All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 16 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,081 (Jenerik müziği) 2 00:00:16,923 --> 00:00:19,185 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:19,426 --> 00:00:21,044 Umarım her şey yolundadır. 4 00:00:21,744 --> 00:00:23,537 -Yolunda, sağ olun. -Çok sevindim. 5 00:00:23,778 --> 00:00:25,397 Babam sizinle özel olarak ilgilenmemi istedi. 6 00:00:25,638 --> 00:00:27,851 -Buyurun kahvaltınız. -Sağ olsun, eksik olmasın. 7 00:00:28,117 --> 00:00:30,560 -(Damla) Ne demek. -Teşekkür ediyorum. 8 00:00:30,801 --> 00:00:32,263 (Garson) Afiyet olsun efendim. 9 00:00:33,604 --> 00:00:35,225 -Afiyet olsun size. -Sağ olun. 10 00:00:35,466 --> 00:00:38,704 -Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım. -Teşekkür ediyorum ilginize. 11 00:00:43,264 --> 00:00:44,312 Günaydın. 12 00:00:44,713 --> 00:00:45,752 Günaydın. 13 00:00:45,993 --> 00:00:47,443 Bir şeyler hazırlatayım mı hemen? 14 00:00:47,905 --> 00:00:50,098 -Önce bir kahve lütfen. -Tabii. 15 00:00:50,504 --> 00:00:52,933 -Fikret Bey'in kahvesi, hemen. -Hemen Damla Hanım. 16 00:00:56,947 --> 00:00:58,281 Şey... 17 00:00:59,094 --> 00:01:02,808 Ben dün gece için özür dilemek istedim aslında. 18 00:01:03,811 --> 00:01:05,122 Bir şey mi oldu? 19 00:01:06,125 --> 00:01:10,461 Yok, bir şey olduğundan değil de biraz ölçüyü fazla kaçırdım galiba. 20 00:01:10,906 --> 00:01:13,238 Umarım bir saygısızlık etmemişimdir size. 21 00:01:14,002 --> 00:01:17,328 Ciddiye alınacak bir şey yok Damlacığım. Olur öyle şeyler. 22 00:01:18,228 --> 00:01:20,238 Benim de pek keyfim yoktu zaten, abartmışız. 23 00:01:20,479 --> 00:01:23,957 Anlayışınız için çok teşekkür ederim. O zaman afiyet olsun. 24 00:01:24,339 --> 00:01:25,847 -Damla? -Efendim? 25 00:01:28,606 --> 00:01:31,924 Başkaları tarafından hoş karşılanmayabilir. 26 00:01:32,830 --> 00:01:34,131 Aramızda kalsın. 27 00:01:34,545 --> 00:01:37,770 Tabii. Zaten burada olan burada kalır. 28 00:01:38,100 --> 00:01:41,100 (Müzik) 29 00:01:45,735 --> 00:01:47,759 -Sağ olun. -Afiyet olsun efendim. 30 00:01:48,000 --> 00:01:50,088 -Merhaba Fikret Bey. -Hoş geldin Şota, gel. 31 00:01:50,329 --> 00:01:52,375 -Hoş bulduk. -Bir şey içer misiniz efendim? 32 00:01:52,616 --> 00:01:55,513 Yani hemen kalkmayacaksak bir çay alırım. 33 00:01:55,754 --> 00:01:57,381 -Tabii ki efendim. -Geç otur. 34 00:02:01,379 --> 00:02:02,609 Var mı bir gelişme? 35 00:02:03,038 --> 00:02:05,792 Yani bir gelişme derken? Yılmaz'dan haber yok. 36 00:02:06,597 --> 00:02:08,829 Herhâlde denildiği gibi buralardan gitti. 37 00:02:11,032 --> 00:02:12,635 O gitmemiştir de... 38 00:02:13,910 --> 00:02:15,569 Seninkinden var mı bir haber? 39 00:02:16,246 --> 00:02:17,492 Benimki? 40 00:02:18,159 --> 00:02:20,088 Zeynep'in kocasını diyorum işte ya. 41 00:02:21,308 --> 00:02:24,204 Yani, oradan bir haber var. 42 00:02:24,978 --> 00:02:26,969 Ama tam içeriğini bilmiyorum. 43 00:02:28,765 --> 00:02:32,850 Sen bildiğini anlat, içeriğini ben öğrenirim. 44 00:02:34,838 --> 00:02:38,124 Zeynep Hanım dün Halil İbrahim'in yanına gitmiş. 45 00:02:38,365 --> 00:02:41,365 (Gerilim müziği) 46 00:02:53,644 --> 00:02:54,723 Kızım. 47 00:02:55,996 --> 00:02:57,202 Günaydın. 48 00:02:57,782 --> 00:03:00,401 Akşamdan beri inmemişsin aşağıya Zeynep. 49 00:03:01,889 --> 00:03:03,802 Konuşalım mı artık seninle? 50 00:03:04,917 --> 00:03:06,639 Konuşacak bir şey yok anne. 51 00:03:07,316 --> 00:03:08,919 Halil İbrahim'e gitmişsin. 52 00:03:10,621 --> 00:03:11,787 Gittim. 53 00:03:12,083 --> 00:03:14,196 Tamam işte, onu soruyorum. Ne oldu diyorum. 54 00:03:14,450 --> 00:03:16,135 Bitti mi, tamam mı bu iş artık? 55 00:03:16,445 --> 00:03:18,764 Ne kadar kolay söylüyorsun anne ya. 56 00:03:19,304 --> 00:03:22,140 Sevgi böyle bir şey mi, bitti deyince bitiyor mu hemen? 57 00:03:23,007 --> 00:03:25,063 Kolay değil tabii ki, biliyorum. 58 00:03:26,390 --> 00:03:30,049 Ama bazı değiştirilemez ve düzeltilemez gerçekler var. 59 00:03:32,811 --> 00:03:33,922 Evet. 60 00:03:35,608 --> 00:03:39,418 Ben de bazı şeyleri değiştiremeyeceğimi ve düzeltemeyeceğimi anladım. 61 00:03:39,751 --> 00:03:41,029 Ne güzel. 62 00:03:41,650 --> 00:03:43,492 Bu gencecik yaşında anladın. 63 00:03:44,720 --> 00:03:48,340 Bense daha bu yaşımda henüz yeni anladım. 64 00:03:52,539 --> 00:03:54,903 Neyse. Abin aradı. 65 00:03:55,152 --> 00:03:58,301 Yoldaymış, geliyormuş. Seninle konuşmak istiyor kızım. 66 00:03:59,936 --> 00:04:01,740 Hadi kızım, sen de toparlan. 67 00:04:02,290 --> 00:04:03,869 Hazırlan in aşağıya kızım. 68 00:04:05,407 --> 00:04:08,407 (Hüzünlü müzik) 69 00:04:27,972 --> 00:04:30,972 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 70 00:04:36,159 --> 00:04:40,156 Zeynep buraya kadar gelmiş madem, kızı geri yollamak ne demek? 71 00:04:40,832 --> 00:04:44,174 Vallahi bilemiyoruz dayı, yeğeninle konuşulmuyor ki. 72 00:04:44,822 --> 00:04:46,900 Hesap sorar gibi sormuşsunuzdur. 73 00:04:47,263 --> 00:04:50,294 Affedersin dayı ama bizim de hesap sormaya hakkımız var yani. 74 00:04:50,535 --> 00:04:52,928 Kıza o kadar dil döktük, çağırdık buraya kadar, getirttik... 75 00:04:53,169 --> 00:04:54,420 ...ağlayarak gitti ya kız. 76 00:04:54,661 --> 00:04:56,024 Ula doldurmayın beni, zaten darlandım... 77 00:04:56,265 --> 00:04:57,691 ...vallahi gideceğim Halil İbrahim'e çatacağım. 78 00:04:57,932 --> 00:05:01,010 Oğlum, bir sen mi darlanıyorsun? Halil'in keyfi çok mu yerinde? 79 00:05:01,310 --> 00:05:04,805 O da istemez Zeynep'in ağlayarak gitmesini ama bir bildiği vardır elbet. 80 00:05:05,053 --> 00:05:09,327 Öyle mi, neymiş o bildiği? Bize de söylesin de üstüne gitmeyelim bari. 81 00:05:10,663 --> 00:05:14,247 Siz yine de üstüne gitmeyin. Ben öğrenirim meseleyi. 82 00:05:14,488 --> 00:05:17,488 (Hüzünlü müzik) 83 00:05:30,185 --> 00:05:31,388 Sağ ol dayı. 84 00:05:37,990 --> 00:05:40,806 -O suratının hâli ne? -Nesi varmış suratımın dayı? 85 00:05:41,109 --> 00:05:43,964 En sevdiğin yemekten kıl çıkmış gibi oturuyorsun. 86 00:05:45,809 --> 00:05:48,128 Hele de bana, niye gönderdin Zeynep'i? 87 00:05:49,334 --> 00:05:53,031 Buraya dağdan biri inse, köyden biri gelse... 88 00:05:53,293 --> 00:05:55,722 ...yedi kat yabancı kapını çalsa göndermezsin. 89 00:05:56,320 --> 00:05:58,107 Kendi karını niye gönderdin? 90 00:05:59,483 --> 00:06:01,275 Olması gereken buydu dayı. 91 00:06:01,696 --> 00:06:03,088 (Halil) Gitme diyebilirdim. 92 00:06:05,472 --> 00:06:06,784 Kal diyebilirdim. 93 00:06:08,415 --> 00:06:10,438 Senin evin burası diyebilirdim. 94 00:06:12,649 --> 00:06:13,830 Demedim. 95 00:06:14,071 --> 00:06:15,864 İşte niye demedin, ben de onu soruyorum. 96 00:06:16,663 --> 00:06:20,679 Çünkü deseydim yarın öbür gün olacakları kaldıramazdı dayı. 97 00:06:22,614 --> 00:06:24,478 Ne olacakmış yarın öbür gün? 98 00:06:24,918 --> 00:06:28,807 Fikret üstüme gelecek, çatışacağız. 99 00:06:30,463 --> 00:06:33,821 Ben ne kadar istemesem de onu vuracağım dayı. 100 00:06:34,284 --> 00:06:37,284 (Müzik) 101 00:06:53,319 --> 00:06:55,289 Beni görmek istemişsin abi. 102 00:06:56,471 --> 00:06:57,646 İstedim. 103 00:06:59,343 --> 00:07:00,705 (Fikret) Bir konuşalım istedim. 104 00:07:02,535 --> 00:07:03,653 Otursana. 105 00:07:11,328 --> 00:07:12,458 Nasılsın? 106 00:07:14,269 --> 00:07:15,285 İyi. 107 00:07:16,095 --> 00:07:17,142 İyi? 108 00:07:21,852 --> 00:07:23,294 Aynaya baktın mı? 109 00:07:25,319 --> 00:07:28,135 -Niye? -Hani abinim ya Zeynep. 110 00:07:28,662 --> 00:07:29,950 (Fikret) Yalan söyleme bari. 111 00:07:30,856 --> 00:07:32,599 İyi falan değilsin çünkü. 112 00:07:34,083 --> 00:07:36,488 Abi, belli ki sen bir şeyler duymuşsun. 113 00:07:37,110 --> 00:07:40,366 Ne söyleyeceksen söyle, at fırçanı, sonra bırak beni gideyim. 114 00:07:40,775 --> 00:07:43,625 Zeynep, seni buraya fırça atmaya çağırmadım. 115 00:07:43,967 --> 00:07:46,070 Evet, duydum, Halil İbrahim'e gitmişsin. 116 00:07:48,377 --> 00:07:49,678 (Fikret) Ne konuştunuz? 117 00:07:50,663 --> 00:07:51,951 Neye karar verdin? 118 00:07:52,261 --> 00:07:54,011 O ne dedi, sen ne dedin? 119 00:07:55,353 --> 00:07:57,456 En azından bunları bilmeye hakkım var, değil mi? 120 00:08:03,196 --> 00:08:06,035 "Babam senin en yakın arkadaşını vurdu. 121 00:08:06,461 --> 00:08:07,997 Sen de babamı vurdun. 122 00:08:10,343 --> 00:08:12,423 Bizim bir geleceğimiz yok." dedim. 123 00:08:13,191 --> 00:08:14,417 Kısacası bu. 124 00:08:16,759 --> 00:08:18,054 Bunda samimi misin? 125 00:08:18,461 --> 00:08:20,084 Abi, neyi soruyorsun ya, neyi öğrenmeye çalışıyorsun? 126 00:08:20,325 --> 00:08:21,641 Bitti mi Zeynep? 127 00:08:23,305 --> 00:08:25,732 Sevgimi soruyorsan eğer bitmedi. 128 00:08:26,695 --> 00:08:28,225 Aşkımdan geberiyorum. 129 00:08:28,807 --> 00:08:30,491 Detaya gir demedim Zeynep. 130 00:08:31,572 --> 00:08:35,377 Ama burada olduğuna göre belli ki karşılıklı bir geberme yok. 131 00:08:39,047 --> 00:08:40,327 Belki de var. 132 00:08:42,471 --> 00:08:45,718 Siz erkeklerin enteresan bir gururu da var çünkü. 133 00:08:47,619 --> 00:08:52,103 O arkadaşı her ne kadar övmek istemesem de gururu olduğu doğru. 134 00:08:53,992 --> 00:08:55,185 Ee? 135 00:08:56,804 --> 00:08:58,360 Bitti mi evliliğiniz? 136 00:09:00,167 --> 00:09:03,111 Bu bilginin kime, ne faydası var abi? Buradayım işte. 137 00:09:03,930 --> 00:09:05,680 Şöyle bir durum var Zeynep. 138 00:09:06,347 --> 00:09:08,728 Biz Halil İbrahim'le iyice gerildik. 139 00:09:09,012 --> 00:09:11,478 Belli ki yarın öbür gün birbirimize yürüyeceğiz. 140 00:09:12,746 --> 00:09:14,727 Seni incitmek istemiyorum. 141 00:09:15,819 --> 00:09:17,355 Zaten üzgünsün. 142 00:09:17,823 --> 00:09:19,767 Olan olaylar yüzünden arada kaldın. 143 00:09:20,073 --> 00:09:22,889 Daha fazla arada kalmanı istemiyorum diyorum. 144 00:09:24,317 --> 00:09:26,335 Ben arada falan değilim abi. 145 00:09:27,111 --> 00:09:30,686 Birbirinize istediğinizi yapabilirsiniz, rahat olun. Benim ne önemim var ki? 146 00:09:30,927 --> 00:09:33,910 Benim abim ölmüş, babam ölmüş, kocam ölmüş, benim duygularımın... 147 00:09:34,151 --> 00:09:36,362 ...ne önemi var? Siz rahat rahat vurun birbirinizi. 148 00:09:36,603 --> 00:09:39,288 Böyle olmasını ben istemedim Zeynep, biliyorsun! 149 00:09:40,081 --> 00:09:42,658 Daha düne kadar Halil İbrahim'le beraber yol yürüyüp... 150 00:09:42,899 --> 00:09:45,121 ...aramızdaki çatışma bitsin diye neler çektiğimi, ne kadar uğraştığımı... 151 00:09:45,362 --> 00:09:46,765 ...sen çok iyi biliyorsun. 152 00:09:48,124 --> 00:09:49,703 Ama adam babamızı vurdu. 153 00:09:51,490 --> 00:09:52,763 Öyle ya da böyle. 154 00:09:54,345 --> 00:09:57,028 Ben bunun karşılığını vermezsem ne sokağa çıkabilirim... 155 00:09:57,495 --> 00:09:59,090 ...ne kimseyi yönetebilirim. 156 00:09:59,474 --> 00:10:02,474 (Gerilim müziği) 157 00:10:05,079 --> 00:10:07,139 Sizin sorununuz ne biliyor musun? 158 00:10:08,601 --> 00:10:11,865 Dökülen bir damla kanın karşılığını vermeniz gerekiyor... 159 00:10:12,215 --> 00:10:15,441 ...ama dökülen gözyaşlarımızın karşılığını veremiyorsunuz. 160 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 (Gerilim müziği) 161 00:10:30,631 --> 00:10:31,670 (Halil) Afiyet olsun. 162 00:10:31,934 --> 00:10:33,726 -Sağ ol, gel oğlum. -Hoş geldin. 163 00:10:33,982 --> 00:10:35,085 Hoş geldin Halil İbrahim. 164 00:10:35,326 --> 00:10:37,886 Gel, buyur otur. Sensiz boğazımdan geçmiyordu. 165 00:10:38,403 --> 00:10:40,077 (Turan) Boğazından geçmiyormuş. 166 00:10:40,318 --> 00:10:42,586 Bari ağzında lokma varken yalan söyleme Osman. 167 00:10:42,827 --> 00:10:43,877 Yutamadım işte Turan. 168 00:10:44,118 --> 00:10:47,190 Koskoca pişiyi bir kerede yuttuğun için olabilir mi acaba? 169 00:10:47,431 --> 00:10:50,526 Ne güzel ya Sema, ben olmasam uğraşacak kimse yok. 170 00:10:50,767 --> 00:10:52,369 İyi ki varsın be Osman. 171 00:10:52,679 --> 00:10:53,909 Sağ ol Edanur. 172 00:10:55,751 --> 00:10:57,422 Ben sizinle bir şey konuşmak istiyorum. 173 00:10:58,565 --> 00:11:02,494 Aslında daha önce de bir şeyler söylemiştim bu konuyla ilgili size. 174 00:11:02,735 --> 00:11:03,768 Neymiş? 175 00:11:04,455 --> 00:11:09,982 Ben her ne kadar yani düşmanlarıma kaybedecek bir şeyim yok desem de... 176 00:11:10,343 --> 00:11:11,975 ...kendimi öyle göstersem de... 177 00:11:12,913 --> 00:11:14,255 ...canım acıyor. 178 00:11:16,670 --> 00:11:19,158 İçinizden birini daha kaybetmek istemiyorum. 179 00:11:20,071 --> 00:11:25,321 Bu yüzden yapacağım her şeyde yalnız hareket etmeyi uygun buldum. 180 00:11:29,592 --> 00:11:31,893 Kendini yalnız sayabilirsin Halil İbrahim. 181 00:11:32,345 --> 00:11:34,110 Zaten bizden sana ne fayda? 182 00:11:34,655 --> 00:11:36,959 Ha bizi kaybetmek konusuna gelince... 183 00:11:37,807 --> 00:11:39,764 ...bizi kim bulmuş ki sen kaybedesin? 184 00:11:41,335 --> 00:11:44,820 Yani Muzaffer diyor ki Halil İbrahim, bize olan olmuş. 185 00:11:45,544 --> 00:11:47,478 Gençler isterse giderler. 186 00:11:47,734 --> 00:11:50,754 Neticede önlerinde yaşayacakları bir hayat var. 187 00:11:51,872 --> 00:11:54,901 O gençler diye sizden bahsediyor ormancı kardeşler. 188 00:11:55,207 --> 00:11:57,944 Kapı orada, çekip gidebilirsiniz isterseniz diyor. 189 00:11:59,931 --> 00:12:02,491 Belli ki bir savaşa hazırlanıyoruz, öyle mi kardeşim? 190 00:12:03,413 --> 00:12:08,214 Biz hiçbir yere gitmiyoruz. Savaşacaksak beraber savaşacağız. 191 00:12:08,455 --> 00:12:11,221 Ula aferin Cemal. Ben seni denedim. 192 00:12:11,559 --> 00:12:14,044 -Sen ne diyorsun Sıtkı? -Aynısı Osman abi. 193 00:12:14,285 --> 00:12:15,415 Hah. 194 00:12:15,752 --> 00:12:20,606 Halil, sen Osman'la bizi mi deniyorsun öyle gidecekseniz gidin diye? 195 00:12:20,966 --> 00:12:22,447 Bir deneme yok kardeşim. 196 00:12:23,047 --> 00:12:24,338 (Derviş) Demek istiyor ki... 197 00:12:25,351 --> 00:12:28,487 ...Fikret'le rahat vuruşmak için Zeynep'i gönderdim. 198 00:12:30,065 --> 00:12:32,328 Hepiniz Zeynep'i ayrı ayrı seviyorsunuz. 199 00:12:32,569 --> 00:12:34,023 Kimse arada kalmasın. 200 00:12:34,612 --> 00:12:38,481 Halil İbrahim bak, sen Zeynep'i kapının önüne koymuş olabilirsin... 201 00:12:38,799 --> 00:12:41,835 ...ama biz yapamayız. Sebebi ne olursa olsun. 202 00:12:42,089 --> 00:12:46,696 Ha sen bir gün Fikret'i öldürürsün, biz yine Zeynep'in yanında oluruz. 203 00:12:48,000 --> 00:12:49,686 Ben Zeynep'i kapının önüne koymadım. 204 00:12:50,913 --> 00:12:55,088 Sadece daha fazla üzmemek ve kırmamak için ona bir gitme fırsatı verdim. 205 00:12:55,329 --> 00:12:56,342 O da gitti. 206 00:12:56,598 --> 00:12:59,911 Ne yapsaydı Halil İbrahim? Neticede babası. 207 00:13:00,340 --> 00:13:04,436 Canavar da olsa babası o hâlde yatarken kız burada nasıl dursun? 208 00:13:05,172 --> 00:13:06,556 Geberir inşallah! 209 00:13:08,199 --> 00:13:11,190 Yani sözün özü şu kardeşim. 210 00:13:11,431 --> 00:13:16,470 Sen ne dersen de buradaki hiç kimse hiçbir yere gitmeyecek. 211 00:13:17,059 --> 00:13:20,499 O yüzden sen bize bundan sonra ne yapacağımızı söyle. 212 00:13:20,740 --> 00:13:23,740 (Gerilim müziği) 213 00:13:28,892 --> 00:13:32,422 Rızvan Leto ölüm döşeğinde, bugün değilse yarın. 214 00:13:33,612 --> 00:13:36,304 Ölmese bile bir etkisi olmaz zaten. 215 00:13:37,201 --> 00:13:41,072 Bizim o ailenin işlerini kontrol etmemiz lazım. 216 00:13:41,399 --> 00:13:42,612 Nasıl yani? 217 00:13:44,135 --> 00:13:45,727 Bu bölgenin en büyüğü olacağız. 218 00:13:46,046 --> 00:13:50,471 Da Halil İbrahim, bu Leto sülalesi 100 yıldır bu işi yapıyor. 219 00:13:50,712 --> 00:13:52,879 Sen bu adamların işlerini nasıl elinden alacaksın? 220 00:13:53,120 --> 00:13:55,478 Bağlantılarını lehine nasıl çevireceksin? 221 00:13:56,040 --> 00:13:59,047 Yılmaz Marten, ortalarda yok. 222 00:13:59,288 --> 00:14:02,104 Ya dedikleri gibi kaçtı ya da bir delikte saklanıyor. 223 00:14:02,609 --> 00:14:04,963 Her hâlükârda toz işi sekteye uğradı. 224 00:14:05,204 --> 00:14:10,373 Eğer bağlantıları lehimize çevirirsek doğal olarak işi de kontrol etmiş oluruz. 225 00:14:10,614 --> 00:14:11,826 Halil İbrahim... 226 00:14:12,067 --> 00:14:14,842 ...önceden yüzde 50'sini alacağız dedin bu işlerin, ortalık karıştı. 227 00:14:15,527 --> 00:14:17,752 Şimdi patron olacağız diyorsun, nasıl olacak? 228 00:14:18,627 --> 00:14:20,163 Kanlı olacak kardeşim. 229 00:14:22,620 --> 00:14:28,334 Yusuf, bu limancı Mehmet Ali, hani taziye için aramıştı ya. 230 00:14:28,575 --> 00:14:30,961 Armatör Mehmet Ali Bey'i diyorsun. 231 00:14:31,202 --> 00:14:32,459 Evet, o işte. 232 00:14:33,630 --> 00:14:37,914 Halil İbrahim çağırsa Davut'un mekânına gelir mi? 233 00:14:38,906 --> 00:14:42,823 Gelir gelmesine de bu adamın babası, babasının babası... 234 00:14:43,300 --> 00:14:46,694 ...yıllardır Letolarla birlikte hareket ediyor. Sence bırakır mı onları? 235 00:14:46,996 --> 00:14:49,330 O kısmını yüz yüze konuşuruz Yusuf abi. 236 00:14:50,064 --> 00:14:51,835 Sen benim adıma onu davet et. 237 00:14:52,201 --> 00:14:54,743 Özel olarak baş başa konuşmak istediğimi söyle. 238 00:14:55,053 --> 00:14:57,136 Halil İbrahim, demesine derim de... 239 00:14:57,377 --> 00:14:59,993 ...bu adamlar öyle hasım olunacak adamlar değiller. 240 00:15:01,282 --> 00:15:02,996 Yeterince hasmımız var. 241 00:15:03,413 --> 00:15:05,827 Belki bu sefer bir dost ediniriz, ne dersiniz? 242 00:15:06,803 --> 00:15:09,703 Aklı olan seninle dost olmaz da neyse. 243 00:15:10,959 --> 00:15:12,555 Kalk ara Yusuf, kalk ara. 244 00:15:13,055 --> 00:15:16,028 Doğru dürüst bir şey yemediğine göre belli ki onunla yiyecek. 245 00:15:21,859 --> 00:15:23,280 Hadi soğutmayın. 246 00:15:30,064 --> 00:15:32,092 Şimdi sen bana şunu söyle Oğuz. 247 00:15:32,407 --> 00:15:36,540 Bunlar üst üste darbe yedikleri için mi bu toz işinden geri çekildiler... 248 00:15:36,781 --> 00:15:40,263 ...yoksa bu Yılmaz Marten bir süreliğine iz mi kaybettiriyor? 249 00:15:40,528 --> 00:15:42,486 Efendim, bence rota değişti. 250 00:15:42,883 --> 00:15:46,285 Bu toz işinde üst üste aldıkları darbeler onları bir süre buraya getirmez. 251 00:15:46,526 --> 00:15:48,849 Ama buraları da boş bırakmazlar. 252 00:15:49,168 --> 00:15:50,562 Boş bırakmazlar derken? 253 00:15:50,803 --> 00:15:52,650 Letoların yaptığı işler devam eder. 254 00:15:53,223 --> 00:15:54,904 Daha açık Oğuz. 255 00:15:55,145 --> 00:15:57,961 Efemdim, silah sevkiyatı yıllardır yapılır bu bölgede. 256 00:15:58,202 --> 00:16:01,159 Ama uzun zamandır bu, düşük profilde seyrediyordu. 257 00:16:01,415 --> 00:16:04,487 Ta ki çıkan savaşlar silah işini daha değerli kılana kadar. 258 00:16:04,832 --> 00:16:06,426 Bölge stratejik bir hâl aldı. 259 00:16:06,667 --> 00:16:09,366 Buradan geçen silahlar dünyanın her yerine dağılıyor. 260 00:16:11,166 --> 00:16:13,059 Peki, biz ne yapıyoruz bu durumda? 261 00:16:13,300 --> 00:16:16,287 Maalesef adli makam olarak siz bir şey yapamıyorsunuz efendim. 262 00:16:16,528 --> 00:16:18,200 Çünkü olay size intikal etmiyor. 263 00:16:18,477 --> 00:16:21,070 Ama devletimiz bu silahların bize doğrultacak ellere... 264 00:16:21,500 --> 00:16:24,295 ...geçmesini engellemek adına bazılarını kullanıyor... 265 00:16:24,536 --> 00:16:26,892 ...ya da kontrol altında tutuyor olabilir. 266 00:16:28,928 --> 00:16:30,789 Şimdi benim anladığım... 267 00:16:31,030 --> 00:16:36,406 ...bazı aileler kontrolden çıktığında devletin derin katmanları müdahale ediyor. 268 00:16:37,838 --> 00:16:41,461 Mesela Letoların üstü çizildi. 269 00:16:42,303 --> 00:16:43,718 Doğru mu anlamışım? 270 00:16:44,151 --> 00:16:47,510 Efendim, gördüğünüz gibi ben sürgüne gönderilmiş bir üsteğmenim. 271 00:16:47,751 --> 00:16:51,091 Kimin üstünün çizildiğini, yerine kimin geleceğini bilemem. 272 00:16:52,039 --> 00:16:55,072 Evet, tabii. Doğru. 273 00:16:55,687 --> 00:16:57,067 Sen sürgündesin, tabii. 274 00:16:58,334 --> 00:17:00,126 Nereden bileceksin, değil mi? 275 00:17:01,284 --> 00:17:04,678 Seni boşuna sürgün etmişler bu ücra kasabaya. 276 00:17:06,519 --> 00:17:08,866 Şimdi bunların yerine geçecek olan kişi de... 277 00:17:09,184 --> 00:17:12,670 ...Fikret Leto'yla çatışacak olan kişi tahminimce. 278 00:17:12,992 --> 00:17:14,134 Muhtemelen efendim. 279 00:17:14,375 --> 00:17:18,471 Bunun kim olduğuna dair de senin bir fikrin yoktur herhâlde üsteğmenim. 280 00:17:18,712 --> 00:17:20,636 -Yok efendim. -Tabii. 281 00:17:20,877 --> 00:17:22,582 Ben de öyle tahmin etmiştim. 282 00:17:26,211 --> 00:17:27,669 Bak Oğuz. 283 00:17:29,310 --> 00:17:33,406 Rotalar değişir, isimler değişir. 284 00:17:34,595 --> 00:17:37,964 Ama bu işi yapan limanlar değişmez. 285 00:17:38,460 --> 00:17:41,159 Armatörler değişmez. 286 00:17:42,596 --> 00:17:43,834 Anladın mı dediğimi? 287 00:17:44,165 --> 00:17:46,244 Efendim, şu kadarını söyleyeyim, takipteyim. 288 00:17:46,485 --> 00:17:48,609 Söylediğiniz yerleri de isimleri de. 289 00:17:49,825 --> 00:17:51,579 Haber verirsin bana. 290 00:17:51,906 --> 00:17:53,278 Emredersiniz. 291 00:17:58,018 --> 00:18:01,018 (Gerilim müziği) 292 00:18:20,991 --> 00:18:23,991 (Gerilim müziği devam ediyor) 293 00:18:44,064 --> 00:18:46,835 -Hoş geldiniz Halil İbrahim Bey. -Hoş bulduk. 294 00:18:47,248 --> 00:18:49,459 Biraz sonra Mehmet Ali Beyler gelecek, bilginiz olsun. 295 00:18:49,784 --> 00:18:52,189 Haberimiz var efendim. Masanız hazır, buyurun. 296 00:18:58,904 --> 00:19:01,097 Misafirimiz gelince biz başka masaya geçeceğiz. 297 00:19:01,338 --> 00:19:02,600 Tabii efendim. 298 00:19:07,815 --> 00:19:11,069 Halil İbrahim, sen şimdi burada bu adamla görüşeceksin de... 299 00:19:11,363 --> 00:19:12,830 ...Fikret bunu duymayacak mı? 300 00:19:13,110 --> 00:19:14,310 Duysun kardeşim. 301 00:19:14,573 --> 00:19:16,185 Turan demek istiyor ki Halil İbrahim... 302 00:19:16,550 --> 00:19:18,605 ...bu adam senin için Fikret'i niye karşısına alsın? 303 00:19:18,846 --> 00:19:22,613 -Tanımaz etmez. -Akıllı adam beni düşman edinmez kardeşim. 304 00:19:23,767 --> 00:19:25,965 Zaten o buraya benimle yemek yemeye geliyorsa... 305 00:19:26,219 --> 00:19:31,201 ...kim olduğumu, işine çomak sokup sokmayacağımı anlamıştır, öğrenmiştir. 306 00:19:31,442 --> 00:19:34,442 (Gerilim müziği) 307 00:19:50,936 --> 00:19:53,726 Zeynep, ne yapıyorsun tek başına burada? 308 00:19:55,399 --> 00:19:56,679 Hiç, oturuyorum. 309 00:19:57,014 --> 00:19:58,848 İyi, gel dolaşalım, kafan dağılır. 310 00:19:59,432 --> 00:20:01,302 Ay, hiç keyfim yok Hakan. 311 00:20:02,174 --> 00:20:03,853 En azından bana eşlik et. 312 00:20:04,198 --> 00:20:06,422 Geldim tıkıldım burada eve, hiçbir şey yapamıyorum. 313 00:20:06,663 --> 00:20:08,465 Beni bir yemeğe falan götür. 314 00:20:08,840 --> 00:20:10,493 Hem bak, sana da değişiklik olur. 315 00:20:10,734 --> 00:20:13,480 Bugün keyfim yok, başka zaman yapalım, olur mu? 316 00:20:15,184 --> 00:20:18,040 Yok Hakan'ım, o seninle dolaşmaya falan gelmez. 317 00:20:19,282 --> 00:20:20,743 Niye, ben ne yaptım ki hala? 318 00:20:20,984 --> 00:20:25,777 Zeynep kendisine ya da ailesine zarar vermeyen birisiyle dolaşmaya gitmez oğlum. 319 00:20:26,150 --> 00:20:29,025 -Alışık değil çünkü. -Of! 320 00:20:30,075 --> 00:20:34,128 İyi ya Zeynep, ailemizde kimlere zarar verelim oturup onu konuşuruz. 321 00:20:35,057 --> 00:20:36,118 Olur. 322 00:20:36,414 --> 00:20:38,462 Önce halandan başlayalım, olur mu? 323 00:20:38,919 --> 00:20:40,468 Olur mu anneciğim, uygun mu senin için? 324 00:20:40,709 --> 00:20:43,952 Olur kızım, olur. Yeter ki sen kendine zarar verme. 325 00:20:45,527 --> 00:20:48,171 Ben hastaneye gidiyorum, dönüşte siz de uğrayın. 326 00:20:49,146 --> 00:20:51,888 Asiye gelmiyorsun diye laf etmeye başladı zaten. 327 00:20:52,375 --> 00:20:53,806 Sonra da Asiye'yi konuşalım. 328 00:20:54,047 --> 00:20:56,020 Kusura bakma Zeynep, ben ona bulaşmam. 329 00:20:56,261 --> 00:20:57,853 Bak, akıllı çocuk. 330 00:20:58,094 --> 00:21:00,694 Belaya bulaşmaması gerektiğini nasıl da biliyor. 331 00:21:01,411 --> 00:21:03,003 Darısı senin başına kızım. 332 00:21:04,824 --> 00:21:06,983 Dönüşte uğrayın oğlum, hadi geç kalmayın. 333 00:21:09,239 --> 00:21:12,566 Hadi Zeyno. Sen eskiden takılmazdın böyle şeylere. 334 00:21:13,540 --> 00:21:16,295 Sonuçta kadının kocası hastanede. 335 00:21:21,296 --> 00:21:22,751 İyi, tamam. 336 00:21:23,781 --> 00:21:25,727 Üstüme bir şey alayım, çıkalım o zaman. 337 00:21:36,600 --> 00:21:40,002 (Nesim) Bu toz işini üstümüzden attığımız çok iyi oldu Fikret. 338 00:21:41,362 --> 00:21:43,927 Mehmet Ali'yle baban çok gerilmişti. 339 00:21:44,324 --> 00:21:47,854 Bir yandan Dursun, bir yandan ben, bu işle alakamız yok... 340 00:21:48,095 --> 00:21:50,394 ...Martenler falan filan dedik... 341 00:21:50,635 --> 00:21:53,707 ...ama iyice resti çekmişti bize. 342 00:21:55,694 --> 00:21:57,194 Haklı Nesim baba. 343 00:21:58,102 --> 00:22:00,872 Adam o kadar yıl devletle ilişkisini iyi tutmuş. 344 00:22:01,288 --> 00:22:05,384 O yüzden limanlarında, gemilerinde tek bir tane bile silah yakalatmamış. 345 00:22:05,846 --> 00:22:08,027 Yılmaz Marten adamı hedef gösterdi. 346 00:22:08,520 --> 00:22:10,228 Resmen bitirmeye oynadı. 347 00:22:10,543 --> 00:22:12,634 (Dursun) Mehmet Ali akıllı adamdır. 348 00:22:13,080 --> 00:22:18,069 Bir şekilde o da bu işin içinden sıyrıldı da yine de gönlünü almak lazım. 349 00:22:18,428 --> 00:22:20,529 (Yavuz) Zor ama gönlünü almak, zor. 350 00:22:20,864 --> 00:22:23,465 Rızvan babanın bir kere ziyaretine gelmedi hastanede. 351 00:22:23,784 --> 00:22:26,404 Belli ki silmiş yani Rızvan babayı. 352 00:22:27,276 --> 00:22:30,186 Artık patron Fikret, Yavuz. 353 00:22:30,655 --> 00:22:33,847 Herkes de bilir onun toza alerjisi olduğunu. 354 00:22:34,792 --> 00:22:38,758 Ee, bizim hatırımız da bir yere kadar Fikret. 355 00:22:39,129 --> 00:22:41,586 İşi bağlayacak olan sensin. 356 00:22:44,168 --> 00:22:47,944 Biz ona ne kadar mecbursak, o da bize o kadar mecbur. 357 00:22:49,063 --> 00:22:50,676 Herkes ticaret yapıyor. 358 00:22:51,732 --> 00:22:55,060 Kendi kendine o kadar yükün altına girebilecek bir adam değil Mehmet Ali. 359 00:22:55,784 --> 00:22:59,487 Hem babama geçmiş olsuna gelmediyse... 360 00:23:00,714 --> 00:23:02,455 ...bana hayırlı olsuna gelir. 361 00:23:12,167 --> 00:23:17,672 Ben Rızvan'a en son artık bu işlere seninle devam etmem demiştim. 362 00:23:18,664 --> 00:23:21,113 Ama kendince bahaneler uydurdu. 363 00:23:21,480 --> 00:23:25,537 İş benim değil, Yılmaz'ın, benim alakam yok falan diye. 364 00:23:27,112 --> 00:23:30,224 Ben bu itibarı senin gibi 40 günde biriktirmedim. 365 00:23:31,208 --> 00:23:32,853 Yanlış anlama olmasın. 366 00:23:33,313 --> 00:23:36,700 Bizim 40 yılımız var. O da benim şahit olduğum. 367 00:23:38,231 --> 00:23:41,864 Benden önce de bir iki nesil daha ekle. 368 00:23:44,264 --> 00:23:45,710 Eyvallah. 369 00:23:46,240 --> 00:23:47,791 Ben de duydum sizi. 370 00:23:48,104 --> 00:23:51,691 Her ne kadar gayrimeşru bir dünyanın içinde yer alsanız da... 371 00:23:51,932 --> 00:23:53,407 ...mazluma zarar vermeyen... 372 00:23:54,392 --> 00:23:57,892 ...vatanına, milletine ihanet etmeyen bir tarafta olduğunuzu biliyorum. 373 00:23:59,224 --> 00:24:01,093 Bu yüzden sizinle çalışmak istedim. 374 00:24:02,696 --> 00:24:04,619 Nasıl olacakmış o iş? 375 00:24:05,966 --> 00:24:08,079 Bugüne kadar nasıl oluyorsa öyle olacak. 376 00:24:09,096 --> 00:24:13,184 Sadece Letolarla değil, benimle çalışacaksınız. 377 00:24:14,097 --> 00:24:16,427 Her sevkiyattan yüzde 15 alıyormuşsunuz. 378 00:24:17,384 --> 00:24:19,185 Ben size yüzde 25 veriyorum. 379 00:24:20,840 --> 00:24:25,357 Bu kadar pay verdiğine göre anlaşılan sen ticaretten pek anlamıyorsun da... 380 00:24:26,947 --> 00:24:28,663 ...asıl bana şunu söyle... 381 00:24:29,425 --> 00:24:31,295 ...silahı nereden bulacaksın? 382 00:24:31,624 --> 00:24:33,928 Letolar nereden tedarik ediyorsa oradan. 383 00:24:34,542 --> 00:24:37,768 Dediğiniz gibi, ben ticaretten anlamam. 384 00:24:39,387 --> 00:24:42,431 Bu yüzden o bağlantıları da sen bana sunacaksın. 385 00:24:44,210 --> 00:24:46,739 O fazladan verdiğim yüzde 10 bunun için. 386 00:24:49,393 --> 00:24:51,607 Sen şimdi bana diyorsun ki... 387 00:24:53,264 --> 00:24:54,880 ...ben Rızvan'ı vurdum... 388 00:24:55,504 --> 00:24:59,031 ...gel Fikret'i, Nesim'i, Dursun'u birlikte gömelim. 389 00:25:00,471 --> 00:25:02,600 Ben kimseyi gömme peşinde değilim. 390 00:25:04,249 --> 00:25:05,650 Onlara da söyledim. 391 00:25:07,005 --> 00:25:08,797 "Ya benimle birlikte olursunuz... 392 00:25:10,176 --> 00:25:12,224 ...ya da size bu işleri yaptırmam." 393 00:25:13,567 --> 00:25:17,498 Şimdi de aynı şeyi bana mı söylüyorsun Halil İbrahim? 394 00:25:18,206 --> 00:25:22,583 Ya benimle birlikte çalışırsın ya da sana bu işi yaptırmam mı diyorsun? 395 00:25:23,448 --> 00:25:24,871 Tehdit etmiyorum. 396 00:25:26,731 --> 00:25:28,119 Teklif ediyorum. 397 00:25:30,521 --> 00:25:32,465 Çünkü ben satılık bir adam değilim. 398 00:25:33,410 --> 00:25:36,392 İtibarımı da satmam, ortaklarımı da satmam. 399 00:25:36,949 --> 00:25:41,658 Yani silah sevkiyatı diye çıkan sandıkların içine toz koymam. 400 00:25:42,324 --> 00:25:44,491 Koyana da gereğini yaparım. 401 00:25:46,662 --> 00:25:51,358 Şimdi Fikret bana gelecek, diyecek ki... 402 00:25:52,201 --> 00:25:53,826 ..."Yılmaz artık yok. 403 00:25:54,457 --> 00:25:57,881 Marten ailesi yok. Benim yanımda ol." diyecek. 404 00:26:00,359 --> 00:26:03,779 Fikret gibi bir adamı ben nasıl yarı yolda bırakayım? 405 00:26:04,461 --> 00:26:06,072 Bu bize yakışır mı? 406 00:26:06,950 --> 00:26:09,150 Benim Fikret'le ilgili bir sorunum yok. 407 00:26:09,912 --> 00:26:11,849 Ama Fikret'in ailesiyle sorunları var. 408 00:26:13,756 --> 00:26:16,976 Senin de haberin olmaz, onun da haberi olmaz... 409 00:26:17,217 --> 00:26:19,476 ...sandıkların içine ne konduğundan. 410 00:26:20,191 --> 00:26:23,655 Fikret'in ne dayısı biter ne dayı çocuğu. 411 00:26:24,424 --> 00:26:27,390 Fikret yoklar diyorsa yokturlar. 412 00:26:27,848 --> 00:26:29,391 Ben ona inanırım. 413 00:26:30,017 --> 00:26:31,718 Ben de senin gibi inanmıştım. 414 00:26:32,158 --> 00:26:35,158 (Gerilim müziği) 415 00:26:52,067 --> 00:26:53,560 Teşekkür ederim. 416 00:26:56,133 --> 00:26:58,428 -Zeynep? -Cemal? 417 00:26:59,109 --> 00:27:01,290 Sıtkı, sizin ne işiniz var burada? 418 00:27:02,425 --> 00:27:03,528 Ee... 419 00:27:03,874 --> 00:27:06,658 Yemek vardı, ona gelmiştik de. 420 00:27:07,256 --> 00:27:08,359 Ne yemeği vardı? 421 00:27:08,600 --> 00:27:10,465 Halil İbrahim'in bir iş yemeği vardı da Zeynep. 422 00:27:10,706 --> 00:27:13,431 Vay! Enişte beye bak, boş durmuyor. 423 00:27:13,672 --> 00:27:15,803 Hakan, şimdi doğru olmaz, biz gidelim. 424 00:27:16,044 --> 00:27:18,042 Yok, ben bir özür dileyeyim. 425 00:27:18,536 --> 00:27:20,457 O gün kahvede Fikret abi vardı. 426 00:27:20,904 --> 00:27:24,232 -Bir şey diyemedim, ayıp oldu adama. -Başka zaman Hakan. 427 00:27:25,242 --> 00:27:26,478 Vallahi kusura bakma. 428 00:27:26,923 --> 00:27:29,416 Merak da mı etmiyorsun kiminle yemek yiyor diye? 429 00:27:30,938 --> 00:27:32,319 -Hatırım için. -Birader! 430 00:27:32,630 --> 00:27:33,743 Cemal! 431 00:27:34,392 --> 00:27:36,882 Cemal, tamam, sorun yok. Hakan benim kuzenim. 432 00:27:37,123 --> 00:27:40,123 (Gerilim müziği) 433 00:28:00,234 --> 00:28:03,234 (Gerilim müziği devam ediyor) 434 00:28:15,817 --> 00:28:19,474 Zeyno, ben diyorum ki hazır gelmişken ben sizi barıştırayım. 435 00:28:19,715 --> 00:28:22,300 Hakan, saçma sapan bir şey söyleme sakın. 436 00:28:23,213 --> 00:28:25,261 Kocan Mehmet Ali amcayla mı yemek yiyor? 437 00:28:30,791 --> 00:28:33,230 Mehmet Ali abi, selam. 438 00:28:33,664 --> 00:28:36,008 Ben Hakan Marten, hatırladın mı? 439 00:28:36,249 --> 00:28:39,833 Hatırladım. Sen buralara gelir miydin? 440 00:28:41,252 --> 00:28:44,738 Son yaşanan olaylardan sonra geçmiş olsuna geldim. 441 00:28:45,864 --> 00:28:47,250 Nasılsın Halil İbrahim? 442 00:28:47,624 --> 00:28:49,046 Merhaba Hakan. 443 00:28:49,926 --> 00:28:52,337 -Merhaba Mehmet Ali abi, nasılsın? -Merhaba Zeynepciğim. 444 00:28:52,578 --> 00:28:54,704 -Sağ ol, sen nasılsın? -İyiyim. 445 00:28:54,945 --> 00:28:57,738 Baban nasıl? Daha iyiye gidiyormuş diye duydum. 446 00:28:57,979 --> 00:29:00,749 Evet, daha iyi olacak inşallah. 447 00:29:03,575 --> 00:29:05,499 Sen nasılsın Halil İbrahim? 448 00:29:07,438 --> 00:29:08,631 İyiyim Zeynep. 449 00:29:10,186 --> 00:29:12,729 Siz iş yemeğindeydiniz galiba, biz bölmeyelim sizi. 450 00:29:12,970 --> 00:29:14,897 Yok, önemli değil, önemli değil. 451 00:29:15,736 --> 00:29:17,114 Sen ne yemeğindesin? 452 00:29:18,934 --> 00:29:20,937 Hakan'la hava almaya çıktık. 453 00:29:22,599 --> 00:29:23,861 İyi. 454 00:29:24,313 --> 00:29:26,031 Dışarıda oturun o zaman. 455 00:29:26,744 --> 00:29:29,560 Nerede oturacağımı sana mı soracağım Halil İbrahim? 456 00:29:30,369 --> 00:29:31,415 Doğru. 457 00:29:32,060 --> 00:29:34,364 Kiminle yemek yiyeceğini bana sormuyorsan... 458 00:29:35,039 --> 00:29:37,335 ...nerede oturacağını da bana sormana gerek yok. 459 00:29:38,375 --> 00:29:40,901 Kusura bakma, ben ısrar ettim. 460 00:29:41,958 --> 00:29:44,146 Bu aralar biraz canı sıkkın, evden çıkmıyor. 461 00:29:44,976 --> 00:29:47,498 Muhtemelen en büyük sebebi de sensin. 462 00:29:48,549 --> 00:29:49,829 Hata etmişim. 463 00:29:51,000 --> 00:29:52,438 Etme Hakan. 464 00:29:53,160 --> 00:29:54,488 Hata etme. 465 00:29:55,400 --> 00:29:59,191 Çünkü senin abin hata kotasını doldurdu. 466 00:30:00,208 --> 00:30:02,085 Onun acısı senden çıkmasın. 467 00:30:05,627 --> 00:30:08,844 Biz hadi oturalım artık. Size afiyet olsun. 468 00:30:09,924 --> 00:30:11,051 Afiyet olsun. 469 00:30:11,341 --> 00:30:14,341 (Gerilim müziği) 470 00:30:27,615 --> 00:30:31,816 Anladığım kadarıyla senin evlilik sona doğru gidiyor Halil İbrahim. 471 00:30:32,716 --> 00:30:35,303 Siz boş verin benim evliliği Mehmet Ali Bey. 472 00:30:35,544 --> 00:30:38,732 Gördüğünüz gibi bu Letoların akrabasının ne zaman... 473 00:30:38,973 --> 00:30:40,836 ...nereden çıkacağı hiç belli olmaz. 474 00:30:45,072 --> 00:30:48,613 Yani sizin sandıkların içinden her an bir Marten'in eli çıkabilir. 475 00:30:49,146 --> 00:30:52,146 (Gerilim müziği) 476 00:30:59,118 --> 00:31:04,167 Az önceye kadar sana kusura bakma, ben bu işte yokum diyecektim. 477 00:31:05,333 --> 00:31:07,495 Ama görüyorum ki haksız da değilsin. 478 00:31:12,673 --> 00:31:14,345 Seninle iş yaparım. 479 00:31:16,035 --> 00:31:18,920 Bütün bağlantılarımı da seninle bir araya getiririm. 480 00:31:19,340 --> 00:31:23,575 Ama eğer bana bir yanlış yapacak olursan... 481 00:31:24,423 --> 00:31:26,390 ...ya da beni yarı yolda bırakırsan... 482 00:31:26,639 --> 00:31:30,960 Bundan sonra söyleyeceğiniz her cümle tehdit olarak... 483 00:31:31,208 --> 00:31:32,855 ...ikimiz için de geçerli. 484 00:31:33,384 --> 00:31:36,384 (Gerilim müziği) 485 00:31:55,599 --> 00:31:58,599 (Gerilim müziği devam ediyor) 486 00:32:01,257 --> 00:32:03,208 O zaman ayrıntıları yarın konuşalım. 487 00:32:03,698 --> 00:32:06,257 Tabii. Ben sizinle iletişime geçerim. 488 00:32:17,229 --> 00:32:20,195 Evet. Ne yiyoruz Zeyno? 489 00:32:21,885 --> 00:32:24,100 Zıkkımın kökünü yiyoruz Hakan! 490 00:32:24,600 --> 00:32:27,543 Bekle iki dakika, onlar çıksınlar, sonra biz de kalkalım. 491 00:32:28,926 --> 00:32:30,116 Tamam. 492 00:32:37,179 --> 00:32:38,420 (Asiye) Zuhal de gördü. 493 00:32:38,661 --> 00:32:42,784 Birden Rızvan'ım gözlerini açtı, ben o arada doktorları çağırmaya giderken... 494 00:32:43,129 --> 00:32:45,661 ...onlar gelene kadar yine uykuya daldı Rızvan. 495 00:32:45,981 --> 00:32:48,600 Çok üzüldü. Bunda bir şey var, bu normal değil. 496 00:32:48,858 --> 00:32:53,468 Buna biri bir şey mi veriyor, bu niye kendine gelemiyor, ben anlamadım. 497 00:32:55,175 --> 00:32:57,354 Asiye, neyin peşindesin, ben de bunu anlamadım. 498 00:32:58,290 --> 00:33:00,455 Rızvan gayet iyi, ölmedi. 499 00:33:00,730 --> 00:33:03,883 Gözünü de açar, kendine de gelir. Bir rahat bırak adamı. 500 00:33:04,372 --> 00:33:05,952 Allah Allah. 501 00:33:06,334 --> 00:33:10,634 Nedime, sana bir şey diyeceğim, bu Rızvan senin elini tuttuğunda... 502 00:33:11,014 --> 00:33:12,436 ...sıkıyor mu? 503 00:33:13,379 --> 00:33:16,287 Çünkü benimkini sıkıyor. Böyle sıkı sıkı. 504 00:33:17,367 --> 00:33:20,866 Asiye, sen gidince beni öpüyor bile. 505 00:33:21,107 --> 00:33:22,214 Ya! 506 00:33:22,502 --> 00:33:24,991 Allah Allah! Allah Allah! 507 00:33:25,380 --> 00:33:27,963 Ya şurada bir rahat huzur ver şu adama. 508 00:33:28,438 --> 00:33:30,905 Yok, gözünü mü açıyor, yok, elini mi sıkıyor. 509 00:33:31,445 --> 00:33:35,463 Hadi diyelim ki açıyor, bir bakıyor seni görüyor, hop, hemen kapatıyor. 510 00:33:36,017 --> 00:33:37,835 Bir daha da hiç açmak istemiyor belli ki. 511 00:33:38,076 --> 00:33:40,698 Hani bir şey veriyorlar mı diyorsun ya, veriyorlar. 512 00:33:41,462 --> 00:33:43,367 Zehir zıkkım. Sen. 513 00:33:43,726 --> 00:33:45,508 Adam da hissediyor tabii ki. 514 00:33:45,904 --> 00:33:48,184 Diyor ki ben gideyim cehennemimde yanayım da... 515 00:33:49,070 --> 00:33:52,966 ...orada bari çilemi çekerim diyor, o yüzden geri gelmek istemiyor. 516 00:33:53,678 --> 00:33:56,759 Ne kadar güzel anlattın, böyle masal gibi. 517 00:33:57,846 --> 00:34:02,550 Ya Nedime, ben o Rızvan'la cehennemde yanarım. 518 00:34:03,832 --> 00:34:05,131 Ama sen... 519 00:34:05,714 --> 00:34:08,182 ...cennetin köşklerinin peşindesin. 520 00:34:08,491 --> 00:34:10,857 Nurilerin peşindesin sen. 521 00:34:13,127 --> 00:34:15,752 Asiye, Nedime de geldiğine göre kaçalım, hadi. 522 00:34:15,993 --> 00:34:17,216 Hadi gidin siz. 523 00:34:17,469 --> 00:34:20,723 Bizim de hayırlı bir işlerimiz var, onları yapalım gelelim. 524 00:34:20,964 --> 00:34:22,980 Tamam, geç kalmayın. 525 00:34:23,602 --> 00:34:25,918 İşleri varmış, hem de hayırlı. 526 00:34:27,028 --> 00:34:30,390 Zuhal, ben bu gece Rızvan'ı buradan çıkaracağım. 527 00:34:30,640 --> 00:34:32,538 Ne demek çıkaracağım? Nereye çıkaracaksın? 528 00:34:32,779 --> 00:34:36,281 Ben bütün doktorlarla konuştum. Tamer aynı düzeneği yapacak eve. 529 00:34:36,885 --> 00:34:40,623 Ben bu gece onun yanına bir kıvrılayım, bak bir şeyi kalıyor mu sabaha. 530 00:34:40,863 --> 00:34:44,038 Asiye, Rızvan'ın başına bir şey gelir, senden bilirler. Bak iş çıkarma. 531 00:34:45,154 --> 00:34:47,838 Damadı vurmuş benim kocamı. Nereden bilecekler benden! 532 00:34:48,277 --> 00:34:49,619 Hadi yürü, hadi. 533 00:34:50,562 --> 00:34:52,626 Bildiğin elini omzuna attı işte hatun. 534 00:34:52,913 --> 00:34:54,652 Ya Zeynep yapmaz öyle bir şey. 535 00:34:55,012 --> 00:34:58,843 Ya zaten Zeynep yapmadı. O Hakan denen zibidi attı elini kızın omzuna. 536 00:34:59,123 --> 00:35:01,272 Ha dedim kırayım bunun kolunu, bacağını orada. 537 00:35:01,603 --> 00:35:02,815 -Bu bırakmadı. -Ha. 538 00:35:03,211 --> 00:35:05,126 Acaba Halil İbrahim'in oraya gideceğini duydu da... 539 00:35:05,367 --> 00:35:07,073 ...özellikle kıskandırmak için mi gitti? 540 00:35:07,314 --> 00:35:10,122 Ya Sema, Zeynep'ten bahsediyoruz. Zeynep yapmaz öyle şey. 541 00:35:10,675 --> 00:35:13,619 Yapmasına yapmaz da bunlar Halil İbrahim'le bir gerildiler. 542 00:35:13,906 --> 00:35:15,580 Halil de buradan gidin yaptı. 543 00:35:15,903 --> 00:35:17,945 Zeynep de gitti inadına oturdu işte. 544 00:35:18,348 --> 00:35:20,765 Siz diyemediniz mi gel hele bir konuşalım diye? 545 00:35:21,006 --> 00:35:22,330 Ya nasıl diyelim ha? 546 00:35:22,646 --> 00:35:25,806 Diyorum ki o Marten zibidisi oradaydı. Ne konuşacağız Edanur? 547 00:35:27,846 --> 00:35:29,584 Ben gidiyorum, Halil İbrahim'le konuşacağım. 548 00:35:29,825 --> 00:35:31,538 Edanur, gitme onun üstüne ya! 549 00:35:31,779 --> 00:35:34,892 Ya giderim gitmem, kardeşim değil mi? Karışmayın bana. 550 00:35:36,551 --> 00:35:37,965 Karışmıyoruz ya. 551 00:35:38,206 --> 00:35:39,899 (Osman mırıldanıyor) 552 00:35:41,078 --> 00:35:44,101 (Duygusal müzik) 553 00:36:01,241 --> 00:36:02,539 Zeynep'i görmüşsün. 554 00:36:06,396 --> 00:36:07,529 Gördüm. 555 00:36:11,422 --> 00:36:14,330 Ölüm var Halil İbrahim, biliyorsun değil mi? 556 00:36:15,353 --> 00:36:17,806 Zeynep için de var, senin için de. 557 00:36:18,361 --> 00:36:19,573 Biliyorum. 558 00:36:19,954 --> 00:36:22,061 Özellikle benim olduğum yerde ölüm var. 559 00:36:23,725 --> 00:36:26,482 Ya ben seni anlıyorum, gerçekten. 560 00:36:27,584 --> 00:36:31,985 Sen diyorsun ki ben sevdiklerime ölümden başka bir şey götürmüyorum. 561 00:36:33,382 --> 00:36:34,911 O kadar yanılıyorsun ki. 562 00:36:35,833 --> 00:36:37,991 Sen sevdiklerine mutluluk getiriyorsun. 563 00:36:38,588 --> 00:36:41,964 Ya sen 20 yıldır burada yoktun, hiçbirimiz de mutluluktan ölmüyorduk. 564 00:36:43,781 --> 00:36:45,599 Ne yapmamı istiyorsun Edanur? 565 00:36:46,571 --> 00:36:48,664 Katı bir insan olmamanı istiyorum. 566 00:36:49,737 --> 00:36:53,756 Ya sen yumuşacık kalbi olan bir adamsın, bu yüzden de çok seviliyorsun. 567 00:36:54,086 --> 00:36:55,782 Kapatma şu kalbini. 568 00:36:56,023 --> 00:36:59,688 Bak ben seni anlıyorum. Koruyacağım diye, kollayacağım diye... 569 00:37:00,115 --> 00:37:02,957 ...tamam, zarar görmesin diye uzak tutuyorsun ama yapma. 570 00:37:03,641 --> 00:37:04,803 Uzak tutma. 571 00:37:05,654 --> 00:37:07,220 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 572 00:37:09,475 --> 00:37:12,881 Bak her şeyle oyun olur, her şeyle oyun olur ama... 573 00:37:14,596 --> 00:37:15,974 ...sevdayla olmaz. 574 00:37:18,908 --> 00:37:20,647 Bir yıkılırsa altında kalırsın. 575 00:37:22,831 --> 00:37:24,245 Bir ömür çıkamazsın. 576 00:37:30,388 --> 00:37:34,479 Allah Allah, nereden tanıyormuş ki Halil İbrahim, Mehmet Ali Bey'i? 577 00:37:35,401 --> 00:37:37,803 Ne bileyim Ayşe. Halil İbrahim bu. 578 00:37:38,044 --> 00:37:42,072 Kimi nereden tanır, neden tanır, ne ortak noktası vardır da konuşur... 579 00:37:43,067 --> 00:37:46,470 ...onu bilemem. Ama karşılaştığım başka bir Halil İbrahim'di. 580 00:37:46,711 --> 00:37:50,084 Bana ters ters konuşmalar, dışarı çıkın oturun demeler. 581 00:37:51,165 --> 00:37:53,539 Tamam işte, kıskanmış seni belli ki. 582 00:37:54,453 --> 00:37:57,246 Tabii Hakan'ı gördü, yakışıklı, zengin... 583 00:37:57,800 --> 00:37:59,062 ...kıskandı. 584 00:38:01,730 --> 00:38:03,361 Üzme sen canını. 585 00:38:04,954 --> 00:38:07,305 Ben bir abine bakayım bir şeye ihtiyacı var mı. 586 00:38:07,546 --> 00:38:08,691 Görüşürüz. 587 00:38:14,048 --> 00:38:16,852 Arkadaşın tek kriteri zengin ve yakışıklı olmak. 588 00:38:17,093 --> 00:38:19,116 Tabii her şeyi Fikret'ten hiza aldığı için. 589 00:38:23,286 --> 00:38:25,234 Kıskanmak için sevmek gerekir. 590 00:38:26,545 --> 00:38:28,508 Sence seven insan böyle mi yapar? 591 00:38:28,788 --> 00:38:30,887 Nasıl davranmalıydı? Ne bekliyordun? 592 00:38:31,196 --> 00:38:32,899 Ben bir şey beklemiyorum Elif. 593 00:38:33,655 --> 00:38:35,263 Belli ki o hayatına devam ediyor zaten. 594 00:38:35,504 --> 00:38:37,897 Hemen işinin gücünün, intikamının peşine düşmüş. 595 00:38:38,138 --> 00:38:40,745 Diyene bak. Senin baban yoğun bakımda... 596 00:38:41,142 --> 00:38:43,604 ...kocanla aran bozuk, sen kalkmış restorana gitmişsin. 597 00:38:44,052 --> 00:38:45,992 Sence kimin için hayat devam ediyor? 598 00:38:46,240 --> 00:38:48,464 Yani o senin hakkında ne düşünüyordur şu an acaba? 599 00:38:49,417 --> 00:38:51,004 Kuzenimle yemeğe gittim ben. 600 00:38:51,245 --> 00:38:53,918 Kuzeninle yemeğe gittin. En kötüsü de o ya zaten. 601 00:38:54,234 --> 00:38:56,543 Bir Marten'le sarmaş dolaş geziyorsun. 602 00:38:56,989 --> 00:38:59,738 Ay, sarmaş dolaş değildim Elif. Omzumu tuttu sadece. 603 00:38:59,979 --> 00:39:04,345 Zeyno, bu Halil İbrahim senin kuzenin gibi zibidi tayfasından değil. 604 00:39:05,282 --> 00:39:06,942 Bizim sevdiğimiz erkek modeli. 605 00:39:07,194 --> 00:39:09,777 Sevdiği kadını koruyan, kollayan, kıskanan. 606 00:39:10,294 --> 00:39:12,473 Bunu da illaki bir şekilde belli eden biri. 607 00:39:12,796 --> 00:39:15,502 Sen de düne kadar bundan memnundun, şimdi niye peşindesin? 608 00:39:17,233 --> 00:39:19,080 Bir şeyin peşinde değilim Elif. 609 00:39:20,907 --> 00:39:24,658 Sadece sevdiğim adamın benim peşimde olmasından başka bir şey istemiyorum. 610 00:39:25,212 --> 00:39:27,759 Ama o işinin gücünün, intikamının peşinde. 611 00:39:28,000 --> 00:39:30,052 Ben hariç sülalemin peşinde. 612 00:39:36,851 --> 00:39:38,792 Mehmet Ali'yle Halil İbrahim ne alakaymış Ayşe? 613 00:39:39,033 --> 00:39:41,641 Ben de şaşırdım, iş toplantısıymış. 614 00:39:42,159 --> 00:39:44,829 Anlaştık falan diye tokalaşmalar olmuş. 615 00:39:45,621 --> 00:39:47,965 Detayını bir Hakan'la konuş istersen. 616 00:39:48,910 --> 00:39:50,755 Hakan'la Zeynep'in orada ne işi varmış? 617 00:39:51,102 --> 00:39:54,500 Çocuk, Zeynep'in canı sıkkın diye bir yemek yiyelim falan demiş. 618 00:39:54,967 --> 00:39:57,405 Halil İbrahim de bayağı terslemiş ikisini de. 619 00:39:57,707 --> 00:39:59,553 Defolun gidin falan demiş. 620 00:39:59,794 --> 00:40:01,992 O kimmiş ya, dağdan gelip bağdakini kovuyor! 621 00:40:02,265 --> 00:40:03,990 Tamam hayatım, sakin ol. 622 00:40:04,551 --> 00:40:06,131 Zeynep'e de bir şey deme. 623 00:40:08,323 --> 00:40:09,456 Hakan nerede? 624 00:40:09,697 --> 00:40:12,994 Halil İbrahim bunları mekândan kovunca bir şey yiyememişler tabii... 625 00:40:13,400 --> 00:40:15,146 ...mutfakta karnını doyuruyor. 626 00:40:15,505 --> 00:40:16,825 Tövbe ya Rabb'im ya! 627 00:40:17,214 --> 00:40:19,372 İyi, söyle ona, yemeğini bitirsin, gelsin buraya. 628 00:40:19,789 --> 00:40:20,864 Tamam canım. 629 00:40:22,198 --> 00:40:24,831 Bu arada ben annemlerle buluşacağım, haberin olsun. 630 00:40:25,140 --> 00:40:26,316 Olur hayatım. 631 00:40:32,742 --> 00:40:34,472 Ne işler çeviriyorsunuz siz ya? 632 00:40:35,056 --> 00:40:36,218 (Kapı kapandı) 633 00:40:39,542 --> 00:40:42,233 Alo, Mehmet Ali abi, nasılsın? 634 00:40:45,310 --> 00:40:48,946 Eyvallah abi. Sen hastaneye ziyaretimize gelmedin ama... 635 00:40:49,998 --> 00:40:51,945 ...müsait olduğunda bir görüşelim isterim. 636 00:40:52,507 --> 00:40:55,572 (Gerilim müziği) 637 00:41:02,263 --> 00:41:04,262 -(Nergis) Teşekkürler. -Başka bir şey ister misiniz Nergis Hanım? 638 00:41:04,503 --> 00:41:06,112 -Sağ olun. -(Garson) Afiyet olsun. 639 00:41:08,563 --> 00:41:11,622 Nasılsın güzel kızım? Nasıl gidiyor evlilik? 640 00:41:11,923 --> 00:41:15,220 Ne evliliği Asiye? Daha kaç gün oldu Yavuz içeriden çıkalı! 641 00:41:16,265 --> 00:41:18,537 Haklısın, ben yanlış söyledim. 642 00:41:19,149 --> 00:41:21,595 Ananla ilişkin, aran nasıl? 643 00:41:21,836 --> 00:41:23,484 Çok iyi, çok iyi. 644 00:41:24,400 --> 00:41:26,420 -Maşallah. -Ee! 645 00:41:26,916 --> 00:41:30,134 Zuhal baksana, gözümden kokuyor, sanki ben ona... 646 00:41:30,385 --> 00:41:32,968 ...nazar değdirecekmişim gibi. 647 00:41:33,209 --> 00:41:35,163 Ben seni alladım pulladım... 648 00:41:35,404 --> 00:41:39,370 ...kocanın avucunun içine böyle koydum bir kuş gibi. 649 00:41:39,851 --> 00:41:42,585 Benim sana nazarım mı değecek? 650 00:41:42,858 --> 00:41:44,294 Çok teşekkür ederim. 651 00:41:44,545 --> 00:41:47,604 Yani hayatımda bana bir iyilik yaptıysan o da bu. 652 00:41:48,216 --> 00:41:51,773 Başka bir iyiliğini de yok, hatırlamıyorum. 653 00:41:54,648 --> 00:41:57,888 Ben bizim kıza bir şey öğrettim, dedim ki... 654 00:41:58,485 --> 00:42:01,385 ..."Evlendikten önceki hayatını sil. 655 00:42:02,436 --> 00:42:04,074 Hiç hatırlama." 656 00:42:04,744 --> 00:42:07,075 Bak sen de Damla'ya aynısını öğret. 657 00:42:08,113 --> 00:42:09,577 Mutlu olur. 658 00:42:10,456 --> 00:42:13,176 Keşke sana da biri öğretseydi Asiye. 659 00:42:13,550 --> 00:42:15,447 Sen de mutlu olurdun belki. 660 00:42:15,713 --> 00:42:19,384 Haklısın. Bizim başımızda bir büyük yoktu ki. 661 00:42:19,852 --> 00:42:25,399 Aha bizi mutluluğu öğretecek, kocamızı elimizde tutmayı öğretecek... 662 00:42:25,687 --> 00:42:29,978 ...böyle nasıl naz yapacağız, nasıl birazcık böyle cilveleneceğiz falan. 663 00:42:30,219 --> 00:42:32,092 Yoktu bizim başımızda kimse. 664 00:42:32,840 --> 00:42:35,566 O da olsa ne yapacaktın acaba çok merak ediyorum. 665 00:42:35,807 --> 00:42:38,198 Yedi kocalı Hürmüz mü olacaktın ha? 666 00:42:39,401 --> 00:42:41,730 Ya evli adamı ayarttın be. 667 00:42:41,978 --> 00:42:44,669 Kim kimi ayartmış? Kim kimi ayartmış? 668 00:42:44,910 --> 00:42:46,998 O Rızvan yok mu o Rızvan... 669 00:42:48,417 --> 00:42:51,180 ...o beni baştan çıkarmak için neler yaptı! 670 00:42:51,645 --> 00:42:53,290 Ama iyi ki yapmış. 671 00:42:53,541 --> 00:42:56,774 Bir gün bile pişmanlık duymadım, bir gün bile! 672 00:42:57,133 --> 00:42:58,402 İyi ki yapmış. 673 00:42:58,712 --> 00:43:01,497 Ama sen de öylesin Nergis. 674 00:43:01,921 --> 00:43:04,008 Allah için ben kocamdan memnunum. 675 00:43:04,471 --> 00:43:07,661 İnşallah kızım da benim kocam gibi şöyle mert... 676 00:43:08,126 --> 00:43:11,745 ...sözünün eri, onu baş tacı eden bir adamla evlenir. 677 00:43:12,734 --> 00:43:15,956 Gerçi bu devirde böyle adam bulmak çok zor ama. 678 00:43:16,429 --> 00:43:18,367 Tabii nasip böyle şeyler, belli olmaz. 679 00:43:18,788 --> 00:43:23,066 Vallahi sen böyle tatlı tatlı konuşunca gözümde biri canlandı. 680 00:43:23,307 --> 00:43:25,849 -Kim? -Kim ki o Asiye? 681 00:43:26,130 --> 00:43:30,370 Böyle karım da karım diyecek, baş tacı edecek. Vallahi merak ettim. 682 00:43:30,620 --> 00:43:32,559 Ya Nergis, bir şey söyleyeceğim de... 683 00:43:32,800 --> 00:43:36,110 ...hani sanki buraya bunun için özel gelmiş gibi olacağız. 684 00:43:36,351 --> 00:43:39,446 Anne, yine kim üstünden ne planlar yapıyorsun? 685 00:43:39,719 --> 00:43:43,442 Belli ki kafanda biri var, umarım tahmin ettiğim kişi değildir. 686 00:43:43,866 --> 00:43:46,881 Kimden bahsediyorsunuz? Ben hiçbir şey anlamadım. 687 00:43:47,289 --> 00:43:48,718 Levent! 688 00:43:51,064 --> 00:43:55,524 Nesim'in tek vârisi, tek çocuğu, huyu belli, suyu belli. 689 00:43:56,497 --> 00:43:57,838 Aha bak... 690 00:43:59,452 --> 00:44:01,644 ...24 ayar altın. 691 00:44:03,060 --> 00:44:07,488 Aa, yere düştü, biraz o Zeynep çamuruna bulaştı ama... 692 00:44:08,502 --> 00:44:09,954 Nergis... 693 00:44:11,974 --> 00:44:14,180 ...bir damla su... 694 00:44:14,913 --> 00:44:16,683 ...temizler onu. 695 00:44:17,688 --> 00:44:21,053 Ay, ilahi Asiye, nereden geliyor böyle laflar aklına? 696 00:44:21,566 --> 00:44:24,478 Ee, var biraz bizde de akıl. 697 00:44:24,911 --> 00:44:27,926 Ya ne güzel söyledin be Asiye. Çok yaşa iyi mi! 698 00:44:28,542 --> 00:44:30,288 Olur mu ha Nergis? 699 00:44:31,029 --> 00:44:34,433 Vallahi ben Levent'i severim, efendi çocuktur. 700 00:44:36,464 --> 00:44:40,591 Dediğiniz gibi bu Zeynep olayı da talihsizlik oldu ama... 701 00:44:42,914 --> 00:44:44,470 Kötü fikir değil bence de. 702 00:44:45,084 --> 00:44:47,124 Ama tabii bir Damla'yla konuşmam gerekiyor. 703 00:44:47,365 --> 00:44:49,347 O ne düşünür, ne der onu bilemem. 704 00:44:49,588 --> 00:44:54,044 Benim kız düşündü mü sana gelin gelirken ha Nergis? 705 00:44:55,126 --> 00:44:58,095 Ben annesi olarak kabul ettim. 706 00:44:58,462 --> 00:45:01,184 Siz talip oldunuz, ben de razı oldum. 707 00:45:01,425 --> 00:45:03,822 Verdim kızı, çok da iyiler. 708 00:45:04,096 --> 00:45:06,546 İkisi de birbirini seviyor, ne olacak. 709 00:45:06,787 --> 00:45:09,015 Şimdi sana diyorum ki... 710 00:45:09,816 --> 00:45:11,810 ...razıysan... 711 00:45:12,517 --> 00:45:15,303 ...biz de talibiz. Ne dersin? 712 00:45:16,639 --> 00:45:19,432 Her şeyi oldubittiye getir zaten, değil mi anne? 713 00:45:19,793 --> 00:45:23,400 Biri birini seviyor mu sevmiyor mu hiç önemi yok senin için, değil mi? 714 00:45:23,725 --> 00:45:27,456 Senin o yollu ablan gitti o eşkıyayı sevdi de ne oldu? Baban ne hâlde! 715 00:45:27,882 --> 00:45:28,944 Sus sen! 716 00:45:29,185 --> 00:45:31,564 Leylacığım, belki bu yaşlarda... 717 00:45:32,061 --> 00:45:34,434 ...bunlar emrivaki gibi gelebilir size ama... 718 00:45:34,675 --> 00:45:37,689 ...emin olun ki anneniz, babanız kadar sizi daha iyi tanıyan yoktur. 719 00:45:38,591 --> 00:45:41,956 O yüzden sizinle ilgili kararları biz veririz, hiç merak etme. 720 00:45:42,381 --> 00:45:46,564 Nergis, sen çoluk çocukla ne konuşuyorsun? Sen bana söyle şimdi kadın kadına. 721 00:45:47,060 --> 00:45:49,600 Ha, ne dersin bu işe? 722 00:45:50,144 --> 00:45:52,144 Bak, biz... 723 00:45:53,107 --> 00:45:55,107 ...senin kıza talibiz. 724 00:45:55,657 --> 00:46:00,038 Senin rızan var mı? Olsun bu iş, bak güzel olacak. 725 00:46:01,902 --> 00:46:03,688 Bence olur, niye olmasın. 726 00:46:05,446 --> 00:46:07,692 Olur Asiye. Benim için uygundur. 727 00:46:08,472 --> 00:46:10,916 Ama bir de Dursun'la konuşmam gerekiyor. 728 00:46:11,196 --> 00:46:14,339 Eğer o da uygun görürse oldu bu iş. 729 00:46:15,674 --> 00:46:18,745 Oldu bu iş. Güzel olacak. 730 00:46:19,261 --> 00:46:20,507 Olacak. 731 00:46:21,064 --> 00:46:23,540 Vallahi bizimki nasıl gerim gerim geriliyor. 732 00:46:29,106 --> 00:46:31,169 Evlilik çok güzel bir şey Damlacığım. 733 00:46:31,515 --> 00:46:37,036 Bak Fikret abinle beni görüyorsun, kaç yıl oldu hâlâ aşkımız ilk günkü gibi. 734 00:46:37,631 --> 00:46:39,449 Çok zor günler geçirdik. 735 00:46:39,690 --> 00:46:42,500 Ben iki aile arasında kaldım ettim. 736 00:46:42,741 --> 00:46:45,542 Ama birbirimize olan sevgimiz hiç eksilmedi. 737 00:46:45,797 --> 00:46:48,956 Maşallah vallahi. Ama ben sizi hep duyarım örnek çift olarak. 738 00:46:50,350 --> 00:46:53,858 Tabii burada en önemli faktör Fikret. Erkek yani. 739 00:46:54,513 --> 00:46:57,211 Doğru kişiyi bulmak herkese nasip olmuyor. 740 00:46:57,539 --> 00:46:59,999 Sadık olacak, güçlü olacak... 741 00:47:00,255 --> 00:47:03,192 ...iyi bir aileden gelecek. Yani... 742 00:47:03,498 --> 00:47:07,744 ...şimdi laf aramızda bir denklik de olacak yani maddi manevi. Yanlış mıyım? 743 00:47:07,985 --> 00:47:12,530 Yok, çok doğru söylüyorsun ama öyle bir erkek yok maalesef Ayşe ablacığım. 744 00:47:13,250 --> 00:47:15,266 Sonuncusunu da sen almışsın herhâlde. 745 00:47:15,944 --> 00:47:19,261 Yok, yok. Var, var, çevrende var. 746 00:47:19,804 --> 00:47:22,876 Sen gönlünü ferah tut, şöyle bir etrafına bak... 747 00:47:23,300 --> 00:47:25,586 ...şöyle bir çevrene bak, göreceksin. 748 00:47:26,740 --> 00:47:28,851 Senin aklında biri mi var benim tanımadığım? 749 00:47:29,092 --> 00:47:30,814 Yani sen tabii düzgün bir kızsın. 750 00:47:31,070 --> 00:47:34,872 Yakınındaki, çevrendeki ailelerin erkeklerine hiç o gözle bakmıyorsun. 751 00:47:35,575 --> 00:47:39,583 Ama bahsettiğim kişi bu aralar epey yakınında. 752 00:47:40,954 --> 00:47:43,845 Hakan mı? Hakan'dan bahsetmiyorsun inşallah, değil mi? 753 00:47:44,092 --> 00:47:46,002 Yok be, Kazanova! 754 00:47:46,451 --> 00:47:50,261 Ay, ondan koca mı olur hayatım? O anca gezsin tozsun daldan dala. 755 00:47:50,502 --> 00:47:52,121 Tamam, söylesene, kim? 756 00:47:52,918 --> 00:47:54,482 Abim Levent. 757 00:47:56,899 --> 00:47:59,082 -Şaşırdın mı? -Şaşırdım. 758 00:47:59,932 --> 00:48:01,122 Evet, şaşırdım. 759 00:48:01,363 --> 00:48:04,761 Şimdi Levent'in bir şeyden haberi yok, ben sizi yakıştırdım ama... 760 00:48:05,415 --> 00:48:08,503 ...bu senin aklında bir dursun, sen bunu bir düşün. 761 00:48:09,102 --> 00:48:10,826 Biz yine konuşuruz. 762 00:48:13,425 --> 00:48:14,901 Bizimkilerin yanına gidelim. 763 00:48:15,142 --> 00:48:18,385 Şimdi meraktan çatlamışlardır ne konuşuyoruz diye. 764 00:48:19,106 --> 00:48:22,152 (Gerilim müziği) 765 00:48:31,987 --> 00:48:33,105 (Damla) Hoş geldiniz. 766 00:48:33,346 --> 00:48:34,944 Hoş geldiniz Asiye yenge, Zuhal yenge. 767 00:48:35,185 --> 00:48:36,673 (Zuhal) Hoş bulduk Damla kızım. 768 00:48:37,173 --> 00:48:38,515 Maşallah! Maşallah! 769 00:48:39,289 --> 00:48:43,611 Zuhal, vallahi Damla aynı benim gençliğime benziyor. 770 00:48:44,426 --> 00:48:48,759 Ben de o zaman bir yürürdüm böyle kaldırımlar titrerdi. 771 00:48:49,195 --> 00:48:50,750 Nasılsın Nergis yenge, iyi misin? 772 00:48:50,991 --> 00:48:53,244 Vallahi iyiyiz Ayşe, ne olsun işte. 773 00:48:54,487 --> 00:48:56,844 Güzel gelinimle kızıma bir uğrayalım dedik. 774 00:48:57,998 --> 00:49:01,594 Malum, oteli derleyeceğim, toplayacağım diye yüzünü göremiyoruz. 775 00:49:03,362 --> 00:49:05,552 Hiç gelin kaynana gibi değilsiniz, anne kız gibisiniz. 776 00:49:06,237 --> 00:49:08,190 Aynı seninle Nedime. 777 00:49:08,463 --> 00:49:11,502 -Aşk olsun teyze. -Aşk olsun tabii. 778 00:49:14,921 --> 00:49:16,588 Hadi bakalım ne olacaksa olsun. 779 00:49:16,868 --> 00:49:19,575 Zuhal, beni böyle gezdiriyorsun oradan oraya. 780 00:49:19,816 --> 00:49:21,879 Benim yoğun bakımda yatan bir kocam var. 781 00:49:27,718 --> 00:49:29,133 (Ayşe) Leyla, canım. 782 00:49:31,455 --> 00:49:34,034 -Hadi bakalım. -(Ayşe) İyi bak kendine. 783 00:49:35,753 --> 00:49:38,404 Hadi yine iyisin Zuhal. 784 00:49:41,227 --> 00:49:43,665 Kalçalı kadından pençeli aslan doğar. 785 00:49:43,943 --> 00:49:47,054 Bu sana böyle iki üç tane erkek torun verir. 786 00:49:47,295 --> 00:49:49,986 -Hadi inşallah! -(Ayşe) Teyze, çok fenasın, çok! 787 00:49:52,310 --> 00:49:53,730 Anne... 788 00:49:54,645 --> 00:49:59,062 ...bu Ayşe bana bir şeylerden bahsediyor. O iş olmaz, haberin olsun. 789 00:49:59,681 --> 00:50:03,546 Neyin olup neyin olmayacağını biz sana söyleriz. 790 00:50:04,150 --> 00:50:07,039 Tamam mı? Akşam yemekte evde ol. 791 00:50:08,464 --> 00:50:11,599 -Leylacığım, gidelim mi kızım? -Olur, gidelim anneciğim. 792 00:50:11,967 --> 00:50:14,974 (Gerilim müziği) 793 00:50:25,309 --> 00:50:29,333 Zeynep, benim güzel kızım, sen çok akıllı bir kızsın. 794 00:50:29,902 --> 00:50:33,457 Ben bugüne kadar sana şunu şöyle yap, bunu böyle yap hiç demedim. 795 00:50:35,274 --> 00:50:37,790 Elif bana bir şeyler söyledi. 796 00:50:38,277 --> 00:50:40,293 Eğer rahatsız olmazsan... 797 00:50:40,620 --> 00:50:43,510 ...Halil İbrahim'le ilgili bir şeyler demek isterim kızım. 798 00:50:45,641 --> 00:50:47,419 De tabii halacığım. 799 00:50:48,049 --> 00:50:50,596 Sen kininle, öfkenle konuşmazsın benimle. 800 00:50:51,017 --> 00:50:52,771 Konuşmam Allah için. 801 00:50:53,895 --> 00:50:55,672 Sen bu çocuğu sevdin. 802 00:50:56,597 --> 00:50:58,574 Elif'le Şota der ki... 803 00:50:59,099 --> 00:51:01,155 ...Halil İbrahim de Zeynep'i seviyor. 804 00:51:01,428 --> 00:51:05,079 Seviyor anne. Zeynep her ne kadar kabul etmek istemese de... 805 00:51:05,654 --> 00:51:07,712 ...Halil İbrahim, Zeynep'i gerçekten seviyor. 806 00:51:07,953 --> 00:51:09,061 Hah. 807 00:51:09,984 --> 00:51:12,460 Sen bu çocuktan vazgeçme. 808 00:51:13,361 --> 00:51:17,258 Bak görüyorsun, burada herkes birbirinin kuyusunu, mezarını kazıyor yavrum. 809 00:51:17,602 --> 00:51:21,674 Yapma. Tut elinden, al götür buralardan. 810 00:51:23,188 --> 00:51:24,894 Bir kere fırsat gelir hayatta. 811 00:51:25,858 --> 00:51:28,279 Bir ömürde her gün sevemezsin. 812 00:51:28,670 --> 00:51:30,305 Bir kere seversin. 813 00:51:32,286 --> 00:51:34,294 Tutup elinden götüreyim ha? 814 00:51:37,014 --> 00:51:41,014 Ne diyeceğim? Yürü gidiyoruz, sen de benimle geliyorsun mu diyeceğim? 815 00:51:41,764 --> 00:51:43,669 O beni dinler mi zannediyorsunuz? 816 00:51:43,988 --> 00:51:46,441 Onun kendine ait bir dünyası var. 817 00:51:46,682 --> 00:51:48,458 Kimse yolundan döndüremez onu. 818 00:51:48,819 --> 00:51:51,906 Sen de öyle yap, sen de yolundan dönme. 819 00:51:52,720 --> 00:51:56,649 Onun yolu varsa, senin yolun da onu yola getirmek olsun. 820 00:51:58,027 --> 00:52:01,337 Senin yoluna, beraber yürüyeceğiniz yola. 821 00:52:02,166 --> 00:52:03,285 Vazgeçme kızım. 822 00:52:03,526 --> 00:52:04,531 (Kapı kapandı) 823 00:52:05,924 --> 00:52:07,386 -Tuncay? -Oğlum! 824 00:52:07,627 --> 00:52:10,672 Ablacığım? Gel buraya, gel. 825 00:52:11,486 --> 00:52:12,848 Canım benim. 826 00:52:16,142 --> 00:52:18,207 Hoş gelmişsin. Oh! 827 00:52:19,741 --> 00:52:21,058 Oy! 828 00:52:21,688 --> 00:52:24,052 Tuncay, hoş geldin ablacığım. Çok özledik seni. 829 00:52:24,293 --> 00:52:26,256 (Tuncay) Hoş buldum. Ben de sizi çok özledim. 830 00:52:26,497 --> 00:52:29,235 Tuncay'ım, hoş geldin. İyi ki geldin de... 831 00:52:29,977 --> 00:52:32,334 ...abimle annemin haberi var mı geldiğinden? 832 00:52:33,131 --> 00:52:36,202 Yok, ben ne söylesem annem gelme dedi. 833 00:52:36,967 --> 00:52:40,444 Ama ben artık dayanamadım abla. Babamı görmek için geldim. 834 00:52:40,971 --> 00:52:43,320 En azından ölmeden son bir kez. 835 00:52:43,649 --> 00:52:48,117 Ablacığım, o nasıl laf öyle! Babam ölmeyecek. 836 00:52:49,474 --> 00:52:50,544 İyi ki geldin. 837 00:52:50,793 --> 00:52:54,497 Şimdi seninle hastaneye gideriz, kendi gözlerinle görür rahatlarsın, olur mu? 838 00:52:54,756 --> 00:52:57,533 -Sonra da okula, tamam mı? -Tamam abla. 839 00:52:58,879 --> 00:53:00,759 -Al bakalım çantanı. -Aslan oğlum. 840 00:53:05,934 --> 00:53:07,640 (Zeynep) Özledim seni. 841 00:53:08,033 --> 00:53:11,112 (Müzik) 842 00:53:17,819 --> 00:53:19,287 Şimdi burada... 843 00:53:20,521 --> 00:53:24,902 ...Mehmet Ali abi anlaşmayı sırf benim yüzümden bozmuş gibi bir anlam çıkıyor. 844 00:53:25,456 --> 00:53:27,583 Sırf senin yüzünden değil Hakan. 845 00:53:28,848 --> 00:53:30,436 Soy ismin yüzünden. 846 00:53:31,105 --> 00:53:33,422 Sen farklı bir adam olabilirsin. 847 00:53:33,782 --> 00:53:36,401 Ama neticede Marten'sin. 848 00:53:36,904 --> 00:53:39,825 Babam abimi kesinlikle sildi abi. 849 00:53:40,885 --> 00:53:43,639 Senin baban ölmüş adamın borcunu bile silmez. 850 00:53:44,142 --> 00:53:46,070 Abini mi silecek, bana mı anlatıyorsun? 851 00:53:47,718 --> 00:53:51,361 Dayım silmediyse ben sildim Mehmet Ali abi. 852 00:53:53,096 --> 00:53:55,691 Hadi bu kadar yılın, ailemin... 853 00:53:56,423 --> 00:53:59,002 ...kazanılan milyon dolarların hatırı yok... 854 00:54:00,333 --> 00:54:01,785 ...benim de mi hatırım yok? 855 00:54:04,409 --> 00:54:07,838 Hepsi bir yana sen bir yana Fikret. 856 00:54:08,549 --> 00:54:11,470 Bilirsin seni severim, her yerde de söylerim. 857 00:54:12,211 --> 00:54:13,513 Ama... 858 00:54:14,270 --> 00:54:18,134 ...güvenim bir kere sarsıldı mı bu benim için... 859 00:54:18,956 --> 00:54:20,924 ...dönülmez nokta demektir. 860 00:54:21,928 --> 00:54:25,793 Şimdi Mehmet Ali abi, hadi bize güvenmiyorsun da... 861 00:54:26,631 --> 00:54:30,202 ...ortada babam var, Dursun Leto var. 862 00:54:31,594 --> 00:54:33,578 Yani şimdi hepimizi yok sayıp... 863 00:54:33,819 --> 00:54:36,740 ...gidip o Halil İbrahim Karasu'yla anlaştım mı diyorsun? 864 00:54:38,387 --> 00:54:42,164 Levent, ben adama bir söz verdim. 865 00:54:42,974 --> 00:54:47,236 O sözünü ettiğin insanlar var ya, baban Nesim, Dursun... 866 00:54:48,229 --> 00:54:50,824 ...gidin onlara bir sorun bakalım... 867 00:54:51,670 --> 00:54:54,820 ...Mehmet Ali verdiği sözden vazgeçer miymiş. 868 00:54:55,403 --> 00:54:59,445 Doğrudur Mehmet Ali abi. Sana karşı gelecek hâlimiz yok. 869 00:55:00,193 --> 00:55:02,044 Ama biz bu işi Halil İbrahim'e... 870 00:55:02,285 --> 00:55:05,219 ...kaptırmayız da yaptırmayız da haberin olsun. 871 00:55:07,996 --> 00:55:12,051 Halil İbrahim ölürse diyecek bir şeyim yok. 872 00:55:13,224 --> 00:55:18,113 Ama adama bir tuzak kuracaksanız o zaman sizin için de farklı düşünürüm. 873 00:55:19,199 --> 00:55:21,207 Kumpasçı bunlar diye. 874 00:55:22,957 --> 00:55:24,918 Herkes bilir Mehmet Ali abi. 875 00:55:26,492 --> 00:55:29,389 Ben kumpas kurmam, kurdurtmam. 876 00:55:30,584 --> 00:55:33,298 Ama yolumuza biri çıkarsa da ezer geçeriz. 877 00:55:34,254 --> 00:55:37,786 Kim olduğunun önemi yok. O zaman da şahsi algılama. 878 00:55:39,848 --> 00:55:44,181 Fikretciğim, sana verebileceğim tek tavsiye... 879 00:55:44,749 --> 00:55:47,781 ...git Halil İbrahim'le uzlaş. 880 00:55:48,773 --> 00:55:50,336 Ona bir söz verdim. 881 00:55:51,010 --> 00:55:55,820 O sözün hatırına eğer sizi ortak olarak almayı kabul ederse... 882 00:55:56,404 --> 00:55:59,523 ...ben de sizinle çalışırım. Aksi takdirde... 883 00:56:00,766 --> 00:56:05,346 ...sandığımdan ne çıkacağını bilmediğim işe girmem. 884 00:56:05,771 --> 00:56:08,811 (Gerilim müziği) 885 00:56:15,319 --> 00:56:17,477 Halil İbrahim'le anlaşırsanız... 886 00:56:17,854 --> 00:56:19,965 ...birlikte bir yemek yeriz. 887 00:56:21,009 --> 00:56:22,472 Eyvallah. 888 00:56:24,989 --> 00:56:28,013 (Gerilim müziği) 889 00:56:41,252 --> 00:56:45,573 Fikret abi, sen izin ver, ben babamla konuşayım. 890 00:56:46,226 --> 00:56:48,584 Babam bunu illaki bir yerden sıkıştırır. 891 00:56:49,436 --> 00:56:52,015 Babanın adı yüzünden adam bize sırtını döndü Hakan. 892 00:56:53,027 --> 00:56:54,829 Sen hâlâ babam mı diyorsun? 893 00:56:55,641 --> 00:56:59,752 Neyse abi, neyse, kendisi bilir. O zaman yolda Mehmet Ali'yi de yiyeceğiz. 894 00:57:01,941 --> 00:57:05,536 Yavuz, ne yiyorsun, çerez mi yiyorsun? 895 00:57:06,891 --> 00:57:10,875 Mehmet Ali'yi, ailesini kimler kimler yiyemedi de sen mi yiyeceksin? 896 00:57:11,992 --> 00:57:13,135 Haksız mıyım Fikret? 897 00:57:13,376 --> 00:57:17,479 Daha önce de söyledim, sana hak vermekten hiç hoşlanmıyorum ama haklısın Levent. 898 00:57:18,863 --> 00:57:20,046 Maalesef. 899 00:57:20,547 --> 00:57:24,773 O zaman Halil İbrahim'le anlaşalım. 900 00:57:26,045 --> 00:57:30,688 Tabii tabii, tamam, olur. Sen git bir anlaş, biz bekliyoruz burada. 901 00:57:33,306 --> 00:57:37,377 Evet Hakancığım, sen git şimdi kendini güzelce, ivedilikle bir öldürt... 902 00:57:39,243 --> 00:57:41,290 Belki senin sülalen aradan çıkarsa... 903 00:57:41,531 --> 00:57:45,080 ...Mehmet Ali de bize böyle kapıyı bir aralar. Haksız mıyım Fikret? 904 00:57:51,970 --> 00:57:55,113 Şefim, hop! Bir bak, bizimle bir ilgilen ya! 905 00:57:55,354 --> 00:57:58,061 Ne yiyelim, ne içelim? Ortam burada gerildi. 906 00:57:58,302 --> 00:58:00,755 Bizimle ilgilenmiyorsun hiç, ayıp ama ya! 907 00:58:01,019 --> 00:58:03,448 Ben izninizi isteyeyim, evden beklerler. 908 00:58:03,816 --> 00:58:06,438 Nereye gidiyorsun ya? 909 00:58:07,575 --> 00:58:11,352 Oğlum, bizi de kim bilir kimler kimler bekliyor, biz bir yere gidiyor muyuz? 910 00:58:12,071 --> 00:58:16,635 Bizim burada ticaretimiz batmış, sen karım da karım! 911 00:58:17,569 --> 00:58:22,053 Ne alakası var Levent? Şey yapacağım eve gidip, babamla bir konuşacağım. 912 00:58:22,294 --> 00:58:24,501 Yani bir fikir alacağım, akıl alacağım, o yüzden. 913 00:58:24,758 --> 00:58:26,203 -Babanla? -Evet. 914 00:58:26,458 --> 00:58:28,387 -Ben öksüz müyüm? -Ne alakası var? 915 00:58:28,930 --> 00:58:32,670 Yetim miyim ben? Ben gidip de niye babamla konuşmuyorum acaba? 916 00:58:33,562 --> 00:58:37,562 Ha? Şunu kafana koy, bizim babamız burada. 917 00:58:38,433 --> 00:58:41,099 Baba bu! Babamız Fikret! 918 00:58:41,420 --> 00:58:43,245 -Haksız mıyım Fikret? -Bir sus ya! 919 00:58:43,486 --> 00:58:46,651 Sus artık! "Haksız mıyım Fikret? Haksız mıyım Fikret?" 920 00:58:46,913 --> 00:58:47,953 Şefim... 921 00:58:55,042 --> 00:58:56,963 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 922 00:58:57,784 --> 00:58:59,999 -Bana bir kahve yapar mısın? -Olur tabii. 923 00:59:00,240 --> 00:59:02,160 Şey, Zeynepler hastanede mi kaldılar? 924 00:59:02,688 --> 00:59:04,005 Zeynepler kim? 925 00:59:04,285 --> 00:59:06,880 Siz denk gelmediniz o zaman. Tuncay geldi... 926 00:59:07,193 --> 00:59:09,716 ...Zeynep de babasını görsün diye onu hastaneye götürdü. 927 00:59:09,957 --> 00:59:12,506 -Tuncay'ın ne işi var burada? -Merak etmiş çocuk. 928 00:59:13,216 --> 00:59:15,097 İnsan babasını merak ediyor. 929 00:59:15,480 --> 00:59:17,806 Ölse de ölüm döşeğinde olsa da. 930 00:59:18,959 --> 00:59:21,721 Tamam, hadi bana bir kahve yap, şarj aletimi de getir. 931 00:59:22,273 --> 00:59:25,288 (Gerilim müziği) 932 00:59:33,274 --> 00:59:36,330 -Babam nerede, nereye götürdünüz onu? -Babam öldü mü? 933 00:59:36,907 --> 00:59:39,018 Zeynep Hanım, sizin haberiniz yok mu? 934 00:59:39,346 --> 00:59:42,298 Rızvan Bey'in tedavisine evde devam edilecek dedi anneniz. 935 00:59:43,446 --> 00:59:46,851 Annem böyle bir şey istese haberim olurdu herhâlde. Yok öyle bir şey. 936 00:59:47,092 --> 00:59:49,917 -Az önce Asiye Hanım'la kardeşiniz... -Asiye Hanım mı? 937 00:59:50,373 --> 00:59:53,414 (Gerilim müziği devam ediyor) 938 01:00:01,932 --> 01:00:04,165 (Asiye) Hadi hadi, yavaş, yavaş. 939 01:00:04,406 --> 01:00:07,729 (Tamer) Anne, Fikret abime haber verseydik keşke, sabah gelip görecekti babamı. 940 01:00:07,970 --> 01:00:11,337 (Asiye) Sen karışma işime. Ben kocamı nereye götürmek istersem götürürüm. 941 01:00:11,706 --> 01:00:14,538 -Hadi yavaş koyun biraz, yavaş! -Birader, sen beni takip edeceksin. 942 01:00:14,779 --> 01:00:17,449 Kapat kapıyı, hadi. 943 01:00:17,896 --> 01:00:20,803 -Durun, ne yapıyorsunuz? -Hah, aldık başımıza belayı. 944 01:00:21,044 --> 01:00:23,000 Ne yapıyorsunuz, delirdiniz mi siz ya? 945 01:00:23,241 --> 01:00:25,304 Beyefendi, açar mısınız kapıyı lütfen? 946 01:00:25,553 --> 01:00:27,656 Açar mısınız? Babam içerideki ya! 947 01:00:27,946 --> 01:00:29,946 Sen neye bağırıyorsun ha? 948 01:00:30,901 --> 01:00:34,681 Neye bağırıyorsun? Baban o hâllerdeyken sen böyle bağırmadın yollu. 949 01:00:35,207 --> 01:00:37,319 -Ha, kes sesini! -Asiye anne, ayıp oluyor ha! 950 01:00:37,560 --> 01:00:40,208 -Tuncay'ım, sen karışma. -(Zeynep) Sen delirdin mi ya? 951 01:00:40,545 --> 01:00:42,998 Öldürecek misin babamı, nereye götürüyorsun? 952 01:00:43,255 --> 01:00:46,049 Ayrıca sen kime haber verdin? Kimden izin aldın? 953 01:00:46,401 --> 01:00:49,726 Kime ne soracağım ben! Benim kocam o içerideki. 954 01:00:50,341 --> 01:00:52,738 -Kimden izin alacağım ben? -Değil. 955 01:00:53,035 --> 01:00:56,217 Senin kocan falan değil! Sok artık bunu kafana! 956 01:00:56,546 --> 01:00:59,435 Senin babamı bir yere götürme de getirme de hakkın yok! 957 01:00:59,677 --> 01:01:03,050 Öyle mi? Bir imzayla senin mi iznin var yollu? 958 01:01:03,291 --> 01:01:06,047 Bırak, ne yapacaksın, benim yolumu mu keseceksin? Ne yapacaksın? 959 01:01:06,374 --> 01:01:09,104 Bak benim sabrımı zorlama, yeter artık! 960 01:01:09,345 --> 01:01:11,385 Çek şu kanlı ellerini ailemizin üstünden! 961 01:01:11,690 --> 01:01:15,166 Ne anlatıyorsun sen ya? Babamıza kurşun sıkan adamın karısına bak. 962 01:01:15,456 --> 01:01:18,551 Kan falan diyor bir de. Tuncay, al götür ablanı buradan, tamam mı? 963 01:01:18,792 --> 01:01:19,983 -Hadi! -Bakar mısınız? 964 01:01:20,278 --> 01:01:23,330 Şu anda babamı kaçırıyorlar, eğer buradan bir yere gönderilirse... 965 01:01:23,571 --> 01:01:24,911 ...bunun hesabını veremezsiniz. 966 01:01:25,152 --> 01:01:27,328 Bu ambulans buradan bir yere kıpırdamayacak! 967 01:01:27,569 --> 01:01:31,225 Kapat kapıyı, benim kocam var içeride, kapat! Hadi! 968 01:01:31,466 --> 01:01:33,974 Hiçbir yere gidemezsiniz, bekleyeceksiniz. 969 01:01:34,710 --> 01:01:35,980 Allah'ım ya! 970 01:01:37,888 --> 01:01:39,754 Sadece sebzeyle besleniyorum artık. (Telefon çalıyor) 971 01:01:40,016 --> 01:01:41,548 Ya nasıl taş gibiyim, görmen lazım. 972 01:01:42,155 --> 01:01:44,253 -Efendim Zeynep? -Abi, ben şu anda hastanedeyim... 973 01:01:44,494 --> 01:01:46,498 ...babamı kaçırıyorlar. -Babamı mı kaçırıyorlar? 974 01:01:46,739 --> 01:01:47,807 Kim kaçırıyor? 975 01:01:48,048 --> 01:01:50,196 -Kim olacak, Asiye Hanım! -Asiye mi? 976 01:01:50,860 --> 01:01:53,741 -Aç şu megafonu çabuk! -Sen de aç da biz de duyalım ne oluyor. 977 01:01:55,032 --> 01:01:56,254 Bu teyzem iyice kafayı yedi. 978 01:01:56,495 --> 01:01:57,794 Fikret'im... 979 01:01:58,228 --> 01:01:59,697 Asiye Hanım, ne oluyor orada? 980 01:01:59,938 --> 01:02:03,922 Bir şey yok, senin bacın abartıyor, ben doktorlarla konuştum. 981 01:02:04,399 --> 01:02:07,883 Hiçbir şey yok. Götüreceğiz, evde devam edecekler tedavisine. 982 01:02:08,157 --> 01:02:10,879 Yoğun bakım hastasının tedavisi evde nasıl devam edecekmiş acaba? 983 01:02:11,120 --> 01:02:13,850 Ben malzemeleri... Tamer'im her şeyi koydu. 984 01:02:14,091 --> 01:02:17,329 Her şeyi ayarladı, başında hemşire var, her şey tamam. 985 01:02:17,619 --> 01:02:20,992 Ben babana iyi bakacağım. Bak hemen sapasağlam olacak. 986 01:02:21,463 --> 01:02:24,820 -Babam nerede babam? -Ambulansa bindirdik zaten. 987 01:02:25,165 --> 01:02:26,705 Tamer, beni duyuyor musun? 988 01:02:27,072 --> 01:02:28,461 Duyuyorum abi. 989 01:02:28,702 --> 01:02:31,265 Madem o adamı ambulansa sokmak gibi bir akılsızlık yaptınız... 990 01:02:31,506 --> 01:02:34,552 ...o ambulans bizim eve gidecek. Nedime annenin olduğu eve. 991 01:02:35,045 --> 01:02:37,725 Aldığın bütün malzemeler de bizim eve kurulacak, anladın mı beni? 992 01:02:39,785 --> 01:02:43,166 Tamer, sana bir soru sordum, kemiklerini kırmayayım, anladın mı beni? 993 01:02:43,407 --> 01:02:45,336 Anladım abi, iki kere söylemene hiç gerek yok. 994 01:02:49,813 --> 01:02:53,313 Tamam, benim kocam neredeyse ben de oradayım. 995 01:02:53,594 --> 01:02:55,714 Bana bak, ben biliyorum zaten adresi. 996 01:02:55,955 --> 01:02:59,050 Sen aç o sirenleri, hadi gidiyoruz bakalım! 997 01:02:59,981 --> 01:03:02,568 Aç sirenleri! Öyle kolay mı... 998 01:03:03,143 --> 01:03:06,270 ...kocamı götüreceklermiş! 999 01:03:06,893 --> 01:03:08,560 (Siren çalıyor) Hadi yürü! 1000 01:03:08,801 --> 01:03:11,832 (Gerilim müziği) 1001 01:03:15,323 --> 01:03:16,577 Yürü Tuncay. 1002 01:03:25,405 --> 01:03:28,508 -Ellerine sağlık güzel kızım. -Afiyet olsun. 1003 01:03:31,459 --> 01:03:34,007 -Eksik olma kızım. -Afiyet olsun. 1004 01:03:36,092 --> 01:03:37,592 Sağ ol Leylacığım. 1005 01:03:38,212 --> 01:03:39,601 (Leyla) Afiyet olsun. 1006 01:03:41,987 --> 01:03:44,328 Ee, Leylacığım, kocan nerede? 1007 01:03:44,576 --> 01:03:47,719 Onlar Fikret abimle yemeğe gittiler, geç gelecekmiş. 1008 01:03:48,143 --> 01:03:51,239 Ha, iyi, güzel, hoş da... 1009 01:03:52,402 --> 01:03:54,672 Sen yine de Yavuz'la bir konuş hanım. 1010 01:03:55,089 --> 01:03:59,624 Yeni evli. Eğer illa dışarıda yiyecekse Leyla'yı da götürsün. 1011 01:03:59,973 --> 01:04:03,322 Önemli değil babacığım. Onların bir sürü işi gücü var şimdi. 1012 01:04:04,296 --> 01:04:07,002 Ee, ben müsaadenizi istesem olur mu? 1013 01:04:07,274 --> 01:04:10,086 Tabii, tabii kızım. Yorulmuşsundur, git dinlen biraz. 1014 01:04:10,327 --> 01:04:11,340 Tamam. 1015 01:04:19,399 --> 01:04:21,462 -Baba... -Efendim kızım? 1016 01:04:22,783 --> 01:04:24,997 Bu Asiye yengeler bir oyunlar oynuyorlar... 1017 01:04:25,332 --> 01:04:27,602 ...annem de bunlara kanıyor, haberin olsun. 1018 01:04:28,019 --> 01:04:31,138 Ha, sen bu oyunlara kanmıyorsun... 1019 01:04:31,798 --> 01:04:33,766 ...annen bu oyunlara kanıyor, öyle mi? 1020 01:04:35,710 --> 01:04:37,246 Sen konuyu biliyorsun yani? 1021 01:04:38,806 --> 01:04:41,340 Ben kocamdan hiçbir şey saklamam kızım. 1022 01:04:42,395 --> 01:04:46,455 Ama sana tavsiyem sen kocandan her bir şeyini sakla. 1023 01:04:46,983 --> 01:04:50,055 Çünkü yarın bir gün yediğin naneleri birileri duyarsa... 1024 01:04:50,656 --> 01:04:52,570 ...bir kocan olma ihtimali de yok. 1025 01:04:53,288 --> 01:04:59,217 Bu zavallı Leyla'yı güdümüze aldınız. Otur otur, kalk kalk yaptınız. 1026 01:04:59,990 --> 01:05:01,541 Sizce ben öyle birisi miyim? 1027 01:05:01,782 --> 01:05:04,770 Senin nasıl biri olduğunla ilgilenmiyorum Damla. 1028 01:05:05,050 --> 01:05:07,527 Benim mevzum senin evlenmen. 1029 01:05:08,231 --> 01:05:13,095 Mümkünse abin bazı şeyleri öğrenip seni öldürmeden. 1030 01:05:13,876 --> 01:05:16,876 (Gerilim müziği) 1031 01:05:22,956 --> 01:05:24,202 Peki. 1032 01:05:26,116 --> 01:05:27,870 Tamam. Levent mi? 1033 01:05:28,543 --> 01:05:32,210 Levent'le mi evlenmemi istiyorsunuz? Olur, evlenirim. 1034 01:05:36,206 --> 01:05:37,440 Nereye gidiyorsun? 1035 01:05:39,040 --> 01:05:41,664 Otele anneciğim, işimin başına. 1036 01:05:41,905 --> 01:05:46,907 Bak Damla, evlenene kadar en ufak bir falsonu duymayacağım. 1037 01:05:47,272 --> 01:05:48,296 Anladın mı beni? 1038 01:05:48,567 --> 01:05:50,781 En ufak bir falsonu duymayacağım. 1039 01:05:51,239 --> 01:05:53,285 Tamam anneciğim. 1040 01:05:54,055 --> 01:05:55,319 Duymayacaksın. 1041 01:05:55,767 --> 01:05:58,767 (Gerilim müziği) 1042 01:06:02,703 --> 01:06:04,732 -Nergis? -Efendim? 1043 01:06:06,284 --> 01:06:08,332 Levent bu kızı nasıl zapt edecek? 1044 01:06:09,671 --> 01:06:11,280 Önce bir evlendirelim. 1045 01:06:12,099 --> 01:06:14,760 Sonrasını sonra düşünürüz. 1046 01:06:22,574 --> 01:06:25,574 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 1047 01:06:28,221 --> 01:06:31,221 (Hüzünlü müzik) 1048 01:06:51,546 --> 01:06:53,055 (Nedime) Kadın, sen çıldırdın mı ha? 1049 01:06:53,359 --> 01:06:56,534 Kimden izin aldın da hasta adamı kaçırıp evine götürüyorsun? 1050 01:06:56,775 --> 01:06:59,726 Rızvan'ım beni 17 yaşında kaçırdı. 1051 01:07:00,168 --> 01:07:04,114 Ne olacak, izin mi aldı birinden? Ben senden niye izin alacağım Nedime? 1052 01:07:04,355 --> 01:07:06,711 Teyze, olacak iş var, olmayacak iş var. 1053 01:07:07,015 --> 01:07:09,093 Burada babamın sağlığı söz konusu. 1054 01:07:09,334 --> 01:07:12,662 Hayati tehlikesi var, onun için diyor Nedime annem. 1055 01:07:12,903 --> 01:07:15,990 Neyse. Her işte bir hayır vardır. 1056 01:07:16,231 --> 01:07:19,200 Nasıl bir hayır bu, nasıl bir hayır acaba? 1057 01:07:19,441 --> 01:07:22,377 Tamer, sen anneni al, siz eve gidin. 1058 01:07:22,815 --> 01:07:26,143 Babamı görmek istediğinizde haber verirsiniz, gelirsiniz. 1059 01:07:26,384 --> 01:07:28,746 Anneciğim, gel gidelim biz bak. 1060 01:07:28,987 --> 01:07:32,374 Beni hiçbir kuvvet buradan bir yere götüremez! 1061 01:07:32,615 --> 01:07:33,654 Bu kadar! 1062 01:07:34,164 --> 01:07:37,151 Ben kocamı rahat etsin diye çıkardım hastaneden! 1063 01:07:37,392 --> 01:07:40,931 Kocamı bırakayım da bunun anası zehirlesin diye mi? 1064 01:07:41,562 --> 01:07:44,150 Hiçbir yere gitmiyorum! Bu kadar! 1065 01:07:44,889 --> 01:07:47,726 Sen kal, kal bu evde de annem asıl seni zehirlisin. 1066 01:07:47,967 --> 01:07:49,687 Hadi bakalım, hadi. 1067 01:07:50,590 --> 01:07:55,122 Ben ne zehirler, ne yılanlar gördüm. Bana hiçbir şey olmaz da... 1068 01:07:55,752 --> 01:07:59,110 ...ben Rızvan'ımı bu hâlde hiç kimseye bırakmam. 1069 01:07:59,422 --> 01:08:02,249 Hiç kimseye de güvenmem. Bu kadar. 1070 01:08:02,498 --> 01:08:08,498 Asiye, bu hayattaki en büyük konuşmam, bu kadınla aynı çatı altında kalmam. 1071 01:08:09,142 --> 01:08:10,307 Ölsem kalmam. 1072 01:08:10,600 --> 01:08:12,724 Öl Nedime, ne yapayım? 1073 01:08:12,980 --> 01:08:16,052 Senin oğlun getirdi benim kocamı buraya. 1074 01:08:16,762 --> 01:08:19,322 Tabii istemiyorsan ben alır götürürüm. 1075 01:08:20,940 --> 01:08:23,500 Ya siz her yerde beni rezil etmeye yemin mi ettiniz? 1076 01:08:28,543 --> 01:08:32,047 Ne bakıyorsunuz? Bir tek bana söylemiyor, hepinize diyor. 1077 01:08:32,997 --> 01:08:34,021 Bana bakın! 1078 01:08:34,967 --> 01:08:38,039 Hepinizi babamın yüzüne hasret bırakırım! Benim tepemi attırmayın! 1079 01:08:38,575 --> 01:08:41,151 (Ayşe) Hayatım, aslında babamın burada olması iyi oldu. 1080 01:08:41,392 --> 01:08:45,789 Yani hem ona moral olur, hem yanında doktor da hemşire de var. 1081 01:08:46,030 --> 01:08:47,958 Bir problem yok yani. 1082 01:08:48,199 --> 01:08:51,463 Sadece teyzem burada kalma konusunda biraz ısrarcı. 1083 01:08:51,861 --> 01:08:53,961 Israrcı, evet, ısrarcıyım. 1084 01:08:54,247 --> 01:08:56,086 Öyle bir sıkıntımız var. 1085 01:08:56,327 --> 01:09:01,150 Fikret, ben bu kadını evimde istemiyorum. 1086 01:09:01,391 --> 01:09:05,743 Ben de aynı şeyi söyledim. Ne olacak? Ben evime gitmek istiyorum kocamla. 1087 01:09:06,070 --> 01:09:08,893 Eğer isterse Nedime gelir, başımın üstünde yeri var. 1088 01:09:09,177 --> 01:09:11,142 Ben onunla aynı çatıda yaşarım. 1089 01:09:11,383 --> 01:09:13,175 Geçimsiz olan o, ben değilim. 1090 01:09:13,416 --> 01:09:16,488 Abi, olacak iş var, olmayacak iş var. 1091 01:09:16,729 --> 01:09:19,309 (Asiye) Olur. Hak var, hakkaniyet var. 1092 01:09:19,743 --> 01:09:22,144 Fikret ne derse o olacak. 1093 01:09:25,313 --> 01:09:28,295 Ya bu gece benim kocamın son gecesiyse? 1094 01:09:29,877 --> 01:09:33,179 Ben niye bırakayım kocamı? 1095 01:09:34,551 --> 01:09:38,757 Herhangi bir rezillikte hepinizi kapının önüne koyarım. 1096 01:09:43,180 --> 01:09:47,306 Kardeşlerimin, babamın çocuklarının annesidir. 1097 01:09:49,631 --> 01:09:51,879 Babamın yanında olmaya hakkı var. 1098 01:09:53,360 --> 01:09:54,608 Fikret! 1099 01:09:55,576 --> 01:09:57,957 Ben bu kadınla aynı çatı altında kalmam. 1100 01:09:59,256 --> 01:10:01,146 Av kulübesinde kal o zaman anne... 1101 01:10:02,789 --> 01:10:04,325 ...tek derdin çatıysa. 1102 01:10:08,610 --> 01:10:10,045 Beni uğraştırmayın. 1103 01:10:12,393 --> 01:10:15,320 -Fikret, nereye? -Babamı görmeye! 1104 01:10:26,303 --> 01:10:27,459 Çay var mı? 1105 01:10:27,803 --> 01:10:28,888 Yok. 1106 01:10:30,735 --> 01:10:33,735 (Gerilim müziği) 1107 01:10:37,875 --> 01:10:39,510 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 1108 01:10:39,923 --> 01:10:41,106 Kolay gelsin. 1109 01:10:43,055 --> 01:10:46,055 (Hüzünlü müzik) 1110 01:10:55,047 --> 01:10:56,656 Senin ne işin var burada? 1111 01:10:58,595 --> 01:11:01,225 Abi, ben babamı görmek istedim. 1112 01:11:01,798 --> 01:11:03,846 Ben neler istiyorum bir bilsen Tuncay'ım. 1113 01:11:04,854 --> 01:11:06,390 Ama ben sana ne dedim? 1114 01:11:06,745 --> 01:11:10,718 Hafta sonu bile o yatılı okulun bahçesinden dışarı adım atmayacaksın. 1115 01:11:10,959 --> 01:11:13,070 Sen bir de kalkıp buraya mı geldin abiciğim? 1116 01:11:14,117 --> 01:11:16,198 Hayırdır, ne oluyor Fikret? 1117 01:11:16,736 --> 01:11:20,838 Asiye'nin Rızvan'ı görmeye hakkı var da oğlunun yok mu? 1118 01:11:21,318 --> 01:11:24,390 Hani sen herkese hak dağıtıyorsun ya. 1119 01:11:24,648 --> 01:11:28,267 Anne, uzatmayalım, lütfen. 1120 01:11:30,087 --> 01:11:32,487 Sen de yarın hemen okuluna dönüyorsun. 1121 01:11:32,743 --> 01:11:33,964 Tamam mı abiciğim? 1122 01:11:34,491 --> 01:11:37,491 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) (Hüzünlü müzik) 1123 01:11:43,907 --> 01:11:45,812 Gel buraya, gel. 1124 01:11:57,154 --> 01:12:00,154 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1125 01:12:03,491 --> 01:12:07,140 Hayatımın en büyük hatası ne diye saymaya çalışıyorum. 1126 01:12:09,115 --> 01:12:12,716 -İnanır mısın durduramıyorum kendimi. -Ben seni durdurayım mı? 1127 01:12:15,387 --> 01:12:17,030 Bu eve geri dönmek. 1128 01:12:20,218 --> 01:12:21,993 Sana kalsa koşa koşa gidip kendimi... 1129 01:12:22,234 --> 01:12:24,180 ...Halil İbrahim'in kollarına atayım, değil mi? 1130 01:12:24,701 --> 01:12:27,328 İyi bir şey yapmış olursun Zeyno. 1131 01:12:28,245 --> 01:12:31,245 (Müzik) 1132 01:12:47,185 --> 01:12:51,210 O Mehmet Ali bırak seninle iş yapmayı, buluşmaya da gelmezdi. 1133 01:12:51,880 --> 01:12:53,334 O derin bir adamdır. 1134 01:12:54,383 --> 01:12:56,446 Belli ki seni doğru yerlere sormuş. 1135 01:12:56,687 --> 01:12:58,515 Kime sorarsa sorsun dayı. 1136 01:12:58,863 --> 01:13:01,451 Halil İbrahim'le ilgili referans alacağı bir yer yok. 1137 01:13:01,735 --> 01:13:05,159 Ama savcı bey birkaç gündür bu işin üstüne çok düştü. 1138 01:13:05,639 --> 01:13:07,245 Belki onunla hukuku vardır. 1139 01:13:07,790 --> 01:13:12,658 En son bana bir armatür, bir de limanı olmadan bu işler yürütülemez deyip gitti. 1140 01:13:13,231 --> 01:13:16,208 Ben bu savcıyı anlamadım. Bizi biliyor mu, bilmiyor mu? 1141 01:13:16,565 --> 01:13:19,977 Birlikte hareket ettiğimizden emin. Ama savcı bey hukuk adamı. 1142 01:13:20,218 --> 01:13:22,838 Yani ona bel bağlayarak hareket edemeyiz. 1143 01:13:23,079 --> 01:13:25,398 Bu Mehmet Ali'ye güveniyorsun da yeğenim... 1144 01:13:25,639 --> 01:13:27,943 ...biz çıktıktan sonra Fikret'le görüşmüş. 1145 01:13:28,375 --> 01:13:31,437 Güveniyorum dayı, o adam bizi satmaz. 1146 01:13:31,759 --> 01:13:34,885 Martenler olduğu sürece de Fikretlerle iş yapmaz. 1147 01:13:35,311 --> 01:13:37,674 O zaman Fikretler adama karşı hamle yapacak. 1148 01:13:37,915 --> 01:13:41,048 Nereye yapıyorlar! O iş onların boyunu çok aşar. 1149 01:13:41,447 --> 01:13:43,241 Yine kendini oturtun hedefe ha? 1150 01:13:43,482 --> 01:13:47,174 Önemli değil kardeşim. Fikret illaki bir hamle yapacak. 1151 01:13:47,491 --> 01:13:50,727 Bırakalım yapsınlar. İtibarını kurtarma peşinde. 1152 01:13:52,837 --> 01:13:54,556 Zeynep ne olacak peki? 1153 01:13:55,089 --> 01:13:56,491 Yani kızın babasını vurdun... 1154 01:13:56,732 --> 01:13:58,728 ...bir de abisini vurup gelecek planlamıyorsun herhâlde. 1155 01:13:58,969 --> 01:14:01,883 Kardeşim, benim planlarım şahsım ve şahıslar üzerine değil. 1156 01:14:02,480 --> 01:14:05,219 Bunu söylemek için biraz gecikmedin mi kardeşim? 1157 01:14:05,467 --> 01:14:09,178 Kızı kendine âşık ettin, evlendiniz. Belli ki sen de onu seviyorsun. 1158 01:14:09,419 --> 01:14:11,948 Her ne kadar bizden ve çevrenden saklamaya çalışsan da. 1159 01:14:12,292 --> 01:14:13,572 Olan oldu Oğuz. 1160 01:14:14,068 --> 01:14:17,398 Birbirimizi sevmemiz ne durumumuzu değiştirir, ne de geleceğimizi. 1161 01:14:18,136 --> 01:14:20,145 Ben Zeynep'e mutluluk vadetmedim. 1162 01:14:21,072 --> 01:14:22,681 Benim kim olduğumu biliyor. 1163 01:14:23,302 --> 01:14:27,062 Sadece kimliğimi bilmiyordu. Bundan sonrası onun tercihi. 1164 01:14:28,103 --> 01:14:31,652 Sen bir şans versen belki daha doğru bir tercihte bulunurdu kız. 1165 01:14:32,575 --> 01:14:34,247 Neyse, ben kaçtım. 1166 01:14:34,877 --> 01:14:37,831 Yarın karakola imza vermeye geleceksiniz, unutmayın. 1167 01:14:38,622 --> 01:14:40,628 Ben uğurlayayım, buyur. 1168 01:14:50,161 --> 01:14:53,349 Bütün hayatımın içine ettin Hakan. 1169 01:14:54,568 --> 01:14:57,107 Ama sen hâlâ aynı yerdesin Damlacığım. 1170 01:14:57,927 --> 01:15:00,785 O görüntülerin benimle bir alakası yok diyorum sana. 1171 01:15:01,127 --> 01:15:02,151 Abimin işleri onlar. 1172 01:15:02,456 --> 01:15:03,819 Abinin işleri mi? 1173 01:15:04,856 --> 01:15:09,055 Sen hayatında abine sormadan birine selam bile verebildin mi? 1174 01:15:10,439 --> 01:15:12,861 Sen git bu masalları Zeynep'e anlat. 1175 01:15:15,646 --> 01:15:17,182 Zeynep ne alaka şimdi? 1176 01:15:17,423 --> 01:15:20,196 Bilmem. Zeynep ne alaka? 1177 01:15:21,287 --> 01:15:24,557 Ben duyarım Hakan, ben her şeyi duyarım. 1178 01:15:25,111 --> 01:15:27,211 Ne yapmaya çalıştığının da farkındayım. 1179 01:15:27,544 --> 01:15:30,189 Bana niye mesafe koyduğunun da farkındayım. 1180 01:15:32,850 --> 01:15:35,383 Siz böyle hep herkesin üzerine plan kuruyorsunuz ya... 1181 01:15:36,478 --> 01:15:38,526 ...ya ben hepinizin üzerine plan kurarsam? 1182 01:15:38,843 --> 01:15:41,843 (Gerilim müziği) 1183 01:15:49,440 --> 01:15:51,865 Bak, böyle içiyorsun içiyorsun... 1184 01:15:52,106 --> 01:15:54,808 ...sonra diyorsun ki bütün bunlar benim başıma niye geliyor? 1185 01:15:56,423 --> 01:15:58,058 Dokunuyor sana işte. 1186 01:15:58,744 --> 01:16:00,862 Sonra böyle yüksekten uçuyorsun. 1187 01:16:05,687 --> 01:16:07,687 Kaç, kaç bakalım. 1188 01:16:08,685 --> 01:16:10,018 Kaç. 1189 01:16:10,405 --> 01:16:13,405 (Gerilim müziği) 1190 01:16:32,076 --> 01:16:33,298 Damla. 1191 01:16:35,966 --> 01:16:38,175 Sen hâlâ ne yapıyorsun bu saatte burada? 1192 01:16:40,623 --> 01:16:43,345 Canım çok sıkkın Fikret Bey. 1193 01:16:44,359 --> 01:16:46,530 Siz içecek bir şeyler ister misiniz? 1194 01:16:47,211 --> 01:16:48,480 İsterim. 1195 01:16:49,671 --> 01:16:51,474 Ama odama gönder lütfen. 1196 01:16:52,945 --> 01:16:54,516 Sen de sıkma canını. 1197 01:17:10,442 --> 01:17:11,752 (Kapı vuruldu) 1198 01:17:21,162 --> 01:17:25,320 Şey, oda servisine söylemek istemedim, ben getirmek istedim, buyurun. 1199 01:17:26,812 --> 01:17:28,451 Sağ ol, zahmet etmişsin. 1200 01:17:28,705 --> 01:17:30,062 Önemli değil. 1201 01:17:31,579 --> 01:17:33,883 Kötü olmayacaksan gel istersen. 1202 01:17:34,727 --> 01:17:37,445 Yani sizin da canınızı sıkmak istemedim ama. 1203 01:17:37,746 --> 01:17:41,132 Sıkılmadık pek bir canım kalmadı, merak etme Damla. 1204 01:17:44,708 --> 01:17:47,708 (Gerilim müziği) 1205 01:18:07,501 --> 01:18:08,979 (Damla) Teşekkür ederim. 1206 01:18:19,120 --> 01:18:20,791 Hani bana sormuştunuz ya... 1207 01:18:21,664 --> 01:18:23,590 ...kızım sen kendini kurtarmışsın, kaçmışsın... 1208 01:18:23,831 --> 01:18:25,690 ...ne işin var burada, niye döndün diye. 1209 01:18:27,463 --> 01:18:29,254 Hâlâ aynı fikirdeyim. 1210 01:18:32,128 --> 01:18:34,623 Ben size sebebini anlatmak istiyorum. 1211 01:18:35,799 --> 01:18:37,594 (Damla) Ama aramızda kalsın lütfen. 1212 01:18:37,835 --> 01:18:40,008 Kime söyleyeceğim senin söylediğin bir şeyi Damla? 1213 01:18:40,412 --> 01:18:41,809 Doğru. 1214 01:18:45,247 --> 01:18:47,808 Senin dayının oğlu var ya Yılmaz Marten. 1215 01:18:49,638 --> 01:18:50,889 Maalesef var. 1216 01:18:51,879 --> 01:18:53,120 Var da... 1217 01:18:56,559 --> 01:18:57,951 ...seninle ilgisi ne? 1218 01:19:02,231 --> 01:19:07,071 İşte o benim çok abarttığım bir doğum gününde... 1219 01:19:08,760 --> 01:19:10,646 ...gizli çekimimi yaptırmış. 1220 01:19:12,022 --> 01:19:15,059 Ve o kaydı anneme vermiş. 1221 01:19:18,166 --> 01:19:21,979 Ne ahlaksız bir adam bu ya! Her taşın, her pisliğin altından çıkıyor. 1222 01:19:22,220 --> 01:19:25,718 Tamam, neyse, boş ver. Sormuştun, söyledim. 1223 01:19:26,838 --> 01:19:28,181 Anlaşıldı. 1224 01:19:28,626 --> 01:19:31,110 Yani zorla tutuluyorum burada. 1225 01:19:33,710 --> 01:19:38,650 Zaten buraya girişimiz var, çıkışımız yok. 1226 01:19:48,615 --> 01:19:50,793 Peki, ben sana bir şey soracağım. 1227 01:19:53,371 --> 01:19:55,152 Senin gibi bir adamım burada ne işi var? 1228 01:19:55,393 --> 01:19:57,499 Niye burada kendini mahkûm tutuyorsun? 1229 01:20:01,184 --> 01:20:02,588 Hem çok güçlüsün. 1230 01:20:04,158 --> 01:20:05,542 (Damla) Başarılısın. 1231 01:20:07,014 --> 01:20:08,823 Aşırı yakışıklısın. 1232 01:20:09,140 --> 01:20:10,648 (Damla gülüyor) 1233 01:20:16,020 --> 01:20:19,093 Ne işin var bu insanların arasında sadece merak ediyorum. 1234 01:20:20,104 --> 01:20:22,152 Senin de mi kaydın var yoksa? 1235 01:20:25,285 --> 01:20:26,565 Şimdilik yok. 1236 01:20:29,961 --> 01:20:31,292 Öyle yani. 1237 01:20:32,217 --> 01:20:33,372 Boş ver. 1238 01:20:35,152 --> 01:20:36,622 Ben öyle yapıyorum. 1239 01:20:37,592 --> 01:20:41,902 Her sabah uyanıyorum ve boş veriyorum. 1240 01:20:45,576 --> 01:20:47,373 Boş vermeye o zaman. 1241 01:20:50,594 --> 01:20:51,648 Boş vermeye. 1242 01:20:59,311 --> 01:21:01,998 Of, çok sıcak oldu. Müsaadenle. 1243 01:21:02,873 --> 01:21:04,263 Müsaade senin. 1244 01:21:05,425 --> 01:21:08,425 (Müzik) 1245 01:21:17,170 --> 01:21:18,816 Madem müsaade benim... 1246 01:21:28,400 --> 01:21:29,749 Ne yapıyorsun Damla? 1247 01:21:30,797 --> 01:21:32,459 Müsaade senin dedin. 1248 01:21:34,866 --> 01:21:36,096 Demedin mi? 1249 01:21:37,085 --> 01:21:40,085 (Gerilim müziği) 1250 01:22:00,692 --> 01:22:03,692 (Gerilim müziği devam ediyor) 1251 01:22:21,765 --> 01:22:23,253 (Kapı vuruldu) 1252 01:22:26,280 --> 01:22:27,582 (Kapı vuruldu) 1253 01:22:29,043 --> 01:22:32,043 (Gerilim müziği devam ediyor) 1254 01:22:38,155 --> 01:22:39,388 (Bip)! 1255 01:22:43,531 --> 01:22:45,007 (Kapı vuruldu) 1256 01:22:45,248 --> 01:22:46,465 Geldim. 1257 01:22:52,341 --> 01:22:55,341 (Gerilim müziği devam ediyor) 1258 01:23:15,508 --> 01:23:18,508 (Gerilim müziği devam ediyor) 1259 01:23:26,576 --> 01:23:27,617 (Kapı vuruldu) 1260 01:23:27,858 --> 01:23:29,123 Kim o? 1261 01:23:29,800 --> 01:23:31,355 (Şota) Benim Fikret Bey, Şota. 1262 01:23:37,112 --> 01:23:38,394 Ne oldu Şota? 1263 01:23:38,817 --> 01:23:40,753 Karakola imzaya gideceğiz. 1264 01:23:40,994 --> 01:23:43,733 Aşağı inmeyince haber vereyim dedim Fikret Bey. 1265 01:23:48,569 --> 01:23:50,637 Uyuyakalmışım. Geliyorum on dakikaya. 1266 01:23:55,928 --> 01:23:58,928 (Müzik) 1267 01:24:18,017 --> 01:24:21,017 (Müzik devam ediyor) 1268 01:24:41,424 --> 01:24:44,424 (Müzik devam ediyor) 1269 01:25:04,288 --> 01:25:07,288 (Müzik devam ediyor) 1270 01:25:18,378 --> 01:25:19,626 Günaydın. 1271 01:25:20,379 --> 01:25:22,199 -Fikret Bey. -Günaydın. 1272 01:25:22,608 --> 01:25:23,712 Kahvaltı? 1273 01:25:24,260 --> 01:25:26,888 Almayayım, teşekkürler. Çıkmam lazım. Geciktim. 1274 01:25:27,129 --> 01:25:28,391 Peki, akşam görüşürüz. 1275 01:25:28,632 --> 01:25:31,632 (Müzik) 1276 01:25:45,235 --> 01:25:48,202 Oğuz Üsteğmen buralarda mı? Gelmişken bir de onu göreyim, selam vereyim. 1277 01:25:48,443 --> 01:25:51,736 Evet, o da seni soruyordu. Geldiğinde bir bana uğrasın demişti. 1278 01:25:52,183 --> 01:25:54,609 Sen arkadaşlardan imzayı al, ben birazdan geleceğim. 1279 01:25:54,850 --> 01:25:56,157 Tabii komutanım. 1280 01:25:59,234 --> 01:26:00,893 (Kapı vuruldu) Gel. 1281 01:26:01,767 --> 01:26:03,767 Komutanım, Halil İbrahim. 1282 01:26:04,327 --> 01:26:05,801 Gel Halil İbrahim, gel. 1283 01:26:12,616 --> 01:26:15,432 Deli Yörük, dün söylediklerini düşündüm. 1284 01:26:16,024 --> 01:26:17,998 -Hangisini? -Zeynep'le ilgili olanları. 1285 01:26:18,284 --> 01:26:19,474 Ee? 1286 01:26:20,504 --> 01:26:23,234 Gelirken haber yolladım birlikte yemek yiyelim diye. 1287 01:26:23,575 --> 01:26:26,078 Güzel, güzel de sen beni dinlemezdin, hayırdır? 1288 01:26:26,319 --> 01:26:28,385 Oğlum, ben seni işle ilgili konularda dinlemiyorum. 1289 01:26:28,626 --> 01:26:31,579 -Kendimle ilgili konularda dinlerim. -Sağ ol be kardeş. 1290 01:26:32,377 --> 01:26:35,533 Sen de ne zaman dertleşmek istersen buradayım, biliyorsun. 1291 01:26:35,841 --> 01:26:38,401 Vallahi bilmiyorum çünkü benimle işten başka bir şey konuşmuyorsun. 1292 01:26:38,642 --> 01:26:40,467 Oğlum, ne zaman zaman istedin de ayırmadım sana? 1293 01:26:40,708 --> 01:26:44,355 Tamam kardeş, tamam. Kalk git sen hadi. Kızla da böyle polemiklere girme. 1294 01:26:45,072 --> 01:26:48,449 Ne hissediyorsan oradan devam. Sen duygularını ifade etmeyi bilmezsin. 1295 01:26:48,816 --> 01:26:50,084 İyi ki varsın. 1296 01:26:50,760 --> 01:26:52,891 Bak, duygularımı nasıl ifade ettim, görüyor musun? 1297 01:26:53,132 --> 01:26:56,059 Hadi oğlum, hadi ya, benimle eğleniyor burada, hadi. 1298 01:27:02,882 --> 01:27:05,367 Komutanım, Oğuz Üsteğmen hep böyle midir? 1299 01:27:05,608 --> 01:27:08,487 İletişim kurmaya çalışıyorum, bildiğin mesafe koyuyor. 1300 01:27:08,817 --> 01:27:11,298 Olması gereken de bu değil mi zaten Halil İbrahim? 1301 01:27:12,096 --> 01:27:14,776 Nihayetinde sen buraya buranın saygın eşrafı olarak... 1302 01:27:15,024 --> 01:27:18,035 ...çay içmeye gelmedin, değil mi? Zanlı olarak imza atmaya geldin. 1303 01:27:18,321 --> 01:27:22,379 Orası öyle tabii de yani insan bir tebessüm eder. 1304 01:27:22,620 --> 01:27:24,834 Müdavimiyiz yani sonuçta buranın, değil mi? 1305 01:27:25,152 --> 01:27:28,407 Bakın, sizin gibi işte. İyi ki siz varsınız başçavuşum. 1306 01:27:28,648 --> 01:27:32,277 Halil İbrahim, başını belaya sokma. Bizi de kendini de yorma. 1307 01:27:35,335 --> 01:27:36,949 -Kolay gelsin. -Eyvallah. 1308 01:27:37,238 --> 01:27:40,238 (Gerilim müziği) 1309 01:28:00,310 --> 01:28:02,727 Bu ara çok karşıma çıkıyorsun Halil İbrahim. 1310 01:28:02,968 --> 01:28:05,905 (Gerilim müziği) 1311 01:28:09,096 --> 01:28:10,651 Yolunu değiştir Fikret. 1312 01:28:12,725 --> 01:28:14,956 Bak, çok yanlış işlere heves ediyorsun. 1313 01:28:16,721 --> 01:28:18,528 Tamam, senin kurtuluşun yok da... 1314 01:28:23,907 --> 01:28:26,256 ...yanındakileri beraberinde götürme. 1315 01:28:30,205 --> 01:28:32,411 Kız kardeşinin yanına gidiyorum Fikret. 1316 01:28:33,813 --> 01:28:36,247 Abin seni tehdit etti diye söylerim ona. 1317 01:28:37,115 --> 01:28:38,696 Uzak dur lan kardeşimden! 1318 01:28:39,810 --> 01:28:41,381 Ya! 1319 01:28:41,774 --> 01:28:44,774 (Gerilim müziği) 1320 01:28:50,090 --> 01:28:51,892 (Bağırıyorlar) 1321 01:28:52,133 --> 01:28:57,923 (Üst üste konuşmalar) 1322 01:28:58,164 --> 01:29:01,362 -Lan! -Beyler! Beyler! Hey! 1323 01:29:02,274 --> 01:29:04,208 Ne oluyor burada? Kendinize gelin! 1324 01:29:07,473 --> 01:29:09,145 (Oğuz) Karakoldasınız beyler! 1325 01:29:14,272 --> 01:29:16,383 Uzun zamandır görüşmüyorduk. 1326 01:29:18,015 --> 01:29:19,987 Bir selamlaşalım dedik komutanım. 1327 01:29:20,561 --> 01:29:21,973 Görüşeceğiz. 1328 01:29:22,339 --> 01:29:24,176 Daha çok görüşeceğiz de... 1329 01:29:27,332 --> 01:29:28,918 ...komutanı bekletmeyelim. 1330 01:29:30,071 --> 01:29:31,618 İmza işimiz var. 1331 01:29:32,128 --> 01:29:33,564 Her zaman bekleriz. 1332 01:29:39,844 --> 01:29:41,550 -Görüşeceğiz. -Görüşelim. 1333 01:29:41,924 --> 01:29:43,938 (Levent) Medeniyet biraz, medeniyet! 1334 01:29:44,584 --> 01:29:46,253 Hadi beyler, imzaya! 1335 01:29:47,890 --> 01:29:50,111 Bu ne ya her seferinde kavga dövüş! 1336 01:29:50,360 --> 01:29:52,427 Biz hiçbir zaman insan gibi konuşamayacak mıyız ya? 1337 01:29:52,668 --> 01:29:54,340 Lan ne konuşacaksın o psikopatla? 1338 01:29:54,920 --> 01:29:56,120 Abi, bir dakika, bir saniye. 1339 01:29:57,288 --> 01:29:59,767 Kusura bakma ama bu iş böyle devam etmez. 1340 01:30:01,419 --> 01:30:02,963 -Yavuz... -Efendim? 1341 01:30:03,432 --> 01:30:05,784 Sana arabada sakın yapma dediğim şey var ya. 1342 01:30:06,025 --> 01:30:07,295 Evet? 1343 01:30:09,132 --> 01:30:11,107 Söyle adamlarına yapsınlar. 1344 01:30:11,370 --> 01:30:13,380 Oh be, işte bu be, tamam. 1345 01:30:13,634 --> 01:30:15,170 Bir dakika, bir dakika, bir dakika. 1346 01:30:15,622 --> 01:30:19,374 Zeynep'le buluşacağım, dedi. Kızın yanında bir yanlış olmasın. 1347 01:30:21,294 --> 01:30:22,753 Haksız mıyım Fikret? 1348 01:30:23,377 --> 01:30:24,876 Haklısın Levent, yine haklısın. 1349 01:30:25,117 --> 01:30:27,250 Tamam, tamam. Ben onu ona göre organize ederim. 1350 01:30:27,491 --> 01:30:29,806 Öyle bir şey yaşanmaz. İmzaları atalım biz. 1351 01:30:30,047 --> 01:30:31,476 -Sende. -Hadi. 1352 01:30:35,121 --> 01:30:36,721 İsminizin karşısına imzanızı atın. 1353 01:30:36,961 --> 01:30:38,356 Sen öne geç. 1354 01:30:38,693 --> 01:30:41,693 (Gerilim müziği) 1355 01:30:46,024 --> 01:30:47,406 -Yavuz. -Efendim? 1356 01:30:48,049 --> 01:30:49,288 Telefonla değil. 1357 01:30:58,134 --> 01:31:00,285 -Başka bir şey var mı komutanım? -Yok. 1358 01:31:00,558 --> 01:31:01,660 Kolay gelsin. 1359 01:31:03,611 --> 01:31:05,407 Allah Allah! 1360 01:31:05,972 --> 01:31:07,813 (Bip) yemiş bunlar ya! 1361 01:31:08,093 --> 01:31:11,093 (Gerilim müziği) 1362 01:31:29,288 --> 01:31:31,545 Mümkünse geri dönme Zeyno. 1363 01:31:32,024 --> 01:31:35,096 Ne demek geri dönme Elif? Yemeğe gidiyorum sadece. 1364 01:31:36,464 --> 01:31:39,536 En son yemeğe gittiğinde evlendin ya Zeyno. 1365 01:31:39,784 --> 01:31:44,263 Ben de diyorum ki mümkünse bu işin devamını mı getirsen? 1366 01:31:45,545 --> 01:31:48,503 Elif, sen kimin süt kardeşisin ben anlamadım ya. 1367 01:31:48,744 --> 01:31:50,597 Halil İbrahim'in mi, benim mi? 1368 01:31:57,668 --> 01:31:59,176 Babam içeride yatıyor ya. 1369 01:31:59,609 --> 01:32:01,726 İşte o yatıyorken diyorum. 1370 01:32:02,015 --> 01:32:04,843 Çünkü baban ayaklanırsa bu bir sorun. 1371 01:32:05,358 --> 01:32:08,353 Ayaklanmazsa bu daha büyük bir sorun ya. 1372 01:32:11,369 --> 01:32:13,591 Niye çağırdı acaba beni, ne diyecek? 1373 01:32:13,838 --> 01:32:15,275 Hiçbir şey de dememiş Sema'ya. 1374 01:32:15,516 --> 01:32:19,634 Niye bir şey desin ki seni böyle meraklandırmak, heyecanlandırmak varken? 1375 01:32:19,912 --> 01:32:22,279 İşte cici eniştem, biliyor işini. 1376 01:32:22,520 --> 01:32:24,568 En azından cici enişte deme bari. 1377 01:32:24,918 --> 01:32:26,966 Şu anda gözüme hiç cici gelmiyor çünkü. 1378 01:32:27,553 --> 01:32:30,398 Tamam, tamam. Sen zaten yeterince cici oldun. 1379 01:32:30,639 --> 01:32:33,587 Bu kıyafetler, bu dekolte, bu saçlar falan. 1380 01:32:34,312 --> 01:32:36,789 Zeyno, Asiye görmeden çık da evden. 1381 01:32:37,030 --> 01:32:40,211 Sonra yolla ilgili konuşmaya başlamasın yine. 1382 01:32:41,649 --> 01:32:45,762 Kendisinin geçmediği yol kalmamış, sonra biz yollu oluyoruz. 1383 01:32:46,711 --> 01:32:49,330 -Neyse. -Hadi bakalım. 1384 01:32:49,571 --> 01:32:52,571 (Müzik) 1385 01:33:02,152 --> 01:33:03,767 -Ayşe! -Efendim? 1386 01:33:04,008 --> 01:33:07,643 Sen parfüm mü sıktın yoksa biri yola mı gidiyor? 1387 01:33:08,032 --> 01:33:09,668 Ne parfümü teyze? 1388 01:33:12,758 --> 01:33:15,340 Zeynep diyorum, nereye gidiyor? 1389 01:33:15,632 --> 01:33:17,921 Ben topuktan çok iyi anlarım. 1390 01:33:18,359 --> 01:33:23,207 Böyle yüksek topuklu, böyle şıkırtılı bir şey, değil mi? 1391 01:33:23,696 --> 01:33:26,480 Böyle uçları var ya, onların böyle uçları sivri olan. 1392 01:33:27,304 --> 01:33:30,120 Acaba bugün kiminle buluşacak ha? 1393 01:33:30,560 --> 01:33:34,142 Teyze bak, Fikret çok ciddi ha. Hepimizi kapının önüne koyar. 1394 01:33:34,383 --> 01:33:35,873 Allah aşkına olay çıkarma. 1395 01:33:36,114 --> 01:33:37,239 Ben ne olay çıkaracağım. 1396 01:33:37,480 --> 01:33:41,576 Zaten o bacısının her adımı olay. Onun başında dursun evvela. 1397 01:33:41,817 --> 01:33:46,913 O anası var ya, o anası, o Hakan'ı niye getirdi buraya? 1398 01:33:47,154 --> 01:33:51,333 O kızına yamasın diye o çocuğu. Niyeti o. 1399 01:33:51,574 --> 01:33:52,866 Allah aşkına bir sus ya. 1400 01:33:53,107 --> 01:33:55,613 Bak, ben sana bir tavsiye vereceğim. 1401 01:33:56,553 --> 01:33:57,950 (Asiye) Ayşe... 1402 01:33:58,728 --> 01:34:00,612 ...korkaklar da ölür. 1403 01:34:01,710 --> 01:34:05,108 Onun için hiç kimseden korkma kızım. 1404 01:34:09,844 --> 01:34:12,187 Çok kötü çay yapıyor bunlar, hiçbir şey bilmiyor. 1405 01:34:21,576 --> 01:34:23,588 Sakine, yeter ama. 1406 01:34:23,929 --> 01:34:25,504 Yani evde yeteri kadar gerilim var. 1407 01:34:25,745 --> 01:34:27,988 Bir de bu senin suratın bana fazla geliyor. 1408 01:34:28,424 --> 01:34:30,216 Yapma ne olur, rica edeceğim ya. 1409 01:34:30,553 --> 01:34:33,303 Ya şu koskoca evde huzur bulacak bir yer bulamıyorum ben. 1410 01:34:33,544 --> 01:34:37,369 Ben istersen biraz eve gideyim Nedime. Elif yardım eder sana. 1411 01:34:37,610 --> 01:34:40,426 Hem Asiye'yi görüp, hem çayını, lokmasını hazırlayamayacağım. 1412 01:34:40,667 --> 01:34:44,392 Hazırlama dedim ben sana zaten Sakine. Ayşe onun her işini yapıyor. 1413 01:34:44,633 --> 01:34:47,903 Bu sefer ıskalamam da. Üstelik kimseyi ıskalamam. 1414 01:34:48,144 --> 01:34:49,413 Tamam Sakine, tamam. 1415 01:34:49,654 --> 01:34:52,128 Hadi sen git, evinde biraz kafanı dinle. 1416 01:34:52,991 --> 01:34:56,180 Allah Allah! Ev ev değil, gerilim hattı. 1417 01:34:59,898 --> 01:35:03,519 Elif, Zeynep kapıya çıkacağım demiş. Nereye gidiyor bu? 1418 01:35:03,760 --> 01:35:06,242 Bilmiyorum ki Leyla'yla telefonda konuşuyordu en son. 1419 01:35:06,539 --> 01:35:08,544 Leyla gelsin buraya, bu niye gidiyor ki? 1420 01:35:08,927 --> 01:35:10,387 Anası burada, babası burada. 1421 01:35:10,628 --> 01:35:12,923 Belki beraber giderler, bilmiyorum ki. 1422 01:35:15,134 --> 01:35:17,399 O Asiye yılanı nerede, Rızvan'ın yanında mı? 1423 01:35:17,640 --> 01:35:21,638 Yok. Salona kurulmuş, bir elinde kahvesi, diğer elinde çayı. 1424 01:35:21,879 --> 01:35:23,927 Koltuğu da minder yapmış, Kleopatra gibi uzanıyordu. 1425 01:35:24,259 --> 01:35:27,307 Tövbeler olsun ya! Evi sattıracak bana en sonunda yılan. 1426 01:35:28,066 --> 01:35:29,581 Evi sattıracak. 1427 01:35:30,105 --> 01:35:33,626 Kızım, annen yarım bıraktı, şunları sen tamamla da... 1428 01:35:34,055 --> 01:35:35,891 ...öğlene hazır olsun. -Tamam. 1429 01:35:38,825 --> 01:35:40,079 Leyla'm. 1430 01:35:40,356 --> 01:35:41,455 Ne yapıyorsun? 1431 01:35:41,696 --> 01:35:44,560 İyiyim. Küçük bir işim var, onu halledeceğim şimdi. Sen ne yapıyorsun? 1432 01:35:44,801 --> 01:35:45,815 Hım. 1433 01:35:46,056 --> 01:35:50,411 Şey, ben de Edanur'la konuştum da Yavuz izin verirse gelirim demiştim. 1434 01:35:51,239 --> 01:35:52,668 Eğer Halil İbrahim oradaysa... 1435 01:35:52,909 --> 01:35:55,000 Yok yok, Halil İbrahim evde yokmuş. 1436 01:35:55,241 --> 01:35:58,040 Zeynep'le yemeğe gideceklermiş Davut'un yerine. 1437 01:35:58,358 --> 01:35:59,378 Davut'un yerine mi? 1438 01:35:59,619 --> 01:36:00,900 Evet. Yani Edanur öyle dedi. 1439 01:36:01,141 --> 01:36:05,107 Ha doğru, doğru. Zaten bacınla yemek yiyeceğini söylediği için kavga çıktı. 1440 01:36:05,348 --> 01:36:06,938 Aa! Ne kavgası? 1441 01:36:07,209 --> 01:36:10,357 Böyle ufak bir dalaşma oldu da karakolda, önemli bir şey değil ama. 1442 01:36:10,802 --> 01:36:13,352 Neyse. Eğer Halil İbrahim orada değilse gidebilirsin. 1443 01:36:13,954 --> 01:36:17,192 Ama kimse duymasın, olur mu? Çünkü ortalık gergin zaten. 1444 01:36:17,433 --> 01:36:20,289 Biri kalkar sana bir şey söyler, ondan sonra ben ona (Bip)! 1445 01:36:20,613 --> 01:36:23,212 Tamam, sen rahat ol. Ben seni üzecek bir şey yapmam. 1446 01:36:24,136 --> 01:36:26,940 Tamam o zaman, ben çıkıyorum. 1447 01:36:27,181 --> 01:36:29,451 Çocuklar bıraksın seni istersen. 1448 01:36:29,729 --> 01:36:31,605 Yok, ben kendim geze geze giderim. 1449 01:36:31,846 --> 01:36:35,241 -Tamam canım, görüşürüz o zaman. -Tamam, görüşürüz. 1450 01:36:37,123 --> 01:36:40,123 (Gerilim müziği) 1451 01:36:59,608 --> 01:37:02,608 (Gerilim müziği devam ediyor) 1452 01:37:26,344 --> 01:37:28,233 Gel, gel Enver, gel. 1453 01:37:33,809 --> 01:37:36,294 -Beni emretmişsin Yavuz abi. -Aynen. 1454 01:37:37,686 --> 01:37:40,075 Sana içeride bahsettiğim bir mesele vardı. 1455 01:37:40,364 --> 01:37:42,994 Çıktığımda haber vereceğim, demiştim. Hatırlıyorsun, değil mi? 1456 01:37:43,235 --> 01:37:45,970 -Evet abi, Halil İbrahim meselesi. -Aynen. 1457 01:37:46,354 --> 01:37:48,976 -Şimdi o, Davut'un yerinde. -Abi, Davut'un yerinde olmaz. 1458 01:37:49,217 --> 01:37:52,175 -Hop! Kesme lafımı Enver. -Pardon abi. 1459 01:37:53,669 --> 01:37:55,748 Zeynep Leto'yla beraber yemek yiyorlar. 1460 01:37:56,054 --> 01:37:58,704 Halil İbrahim oradan ayrılacak. Muhtemelen evine gider. 1461 01:37:59,130 --> 01:38:02,114 Eğer Zeynep yanında değilse işini bitireceksin. 1462 01:38:02,395 --> 01:38:05,323 -Tamam abi, bitiririm. -Bitirirsin, öyle mi? 1463 01:38:06,257 --> 01:38:09,527 -Nasıl yapacaksın? -Abi, ben biraz araştırdım. 1464 01:38:09,919 --> 01:38:12,403 Bu Halil İbrahim gariban düşkünü bir adammış. 1465 01:38:12,644 --> 01:38:15,208 Ya yolun kenarında arabası bozulmuş bir adam olurum... 1466 01:38:15,449 --> 01:38:17,584 ...ya elimde boş bir benzin bidonuyla beklerim. 1467 01:38:17,825 --> 01:38:20,085 Tamam Enver, iş sende. 1468 01:38:20,714 --> 01:38:24,534 İyi fikir. O enayi durur kesin, yer yani. 1469 01:38:25,274 --> 01:38:28,496 İyi. Tamam Enver, hadi. 1470 01:38:30,335 --> 01:38:31,629 Hadi bakalım. 1471 01:38:32,234 --> 01:38:35,234 (Gerilim müziği) 1472 01:38:54,464 --> 01:38:57,464 (Gerilim müziği devam ediyor) 1473 01:39:00,828 --> 01:39:04,494 -Evdekiler nasıl? -Herkes iyi. 1474 01:39:05,865 --> 01:39:07,596 Aynı soruyu senin için soramayacağım. 1475 01:39:08,701 --> 01:39:10,367 Sormaman iyi olur. 1476 01:39:11,293 --> 01:39:14,181 Çünkü alacağın cevap senin için sarsıcı olurdu. 1477 01:39:15,438 --> 01:39:19,097 Vurduğun babam evde, Asiye de bizde. 1478 01:39:22,326 --> 01:39:24,643 Neyse, ben bunlardan bahsetmeyecektim. 1479 01:39:30,437 --> 01:39:33,080 Dün burada karşılaşmamız biraz tatsız oldu. 1480 01:39:34,768 --> 01:39:36,339 Gereksiz yere gerildin. 1481 01:39:36,802 --> 01:39:40,850 Senin bütün ailen gereksiz olduğu için yerli yersiz geriliyorum ben de. 1482 01:39:41,538 --> 01:39:44,395 Halil İbrahim, ne olursa olsun onlar benim ailem. 1483 01:39:44,636 --> 01:39:46,787 Zeynep, biz senin ailene beraber savaş açtık. 1484 01:39:47,353 --> 01:39:49,495 Arabalarının altına beraber bomba koyduk. 1485 01:39:50,309 --> 01:39:53,327 Şimdi kalkıp burada ailem ailem diyorsun, beni delirtiyorsun. 1486 01:39:53,568 --> 01:39:56,480 Arabaların içinde kimse olmayacağına dair anlaşma yaptık. 1487 01:39:56,896 --> 01:39:58,880 Kimseye zarar gelmeyecek diye söz verdin bana. 1488 01:39:59,121 --> 01:40:02,206 Ben de sözümde durdum zaten. Ta ki kardeşim ölene kadar. 1489 01:40:06,327 --> 01:40:09,128 Neyse, ben de bu konuyu açmayacaktım zaten. 1490 01:40:14,960 --> 01:40:16,315 Halil İbrahim... 1491 01:40:18,424 --> 01:40:19,805 ...ne istiyorsun? 1492 01:40:21,181 --> 01:40:23,712 Yani neden çağırdın beni buraya? 1493 01:40:24,549 --> 01:40:25,906 Seni istiyorum. 1494 01:40:26,949 --> 01:40:28,456 Anlamadım? 1495 01:40:28,997 --> 01:40:30,750 Seni istiyorum Zeynep. 1496 01:40:33,495 --> 01:40:35,170 Ait olduğun yere... 1497 01:40:36,221 --> 01:40:37,856 ...evimize geri dönmeni istiyorum. 1498 01:40:39,844 --> 01:40:43,932 Bunları sana kızgınlıkla, kırgınlıkla veya öfkeyle söylemiyorum. 1499 01:40:46,039 --> 01:40:48,412 Kalbimde sana karşı bunlardan herhangi biri yok. 1500 01:40:54,725 --> 01:40:57,074 Ne var kalbinde bana karşı? 1501 01:40:57,560 --> 01:40:59,013 Görmüyor musun Zeynep? 1502 01:41:01,783 --> 01:41:03,148 Görüyorum. 1503 01:41:05,896 --> 01:41:07,658 Ama duymak istiyorum. 1504 01:41:09,287 --> 01:41:10,755 Sevgi var. 1505 01:41:12,822 --> 01:41:15,870 Bu sevgi sen benimle gelsen de var... 1506 01:41:16,580 --> 01:41:18,167 ...gelmesen de var. 1507 01:41:21,340 --> 01:41:23,253 Sadece senden tek bir isteğim var. 1508 01:41:24,589 --> 01:41:27,883 Eğer benimle birlikte geleceksen tek bir ailen olacak. 1509 01:41:30,085 --> 01:41:31,506 Arada kalmak yok. 1510 01:41:32,318 --> 01:41:35,144 Ya benimlesin ya değilsin. 1511 01:41:38,883 --> 01:41:41,945 Arkadaşlarınla savaşa giderken yaptığın anlaşmalar gibi... 1512 01:41:42,186 --> 01:41:43,550 ...bir şey mi bu? 1513 01:41:44,443 --> 01:41:46,427 Ya benimlesin ya değilsin. 1514 01:41:47,486 --> 01:41:49,978 Bu nasıl saf bir sevgi olabilir ki? 1515 01:41:50,751 --> 01:41:54,077 Biz mutlu olalım diye insanları üzmemi bekliyorsun benden. 1516 01:41:54,660 --> 01:41:57,636 Aileme sırtımı döndüğümde ben nasıl mutlu olacağım peki? 1517 01:41:57,877 --> 01:41:59,673 Sen kararını vermişsin zaten. 1518 01:42:00,633 --> 01:42:02,434 Ben boşu boşuna konuşuyorum. 1519 01:42:03,322 --> 01:42:06,322 (Duygusal müzik) 1520 01:42:08,985 --> 01:42:10,496 Halil İbrahim... 1521 01:42:11,717 --> 01:42:13,185 Kendine iyi bak Zeynep. 1522 01:42:13,801 --> 01:42:16,801 (Duygusal müzik) 1523 01:42:37,182 --> 01:42:40,325 Ulan Osman, yanımızda iki tane ormancı kardeş var... 1524 01:42:40,629 --> 01:42:43,533 ...adamların beş dakikada yapacağı işi bize iki saatte yaptırdı ha. 1525 01:42:43,774 --> 01:42:45,949 İki tane odun için amma söylendin Turan be. 1526 01:42:47,975 --> 01:42:49,452 İşte, buyur. 1527 01:42:50,552 --> 01:42:53,552 (Müzik) 1528 01:43:05,925 --> 01:43:08,411 Bakma oğlum, bakma, kız evlenip barklandı. 1529 01:43:08,705 --> 01:43:11,768 Boş boş konuşma Turan. Bu iyi ki evlenmiş zaten. 1530 01:43:12,224 --> 01:43:14,089 Ben öyle zengin kızıyla yapamam. 1531 01:43:15,815 --> 01:43:18,474 Şuna bak, Cemal'e anahtarı nasıl veriyor, sanki jokermiş gibi. 1532 01:43:18,960 --> 01:43:21,001 -Joker değil o, vale. -Aynısı Turan. 1533 01:43:21,242 --> 01:43:23,616 -(Edanur) Leyloş'um. -Canım. 1534 01:43:25,273 --> 01:43:27,995 -Hoş geldin. -Hoş buldum. 1535 01:43:28,236 --> 01:43:30,387 -Ne iyi ettin de geldin. -Kusura bakma... 1536 01:43:30,713 --> 01:43:33,887 ...bir yandan kaynanam bir yandan annem. Allah'tan Yavuz içeriden çıktı da... 1537 01:43:34,128 --> 01:43:36,752 ...izin alıp gelebildim. -Yavuz da izin veriyor ha! 1538 01:43:36,993 --> 01:43:38,816 Evet, izin verdi vallahi. 1539 01:43:39,350 --> 01:43:43,120 -Sen alıştın mı biraz bu adama? -Alıştım demeyelim de... 1540 01:43:43,395 --> 01:43:45,649 ...senden öğrendiklerimi uyguluyorum diyelim. 1541 01:43:46,199 --> 01:43:49,152 Leyloş'um, sen hiç bulaşma o işlere, beceremezsin. 1542 01:43:49,408 --> 01:43:52,337 Bu arada bence Nergis, senin annenden çok daha beter. 1543 01:43:52,951 --> 01:43:54,883 Kimse annemden daha beter olamaz da... 1544 01:43:55,124 --> 01:43:57,451 ...o beni çok iyi yetiştirdi, sen merak etme. 1545 01:43:57,692 --> 01:43:59,756 Ben kötülükle nasıl baş edilir öğrendim. 1546 01:44:00,358 --> 01:44:03,669 Ee, anlat. Ablamla Halil İbrahim barışacaklar mı? 1547 01:44:03,910 --> 01:44:06,291 -Nereden çıktı bu yemek işi? -Biz Halil İbrahim'e... 1548 01:44:06,532 --> 01:44:10,373 ...yüklen yüklen, en sonunda gitti. İnşallah eli boş dönmez. 1549 01:44:10,614 --> 01:44:12,696 -İnşallah. -Hadi gel Leyloş'um... 1550 01:44:12,937 --> 01:44:16,006 ...soğuk burası, içeri geçelim. -Evet, geçelim hadi. 1551 01:44:18,250 --> 01:44:21,250 (Gerilim müziği) 1552 01:44:39,958 --> 01:44:41,418 (Enver) Abi, dur abi. 1553 01:44:45,518 --> 01:44:49,391 Abi, seni Allah gönderdi. Sabahtan beri bir tane araba durmadı abi. 1554 01:44:49,847 --> 01:44:52,158 -Hayırdır kardeş, yolda mı kaldın? -Öyle oldu abi. 1555 01:44:52,399 --> 01:44:54,706 Sana zahmet beni benzinliğe kadar atar mısın? 1556 01:44:54,947 --> 01:44:56,932 Yakınında bir yerde bıraksan da olur. 1557 01:44:58,014 --> 01:45:01,323 -İyi, atla hadi. -Allah senden razı olsun abi. 1558 01:45:02,273 --> 01:45:05,273 (Gerilim müziği) 1559 01:45:18,211 --> 01:45:20,449 (Silah sesi) (Fren sesi) 1560 01:45:21,254 --> 01:45:24,254 (Gerilim müziği) 1561 01:45:31,365 --> 01:45:34,889 -Kim yolladı lan seni? -Bittin sen Halil İbrahim! 1562 01:45:36,070 --> 01:45:39,070 (Boğuşma sesleri) 1563 01:45:45,255 --> 01:45:47,596 Cevap ver, kimin adamısın sen? 1564 01:45:50,552 --> 01:45:52,132 (Halil) Kim yolladı lan? 1565 01:45:53,015 --> 01:45:55,411 -Cevap ver, kim yolladı? -İbrahim? 1566 01:45:55,652 --> 01:45:57,853 Öldürürüm oğlum seni, cevap versene! 1567 01:45:59,769 --> 01:46:03,300 Her şeyi bırakıp peşinden geleyim diyorum, gördüğüm şeye bak. 1568 01:46:04,972 --> 01:46:07,337 -(Zeynep) Halil İbrahim! -(Halil) Cevap ver! 1569 01:46:08,388 --> 01:46:11,414 -Dur, dur, yapma, öldüreceksin adamı! -Konuş! 1570 01:46:11,655 --> 01:46:15,543 -Kim yolladı seni? Söyle! -Halil İbrahim, öldüreceksin, dur artık! 1571 01:46:15,784 --> 01:46:18,144 Öldürürüm oğlum seni, cevap versene! 1572 01:46:18,385 --> 01:46:19,695 (Enver inliyor) 1573 01:46:21,719 --> 01:46:23,822 Letolar, Leto... 1574 01:46:28,211 --> 01:46:29,846 Ailen, öyle mi? 1575 01:46:31,072 --> 01:46:33,477 (Enver inliyor) 1576 01:46:34,829 --> 01:46:36,315 Halil İbrahim... 1577 01:46:37,556 --> 01:46:40,556 (Gerilim müziği) 1578 01:47:02,497 --> 01:47:04,018 Hangi Leto? 1579 01:47:05,587 --> 01:47:07,817 Cevap ver, burada öldürürüm seni. 1580 01:47:08,783 --> 01:47:11,783 (Müzik) 1581 01:47:23,115 --> 01:47:25,956 Hoş geldiniz Fikret Bey. Ben de işimi bitirdim, şimdi çıkıyordum. 1582 01:47:28,564 --> 01:47:31,317 -Adın neydi ablacığım senin? -Sevgi. 1583 01:47:32,377 --> 01:47:33,837 Sevgi... 1584 01:47:34,753 --> 01:47:36,856 ...bundan sonra odamı sen temizliyorsun. 1585 01:47:37,549 --> 01:47:41,660 Ama bana dair, odama dair kimseye bir şey söylemiyorsun. 1586 01:47:42,465 --> 01:47:46,187 Eşim, dostum, Damla Hanım buna dâhil. 1587 01:47:46,930 --> 01:47:49,628 Ben de sana böyle ara ara destek çıkıyorum. Anlaştık mı? 1588 01:47:49,869 --> 01:47:52,101 Merak etmeyin Fikret Bey, gerek yok buna. 1589 01:47:52,342 --> 01:47:55,785 Olmaz öyle şey, al sen bunu. Hadi eline sağlık. 1590 01:47:56,118 --> 01:47:57,674 Teşekkür ederim. 1591 01:47:58,986 --> 01:48:01,986 (Müzik) 1592 01:48:18,829 --> 01:48:20,900 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1593 01:48:21,353 --> 01:48:23,027 -Dikkat et. -Öpüyorum. 1594 01:48:23,737 --> 01:48:26,737 (Kuşlar ötüyor) 1595 01:48:42,392 --> 01:48:44,439 Halil İbrahim'in arabası. 1596 01:48:45,721 --> 01:48:48,506 -Kurşun izi var Sıtkı, koş, koş. -Ne oldu? 1597 01:48:53,793 --> 01:48:55,930 -(Cemal) Arabaya ne oldu Halil İbrahim? -(Sıtkı) Abi, bir şey mi oldu yolda? 1598 01:48:56,171 --> 01:48:59,726 -Sıktılar yine. -Ne sıkması? Kim? Zeynep nerede? 1599 01:48:59,967 --> 01:49:01,248 Ben ne bileyim Edanur! 1600 01:49:01,746 --> 01:49:03,873 Beni vurdurmaya çalışan abisinin yanına gitmiştir. 1601 01:49:04,538 --> 01:49:07,538 (Gerilim müziği) 1602 01:49:19,413 --> 01:49:21,008 Halil, niye bu kadar çabuk geldin? Ne oldu? 1603 01:49:21,249 --> 01:49:24,203 -Zeynep nerede Halil İbrahim? -Fikret mi sıktı, kim sıktı... 1604 01:49:24,444 --> 01:49:26,885 ...şunu doğru düzgün anlatır mısın? -Ne demek sıktı? 1605 01:49:27,126 --> 01:49:29,330 Arabaya kurşun sıkmışlar, camı patlamış. 1606 01:49:29,571 --> 01:49:31,300 -Kim ya? -Tamam, sakin olun. 1607 01:49:31,541 --> 01:49:32,840 Kimseye bir şey olmadı. 1608 01:49:33,358 --> 01:49:36,326 Tamam yeğenim, herkes iyi, kimseye bir şey olmamış da... 1609 01:49:36,810 --> 01:49:38,381 ...bu işi tam olarak anlat. 1610 01:49:38,825 --> 01:49:41,420 Letolar tutmuş bir tetikçi, sıktırdılar dayı. 1611 01:49:42,433 --> 01:49:44,401 Yolda benzini bitmiş numarası yaptı. 1612 01:49:45,276 --> 01:49:47,453 Benim de Zeynep'e öfkeme denk geldi, durdum. 1613 01:49:47,694 --> 01:49:49,684 Yoksa durmazdın yani? 1614 01:49:51,895 --> 01:49:53,767 Neyse Muzaffer baba. 1615 01:49:54,938 --> 01:49:57,025 Bu Fikret Leto fazla ileri gitti. 1616 01:49:57,789 --> 01:49:59,575 Otel odasında kalıyormuş. 1617 01:50:00,102 --> 01:50:03,747 Hangi odadadır, nedir ne değildir öğrenebileceğimiz biri var mı? 1618 01:50:04,051 --> 01:50:06,289 Ben Dursun Leto'nun otelinde kalıyor diye duydum ama... 1619 01:50:06,530 --> 01:50:09,681 ...orada bizim tanıdığımız kimse yok. -Olmaz olur mu, var baba. 1620 01:50:09,993 --> 01:50:13,596 Sevgi, benim lise arkadaşım. Taziyeye gelmişti. 1621 01:50:13,837 --> 01:50:16,754 -Orada 'house keeping'de çalışıyor. -Bir arasana Edanur. 1622 01:50:17,709 --> 01:50:19,780 Belki bu gece Fikret'i ziyarete giderim. 1623 01:50:21,125 --> 01:50:23,363 Ama Zeynep? 1624 01:50:23,850 --> 01:50:25,754 Abisi sonuçta. 1625 01:50:27,028 --> 01:50:30,084 Ben bir tercih yap dedim, o da ailesini seçti. 1626 01:50:30,603 --> 01:50:33,182 Bana ne onun katil babasından, abisinden? 1627 01:50:36,713 --> 01:50:39,189 Neyse kızım, sen ara istiyorsan ya da ben arayayım. 1628 01:50:40,509 --> 01:50:42,057 Tamam, arayayım baba. 1629 01:50:42,650 --> 01:50:45,650 (Müzik) 1630 01:50:53,834 --> 01:50:55,652 (Kapı vuruluyor) 1631 01:50:56,284 --> 01:50:59,284 (Gerilim müziği) 1632 01:51:08,829 --> 01:51:11,003 -Kim o? -(Ayşe) Karın. 1633 01:51:17,728 --> 01:51:21,918 Kim olacak Fikret? Benden başka kim çalacak senin kapını? 1634 01:51:23,841 --> 01:51:25,571 Sabah Şota da çaldı da. 1635 01:51:25,979 --> 01:51:28,709 Niye telefon açmamış da kapını çalmış ki? 1636 01:51:30,825 --> 01:51:32,214 Hayırdır Ayşe? 1637 01:51:33,082 --> 01:51:36,106 -Evde ters bir durum yoktur inşallah. -Yok. 1638 01:51:36,705 --> 01:51:40,658 Seninle konuşmak istediğim bir şey var. Otursana. 1639 01:51:44,069 --> 01:51:45,426 Mevzu ne? 1640 01:51:47,002 --> 01:51:51,599 Bak Fikret, bir şeyler söyleyeceğim ama öyle kafadan reddetmeyeceksin. 1641 01:51:52,180 --> 01:51:55,957 Yükselmeyeceksin. Sonuna kadar dinleyeceksin. 1642 01:51:57,878 --> 01:51:59,576 Konu Damla. 1643 01:52:03,805 --> 01:52:07,234 -Ayşe, önce ben bir konuşayım. -Fikret, bir şey rica ettim. 1644 01:52:12,550 --> 01:52:14,026 Tamam. 1645 01:52:15,484 --> 01:52:17,103 Ne dersen kabulüm. 1646 01:52:17,835 --> 01:52:20,042 Şimdi bu Damla güzel kız. 1647 01:52:21,307 --> 01:52:22,949 Akıllı kız. 1648 01:52:24,191 --> 01:52:25,646 Ama... 1649 01:52:26,889 --> 01:52:28,088 Ee? 1650 01:52:31,881 --> 01:52:34,833 Bazı şeylerini de görmezden gelecek olursak... 1651 01:52:39,466 --> 01:52:41,490 ...ben Levent'le çok yakıştırdım. 1652 01:52:42,685 --> 01:52:44,717 Herkes de benimle aynı fikirde. 1653 01:52:47,055 --> 01:52:48,492 Levent ne alaka? 1654 01:52:48,733 --> 01:52:51,881 Tamam, sen şimdi Levent'ten koca falan olmaz, diyeceksin ama... 1655 01:52:53,315 --> 01:52:56,411 -Hangi açıdan? -Leyla'yı verdik. 1656 01:52:56,861 --> 01:53:00,385 Damla'yı da alırsak bütün aileyi sana bağlarız. 1657 01:53:01,000 --> 01:53:02,731 Nergis yenge fena. 1658 01:53:03,209 --> 01:53:05,804 Biz sadece Leyla'yla yönetemeyiz orayı. 1659 01:53:07,055 --> 01:53:10,960 Bu konuyu başka kimler biliyor? Damla biliyor mu mesela? 1660 01:53:12,411 --> 01:53:16,578 Dün burada çıtlattım. Atladı mı? Atlamadı. 1661 01:53:17,152 --> 01:53:18,802 Ama yok da demedi. 1662 01:53:19,289 --> 01:53:23,019 Vay arkadaş! Siz kadınlar bir plan yapıyorsunuz... 1663 01:53:23,745 --> 01:53:25,975 ...biz bunu öğrenene kadar kıyamet kopuyor. 1664 01:53:27,291 --> 01:53:30,354 Ne diyorsun yani Fikret, olur mu olmaz mı? 1665 01:53:31,063 --> 01:53:32,555 Beni bulaştırma. 1666 01:53:33,217 --> 01:53:35,852 Bana kalsa sen de girme bu işlere derim de... 1667 01:53:36,467 --> 01:53:37,959 ...girmişsin madem... 1668 01:53:39,287 --> 01:53:41,025 ...beni bulaştırma en azından. 1669 01:53:41,840 --> 01:53:44,840 (Gerilim müziği) 1670 01:53:48,648 --> 01:53:50,061 406'da kalıyormuş. 1671 01:53:50,302 --> 01:53:52,236 Özel kat olduğu için kartla çıkılıyormuş oraya. 1672 01:53:52,477 --> 01:53:54,345 Sen sormadan ben söyleyeyim, Sevgi'de kart var. 1673 01:53:54,586 --> 01:53:55,586 Güvenlik? 1674 01:53:55,875 --> 01:53:58,184 Özel kat olduğu için pek kimse olmuyormuş orada. 1675 01:53:58,425 --> 01:54:01,132 Bir Şota gidiyormuş arada ama Fikret gece evine yolluyormuş. 1676 01:54:01,747 --> 01:54:04,787 Sağ ol Edanur. Otoparkta versin kartı Turan'a. 1677 01:54:05,236 --> 01:54:07,768 -Bu işe bulaşmamış olur kendisi. -Tamam. 1678 01:54:09,946 --> 01:54:11,747 Fikret Leto... 1679 01:54:12,893 --> 01:54:14,710 ...düne kadar sana demiş ki… 1680 01:54:14,977 --> 01:54:17,285 ...ben kimseye tuzak kurmam, pusu atmam. 1681 01:54:17,922 --> 01:54:19,684 Bugün en adisini yaptı. 1682 01:54:20,211 --> 01:54:22,473 Gariban kılığında bir tetikçi gönderdi. 1683 01:54:23,843 --> 01:54:26,645 Sen bu işi Fikret Leto'nun yaptırdığından emin misin? 1684 01:54:26,894 --> 01:54:30,663 Tuzak kurmazdı, pusu atmazdı dayı. 1685 01:54:31,709 --> 01:54:33,256 Ta ki babasını vurana kadar. 1686 01:54:33,497 --> 01:54:36,345 Her gördüğü yerde tehdit savuruyor dayı. Fikret aynı Fikret değil. 1687 01:54:36,586 --> 01:54:38,870 -Aynen. -Halil İbrahim... 1688 01:54:39,884 --> 01:54:42,289 ...karınla geri dönülmez bir yola giriyorsun. 1689 01:54:42,530 --> 01:54:44,694 Ben o yola babasını vurarak girdim zaten. 1690 01:54:51,013 --> 01:54:52,981 Damla beni beğeniyormuş, öyle mi? 1691 01:54:57,713 --> 01:55:01,165 -Kim diyor bunu? -Kim diyecek! Leyla. 1692 01:55:02,502 --> 01:55:04,053 Leyla mı? 1693 01:55:05,330 --> 01:55:07,473 Şimdi Leyla'yı arayayım diyeceğim... 1694 01:55:08,215 --> 01:55:10,786 ...o Temel mevzusundan bu yana benimle konuşmuyor. 1695 01:55:12,337 --> 01:55:13,910 Ne diyor ya şimdi Damla tam olarak? 1696 01:55:14,252 --> 01:55:17,302 Ne diyecek Levent? Boyundan posundan konuşacak hâlleri yok. 1697 01:55:17,543 --> 01:55:19,390 Eğlenceli adam demiş... 1698 01:55:19,639 --> 01:55:23,357 ...etrafımdaki hepsi suratsız kazmalar demiş. Öyle. 1699 01:55:25,709 --> 01:55:28,478 Haklı, abisi ortada. 1700 01:55:28,719 --> 01:55:32,394 Zaten bugün sırf o Yavuz yüzünden, onun gerginlikleri yüzünden... 1701 01:55:32,635 --> 01:55:36,392 ...dayak yiyeceğimizi bile bile karakolda Halil İbrahimlerin üstüne yürüdük. 1702 01:55:36,816 --> 01:55:38,792 Ne Halil İbrahim'i, ne kavgası? 1703 01:55:39,303 --> 01:55:42,924 Önemli değil, konumuz o değil şimdi. (Bip) dalaşı deyip geçelim. 1704 01:55:44,023 --> 01:55:45,880 Damla ne diyor, sen ondan bahset bana. 1705 01:55:46,756 --> 01:55:51,602 Levent, kız diyor ki "Levent beni alsın... 1706 01:55:52,102 --> 01:55:54,214 ...tek seferde iki çocuk vereceğim." diyor. 1707 01:55:54,455 --> 01:55:57,139 -Yok artık! -(Asiye) Ah Levent ah! 1708 01:55:58,030 --> 01:56:01,818 Ben sana bir şey söyleyeceğim. O senin anan var ya, o Zuhal... 1709 01:56:02,231 --> 01:56:05,423 ...ben küçükken görmüştüm seni. Seni iki kere atıp bir kere tuttu. 1710 01:56:05,664 --> 01:56:08,109 Havada böyle dönüyordun, böyle düştün kafanın üstüne. 1711 01:56:08,350 --> 01:56:11,502 Onun için gitti senin kafa. Akılsızlığın ondan. 1712 01:56:11,782 --> 01:56:15,681 Teyze, dur iki dakika, tadını çıkartalım. Hemen sulandırıyorsun. Vır vır, zır zır. 1713 01:56:15,922 --> 01:56:17,380 Hayır, yani... 1714 01:56:18,440 --> 01:56:20,535 ...açıkçası tam olarak benim tipim. 1715 01:56:21,347 --> 01:56:22,727 Tam bir bıldırcın. 1716 01:56:26,886 --> 01:56:30,060 Bıldırcın, öyle mi? Teyzen ne yaptı? 1717 01:56:30,445 --> 01:56:35,870 Aldı o bıldırcını, böyle böyle avucunun içine nasıl kondurdu bıldırcını! 1718 01:56:38,707 --> 01:56:43,174 Sen var ya sen, çok fecisin. Dur bakalım başımıza neler gelecek. 1719 01:56:46,662 --> 01:56:49,630 Allah sizin cezanızı versin! Siz ne biçim insanlarsınız! 1720 01:56:49,884 --> 01:56:52,635 -Ne oldu? -Hanginiz pusu kurdu Halil İbrahim'e? 1721 01:56:53,175 --> 01:56:56,194 -Öldü mü? -Ölmedi. 1722 01:56:56,461 --> 01:56:58,707 Ben üstlenmem o zaman, Levent'e sor. 1723 01:56:59,405 --> 01:57:00,912 Ne oldu, senin sorunun ne? 1724 01:57:01,153 --> 01:57:04,574 Levent, eğer Halil İbrahim isteseydi seni şimdiye kadar 50 kere öldürmüştü... 1725 01:57:04,815 --> 01:57:06,908 ...biliyorsun değil mi? -Öldürürdü. 1726 01:57:07,482 --> 01:57:10,247 Ben bunu hiçbir zaman inkâr etmedim ki. Zaten adamı nerede görsem... 1727 01:57:10,488 --> 01:57:13,809 ...yolumu değiştiriyorum artık. Ama onu bir daha gördüğümde... 1728 01:57:14,064 --> 01:57:16,994 ...elini sıkıp teşekkür edeceğim. Beni senin gibi bir suratsızdan... 1729 01:57:17,235 --> 01:57:18,677 ...kurtardığı için. 1730 01:57:19,632 --> 01:57:21,671 İlla birine bir şey soracaksan... 1731 01:57:22,245 --> 01:57:26,182 ...git abine sor. Sonuçta liderimiz o. Biri bir şey yaptıysa... 1732 01:57:26,999 --> 01:57:30,094 ...onun emriyle yapmıştır. Benimle alakası yok. 1733 01:57:32,050 --> 01:57:35,836 Soracağım, kim yaptıysa hesabını soracağım. 1734 01:57:36,729 --> 01:57:39,825 Umarım söylediğin gibi senin bu işle bir alakan yoktur. 1735 01:57:40,520 --> 01:57:43,316 Sen evvela babanın hesabını sor. 1736 01:57:43,627 --> 01:57:47,508 O eşkıyayla fingirdiyorsun bir de. Yollu! 1737 01:57:48,908 --> 01:57:51,750 Ee, Damla diyorduk. 1738 01:57:51,991 --> 01:57:55,198 Ne Damlası, işte Damla öyle bıldırcın. Bakarsın, düşünürsün. 1739 01:58:02,699 --> 01:58:04,112 (Fikret) Damla... 1740 01:58:05,887 --> 01:58:09,751 ...seni buraya dün aramızda yaşananları... 1741 01:58:09,992 --> 01:58:12,384 ...yok sayabilir miyiz diye sormak için çağırdım. 1742 01:58:13,164 --> 01:58:15,799 Dün ne oldu ki? Bir şey mi oldu dün? 1743 01:58:17,987 --> 01:58:19,313 Sağ ol. 1744 01:58:20,045 --> 01:58:22,045 Bu söylediğin bile içimi rahatlattı. 1745 01:58:22,754 --> 01:58:24,191 Ama gerçekten... 1746 01:58:24,867 --> 01:58:26,480 ...alkol çok kötü bir şey. 1747 01:58:26,877 --> 01:58:29,687 Fikret... Fikret Bey... 1748 01:58:30,278 --> 01:58:34,667 ...dün konuştuğumuz en önemli şey bence boş vermekti. 1749 01:58:35,418 --> 01:58:39,069 Boş ver, takılma böyle şeylere. 1750 01:58:41,607 --> 01:58:44,281 Ama eğer benimle takılmak istersen... 1751 01:58:47,544 --> 01:58:50,148 ...aramızda sır olarak kalır, bunu bil. 1752 01:58:51,597 --> 01:58:52,930 (Boğazını temizliyor) 1753 01:58:53,502 --> 01:58:57,859 Bu yaşanan şeyin aramızda sır olarak kalmasından ziyade... 1754 01:58:58,727 --> 01:59:00,290 ...bugün bir şey duydum. 1755 01:59:03,082 --> 01:59:04,987 Ekstra bir canım sıkıldı. 1756 01:59:08,564 --> 01:59:11,088 Kayınbiraderim Levent'le düşünüyorlarmış seni. 1757 01:59:13,769 --> 01:59:16,435 Düşünsünler. Düşünebilirler. 1758 01:59:16,676 --> 01:59:20,446 Herkes istediğini düşünmekte özgür. Kimse kimsenin... 1759 01:59:20,925 --> 01:59:23,862 ...ne düşüneceğine, ne düşündüğüne karışamaz. 1760 01:59:25,447 --> 01:59:27,392 Nasıl yani? Sen... 1761 01:59:28,291 --> 01:59:29,966 ...Levent'le evliliğe 'okay' misin? 1762 01:59:30,595 --> 01:59:34,050 Ben sana dün anlattığım kayıtlar karşılığında benden ne isteniyorsa... 1763 01:59:34,360 --> 01:59:37,796 ...onu yapmak durumundayım. Nergis Hanım emir veriyor... 1764 01:59:38,262 --> 01:59:40,659 ...babam, Yavuz'a söylemekle tehdit ediyor ki... 1765 01:59:42,180 --> 01:59:43,934 Ne yapabilirim sence? 1766 01:59:44,444 --> 01:59:46,126 İstersen devreye girebilirim. 1767 01:59:46,970 --> 01:59:50,922 Özelimizi, yani aramızdaki sırrı... 1768 01:59:51,849 --> 01:59:53,627 ...açık etmeyecek şekilde. 1769 01:59:59,150 --> 02:00:02,531 Ne dedim sana? Boş ver, gerçekten. 1770 02:00:03,361 --> 02:00:05,385 Takılma yani, boş ver. 1771 02:00:06,071 --> 02:00:09,071 (Müzik) 1772 02:00:24,042 --> 02:00:27,042 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1773 02:00:38,081 --> 02:00:41,731 "Dağda kızıl ot biter" 1774 02:00:42,308 --> 02:00:46,054 "İçinde keklik öter" 1775 02:00:46,464 --> 02:00:48,193 "Dağda kızıl ot biter" 1776 02:00:48,434 --> 02:00:49,534 Turan. 1777 02:00:52,040 --> 02:00:53,688 -Ben gidiyorum. -Tamam. 1778 02:00:54,779 --> 02:00:58,287 "Eşkıyadan da beter" 1779 02:00:59,023 --> 02:01:02,372 "Uslan be Halil İbrahim" 1780 02:01:03,218 --> 02:01:06,488 "Uslan be Halil İbrahim" 1781 02:01:07,293 --> 02:01:11,031 "Kıvırcık saçlarına" 1782 02:01:11,592 --> 02:01:15,234 "Kar düşmüş uçlarına" 1783 02:01:15,795 --> 02:01:19,748 "Dağın yamaçlarına" 1784 02:01:19,989 --> 02:01:23,421 "Yaslan be Halil İbrahim" 1785 02:01:24,119 --> 02:01:27,702 "Kıvırcık saçlarına" 1786 02:01:29,308 --> 02:01:30,712 Tamam. 1787 02:01:31,041 --> 02:01:33,905 -Biz gelmeyelim mi? -Siz gelmeyin, kameralar vardır. 1788 02:01:34,519 --> 02:01:36,218 Dikkatli ol. 1789 02:01:36,611 --> 02:01:40,927 "Yaslan be Halil İbrahim" 1790 02:01:42,368 --> 02:01:45,368 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1791 02:02:04,437 --> 02:02:07,437 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalmaya devam ediyor) 1792 02:02:12,036 --> 02:02:15,544 "Derede su durulur" 1793 02:02:16,181 --> 02:02:19,540 "Dal köprüler kurulur" 1794 02:02:20,471 --> 02:02:23,979 "Derede su durulur" 1795 02:02:24,443 --> 02:02:28,506 "Daldan köprü kurulur" 1796 02:02:28,747 --> 02:02:32,472 "El yerine vurulur" 1797 02:02:32,807 --> 02:02:36,596 "Aslan be Halil İbrahim" 1798 02:02:37,018 --> 02:02:40,717 "Aslan be Halil İbrahim" 1799 02:02:41,237 --> 02:02:45,039 "Kıvırcık saçlarına" 1800 02:02:45,400 --> 02:02:49,185 "Kar düşmüş uçlarına" 1801 02:02:49,683 --> 02:02:53,596 "Dağın yamaçlarına" 1802 02:02:53,837 --> 02:02:57,468 "Yaslan be Halil İbrahim" 1803 02:02:57,907 --> 02:03:01,684 "Kıvırcık saçlarına" 1804 02:03:02,109 --> 02:03:05,689 "Kar düşmüş uçlarına" 1805 02:03:06,248 --> 02:03:10,145 "Dağın yamaçlarına" 1806 02:03:10,457 --> 02:03:15,134 "Yaslan be Halil İbrahim" 1807 02:03:20,428 --> 02:03:23,428 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1808 02:03:31,069 --> 02:03:32,451 Bu Zeynep'in arabası değil mi? 1809 02:03:32,692 --> 02:03:35,153 -Durduralım mı Turan? -Lan durdurup ne diyeceğiz? 1810 02:03:35,536 --> 02:03:37,515 "Halil, abini vurmaya gitti, bekle." mi diyeceğiz? 1811 02:03:37,756 --> 02:03:40,412 -Evet, doğru diyorsun. -Olaya bak ya. 1812 02:03:41,194 --> 02:03:42,940 Ne yaptı, indi mi o? 1813 02:03:44,673 --> 02:03:46,086 İniyor şimdi. 1814 02:03:46,479 --> 02:03:49,566 "Dağda kaçaklar arar" 1815 02:03:50,039 --> 02:03:53,889 "Geçit vermez kayalar" 1816 02:03:54,367 --> 02:03:57,750 "Hızlan be Halil İbrahim" 1817 02:03:58,562 --> 02:04:01,998 "Hızlan be Halil İbrahim" 1818 02:04:02,718 --> 02:04:06,401 "Kıvırcık saçlarına" 1819 02:04:06,834 --> 02:04:10,429 "Ak düşmüş uçlarına" 1820 02:04:11,060 --> 02:04:14,973 "Dağın yamaçlarına" 1821 02:04:15,214 --> 02:04:18,396 "Yaslan be Halil İbrahim" 1822 02:04:19,076 --> 02:04:22,910 "Kıvırcık saçlarına" 1823 02:04:23,597 --> 02:04:27,542 "Kar düşmüş uçlarına" 1824 02:04:27,784 --> 02:04:31,578 "Dağın yamaçlarına" 1825 02:04:31,964 --> 02:04:36,479 "Yaslan be Halil İbrahim" 1826 02:04:37,295 --> 02:04:40,295 (Gerilim müziği) 1827 02:04:56,657 --> 02:04:58,117 Geç şöyle. 1828 02:04:58,786 --> 02:05:01,786 (Gerilim müziği) 1829 02:05:20,247 --> 02:05:23,247 (Gerilim müziği devam ediyor) 1830 02:05:26,051 --> 02:05:28,315 Uzatma Halil İbrahim. 1831 02:05:31,469 --> 02:05:34,199 Bitir işini, git. 1832 02:05:35,085 --> 02:05:38,085 (Gerilim müziği) 1833 02:05:49,447 --> 02:05:51,170 Senden umudum vardı Fikret. 1834 02:05:53,302 --> 02:05:55,120 Bu adam farklı dedim. 1835 02:05:56,622 --> 02:05:58,205 Mert dedim. 1836 02:06:00,358 --> 02:06:01,964 Sözünün eri dedim. 1837 02:06:04,537 --> 02:06:06,902 (Halil) Tam bir hayal kırıklığı oldun. 1838 02:06:07,628 --> 02:06:10,628 (Gerilim müziği) 1839 02:06:29,179 --> 02:06:32,179 (Gerilim müziği devam ediyor) 1840 02:06:51,433 --> 02:06:54,433 (Gerilim müziği devam ediyor) 1841 02:07:09,754 --> 02:07:12,307 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1842 02:07:12,548 --> 02:07:14,709 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1843 02:07:14,950 --> 02:07:16,664 www.sebeder.org 1844 02:07:17,309 --> 02:07:19,920 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1845 02:07:20,820 --> 02:07:23,224 ...Hatice Başpınar - Sunay Temür 1846 02:07:24,100 --> 02:07:26,180 Editör: Beliz Coşar 1847 02:07:26,921 --> 02:07:29,921 (Jenerik müziği) 1848 02:07:48,287 --> 02:07:51,287 (Jenerik müziği devam ediyor) 1849 02:08:10,573 --> 02:08:13,573 (Jenerik müziği devam ediyor) 1850 02:08:32,148 --> 02:08:35,148 (Jenerik müziği devam ediyor) 139896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.