Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,081
(Jenerik müziği)
2
00:00:16,923 --> 00:00:19,185
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:19,426 --> 00:00:21,044
Umarım her şey yolundadır.
4
00:00:21,744 --> 00:00:23,537
-Yolunda, sağ olun.
-Çok sevindim.
5
00:00:23,778 --> 00:00:25,397
Babam sizinle özel olarak
ilgilenmemi istedi.
6
00:00:25,638 --> 00:00:27,851
-Buyurun kahvaltınız.
-Sağ olsun, eksik olmasın.
7
00:00:28,117 --> 00:00:30,560
-(Damla) Ne demek.
-Teşekkür ediyorum.
8
00:00:30,801 --> 00:00:32,263
(Garson) Afiyet olsun efendim.
9
00:00:33,604 --> 00:00:35,225
-Afiyet olsun size.
-Sağ olun.
10
00:00:35,466 --> 00:00:38,704
-Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım.
-Teşekkür ediyorum ilginize.
11
00:00:43,264 --> 00:00:44,312
Günaydın.
12
00:00:44,713 --> 00:00:45,752
Günaydın.
13
00:00:45,993 --> 00:00:47,443
Bir şeyler hazırlatayım mı hemen?
14
00:00:47,905 --> 00:00:50,098
-Önce bir kahve lütfen.
-Tabii.
15
00:00:50,504 --> 00:00:52,933
-Fikret Bey'in kahvesi, hemen.
-Hemen Damla Hanım.
16
00:00:56,947 --> 00:00:58,281
Şey...
17
00:00:59,094 --> 00:01:02,808
Ben dün gece için özür dilemek
istedim aslında.
18
00:01:03,811 --> 00:01:05,122
Bir şey mi oldu?
19
00:01:06,125 --> 00:01:10,461
Yok, bir şey olduğundan değil de
biraz ölçüyü fazla kaçırdım galiba.
20
00:01:10,906 --> 00:01:13,238
Umarım bir saygısızlık etmemişimdir size.
21
00:01:14,002 --> 00:01:17,328
Ciddiye alınacak bir şey yok Damlacığım.
Olur öyle şeyler.
22
00:01:18,228 --> 00:01:20,238
Benim de pek keyfim yoktu zaten,
abartmışız.
23
00:01:20,479 --> 00:01:23,957
Anlayışınız için çok teşekkür ederim.
O zaman afiyet olsun.
24
00:01:24,339 --> 00:01:25,847
-Damla?
-Efendim?
25
00:01:28,606 --> 00:01:31,924
Başkaları tarafından
hoş karşılanmayabilir.
26
00:01:32,830 --> 00:01:34,131
Aramızda kalsın.
27
00:01:34,545 --> 00:01:37,770
Tabii. Zaten burada olan burada kalır.
28
00:01:38,100 --> 00:01:41,100
(Müzik)
29
00:01:45,735 --> 00:01:47,759
-Sağ olun.
-Afiyet olsun efendim.
30
00:01:48,000 --> 00:01:50,088
-Merhaba Fikret Bey.
-Hoş geldin Şota, gel.
31
00:01:50,329 --> 00:01:52,375
-Hoş bulduk.
-Bir şey içer misiniz efendim?
32
00:01:52,616 --> 00:01:55,513
Yani hemen kalkmayacaksak bir çay alırım.
33
00:01:55,754 --> 00:01:57,381
-Tabii ki efendim.
-Geç otur.
34
00:02:01,379 --> 00:02:02,609
Var mı bir gelişme?
35
00:02:03,038 --> 00:02:05,792
Yani bir gelişme derken?
Yılmaz'dan haber yok.
36
00:02:06,597 --> 00:02:08,829
Herhâlde denildiği gibi buralardan gitti.
37
00:02:11,032 --> 00:02:12,635
O gitmemiştir de...
38
00:02:13,910 --> 00:02:15,569
Seninkinden var mı bir haber?
39
00:02:16,246 --> 00:02:17,492
Benimki?
40
00:02:18,159 --> 00:02:20,088
Zeynep'in kocasını diyorum işte ya.
41
00:02:21,308 --> 00:02:24,204
Yani, oradan bir haber var.
42
00:02:24,978 --> 00:02:26,969
Ama tam içeriğini bilmiyorum.
43
00:02:28,765 --> 00:02:32,850
Sen bildiğini anlat,
içeriğini ben öğrenirim.
44
00:02:34,838 --> 00:02:38,124
Zeynep Hanım dün Halil İbrahim'in
yanına gitmiş.
45
00:02:38,365 --> 00:02:41,365
(Gerilim müziği)
46
00:02:53,644 --> 00:02:54,723
Kızım.
47
00:02:55,996 --> 00:02:57,202
Günaydın.
48
00:02:57,782 --> 00:03:00,401
Akşamdan beri inmemişsin aşağıya Zeynep.
49
00:03:01,889 --> 00:03:03,802
Konuşalım mı artık seninle?
50
00:03:04,917 --> 00:03:06,639
Konuşacak bir şey yok anne.
51
00:03:07,316 --> 00:03:08,919
Halil İbrahim'e gitmişsin.
52
00:03:10,621 --> 00:03:11,787
Gittim.
53
00:03:12,083 --> 00:03:14,196
Tamam işte, onu soruyorum.
Ne oldu diyorum.
54
00:03:14,450 --> 00:03:16,135
Bitti mi, tamam mı bu iş artık?
55
00:03:16,445 --> 00:03:18,764
Ne kadar kolay söylüyorsun anne ya.
56
00:03:19,304 --> 00:03:22,140
Sevgi böyle bir şey mi,
bitti deyince bitiyor mu hemen?
57
00:03:23,007 --> 00:03:25,063
Kolay değil tabii ki, biliyorum.
58
00:03:26,390 --> 00:03:30,049
Ama bazı değiştirilemez
ve düzeltilemez gerçekler var.
59
00:03:32,811 --> 00:03:33,922
Evet.
60
00:03:35,608 --> 00:03:39,418
Ben de bazı şeyleri değiştiremeyeceğimi
ve düzeltemeyeceğimi anladım.
61
00:03:39,751 --> 00:03:41,029
Ne güzel.
62
00:03:41,650 --> 00:03:43,492
Bu gencecik yaşında anladın.
63
00:03:44,720 --> 00:03:48,340
Bense daha bu yaşımda
henüz yeni anladım.
64
00:03:52,539 --> 00:03:54,903
Neyse. Abin aradı.
65
00:03:55,152 --> 00:03:58,301
Yoldaymış, geliyormuş.
Seninle konuşmak istiyor kızım.
66
00:03:59,936 --> 00:04:01,740
Hadi kızım, sen de toparlan.
67
00:04:02,290 --> 00:04:03,869
Hazırlan in aşağıya kızım.
68
00:04:05,407 --> 00:04:08,407
(Hüzünlü müzik)
69
00:04:27,972 --> 00:04:30,972
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
70
00:04:36,159 --> 00:04:40,156
Zeynep buraya kadar gelmiş madem,
kızı geri yollamak ne demek?
71
00:04:40,832 --> 00:04:44,174
Vallahi bilemiyoruz dayı,
yeğeninle konuşulmuyor ki.
72
00:04:44,822 --> 00:04:46,900
Hesap sorar gibi sormuşsunuzdur.
73
00:04:47,263 --> 00:04:50,294
Affedersin dayı ama bizim de hesap
sormaya hakkımız var yani.
74
00:04:50,535 --> 00:04:52,928
Kıza o kadar dil döktük,
çağırdık buraya kadar, getirttik...
75
00:04:53,169 --> 00:04:54,420
...ağlayarak gitti ya kız.
76
00:04:54,661 --> 00:04:56,024
Ula doldurmayın beni,
zaten darlandım...
77
00:04:56,265 --> 00:04:57,691
...vallahi gideceğim Halil İbrahim'e
çatacağım.
78
00:04:57,932 --> 00:05:01,010
Oğlum, bir sen mi darlanıyorsun?
Halil'in keyfi çok mu yerinde?
79
00:05:01,310 --> 00:05:04,805
O da istemez Zeynep'in ağlayarak
gitmesini ama bir bildiği vardır elbet.
80
00:05:05,053 --> 00:05:09,327
Öyle mi, neymiş o bildiği? Bize de
söylesin de üstüne gitmeyelim bari.
81
00:05:10,663 --> 00:05:14,247
Siz yine de üstüne gitmeyin.
Ben öğrenirim meseleyi.
82
00:05:14,488 --> 00:05:17,488
(Hüzünlü müzik)
83
00:05:30,185 --> 00:05:31,388
Sağ ol dayı.
84
00:05:37,990 --> 00:05:40,806
-O suratının hâli ne?
-Nesi varmış suratımın dayı?
85
00:05:41,109 --> 00:05:43,964
En sevdiğin yemekten
kıl çıkmış gibi oturuyorsun.
86
00:05:45,809 --> 00:05:48,128
Hele de bana, niye gönderdin Zeynep'i?
87
00:05:49,334 --> 00:05:53,031
Buraya dağdan biri inse,
köyden biri gelse...
88
00:05:53,293 --> 00:05:55,722
...yedi kat yabancı kapını çalsa
göndermezsin.
89
00:05:56,320 --> 00:05:58,107
Kendi karını niye gönderdin?
90
00:05:59,483 --> 00:06:01,275
Olması gereken buydu dayı.
91
00:06:01,696 --> 00:06:03,088
(Halil) Gitme diyebilirdim.
92
00:06:05,472 --> 00:06:06,784
Kal diyebilirdim.
93
00:06:08,415 --> 00:06:10,438
Senin evin burası diyebilirdim.
94
00:06:12,649 --> 00:06:13,830
Demedim.
95
00:06:14,071 --> 00:06:15,864
İşte niye demedin,
ben de onu soruyorum.
96
00:06:16,663 --> 00:06:20,679
Çünkü deseydim yarın öbür gün
olacakları kaldıramazdı dayı.
97
00:06:22,614 --> 00:06:24,478
Ne olacakmış yarın öbür gün?
98
00:06:24,918 --> 00:06:28,807
Fikret üstüme gelecek, çatışacağız.
99
00:06:30,463 --> 00:06:33,821
Ben ne kadar istemesem de
onu vuracağım dayı.
100
00:06:34,284 --> 00:06:37,284
(Müzik)
101
00:06:53,319 --> 00:06:55,289
Beni görmek istemişsin abi.
102
00:06:56,471 --> 00:06:57,646
İstedim.
103
00:06:59,343 --> 00:07:00,705
(Fikret) Bir konuşalım istedim.
104
00:07:02,535 --> 00:07:03,653
Otursana.
105
00:07:11,328 --> 00:07:12,458
Nasılsın?
106
00:07:14,269 --> 00:07:15,285
İyi.
107
00:07:16,095 --> 00:07:17,142
İyi?
108
00:07:21,852 --> 00:07:23,294
Aynaya baktın mı?
109
00:07:25,319 --> 00:07:28,135
-Niye?
-Hani abinim ya Zeynep.
110
00:07:28,662 --> 00:07:29,950
(Fikret) Yalan söyleme bari.
111
00:07:30,856 --> 00:07:32,599
İyi falan değilsin çünkü.
112
00:07:34,083 --> 00:07:36,488
Abi, belli ki sen bir şeyler duymuşsun.
113
00:07:37,110 --> 00:07:40,366
Ne söyleyeceksen söyle, at fırçanı,
sonra bırak beni gideyim.
114
00:07:40,775 --> 00:07:43,625
Zeynep, seni buraya fırça atmaya
çağırmadım.
115
00:07:43,967 --> 00:07:46,070
Evet, duydum, Halil İbrahim'e gitmişsin.
116
00:07:48,377 --> 00:07:49,678
(Fikret) Ne konuştunuz?
117
00:07:50,663 --> 00:07:51,951
Neye karar verdin?
118
00:07:52,261 --> 00:07:54,011
O ne dedi, sen ne dedin?
119
00:07:55,353 --> 00:07:57,456
En azından bunları bilmeye hakkım var,
değil mi?
120
00:08:03,196 --> 00:08:06,035
"Babam senin en yakın arkadaşını vurdu.
121
00:08:06,461 --> 00:08:07,997
Sen de babamı vurdun.
122
00:08:10,343 --> 00:08:12,423
Bizim bir geleceğimiz yok." dedim.
123
00:08:13,191 --> 00:08:14,417
Kısacası bu.
124
00:08:16,759 --> 00:08:18,054
Bunda samimi misin?
125
00:08:18,461 --> 00:08:20,084
Abi, neyi soruyorsun ya,
neyi öğrenmeye çalışıyorsun?
126
00:08:20,325 --> 00:08:21,641
Bitti mi Zeynep?
127
00:08:23,305 --> 00:08:25,732
Sevgimi soruyorsan eğer bitmedi.
128
00:08:26,695 --> 00:08:28,225
Aşkımdan geberiyorum.
129
00:08:28,807 --> 00:08:30,491
Detaya gir demedim Zeynep.
130
00:08:31,572 --> 00:08:35,377
Ama burada olduğuna göre
belli ki karşılıklı bir geberme yok.
131
00:08:39,047 --> 00:08:40,327
Belki de var.
132
00:08:42,471 --> 00:08:45,718
Siz erkeklerin enteresan
bir gururu da var çünkü.
133
00:08:47,619 --> 00:08:52,103
O arkadaşı her ne kadar övmek istemesem de
gururu olduğu doğru.
134
00:08:53,992 --> 00:08:55,185
Ee?
135
00:08:56,804 --> 00:08:58,360
Bitti mi evliliğiniz?
136
00:09:00,167 --> 00:09:03,111
Bu bilginin kime, ne faydası var abi?
Buradayım işte.
137
00:09:03,930 --> 00:09:05,680
Şöyle bir durum var Zeynep.
138
00:09:06,347 --> 00:09:08,728
Biz Halil İbrahim'le iyice gerildik.
139
00:09:09,012 --> 00:09:11,478
Belli ki yarın öbür gün
birbirimize yürüyeceğiz.
140
00:09:12,746 --> 00:09:14,727
Seni incitmek istemiyorum.
141
00:09:15,819 --> 00:09:17,355
Zaten üzgünsün.
142
00:09:17,823 --> 00:09:19,767
Olan olaylar yüzünden arada kaldın.
143
00:09:20,073 --> 00:09:22,889
Daha fazla arada kalmanı
istemiyorum diyorum.
144
00:09:24,317 --> 00:09:26,335
Ben arada falan değilim abi.
145
00:09:27,111 --> 00:09:30,686
Birbirinize istediğinizi yapabilirsiniz,
rahat olun. Benim ne önemim var ki?
146
00:09:30,927 --> 00:09:33,910
Benim abim ölmüş, babam ölmüş,
kocam ölmüş, benim duygularımın...
147
00:09:34,151 --> 00:09:36,362
...ne önemi var?
Siz rahat rahat vurun birbirinizi.
148
00:09:36,603 --> 00:09:39,288
Böyle olmasını ben istemedim Zeynep,
biliyorsun!
149
00:09:40,081 --> 00:09:42,658
Daha düne kadar Halil İbrahim'le
beraber yol yürüyüp...
150
00:09:42,899 --> 00:09:45,121
...aramızdaki çatışma bitsin diye
neler çektiğimi, ne kadar uğraştığımı...
151
00:09:45,362 --> 00:09:46,765
...sen çok iyi biliyorsun.
152
00:09:48,124 --> 00:09:49,703
Ama adam babamızı vurdu.
153
00:09:51,490 --> 00:09:52,763
Öyle ya da böyle.
154
00:09:54,345 --> 00:09:57,028
Ben bunun karşılığını vermezsem
ne sokağa çıkabilirim...
155
00:09:57,495 --> 00:09:59,090
...ne kimseyi yönetebilirim.
156
00:09:59,474 --> 00:10:02,474
(Gerilim müziği)
157
00:10:05,079 --> 00:10:07,139
Sizin sorununuz ne biliyor musun?
158
00:10:08,601 --> 00:10:11,865
Dökülen bir damla kanın karşılığını
vermeniz gerekiyor...
159
00:10:12,215 --> 00:10:15,441
...ama dökülen gözyaşlarımızın
karşılığını veremiyorsunuz.
160
00:10:22,500 --> 00:10:25,500
(Gerilim müziği)
161
00:10:30,631 --> 00:10:31,670
(Halil) Afiyet olsun.
162
00:10:31,934 --> 00:10:33,726
-Sağ ol, gel oğlum.
-Hoş geldin.
163
00:10:33,982 --> 00:10:35,085
Hoş geldin Halil İbrahim.
164
00:10:35,326 --> 00:10:37,886
Gel, buyur otur.
Sensiz boğazımdan geçmiyordu.
165
00:10:38,403 --> 00:10:40,077
(Turan) Boğazından geçmiyormuş.
166
00:10:40,318 --> 00:10:42,586
Bari ağzında lokma varken
yalan söyleme Osman.
167
00:10:42,827 --> 00:10:43,877
Yutamadım işte Turan.
168
00:10:44,118 --> 00:10:47,190
Koskoca pişiyi bir kerede yuttuğun için
olabilir mi acaba?
169
00:10:47,431 --> 00:10:50,526
Ne güzel ya Sema,
ben olmasam uğraşacak kimse yok.
170
00:10:50,767 --> 00:10:52,369
İyi ki varsın be Osman.
171
00:10:52,679 --> 00:10:53,909
Sağ ol Edanur.
172
00:10:55,751 --> 00:10:57,422
Ben sizinle bir şey konuşmak istiyorum.
173
00:10:58,565 --> 00:11:02,494
Aslında daha önce de bir şeyler
söylemiştim bu konuyla ilgili size.
174
00:11:02,735 --> 00:11:03,768
Neymiş?
175
00:11:04,455 --> 00:11:09,982
Ben her ne kadar yani düşmanlarıma
kaybedecek bir şeyim yok desem de...
176
00:11:10,343 --> 00:11:11,975
...kendimi öyle göstersem de...
177
00:11:12,913 --> 00:11:14,255
...canım acıyor.
178
00:11:16,670 --> 00:11:19,158
İçinizden birini daha
kaybetmek istemiyorum.
179
00:11:20,071 --> 00:11:25,321
Bu yüzden yapacağım her şeyde
yalnız hareket etmeyi uygun buldum.
180
00:11:29,592 --> 00:11:31,893
Kendini yalnız sayabilirsin
Halil İbrahim.
181
00:11:32,345 --> 00:11:34,110
Zaten bizden sana ne fayda?
182
00:11:34,655 --> 00:11:36,959
Ha bizi kaybetmek konusuna gelince...
183
00:11:37,807 --> 00:11:39,764
...bizi kim bulmuş ki sen kaybedesin?
184
00:11:41,335 --> 00:11:44,820
Yani Muzaffer diyor ki Halil İbrahim,
bize olan olmuş.
185
00:11:45,544 --> 00:11:47,478
Gençler isterse giderler.
186
00:11:47,734 --> 00:11:50,754
Neticede önlerinde yaşayacakları
bir hayat var.
187
00:11:51,872 --> 00:11:54,901
O gençler diye sizden bahsediyor
ormancı kardeşler.
188
00:11:55,207 --> 00:11:57,944
Kapı orada, çekip gidebilirsiniz
isterseniz diyor.
189
00:11:59,931 --> 00:12:02,491
Belli ki bir savaşa hazırlanıyoruz,
öyle mi kardeşim?
190
00:12:03,413 --> 00:12:08,214
Biz hiçbir yere gitmiyoruz.
Savaşacaksak beraber savaşacağız.
191
00:12:08,455 --> 00:12:11,221
Ula aferin Cemal. Ben seni denedim.
192
00:12:11,559 --> 00:12:14,044
-Sen ne diyorsun Sıtkı?
-Aynısı Osman abi.
193
00:12:14,285 --> 00:12:15,415
Hah.
194
00:12:15,752 --> 00:12:20,606
Halil, sen Osman'la bizi mi deniyorsun
öyle gidecekseniz gidin diye?
195
00:12:20,966 --> 00:12:22,447
Bir deneme yok kardeşim.
196
00:12:23,047 --> 00:12:24,338
(Derviş) Demek istiyor ki...
197
00:12:25,351 --> 00:12:28,487
...Fikret'le rahat vuruşmak için
Zeynep'i gönderdim.
198
00:12:30,065 --> 00:12:32,328
Hepiniz Zeynep'i ayrı ayrı seviyorsunuz.
199
00:12:32,569 --> 00:12:34,023
Kimse arada kalmasın.
200
00:12:34,612 --> 00:12:38,481
Halil İbrahim bak, sen Zeynep'i kapının
önüne koymuş olabilirsin...
201
00:12:38,799 --> 00:12:41,835
...ama biz yapamayız.
Sebebi ne olursa olsun.
202
00:12:42,089 --> 00:12:46,696
Ha sen bir gün Fikret'i öldürürsün,
biz yine Zeynep'in yanında oluruz.
203
00:12:48,000 --> 00:12:49,686
Ben Zeynep'i kapının önüne koymadım.
204
00:12:50,913 --> 00:12:55,088
Sadece daha fazla üzmemek ve kırmamak
için ona bir gitme fırsatı verdim.
205
00:12:55,329 --> 00:12:56,342
O da gitti.
206
00:12:56,598 --> 00:12:59,911
Ne yapsaydı Halil İbrahim?
Neticede babası.
207
00:13:00,340 --> 00:13:04,436
Canavar da olsa babası o hâlde yatarken
kız burada nasıl dursun?
208
00:13:05,172 --> 00:13:06,556
Geberir inşallah!
209
00:13:08,199 --> 00:13:11,190
Yani sözün özü şu kardeşim.
210
00:13:11,431 --> 00:13:16,470
Sen ne dersen de buradaki hiç kimse
hiçbir yere gitmeyecek.
211
00:13:17,059 --> 00:13:20,499
O yüzden sen bize bundan sonra
ne yapacağımızı söyle.
212
00:13:20,740 --> 00:13:23,740
(Gerilim müziği)
213
00:13:28,892 --> 00:13:32,422
Rızvan Leto ölüm döşeğinde,
bugün değilse yarın.
214
00:13:33,612 --> 00:13:36,304
Ölmese bile bir etkisi olmaz zaten.
215
00:13:37,201 --> 00:13:41,072
Bizim o ailenin işlerini
kontrol etmemiz lazım.
216
00:13:41,399 --> 00:13:42,612
Nasıl yani?
217
00:13:44,135 --> 00:13:45,727
Bu bölgenin en büyüğü olacağız.
218
00:13:46,046 --> 00:13:50,471
Da Halil İbrahim, bu Leto sülalesi
100 yıldır bu işi yapıyor.
219
00:13:50,712 --> 00:13:52,879
Sen bu adamların işlerini
nasıl elinden alacaksın?
220
00:13:53,120 --> 00:13:55,478
Bağlantılarını lehine nasıl çevireceksin?
221
00:13:56,040 --> 00:13:59,047
Yılmaz Marten, ortalarda yok.
222
00:13:59,288 --> 00:14:02,104
Ya dedikleri gibi kaçtı
ya da bir delikte saklanıyor.
223
00:14:02,609 --> 00:14:04,963
Her hâlükârda toz işi sekteye uğradı.
224
00:14:05,204 --> 00:14:10,373
Eğer bağlantıları lehimize çevirirsek
doğal olarak işi de kontrol etmiş oluruz.
225
00:14:10,614 --> 00:14:11,826
Halil İbrahim...
226
00:14:12,067 --> 00:14:14,842
...önceden yüzde 50'sini alacağız dedin
bu işlerin, ortalık karıştı.
227
00:14:15,527 --> 00:14:17,752
Şimdi patron olacağız diyorsun,
nasıl olacak?
228
00:14:18,627 --> 00:14:20,163
Kanlı olacak kardeşim.
229
00:14:22,620 --> 00:14:28,334
Yusuf, bu limancı Mehmet Ali,
hani taziye için aramıştı ya.
230
00:14:28,575 --> 00:14:30,961
Armatör Mehmet Ali Bey'i diyorsun.
231
00:14:31,202 --> 00:14:32,459
Evet, o işte.
232
00:14:33,630 --> 00:14:37,914
Halil İbrahim çağırsa
Davut'un mekânına gelir mi?
233
00:14:38,906 --> 00:14:42,823
Gelir gelmesine de bu adamın babası,
babasının babası...
234
00:14:43,300 --> 00:14:46,694
...yıllardır Letolarla birlikte
hareket ediyor. Sence bırakır mı onları?
235
00:14:46,996 --> 00:14:49,330
O kısmını yüz yüze konuşuruz Yusuf abi.
236
00:14:50,064 --> 00:14:51,835
Sen benim adıma onu davet et.
237
00:14:52,201 --> 00:14:54,743
Özel olarak baş başa konuşmak
istediğimi söyle.
238
00:14:55,053 --> 00:14:57,136
Halil İbrahim, demesine derim de...
239
00:14:57,377 --> 00:14:59,993
...bu adamlar öyle hasım olunacak
adamlar değiller.
240
00:15:01,282 --> 00:15:02,996
Yeterince hasmımız var.
241
00:15:03,413 --> 00:15:05,827
Belki bu sefer bir dost ediniriz,
ne dersiniz?
242
00:15:06,803 --> 00:15:09,703
Aklı olan seninle dost olmaz da neyse.
243
00:15:10,959 --> 00:15:12,555
Kalk ara Yusuf, kalk ara.
244
00:15:13,055 --> 00:15:16,028
Doğru dürüst bir şey yemediğine göre
belli ki onunla yiyecek.
245
00:15:21,859 --> 00:15:23,280
Hadi soğutmayın.
246
00:15:30,064 --> 00:15:32,092
Şimdi sen bana şunu söyle Oğuz.
247
00:15:32,407 --> 00:15:36,540
Bunlar üst üste darbe yedikleri için mi
bu toz işinden geri çekildiler...
248
00:15:36,781 --> 00:15:40,263
...yoksa bu Yılmaz Marten
bir süreliğine iz mi kaybettiriyor?
249
00:15:40,528 --> 00:15:42,486
Efendim, bence rota değişti.
250
00:15:42,883 --> 00:15:46,285
Bu toz işinde üst üste aldıkları darbeler
onları bir süre buraya getirmez.
251
00:15:46,526 --> 00:15:48,849
Ama buraları da boş bırakmazlar.
252
00:15:49,168 --> 00:15:50,562
Boş bırakmazlar derken?
253
00:15:50,803 --> 00:15:52,650
Letoların yaptığı işler devam eder.
254
00:15:53,223 --> 00:15:54,904
Daha açık Oğuz.
255
00:15:55,145 --> 00:15:57,961
Efemdim, silah sevkiyatı yıllardır
yapılır bu bölgede.
256
00:15:58,202 --> 00:16:01,159
Ama uzun zamandır bu, düşük
profilde seyrediyordu.
257
00:16:01,415 --> 00:16:04,487
Ta ki çıkan savaşlar silah işini
daha değerli kılana kadar.
258
00:16:04,832 --> 00:16:06,426
Bölge stratejik bir hâl aldı.
259
00:16:06,667 --> 00:16:09,366
Buradan geçen silahlar
dünyanın her yerine dağılıyor.
260
00:16:11,166 --> 00:16:13,059
Peki, biz ne yapıyoruz bu durumda?
261
00:16:13,300 --> 00:16:16,287
Maalesef adli makam olarak
siz bir şey yapamıyorsunuz efendim.
262
00:16:16,528 --> 00:16:18,200
Çünkü olay size intikal etmiyor.
263
00:16:18,477 --> 00:16:21,070
Ama devletimiz bu silahların bize
doğrultacak ellere...
264
00:16:21,500 --> 00:16:24,295
...geçmesini engellemek adına
bazılarını kullanıyor...
265
00:16:24,536 --> 00:16:26,892
...ya da kontrol altında
tutuyor olabilir.
266
00:16:28,928 --> 00:16:30,789
Şimdi benim anladığım...
267
00:16:31,030 --> 00:16:36,406
...bazı aileler kontrolden çıktığında
devletin derin katmanları müdahale ediyor.
268
00:16:37,838 --> 00:16:41,461
Mesela Letoların üstü çizildi.
269
00:16:42,303 --> 00:16:43,718
Doğru mu anlamışım?
270
00:16:44,151 --> 00:16:47,510
Efendim, gördüğünüz gibi
ben sürgüne gönderilmiş bir üsteğmenim.
271
00:16:47,751 --> 00:16:51,091
Kimin üstünün çizildiğini,
yerine kimin geleceğini bilemem.
272
00:16:52,039 --> 00:16:55,072
Evet, tabii. Doğru.
273
00:16:55,687 --> 00:16:57,067
Sen sürgündesin, tabii.
274
00:16:58,334 --> 00:17:00,126
Nereden bileceksin, değil mi?
275
00:17:01,284 --> 00:17:04,678
Seni boşuna sürgün etmişler
bu ücra kasabaya.
276
00:17:06,519 --> 00:17:08,866
Şimdi bunların yerine
geçecek olan kişi de...
277
00:17:09,184 --> 00:17:12,670
...Fikret Leto'yla çatışacak olan kişi
tahminimce.
278
00:17:12,992 --> 00:17:14,134
Muhtemelen efendim.
279
00:17:14,375 --> 00:17:18,471
Bunun kim olduğuna dair de senin
bir fikrin yoktur herhâlde üsteğmenim.
280
00:17:18,712 --> 00:17:20,636
-Yok efendim.
-Tabii.
281
00:17:20,877 --> 00:17:22,582
Ben de öyle tahmin etmiştim.
282
00:17:26,211 --> 00:17:27,669
Bak Oğuz.
283
00:17:29,310 --> 00:17:33,406
Rotalar değişir, isimler değişir.
284
00:17:34,595 --> 00:17:37,964
Ama bu işi yapan limanlar değişmez.
285
00:17:38,460 --> 00:17:41,159
Armatörler değişmez.
286
00:17:42,596 --> 00:17:43,834
Anladın mı dediğimi?
287
00:17:44,165 --> 00:17:46,244
Efendim, şu kadarını söyleyeyim,
takipteyim.
288
00:17:46,485 --> 00:17:48,609
Söylediğiniz yerleri de isimleri de.
289
00:17:49,825 --> 00:17:51,579
Haber verirsin bana.
290
00:17:51,906 --> 00:17:53,278
Emredersiniz.
291
00:17:58,018 --> 00:18:01,018
(Gerilim müziği)
292
00:18:20,991 --> 00:18:23,991
(Gerilim müziği devam ediyor)
293
00:18:44,064 --> 00:18:46,835
-Hoş geldiniz Halil İbrahim Bey.
-Hoş bulduk.
294
00:18:47,248 --> 00:18:49,459
Biraz sonra Mehmet Ali Beyler gelecek,
bilginiz olsun.
295
00:18:49,784 --> 00:18:52,189
Haberimiz var efendim.
Masanız hazır, buyurun.
296
00:18:58,904 --> 00:19:01,097
Misafirimiz gelince
biz başka masaya geçeceğiz.
297
00:19:01,338 --> 00:19:02,600
Tabii efendim.
298
00:19:07,815 --> 00:19:11,069
Halil İbrahim, sen şimdi burada
bu adamla görüşeceksin de...
299
00:19:11,363 --> 00:19:12,830
...Fikret bunu duymayacak mı?
300
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
Duysun kardeşim.
301
00:19:14,573 --> 00:19:16,185
Turan demek istiyor ki
Halil İbrahim...
302
00:19:16,550 --> 00:19:18,605
...bu adam senin için
Fikret'i niye karşısına alsın?
303
00:19:18,846 --> 00:19:22,613
-Tanımaz etmez.
-Akıllı adam beni düşman edinmez kardeşim.
304
00:19:23,767 --> 00:19:25,965
Zaten o buraya benimle yemek
yemeye geliyorsa...
305
00:19:26,219 --> 00:19:31,201
...kim olduğumu, işine çomak sokup
sokmayacağımı anlamıştır, öğrenmiştir.
306
00:19:31,442 --> 00:19:34,442
(Gerilim müziği)
307
00:19:50,936 --> 00:19:53,726
Zeynep, ne yapıyorsun tek başına burada?
308
00:19:55,399 --> 00:19:56,679
Hiç, oturuyorum.
309
00:19:57,014 --> 00:19:58,848
İyi, gel dolaşalım, kafan dağılır.
310
00:19:59,432 --> 00:20:01,302
Ay, hiç keyfim yok Hakan.
311
00:20:02,174 --> 00:20:03,853
En azından bana eşlik et.
312
00:20:04,198 --> 00:20:06,422
Geldim tıkıldım burada eve,
hiçbir şey yapamıyorum.
313
00:20:06,663 --> 00:20:08,465
Beni bir yemeğe falan götür.
314
00:20:08,840 --> 00:20:10,493
Hem bak, sana da değişiklik olur.
315
00:20:10,734 --> 00:20:13,480
Bugün keyfim yok,
başka zaman yapalım, olur mu?
316
00:20:15,184 --> 00:20:18,040
Yok Hakan'ım, o seninle dolaşmaya
falan gelmez.
317
00:20:19,282 --> 00:20:20,743
Niye, ben ne yaptım ki hala?
318
00:20:20,984 --> 00:20:25,777
Zeynep kendisine ya da ailesine zarar
vermeyen birisiyle dolaşmaya gitmez oğlum.
319
00:20:26,150 --> 00:20:29,025
-Alışık değil çünkü.
-Of!
320
00:20:30,075 --> 00:20:34,128
İyi ya Zeynep, ailemizde kimlere
zarar verelim oturup onu konuşuruz.
321
00:20:35,057 --> 00:20:36,118
Olur.
322
00:20:36,414 --> 00:20:38,462
Önce halandan başlayalım, olur mu?
323
00:20:38,919 --> 00:20:40,468
Olur mu anneciğim,
uygun mu senin için?
324
00:20:40,709 --> 00:20:43,952
Olur kızım, olur.
Yeter ki sen kendine zarar verme.
325
00:20:45,527 --> 00:20:48,171
Ben hastaneye gidiyorum,
dönüşte siz de uğrayın.
326
00:20:49,146 --> 00:20:51,888
Asiye gelmiyorsun diye
laf etmeye başladı zaten.
327
00:20:52,375 --> 00:20:53,806
Sonra da Asiye'yi konuşalım.
328
00:20:54,047 --> 00:20:56,020
Kusura bakma Zeynep, ben ona bulaşmam.
329
00:20:56,261 --> 00:20:57,853
Bak, akıllı çocuk.
330
00:20:58,094 --> 00:21:00,694
Belaya bulaşmaması gerektiğini
nasıl da biliyor.
331
00:21:01,411 --> 00:21:03,003
Darısı senin başına kızım.
332
00:21:04,824 --> 00:21:06,983
Dönüşte uğrayın oğlum, hadi geç kalmayın.
333
00:21:09,239 --> 00:21:12,566
Hadi Zeyno.
Sen eskiden takılmazdın böyle şeylere.
334
00:21:13,540 --> 00:21:16,295
Sonuçta kadının kocası hastanede.
335
00:21:21,296 --> 00:21:22,751
İyi, tamam.
336
00:21:23,781 --> 00:21:25,727
Üstüme bir şey alayım, çıkalım o zaman.
337
00:21:36,600 --> 00:21:40,002
(Nesim) Bu toz işini üstümüzden
attığımız çok iyi oldu Fikret.
338
00:21:41,362 --> 00:21:43,927
Mehmet Ali'yle baban çok gerilmişti.
339
00:21:44,324 --> 00:21:47,854
Bir yandan Dursun, bir yandan ben,
bu işle alakamız yok...
340
00:21:48,095 --> 00:21:50,394
...Martenler falan filan dedik...
341
00:21:50,635 --> 00:21:53,707
...ama iyice resti çekmişti bize.
342
00:21:55,694 --> 00:21:57,194
Haklı Nesim baba.
343
00:21:58,102 --> 00:22:00,872
Adam o kadar yıl devletle ilişkisini
iyi tutmuş.
344
00:22:01,288 --> 00:22:05,384
O yüzden limanlarında, gemilerinde
tek bir tane bile silah yakalatmamış.
345
00:22:05,846 --> 00:22:08,027
Yılmaz Marten adamı hedef gösterdi.
346
00:22:08,520 --> 00:22:10,228
Resmen bitirmeye oynadı.
347
00:22:10,543 --> 00:22:12,634
(Dursun) Mehmet Ali akıllı adamdır.
348
00:22:13,080 --> 00:22:18,069
Bir şekilde o da bu işin içinden
sıyrıldı da yine de gönlünü almak lazım.
349
00:22:18,428 --> 00:22:20,529
(Yavuz) Zor ama gönlünü almak, zor.
350
00:22:20,864 --> 00:22:23,465
Rızvan babanın bir kere ziyaretine
gelmedi hastanede.
351
00:22:23,784 --> 00:22:26,404
Belli ki silmiş yani Rızvan babayı.
352
00:22:27,276 --> 00:22:30,186
Artık patron Fikret, Yavuz.
353
00:22:30,655 --> 00:22:33,847
Herkes de bilir
onun toza alerjisi olduğunu.
354
00:22:34,792 --> 00:22:38,758
Ee, bizim hatırımız da
bir yere kadar Fikret.
355
00:22:39,129 --> 00:22:41,586
İşi bağlayacak olan sensin.
356
00:22:44,168 --> 00:22:47,944
Biz ona ne kadar mecbursak,
o da bize o kadar mecbur.
357
00:22:49,063 --> 00:22:50,676
Herkes ticaret yapıyor.
358
00:22:51,732 --> 00:22:55,060
Kendi kendine o kadar yükün altına
girebilecek bir adam değil Mehmet Ali.
359
00:22:55,784 --> 00:22:59,487
Hem babama geçmiş olsuna gelmediyse...
360
00:23:00,714 --> 00:23:02,455
...bana hayırlı olsuna gelir.
361
00:23:12,167 --> 00:23:17,672
Ben Rızvan'a en son artık bu işlere
seninle devam etmem demiştim.
362
00:23:18,664 --> 00:23:21,113
Ama kendince bahaneler uydurdu.
363
00:23:21,480 --> 00:23:25,537
İş benim değil, Yılmaz'ın,
benim alakam yok falan diye.
364
00:23:27,112 --> 00:23:30,224
Ben bu itibarı senin gibi
40 günde biriktirmedim.
365
00:23:31,208 --> 00:23:32,853
Yanlış anlama olmasın.
366
00:23:33,313 --> 00:23:36,700
Bizim 40 yılımız var.
O da benim şahit olduğum.
367
00:23:38,231 --> 00:23:41,864
Benden önce de bir iki nesil daha ekle.
368
00:23:44,264 --> 00:23:45,710
Eyvallah.
369
00:23:46,240 --> 00:23:47,791
Ben de duydum sizi.
370
00:23:48,104 --> 00:23:51,691
Her ne kadar gayrimeşru
bir dünyanın içinde yer alsanız da...
371
00:23:51,932 --> 00:23:53,407
...mazluma zarar vermeyen...
372
00:23:54,392 --> 00:23:57,892
...vatanına, milletine ihanet etmeyen
bir tarafta olduğunuzu biliyorum.
373
00:23:59,224 --> 00:24:01,093
Bu yüzden sizinle çalışmak istedim.
374
00:24:02,696 --> 00:24:04,619
Nasıl olacakmış o iş?
375
00:24:05,966 --> 00:24:08,079
Bugüne kadar nasıl oluyorsa öyle olacak.
376
00:24:09,096 --> 00:24:13,184
Sadece Letolarla değil,
benimle çalışacaksınız.
377
00:24:14,097 --> 00:24:16,427
Her sevkiyattan yüzde 15 alıyormuşsunuz.
378
00:24:17,384 --> 00:24:19,185
Ben size yüzde 25 veriyorum.
379
00:24:20,840 --> 00:24:25,357
Bu kadar pay verdiğine göre anlaşılan
sen ticaretten pek anlamıyorsun da...
380
00:24:26,947 --> 00:24:28,663
...asıl bana şunu söyle...
381
00:24:29,425 --> 00:24:31,295
...silahı nereden bulacaksın?
382
00:24:31,624 --> 00:24:33,928
Letolar nereden tedarik ediyorsa oradan.
383
00:24:34,542 --> 00:24:37,768
Dediğiniz gibi, ben ticaretten anlamam.
384
00:24:39,387 --> 00:24:42,431
Bu yüzden o bağlantıları da
sen bana sunacaksın.
385
00:24:44,210 --> 00:24:46,739
O fazladan verdiğim yüzde 10 bunun için.
386
00:24:49,393 --> 00:24:51,607
Sen şimdi bana diyorsun ki...
387
00:24:53,264 --> 00:24:54,880
...ben Rızvan'ı vurdum...
388
00:24:55,504 --> 00:24:59,031
...gel Fikret'i, Nesim'i, Dursun'u
birlikte gömelim.
389
00:25:00,471 --> 00:25:02,600
Ben kimseyi gömme peşinde değilim.
390
00:25:04,249 --> 00:25:05,650
Onlara da söyledim.
391
00:25:07,005 --> 00:25:08,797
"Ya benimle birlikte olursunuz...
392
00:25:10,176 --> 00:25:12,224
...ya da size bu işleri yaptırmam."
393
00:25:13,567 --> 00:25:17,498
Şimdi de aynı şeyi bana mı söylüyorsun
Halil İbrahim?
394
00:25:18,206 --> 00:25:22,583
Ya benimle birlikte çalışırsın ya da
sana bu işi yaptırmam mı diyorsun?
395
00:25:23,448 --> 00:25:24,871
Tehdit etmiyorum.
396
00:25:26,731 --> 00:25:28,119
Teklif ediyorum.
397
00:25:30,521 --> 00:25:32,465
Çünkü ben satılık bir adam değilim.
398
00:25:33,410 --> 00:25:36,392
İtibarımı da satmam,
ortaklarımı da satmam.
399
00:25:36,949 --> 00:25:41,658
Yani silah sevkiyatı diye çıkan
sandıkların içine toz koymam.
400
00:25:42,324 --> 00:25:44,491
Koyana da gereğini yaparım.
401
00:25:46,662 --> 00:25:51,358
Şimdi Fikret bana gelecek, diyecek ki...
402
00:25:52,201 --> 00:25:53,826
..."Yılmaz artık yok.
403
00:25:54,457 --> 00:25:57,881
Marten ailesi yok.
Benim yanımda ol." diyecek.
404
00:26:00,359 --> 00:26:03,779
Fikret gibi bir adamı ben nasıl
yarı yolda bırakayım?
405
00:26:04,461 --> 00:26:06,072
Bu bize yakışır mı?
406
00:26:06,950 --> 00:26:09,150
Benim Fikret'le ilgili bir sorunum yok.
407
00:26:09,912 --> 00:26:11,849
Ama Fikret'in ailesiyle sorunları var.
408
00:26:13,756 --> 00:26:16,976
Senin de haberin olmaz,
onun da haberi olmaz...
409
00:26:17,217 --> 00:26:19,476
...sandıkların içine ne konduğundan.
410
00:26:20,191 --> 00:26:23,655
Fikret'in ne dayısı biter
ne dayı çocuğu.
411
00:26:24,424 --> 00:26:27,390
Fikret yoklar diyorsa yokturlar.
412
00:26:27,848 --> 00:26:29,391
Ben ona inanırım.
413
00:26:30,017 --> 00:26:31,718
Ben de senin gibi inanmıştım.
414
00:26:32,158 --> 00:26:35,158
(Gerilim müziği)
415
00:26:52,067 --> 00:26:53,560
Teşekkür ederim.
416
00:26:56,133 --> 00:26:58,428
-Zeynep?
-Cemal?
417
00:26:59,109 --> 00:27:01,290
Sıtkı, sizin ne işiniz var burada?
418
00:27:02,425 --> 00:27:03,528
Ee...
419
00:27:03,874 --> 00:27:06,658
Yemek vardı, ona gelmiştik de.
420
00:27:07,256 --> 00:27:08,359
Ne yemeği vardı?
421
00:27:08,600 --> 00:27:10,465
Halil İbrahim'in
bir iş yemeği vardı da Zeynep.
422
00:27:10,706 --> 00:27:13,431
Vay! Enişte beye bak, boş durmuyor.
423
00:27:13,672 --> 00:27:15,803
Hakan, şimdi doğru olmaz, biz gidelim.
424
00:27:16,044 --> 00:27:18,042
Yok, ben bir özür dileyeyim.
425
00:27:18,536 --> 00:27:20,457
O gün kahvede Fikret abi vardı.
426
00:27:20,904 --> 00:27:24,232
-Bir şey diyemedim, ayıp oldu adama.
-Başka zaman Hakan.
427
00:27:25,242 --> 00:27:26,478
Vallahi kusura bakma.
428
00:27:26,923 --> 00:27:29,416
Merak da mı etmiyorsun
kiminle yemek yiyor diye?
429
00:27:30,938 --> 00:27:32,319
-Hatırım için.
-Birader!
430
00:27:32,630 --> 00:27:33,743
Cemal!
431
00:27:34,392 --> 00:27:36,882
Cemal, tamam, sorun yok.
Hakan benim kuzenim.
432
00:27:37,123 --> 00:27:40,123
(Gerilim müziği)
433
00:28:00,234 --> 00:28:03,234
(Gerilim müziği devam ediyor)
434
00:28:15,817 --> 00:28:19,474
Zeyno, ben diyorum ki hazır gelmişken
ben sizi barıştırayım.
435
00:28:19,715 --> 00:28:22,300
Hakan, saçma sapan bir şey söyleme sakın.
436
00:28:23,213 --> 00:28:25,261
Kocan Mehmet Ali amcayla mı yemek yiyor?
437
00:28:30,791 --> 00:28:33,230
Mehmet Ali abi, selam.
438
00:28:33,664 --> 00:28:36,008
Ben Hakan Marten, hatırladın mı?
439
00:28:36,249 --> 00:28:39,833
Hatırladım. Sen buralara gelir miydin?
440
00:28:41,252 --> 00:28:44,738
Son yaşanan olaylardan sonra
geçmiş olsuna geldim.
441
00:28:45,864 --> 00:28:47,250
Nasılsın Halil İbrahim?
442
00:28:47,624 --> 00:28:49,046
Merhaba Hakan.
443
00:28:49,926 --> 00:28:52,337
-Merhaba Mehmet Ali abi, nasılsın?
-Merhaba Zeynepciğim.
444
00:28:52,578 --> 00:28:54,704
-Sağ ol, sen nasılsın?
-İyiyim.
445
00:28:54,945 --> 00:28:57,738
Baban nasıl?
Daha iyiye gidiyormuş diye duydum.
446
00:28:57,979 --> 00:29:00,749
Evet, daha iyi olacak inşallah.
447
00:29:03,575 --> 00:29:05,499
Sen nasılsın Halil İbrahim?
448
00:29:07,438 --> 00:29:08,631
İyiyim Zeynep.
449
00:29:10,186 --> 00:29:12,729
Siz iş yemeğindeydiniz galiba,
biz bölmeyelim sizi.
450
00:29:12,970 --> 00:29:14,897
Yok, önemli değil, önemli değil.
451
00:29:15,736 --> 00:29:17,114
Sen ne yemeğindesin?
452
00:29:18,934 --> 00:29:20,937
Hakan'la hava almaya çıktık.
453
00:29:22,599 --> 00:29:23,861
İyi.
454
00:29:24,313 --> 00:29:26,031
Dışarıda oturun o zaman.
455
00:29:26,744 --> 00:29:29,560
Nerede oturacağımı sana mı soracağım
Halil İbrahim?
456
00:29:30,369 --> 00:29:31,415
Doğru.
457
00:29:32,060 --> 00:29:34,364
Kiminle yemek yiyeceğini
bana sormuyorsan...
458
00:29:35,039 --> 00:29:37,335
...nerede oturacağını da
bana sormana gerek yok.
459
00:29:38,375 --> 00:29:40,901
Kusura bakma, ben ısrar ettim.
460
00:29:41,958 --> 00:29:44,146
Bu aralar biraz canı sıkkın,
evden çıkmıyor.
461
00:29:44,976 --> 00:29:47,498
Muhtemelen en büyük sebebi de sensin.
462
00:29:48,549 --> 00:29:49,829
Hata etmişim.
463
00:29:51,000 --> 00:29:52,438
Etme Hakan.
464
00:29:53,160 --> 00:29:54,488
Hata etme.
465
00:29:55,400 --> 00:29:59,191
Çünkü senin abin
hata kotasını doldurdu.
466
00:30:00,208 --> 00:30:02,085
Onun acısı senden çıkmasın.
467
00:30:05,627 --> 00:30:08,844
Biz hadi oturalım artık.
Size afiyet olsun.
468
00:30:09,924 --> 00:30:11,051
Afiyet olsun.
469
00:30:11,341 --> 00:30:14,341
(Gerilim müziği)
470
00:30:27,615 --> 00:30:31,816
Anladığım kadarıyla senin evlilik
sona doğru gidiyor Halil İbrahim.
471
00:30:32,716 --> 00:30:35,303
Siz boş verin benim evliliği
Mehmet Ali Bey.
472
00:30:35,544 --> 00:30:38,732
Gördüğünüz gibi bu Letoların
akrabasının ne zaman...
473
00:30:38,973 --> 00:30:40,836
...nereden çıkacağı hiç belli olmaz.
474
00:30:45,072 --> 00:30:48,613
Yani sizin sandıkların içinden
her an bir Marten'in eli çıkabilir.
475
00:30:49,146 --> 00:30:52,146
(Gerilim müziği)
476
00:30:59,118 --> 00:31:04,167
Az önceye kadar sana kusura bakma,
ben bu işte yokum diyecektim.
477
00:31:05,333 --> 00:31:07,495
Ama görüyorum ki haksız da değilsin.
478
00:31:12,673 --> 00:31:14,345
Seninle iş yaparım.
479
00:31:16,035 --> 00:31:18,920
Bütün bağlantılarımı da seninle
bir araya getiririm.
480
00:31:19,340 --> 00:31:23,575
Ama eğer bana bir yanlış
yapacak olursan...
481
00:31:24,423 --> 00:31:26,390
...ya da beni yarı yolda bırakırsan...
482
00:31:26,639 --> 00:31:30,960
Bundan sonra söyleyeceğiniz her cümle
tehdit olarak...
483
00:31:31,208 --> 00:31:32,855
...ikimiz için de geçerli.
484
00:31:33,384 --> 00:31:36,384
(Gerilim müziği)
485
00:31:55,599 --> 00:31:58,599
(Gerilim müziği devam ediyor)
486
00:32:01,257 --> 00:32:03,208
O zaman ayrıntıları yarın konuşalım.
487
00:32:03,698 --> 00:32:06,257
Tabii. Ben sizinle iletişime geçerim.
488
00:32:17,229 --> 00:32:20,195
Evet. Ne yiyoruz Zeyno?
489
00:32:21,885 --> 00:32:24,100
Zıkkımın kökünü yiyoruz Hakan!
490
00:32:24,600 --> 00:32:27,543
Bekle iki dakika, onlar çıksınlar,
sonra biz de kalkalım.
491
00:32:28,926 --> 00:32:30,116
Tamam.
492
00:32:37,179 --> 00:32:38,420
(Asiye) Zuhal de gördü.
493
00:32:38,661 --> 00:32:42,784
Birden Rızvan'ım gözlerini açtı, ben o
arada doktorları çağırmaya giderken...
494
00:32:43,129 --> 00:32:45,661
...onlar gelene kadar
yine uykuya daldı Rızvan.
495
00:32:45,981 --> 00:32:48,600
Çok üzüldü. Bunda bir şey var,
bu normal değil.
496
00:32:48,858 --> 00:32:53,468
Buna biri bir şey mi veriyor, bu niye
kendine gelemiyor, ben anlamadım.
497
00:32:55,175 --> 00:32:57,354
Asiye, neyin peşindesin,
ben de bunu anlamadım.
498
00:32:58,290 --> 00:33:00,455
Rızvan gayet iyi, ölmedi.
499
00:33:00,730 --> 00:33:03,883
Gözünü de açar, kendine de gelir.
Bir rahat bırak adamı.
500
00:33:04,372 --> 00:33:05,952
Allah Allah.
501
00:33:06,334 --> 00:33:10,634
Nedime, sana bir şey diyeceğim,
bu Rızvan senin elini tuttuğunda...
502
00:33:11,014 --> 00:33:12,436
...sıkıyor mu?
503
00:33:13,379 --> 00:33:16,287
Çünkü benimkini sıkıyor.
Böyle sıkı sıkı.
504
00:33:17,367 --> 00:33:20,866
Asiye, sen gidince beni öpüyor bile.
505
00:33:21,107 --> 00:33:22,214
Ya!
506
00:33:22,502 --> 00:33:24,991
Allah Allah! Allah Allah!
507
00:33:25,380 --> 00:33:27,963
Ya şurada bir rahat huzur ver şu adama.
508
00:33:28,438 --> 00:33:30,905
Yok, gözünü mü açıyor,
yok, elini mi sıkıyor.
509
00:33:31,445 --> 00:33:35,463
Hadi diyelim ki açıyor, bir bakıyor
seni görüyor, hop, hemen kapatıyor.
510
00:33:36,017 --> 00:33:37,835
Bir daha da hiç açmak istemiyor belli ki.
511
00:33:38,076 --> 00:33:40,698
Hani bir şey veriyorlar mı
diyorsun ya, veriyorlar.
512
00:33:41,462 --> 00:33:43,367
Zehir zıkkım. Sen.
513
00:33:43,726 --> 00:33:45,508
Adam da hissediyor tabii ki.
514
00:33:45,904 --> 00:33:48,184
Diyor ki ben gideyim
cehennemimde yanayım da...
515
00:33:49,070 --> 00:33:52,966
...orada bari çilemi çekerim diyor,
o yüzden geri gelmek istemiyor.
516
00:33:53,678 --> 00:33:56,759
Ne kadar güzel anlattın,
böyle masal gibi.
517
00:33:57,846 --> 00:34:02,550
Ya Nedime, ben o Rızvan'la
cehennemde yanarım.
518
00:34:03,832 --> 00:34:05,131
Ama sen...
519
00:34:05,714 --> 00:34:08,182
...cennetin köşklerinin peşindesin.
520
00:34:08,491 --> 00:34:10,857
Nurilerin peşindesin sen.
521
00:34:13,127 --> 00:34:15,752
Asiye, Nedime de geldiğine
göre kaçalım, hadi.
522
00:34:15,993 --> 00:34:17,216
Hadi gidin siz.
523
00:34:17,469 --> 00:34:20,723
Bizim de hayırlı bir işlerimiz var,
onları yapalım gelelim.
524
00:34:20,964 --> 00:34:22,980
Tamam, geç kalmayın.
525
00:34:23,602 --> 00:34:25,918
İşleri varmış, hem de hayırlı.
526
00:34:27,028 --> 00:34:30,390
Zuhal, ben bu gece Rızvan'ı
buradan çıkaracağım.
527
00:34:30,640 --> 00:34:32,538
Ne demek çıkaracağım?
Nereye çıkaracaksın?
528
00:34:32,779 --> 00:34:36,281
Ben bütün doktorlarla konuştum.
Tamer aynı düzeneği yapacak eve.
529
00:34:36,885 --> 00:34:40,623
Ben bu gece onun yanına bir kıvrılayım,
bak bir şeyi kalıyor mu sabaha.
530
00:34:40,863 --> 00:34:44,038
Asiye, Rızvan'ın başına bir şey gelir,
senden bilirler. Bak iş çıkarma.
531
00:34:45,154 --> 00:34:47,838
Damadı vurmuş benim kocamı.
Nereden bilecekler benden!
532
00:34:48,277 --> 00:34:49,619
Hadi yürü, hadi.
533
00:34:50,562 --> 00:34:52,626
Bildiğin elini omzuna attı işte hatun.
534
00:34:52,913 --> 00:34:54,652
Ya Zeynep yapmaz öyle bir şey.
535
00:34:55,012 --> 00:34:58,843
Ya zaten Zeynep yapmadı. O Hakan denen
zibidi attı elini kızın omzuna.
536
00:34:59,123 --> 00:35:01,272
Ha dedim kırayım bunun
kolunu, bacağını orada.
537
00:35:01,603 --> 00:35:02,815
-Bu bırakmadı.
-Ha.
538
00:35:03,211 --> 00:35:05,126
Acaba Halil İbrahim'in oraya
gideceğini duydu da...
539
00:35:05,367 --> 00:35:07,073
...özellikle kıskandırmak için mi gitti?
540
00:35:07,314 --> 00:35:10,122
Ya Sema, Zeynep'ten bahsediyoruz.
Zeynep yapmaz öyle şey.
541
00:35:10,675 --> 00:35:13,619
Yapmasına yapmaz da bunlar
Halil İbrahim'le bir gerildiler.
542
00:35:13,906 --> 00:35:15,580
Halil de buradan gidin yaptı.
543
00:35:15,903 --> 00:35:17,945
Zeynep de gitti inadına oturdu işte.
544
00:35:18,348 --> 00:35:20,765
Siz diyemediniz mi gel hele bir
konuşalım diye?
545
00:35:21,006 --> 00:35:22,330
Ya nasıl diyelim ha?
546
00:35:22,646 --> 00:35:25,806
Diyorum ki o Marten zibidisi oradaydı.
Ne konuşacağız Edanur?
547
00:35:27,846 --> 00:35:29,584
Ben gidiyorum, Halil İbrahim'le
konuşacağım.
548
00:35:29,825 --> 00:35:31,538
Edanur, gitme onun üstüne ya!
549
00:35:31,779 --> 00:35:34,892
Ya giderim gitmem, kardeşim değil mi?
Karışmayın bana.
550
00:35:36,551 --> 00:35:37,965
Karışmıyoruz ya.
551
00:35:38,206 --> 00:35:39,899
(Osman mırıldanıyor)
552
00:35:41,078 --> 00:35:44,101
(Duygusal müzik)
553
00:36:01,241 --> 00:36:02,539
Zeynep'i görmüşsün.
554
00:36:06,396 --> 00:36:07,529
Gördüm.
555
00:36:11,422 --> 00:36:14,330
Ölüm var Halil İbrahim,
biliyorsun değil mi?
556
00:36:15,353 --> 00:36:17,806
Zeynep için de var, senin için de.
557
00:36:18,361 --> 00:36:19,573
Biliyorum.
558
00:36:19,954 --> 00:36:22,061
Özellikle benim olduğum yerde ölüm var.
559
00:36:23,725 --> 00:36:26,482
Ya ben seni anlıyorum, gerçekten.
560
00:36:27,584 --> 00:36:31,985
Sen diyorsun ki ben sevdiklerime
ölümden başka bir şey götürmüyorum.
561
00:36:33,382 --> 00:36:34,911
O kadar yanılıyorsun ki.
562
00:36:35,833 --> 00:36:37,991
Sen sevdiklerine mutluluk getiriyorsun.
563
00:36:38,588 --> 00:36:41,964
Ya sen 20 yıldır burada yoktun,
hiçbirimiz de mutluluktan ölmüyorduk.
564
00:36:43,781 --> 00:36:45,599
Ne yapmamı istiyorsun Edanur?
565
00:36:46,571 --> 00:36:48,664
Katı bir insan olmamanı istiyorum.
566
00:36:49,737 --> 00:36:53,756
Ya sen yumuşacık kalbi olan bir adamsın,
bu yüzden de çok seviliyorsun.
567
00:36:54,086 --> 00:36:55,782
Kapatma şu kalbini.
568
00:36:56,023 --> 00:36:59,688
Bak ben seni anlıyorum.
Koruyacağım diye, kollayacağım diye...
569
00:37:00,115 --> 00:37:02,957
...tamam, zarar görmesin diye
uzak tutuyorsun ama yapma.
570
00:37:03,641 --> 00:37:04,803
Uzak tutma.
571
00:37:05,654 --> 00:37:07,220
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
572
00:37:09,475 --> 00:37:12,881
Bak her şeyle oyun olur,
her şeyle oyun olur ama...
573
00:37:14,596 --> 00:37:15,974
...sevdayla olmaz.
574
00:37:18,908 --> 00:37:20,647
Bir yıkılırsa altında kalırsın.
575
00:37:22,831 --> 00:37:24,245
Bir ömür çıkamazsın.
576
00:37:30,388 --> 00:37:34,479
Allah Allah, nereden tanıyormuş ki
Halil İbrahim, Mehmet Ali Bey'i?
577
00:37:35,401 --> 00:37:37,803
Ne bileyim Ayşe. Halil İbrahim bu.
578
00:37:38,044 --> 00:37:42,072
Kimi nereden tanır, neden tanır,
ne ortak noktası vardır da konuşur...
579
00:37:43,067 --> 00:37:46,470
...onu bilemem. Ama karşılaştığım
başka bir Halil İbrahim'di.
580
00:37:46,711 --> 00:37:50,084
Bana ters ters konuşmalar,
dışarı çıkın oturun demeler.
581
00:37:51,165 --> 00:37:53,539
Tamam işte, kıskanmış seni belli ki.
582
00:37:54,453 --> 00:37:57,246
Tabii Hakan'ı gördü, yakışıklı, zengin...
583
00:37:57,800 --> 00:37:59,062
...kıskandı.
584
00:38:01,730 --> 00:38:03,361
Üzme sen canını.
585
00:38:04,954 --> 00:38:07,305
Ben bir abine bakayım
bir şeye ihtiyacı var mı.
586
00:38:07,546 --> 00:38:08,691
Görüşürüz.
587
00:38:14,048 --> 00:38:16,852
Arkadaşın tek kriteri
zengin ve yakışıklı olmak.
588
00:38:17,093 --> 00:38:19,116
Tabii her şeyi Fikret'ten
hiza aldığı için.
589
00:38:23,286 --> 00:38:25,234
Kıskanmak için sevmek gerekir.
590
00:38:26,545 --> 00:38:28,508
Sence seven insan böyle mi yapar?
591
00:38:28,788 --> 00:38:30,887
Nasıl davranmalıydı? Ne bekliyordun?
592
00:38:31,196 --> 00:38:32,899
Ben bir şey beklemiyorum Elif.
593
00:38:33,655 --> 00:38:35,263
Belli ki o hayatına devam ediyor zaten.
594
00:38:35,504 --> 00:38:37,897
Hemen işinin gücünün,
intikamının peşine düşmüş.
595
00:38:38,138 --> 00:38:40,745
Diyene bak. Senin baban yoğun bakımda...
596
00:38:41,142 --> 00:38:43,604
...kocanla aran bozuk,
sen kalkmış restorana gitmişsin.
597
00:38:44,052 --> 00:38:45,992
Sence kimin için hayat devam ediyor?
598
00:38:46,240 --> 00:38:48,464
Yani o senin hakkında
ne düşünüyordur şu an acaba?
599
00:38:49,417 --> 00:38:51,004
Kuzenimle yemeğe gittim ben.
600
00:38:51,245 --> 00:38:53,918
Kuzeninle yemeğe gittin.
En kötüsü de o ya zaten.
601
00:38:54,234 --> 00:38:56,543
Bir Marten'le sarmaş dolaş geziyorsun.
602
00:38:56,989 --> 00:38:59,738
Ay, sarmaş dolaş değildim Elif.
Omzumu tuttu sadece.
603
00:38:59,979 --> 00:39:04,345
Zeyno, bu Halil İbrahim senin kuzenin
gibi zibidi tayfasından değil.
604
00:39:05,282 --> 00:39:06,942
Bizim sevdiğimiz erkek modeli.
605
00:39:07,194 --> 00:39:09,777
Sevdiği kadını koruyan,
kollayan, kıskanan.
606
00:39:10,294 --> 00:39:12,473
Bunu da illaki bir şekilde
belli eden biri.
607
00:39:12,796 --> 00:39:15,502
Sen de düne kadar bundan
memnundun, şimdi niye peşindesin?
608
00:39:17,233 --> 00:39:19,080
Bir şeyin peşinde değilim Elif.
609
00:39:20,907 --> 00:39:24,658
Sadece sevdiğim adamın benim peşimde
olmasından başka bir şey istemiyorum.
610
00:39:25,212 --> 00:39:27,759
Ama o işinin gücünün,
intikamının peşinde.
611
00:39:28,000 --> 00:39:30,052
Ben hariç sülalemin peşinde.
612
00:39:36,851 --> 00:39:38,792
Mehmet Ali'yle Halil İbrahim
ne alakaymış Ayşe?
613
00:39:39,033 --> 00:39:41,641
Ben de şaşırdım, iş toplantısıymış.
614
00:39:42,159 --> 00:39:44,829
Anlaştık falan diye tokalaşmalar olmuş.
615
00:39:45,621 --> 00:39:47,965
Detayını bir Hakan'la konuş istersen.
616
00:39:48,910 --> 00:39:50,755
Hakan'la Zeynep'in orada ne işi varmış?
617
00:39:51,102 --> 00:39:54,500
Çocuk, Zeynep'in canı sıkkın diye
bir yemek yiyelim falan demiş.
618
00:39:54,967 --> 00:39:57,405
Halil İbrahim de bayağı
terslemiş ikisini de.
619
00:39:57,707 --> 00:39:59,553
Defolun gidin falan demiş.
620
00:39:59,794 --> 00:40:01,992
O kimmiş ya, dağdan gelip
bağdakini kovuyor!
621
00:40:02,265 --> 00:40:03,990
Tamam hayatım, sakin ol.
622
00:40:04,551 --> 00:40:06,131
Zeynep'e de bir şey deme.
623
00:40:08,323 --> 00:40:09,456
Hakan nerede?
624
00:40:09,697 --> 00:40:12,994
Halil İbrahim bunları mekândan kovunca
bir şey yiyememişler tabii...
625
00:40:13,400 --> 00:40:15,146
...mutfakta karnını doyuruyor.
626
00:40:15,505 --> 00:40:16,825
Tövbe ya Rabb'im ya!
627
00:40:17,214 --> 00:40:19,372
İyi, söyle ona, yemeğini bitirsin,
gelsin buraya.
628
00:40:19,789 --> 00:40:20,864
Tamam canım.
629
00:40:22,198 --> 00:40:24,831
Bu arada ben annemlerle
buluşacağım, haberin olsun.
630
00:40:25,140 --> 00:40:26,316
Olur hayatım.
631
00:40:32,742 --> 00:40:34,472
Ne işler çeviriyorsunuz siz ya?
632
00:40:35,056 --> 00:40:36,218
(Kapı kapandı)
633
00:40:39,542 --> 00:40:42,233
Alo, Mehmet Ali abi, nasılsın?
634
00:40:45,310 --> 00:40:48,946
Eyvallah abi. Sen hastaneye
ziyaretimize gelmedin ama...
635
00:40:49,998 --> 00:40:51,945
...müsait olduğunda bir görüşelim isterim.
636
00:40:52,507 --> 00:40:55,572
(Gerilim müziği)
637
00:41:02,263 --> 00:41:04,262
-(Nergis) Teşekkürler.
-Başka bir şey ister misiniz Nergis Hanım?
638
00:41:04,503 --> 00:41:06,112
-Sağ olun.
-(Garson) Afiyet olsun.
639
00:41:08,563 --> 00:41:11,622
Nasılsın güzel kızım?
Nasıl gidiyor evlilik?
640
00:41:11,923 --> 00:41:15,220
Ne evliliği Asiye? Daha kaç gün
oldu Yavuz içeriden çıkalı!
641
00:41:16,265 --> 00:41:18,537
Haklısın, ben yanlış söyledim.
642
00:41:19,149 --> 00:41:21,595
Ananla ilişkin, aran nasıl?
643
00:41:21,836 --> 00:41:23,484
Çok iyi, çok iyi.
644
00:41:24,400 --> 00:41:26,420
-Maşallah.
-Ee!
645
00:41:26,916 --> 00:41:30,134
Zuhal baksana, gözümden kokuyor,
sanki ben ona...
646
00:41:30,385 --> 00:41:32,968
...nazar değdirecekmişim gibi.
647
00:41:33,209 --> 00:41:35,163
Ben seni alladım pulladım...
648
00:41:35,404 --> 00:41:39,370
...kocanın avucunun içine
böyle koydum bir kuş gibi.
649
00:41:39,851 --> 00:41:42,585
Benim sana nazarım mı değecek?
650
00:41:42,858 --> 00:41:44,294
Çok teşekkür ederim.
651
00:41:44,545 --> 00:41:47,604
Yani hayatımda bana bir iyilik
yaptıysan o da bu.
652
00:41:48,216 --> 00:41:51,773
Başka bir iyiliğini de yok,
hatırlamıyorum.
653
00:41:54,648 --> 00:41:57,888
Ben bizim kıza bir şey öğrettim,
dedim ki...
654
00:41:58,485 --> 00:42:01,385
..."Evlendikten önceki hayatını sil.
655
00:42:02,436 --> 00:42:04,074
Hiç hatırlama."
656
00:42:04,744 --> 00:42:07,075
Bak sen de Damla'ya aynısını öğret.
657
00:42:08,113 --> 00:42:09,577
Mutlu olur.
658
00:42:10,456 --> 00:42:13,176
Keşke sana da biri öğretseydi Asiye.
659
00:42:13,550 --> 00:42:15,447
Sen de mutlu olurdun belki.
660
00:42:15,713 --> 00:42:19,384
Haklısın. Bizim başımızda
bir büyük yoktu ki.
661
00:42:19,852 --> 00:42:25,399
Aha bizi mutluluğu öğretecek,
kocamızı elimizde tutmayı öğretecek...
662
00:42:25,687 --> 00:42:29,978
...böyle nasıl naz yapacağız, nasıl
birazcık böyle cilveleneceğiz falan.
663
00:42:30,219 --> 00:42:32,092
Yoktu bizim başımızda kimse.
664
00:42:32,840 --> 00:42:35,566
O da olsa ne yapacaktın acaba
çok merak ediyorum.
665
00:42:35,807 --> 00:42:38,198
Yedi kocalı Hürmüz mü olacaktın ha?
666
00:42:39,401 --> 00:42:41,730
Ya evli adamı ayarttın be.
667
00:42:41,978 --> 00:42:44,669
Kim kimi ayartmış? Kim kimi ayartmış?
668
00:42:44,910 --> 00:42:46,998
O Rızvan yok mu o Rızvan...
669
00:42:48,417 --> 00:42:51,180
...o beni baştan çıkarmak için
neler yaptı!
670
00:42:51,645 --> 00:42:53,290
Ama iyi ki yapmış.
671
00:42:53,541 --> 00:42:56,774
Bir gün bile pişmanlık duymadım,
bir gün bile!
672
00:42:57,133 --> 00:42:58,402
İyi ki yapmış.
673
00:42:58,712 --> 00:43:01,497
Ama sen de öylesin Nergis.
674
00:43:01,921 --> 00:43:04,008
Allah için ben kocamdan memnunum.
675
00:43:04,471 --> 00:43:07,661
İnşallah kızım da benim kocam gibi
şöyle mert...
676
00:43:08,126 --> 00:43:11,745
...sözünün eri, onu baş tacı eden
bir adamla evlenir.
677
00:43:12,734 --> 00:43:15,956
Gerçi bu devirde böyle
adam bulmak çok zor ama.
678
00:43:16,429 --> 00:43:18,367
Tabii nasip böyle şeyler, belli olmaz.
679
00:43:18,788 --> 00:43:23,066
Vallahi sen böyle tatlı tatlı
konuşunca gözümde biri canlandı.
680
00:43:23,307 --> 00:43:25,849
-Kim?
-Kim ki o Asiye?
681
00:43:26,130 --> 00:43:30,370
Böyle karım da karım diyecek,
baş tacı edecek. Vallahi merak ettim.
682
00:43:30,620 --> 00:43:32,559
Ya Nergis, bir şey söyleyeceğim de...
683
00:43:32,800 --> 00:43:36,110
...hani sanki buraya bunun için
özel gelmiş gibi olacağız.
684
00:43:36,351 --> 00:43:39,446
Anne, yine kim üstünden
ne planlar yapıyorsun?
685
00:43:39,719 --> 00:43:43,442
Belli ki kafanda biri var, umarım
tahmin ettiğim kişi değildir.
686
00:43:43,866 --> 00:43:46,881
Kimden bahsediyorsunuz?
Ben hiçbir şey anlamadım.
687
00:43:47,289 --> 00:43:48,718
Levent!
688
00:43:51,064 --> 00:43:55,524
Nesim'in tek vârisi, tek çocuğu,
huyu belli, suyu belli.
689
00:43:56,497 --> 00:43:57,838
Aha bak...
690
00:43:59,452 --> 00:44:01,644
...24 ayar altın.
691
00:44:03,060 --> 00:44:07,488
Aa, yere düştü, biraz o Zeynep
çamuruna bulaştı ama...
692
00:44:08,502 --> 00:44:09,954
Nergis...
693
00:44:11,974 --> 00:44:14,180
...bir damla su...
694
00:44:14,913 --> 00:44:16,683
...temizler onu.
695
00:44:17,688 --> 00:44:21,053
Ay, ilahi Asiye, nereden
geliyor böyle laflar aklına?
696
00:44:21,566 --> 00:44:24,478
Ee, var biraz bizde de akıl.
697
00:44:24,911 --> 00:44:27,926
Ya ne güzel söyledin be Asiye.
Çok yaşa iyi mi!
698
00:44:28,542 --> 00:44:30,288
Olur mu ha Nergis?
699
00:44:31,029 --> 00:44:34,433
Vallahi ben Levent'i severim,
efendi çocuktur.
700
00:44:36,464 --> 00:44:40,591
Dediğiniz gibi bu Zeynep olayı da
talihsizlik oldu ama...
701
00:44:42,914 --> 00:44:44,470
Kötü fikir değil bence de.
702
00:44:45,084 --> 00:44:47,124
Ama tabii bir Damla'yla
konuşmam gerekiyor.
703
00:44:47,365 --> 00:44:49,347
O ne düşünür, ne der onu bilemem.
704
00:44:49,588 --> 00:44:54,044
Benim kız düşündü mü sana
gelin gelirken ha Nergis?
705
00:44:55,126 --> 00:44:58,095
Ben annesi olarak kabul ettim.
706
00:44:58,462 --> 00:45:01,184
Siz talip oldunuz, ben de razı oldum.
707
00:45:01,425 --> 00:45:03,822
Verdim kızı, çok da iyiler.
708
00:45:04,096 --> 00:45:06,546
İkisi de birbirini seviyor, ne olacak.
709
00:45:06,787 --> 00:45:09,015
Şimdi sana diyorum ki...
710
00:45:09,816 --> 00:45:11,810
...razıysan...
711
00:45:12,517 --> 00:45:15,303
...biz de talibiz. Ne dersin?
712
00:45:16,639 --> 00:45:19,432
Her şeyi oldubittiye getir zaten,
değil mi anne?
713
00:45:19,793 --> 00:45:23,400
Biri birini seviyor mu sevmiyor mu
hiç önemi yok senin için, değil mi?
714
00:45:23,725 --> 00:45:27,456
Senin o yollu ablan gitti o eşkıyayı
sevdi de ne oldu? Baban ne hâlde!
715
00:45:27,882 --> 00:45:28,944
Sus sen!
716
00:45:29,185 --> 00:45:31,564
Leylacığım, belki bu yaşlarda...
717
00:45:32,061 --> 00:45:34,434
...bunlar emrivaki gibi
gelebilir size ama...
718
00:45:34,675 --> 00:45:37,689
...emin olun ki anneniz, babanız
kadar sizi daha iyi tanıyan yoktur.
719
00:45:38,591 --> 00:45:41,956
O yüzden sizinle ilgili kararları
biz veririz, hiç merak etme.
720
00:45:42,381 --> 00:45:46,564
Nergis, sen çoluk çocukla ne konuşuyorsun?
Sen bana söyle şimdi kadın kadına.
721
00:45:47,060 --> 00:45:49,600
Ha, ne dersin bu işe?
722
00:45:50,144 --> 00:45:52,144
Bak, biz...
723
00:45:53,107 --> 00:45:55,107
...senin kıza talibiz.
724
00:45:55,657 --> 00:46:00,038
Senin rızan var mı?
Olsun bu iş, bak güzel olacak.
725
00:46:01,902 --> 00:46:03,688
Bence olur, niye olmasın.
726
00:46:05,446 --> 00:46:07,692
Olur Asiye. Benim için uygundur.
727
00:46:08,472 --> 00:46:10,916
Ama bir de Dursun'la konuşmam gerekiyor.
728
00:46:11,196 --> 00:46:14,339
Eğer o da uygun görürse oldu bu iş.
729
00:46:15,674 --> 00:46:18,745
Oldu bu iş. Güzel olacak.
730
00:46:19,261 --> 00:46:20,507
Olacak.
731
00:46:21,064 --> 00:46:23,540
Vallahi bizimki nasıl
gerim gerim geriliyor.
732
00:46:29,106 --> 00:46:31,169
Evlilik çok güzel bir şey Damlacığım.
733
00:46:31,515 --> 00:46:37,036
Bak Fikret abinle beni görüyorsun,
kaç yıl oldu hâlâ aşkımız ilk günkü gibi.
734
00:46:37,631 --> 00:46:39,449
Çok zor günler geçirdik.
735
00:46:39,690 --> 00:46:42,500
Ben iki aile arasında kaldım ettim.
736
00:46:42,741 --> 00:46:45,542
Ama birbirimize olan
sevgimiz hiç eksilmedi.
737
00:46:45,797 --> 00:46:48,956
Maşallah vallahi. Ama ben sizi
hep duyarım örnek çift olarak.
738
00:46:50,350 --> 00:46:53,858
Tabii burada en önemli faktör Fikret.
Erkek yani.
739
00:46:54,513 --> 00:46:57,211
Doğru kişiyi bulmak
herkese nasip olmuyor.
740
00:46:57,539 --> 00:46:59,999
Sadık olacak, güçlü olacak...
741
00:47:00,255 --> 00:47:03,192
...iyi bir aileden gelecek. Yani...
742
00:47:03,498 --> 00:47:07,744
...şimdi laf aramızda bir denklik de
olacak yani maddi manevi. Yanlış mıyım?
743
00:47:07,985 --> 00:47:12,530
Yok, çok doğru söylüyorsun ama öyle
bir erkek yok maalesef Ayşe ablacığım.
744
00:47:13,250 --> 00:47:15,266
Sonuncusunu da sen almışsın herhâlde.
745
00:47:15,944 --> 00:47:19,261
Yok, yok. Var, var, çevrende var.
746
00:47:19,804 --> 00:47:22,876
Sen gönlünü ferah tut,
şöyle bir etrafına bak...
747
00:47:23,300 --> 00:47:25,586
...şöyle bir çevrene bak, göreceksin.
748
00:47:26,740 --> 00:47:28,851
Senin aklında biri mi
var benim tanımadığım?
749
00:47:29,092 --> 00:47:30,814
Yani sen tabii düzgün bir kızsın.
750
00:47:31,070 --> 00:47:34,872
Yakınındaki, çevrendeki ailelerin
erkeklerine hiç o gözle bakmıyorsun.
751
00:47:35,575 --> 00:47:39,583
Ama bahsettiğim kişi
bu aralar epey yakınında.
752
00:47:40,954 --> 00:47:43,845
Hakan mı? Hakan'dan bahsetmiyorsun
inşallah, değil mi?
753
00:47:44,092 --> 00:47:46,002
Yok be, Kazanova!
754
00:47:46,451 --> 00:47:50,261
Ay, ondan koca mı olur hayatım?
O anca gezsin tozsun daldan dala.
755
00:47:50,502 --> 00:47:52,121
Tamam, söylesene, kim?
756
00:47:52,918 --> 00:47:54,482
Abim Levent.
757
00:47:56,899 --> 00:47:59,082
-Şaşırdın mı?
-Şaşırdım.
758
00:47:59,932 --> 00:48:01,122
Evet, şaşırdım.
759
00:48:01,363 --> 00:48:04,761
Şimdi Levent'in bir şeyden haberi yok,
ben sizi yakıştırdım ama...
760
00:48:05,415 --> 00:48:08,503
...bu senin aklında bir dursun,
sen bunu bir düşün.
761
00:48:09,102 --> 00:48:10,826
Biz yine konuşuruz.
762
00:48:13,425 --> 00:48:14,901
Bizimkilerin yanına gidelim.
763
00:48:15,142 --> 00:48:18,385
Şimdi meraktan çatlamışlardır
ne konuşuyoruz diye.
764
00:48:19,106 --> 00:48:22,152
(Gerilim müziği)
765
00:48:31,987 --> 00:48:33,105
(Damla) Hoş geldiniz.
766
00:48:33,346 --> 00:48:34,944
Hoş geldiniz Asiye yenge, Zuhal yenge.
767
00:48:35,185 --> 00:48:36,673
(Zuhal) Hoş bulduk Damla kızım.
768
00:48:37,173 --> 00:48:38,515
Maşallah! Maşallah!
769
00:48:39,289 --> 00:48:43,611
Zuhal, vallahi Damla aynı
benim gençliğime benziyor.
770
00:48:44,426 --> 00:48:48,759
Ben de o zaman bir yürürdüm
böyle kaldırımlar titrerdi.
771
00:48:49,195 --> 00:48:50,750
Nasılsın Nergis yenge, iyi misin?
772
00:48:50,991 --> 00:48:53,244
Vallahi iyiyiz Ayşe, ne olsun işte.
773
00:48:54,487 --> 00:48:56,844
Güzel gelinimle
kızıma bir uğrayalım dedik.
774
00:48:57,998 --> 00:49:01,594
Malum, oteli derleyeceğim, toplayacağım
diye yüzünü göremiyoruz.
775
00:49:03,362 --> 00:49:05,552
Hiç gelin kaynana gibi değilsiniz,
anne kız gibisiniz.
776
00:49:06,237 --> 00:49:08,190
Aynı seninle Nedime.
777
00:49:08,463 --> 00:49:11,502
-Aşk olsun teyze.
-Aşk olsun tabii.
778
00:49:14,921 --> 00:49:16,588
Hadi bakalım ne olacaksa olsun.
779
00:49:16,868 --> 00:49:19,575
Zuhal, beni böyle
gezdiriyorsun oradan oraya.
780
00:49:19,816 --> 00:49:21,879
Benim yoğun bakımda yatan bir kocam var.
781
00:49:27,718 --> 00:49:29,133
(Ayşe) Leyla, canım.
782
00:49:31,455 --> 00:49:34,034
-Hadi bakalım.
-(Ayşe) İyi bak kendine.
783
00:49:35,753 --> 00:49:38,404
Hadi yine iyisin Zuhal.
784
00:49:41,227 --> 00:49:43,665
Kalçalı kadından pençeli aslan doğar.
785
00:49:43,943 --> 00:49:47,054
Bu sana böyle iki üç tane
erkek torun verir.
786
00:49:47,295 --> 00:49:49,986
-Hadi inşallah!
-(Ayşe) Teyze, çok fenasın, çok!
787
00:49:52,310 --> 00:49:53,730
Anne...
788
00:49:54,645 --> 00:49:59,062
...bu Ayşe bana bir şeylerden bahsediyor.
O iş olmaz, haberin olsun.
789
00:49:59,681 --> 00:50:03,546
Neyin olup neyin olmayacağını
biz sana söyleriz.
790
00:50:04,150 --> 00:50:07,039
Tamam mı? Akşam yemekte evde ol.
791
00:50:08,464 --> 00:50:11,599
-Leylacığım, gidelim mi kızım?
-Olur, gidelim anneciğim.
792
00:50:11,967 --> 00:50:14,974
(Gerilim müziği)
793
00:50:25,309 --> 00:50:29,333
Zeynep, benim güzel kızım,
sen çok akıllı bir kızsın.
794
00:50:29,902 --> 00:50:33,457
Ben bugüne kadar sana şunu şöyle yap,
bunu böyle yap hiç demedim.
795
00:50:35,274 --> 00:50:37,790
Elif bana bir şeyler söyledi.
796
00:50:38,277 --> 00:50:40,293
Eğer rahatsız olmazsan...
797
00:50:40,620 --> 00:50:43,510
...Halil İbrahim'le ilgili
bir şeyler demek isterim kızım.
798
00:50:45,641 --> 00:50:47,419
De tabii halacığım.
799
00:50:48,049 --> 00:50:50,596
Sen kininle, öfkenle konuşmazsın benimle.
800
00:50:51,017 --> 00:50:52,771
Konuşmam Allah için.
801
00:50:53,895 --> 00:50:55,672
Sen bu çocuğu sevdin.
802
00:50:56,597 --> 00:50:58,574
Elif'le Şota der ki...
803
00:50:59,099 --> 00:51:01,155
...Halil İbrahim de Zeynep'i seviyor.
804
00:51:01,428 --> 00:51:05,079
Seviyor anne. Zeynep her ne kadar
kabul etmek istemese de...
805
00:51:05,654 --> 00:51:07,712
...Halil İbrahim, Zeynep'i
gerçekten seviyor.
806
00:51:07,953 --> 00:51:09,061
Hah.
807
00:51:09,984 --> 00:51:12,460
Sen bu çocuktan vazgeçme.
808
00:51:13,361 --> 00:51:17,258
Bak görüyorsun, burada herkes birbirinin
kuyusunu, mezarını kazıyor yavrum.
809
00:51:17,602 --> 00:51:21,674
Yapma. Tut elinden, al götür buralardan.
810
00:51:23,188 --> 00:51:24,894
Bir kere fırsat gelir hayatta.
811
00:51:25,858 --> 00:51:28,279
Bir ömürde her gün sevemezsin.
812
00:51:28,670 --> 00:51:30,305
Bir kere seversin.
813
00:51:32,286 --> 00:51:34,294
Tutup elinden götüreyim ha?
814
00:51:37,014 --> 00:51:41,014
Ne diyeceğim? Yürü gidiyoruz,
sen de benimle geliyorsun mu diyeceğim?
815
00:51:41,764 --> 00:51:43,669
O beni dinler mi zannediyorsunuz?
816
00:51:43,988 --> 00:51:46,441
Onun kendine ait bir dünyası var.
817
00:51:46,682 --> 00:51:48,458
Kimse yolundan döndüremez onu.
818
00:51:48,819 --> 00:51:51,906
Sen de öyle yap, sen de yolundan dönme.
819
00:51:52,720 --> 00:51:56,649
Onun yolu varsa, senin yolun da
onu yola getirmek olsun.
820
00:51:58,027 --> 00:52:01,337
Senin yoluna, beraber yürüyeceğiniz yola.
821
00:52:02,166 --> 00:52:03,285
Vazgeçme kızım.
822
00:52:03,526 --> 00:52:04,531
(Kapı kapandı)
823
00:52:05,924 --> 00:52:07,386
-Tuncay?
-Oğlum!
824
00:52:07,627 --> 00:52:10,672
Ablacığım? Gel buraya, gel.
825
00:52:11,486 --> 00:52:12,848
Canım benim.
826
00:52:16,142 --> 00:52:18,207
Hoş gelmişsin. Oh!
827
00:52:19,741 --> 00:52:21,058
Oy!
828
00:52:21,688 --> 00:52:24,052
Tuncay, hoş geldin ablacığım.
Çok özledik seni.
829
00:52:24,293 --> 00:52:26,256
(Tuncay) Hoş buldum.
Ben de sizi çok özledim.
830
00:52:26,497 --> 00:52:29,235
Tuncay'ım, hoş geldin. İyi ki geldin de...
831
00:52:29,977 --> 00:52:32,334
...abimle annemin haberi
var mı geldiğinden?
832
00:52:33,131 --> 00:52:36,202
Yok, ben ne söylesem annem gelme dedi.
833
00:52:36,967 --> 00:52:40,444
Ama ben artık dayanamadım abla.
Babamı görmek için geldim.
834
00:52:40,971 --> 00:52:43,320
En azından ölmeden son bir kez.
835
00:52:43,649 --> 00:52:48,117
Ablacığım, o nasıl laf öyle!
Babam ölmeyecek.
836
00:52:49,474 --> 00:52:50,544
İyi ki geldin.
837
00:52:50,793 --> 00:52:54,497
Şimdi seninle hastaneye gideriz, kendi
gözlerinle görür rahatlarsın, olur mu?
838
00:52:54,756 --> 00:52:57,533
-Sonra da okula, tamam mı?
-Tamam abla.
839
00:52:58,879 --> 00:53:00,759
-Al bakalım çantanı.
-Aslan oğlum.
840
00:53:05,934 --> 00:53:07,640
(Zeynep) Özledim seni.
841
00:53:08,033 --> 00:53:11,112
(Müzik)
842
00:53:17,819 --> 00:53:19,287
Şimdi burada...
843
00:53:20,521 --> 00:53:24,902
...Mehmet Ali abi anlaşmayı sırf benim
yüzümden bozmuş gibi bir anlam çıkıyor.
844
00:53:25,456 --> 00:53:27,583
Sırf senin yüzünden değil Hakan.
845
00:53:28,848 --> 00:53:30,436
Soy ismin yüzünden.
846
00:53:31,105 --> 00:53:33,422
Sen farklı bir adam olabilirsin.
847
00:53:33,782 --> 00:53:36,401
Ama neticede Marten'sin.
848
00:53:36,904 --> 00:53:39,825
Babam abimi kesinlikle sildi abi.
849
00:53:40,885 --> 00:53:43,639
Senin baban ölmüş adamın
borcunu bile silmez.
850
00:53:44,142 --> 00:53:46,070
Abini mi silecek, bana mı anlatıyorsun?
851
00:53:47,718 --> 00:53:51,361
Dayım silmediyse
ben sildim Mehmet Ali abi.
852
00:53:53,096 --> 00:53:55,691
Hadi bu kadar yılın, ailemin...
853
00:53:56,423 --> 00:53:59,002
...kazanılan milyon dolarların
hatırı yok...
854
00:54:00,333 --> 00:54:01,785
...benim de mi hatırım yok?
855
00:54:04,409 --> 00:54:07,838
Hepsi bir yana sen bir yana Fikret.
856
00:54:08,549 --> 00:54:11,470
Bilirsin seni severim,
her yerde de söylerim.
857
00:54:12,211 --> 00:54:13,513
Ama...
858
00:54:14,270 --> 00:54:18,134
...güvenim bir kere sarsıldı mı
bu benim için...
859
00:54:18,956 --> 00:54:20,924
...dönülmez nokta demektir.
860
00:54:21,928 --> 00:54:25,793
Şimdi Mehmet Ali abi,
hadi bize güvenmiyorsun da...
861
00:54:26,631 --> 00:54:30,202
...ortada babam var, Dursun Leto var.
862
00:54:31,594 --> 00:54:33,578
Yani şimdi hepimizi yok sayıp...
863
00:54:33,819 --> 00:54:36,740
...gidip o Halil İbrahim Karasu'yla
anlaştım mı diyorsun?
864
00:54:38,387 --> 00:54:42,164
Levent, ben adama bir söz verdim.
865
00:54:42,974 --> 00:54:47,236
O sözünü ettiğin insanlar var ya,
baban Nesim, Dursun...
866
00:54:48,229 --> 00:54:50,824
...gidin onlara bir sorun bakalım...
867
00:54:51,670 --> 00:54:54,820
...Mehmet Ali verdiği sözden
vazgeçer miymiş.
868
00:54:55,403 --> 00:54:59,445
Doğrudur Mehmet Ali abi.
Sana karşı gelecek hâlimiz yok.
869
00:55:00,193 --> 00:55:02,044
Ama biz bu işi Halil İbrahim'e...
870
00:55:02,285 --> 00:55:05,219
...kaptırmayız da yaptırmayız da
haberin olsun.
871
00:55:07,996 --> 00:55:12,051
Halil İbrahim ölürse
diyecek bir şeyim yok.
872
00:55:13,224 --> 00:55:18,113
Ama adama bir tuzak kuracaksanız
o zaman sizin için de farklı düşünürüm.
873
00:55:19,199 --> 00:55:21,207
Kumpasçı bunlar diye.
874
00:55:22,957 --> 00:55:24,918
Herkes bilir Mehmet Ali abi.
875
00:55:26,492 --> 00:55:29,389
Ben kumpas kurmam, kurdurtmam.
876
00:55:30,584 --> 00:55:33,298
Ama yolumuza biri çıkarsa da
ezer geçeriz.
877
00:55:34,254 --> 00:55:37,786
Kim olduğunun önemi yok.
O zaman da şahsi algılama.
878
00:55:39,848 --> 00:55:44,181
Fikretciğim, sana
verebileceğim tek tavsiye...
879
00:55:44,749 --> 00:55:47,781
...git Halil İbrahim'le uzlaş.
880
00:55:48,773 --> 00:55:50,336
Ona bir söz verdim.
881
00:55:51,010 --> 00:55:55,820
O sözün hatırına eğer sizi ortak
olarak almayı kabul ederse...
882
00:55:56,404 --> 00:55:59,523
...ben de sizinle çalışırım.
Aksi takdirde...
883
00:56:00,766 --> 00:56:05,346
...sandığımdan ne çıkacağını
bilmediğim işe girmem.
884
00:56:05,771 --> 00:56:08,811
(Gerilim müziği)
885
00:56:15,319 --> 00:56:17,477
Halil İbrahim'le anlaşırsanız...
886
00:56:17,854 --> 00:56:19,965
...birlikte bir yemek yeriz.
887
00:56:21,009 --> 00:56:22,472
Eyvallah.
888
00:56:24,989 --> 00:56:28,013
(Gerilim müziği)
889
00:56:41,252 --> 00:56:45,573
Fikret abi, sen izin ver,
ben babamla konuşayım.
890
00:56:46,226 --> 00:56:48,584
Babam bunu illaki bir yerden sıkıştırır.
891
00:56:49,436 --> 00:56:52,015
Babanın adı yüzünden adam
bize sırtını döndü Hakan.
892
00:56:53,027 --> 00:56:54,829
Sen hâlâ babam mı diyorsun?
893
00:56:55,641 --> 00:56:59,752
Neyse abi, neyse, kendisi bilir.
O zaman yolda Mehmet Ali'yi de yiyeceğiz.
894
00:57:01,941 --> 00:57:05,536
Yavuz, ne yiyorsun, çerez mi yiyorsun?
895
00:57:06,891 --> 00:57:10,875
Mehmet Ali'yi, ailesini kimler kimler
yiyemedi de sen mi yiyeceksin?
896
00:57:11,992 --> 00:57:13,135
Haksız mıyım Fikret?
897
00:57:13,376 --> 00:57:17,479
Daha önce de söyledim, sana hak vermekten
hiç hoşlanmıyorum ama haklısın Levent.
898
00:57:18,863 --> 00:57:20,046
Maalesef.
899
00:57:20,547 --> 00:57:24,773
O zaman Halil İbrahim'le anlaşalım.
900
00:57:26,045 --> 00:57:30,688
Tabii tabii, tamam, olur.
Sen git bir anlaş, biz bekliyoruz burada.
901
00:57:33,306 --> 00:57:37,377
Evet Hakancığım, sen git şimdi kendini
güzelce, ivedilikle bir öldürt...
902
00:57:39,243 --> 00:57:41,290
Belki senin sülalen aradan çıkarsa...
903
00:57:41,531 --> 00:57:45,080
...Mehmet Ali de bize böyle kapıyı
bir aralar. Haksız mıyım Fikret?
904
00:57:51,970 --> 00:57:55,113
Şefim, hop!
Bir bak, bizimle bir ilgilen ya!
905
00:57:55,354 --> 00:57:58,061
Ne yiyelim, ne içelim?
Ortam burada gerildi.
906
00:57:58,302 --> 00:58:00,755
Bizimle ilgilenmiyorsun hiç, ayıp ama ya!
907
00:58:01,019 --> 00:58:03,448
Ben izninizi isteyeyim, evden beklerler.
908
00:58:03,816 --> 00:58:06,438
Nereye gidiyorsun ya?
909
00:58:07,575 --> 00:58:11,352
Oğlum, bizi de kim bilir kimler kimler
bekliyor, biz bir yere gidiyor muyuz?
910
00:58:12,071 --> 00:58:16,635
Bizim burada ticaretimiz batmış,
sen karım da karım!
911
00:58:17,569 --> 00:58:22,053
Ne alakası var Levent? Şey yapacağım
eve gidip, babamla bir konuşacağım.
912
00:58:22,294 --> 00:58:24,501
Yani bir fikir alacağım,
akıl alacağım, o yüzden.
913
00:58:24,758 --> 00:58:26,203
-Babanla?
-Evet.
914
00:58:26,458 --> 00:58:28,387
-Ben öksüz müyüm?
-Ne alakası var?
915
00:58:28,930 --> 00:58:32,670
Yetim miyim ben? Ben gidip de niye
babamla konuşmuyorum acaba?
916
00:58:33,562 --> 00:58:37,562
Ha? Şunu kafana koy,
bizim babamız burada.
917
00:58:38,433 --> 00:58:41,099
Baba bu! Babamız Fikret!
918
00:58:41,420 --> 00:58:43,245
-Haksız mıyım Fikret?
-Bir sus ya!
919
00:58:43,486 --> 00:58:46,651
Sus artık! "Haksız mıyım Fikret?
Haksız mıyım Fikret?"
920
00:58:46,913 --> 00:58:47,953
Şefim...
921
00:58:55,042 --> 00:58:56,963
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
922
00:58:57,784 --> 00:58:59,999
-Bana bir kahve yapar mısın?
-Olur tabii.
923
00:59:00,240 --> 00:59:02,160
Şey, Zeynepler hastanede mi kaldılar?
924
00:59:02,688 --> 00:59:04,005
Zeynepler kim?
925
00:59:04,285 --> 00:59:06,880
Siz denk gelmediniz o zaman.
Tuncay geldi...
926
00:59:07,193 --> 00:59:09,716
...Zeynep de babasını görsün diye
onu hastaneye götürdü.
927
00:59:09,957 --> 00:59:12,506
-Tuncay'ın ne işi var burada?
-Merak etmiş çocuk.
928
00:59:13,216 --> 00:59:15,097
İnsan babasını merak ediyor.
929
00:59:15,480 --> 00:59:17,806
Ölse de ölüm döşeğinde olsa da.
930
00:59:18,959 --> 00:59:21,721
Tamam, hadi bana bir kahve yap,
şarj aletimi de getir.
931
00:59:22,273 --> 00:59:25,288
(Gerilim müziği)
932
00:59:33,274 --> 00:59:36,330
-Babam nerede, nereye götürdünüz onu?
-Babam öldü mü?
933
00:59:36,907 --> 00:59:39,018
Zeynep Hanım, sizin haberiniz yok mu?
934
00:59:39,346 --> 00:59:42,298
Rızvan Bey'in tedavisine evde
devam edilecek dedi anneniz.
935
00:59:43,446 --> 00:59:46,851
Annem böyle bir şey istese haberim
olurdu herhâlde. Yok öyle bir şey.
936
00:59:47,092 --> 00:59:49,917
-Az önce Asiye Hanım'la kardeşiniz...
-Asiye Hanım mı?
937
00:59:50,373 --> 00:59:53,414
(Gerilim müziği devam ediyor)
938
01:00:01,932 --> 01:00:04,165
(Asiye) Hadi hadi, yavaş, yavaş.
939
01:00:04,406 --> 01:00:07,729
(Tamer) Anne, Fikret abime haber verseydik
keşke, sabah gelip görecekti babamı.
940
01:00:07,970 --> 01:00:11,337
(Asiye) Sen karışma işime. Ben kocamı
nereye götürmek istersem götürürüm.
941
01:00:11,706 --> 01:00:14,538
-Hadi yavaş koyun biraz, yavaş!
-Birader, sen beni takip edeceksin.
942
01:00:14,779 --> 01:00:17,449
Kapat kapıyı, hadi.
943
01:00:17,896 --> 01:00:20,803
-Durun, ne yapıyorsunuz?
-Hah, aldık başımıza belayı.
944
01:00:21,044 --> 01:00:23,000
Ne yapıyorsunuz, delirdiniz mi siz ya?
945
01:00:23,241 --> 01:00:25,304
Beyefendi, açar mısınız kapıyı lütfen?
946
01:00:25,553 --> 01:00:27,656
Açar mısınız? Babam içerideki ya!
947
01:00:27,946 --> 01:00:29,946
Sen neye bağırıyorsun ha?
948
01:00:30,901 --> 01:00:34,681
Neye bağırıyorsun? Baban o hâllerdeyken
sen böyle bağırmadın yollu.
949
01:00:35,207 --> 01:00:37,319
-Ha, kes sesini!
-Asiye anne, ayıp oluyor ha!
950
01:00:37,560 --> 01:00:40,208
-Tuncay'ım, sen karışma.
-(Zeynep) Sen delirdin mi ya?
951
01:00:40,545 --> 01:00:42,998
Öldürecek misin babamı,
nereye götürüyorsun?
952
01:00:43,255 --> 01:00:46,049
Ayrıca sen kime haber verdin?
Kimden izin aldın?
953
01:00:46,401 --> 01:00:49,726
Kime ne soracağım ben!
Benim kocam o içerideki.
954
01:00:50,341 --> 01:00:52,738
-Kimden izin alacağım ben?
-Değil.
955
01:00:53,035 --> 01:00:56,217
Senin kocan falan değil!
Sok artık bunu kafana!
956
01:00:56,546 --> 01:00:59,435
Senin babamı bir yere
götürme de getirme de hakkın yok!
957
01:00:59,677 --> 01:01:03,050
Öyle mi?
Bir imzayla senin mi iznin var yollu?
958
01:01:03,291 --> 01:01:06,047
Bırak, ne yapacaksın, benim
yolumu mu keseceksin? Ne yapacaksın?
959
01:01:06,374 --> 01:01:09,104
Bak benim sabrımı zorlama, yeter artık!
960
01:01:09,345 --> 01:01:11,385
Çek şu kanlı ellerini ailemizin üstünden!
961
01:01:11,690 --> 01:01:15,166
Ne anlatıyorsun sen ya? Babamıza
kurşun sıkan adamın karısına bak.
962
01:01:15,456 --> 01:01:18,551
Kan falan diyor bir de.
Tuncay, al götür ablanı buradan, tamam mı?
963
01:01:18,792 --> 01:01:19,983
-Hadi!
-Bakar mısınız?
964
01:01:20,278 --> 01:01:23,330
Şu anda babamı kaçırıyorlar,
eğer buradan bir yere gönderilirse...
965
01:01:23,571 --> 01:01:24,911
...bunun hesabını veremezsiniz.
966
01:01:25,152 --> 01:01:27,328
Bu ambulans buradan bir yere
kıpırdamayacak!
967
01:01:27,569 --> 01:01:31,225
Kapat kapıyı, benim kocam var içeride,
kapat! Hadi!
968
01:01:31,466 --> 01:01:33,974
Hiçbir yere gidemezsiniz,
bekleyeceksiniz.
969
01:01:34,710 --> 01:01:35,980
Allah'ım ya!
970
01:01:37,888 --> 01:01:39,754
Sadece sebzeyle besleniyorum artık.
(Telefon çalıyor)
971
01:01:40,016 --> 01:01:41,548
Ya nasıl taş gibiyim, görmen lazım.
972
01:01:42,155 --> 01:01:44,253
-Efendim Zeynep?
-Abi, ben şu anda hastanedeyim...
973
01:01:44,494 --> 01:01:46,498
...babamı kaçırıyorlar.
-Babamı mı kaçırıyorlar?
974
01:01:46,739 --> 01:01:47,807
Kim kaçırıyor?
975
01:01:48,048 --> 01:01:50,196
-Kim olacak, Asiye Hanım!
-Asiye mi?
976
01:01:50,860 --> 01:01:53,741
-Aç şu megafonu çabuk!
-Sen de aç da biz de duyalım ne oluyor.
977
01:01:55,032 --> 01:01:56,254
Bu teyzem iyice kafayı yedi.
978
01:01:56,495 --> 01:01:57,794
Fikret'im...
979
01:01:58,228 --> 01:01:59,697
Asiye Hanım, ne oluyor orada?
980
01:01:59,938 --> 01:02:03,922
Bir şey yok, senin bacın abartıyor,
ben doktorlarla konuştum.
981
01:02:04,399 --> 01:02:07,883
Hiçbir şey yok. Götüreceğiz,
evde devam edecekler tedavisine.
982
01:02:08,157 --> 01:02:10,879
Yoğun bakım hastasının tedavisi
evde nasıl devam edecekmiş acaba?
983
01:02:11,120 --> 01:02:13,850
Ben malzemeleri...
Tamer'im her şeyi koydu.
984
01:02:14,091 --> 01:02:17,329
Her şeyi ayarladı, başında
hemşire var, her şey tamam.
985
01:02:17,619 --> 01:02:20,992
Ben babana iyi bakacağım.
Bak hemen sapasağlam olacak.
986
01:02:21,463 --> 01:02:24,820
-Babam nerede babam?
-Ambulansa bindirdik zaten.
987
01:02:25,165 --> 01:02:26,705
Tamer, beni duyuyor musun?
988
01:02:27,072 --> 01:02:28,461
Duyuyorum abi.
989
01:02:28,702 --> 01:02:31,265
Madem o adamı ambulansa sokmak
gibi bir akılsızlık yaptınız...
990
01:02:31,506 --> 01:02:34,552
...o ambulans bizim eve gidecek.
Nedime annenin olduğu eve.
991
01:02:35,045 --> 01:02:37,725
Aldığın bütün malzemeler de bizim
eve kurulacak, anladın mı beni?
992
01:02:39,785 --> 01:02:43,166
Tamer, sana bir soru sordum, kemiklerini
kırmayayım, anladın mı beni?
993
01:02:43,407 --> 01:02:45,336
Anladım abi, iki kere
söylemene hiç gerek yok.
994
01:02:49,813 --> 01:02:53,313
Tamam, benim kocam
neredeyse ben de oradayım.
995
01:02:53,594 --> 01:02:55,714
Bana bak, ben biliyorum zaten adresi.
996
01:02:55,955 --> 01:02:59,050
Sen aç o sirenleri,
hadi gidiyoruz bakalım!
997
01:02:59,981 --> 01:03:02,568
Aç sirenleri! Öyle kolay mı...
998
01:03:03,143 --> 01:03:06,270
...kocamı götüreceklermiş!
999
01:03:06,893 --> 01:03:08,560
(Siren çalıyor)
Hadi yürü!
1000
01:03:08,801 --> 01:03:11,832
(Gerilim müziği)
1001
01:03:15,323 --> 01:03:16,577
Yürü Tuncay.
1002
01:03:25,405 --> 01:03:28,508
-Ellerine sağlık güzel kızım.
-Afiyet olsun.
1003
01:03:31,459 --> 01:03:34,007
-Eksik olma kızım.
-Afiyet olsun.
1004
01:03:36,092 --> 01:03:37,592
Sağ ol Leylacığım.
1005
01:03:38,212 --> 01:03:39,601
(Leyla) Afiyet olsun.
1006
01:03:41,987 --> 01:03:44,328
Ee, Leylacığım, kocan nerede?
1007
01:03:44,576 --> 01:03:47,719
Onlar Fikret abimle yemeğe gittiler,
geç gelecekmiş.
1008
01:03:48,143 --> 01:03:51,239
Ha, iyi, güzel, hoş da...
1009
01:03:52,402 --> 01:03:54,672
Sen yine de Yavuz'la bir konuş hanım.
1010
01:03:55,089 --> 01:03:59,624
Yeni evli. Eğer illa dışarıda yiyecekse
Leyla'yı da götürsün.
1011
01:03:59,973 --> 01:04:03,322
Önemli değil babacığım.
Onların bir sürü işi gücü var şimdi.
1012
01:04:04,296 --> 01:04:07,002
Ee, ben müsaadenizi istesem olur mu?
1013
01:04:07,274 --> 01:04:10,086
Tabii, tabii kızım.
Yorulmuşsundur, git dinlen biraz.
1014
01:04:10,327 --> 01:04:11,340
Tamam.
1015
01:04:19,399 --> 01:04:21,462
-Baba...
-Efendim kızım?
1016
01:04:22,783 --> 01:04:24,997
Bu Asiye yengeler
bir oyunlar oynuyorlar...
1017
01:04:25,332 --> 01:04:27,602
...annem de bunlara kanıyor,
haberin olsun.
1018
01:04:28,019 --> 01:04:31,138
Ha, sen bu oyunlara kanmıyorsun...
1019
01:04:31,798 --> 01:04:33,766
...annen bu oyunlara kanıyor, öyle mi?
1020
01:04:35,710 --> 01:04:37,246
Sen konuyu biliyorsun yani?
1021
01:04:38,806 --> 01:04:41,340
Ben kocamdan hiçbir şey saklamam kızım.
1022
01:04:42,395 --> 01:04:46,455
Ama sana tavsiyem
sen kocandan her bir şeyini sakla.
1023
01:04:46,983 --> 01:04:50,055
Çünkü yarın bir gün yediğin naneleri
birileri duyarsa...
1024
01:04:50,656 --> 01:04:52,570
...bir kocan olma ihtimali de yok.
1025
01:04:53,288 --> 01:04:59,217
Bu zavallı Leyla'yı güdümüze aldınız.
Otur otur, kalk kalk yaptınız.
1026
01:04:59,990 --> 01:05:01,541
Sizce ben öyle birisi miyim?
1027
01:05:01,782 --> 01:05:04,770
Senin nasıl biri olduğunla
ilgilenmiyorum Damla.
1028
01:05:05,050 --> 01:05:07,527
Benim mevzum senin evlenmen.
1029
01:05:08,231 --> 01:05:13,095
Mümkünse abin bazı şeyleri öğrenip
seni öldürmeden.
1030
01:05:13,876 --> 01:05:16,876
(Gerilim müziği)
1031
01:05:22,956 --> 01:05:24,202
Peki.
1032
01:05:26,116 --> 01:05:27,870
Tamam. Levent mi?
1033
01:05:28,543 --> 01:05:32,210
Levent'le mi evlenmemi istiyorsunuz?
Olur, evlenirim.
1034
01:05:36,206 --> 01:05:37,440
Nereye gidiyorsun?
1035
01:05:39,040 --> 01:05:41,664
Otele anneciğim, işimin başına.
1036
01:05:41,905 --> 01:05:46,907
Bak Damla, evlenene kadar
en ufak bir falsonu duymayacağım.
1037
01:05:47,272 --> 01:05:48,296
Anladın mı beni?
1038
01:05:48,567 --> 01:05:50,781
En ufak bir falsonu duymayacağım.
1039
01:05:51,239 --> 01:05:53,285
Tamam anneciğim.
1040
01:05:54,055 --> 01:05:55,319
Duymayacaksın.
1041
01:05:55,767 --> 01:05:58,767
(Gerilim müziği)
1042
01:06:02,703 --> 01:06:04,732
-Nergis?
-Efendim?
1043
01:06:06,284 --> 01:06:08,332
Levent bu kızı nasıl zapt edecek?
1044
01:06:09,671 --> 01:06:11,280
Önce bir evlendirelim.
1045
01:06:12,099 --> 01:06:14,760
Sonrasını sonra düşünürüz.
1046
01:06:22,574 --> 01:06:25,574
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1047
01:06:28,221 --> 01:06:31,221
(Hüzünlü müzik)
1048
01:06:51,546 --> 01:06:53,055
(Nedime) Kadın, sen çıldırdın mı ha?
1049
01:06:53,359 --> 01:06:56,534
Kimden izin aldın da hasta adamı kaçırıp
evine götürüyorsun?
1050
01:06:56,775 --> 01:06:59,726
Rızvan'ım beni 17 yaşında kaçırdı.
1051
01:07:00,168 --> 01:07:04,114
Ne olacak, izin mi aldı birinden?
Ben senden niye izin alacağım Nedime?
1052
01:07:04,355 --> 01:07:06,711
Teyze, olacak iş var, olmayacak iş var.
1053
01:07:07,015 --> 01:07:09,093
Burada babamın sağlığı söz konusu.
1054
01:07:09,334 --> 01:07:12,662
Hayati tehlikesi var,
onun için diyor Nedime annem.
1055
01:07:12,903 --> 01:07:15,990
Neyse. Her işte bir hayır vardır.
1056
01:07:16,231 --> 01:07:19,200
Nasıl bir hayır bu,
nasıl bir hayır acaba?
1057
01:07:19,441 --> 01:07:22,377
Tamer, sen anneni al, siz eve gidin.
1058
01:07:22,815 --> 01:07:26,143
Babamı görmek istediğinizde
haber verirsiniz, gelirsiniz.
1059
01:07:26,384 --> 01:07:28,746
Anneciğim, gel gidelim biz bak.
1060
01:07:28,987 --> 01:07:32,374
Beni hiçbir kuvvet buradan
bir yere götüremez!
1061
01:07:32,615 --> 01:07:33,654
Bu kadar!
1062
01:07:34,164 --> 01:07:37,151
Ben kocamı rahat etsin diye
çıkardım hastaneden!
1063
01:07:37,392 --> 01:07:40,931
Kocamı bırakayım da bunun anası
zehirlesin diye mi?
1064
01:07:41,562 --> 01:07:44,150
Hiçbir yere gitmiyorum! Bu kadar!
1065
01:07:44,889 --> 01:07:47,726
Sen kal, kal bu evde de
annem asıl seni zehirlisin.
1066
01:07:47,967 --> 01:07:49,687
Hadi bakalım, hadi.
1067
01:07:50,590 --> 01:07:55,122
Ben ne zehirler, ne yılanlar gördüm.
Bana hiçbir şey olmaz da...
1068
01:07:55,752 --> 01:07:59,110
...ben Rızvan'ımı bu hâlde
hiç kimseye bırakmam.
1069
01:07:59,422 --> 01:08:02,249
Hiç kimseye de güvenmem.
Bu kadar.
1070
01:08:02,498 --> 01:08:08,498
Asiye, bu hayattaki en büyük konuşmam,
bu kadınla aynı çatı altında kalmam.
1071
01:08:09,142 --> 01:08:10,307
Ölsem kalmam.
1072
01:08:10,600 --> 01:08:12,724
Öl Nedime, ne yapayım?
1073
01:08:12,980 --> 01:08:16,052
Senin oğlun getirdi benim kocamı buraya.
1074
01:08:16,762 --> 01:08:19,322
Tabii istemiyorsan ben alır götürürüm.
1075
01:08:20,940 --> 01:08:23,500
Ya siz her yerde beni rezil etmeye
yemin mi ettiniz?
1076
01:08:28,543 --> 01:08:32,047
Ne bakıyorsunuz?
Bir tek bana söylemiyor, hepinize diyor.
1077
01:08:32,997 --> 01:08:34,021
Bana bakın!
1078
01:08:34,967 --> 01:08:38,039
Hepinizi babamın yüzüne hasret bırakırım!
Benim tepemi attırmayın!
1079
01:08:38,575 --> 01:08:41,151
(Ayşe) Hayatım, aslında babamın
burada olması iyi oldu.
1080
01:08:41,392 --> 01:08:45,789
Yani hem ona moral olur,
hem yanında doktor da hemşire de var.
1081
01:08:46,030 --> 01:08:47,958
Bir problem yok yani.
1082
01:08:48,199 --> 01:08:51,463
Sadece teyzem burada kalma
konusunda biraz ısrarcı.
1083
01:08:51,861 --> 01:08:53,961
Israrcı, evet, ısrarcıyım.
1084
01:08:54,247 --> 01:08:56,086
Öyle bir sıkıntımız var.
1085
01:08:56,327 --> 01:09:01,150
Fikret, ben bu kadını evimde istemiyorum.
1086
01:09:01,391 --> 01:09:05,743
Ben de aynı şeyi söyledim. Ne olacak?
Ben evime gitmek istiyorum kocamla.
1087
01:09:06,070 --> 01:09:08,893
Eğer isterse Nedime gelir,
başımın üstünde yeri var.
1088
01:09:09,177 --> 01:09:11,142
Ben onunla aynı çatıda yaşarım.
1089
01:09:11,383 --> 01:09:13,175
Geçimsiz olan o, ben değilim.
1090
01:09:13,416 --> 01:09:16,488
Abi, olacak iş var, olmayacak iş var.
1091
01:09:16,729 --> 01:09:19,309
(Asiye) Olur. Hak var, hakkaniyet var.
1092
01:09:19,743 --> 01:09:22,144
Fikret ne derse o olacak.
1093
01:09:25,313 --> 01:09:28,295
Ya bu gece benim kocamın son gecesiyse?
1094
01:09:29,877 --> 01:09:33,179
Ben niye bırakayım kocamı?
1095
01:09:34,551 --> 01:09:38,757
Herhangi bir rezillikte
hepinizi kapının önüne koyarım.
1096
01:09:43,180 --> 01:09:47,306
Kardeşlerimin, babamın çocuklarının
annesidir.
1097
01:09:49,631 --> 01:09:51,879
Babamın yanında olmaya hakkı var.
1098
01:09:53,360 --> 01:09:54,608
Fikret!
1099
01:09:55,576 --> 01:09:57,957
Ben bu kadınla aynı çatı altında kalmam.
1100
01:09:59,256 --> 01:10:01,146
Av kulübesinde kal o zaman anne...
1101
01:10:02,789 --> 01:10:04,325
...tek derdin çatıysa.
1102
01:10:08,610 --> 01:10:10,045
Beni uğraştırmayın.
1103
01:10:12,393 --> 01:10:15,320
-Fikret, nereye?
-Babamı görmeye!
1104
01:10:26,303 --> 01:10:27,459
Çay var mı?
1105
01:10:27,803 --> 01:10:28,888
Yok.
1106
01:10:30,735 --> 01:10:33,735
(Gerilim müziği)
1107
01:10:37,875 --> 01:10:39,510
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1108
01:10:39,923 --> 01:10:41,106
Kolay gelsin.
1109
01:10:43,055 --> 01:10:46,055
(Hüzünlü müzik)
1110
01:10:55,047 --> 01:10:56,656
Senin ne işin var burada?
1111
01:10:58,595 --> 01:11:01,225
Abi, ben babamı görmek istedim.
1112
01:11:01,798 --> 01:11:03,846
Ben neler istiyorum bir bilsen Tuncay'ım.
1113
01:11:04,854 --> 01:11:06,390
Ama ben sana ne dedim?
1114
01:11:06,745 --> 01:11:10,718
Hafta sonu bile o yatılı okulun
bahçesinden dışarı adım atmayacaksın.
1115
01:11:10,959 --> 01:11:13,070
Sen bir de kalkıp buraya mı geldin
abiciğim?
1116
01:11:14,117 --> 01:11:16,198
Hayırdır, ne oluyor Fikret?
1117
01:11:16,736 --> 01:11:20,838
Asiye'nin Rızvan'ı görmeye hakkı var da
oğlunun yok mu?
1118
01:11:21,318 --> 01:11:24,390
Hani sen herkese hak dağıtıyorsun ya.
1119
01:11:24,648 --> 01:11:28,267
Anne, uzatmayalım, lütfen.
1120
01:11:30,087 --> 01:11:32,487
Sen de yarın hemen okuluna dönüyorsun.
1121
01:11:32,743 --> 01:11:33,964
Tamam mı abiciğim?
1122
01:11:34,491 --> 01:11:37,491
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
(Hüzünlü müzik)
1123
01:11:43,907 --> 01:11:45,812
Gel buraya, gel.
1124
01:11:57,154 --> 01:12:00,154
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1125
01:12:03,491 --> 01:12:07,140
Hayatımın en büyük hatası ne diye
saymaya çalışıyorum.
1126
01:12:09,115 --> 01:12:12,716
-İnanır mısın durduramıyorum kendimi.
-Ben seni durdurayım mı?
1127
01:12:15,387 --> 01:12:17,030
Bu eve geri dönmek.
1128
01:12:20,218 --> 01:12:21,993
Sana kalsa koşa koşa gidip kendimi...
1129
01:12:22,234 --> 01:12:24,180
...Halil İbrahim'in
kollarına atayım, değil mi?
1130
01:12:24,701 --> 01:12:27,328
İyi bir şey yapmış olursun Zeyno.
1131
01:12:28,245 --> 01:12:31,245
(Müzik)
1132
01:12:47,185 --> 01:12:51,210
O Mehmet Ali bırak seninle iş yapmayı,
buluşmaya da gelmezdi.
1133
01:12:51,880 --> 01:12:53,334
O derin bir adamdır.
1134
01:12:54,383 --> 01:12:56,446
Belli ki seni doğru yerlere sormuş.
1135
01:12:56,687 --> 01:12:58,515
Kime sorarsa sorsun dayı.
1136
01:12:58,863 --> 01:13:01,451
Halil İbrahim'le ilgili
referans alacağı bir yer yok.
1137
01:13:01,735 --> 01:13:05,159
Ama savcı bey birkaç gündür
bu işin üstüne çok düştü.
1138
01:13:05,639 --> 01:13:07,245
Belki onunla hukuku vardır.
1139
01:13:07,790 --> 01:13:12,658
En son bana bir armatür, bir de limanı
olmadan bu işler yürütülemez deyip gitti.
1140
01:13:13,231 --> 01:13:16,208
Ben bu savcıyı anlamadım.
Bizi biliyor mu, bilmiyor mu?
1141
01:13:16,565 --> 01:13:19,977
Birlikte hareket ettiğimizden emin.
Ama savcı bey hukuk adamı.
1142
01:13:20,218 --> 01:13:22,838
Yani ona bel bağlayarak hareket edemeyiz.
1143
01:13:23,079 --> 01:13:25,398
Bu Mehmet Ali'ye güveniyorsun da
yeğenim...
1144
01:13:25,639 --> 01:13:27,943
...biz çıktıktan sonra Fikret'le görüşmüş.
1145
01:13:28,375 --> 01:13:31,437
Güveniyorum dayı, o adam bizi satmaz.
1146
01:13:31,759 --> 01:13:34,885
Martenler olduğu sürece de
Fikretlerle iş yapmaz.
1147
01:13:35,311 --> 01:13:37,674
O zaman Fikretler adama karşı
hamle yapacak.
1148
01:13:37,915 --> 01:13:41,048
Nereye yapıyorlar!
O iş onların boyunu çok aşar.
1149
01:13:41,447 --> 01:13:43,241
Yine kendini oturtun hedefe ha?
1150
01:13:43,482 --> 01:13:47,174
Önemli değil kardeşim.
Fikret illaki bir hamle yapacak.
1151
01:13:47,491 --> 01:13:50,727
Bırakalım yapsınlar.
İtibarını kurtarma peşinde.
1152
01:13:52,837 --> 01:13:54,556
Zeynep ne olacak peki?
1153
01:13:55,089 --> 01:13:56,491
Yani kızın babasını vurdun...
1154
01:13:56,732 --> 01:13:58,728
...bir de abisini vurup
gelecek planlamıyorsun herhâlde.
1155
01:13:58,969 --> 01:14:01,883
Kardeşim, benim planlarım şahsım
ve şahıslar üzerine değil.
1156
01:14:02,480 --> 01:14:05,219
Bunu söylemek için biraz
gecikmedin mi kardeşim?
1157
01:14:05,467 --> 01:14:09,178
Kızı kendine âşık ettin, evlendiniz.
Belli ki sen de onu seviyorsun.
1158
01:14:09,419 --> 01:14:11,948
Her ne kadar bizden ve çevrenden
saklamaya çalışsan da.
1159
01:14:12,292 --> 01:14:13,572
Olan oldu Oğuz.
1160
01:14:14,068 --> 01:14:17,398
Birbirimizi sevmemiz ne durumumuzu
değiştirir, ne de geleceğimizi.
1161
01:14:18,136 --> 01:14:20,145
Ben Zeynep'e mutluluk vadetmedim.
1162
01:14:21,072 --> 01:14:22,681
Benim kim olduğumu biliyor.
1163
01:14:23,302 --> 01:14:27,062
Sadece kimliğimi bilmiyordu.
Bundan sonrası onun tercihi.
1164
01:14:28,103 --> 01:14:31,652
Sen bir şans versen belki daha doğru
bir tercihte bulunurdu kız.
1165
01:14:32,575 --> 01:14:34,247
Neyse, ben kaçtım.
1166
01:14:34,877 --> 01:14:37,831
Yarın karakola imza vermeye
geleceksiniz, unutmayın.
1167
01:14:38,622 --> 01:14:40,628
Ben uğurlayayım, buyur.
1168
01:14:50,161 --> 01:14:53,349
Bütün hayatımın içine ettin Hakan.
1169
01:14:54,568 --> 01:14:57,107
Ama sen hâlâ aynı yerdesin Damlacığım.
1170
01:14:57,927 --> 01:15:00,785
O görüntülerin benimle bir alakası
yok diyorum sana.
1171
01:15:01,127 --> 01:15:02,151
Abimin işleri onlar.
1172
01:15:02,456 --> 01:15:03,819
Abinin işleri mi?
1173
01:15:04,856 --> 01:15:09,055
Sen hayatında abine sormadan
birine selam bile verebildin mi?
1174
01:15:10,439 --> 01:15:12,861
Sen git bu masalları Zeynep'e anlat.
1175
01:15:15,646 --> 01:15:17,182
Zeynep ne alaka şimdi?
1176
01:15:17,423 --> 01:15:20,196
Bilmem. Zeynep ne alaka?
1177
01:15:21,287 --> 01:15:24,557
Ben duyarım Hakan, ben her şeyi duyarım.
1178
01:15:25,111 --> 01:15:27,211
Ne yapmaya çalıştığının da farkındayım.
1179
01:15:27,544 --> 01:15:30,189
Bana niye mesafe koyduğunun da
farkındayım.
1180
01:15:32,850 --> 01:15:35,383
Siz böyle hep herkesin üzerine
plan kuruyorsunuz ya...
1181
01:15:36,478 --> 01:15:38,526
...ya ben hepinizin üzerine
plan kurarsam?
1182
01:15:38,843 --> 01:15:41,843
(Gerilim müziği)
1183
01:15:49,440 --> 01:15:51,865
Bak, böyle içiyorsun içiyorsun...
1184
01:15:52,106 --> 01:15:54,808
...sonra diyorsun ki bütün bunlar
benim başıma niye geliyor?
1185
01:15:56,423 --> 01:15:58,058
Dokunuyor sana işte.
1186
01:15:58,744 --> 01:16:00,862
Sonra böyle yüksekten uçuyorsun.
1187
01:16:05,687 --> 01:16:07,687
Kaç, kaç bakalım.
1188
01:16:08,685 --> 01:16:10,018
Kaç.
1189
01:16:10,405 --> 01:16:13,405
(Gerilim müziği)
1190
01:16:32,076 --> 01:16:33,298
Damla.
1191
01:16:35,966 --> 01:16:38,175
Sen hâlâ ne yapıyorsun bu saatte burada?
1192
01:16:40,623 --> 01:16:43,345
Canım çok sıkkın Fikret Bey.
1193
01:16:44,359 --> 01:16:46,530
Siz içecek bir şeyler ister misiniz?
1194
01:16:47,211 --> 01:16:48,480
İsterim.
1195
01:16:49,671 --> 01:16:51,474
Ama odama gönder lütfen.
1196
01:16:52,945 --> 01:16:54,516
Sen de sıkma canını.
1197
01:17:10,442 --> 01:17:11,752
(Kapı vuruldu)
1198
01:17:21,162 --> 01:17:25,320
Şey, oda servisine söylemek istemedim,
ben getirmek istedim, buyurun.
1199
01:17:26,812 --> 01:17:28,451
Sağ ol, zahmet etmişsin.
1200
01:17:28,705 --> 01:17:30,062
Önemli değil.
1201
01:17:31,579 --> 01:17:33,883
Kötü olmayacaksan gel istersen.
1202
01:17:34,727 --> 01:17:37,445
Yani sizin da canınızı sıkmak
istemedim ama.
1203
01:17:37,746 --> 01:17:41,132
Sıkılmadık pek bir canım kalmadı,
merak etme Damla.
1204
01:17:44,708 --> 01:17:47,708
(Gerilim müziği)
1205
01:18:07,501 --> 01:18:08,979
(Damla) Teşekkür ederim.
1206
01:18:19,120 --> 01:18:20,791
Hani bana sormuştunuz ya...
1207
01:18:21,664 --> 01:18:23,590
...kızım sen kendini kurtarmışsın,
kaçmışsın...
1208
01:18:23,831 --> 01:18:25,690
...ne işin var burada, niye döndün diye.
1209
01:18:27,463 --> 01:18:29,254
Hâlâ aynı fikirdeyim.
1210
01:18:32,128 --> 01:18:34,623
Ben size sebebini anlatmak istiyorum.
1211
01:18:35,799 --> 01:18:37,594
(Damla) Ama aramızda kalsın lütfen.
1212
01:18:37,835 --> 01:18:40,008
Kime söyleyeceğim senin
söylediğin bir şeyi Damla?
1213
01:18:40,412 --> 01:18:41,809
Doğru.
1214
01:18:45,247 --> 01:18:47,808
Senin dayının oğlu var ya Yılmaz Marten.
1215
01:18:49,638 --> 01:18:50,889
Maalesef var.
1216
01:18:51,879 --> 01:18:53,120
Var da...
1217
01:18:56,559 --> 01:18:57,951
...seninle ilgisi ne?
1218
01:19:02,231 --> 01:19:07,071
İşte o benim çok abarttığım
bir doğum gününde...
1219
01:19:08,760 --> 01:19:10,646
...gizli çekimimi yaptırmış.
1220
01:19:12,022 --> 01:19:15,059
Ve o kaydı anneme vermiş.
1221
01:19:18,166 --> 01:19:21,979
Ne ahlaksız bir adam bu ya!
Her taşın, her pisliğin altından çıkıyor.
1222
01:19:22,220 --> 01:19:25,718
Tamam, neyse, boş ver.
Sormuştun, söyledim.
1223
01:19:26,838 --> 01:19:28,181
Anlaşıldı.
1224
01:19:28,626 --> 01:19:31,110
Yani zorla tutuluyorum burada.
1225
01:19:33,710 --> 01:19:38,650
Zaten buraya girişimiz var,
çıkışımız yok.
1226
01:19:48,615 --> 01:19:50,793
Peki, ben sana bir şey soracağım.
1227
01:19:53,371 --> 01:19:55,152
Senin gibi bir adamım burada ne işi var?
1228
01:19:55,393 --> 01:19:57,499
Niye burada kendini mahkûm tutuyorsun?
1229
01:20:01,184 --> 01:20:02,588
Hem çok güçlüsün.
1230
01:20:04,158 --> 01:20:05,542
(Damla) Başarılısın.
1231
01:20:07,014 --> 01:20:08,823
Aşırı yakışıklısın.
1232
01:20:09,140 --> 01:20:10,648
(Damla gülüyor)
1233
01:20:16,020 --> 01:20:19,093
Ne işin var bu insanların arasında
sadece merak ediyorum.
1234
01:20:20,104 --> 01:20:22,152
Senin de mi kaydın var yoksa?
1235
01:20:25,285 --> 01:20:26,565
Şimdilik yok.
1236
01:20:29,961 --> 01:20:31,292
Öyle yani.
1237
01:20:32,217 --> 01:20:33,372
Boş ver.
1238
01:20:35,152 --> 01:20:36,622
Ben öyle yapıyorum.
1239
01:20:37,592 --> 01:20:41,902
Her sabah uyanıyorum ve boş veriyorum.
1240
01:20:45,576 --> 01:20:47,373
Boş vermeye o zaman.
1241
01:20:50,594 --> 01:20:51,648
Boş vermeye.
1242
01:20:59,311 --> 01:21:01,998
Of, çok sıcak oldu. Müsaadenle.
1243
01:21:02,873 --> 01:21:04,263
Müsaade senin.
1244
01:21:05,425 --> 01:21:08,425
(Müzik)
1245
01:21:17,170 --> 01:21:18,816
Madem müsaade benim...
1246
01:21:28,400 --> 01:21:29,749
Ne yapıyorsun Damla?
1247
01:21:30,797 --> 01:21:32,459
Müsaade senin dedin.
1248
01:21:34,866 --> 01:21:36,096
Demedin mi?
1249
01:21:37,085 --> 01:21:40,085
(Gerilim müziği)
1250
01:22:00,692 --> 01:22:03,692
(Gerilim müziği devam ediyor)
1251
01:22:21,765 --> 01:22:23,253
(Kapı vuruldu)
1252
01:22:26,280 --> 01:22:27,582
(Kapı vuruldu)
1253
01:22:29,043 --> 01:22:32,043
(Gerilim müziği devam ediyor)
1254
01:22:38,155 --> 01:22:39,388
(Bip)!
1255
01:22:43,531 --> 01:22:45,007
(Kapı vuruldu)
1256
01:22:45,248 --> 01:22:46,465
Geldim.
1257
01:22:52,341 --> 01:22:55,341
(Gerilim müziği devam ediyor)
1258
01:23:15,508 --> 01:23:18,508
(Gerilim müziği devam ediyor)
1259
01:23:26,576 --> 01:23:27,617
(Kapı vuruldu)
1260
01:23:27,858 --> 01:23:29,123
Kim o?
1261
01:23:29,800 --> 01:23:31,355
(Şota) Benim Fikret Bey, Şota.
1262
01:23:37,112 --> 01:23:38,394
Ne oldu Şota?
1263
01:23:38,817 --> 01:23:40,753
Karakola imzaya gideceğiz.
1264
01:23:40,994 --> 01:23:43,733
Aşağı inmeyince haber vereyim dedim
Fikret Bey.
1265
01:23:48,569 --> 01:23:50,637
Uyuyakalmışım. Geliyorum on dakikaya.
1266
01:23:55,928 --> 01:23:58,928
(Müzik)
1267
01:24:18,017 --> 01:24:21,017
(Müzik devam ediyor)
1268
01:24:41,424 --> 01:24:44,424
(Müzik devam ediyor)
1269
01:25:04,288 --> 01:25:07,288
(Müzik devam ediyor)
1270
01:25:18,378 --> 01:25:19,626
Günaydın.
1271
01:25:20,379 --> 01:25:22,199
-Fikret Bey.
-Günaydın.
1272
01:25:22,608 --> 01:25:23,712
Kahvaltı?
1273
01:25:24,260 --> 01:25:26,888
Almayayım, teşekkürler. Çıkmam lazım.
Geciktim.
1274
01:25:27,129 --> 01:25:28,391
Peki, akşam görüşürüz.
1275
01:25:28,632 --> 01:25:31,632
(Müzik)
1276
01:25:45,235 --> 01:25:48,202
Oğuz Üsteğmen buralarda mı? Gelmişken
bir de onu göreyim, selam vereyim.
1277
01:25:48,443 --> 01:25:51,736
Evet, o da seni soruyordu.
Geldiğinde bir bana uğrasın demişti.
1278
01:25:52,183 --> 01:25:54,609
Sen arkadaşlardan imzayı al,
ben birazdan geleceğim.
1279
01:25:54,850 --> 01:25:56,157
Tabii komutanım.
1280
01:25:59,234 --> 01:26:00,893
(Kapı vuruldu)
Gel.
1281
01:26:01,767 --> 01:26:03,767
Komutanım, Halil İbrahim.
1282
01:26:04,327 --> 01:26:05,801
Gel Halil İbrahim, gel.
1283
01:26:12,616 --> 01:26:15,432
Deli Yörük, dün söylediklerini düşündüm.
1284
01:26:16,024 --> 01:26:17,998
-Hangisini?
-Zeynep'le ilgili olanları.
1285
01:26:18,284 --> 01:26:19,474
Ee?
1286
01:26:20,504 --> 01:26:23,234
Gelirken haber yolladım
birlikte yemek yiyelim diye.
1287
01:26:23,575 --> 01:26:26,078
Güzel, güzel de sen beni dinlemezdin,
hayırdır?
1288
01:26:26,319 --> 01:26:28,385
Oğlum, ben seni işle ilgili
konularda dinlemiyorum.
1289
01:26:28,626 --> 01:26:31,579
-Kendimle ilgili konularda dinlerim.
-Sağ ol be kardeş.
1290
01:26:32,377 --> 01:26:35,533
Sen de ne zaman dertleşmek
istersen buradayım, biliyorsun.
1291
01:26:35,841 --> 01:26:38,401
Vallahi bilmiyorum çünkü benimle
işten başka bir şey konuşmuyorsun.
1292
01:26:38,642 --> 01:26:40,467
Oğlum, ne zaman zaman istedin de
ayırmadım sana?
1293
01:26:40,708 --> 01:26:44,355
Tamam kardeş, tamam. Kalk git sen hadi.
Kızla da böyle polemiklere girme.
1294
01:26:45,072 --> 01:26:48,449
Ne hissediyorsan oradan devam.
Sen duygularını ifade etmeyi bilmezsin.
1295
01:26:48,816 --> 01:26:50,084
İyi ki varsın.
1296
01:26:50,760 --> 01:26:52,891
Bak, duygularımı nasıl ifade ettim,
görüyor musun?
1297
01:26:53,132 --> 01:26:56,059
Hadi oğlum, hadi ya,
benimle eğleniyor burada, hadi.
1298
01:27:02,882 --> 01:27:05,367
Komutanım, Oğuz Üsteğmen
hep böyle midir?
1299
01:27:05,608 --> 01:27:08,487
İletişim kurmaya çalışıyorum,
bildiğin mesafe koyuyor.
1300
01:27:08,817 --> 01:27:11,298
Olması gereken de bu değil mi
zaten Halil İbrahim?
1301
01:27:12,096 --> 01:27:14,776
Nihayetinde sen buraya
buranın saygın eşrafı olarak...
1302
01:27:15,024 --> 01:27:18,035
...çay içmeye gelmedin, değil mi?
Zanlı olarak imza atmaya geldin.
1303
01:27:18,321 --> 01:27:22,379
Orası öyle tabii de
yani insan bir tebessüm eder.
1304
01:27:22,620 --> 01:27:24,834
Müdavimiyiz yani sonuçta buranın,
değil mi?
1305
01:27:25,152 --> 01:27:28,407
Bakın, sizin gibi işte.
İyi ki siz varsınız başçavuşum.
1306
01:27:28,648 --> 01:27:32,277
Halil İbrahim, başını belaya sokma.
Bizi de kendini de yorma.
1307
01:27:35,335 --> 01:27:36,949
-Kolay gelsin.
-Eyvallah.
1308
01:27:37,238 --> 01:27:40,238
(Gerilim müziği)
1309
01:28:00,310 --> 01:28:02,727
Bu ara çok karşıma çıkıyorsun
Halil İbrahim.
1310
01:28:02,968 --> 01:28:05,905
(Gerilim müziği)
1311
01:28:09,096 --> 01:28:10,651
Yolunu değiştir Fikret.
1312
01:28:12,725 --> 01:28:14,956
Bak, çok yanlış işlere heves ediyorsun.
1313
01:28:16,721 --> 01:28:18,528
Tamam, senin kurtuluşun yok da...
1314
01:28:23,907 --> 01:28:26,256
...yanındakileri beraberinde götürme.
1315
01:28:30,205 --> 01:28:32,411
Kız kardeşinin yanına gidiyorum Fikret.
1316
01:28:33,813 --> 01:28:36,247
Abin seni tehdit etti diye söylerim ona.
1317
01:28:37,115 --> 01:28:38,696
Uzak dur lan kardeşimden!
1318
01:28:39,810 --> 01:28:41,381
Ya!
1319
01:28:41,774 --> 01:28:44,774
(Gerilim müziği)
1320
01:28:50,090 --> 01:28:51,892
(Bağırıyorlar)
1321
01:28:52,133 --> 01:28:57,923
(Üst üste konuşmalar)
1322
01:28:58,164 --> 01:29:01,362
-Lan!
-Beyler! Beyler! Hey!
1323
01:29:02,274 --> 01:29:04,208
Ne oluyor burada? Kendinize gelin!
1324
01:29:07,473 --> 01:29:09,145
(Oğuz) Karakoldasınız beyler!
1325
01:29:14,272 --> 01:29:16,383
Uzun zamandır görüşmüyorduk.
1326
01:29:18,015 --> 01:29:19,987
Bir selamlaşalım dedik komutanım.
1327
01:29:20,561 --> 01:29:21,973
Görüşeceğiz.
1328
01:29:22,339 --> 01:29:24,176
Daha çok görüşeceğiz de...
1329
01:29:27,332 --> 01:29:28,918
...komutanı bekletmeyelim.
1330
01:29:30,071 --> 01:29:31,618
İmza işimiz var.
1331
01:29:32,128 --> 01:29:33,564
Her zaman bekleriz.
1332
01:29:39,844 --> 01:29:41,550
-Görüşeceğiz.
-Görüşelim.
1333
01:29:41,924 --> 01:29:43,938
(Levent) Medeniyet biraz, medeniyet!
1334
01:29:44,584 --> 01:29:46,253
Hadi beyler, imzaya!
1335
01:29:47,890 --> 01:29:50,111
Bu ne ya her seferinde kavga dövüş!
1336
01:29:50,360 --> 01:29:52,427
Biz hiçbir zaman insan gibi
konuşamayacak mıyız ya?
1337
01:29:52,668 --> 01:29:54,340
Lan ne konuşacaksın o psikopatla?
1338
01:29:54,920 --> 01:29:56,120
Abi, bir dakika, bir saniye.
1339
01:29:57,288 --> 01:29:59,767
Kusura bakma ama bu iş böyle devam etmez.
1340
01:30:01,419 --> 01:30:02,963
-Yavuz...
-Efendim?
1341
01:30:03,432 --> 01:30:05,784
Sana arabada sakın yapma dediğim
şey var ya.
1342
01:30:06,025 --> 01:30:07,295
Evet?
1343
01:30:09,132 --> 01:30:11,107
Söyle adamlarına yapsınlar.
1344
01:30:11,370 --> 01:30:13,380
Oh be, işte bu be, tamam.
1345
01:30:13,634 --> 01:30:15,170
Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
1346
01:30:15,622 --> 01:30:19,374
Zeynep'le buluşacağım, dedi.
Kızın yanında bir yanlış olmasın.
1347
01:30:21,294 --> 01:30:22,753
Haksız mıyım Fikret?
1348
01:30:23,377 --> 01:30:24,876
Haklısın Levent, yine haklısın.
1349
01:30:25,117 --> 01:30:27,250
Tamam, tamam.
Ben onu ona göre organize ederim.
1350
01:30:27,491 --> 01:30:29,806
Öyle bir şey yaşanmaz.
İmzaları atalım biz.
1351
01:30:30,047 --> 01:30:31,476
-Sende.
-Hadi.
1352
01:30:35,121 --> 01:30:36,721
İsminizin karşısına imzanızı atın.
1353
01:30:36,961 --> 01:30:38,356
Sen öne geç.
1354
01:30:38,693 --> 01:30:41,693
(Gerilim müziği)
1355
01:30:46,024 --> 01:30:47,406
-Yavuz.
-Efendim?
1356
01:30:48,049 --> 01:30:49,288
Telefonla değil.
1357
01:30:58,134 --> 01:31:00,285
-Başka bir şey var mı komutanım?
-Yok.
1358
01:31:00,558 --> 01:31:01,660
Kolay gelsin.
1359
01:31:03,611 --> 01:31:05,407
Allah Allah!
1360
01:31:05,972 --> 01:31:07,813
(Bip) yemiş bunlar ya!
1361
01:31:08,093 --> 01:31:11,093
(Gerilim müziği)
1362
01:31:29,288 --> 01:31:31,545
Mümkünse geri dönme Zeyno.
1363
01:31:32,024 --> 01:31:35,096
Ne demek geri dönme Elif?
Yemeğe gidiyorum sadece.
1364
01:31:36,464 --> 01:31:39,536
En son yemeğe gittiğinde
evlendin ya Zeyno.
1365
01:31:39,784 --> 01:31:44,263
Ben de diyorum ki mümkünse
bu işin devamını mı getirsen?
1366
01:31:45,545 --> 01:31:48,503
Elif, sen kimin süt kardeşisin
ben anlamadım ya.
1367
01:31:48,744 --> 01:31:50,597
Halil İbrahim'in mi, benim mi?
1368
01:31:57,668 --> 01:31:59,176
Babam içeride yatıyor ya.
1369
01:31:59,609 --> 01:32:01,726
İşte o yatıyorken diyorum.
1370
01:32:02,015 --> 01:32:04,843
Çünkü baban ayaklanırsa bu bir sorun.
1371
01:32:05,358 --> 01:32:08,353
Ayaklanmazsa bu daha büyük bir sorun ya.
1372
01:32:11,369 --> 01:32:13,591
Niye çağırdı acaba beni, ne diyecek?
1373
01:32:13,838 --> 01:32:15,275
Hiçbir şey de dememiş Sema'ya.
1374
01:32:15,516 --> 01:32:19,634
Niye bir şey desin ki seni böyle
meraklandırmak, heyecanlandırmak varken?
1375
01:32:19,912 --> 01:32:22,279
İşte cici eniştem, biliyor işini.
1376
01:32:22,520 --> 01:32:24,568
En azından cici enişte deme bari.
1377
01:32:24,918 --> 01:32:26,966
Şu anda gözüme hiç cici gelmiyor çünkü.
1378
01:32:27,553 --> 01:32:30,398
Tamam, tamam.
Sen zaten yeterince cici oldun.
1379
01:32:30,639 --> 01:32:33,587
Bu kıyafetler, bu dekolte,
bu saçlar falan.
1380
01:32:34,312 --> 01:32:36,789
Zeyno, Asiye görmeden çık da evden.
1381
01:32:37,030 --> 01:32:40,211
Sonra yolla ilgili konuşmaya
başlamasın yine.
1382
01:32:41,649 --> 01:32:45,762
Kendisinin geçmediği yol kalmamış,
sonra biz yollu oluyoruz.
1383
01:32:46,711 --> 01:32:49,330
-Neyse.
-Hadi bakalım.
1384
01:32:49,571 --> 01:32:52,571
(Müzik)
1385
01:33:02,152 --> 01:33:03,767
-Ayşe!
-Efendim?
1386
01:33:04,008 --> 01:33:07,643
Sen parfüm mü sıktın
yoksa biri yola mı gidiyor?
1387
01:33:08,032 --> 01:33:09,668
Ne parfümü teyze?
1388
01:33:12,758 --> 01:33:15,340
Zeynep diyorum, nereye gidiyor?
1389
01:33:15,632 --> 01:33:17,921
Ben topuktan çok iyi anlarım.
1390
01:33:18,359 --> 01:33:23,207
Böyle yüksek topuklu,
böyle şıkırtılı bir şey, değil mi?
1391
01:33:23,696 --> 01:33:26,480
Böyle uçları var ya, onların böyle
uçları sivri olan.
1392
01:33:27,304 --> 01:33:30,120
Acaba bugün kiminle buluşacak ha?
1393
01:33:30,560 --> 01:33:34,142
Teyze bak, Fikret çok ciddi ha.
Hepimizi kapının önüne koyar.
1394
01:33:34,383 --> 01:33:35,873
Allah aşkına olay çıkarma.
1395
01:33:36,114 --> 01:33:37,239
Ben ne olay çıkaracağım.
1396
01:33:37,480 --> 01:33:41,576
Zaten o bacısının her adımı olay.
Onun başında dursun evvela.
1397
01:33:41,817 --> 01:33:46,913
O anası var ya, o anası,
o Hakan'ı niye getirdi buraya?
1398
01:33:47,154 --> 01:33:51,333
O kızına yamasın diye o çocuğu.
Niyeti o.
1399
01:33:51,574 --> 01:33:52,866
Allah aşkına bir sus ya.
1400
01:33:53,107 --> 01:33:55,613
Bak, ben sana bir tavsiye vereceğim.
1401
01:33:56,553 --> 01:33:57,950
(Asiye) Ayşe...
1402
01:33:58,728 --> 01:34:00,612
...korkaklar da ölür.
1403
01:34:01,710 --> 01:34:05,108
Onun için hiç kimseden korkma kızım.
1404
01:34:09,844 --> 01:34:12,187
Çok kötü çay yapıyor bunlar,
hiçbir şey bilmiyor.
1405
01:34:21,576 --> 01:34:23,588
Sakine, yeter ama.
1406
01:34:23,929 --> 01:34:25,504
Yani evde yeteri kadar gerilim var.
1407
01:34:25,745 --> 01:34:27,988
Bir de bu senin suratın
bana fazla geliyor.
1408
01:34:28,424 --> 01:34:30,216
Yapma ne olur, rica edeceğim ya.
1409
01:34:30,553 --> 01:34:33,303
Ya şu koskoca evde
huzur bulacak bir yer bulamıyorum ben.
1410
01:34:33,544 --> 01:34:37,369
Ben istersen biraz eve gideyim Nedime.
Elif yardım eder sana.
1411
01:34:37,610 --> 01:34:40,426
Hem Asiye'yi görüp, hem çayını,
lokmasını hazırlayamayacağım.
1412
01:34:40,667 --> 01:34:44,392
Hazırlama dedim ben sana zaten Sakine.
Ayşe onun her işini yapıyor.
1413
01:34:44,633 --> 01:34:47,903
Bu sefer ıskalamam da.
Üstelik kimseyi ıskalamam.
1414
01:34:48,144 --> 01:34:49,413
Tamam Sakine, tamam.
1415
01:34:49,654 --> 01:34:52,128
Hadi sen git, evinde biraz kafanı dinle.
1416
01:34:52,991 --> 01:34:56,180
Allah Allah! Ev ev değil, gerilim hattı.
1417
01:34:59,898 --> 01:35:03,519
Elif, Zeynep kapıya çıkacağım demiş.
Nereye gidiyor bu?
1418
01:35:03,760 --> 01:35:06,242
Bilmiyorum ki Leyla'yla telefonda
konuşuyordu en son.
1419
01:35:06,539 --> 01:35:08,544
Leyla gelsin buraya, bu niye gidiyor ki?
1420
01:35:08,927 --> 01:35:10,387
Anası burada, babası burada.
1421
01:35:10,628 --> 01:35:12,923
Belki beraber giderler, bilmiyorum ki.
1422
01:35:15,134 --> 01:35:17,399
O Asiye yılanı nerede,
Rızvan'ın yanında mı?
1423
01:35:17,640 --> 01:35:21,638
Yok. Salona kurulmuş, bir elinde kahvesi,
diğer elinde çayı.
1424
01:35:21,879 --> 01:35:23,927
Koltuğu da minder yapmış,
Kleopatra gibi uzanıyordu.
1425
01:35:24,259 --> 01:35:27,307
Tövbeler olsun ya!
Evi sattıracak bana en sonunda yılan.
1426
01:35:28,066 --> 01:35:29,581
Evi sattıracak.
1427
01:35:30,105 --> 01:35:33,626
Kızım, annen yarım bıraktı,
şunları sen tamamla da...
1428
01:35:34,055 --> 01:35:35,891
...öğlene hazır olsun.
-Tamam.
1429
01:35:38,825 --> 01:35:40,079
Leyla'm.
1430
01:35:40,356 --> 01:35:41,455
Ne yapıyorsun?
1431
01:35:41,696 --> 01:35:44,560
İyiyim. Küçük bir işim var, onu
halledeceğim şimdi. Sen ne yapıyorsun?
1432
01:35:44,801 --> 01:35:45,815
Hım.
1433
01:35:46,056 --> 01:35:50,411
Şey, ben de Edanur'la konuştum da
Yavuz izin verirse gelirim demiştim.
1434
01:35:51,239 --> 01:35:52,668
Eğer Halil İbrahim oradaysa...
1435
01:35:52,909 --> 01:35:55,000
Yok yok, Halil İbrahim evde yokmuş.
1436
01:35:55,241 --> 01:35:58,040
Zeynep'le yemeğe gideceklermiş
Davut'un yerine.
1437
01:35:58,358 --> 01:35:59,378
Davut'un yerine mi?
1438
01:35:59,619 --> 01:36:00,900
Evet. Yani Edanur öyle dedi.
1439
01:36:01,141 --> 01:36:05,107
Ha doğru, doğru. Zaten bacınla yemek
yiyeceğini söylediği için kavga çıktı.
1440
01:36:05,348 --> 01:36:06,938
Aa! Ne kavgası?
1441
01:36:07,209 --> 01:36:10,357
Böyle ufak bir dalaşma oldu da karakolda,
önemli bir şey değil ama.
1442
01:36:10,802 --> 01:36:13,352
Neyse. Eğer Halil İbrahim
orada değilse gidebilirsin.
1443
01:36:13,954 --> 01:36:17,192
Ama kimse duymasın, olur mu?
Çünkü ortalık gergin zaten.
1444
01:36:17,433 --> 01:36:20,289
Biri kalkar sana bir şey söyler,
ondan sonra ben ona (Bip)!
1445
01:36:20,613 --> 01:36:23,212
Tamam, sen rahat ol.
Ben seni üzecek bir şey yapmam.
1446
01:36:24,136 --> 01:36:26,940
Tamam o zaman, ben çıkıyorum.
1447
01:36:27,181 --> 01:36:29,451
Çocuklar bıraksın seni istersen.
1448
01:36:29,729 --> 01:36:31,605
Yok, ben kendim geze geze giderim.
1449
01:36:31,846 --> 01:36:35,241
-Tamam canım, görüşürüz o zaman.
-Tamam, görüşürüz.
1450
01:36:37,123 --> 01:36:40,123
(Gerilim müziği)
1451
01:36:59,608 --> 01:37:02,608
(Gerilim müziği devam ediyor)
1452
01:37:26,344 --> 01:37:28,233
Gel, gel Enver, gel.
1453
01:37:33,809 --> 01:37:36,294
-Beni emretmişsin Yavuz abi.
-Aynen.
1454
01:37:37,686 --> 01:37:40,075
Sana içeride bahsettiğim
bir mesele vardı.
1455
01:37:40,364 --> 01:37:42,994
Çıktığımda haber vereceğim, demiştim.
Hatırlıyorsun, değil mi?
1456
01:37:43,235 --> 01:37:45,970
-Evet abi, Halil İbrahim meselesi.
-Aynen.
1457
01:37:46,354 --> 01:37:48,976
-Şimdi o, Davut'un yerinde.
-Abi, Davut'un yerinde olmaz.
1458
01:37:49,217 --> 01:37:52,175
-Hop! Kesme lafımı Enver.
-Pardon abi.
1459
01:37:53,669 --> 01:37:55,748
Zeynep Leto'yla beraber yemek yiyorlar.
1460
01:37:56,054 --> 01:37:58,704
Halil İbrahim oradan ayrılacak.
Muhtemelen evine gider.
1461
01:37:59,130 --> 01:38:02,114
Eğer Zeynep yanında değilse
işini bitireceksin.
1462
01:38:02,395 --> 01:38:05,323
-Tamam abi, bitiririm.
-Bitirirsin, öyle mi?
1463
01:38:06,257 --> 01:38:09,527
-Nasıl yapacaksın?
-Abi, ben biraz araştırdım.
1464
01:38:09,919 --> 01:38:12,403
Bu Halil İbrahim
gariban düşkünü bir adammış.
1465
01:38:12,644 --> 01:38:15,208
Ya yolun kenarında
arabası bozulmuş bir adam olurum...
1466
01:38:15,449 --> 01:38:17,584
...ya elimde boş bir benzin bidonuyla
beklerim.
1467
01:38:17,825 --> 01:38:20,085
Tamam Enver, iş sende.
1468
01:38:20,714 --> 01:38:24,534
İyi fikir. O enayi durur kesin, yer yani.
1469
01:38:25,274 --> 01:38:28,496
İyi. Tamam Enver, hadi.
1470
01:38:30,335 --> 01:38:31,629
Hadi bakalım.
1471
01:38:32,234 --> 01:38:35,234
(Gerilim müziği)
1472
01:38:54,464 --> 01:38:57,464
(Gerilim müziği devam ediyor)
1473
01:39:00,828 --> 01:39:04,494
-Evdekiler nasıl?
-Herkes iyi.
1474
01:39:05,865 --> 01:39:07,596
Aynı soruyu senin için soramayacağım.
1475
01:39:08,701 --> 01:39:10,367
Sormaman iyi olur.
1476
01:39:11,293 --> 01:39:14,181
Çünkü alacağın cevap
senin için sarsıcı olurdu.
1477
01:39:15,438 --> 01:39:19,097
Vurduğun babam evde, Asiye de bizde.
1478
01:39:22,326 --> 01:39:24,643
Neyse, ben bunlardan bahsetmeyecektim.
1479
01:39:30,437 --> 01:39:33,080
Dün burada karşılaşmamız
biraz tatsız oldu.
1480
01:39:34,768 --> 01:39:36,339
Gereksiz yere gerildin.
1481
01:39:36,802 --> 01:39:40,850
Senin bütün ailen gereksiz olduğu için
yerli yersiz geriliyorum ben de.
1482
01:39:41,538 --> 01:39:44,395
Halil İbrahim, ne olursa olsun
onlar benim ailem.
1483
01:39:44,636 --> 01:39:46,787
Zeynep, biz senin ailene
beraber savaş açtık.
1484
01:39:47,353 --> 01:39:49,495
Arabalarının altına
beraber bomba koyduk.
1485
01:39:50,309 --> 01:39:53,327
Şimdi kalkıp burada
ailem ailem diyorsun, beni delirtiyorsun.
1486
01:39:53,568 --> 01:39:56,480
Arabaların içinde kimse olmayacağına dair
anlaşma yaptık.
1487
01:39:56,896 --> 01:39:58,880
Kimseye zarar gelmeyecek diye
söz verdin bana.
1488
01:39:59,121 --> 01:40:02,206
Ben de sözümde durdum zaten.
Ta ki kardeşim ölene kadar.
1489
01:40:06,327 --> 01:40:09,128
Neyse, ben de bu konuyu
açmayacaktım zaten.
1490
01:40:14,960 --> 01:40:16,315
Halil İbrahim...
1491
01:40:18,424 --> 01:40:19,805
...ne istiyorsun?
1492
01:40:21,181 --> 01:40:23,712
Yani neden çağırdın beni buraya?
1493
01:40:24,549 --> 01:40:25,906
Seni istiyorum.
1494
01:40:26,949 --> 01:40:28,456
Anlamadım?
1495
01:40:28,997 --> 01:40:30,750
Seni istiyorum Zeynep.
1496
01:40:33,495 --> 01:40:35,170
Ait olduğun yere...
1497
01:40:36,221 --> 01:40:37,856
...evimize geri dönmeni istiyorum.
1498
01:40:39,844 --> 01:40:43,932
Bunları sana kızgınlıkla,
kırgınlıkla veya öfkeyle söylemiyorum.
1499
01:40:46,039 --> 01:40:48,412
Kalbimde sana karşı
bunlardan herhangi biri yok.
1500
01:40:54,725 --> 01:40:57,074
Ne var kalbinde bana karşı?
1501
01:40:57,560 --> 01:40:59,013
Görmüyor musun Zeynep?
1502
01:41:01,783 --> 01:41:03,148
Görüyorum.
1503
01:41:05,896 --> 01:41:07,658
Ama duymak istiyorum.
1504
01:41:09,287 --> 01:41:10,755
Sevgi var.
1505
01:41:12,822 --> 01:41:15,870
Bu sevgi sen benimle gelsen de var...
1506
01:41:16,580 --> 01:41:18,167
...gelmesen de var.
1507
01:41:21,340 --> 01:41:23,253
Sadece senden tek bir isteğim var.
1508
01:41:24,589 --> 01:41:27,883
Eğer benimle birlikte geleceksen
tek bir ailen olacak.
1509
01:41:30,085 --> 01:41:31,506
Arada kalmak yok.
1510
01:41:32,318 --> 01:41:35,144
Ya benimlesin ya değilsin.
1511
01:41:38,883 --> 01:41:41,945
Arkadaşlarınla savaşa giderken
yaptığın anlaşmalar gibi...
1512
01:41:42,186 --> 01:41:43,550
...bir şey mi bu?
1513
01:41:44,443 --> 01:41:46,427
Ya benimlesin ya değilsin.
1514
01:41:47,486 --> 01:41:49,978
Bu nasıl saf bir sevgi olabilir ki?
1515
01:41:50,751 --> 01:41:54,077
Biz mutlu olalım diye
insanları üzmemi bekliyorsun benden.
1516
01:41:54,660 --> 01:41:57,636
Aileme sırtımı döndüğümde
ben nasıl mutlu olacağım peki?
1517
01:41:57,877 --> 01:41:59,673
Sen kararını vermişsin zaten.
1518
01:42:00,633 --> 01:42:02,434
Ben boşu boşuna konuşuyorum.
1519
01:42:03,322 --> 01:42:06,322
(Duygusal müzik)
1520
01:42:08,985 --> 01:42:10,496
Halil İbrahim...
1521
01:42:11,717 --> 01:42:13,185
Kendine iyi bak Zeynep.
1522
01:42:13,801 --> 01:42:16,801
(Duygusal müzik)
1523
01:42:37,182 --> 01:42:40,325
Ulan Osman, yanımızda iki tane
ormancı kardeş var...
1524
01:42:40,629 --> 01:42:43,533
...adamların beş dakikada yapacağı işi
bize iki saatte yaptırdı ha.
1525
01:42:43,774 --> 01:42:45,949
İki tane odun için
amma söylendin Turan be.
1526
01:42:47,975 --> 01:42:49,452
İşte, buyur.
1527
01:42:50,552 --> 01:42:53,552
(Müzik)
1528
01:43:05,925 --> 01:43:08,411
Bakma oğlum, bakma, kız evlenip barklandı.
1529
01:43:08,705 --> 01:43:11,768
Boş boş konuşma Turan.
Bu iyi ki evlenmiş zaten.
1530
01:43:12,224 --> 01:43:14,089
Ben öyle zengin kızıyla yapamam.
1531
01:43:15,815 --> 01:43:18,474
Şuna bak, Cemal'e anahtarı nasıl veriyor,
sanki jokermiş gibi.
1532
01:43:18,960 --> 01:43:21,001
-Joker değil o, vale.
-Aynısı Turan.
1533
01:43:21,242 --> 01:43:23,616
-(Edanur) Leyloş'um.
-Canım.
1534
01:43:25,273 --> 01:43:27,995
-Hoş geldin.
-Hoş buldum.
1535
01:43:28,236 --> 01:43:30,387
-Ne iyi ettin de geldin.
-Kusura bakma...
1536
01:43:30,713 --> 01:43:33,887
...bir yandan kaynanam bir yandan annem.
Allah'tan Yavuz içeriden çıktı da...
1537
01:43:34,128 --> 01:43:36,752
...izin alıp gelebildim.
-Yavuz da izin veriyor ha!
1538
01:43:36,993 --> 01:43:38,816
Evet, izin verdi vallahi.
1539
01:43:39,350 --> 01:43:43,120
-Sen alıştın mı biraz bu adama?
-Alıştım demeyelim de...
1540
01:43:43,395 --> 01:43:45,649
...senden öğrendiklerimi
uyguluyorum diyelim.
1541
01:43:46,199 --> 01:43:49,152
Leyloş'um, sen hiç bulaşma
o işlere, beceremezsin.
1542
01:43:49,408 --> 01:43:52,337
Bu arada bence Nergis,
senin annenden çok daha beter.
1543
01:43:52,951 --> 01:43:54,883
Kimse annemden daha beter olamaz da...
1544
01:43:55,124 --> 01:43:57,451
...o beni çok iyi yetiştirdi,
sen merak etme.
1545
01:43:57,692 --> 01:43:59,756
Ben kötülükle nasıl baş edilir öğrendim.
1546
01:44:00,358 --> 01:44:03,669
Ee, anlat. Ablamla Halil İbrahim
barışacaklar mı?
1547
01:44:03,910 --> 01:44:06,291
-Nereden çıktı bu yemek işi?
-Biz Halil İbrahim'e...
1548
01:44:06,532 --> 01:44:10,373
...yüklen yüklen, en sonunda gitti.
İnşallah eli boş dönmez.
1549
01:44:10,614 --> 01:44:12,696
-İnşallah.
-Hadi gel Leyloş'um...
1550
01:44:12,937 --> 01:44:16,006
...soğuk burası, içeri geçelim.
-Evet, geçelim hadi.
1551
01:44:18,250 --> 01:44:21,250
(Gerilim müziği)
1552
01:44:39,958 --> 01:44:41,418
(Enver) Abi, dur abi.
1553
01:44:45,518 --> 01:44:49,391
Abi, seni Allah gönderdi.
Sabahtan beri bir tane araba durmadı abi.
1554
01:44:49,847 --> 01:44:52,158
-Hayırdır kardeş, yolda mı kaldın?
-Öyle oldu abi.
1555
01:44:52,399 --> 01:44:54,706
Sana zahmet beni
benzinliğe kadar atar mısın?
1556
01:44:54,947 --> 01:44:56,932
Yakınında bir yerde bıraksan da olur.
1557
01:44:58,014 --> 01:45:01,323
-İyi, atla hadi.
-Allah senden razı olsun abi.
1558
01:45:02,273 --> 01:45:05,273
(Gerilim müziği)
1559
01:45:18,211 --> 01:45:20,449
(Silah sesi)
(Fren sesi)
1560
01:45:21,254 --> 01:45:24,254
(Gerilim müziği)
1561
01:45:31,365 --> 01:45:34,889
-Kim yolladı lan seni?
-Bittin sen Halil İbrahim!
1562
01:45:36,070 --> 01:45:39,070
(Boğuşma sesleri)
1563
01:45:45,255 --> 01:45:47,596
Cevap ver, kimin adamısın sen?
1564
01:45:50,552 --> 01:45:52,132
(Halil) Kim yolladı lan?
1565
01:45:53,015 --> 01:45:55,411
-Cevap ver, kim yolladı?
-İbrahim?
1566
01:45:55,652 --> 01:45:57,853
Öldürürüm oğlum seni, cevap versene!
1567
01:45:59,769 --> 01:46:03,300
Her şeyi bırakıp peşinden geleyim
diyorum, gördüğüm şeye bak.
1568
01:46:04,972 --> 01:46:07,337
-(Zeynep) Halil İbrahim!
-(Halil) Cevap ver!
1569
01:46:08,388 --> 01:46:11,414
-Dur, dur, yapma, öldüreceksin adamı!
-Konuş!
1570
01:46:11,655 --> 01:46:15,543
-Kim yolladı seni? Söyle!
-Halil İbrahim, öldüreceksin, dur artık!
1571
01:46:15,784 --> 01:46:18,144
Öldürürüm oğlum seni, cevap versene!
1572
01:46:18,385 --> 01:46:19,695
(Enver inliyor)
1573
01:46:21,719 --> 01:46:23,822
Letolar, Leto...
1574
01:46:28,211 --> 01:46:29,846
Ailen, öyle mi?
1575
01:46:31,072 --> 01:46:33,477
(Enver inliyor)
1576
01:46:34,829 --> 01:46:36,315
Halil İbrahim...
1577
01:46:37,556 --> 01:46:40,556
(Gerilim müziği)
1578
01:47:02,497 --> 01:47:04,018
Hangi Leto?
1579
01:47:05,587 --> 01:47:07,817
Cevap ver, burada öldürürüm seni.
1580
01:47:08,783 --> 01:47:11,783
(Müzik)
1581
01:47:23,115 --> 01:47:25,956
Hoş geldiniz Fikret Bey.
Ben de işimi bitirdim, şimdi çıkıyordum.
1582
01:47:28,564 --> 01:47:31,317
-Adın neydi ablacığım senin?
-Sevgi.
1583
01:47:32,377 --> 01:47:33,837
Sevgi...
1584
01:47:34,753 --> 01:47:36,856
...bundan sonra odamı sen temizliyorsun.
1585
01:47:37,549 --> 01:47:41,660
Ama bana dair, odama dair
kimseye bir şey söylemiyorsun.
1586
01:47:42,465 --> 01:47:46,187
Eşim, dostum, Damla Hanım buna dâhil.
1587
01:47:46,930 --> 01:47:49,628
Ben de sana böyle ara ara
destek çıkıyorum. Anlaştık mı?
1588
01:47:49,869 --> 01:47:52,101
Merak etmeyin Fikret Bey,
gerek yok buna.
1589
01:47:52,342 --> 01:47:55,785
Olmaz öyle şey, al sen bunu.
Hadi eline sağlık.
1590
01:47:56,118 --> 01:47:57,674
Teşekkür ederim.
1591
01:47:58,986 --> 01:48:01,986
(Müzik)
1592
01:48:18,829 --> 01:48:20,900
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1593
01:48:21,353 --> 01:48:23,027
-Dikkat et.
-Öpüyorum.
1594
01:48:23,737 --> 01:48:26,737
(Kuşlar ötüyor)
1595
01:48:42,392 --> 01:48:44,439
Halil İbrahim'in arabası.
1596
01:48:45,721 --> 01:48:48,506
-Kurşun izi var Sıtkı, koş, koş.
-Ne oldu?
1597
01:48:53,793 --> 01:48:55,930
-(Cemal) Arabaya ne oldu Halil İbrahim?
-(Sıtkı) Abi, bir şey mi oldu yolda?
1598
01:48:56,171 --> 01:48:59,726
-Sıktılar yine.
-Ne sıkması? Kim? Zeynep nerede?
1599
01:48:59,967 --> 01:49:01,248
Ben ne bileyim Edanur!
1600
01:49:01,746 --> 01:49:03,873
Beni vurdurmaya çalışan
abisinin yanına gitmiştir.
1601
01:49:04,538 --> 01:49:07,538
(Gerilim müziği)
1602
01:49:19,413 --> 01:49:21,008
Halil, niye bu kadar çabuk geldin?
Ne oldu?
1603
01:49:21,249 --> 01:49:24,203
-Zeynep nerede Halil İbrahim?
-Fikret mi sıktı, kim sıktı...
1604
01:49:24,444 --> 01:49:26,885
...şunu doğru düzgün anlatır mısın?
-Ne demek sıktı?
1605
01:49:27,126 --> 01:49:29,330
Arabaya kurşun sıkmışlar, camı patlamış.
1606
01:49:29,571 --> 01:49:31,300
-Kim ya?
-Tamam, sakin olun.
1607
01:49:31,541 --> 01:49:32,840
Kimseye bir şey olmadı.
1608
01:49:33,358 --> 01:49:36,326
Tamam yeğenim, herkes iyi,
kimseye bir şey olmamış da...
1609
01:49:36,810 --> 01:49:38,381
...bu işi tam olarak anlat.
1610
01:49:38,825 --> 01:49:41,420
Letolar tutmuş bir tetikçi,
sıktırdılar dayı.
1611
01:49:42,433 --> 01:49:44,401
Yolda benzini bitmiş numarası yaptı.
1612
01:49:45,276 --> 01:49:47,453
Benim de Zeynep'e öfkeme
denk geldi, durdum.
1613
01:49:47,694 --> 01:49:49,684
Yoksa durmazdın yani?
1614
01:49:51,895 --> 01:49:53,767
Neyse Muzaffer baba.
1615
01:49:54,938 --> 01:49:57,025
Bu Fikret Leto fazla ileri gitti.
1616
01:49:57,789 --> 01:49:59,575
Otel odasında kalıyormuş.
1617
01:50:00,102 --> 01:50:03,747
Hangi odadadır, nedir ne değildir
öğrenebileceğimiz biri var mı?
1618
01:50:04,051 --> 01:50:06,289
Ben Dursun Leto'nun otelinde
kalıyor diye duydum ama...
1619
01:50:06,530 --> 01:50:09,681
...orada bizim tanıdığımız kimse yok.
-Olmaz olur mu, var baba.
1620
01:50:09,993 --> 01:50:13,596
Sevgi, benim lise arkadaşım.
Taziyeye gelmişti.
1621
01:50:13,837 --> 01:50:16,754
-Orada 'house keeping'de çalışıyor.
-Bir arasana Edanur.
1622
01:50:17,709 --> 01:50:19,780
Belki bu gece Fikret'i ziyarete giderim.
1623
01:50:21,125 --> 01:50:23,363
Ama Zeynep?
1624
01:50:23,850 --> 01:50:25,754
Abisi sonuçta.
1625
01:50:27,028 --> 01:50:30,084
Ben bir tercih yap dedim,
o da ailesini seçti.
1626
01:50:30,603 --> 01:50:33,182
Bana ne onun katil babasından, abisinden?
1627
01:50:36,713 --> 01:50:39,189
Neyse kızım, sen ara istiyorsan
ya da ben arayayım.
1628
01:50:40,509 --> 01:50:42,057
Tamam, arayayım baba.
1629
01:50:42,650 --> 01:50:45,650
(Müzik)
1630
01:50:53,834 --> 01:50:55,652
(Kapı vuruluyor)
1631
01:50:56,284 --> 01:50:59,284
(Gerilim müziği)
1632
01:51:08,829 --> 01:51:11,003
-Kim o?
-(Ayşe) Karın.
1633
01:51:17,728 --> 01:51:21,918
Kim olacak Fikret? Benden başka
kim çalacak senin kapını?
1634
01:51:23,841 --> 01:51:25,571
Sabah Şota da çaldı da.
1635
01:51:25,979 --> 01:51:28,709
Niye telefon açmamış da
kapını çalmış ki?
1636
01:51:30,825 --> 01:51:32,214
Hayırdır Ayşe?
1637
01:51:33,082 --> 01:51:36,106
-Evde ters bir durum yoktur inşallah.
-Yok.
1638
01:51:36,705 --> 01:51:40,658
Seninle konuşmak istediğim
bir şey var. Otursana.
1639
01:51:44,069 --> 01:51:45,426
Mevzu ne?
1640
01:51:47,002 --> 01:51:51,599
Bak Fikret, bir şeyler söyleyeceğim
ama öyle kafadan reddetmeyeceksin.
1641
01:51:52,180 --> 01:51:55,957
Yükselmeyeceksin.
Sonuna kadar dinleyeceksin.
1642
01:51:57,878 --> 01:51:59,576
Konu Damla.
1643
01:52:03,805 --> 01:52:07,234
-Ayşe, önce ben bir konuşayım.
-Fikret, bir şey rica ettim.
1644
01:52:12,550 --> 01:52:14,026
Tamam.
1645
01:52:15,484 --> 01:52:17,103
Ne dersen kabulüm.
1646
01:52:17,835 --> 01:52:20,042
Şimdi bu Damla güzel kız.
1647
01:52:21,307 --> 01:52:22,949
Akıllı kız.
1648
01:52:24,191 --> 01:52:25,646
Ama...
1649
01:52:26,889 --> 01:52:28,088
Ee?
1650
01:52:31,881 --> 01:52:34,833
Bazı şeylerini de
görmezden gelecek olursak...
1651
01:52:39,466 --> 01:52:41,490
...ben Levent'le çok yakıştırdım.
1652
01:52:42,685 --> 01:52:44,717
Herkes de benimle aynı fikirde.
1653
01:52:47,055 --> 01:52:48,492
Levent ne alaka?
1654
01:52:48,733 --> 01:52:51,881
Tamam, sen şimdi Levent'ten
koca falan olmaz, diyeceksin ama...
1655
01:52:53,315 --> 01:52:56,411
-Hangi açıdan?
-Leyla'yı verdik.
1656
01:52:56,861 --> 01:53:00,385
Damla'yı da alırsak
bütün aileyi sana bağlarız.
1657
01:53:01,000 --> 01:53:02,731
Nergis yenge fena.
1658
01:53:03,209 --> 01:53:05,804
Biz sadece Leyla'yla
yönetemeyiz orayı.
1659
01:53:07,055 --> 01:53:10,960
Bu konuyu başka kimler biliyor?
Damla biliyor mu mesela?
1660
01:53:12,411 --> 01:53:16,578
Dün burada çıtlattım.
Atladı mı? Atlamadı.
1661
01:53:17,152 --> 01:53:18,802
Ama yok da demedi.
1662
01:53:19,289 --> 01:53:23,019
Vay arkadaş!
Siz kadınlar bir plan yapıyorsunuz...
1663
01:53:23,745 --> 01:53:25,975
...biz bunu öğrenene kadar
kıyamet kopuyor.
1664
01:53:27,291 --> 01:53:30,354
Ne diyorsun yani Fikret,
olur mu olmaz mı?
1665
01:53:31,063 --> 01:53:32,555
Beni bulaştırma.
1666
01:53:33,217 --> 01:53:35,852
Bana kalsa sen de girme
bu işlere derim de...
1667
01:53:36,467 --> 01:53:37,959
...girmişsin madem...
1668
01:53:39,287 --> 01:53:41,025
...beni bulaştırma en azından.
1669
01:53:41,840 --> 01:53:44,840
(Gerilim müziği)
1670
01:53:48,648 --> 01:53:50,061
406'da kalıyormuş.
1671
01:53:50,302 --> 01:53:52,236
Özel kat olduğu için
kartla çıkılıyormuş oraya.
1672
01:53:52,477 --> 01:53:54,345
Sen sormadan ben söyleyeyim,
Sevgi'de kart var.
1673
01:53:54,586 --> 01:53:55,586
Güvenlik?
1674
01:53:55,875 --> 01:53:58,184
Özel kat olduğu için
pek kimse olmuyormuş orada.
1675
01:53:58,425 --> 01:54:01,132
Bir Şota gidiyormuş arada ama
Fikret gece evine yolluyormuş.
1676
01:54:01,747 --> 01:54:04,787
Sağ ol Edanur.
Otoparkta versin kartı Turan'a.
1677
01:54:05,236 --> 01:54:07,768
-Bu işe bulaşmamış olur kendisi.
-Tamam.
1678
01:54:09,946 --> 01:54:11,747
Fikret Leto...
1679
01:54:12,893 --> 01:54:14,710
...düne kadar sana demiş ki…
1680
01:54:14,977 --> 01:54:17,285
...ben kimseye tuzak kurmam, pusu atmam.
1681
01:54:17,922 --> 01:54:19,684
Bugün en adisini yaptı.
1682
01:54:20,211 --> 01:54:22,473
Gariban kılığında bir tetikçi gönderdi.
1683
01:54:23,843 --> 01:54:26,645
Sen bu işi Fikret Leto'nun
yaptırdığından emin misin?
1684
01:54:26,894 --> 01:54:30,663
Tuzak kurmazdı, pusu atmazdı dayı.
1685
01:54:31,709 --> 01:54:33,256
Ta ki babasını vurana kadar.
1686
01:54:33,497 --> 01:54:36,345
Her gördüğü yerde tehdit savuruyor dayı.
Fikret aynı Fikret değil.
1687
01:54:36,586 --> 01:54:38,870
-Aynen.
-Halil İbrahim...
1688
01:54:39,884 --> 01:54:42,289
...karınla geri dönülmez
bir yola giriyorsun.
1689
01:54:42,530 --> 01:54:44,694
Ben o yola babasını vurarak girdim zaten.
1690
01:54:51,013 --> 01:54:52,981
Damla beni beğeniyormuş, öyle mi?
1691
01:54:57,713 --> 01:55:01,165
-Kim diyor bunu?
-Kim diyecek! Leyla.
1692
01:55:02,502 --> 01:55:04,053
Leyla mı?
1693
01:55:05,330 --> 01:55:07,473
Şimdi Leyla'yı arayayım diyeceğim...
1694
01:55:08,215 --> 01:55:10,786
...o Temel mevzusundan bu yana
benimle konuşmuyor.
1695
01:55:12,337 --> 01:55:13,910
Ne diyor ya şimdi Damla tam olarak?
1696
01:55:14,252 --> 01:55:17,302
Ne diyecek Levent? Boyundan posundan
konuşacak hâlleri yok.
1697
01:55:17,543 --> 01:55:19,390
Eğlenceli adam demiş...
1698
01:55:19,639 --> 01:55:23,357
...etrafımdaki hepsi
suratsız kazmalar demiş. Öyle.
1699
01:55:25,709 --> 01:55:28,478
Haklı, abisi ortada.
1700
01:55:28,719 --> 01:55:32,394
Zaten bugün sırf o Yavuz yüzünden,
onun gerginlikleri yüzünden...
1701
01:55:32,635 --> 01:55:36,392
...dayak yiyeceğimizi bile bile karakolda
Halil İbrahimlerin üstüne yürüdük.
1702
01:55:36,816 --> 01:55:38,792
Ne Halil İbrahim'i, ne kavgası?
1703
01:55:39,303 --> 01:55:42,924
Önemli değil, konumuz o değil şimdi.
(Bip) dalaşı deyip geçelim.
1704
01:55:44,023 --> 01:55:45,880
Damla ne diyor, sen ondan bahset bana.
1705
01:55:46,756 --> 01:55:51,602
Levent, kız diyor ki "Levent beni alsın...
1706
01:55:52,102 --> 01:55:54,214
...tek seferde iki çocuk
vereceğim." diyor.
1707
01:55:54,455 --> 01:55:57,139
-Yok artık!
-(Asiye) Ah Levent ah!
1708
01:55:58,030 --> 01:56:01,818
Ben sana bir şey söyleyeceğim.
O senin anan var ya, o Zuhal...
1709
01:56:02,231 --> 01:56:05,423
...ben küçükken görmüştüm seni.
Seni iki kere atıp bir kere tuttu.
1710
01:56:05,664 --> 01:56:08,109
Havada böyle dönüyordun,
böyle düştün kafanın üstüne.
1711
01:56:08,350 --> 01:56:11,502
Onun için gitti senin kafa.
Akılsızlığın ondan.
1712
01:56:11,782 --> 01:56:15,681
Teyze, dur iki dakika, tadını çıkartalım.
Hemen sulandırıyorsun. Vır vır, zır zır.
1713
01:56:15,922 --> 01:56:17,380
Hayır, yani...
1714
01:56:18,440 --> 01:56:20,535
...açıkçası tam olarak benim tipim.
1715
01:56:21,347 --> 01:56:22,727
Tam bir bıldırcın.
1716
01:56:26,886 --> 01:56:30,060
Bıldırcın, öyle mi? Teyzen ne yaptı?
1717
01:56:30,445 --> 01:56:35,870
Aldı o bıldırcını, böyle böyle
avucunun içine nasıl kondurdu bıldırcını!
1718
01:56:38,707 --> 01:56:43,174
Sen var ya sen, çok fecisin.
Dur bakalım başımıza neler gelecek.
1719
01:56:46,662 --> 01:56:49,630
Allah sizin cezanızı versin!
Siz ne biçim insanlarsınız!
1720
01:56:49,884 --> 01:56:52,635
-Ne oldu?
-Hanginiz pusu kurdu Halil İbrahim'e?
1721
01:56:53,175 --> 01:56:56,194
-Öldü mü?
-Ölmedi.
1722
01:56:56,461 --> 01:56:58,707
Ben üstlenmem o zaman, Levent'e sor.
1723
01:56:59,405 --> 01:57:00,912
Ne oldu, senin sorunun ne?
1724
01:57:01,153 --> 01:57:04,574
Levent, eğer Halil İbrahim isteseydi
seni şimdiye kadar 50 kere öldürmüştü...
1725
01:57:04,815 --> 01:57:06,908
...biliyorsun değil mi?
-Öldürürdü.
1726
01:57:07,482 --> 01:57:10,247
Ben bunu hiçbir zaman inkâr etmedim ki.
Zaten adamı nerede görsem...
1727
01:57:10,488 --> 01:57:13,809
...yolumu değiştiriyorum artık.
Ama onu bir daha gördüğümde...
1728
01:57:14,064 --> 01:57:16,994
...elini sıkıp teşekkür edeceğim.
Beni senin gibi bir suratsızdan...
1729
01:57:17,235 --> 01:57:18,677
...kurtardığı için.
1730
01:57:19,632 --> 01:57:21,671
İlla birine bir şey soracaksan...
1731
01:57:22,245 --> 01:57:26,182
...git abine sor. Sonuçta liderimiz o.
Biri bir şey yaptıysa...
1732
01:57:26,999 --> 01:57:30,094
...onun emriyle yapmıştır.
Benimle alakası yok.
1733
01:57:32,050 --> 01:57:35,836
Soracağım, kim yaptıysa
hesabını soracağım.
1734
01:57:36,729 --> 01:57:39,825
Umarım söylediğin gibi
senin bu işle bir alakan yoktur.
1735
01:57:40,520 --> 01:57:43,316
Sen evvela babanın hesabını sor.
1736
01:57:43,627 --> 01:57:47,508
O eşkıyayla fingirdiyorsun bir de.
Yollu!
1737
01:57:48,908 --> 01:57:51,750
Ee, Damla diyorduk.
1738
01:57:51,991 --> 01:57:55,198
Ne Damlası, işte Damla öyle bıldırcın.
Bakarsın, düşünürsün.
1739
01:58:02,699 --> 01:58:04,112
(Fikret) Damla...
1740
01:58:05,887 --> 01:58:09,751
...seni buraya
dün aramızda yaşananları...
1741
01:58:09,992 --> 01:58:12,384
...yok sayabilir miyiz diye
sormak için çağırdım.
1742
01:58:13,164 --> 01:58:15,799
Dün ne oldu ki? Bir şey mi oldu dün?
1743
01:58:17,987 --> 01:58:19,313
Sağ ol.
1744
01:58:20,045 --> 01:58:22,045
Bu söylediğin bile içimi rahatlattı.
1745
01:58:22,754 --> 01:58:24,191
Ama gerçekten...
1746
01:58:24,867 --> 01:58:26,480
...alkol çok kötü bir şey.
1747
01:58:26,877 --> 01:58:29,687
Fikret... Fikret Bey...
1748
01:58:30,278 --> 01:58:34,667
...dün konuştuğumuz en önemli şey
bence boş vermekti.
1749
01:58:35,418 --> 01:58:39,069
Boş ver, takılma böyle şeylere.
1750
01:58:41,607 --> 01:58:44,281
Ama eğer benimle takılmak istersen...
1751
01:58:47,544 --> 01:58:50,148
...aramızda sır olarak kalır, bunu bil.
1752
01:58:51,597 --> 01:58:52,930
(Boğazını temizliyor)
1753
01:58:53,502 --> 01:58:57,859
Bu yaşanan şeyin aramızda
sır olarak kalmasından ziyade...
1754
01:58:58,727 --> 01:59:00,290
...bugün bir şey duydum.
1755
01:59:03,082 --> 01:59:04,987
Ekstra bir canım sıkıldı.
1756
01:59:08,564 --> 01:59:11,088
Kayınbiraderim Levent'le
düşünüyorlarmış seni.
1757
01:59:13,769 --> 01:59:16,435
Düşünsünler. Düşünebilirler.
1758
01:59:16,676 --> 01:59:20,446
Herkes istediğini düşünmekte özgür.
Kimse kimsenin...
1759
01:59:20,925 --> 01:59:23,862
...ne düşüneceğine,
ne düşündüğüne karışamaz.
1760
01:59:25,447 --> 01:59:27,392
Nasıl yani? Sen...
1761
01:59:28,291 --> 01:59:29,966
...Levent'le evliliğe 'okay' misin?
1762
01:59:30,595 --> 01:59:34,050
Ben sana dün anlattığım kayıtlar
karşılığında benden ne isteniyorsa...
1763
01:59:34,360 --> 01:59:37,796
...onu yapmak durumundayım.
Nergis Hanım emir veriyor...
1764
01:59:38,262 --> 01:59:40,659
...babam, Yavuz'a söylemekle
tehdit ediyor ki...
1765
01:59:42,180 --> 01:59:43,934
Ne yapabilirim sence?
1766
01:59:44,444 --> 01:59:46,126
İstersen devreye girebilirim.
1767
01:59:46,970 --> 01:59:50,922
Özelimizi, yani aramızdaki sırrı...
1768
01:59:51,849 --> 01:59:53,627
...açık etmeyecek şekilde.
1769
01:59:59,150 --> 02:00:02,531
Ne dedim sana? Boş ver, gerçekten.
1770
02:00:03,361 --> 02:00:05,385
Takılma yani, boş ver.
1771
02:00:06,071 --> 02:00:09,071
(Müzik)
1772
02:00:24,042 --> 02:00:27,042
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1773
02:00:38,081 --> 02:00:41,731
"Dağda kızıl ot biter"
1774
02:00:42,308 --> 02:00:46,054
"İçinde keklik öter"
1775
02:00:46,464 --> 02:00:48,193
"Dağda kızıl ot biter"
1776
02:00:48,434 --> 02:00:49,534
Turan.
1777
02:00:52,040 --> 02:00:53,688
-Ben gidiyorum.
-Tamam.
1778
02:00:54,779 --> 02:00:58,287
"Eşkıyadan da beter"
1779
02:00:59,023 --> 02:01:02,372
"Uslan be Halil İbrahim"
1780
02:01:03,218 --> 02:01:06,488
"Uslan be Halil İbrahim"
1781
02:01:07,293 --> 02:01:11,031
"Kıvırcık saçlarına"
1782
02:01:11,592 --> 02:01:15,234
"Kar düşmüş uçlarına"
1783
02:01:15,795 --> 02:01:19,748
"Dağın yamaçlarına"
1784
02:01:19,989 --> 02:01:23,421
"Yaslan be Halil İbrahim"
1785
02:01:24,119 --> 02:01:27,702
"Kıvırcık saçlarına"
1786
02:01:29,308 --> 02:01:30,712
Tamam.
1787
02:01:31,041 --> 02:01:33,905
-Biz gelmeyelim mi?
-Siz gelmeyin, kameralar vardır.
1788
02:01:34,519 --> 02:01:36,218
Dikkatli ol.
1789
02:01:36,611 --> 02:01:40,927
"Yaslan be Halil İbrahim"
1790
02:01:42,368 --> 02:01:45,368
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1791
02:02:04,437 --> 02:02:07,437
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim"
çalmaya devam ediyor)
1792
02:02:12,036 --> 02:02:15,544
"Derede su durulur"
1793
02:02:16,181 --> 02:02:19,540
"Dal köprüler kurulur"
1794
02:02:20,471 --> 02:02:23,979
"Derede su durulur"
1795
02:02:24,443 --> 02:02:28,506
"Daldan köprü kurulur"
1796
02:02:28,747 --> 02:02:32,472
"El yerine vurulur"
1797
02:02:32,807 --> 02:02:36,596
"Aslan be Halil İbrahim"
1798
02:02:37,018 --> 02:02:40,717
"Aslan be Halil İbrahim"
1799
02:02:41,237 --> 02:02:45,039
"Kıvırcık saçlarına"
1800
02:02:45,400 --> 02:02:49,185
"Kar düşmüş uçlarına"
1801
02:02:49,683 --> 02:02:53,596
"Dağın yamaçlarına"
1802
02:02:53,837 --> 02:02:57,468
"Yaslan be Halil İbrahim"
1803
02:02:57,907 --> 02:03:01,684
"Kıvırcık saçlarına"
1804
02:03:02,109 --> 02:03:05,689
"Kar düşmüş uçlarına"
1805
02:03:06,248 --> 02:03:10,145
"Dağın yamaçlarına"
1806
02:03:10,457 --> 02:03:15,134
"Yaslan be Halil İbrahim"
1807
02:03:20,428 --> 02:03:23,428
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1808
02:03:31,069 --> 02:03:32,451
Bu Zeynep'in arabası değil mi?
1809
02:03:32,692 --> 02:03:35,153
-Durduralım mı Turan?
-Lan durdurup ne diyeceğiz?
1810
02:03:35,536 --> 02:03:37,515
"Halil, abini vurmaya gitti,
bekle." mi diyeceğiz?
1811
02:03:37,756 --> 02:03:40,412
-Evet, doğru diyorsun.
-Olaya bak ya.
1812
02:03:41,194 --> 02:03:42,940
Ne yaptı, indi mi o?
1813
02:03:44,673 --> 02:03:46,086
İniyor şimdi.
1814
02:03:46,479 --> 02:03:49,566
"Dağda kaçaklar arar"
1815
02:03:50,039 --> 02:03:53,889
"Geçit vermez kayalar"
1816
02:03:54,367 --> 02:03:57,750
"Hızlan be Halil İbrahim"
1817
02:03:58,562 --> 02:04:01,998
"Hızlan be Halil İbrahim"
1818
02:04:02,718 --> 02:04:06,401
"Kıvırcık saçlarına"
1819
02:04:06,834 --> 02:04:10,429
"Ak düşmüş uçlarına"
1820
02:04:11,060 --> 02:04:14,973
"Dağın yamaçlarına"
1821
02:04:15,214 --> 02:04:18,396
"Yaslan be Halil İbrahim"
1822
02:04:19,076 --> 02:04:22,910
"Kıvırcık saçlarına"
1823
02:04:23,597 --> 02:04:27,542
"Kar düşmüş uçlarına"
1824
02:04:27,784 --> 02:04:31,578
"Dağın yamaçlarına"
1825
02:04:31,964 --> 02:04:36,479
"Yaslan be Halil İbrahim"
1826
02:04:37,295 --> 02:04:40,295
(Gerilim müziği)
1827
02:04:56,657 --> 02:04:58,117
Geç şöyle.
1828
02:04:58,786 --> 02:05:01,786
(Gerilim müziği)
1829
02:05:20,247 --> 02:05:23,247
(Gerilim müziği devam ediyor)
1830
02:05:26,051 --> 02:05:28,315
Uzatma Halil İbrahim.
1831
02:05:31,469 --> 02:05:34,199
Bitir işini, git.
1832
02:05:35,085 --> 02:05:38,085
(Gerilim müziği)
1833
02:05:49,447 --> 02:05:51,170
Senden umudum vardı Fikret.
1834
02:05:53,302 --> 02:05:55,120
Bu adam farklı dedim.
1835
02:05:56,622 --> 02:05:58,205
Mert dedim.
1836
02:06:00,358 --> 02:06:01,964
Sözünün eri dedim.
1837
02:06:04,537 --> 02:06:06,902
(Halil) Tam bir hayal kırıklığı oldun.
1838
02:06:07,628 --> 02:06:10,628
(Gerilim müziği)
1839
02:06:29,179 --> 02:06:32,179
(Gerilim müziği devam ediyor)
1840
02:06:51,433 --> 02:06:54,433
(Gerilim müziği devam ediyor)
1841
02:07:09,754 --> 02:07:12,307
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1842
02:07:12,548 --> 02:07:14,709
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1843
02:07:14,950 --> 02:07:16,664
www.sebeder.org
1844
02:07:17,309 --> 02:07:19,920
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1845
02:07:20,820 --> 02:07:23,224
...Hatice Başpınar - Sunay Temür
1846
02:07:24,100 --> 02:07:26,180
Editör: Beliz Coşar
1847
02:07:26,921 --> 02:07:29,921
(Jenerik müziği)
1848
02:07:48,287 --> 02:07:51,287
(Jenerik müziği devam ediyor)
1849
02:08:10,573 --> 02:08:13,573
(Jenerik müziği devam ediyor)
1850
02:08:32,148 --> 02:08:35,148
(Jenerik müziği devam ediyor)
139896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.