01:22,582
don't you?
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
When the reporters come asking,
you can respond with that.
25
00:01:28,338 --> 00:01:31,883
We deliberately made the cover dull
so people could judge its content instead.
26
00:01:31,966 --> 00:01:33,426
It's not dull.
27
00:01:33,510 --> 00:01:36,012
Just simplistic. Honest.
28
00:01:36,095 --> 00:01:37,806
Do you think there are enough seats?
29
00:01:39,516 --> 00:01:40,642
Should we remove some more?
30
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
Why are you guys so worried? Just relax!
31
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
The book launch is still in 15 minutes.
32
00:01:46,564 --> 00:01:47,482
All right?
33
00:01:47,565 --> 00:01:51,986
BOOK DISCUSSION AND SIGNING
34
00:01:54,155 --> 00:01:56,533
Your new book confuses me
35
00:01:56,616 --> 00:01:59,452
and it makes me question
36
00:01:59,536 --> 00:02:02,205
which one is more important to you,
Ms. Rania.
37
00:02:02,288 --> 00:02:07,293
Getting recognition
from readers like me or critics?
38
00:02:07,377 --> 00:02:08,670
Here's the thing, sir.
39
00:02:08,753 --> 00:02:11,881
I'm not trying to get
any kind of recognition from anyone.
40
00:02:11,965 --> 00:02:14,425
Writing, for me, is like breathing.
41
00:02:14,509 --> 00:02:16,928
I need to keep doing it
to keep being alive.
42
00:02:17,887 --> 00:02:19,472
-As simple as that, sir.
-But miss--
43
00:02:19,556 --> 00:02:22,892
Right, I apologize. The room
is about to be used for another event,
44
00:02:22,976 --> 00:02:26,020
so let's get right to the book signing.
Come here, please.
45
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
Hi, Ms. Rania.
46
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
POEMS AND PAIN
47
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Well, today is for Period book signing.
48
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
You said the book is quite literary.
49
00:02:39,784 --> 00:02:42,829
I can get confused if it's too literary.
50
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
POEMS AND PAIN
51
00:02:44,956 --> 00:02:45,915
It's not that confusing, miss.
52
00:02:49,210 --> 00:02:52,088
Ladies and gentlemen,
the books are also for sale.
53
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Thank you, miss.
54
00:02:55,800 --> 00:02:58,553
Is anyone bringing Period book?
Just come here and I'll sign it.
55
00:03:01,347 --> 00:03:02,807
All right, I'll just sign it.
56
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
-The review from Khatulistiwa is out.
-Really? And?
57
00:03:09,355 --> 00:03:11,316
-Thank you.
-Not important.
58
00:03:11,399 --> 00:03:14,235
What do you mean?
Their review is the most important.
59
00:03:14,319 --> 00:03:15,236
Thank you.
60
00:03:17,989 --> 00:03:19,157
Is it that bad?
61
00:03:21,075 --> 00:03:22,160
Thank you.
62
00:04:27,684 --> 00:04:28,685
How about the review from Pena?
63
00:04:28,768 --> 00:04:32,522
"…Rania's newest after the sensational
popcorn book Poems and Pain
64
00:04:32,605 --> 00:04:35,024
titled Period cannot be considered honest,
65
00:04:35,608 --> 00:04:37,944
prioritizing style over substance."
66
00:04:38,027 --> 00:04:40,196
Their review is too banal anyway.
67
00:04:40,280 --> 00:04:41,990
How about Sastra Berkala magazine?
68
00:04:42,073 --> 00:04:45,618
"…my score can be seen
from the cover of the book,
69
00:04:45,702 --> 00:04:49,622
boring and with zero effort
to connect to its readers."
70
00:04:49,706 --> 00:04:52,542
Well, never mind.
They bash all my books anyway.
71
00:04:52,625 --> 00:04:55,795
How about social media? @goodbooksreview.
72
00:04:55,878 --> 00:04:57,630
They don't really promote your book.
73
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
Really?
74
00:05:01,092 --> 00:05:02,552
Maybe they haven't read it yet.
75
00:05:03,511 --> 00:05:06,180
-But they're talking about it, right?
-Don't you check your social media?
76
00:05:06,264 --> 00:05:08,725
I don't have time for that.
77
00:05:08,808 --> 00:05:11,185
Try looking for #PeriodNovel.
78
00:05:19,360 --> 00:05:22,780
#PERIODNOVEL
79
00:05:24,741 --> 00:05:26,576
At least it makes people more creative.
80
00:05:26,659 --> 00:05:30,038
Your plan is to use the profit
for all kinds of things, Ran.
81
00:05:30,121 --> 00:05:31,664
But it seems we might not get much.
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
Just relax, sir.
83
00:05:33,249 --> 00:05:35,335
I used to have no money, and I was fine.
84
00:05:35,418 --> 00:05:38,087
Back then, you didn't have
an expensive mortgage
85
00:05:38,171 --> 00:05:40,506
and a car with a huge monthly installment.
86
00:05:40,590 --> 00:05:42,133
I have thought about that.
87
00:05:42,216 --> 00:05:45,094
I applied for debt restructuring
this morning.
88
00:05:45,178 --> 00:05:47,889
They can reduce the installments,
but it will take longer to pay.
89
00:05:47,972 --> 00:05:51,476
Or you can write the sequel
to Poems and Pain.
90
00:05:51,559 --> 00:05:52,602
No way!
91
00:05:53,102 --> 00:05:57,148
-I will never ever write the sequel.
-But why?
92
00:05:57,231 --> 00:06:01,527
I desperately want to leave
the exploitative popcorn writing, sir.
93
00:06:01,611 --> 00:06:03,529
The readers love it, Ran.
94
00:06:03,613 --> 00:06:06,616
Yes, the sadomasochist old ladies
who won't leave abusive relationships.
95
00:06:06,699 --> 00:06:10,161
So what? You simply give them
the escape they need.
96
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
There are no other reasons.
97
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
March 30th, 2019.
98
00:06:17,043 --> 00:06:20,421
Ten days after I started
writing Poems and Pain.
99
00:06:20,922 --> 00:06:23,216
The main character of this novel
is Laras Andini,
100
00:06:23,299 --> 00:06:27,929
who just realized that her husband is
abusive and possessive after two months.
101
00:06:28,513 --> 00:06:32,600
Laras was locked in the basement
and started being abused.
102
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
I fell asleep while writing last night.
103
00:06:36,145 --> 00:06:38,523
When I woke up,
I realized I had written ten pages,
104
00:06:38,606 --> 00:06:42,652
including the part where Laras
was abused by her husband.
105
00:06:42,735 --> 00:06:45,321
Now, my whole body hurts for real.
106
00:06:45,404 --> 00:06:48,449
Exactly like what Laras experienced.
107
00:06:51,327 --> 00:06:52,537
APRIL 06, 2019
108
00:06:52,620 --> 00:06:55,998
It happened again.
My mind went blank last night.
109
00:06:56,082 --> 00:06:59,585
Somehow, I finished writing the story
of Laras being abused by her husband.
110
00:06:59,669 --> 00:07:02,338
She got hit on the left side of her face.
111
00:07:05,675 --> 00:07:10,388
When I woke up this morning,
my left cheek hurt so bad.
112
00:07:10,471 --> 00:07:12,265
I'm starting to lose my mind.
113
00:07:16,018 --> 00:07:17,728
So I did some research.
114
00:07:17,812 --> 00:07:20,356
There have been some cases of writers
115
00:07:20,440 --> 00:07:23,860
being so emotionally attached
to the characters they're writing
116
00:07:23,943 --> 00:07:25,653
that they can really feel
117
00:07:25,736 --> 00:07:27,613
what their characters feel.
118
00:07:28,197 --> 00:07:31,951
Why don't I write a character
who has great sex every day?
119
00:07:34,370 --> 00:07:37,290
I have finally finished Poems and Pain.
120
00:07:37,999 --> 00:07:41,043
But the story is still incomplete
because my body can't take it anymore.
121
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
I think the ending is quite fitting.
122
00:07:44,922 --> 00:07:48,509
"Laras accepted her fate of being
locked up in the basement forever…"
123
00:07:49,594 --> 00:07:53,598
I hope all the pain in my body is worth
the novel having huge sales, amen.
124
00:07:54,182 --> 00:07:57,185
A new video on a new day.
A new laptop. A new camera.
125
00:07:57,268 --> 00:07:59,645
And next, a new bedroom.
126
00:07:59,729 --> 00:08:04,525
Poems and Pain novel has been
a bestseller for the past seven months!
127
00:08:11,574 --> 00:08:13,117
NOTIFICATIONS, CENTRAL MEDIA BANK
128
00:08:13,201 --> 00:08:14,535
MORTGAGE
129
00:08:16,120 --> 00:08:18,456
YOUR APPLICATION FOR MORTGAGE
130
00:08:18,539 --> 00:08:21,626
"Your application for mortgage is…"
131
00:08:21,709 --> 00:08:22,585
REJECTED
132
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
Are you sure the sequel to Poems and Pain
will generate huge sales?
133
00:08:37,433 --> 00:08:39,560
Cut my ears if it doesn't.
134
00:08:39,644 --> 00:08:42,063
If I decide to write it,
135
00:08:42,647 --> 00:08:44,398
can I get an advanced payment?
136
00:09:16,013 --> 00:09:18,432
IF SHE COULD CHOOSE, LARAS WOULD'VE
CHOSEN TO BE BORN IN A FAMILY
137
00:09:36,325 --> 00:09:38,744
IF SHE COULD CHOOSE, LARAS WOULD'VE
CHOSEN TO BE BORN IN A FAMILY
138
00:09:40,246 --> 00:09:41,747
WITHOUT PARENTS
139
00:09:45,126 --> 00:09:46,877
WITHOUT VALUES
140
00:09:51,966 --> 00:09:53,884
OF BABOONS.
141
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
LARAS WAS TUMBLING DOWN.
TEARS FILLING HER FACE.
142
00:11:33,192 --> 00:11:38,114
LARAS TRIED CRAWLING AWAY
FROM HER HUSBAND. TOO LATE.
143
00:11:39,532 --> 00:11:43,035
ON HER BACK, ON TOP OF THE SCARS
144
00:11:43,119 --> 00:11:46,747
THAT WERE NOT FULLY HEALED.
145
00:11:52,878 --> 00:11:55,423
Rik, the cover has to be honest,
just like the story.
146
00:11:57,091 --> 00:11:58,843
It's going to be a bestseller.
147
00:11:58,926 --> 00:12:00,886
I will send you the script
for you to read.
148
00:12:00,970 --> 00:12:03,722
I want you to make some quotes
to be put on the back cover.
149
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
She's really talented.
150
00:12:05,391 --> 00:12:09,019
She can turn a simple story of
selling secondhand toilets with her dad
151
00:12:09,103 --> 00:12:10,438
into something that is very engaging.
152
00:12:11,480 --> 00:12:13,983
Aliya, do you know Rania Dewi?
153
00:12:15,234 --> 00:12:16,569
Of course I know.
154
00:12:18,279 --> 00:12:19,655
-Hello, miss.
-Hey.
155
00:12:19,738 --> 00:12:21,073
Her new book was just published yesterday.
156
00:12:21,157 --> 00:12:23,492
-Yes, I have read it.
-Okay.
157
00:12:24,326 --> 00:12:25,494
I like it.
158
00:12:26,620 --> 00:12:29,248
But I can understand
159
00:12:29,331 --> 00:12:32,042
if some are not into it.
160
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
-Thank you, Aliya.
-Great!
161
00:12:33,669 --> 00:12:34,670
At least there's one admirer.
162
00:12:36,714 --> 00:12:40,426
-I have transferred the advanced payment.
-That's what I want to talk about. So--
163
00:12:40,509 --> 00:12:41,552
Don't worry about it.
164
00:12:41,635 --> 00:12:44,805
-I have increased it to 15%.
-Yes.
165
00:12:45,639 --> 00:12:46,557
But that's not it.
166
00:12:46,640 --> 00:12:48,726
So I came here
167
00:12:48,809 --> 00:12:51,562
because I don't feel like
talking over the phone.
168
00:12:51,645 --> 00:12:54,565
So I…
169
00:12:55,566 --> 00:12:58,402
want to cancel the Poems and Pain sequel.
170
00:12:59,153 --> 00:13:01,572
Are you insane? The writing is great.
171
00:13:02,281 --> 00:13:03,991
I even showed it to Erik. Rik!
172
00:13:04,492 --> 00:13:05,951
What do you think of Rania's new writing?
173
00:13:06,035 --> 00:13:09,663
I couldn't stop reading it.
All 30 pages in only 15 minutes.
174
00:13:09,747 --> 00:13:11,749
-I can already imagine--
-Wait a second.
175
00:13:11,832 --> 00:13:13,834
Where did you get it from?
176
00:13:13,918 --> 00:13:17,546
You always write on an online document
that I can access.
177
00:13:18,380 --> 00:13:19,715
It's really great.
178
00:13:19,798 --> 00:13:22,676
All my colleagues were quite giddy
when they read it.
179
00:13:23,177 --> 00:13:25,638
-It's quite thrilling!
-It's not meant to be amusing.
180
00:13:25,721 --> 00:13:27,056
Domestic violence is a serious matter.
181
00:13:27,139 --> 00:13:30,351
It is a serious and relevant matter.
182
00:13:30,976 --> 00:13:34,146
Your Period book? No.
It's only meant for yourself.
183
00:13:35,189 --> 00:13:37,358
You always have to be relevant
as a writer.
184
00:13:37,441 --> 00:13:40,402
If not, you will slowly lose readers,
being forgotten by many.
185
00:13:41,403 --> 00:13:44,031
Aliya's talking about toilets
186
00:13:44,114 --> 00:13:45,783
sounds so inelegant.
187
00:13:45,866 --> 00:13:47,785
But it is relevant.
People can relate to it.
188
00:13:49,245 --> 00:13:52,331
What is it you're looking for, Ran?
189
00:13:52,873 --> 00:13:55,876
Just write whatever you've been writing.
190
00:13:55,960 --> 00:13:57,670
Don't be someone else.
191
00:13:57,753 --> 00:13:59,922
Just be yourself. That's it.
192
00:14:03,759 --> 00:14:05,261
-Is it clear enough?
-Yes.
193
00:14:06,262 --> 00:14:09,890
All right, now open the app
you just installed
194
00:14:09,974 --> 00:14:12,560
and enter the username and password
I just gave you.
195
00:14:12,643 --> 00:14:14,979
-What is it for, Ran?
-Have you logged in yet?
196
00:14:15,062 --> 00:14:16,313
I have. I can see you now.
197
00:14:16,397 --> 00:14:20,025
I want you to watch me
while I'm writing now.
198
00:14:20,109 --> 00:14:21,610
This is weird.
199
00:14:21,694 --> 00:14:23,362
Just do it, sir.
200
00:14:23,445 --> 00:14:27,032
If you find me writing erratically,
please call me.
201
00:14:27,116 --> 00:14:30,369
What do you mean by erratic?
202
00:14:30,452 --> 00:14:32,538
I'm home now. My boyfriend is here.
203
00:14:32,621 --> 00:14:35,040
If you pull some stunt, like taking off
your clothes, he will be mad.
204
00:14:35,124 --> 00:14:36,750
Are you insane? It's not going to happen!
205
00:14:37,501 --> 00:14:39,169
That's it, I'm hanging up the phone.
206
00:14:39,253 --> 00:14:41,505
Monitor me through the CCTV
207
00:14:41,589 --> 00:14:44,675
and if you find something not quite right,
please call me.
208
00:14:47,136 --> 00:14:49,430
-Do you want me to start writing now?
-Yes, please.
209
00:14:49,513 --> 00:14:50,431
All right.
210
00:15:27,051 --> 00:15:28,844
ALONE IN A ROOM SO HOT,
LARAS STOOD TALL
211
00:15:28,928 --> 00:15:32,806
HER POSTURE WAS ABLE
TO HOLD BACK HER TEARS.
212
00:15:36,185 --> 00:15:37,686
LARAS WAS TRYING TO BREATHE.
213
00:15:37,770 --> 00:15:40,689
BUT HER HUSBAND'S GRIP
WAS TOO STRONG.
214
00:15:48,322 --> 00:15:49,615
HENDRA ONO - PUBLISHER
215
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
Why do you always make me mad?
216
00:16:07,633 --> 00:16:09,969
Why can't we be fine?
217
00:16:15,140 --> 00:16:17,351
I don't know what to do with you anymore.
218
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
-Asti.
-Mom.
219
00:16:33,575 --> 00:16:35,577
You haven't had your dinner yet, Asti?
220
00:16:35,661 --> 00:16:38,497
-I will spoon-feed you.
-Rania!
221
00:16:38,998 --> 00:16:41,458
Rania! What's going on?
222
00:16:41,542 --> 00:16:43,794
Luckily, I could come here right away.
223
00:16:43,877 --> 00:16:46,588
I saw you doing this for 30 minutes
through the webcam.
224
00:16:46,672 --> 00:16:48,549
What's going on? Are you ill?
225
00:16:48,632 --> 00:16:49,675
Stroke?
226
00:17:08,777 --> 00:17:09,778
Thank you.
227
00:17:11,864 --> 00:17:14,742
When you wrote the first Poems and Pain,
did it happen too?
228
00:17:17,119 --> 00:17:21,165
Earlier was the first time I experienced
what Laras went through firsthand.
229
00:17:23,459 --> 00:17:26,211
I didn't realize it,
but suddenly, the writing was there.
230
00:17:26,295 --> 00:17:28,255
I used to only feel the pain.
231
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
Now, my body is scarred for real.
232
00:17:31,091 --> 00:17:32,092
You're not using drugs, are you?
233
00:17:32,676 --> 00:17:36,138
-If you are, I can bring you to rehab.
-Did you see me choking my own neck?
234
00:17:38,390 --> 00:17:39,558
And where did I get this from?
235
00:17:42,311 --> 00:17:44,146
Maybe you were just too intense.
236
00:17:44,229 --> 00:17:47,191
You eventually feel
what your character feels.
237
00:17:47,274 --> 00:17:48,942
I used to think of it that way.
238
00:17:49,026 --> 00:17:50,903
But this time, this feels too real.
239
00:17:51,487 --> 00:17:54,406
I feel that Laras really exists.
240
00:17:54,990 --> 00:17:57,951
I can find out who she is
if I can see her face next time.
241
00:18:04,833 --> 00:18:07,252
That's it. Stop writing for now.
242
00:18:07,336 --> 00:18:09,713
Just keep the down payment
for later books.
243
00:18:09,797 --> 00:18:12,299
But what if Laras really exists, sir?
244
00:18:12,382 --> 00:18:14,593
Really experiencing what I see.
245
00:18:14,676 --> 00:18:18,305
What if it happened in the past?
246
00:18:18,388 --> 00:18:20,599
-There's nothing you can do about it.
-No.
247
00:18:20,682 --> 00:18:24,353
I can feel that it's happening now.
248
00:18:24,436 --> 00:18:27,439
It will be dangerous if it's for real.
It was just choking earlier.
249
00:18:27,523 --> 00:18:28,982
What if she is being mutilated?
250
00:18:31,902 --> 00:18:33,612
It means you can die too.
251
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
Who are you?
252
00:19:25,164 --> 00:19:26,874
Did I do it right?
253
00:19:32,212 --> 00:19:33,589
MOM LOVES ASTI
254
00:19:33,672 --> 00:19:35,799
"Mom loves Asti."
255
00:19:37,885 --> 00:19:40,179
It's right. Perfect.
256
00:19:40,262 --> 00:19:44,224
Tell me a story
about the outside world again.
257
00:19:44,308 --> 00:19:48,103
-Which story?
-When Dad gave you the ring.
258
00:19:48,604 --> 00:19:52,065
I have told you that story before.
It was at a French restaurant.
259
00:19:52,149 --> 00:19:55,569
Can you choose your meals at a restaurant?
260
00:19:55,652 --> 00:19:58,447
Of course you can.
You can choose what to drink too.
261
00:19:58,530 --> 00:20:01,617
Was Dad still nice back then?
262
00:20:04,870 --> 00:20:09,124
Dad was still nice
when he gave you the ring.
263
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Yes, your dad was still nice.
264
00:20:14,421 --> 00:20:17,549
Why is he terrifying now?
265
00:20:18,050 --> 00:20:20,677
Why can't we get out?
266
00:20:22,554 --> 00:20:26,016
Your dad loves me too much.
He loves us too much.
267
00:20:26,558 --> 00:20:28,393
He doesn't want to lose us.
268
00:20:29,811 --> 00:20:32,522
Why is he thinking that way?
269
00:20:33,440 --> 00:20:34,483
Because…
270
00:20:36,860 --> 00:20:39,321
I know who he really is.
271
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
Who is he?
272
00:20:42,866 --> 00:20:44,993
Asti! My ring…
273
00:20:45,077 --> 00:20:47,287
-Where did you put it, Mom?
-No.
274
00:20:47,829 --> 00:20:51,583
When I was washing my hands,
it was a bit loose.
275
00:20:51,667 --> 00:20:52,584
No.
276
00:20:53,460 --> 00:20:57,047
Asti, help me find it
before your dad comes.
277
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
What's going on?
278
00:21:09,851 --> 00:21:13,313
I just arrived home, feeling tired,
but none of you seem happy.
279
00:21:17,192 --> 00:21:18,860
Why are you crying, Asti?
280
00:21:20,445 --> 00:21:21,738
What's going on with Asti?
281
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
Why are you hiding your hands?
282
00:21:29,079 --> 00:21:30,956
Are you hiding something?
283
00:21:31,456 --> 00:21:33,083
-It's just…
-A surprise?
284
00:21:33,667 --> 00:21:35,669
For me? Let me see.
285
00:21:46,263 --> 00:21:47,514
The ring…
286
00:21:47,597 --> 00:21:50,892
-Did you take the ring off?
-No, I didn't.
287
00:21:50,976 --> 00:21:54,354
-No, it's…
-You no longer love me?
288
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
-It's not that!
-Then why did you take it off?
289
00:21:59,401 --> 00:22:00,485
Fight back.
290
00:22:00,986 --> 00:22:01,945
Fight back!
291
00:22:02,779 --> 00:22:04,031
Why?
292
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
Why did you change even more?
293
00:22:12,831 --> 00:22:16,752
Should I just live with Asti
and remove you from existence?
294
00:22:16,835 --> 00:22:18,503
Until she's a grown-up.
295
00:22:19,212 --> 00:22:21,840
Maybe she will serve me better.
296
00:22:21,923 --> 00:22:25,260
-Don't do that to your daughter!
-I know that!
297
00:22:25,344 --> 00:22:26,261
Fight back.
298
00:22:26,803 --> 00:22:28,013
Fight back!
299
00:23:27,948 --> 00:23:29,825
Come on!
300
00:23:29,908 --> 00:23:31,660
Please, come on!
301
00:23:32,244 --> 00:23:33,411
Come on!
302
00:23:46,341 --> 00:23:48,844
You're right.
There are some bruises on her ribs.
303
00:23:50,971 --> 00:23:54,391
And her skull… It's fine.
304
00:23:54,975 --> 00:23:57,310
But you have to do the MRI today.
We will check thoroughly.
305
00:23:57,394 --> 00:24:00,355
I don't think I can do that.
I'm claustrophobic.
306
00:24:00,438 --> 00:24:03,024
You choose. Claustrophobic MRI room
307
00:24:03,108 --> 00:24:04,526
or a coffin?
308
00:24:05,068 --> 00:24:07,487
I'm fine, doctor.
It just hurts on the face.
309
00:24:07,571 --> 00:24:08,989
Who did this to you?
310
00:24:10,198 --> 00:24:12,659
Should I accompany you to the police?
I know someone.
311
00:24:12,742 --> 00:24:14,995
Which one? How do I not know this?
312
00:24:15,078 --> 00:24:16,413
A patient.
313
00:24:16,496 --> 00:24:19,541
-You can get that close to a patient?
-Enough. I'm still fine.
314
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
Hendra will tell you about it, doctor.
315
00:24:22,669 --> 00:24:25,338
The point is, no one did this to me.
316
00:24:25,422 --> 00:24:27,382
We will talk about it at home.
317
00:24:28,175 --> 00:24:29,551
-Bedrest?
-No.
318
00:24:29,634 --> 00:24:32,304
When you broke your bones back then,
you went out at night instead.
319
00:24:33,680 --> 00:24:36,391
I'll give you a painkiller.
But we will check it again in two days.
320
00:24:45,567 --> 00:24:48,987
Ran, I'm being serious.
I'm worried about you.
321
00:24:49,070 --> 00:24:50,488
Please postpone your writing.
322
00:24:50,572 --> 00:24:54,159
-So you don't believe me, sir?
-I believe you.
323
00:24:54,242 --> 00:24:56,494
Is it wrong for me
to find it hard to accept?
324
00:24:56,578 --> 00:24:58,079
It's not an ordinary thing.
325
00:24:58,163 --> 00:25:00,790
Let's say all you're telling me is true.
326
00:25:00,874 --> 00:25:03,710
You still shouldn't get involved
like what happened last night.
327
00:25:04,461 --> 00:25:06,796
So you tell me to just watch
and do nothing?
328
00:25:09,466 --> 00:25:12,928
You get involved, she gets beaten,
and you get hurt in the end.
329
00:25:13,803 --> 00:25:15,972
I really need to find out
who she really is.
330
00:25:17,474 --> 00:25:19,601
-How?
-Every time I enter…
331
00:25:26,691 --> 00:25:30,820
Every time I enter her body,
my vision gets clearer.
332
00:25:32,739 --> 00:25:34,616
I have to at least see her face.
333
00:25:35,951 --> 00:25:37,911
-If something happens to you again--
-That's why
334
00:25:37,994 --> 00:25:41,081
I need your help to keep an eye
on me while I'm writing.
335
00:25:48,380 --> 00:25:50,882
Don't wake me up
if I only get light bruises.
336
00:25:50,966 --> 00:25:54,803
If you die, I will be the main suspect
because I'm here.
337
00:25:54,886 --> 00:25:56,471
Just try to estimate it.
338
00:25:56,554 --> 00:25:59,224
Wake me up only when I'm in grave danger.
339
00:25:59,307 --> 00:26:01,685
-How should I know that?
-You'll know.
340
00:26:21,329 --> 00:26:22,539
Mom.
341
00:26:23,373 --> 00:26:26,626
Will we ever leave this room one day?
342
00:26:27,794 --> 00:26:29,587
One day, my daughter.
343
00:26:29,671 --> 00:26:31,923
Tell me another story, Mom.
344
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
Which one do you want to hear?
345
00:26:35,135 --> 00:26:36,761
About death.
346
00:26:40,682 --> 00:26:44,561
If we die, where will we go?
Can we get out?
347
00:26:45,937 --> 00:26:48,189
Asti cannot die.
348
00:26:49,149 --> 00:26:52,152
Asti has to live until you grow up.
349
00:26:52,235 --> 00:26:56,114
Leaving this room, going to school,
going to college,
350
00:26:57,115 --> 00:27:01,619
-going out, okay?
-I'm afraid of Dad killing me, Mom.
351
00:27:01,703 --> 00:27:02,620
Who are you?
352
00:27:02,704 --> 00:27:03,955
What's going on, Mom?
353
00:27:07,250 --> 00:27:08,293
Mirror.
354
00:27:09,502 --> 00:27:12,339
We don't have any mirrors, Mom.
355
00:27:14,507 --> 00:27:15,800
Mom?
356
00:27:15,884 --> 00:27:17,052
Mirror.
357
00:27:26,478 --> 00:27:28,813
What happened? Who is she?
358
00:27:34,444 --> 00:27:37,280
When was the last time
you met your parents?
359
00:27:37,364 --> 00:27:38,615
Twelve years ago.
360
00:27:39,157 --> 00:27:40,450
What happened?
361
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
I tried driving my friend's car.
362
00:27:44,162 --> 00:27:46,831
Rama came along. I hit a pole.
363
00:27:47,707 --> 00:27:48,750
And he died.
364
00:27:53,213 --> 00:27:55,256
Rama was my parents' favorite kid.
365
00:27:55,757 --> 00:27:58,885
Nice, smart, diligent, handsome.
366
00:28:00,220 --> 00:28:01,721
Meanwhile, I was a mess.
367
00:28:03,181 --> 00:28:05,642
Rebelling, repeating a grade.
368
00:28:07,185 --> 00:28:09,062
My parents never forgave me.
369
00:28:53,148 --> 00:28:54,941
So I have a twin sister?
370
00:28:59,738 --> 00:29:00,780
Yes.
371
00:29:08,288 --> 00:29:10,498
And you two put her up for adoption.
372
00:29:11,207 --> 00:29:14,627
At that time, we were in a difficult time.
373
00:29:15,879 --> 00:29:17,380
Money problem.
374
00:29:18,715 --> 00:29:21,009
I was working as a journalist
375
00:29:22,010 --> 00:29:24,929
at a media outlet that was
against the New Order.
376
00:29:25,430 --> 00:29:28,808
I heard that I was about to get arrested.
377
00:29:29,851 --> 00:29:31,269
We were worried
378
00:29:32,061 --> 00:29:34,189
that we could not take care of you.
379
00:29:35,523 --> 00:29:38,651
Why only my twin? Why not me too?
380
00:29:38,735 --> 00:29:41,362
We gave you to someone else too.
381
00:29:43,114 --> 00:29:46,159
Although, we regretted what we did
a year later.
382
00:29:49,037 --> 00:29:50,371
We tried looking for you two.
383
00:29:50,872 --> 00:29:52,665
We could only find you.
384
00:29:55,418 --> 00:29:58,838
We could not find your twin.
385
00:30:00,924 --> 00:30:02,967
So you also gave me away to someone else.
386
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
You also did that to Rama?
387
00:30:06,679 --> 00:30:07,764
No.
388
00:30:08,890 --> 00:30:11,976
-Of course.
-Because he was older--
389
00:30:12,060 --> 00:30:14,354
Do you two know where she is?
390
00:30:15,146 --> 00:30:17,148
We've been looking for her for years,
391
00:30:17,732 --> 00:30:19,150
even paying someone to do that,
392
00:30:19,776 --> 00:30:21,861
even until a few years back.
393
00:30:24,239 --> 00:30:25,657
We found nothing.
394
00:30:27,325 --> 00:30:28,326
Dad…
395
00:30:29,744 --> 00:30:32,914
and I love you so much.
396
00:30:32,997 --> 00:30:35,792
We love you all so much.
397
00:30:35,875 --> 00:30:38,336
But we got lost.
398
00:30:38,920 --> 00:30:40,839
The past still lingers.
399
00:30:41,673 --> 00:30:43,174
So much regret.
400
00:30:43,925 --> 00:30:46,219
You also regretted
giving birth to me and my twin?
401
00:30:47,262 --> 00:30:48,346
I regretted it
402
00:30:48,429 --> 00:30:51,140
because we couldn't give
403
00:30:51,224 --> 00:30:52,976
enough love to both of you.
404
00:30:55,144 --> 00:30:58,690
Rania, you've never been wrong.
405
00:31:00,149 --> 00:31:02,819
We're the ones failing you.
406
00:31:04,028 --> 00:31:06,573
Thinking about the people.
Thinking about the country.
407
00:31:07,657 --> 00:31:11,661
But we forgot to think
of the most important ones,
408
00:31:12,996 --> 00:31:14,581
our son and daughters.
409
00:31:15,415 --> 00:31:17,208
Forgive me, Rania.
410
00:31:19,836 --> 00:31:21,421
Forgive us.
411
00:31:22,005 --> 00:31:23,339
Forgive us.
412
00:31:33,808 --> 00:31:37,228
-What will you do now?
-I need to find my twin.
413
00:31:37,312 --> 00:31:38,313
How?
414
00:31:42,609 --> 00:31:46,237
Thank you for supporting me
all this time, sir.
415
00:31:47,155 --> 00:31:49,240
I know I'm not the most talented writer,
416
00:31:49,324 --> 00:31:51,034
but you always support me.
417
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
I know you're sincere.
418
00:31:53,328 --> 00:31:55,705
It's not because you like me.
419
00:31:55,788 --> 00:31:57,832
You don't even like women.
420
00:31:57,916 --> 00:31:59,709
-Are you sure?
-Of course.
421
00:31:59,792 --> 00:32:03,421
You didn't even notice my exposed boobs
at the book festival last year.
422
00:32:04,505 --> 00:32:05,715
I was so embarrassed.
423
00:32:13,806 --> 00:32:14,807
But really.
424
00:32:17,185 --> 00:32:19,103
If something happens to me,
425
00:32:20,480 --> 00:32:21,773
I want you to know
426
00:32:23,441 --> 00:32:24,734
that I love you.
427
00:32:25,860 --> 00:32:27,320
You are a good person.
428
00:32:29,155 --> 00:32:30,657
You're talking as if you're about to die.
429
00:32:32,450 --> 00:32:35,370
I need to finish this
until I know where my twin is,
430
00:32:35,453 --> 00:32:36,663
whatever the risk.
431
00:32:56,474 --> 00:32:57,558
Asti.
432
00:33:00,979 --> 00:33:04,273
Mom, I feel so weak.
433
00:33:04,357 --> 00:33:07,568
-It's cold.
-You will be fine soon, my daughter.
434
00:33:08,820 --> 00:33:12,991
I think I can get out if I die.
435
00:33:13,074 --> 00:33:15,284
Baby, don't cry.
436
00:33:54,991 --> 00:33:56,034
What's going on, Laras?
437
00:33:56,117 --> 00:33:58,494
I'm tired of working all day.
I need some rest.
438
00:33:58,995 --> 00:34:00,913
Your daughter, Asti, is ill.
439
00:34:09,881 --> 00:34:12,383
Asti often gets sick.
440
00:34:13,468 --> 00:34:15,261
She will be fine tomorrow.
441
00:34:15,344 --> 00:34:17,346
There are many medicines
in the cabinet anyway.
442
00:34:17,430 --> 00:34:18,806
Her temperature has been high.
443
00:34:18,890 --> 00:34:21,934
-She's burning.
-Enough with the drama.
444
00:34:22,018 --> 00:34:24,979
Please take her to the hospital now.
445
00:34:25,605 --> 00:34:27,440
And how can I explain who she is?
446
00:34:28,566 --> 00:34:31,611
Asti! Your daughter! She's very ill!
447
00:34:31,694 --> 00:34:33,404
If you don't bring her to the doctor now--
448
00:34:33,488 --> 00:34:34,363
Enough!
449
00:34:34,447 --> 00:34:36,741
-Don't use your daughter to get attention.
-You!
450
00:34:37,950 --> 00:34:39,368
What are you really?
451
00:34:41,162 --> 00:34:44,123
Devils won't even do this
to their own children!
452
00:34:48,127 --> 00:34:50,046
You're brave enough now, aren't you?
453
00:34:52,048 --> 00:34:53,049
Fight back.
454
00:34:54,175 --> 00:34:55,259
Fight back.
455
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Fight back.
456
00:35:10,942 --> 00:35:13,319
Hold it. Hold it tight.
457
00:35:13,861 --> 00:35:16,906
Once you let go, I'll give you a lesson
458
00:35:16,989 --> 00:35:19,158
you will never forget.
459
00:35:22,954 --> 00:35:23,871
Don't.
460
00:35:23,955 --> 00:35:27,416
Which one do you choose? Heaven or hell?
461
00:35:28,543 --> 00:35:29,961
Don't!
462
00:36:02,285 --> 00:36:03,452
Agartha.
463
00:36:15,047 --> 00:36:16,257
What is Agartha?
464
00:36:17,341 --> 00:36:18,426
Who are you?
465
00:36:19,093 --> 00:36:20,469
You're not Laras.
466
00:36:21,095 --> 00:36:22,138
Who are you?
467
00:36:50,917 --> 00:36:53,252
Asti.
468
00:37:11,479 --> 00:37:13,481
STATE-OWNED ENTERPRISES
469
00:37:15,524 --> 00:37:17,151
I know where he works.
470
00:37:17,860 --> 00:37:20,196
While I'm looking for who he is
and where he lives,
471
00:37:20,279 --> 00:37:21,948
go with me to the city center.
472
00:37:28,871 --> 00:37:31,916
LIST OF STAFF OF
MINISTRY OF STATE-OWNED ENTERPRISES
473
00:37:33,209 --> 00:37:34,502
EXPERT STAFF
MINISTRY OF STATE-OWNED ENTERPRISES
474
00:37:52,228 --> 00:37:54,105
I know who you are, you bastard!
475
00:37:56,691 --> 00:37:59,485
Sir, go to Widia Nuri St. No. 3. Quick!
476
00:38:01,404 --> 00:38:04,782
-34 minutes.
-No, we don't have that much time.
477
00:38:04,865 --> 00:38:07,076
That kid will be dead.
My twin will be dead, sir!
478
00:38:07,159 --> 00:38:08,911
You said you could go inside
the body of Laras's husband.
479
00:38:08,995 --> 00:38:11,038
Why don't you do that and commit suicide?
480
00:38:11,122 --> 00:38:14,917
I can't control his body
and I can't control Laras's body either.
481
00:38:15,501 --> 00:38:18,254
Don't we have any weapons? We need one!
482
00:38:20,673 --> 00:38:23,050
-Is that real?
-No. But it looks like one.
483
00:38:23,134 --> 00:38:25,970
Just drive quick. Much quicker. Now!
484
00:38:26,929 --> 00:38:29,890
-What's going on?
-Because I need to be there quickly!
485
00:38:29,974 --> 00:38:31,017
Quick!
486
00:38:32,310 --> 00:38:34,770
-Asti, wake up, my daughter.
-Mom.
487
00:38:34,854 --> 00:38:38,524
-Asti, don't leave Mom alone.
-Yes, Mom.
488
00:38:38,607 --> 00:38:40,901
I keep trying to open my eyes
489
00:38:40,985 --> 00:38:44,739
so that I won't die,
so I will still be with you.
490
00:38:44,822 --> 00:38:45,865
Asti…
491
00:38:53,205 --> 00:38:55,708
Move! For God's sake!
492
00:38:56,876 --> 00:38:58,586
Who are you really?
493
00:39:00,087 --> 00:39:01,672
What do you want?
494
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
If I kill her,
495
00:39:08,220 --> 00:39:09,472
you will be dead too.
496
00:39:12,975 --> 00:39:13,851
Adrian.
497
00:39:14,435 --> 00:39:16,187
-Adrian.
-Adrian.
498
00:39:17,313 --> 00:39:18,189
Adrian.
499
00:39:19,607 --> 00:39:22,610
Adrian. I know who you are.
500
00:39:24,528 --> 00:39:28,657
Adrian Rajasa, Expert Staff of Industry.
501
00:39:31,452 --> 00:39:34,538
Laras dies, you die.
502
00:39:44,048 --> 00:39:45,091
Rania!
503
00:39:49,220 --> 00:39:51,889
-Why did you wake me up?
-We have arrived.
504
00:40:02,483 --> 00:40:05,694
House this big and they don't lock it.
505
00:40:06,237 --> 00:40:08,406
-And there's no security around.
-He's too confident
506
00:40:08,489 --> 00:40:10,074
or he's not afraid of anyone.
507
00:40:25,339 --> 00:40:27,967
-Yes?
-Apologize, ma'am. I'm from the ministry.
508
00:40:28,050 --> 00:40:31,178
We need to meet with Mr. Adrian to discuss
a file and his phone is unreachable.
509
00:40:31,679 --> 00:40:33,973
He never turns on his phone at his office.
510
00:40:37,643 --> 00:40:38,644
Excuse me.
511
00:40:42,356 --> 00:40:43,566
Where's his office?
512
00:40:45,067 --> 00:40:46,026
Where?
513
00:40:50,281 --> 00:40:51,198
Mr. Hendra!
514
00:40:52,658 --> 00:40:53,868
Hey!
515
00:40:53,951 --> 00:40:55,536
Hey, get away from her!
516
00:40:56,287 --> 00:40:57,204
Stand there!
517
00:40:59,373 --> 00:41:00,332
Quick!
518
00:41:01,876 --> 00:41:02,793
Laras!
519
00:41:04,753 --> 00:41:05,629
Laras!
520
00:41:07,423 --> 00:41:10,342
If you all just stand still,
no one gets hurt.
521
00:41:13,012 --> 00:41:14,555
What can you do?
522
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
If cornered, anything.
523
00:41:17,057 --> 00:41:19,185
Including killing children?
524
00:41:19,268 --> 00:41:20,686
I said if cornered!
525
00:41:30,237 --> 00:41:32,990
-Kill me.
-Don't you test me!
526
00:41:33,073 --> 00:41:34,200
I will kill you for real!
527
00:41:39,079 --> 00:41:42,166
You're lucky I let you two
528
00:41:42,249 --> 00:41:44,668
do anything tonight.
529
00:41:44,752 --> 00:41:45,878
Why?
530
00:41:46,962 --> 00:41:50,466
Because I want to prove that your laws
531
00:41:51,342 --> 00:41:52,968
don't apply to me.
532
00:42:05,064 --> 00:42:07,316
Laras!
533
00:42:07,399 --> 00:42:09,401
Laras, it's me, your twin.
534
00:42:10,528 --> 00:42:14,823
I often dream of you.
535
00:42:16,367 --> 00:42:20,246
I thought you were just a version of me…
536
00:42:21,080 --> 00:42:22,373
in my imagination.
537
00:42:25,793 --> 00:42:27,419
The free version.
538
00:42:28,003 --> 00:42:29,672
Let's get out of here!
539
00:42:30,673 --> 00:42:31,882
No.
540
00:42:32,466 --> 00:42:35,761
If I get out,
541
00:42:37,805 --> 00:42:43,102
we all will not survive.
542
00:42:45,312 --> 00:42:46,605
They are
543
00:42:47,731 --> 00:42:49,608
not humans.
544
00:42:49,692 --> 00:42:51,193
They are devils.
545
00:42:51,986 --> 00:42:54,363
Worse…
546
00:42:55,781 --> 00:42:57,533
than devils.
547
00:43:04,039 --> 00:43:05,457
Thank you.
548
00:43:12,381 --> 00:43:14,800
Laras!
549
00:43:15,509 --> 00:43:17,678
-Laras!
-Mom.
550
00:43:17,761 --> 00:43:18,971
Laras…
551
00:43:31,859 --> 00:43:33,569
You will get what you deserve.
552
00:43:34,820 --> 00:43:37,406
Adrian, who is that?
553
00:43:52,212 --> 00:43:54,923
Are we outside, Mom?
554
00:44:10,898 --> 00:44:11,815
Ran.
555
00:44:13,484 --> 00:44:14,902
Are you moving out today?
556
00:44:16,987 --> 00:44:18,030
A new life.
557
00:44:19,198 --> 00:44:21,200
Even though that bastard will be in jail,
558
00:44:21,909 --> 00:44:23,911
I still have to keep her away from here.
559
00:44:29,166 --> 00:44:30,376
What's wrong?
560
00:44:36,548 --> 00:44:38,217
I was here three days ago.
561
00:44:38,300 --> 00:44:41,261
We have checked all the CCTV footage
and found nothing.
562
00:44:41,345 --> 00:44:43,347
-Bullshit!
-Miss…
563
00:45:09,415 --> 00:45:12,960
Devil or something worse,
you will all pay dearly!
564
00:45:50,038 --> 00:45:55,043
Subtitle translation by: Arya Wiguna
41539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.