Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:12,320
(Jenerik müziği)
2
00:00:15,815 --> 00:00:19,271
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:19,512 --> 00:00:22,512
(Gerilim müziği)
4
00:00:41,678 --> 00:00:44,678
(Gerilim müziği devam ediyor)
5
00:01:05,587 --> 00:01:08,587
(Gerilim müziği devam ediyor)
6
00:01:25,469 --> 00:01:26,469
Kapat.
7
00:01:27,670 --> 00:01:30,670
(Gerilim müziği)
8
00:01:46,289 --> 00:01:49,201
(Silah sesleri)
(Üst üste bağrışmalar)
9
00:01:49,697 --> 00:01:50,817
Yat, yere yat!
10
00:01:52,720 --> 00:01:55,482
(Silah sesleri)
(Üst üste bağrışmalar)
11
00:02:02,063 --> 00:02:04,714
-Saklan Yavuz! Saklanın! Eğilin!
-Tamam, tamam.
12
00:02:08,401 --> 00:02:10,427
-Levent!
-Yat, yat, yat!
13
00:02:11,026 --> 00:02:12,226
Anne, iyi misin?
14
00:02:13,106 --> 00:02:17,106
(Silah sesleri)
(Üst üste bağrışmalar)
15
00:02:22,543 --> 00:02:24,567
Gel buraya. Tamam, korkma.
16
00:02:31,908 --> 00:02:33,535
Halil İbrahim!
17
00:02:33,954 --> 00:02:36,954
(Silah sesleri)
(Üst üste bağrışmalar)
18
00:02:50,293 --> 00:02:51,565
Baba!
19
00:02:51,968 --> 00:02:54,968
(Gerilim müziği)
20
00:03:03,963 --> 00:03:07,138
-Rızvan abi!
-Rızvan!
21
00:03:10,720 --> 00:03:12,348
Temel! Temel!
22
00:03:12,604 --> 00:03:15,760
-Sen iyi misin?
-Turan, koş!
23
00:03:18,307 --> 00:03:19,307
Baba?
24
00:03:19,548 --> 00:03:20,548
(Silah sesi)
25
00:03:21,676 --> 00:03:23,239
Tamer'im!
26
00:03:27,317 --> 00:03:28,595
(Silah sesi)
27
00:03:30,105 --> 00:03:33,105
(Gerilim müziği)
28
00:03:37,820 --> 00:03:38,820
Baba!
29
00:03:39,638 --> 00:03:41,344
-(Zuhal) Rızvan!
-Çekil!
30
00:03:44,794 --> 00:03:45,794
Baba?
31
00:03:47,721 --> 00:03:50,784
Yok bir şey. Allah'ın cezaları.
32
00:04:01,756 --> 00:04:04,756
("Requiem in D Minor, K. 626" çalıyor)
33
00:04:24,117 --> 00:04:27,117
(Klasik müzik devam ediyor)
34
00:04:47,126 --> 00:04:50,126
(Klasik müzik devam ediyor)
35
00:05:13,421 --> 00:05:14,421
Baba!
36
00:05:14,662 --> 00:05:17,662
(Klasik müzik devam ediyor)
37
00:05:33,847 --> 00:05:37,251
Beni bırakamazsın kocam,
beni bırakamazsın, hayır.
38
00:05:37,864 --> 00:05:39,840
Ömrüm, sen üzülme.
39
00:05:48,804 --> 00:05:52,184
Allah rızası için biri ambulans çağırsın!
40
00:05:54,154 --> 00:05:57,154
(Klasik müzik devam ediyor)
41
00:06:20,752 --> 00:06:23,752
(Ambulans ve polis sirenleri çalıyor)
(Gerilim müziği)
42
00:06:29,135 --> 00:06:32,548
(Üst üste konuşmalar)
43
00:06:34,622 --> 00:06:37,534
(Levent) Bir şeyi yok, sıyırdı geçti.
44
00:06:38,013 --> 00:06:41,608
Yavaş, yavaş.
Daha ailenin başına geçeceksin.
45
00:06:42,066 --> 00:06:44,663
Gel, geç, iyi, iyi.
46
00:06:44,904 --> 00:06:46,647
Yavaş. Kompres yap.
47
00:06:46,888 --> 00:06:47,888
Al burayı.
48
00:06:50,106 --> 00:06:51,106
Oğlum!
49
00:06:51,347 --> 00:06:54,308
Siz hastaneye geçin. Anne, geç!
50
00:06:54,549 --> 00:06:57,310
(Levent) Adamlar taradı içeriyi,
bizi niye alıyorsunuz?
51
00:06:57,988 --> 00:07:00,194
(Levent) Kurşun yağmuru yağdırdılar.
52
00:07:01,174 --> 00:07:04,174
(Ambulans sireni çalıyor)
(Gerilim müziği)
53
00:07:20,608 --> 00:07:23,163
Al burayı. Al.
54
00:07:25,187 --> 00:07:26,552
(Jandarma) Alın, hadi!
55
00:07:26,793 --> 00:07:29,793
(Ambulans sireni çalıyor)
(Gerilim müziği)
56
00:07:35,871 --> 00:07:37,551
Hadi gel anne, geçelim.
57
00:07:39,042 --> 00:07:42,042
(Duygusal müzik)
58
00:07:45,171 --> 00:07:48,301
Temel, bir şeyin kalmayacak.
Aman dikkat edin.
59
00:07:48,650 --> 00:07:51,039
Açılın. Açılın!
60
00:07:52,393 --> 00:07:55,967
(Osman) Gel, gel, gel.
61
00:07:56,208 --> 00:07:57,328
Acele edin be!
62
00:07:59,481 --> 00:08:02,393
Hiçbir şeyin kalmayacak kardeşim.
Dikkat edin.
63
00:08:05,654 --> 00:08:06,654
Dikkat.
64
00:08:07,799 --> 00:08:08,799
Dikkat edin!
65
00:08:13,663 --> 00:08:16,481
-Halil İbrahim, sizi de alacağız.
-Kardeşim ölüyor.
66
00:08:16,722 --> 00:08:18,530
Burada herkesin
bir şeyi ölüyor Halil İbrahim.
67
00:08:18,771 --> 00:08:20,638
Ne yapacaksan hastanede yap.
68
00:08:21,366 --> 00:08:24,715
Kardeşimin iyi olduğunu göreyim,
ondan sonra istersen öldür beni.
69
00:08:24,987 --> 00:08:27,805
-Hadi, adam can çekişiyor.
-Kapayın!
70
00:08:29,632 --> 00:08:32,965
-Tamam, arkadaşları da alın.
-Acele edin.
71
00:08:33,468 --> 00:08:35,595
Hızlı sür!
72
00:08:36,641 --> 00:08:39,784
(Ambulans sireni çalıyor)
73
00:08:42,592 --> 00:08:45,592
(Gerilim müziği)
74
00:08:58,670 --> 00:09:02,321
(Üst üste konuşmalar)
75
00:09:02,999 --> 00:09:06,573
(Leyla) Ne olduğunu anlayamadık.
Bir anda ışıklar kapandı.
76
00:09:07,271 --> 00:09:09,918
Kadınlar, insanlar bir anda
koşuşturmaya başladı...
77
00:09:10,159 --> 00:09:13,418
...çığlıklar yükseldi, ateş açıldı.
78
00:09:14,440 --> 00:09:16,044
Kanlar içinde...
79
00:09:17,777 --> 00:09:20,587
...babam kanlar içinde
yerde yatıyordu.
80
00:09:22,140 --> 00:09:25,140
(Duygusal müzik)
81
00:09:36,630 --> 00:09:38,916
Acele edin çocuklar.
82
00:09:42,986 --> 00:09:47,597
Hadi Tamer'im, bir şey olmayacak.
83
00:09:48,373 --> 00:09:52,048
-Al içeri, al.
-Çabuk, çabuk içeri alın.
84
00:09:52,757 --> 00:09:54,315
Buradan sonra giremezsiniz, lütfen.
85
00:09:54,556 --> 00:09:58,625
Al içeri, al. Buradan sonra giremezsiniz,
lütfen burada bekleyin.
86
00:10:02,784 --> 00:10:03,984
Biz ne yaşadık ya!
87
00:10:04,867 --> 00:10:06,303
Tamer'im!
88
00:10:06,544 --> 00:10:09,544
(Gerilim müziği)
89
00:10:14,855 --> 00:10:18,514
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
90
00:10:20,580 --> 00:10:22,652
-Ne olur, ne olur.
-Tamam.
91
00:10:22,893 --> 00:10:24,447
(Edanur) Lütfen. Lütfen.
92
00:10:24,688 --> 00:10:27,741
Bırak. Hiçbir şeye dokunmayın.
100 jul.
93
00:10:35,969 --> 00:10:37,009
Masaja devam.
94
00:10:39,725 --> 00:10:42,331
Adrenalin verelim hemen.
Çabuk, biraz acele.
95
00:10:46,107 --> 00:10:49,020
Hadi Temel, ne olur Temel. Lütfen.
96
00:10:49,707 --> 00:10:52,198
-(Doktor) 150 jul yap.
-(Hemşire) Tabii hocam.
97
00:10:54,083 --> 00:10:55,856
(Şok cihazıyla şok verdi)
98
00:10:59,780 --> 00:11:02,129
Bırak, tamam. Dönüyor galiba.
99
00:11:02,370 --> 00:11:06,323
-Halil İbrahim.
-Geldi.
100
00:11:06,710 --> 00:11:10,606
-(Halil) Yaşayacak.
-Hadi, hadi.
101
00:11:12,277 --> 00:11:13,277
Ne oldu?
102
00:11:15,234 --> 00:11:16,234
200 jul.
103
00:11:22,263 --> 00:11:23,811
(Doktor) Masaj yapmaya devam edin.
104
00:11:24,889 --> 00:11:27,889
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
(Gerilim müziği)
105
00:11:35,949 --> 00:11:40,004
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
106
00:11:45,286 --> 00:11:48,367
Bırak. Bırak. Bir şey yapmayın artık.
107
00:11:52,691 --> 00:11:55,032
(Doktor) Ölüm saati 21.15
108
00:11:57,394 --> 00:11:58,712
Başınız sağ olsun.
109
00:12:03,561 --> 00:12:06,421
(Edanur ağlıyor)
110
00:12:09,001 --> 00:12:12,254
Hayır kocam. Kocam, hayır.
111
00:12:12,856 --> 00:12:16,245
Hayır, beni bırakamazsın. Temel, hayır.
112
00:12:17,529 --> 00:12:20,529
(Gerilim müziği)
113
00:12:25,718 --> 00:12:26,931
Kocam...
114
00:12:28,745 --> 00:12:31,745
(Gerilim müziği)
115
00:12:47,105 --> 00:12:48,105
Edanur!
116
00:12:48,589 --> 00:12:51,422
Bebeği var, yardım edin! Hamile!
117
00:12:51,670 --> 00:12:53,830
-Edanur!
-(Hemşire) Acil sedye!
118
00:12:54,293 --> 00:12:55,293
Tamam.
119
00:12:58,385 --> 00:13:01,544
Temel, Temel...
120
00:13:02,085 --> 00:13:05,061
Temel... Temel...
121
00:13:06,611 --> 00:13:09,611
(Gerilim müziği)
122
00:13:17,849 --> 00:13:19,129
Başın sağ olsun.
123
00:13:21,662 --> 00:13:23,342
Halil İbrahim'i alın.
124
00:13:25,908 --> 00:13:28,908
(Duygusal müzik)
125
00:13:47,935 --> 00:13:50,935
(Duygusal müzik devam ediyor)
126
00:14:11,598 --> 00:14:14,598
(Duygusal müzik devam ediyor)
127
00:14:33,008 --> 00:14:36,190
-Yusuf, şunun sonunu bir daha anlat.
-Anlattım işte.
128
00:14:36,589 --> 00:14:40,271
Bir bakmış kompartımanda
yine aynı Amerikalı var.
129
00:14:41,459 --> 00:14:44,530
(Yusuf) Yine mi siz... Eline sağlık.
130
00:14:46,793 --> 00:14:49,050
-Gel, gel.
-Hekimoğlu, gel.
131
00:14:49,733 --> 00:14:51,407
Gel bak Merve bize nohut yapmış.
132
00:14:53,379 --> 00:14:55,246
Derviş dayı, bir şey mi oldu?
133
00:14:55,935 --> 00:14:58,722
-Derviş, hayırdır?
-Ne oldu?
134
00:15:03,086 --> 00:15:06,882
-Ne oldu Derviş?
-Derviş dayı?
135
00:15:08,322 --> 00:15:09,814
Derviş, bir şey söylesene.
136
00:15:11,383 --> 00:15:14,326
-Düğünde çatışma çıkmış.
-Ee?
137
00:15:14,800 --> 00:15:18,457
-Derviş dayı, kime ne oldu söylesene!
-Çocuklara bir şey mi oldu?
138
00:15:19,668 --> 00:15:21,108
Temel'i kaybettik.
139
00:15:21,981 --> 00:15:24,981
(Duygusal müzik)
140
00:15:44,106 --> 00:15:47,106
(Duygusal müzik devam ediyor)
141
00:16:03,315 --> 00:16:06,315
(Duygusal müzik devam ediyor)
142
00:16:11,517 --> 00:16:13,963
Ablacığım.
143
00:16:16,636 --> 00:16:19,692
Ah Asiye'm, canım Asiye'm.
144
00:16:24,261 --> 00:16:26,404
-Nedime'm, geçmiş olsun.
-Sağ ol.
145
00:16:29,603 --> 00:16:31,269
Ameliyattan bir haber var mı?
146
00:16:31,648 --> 00:16:33,328
Bekliyoruz Nergis yenge.
147
00:16:33,984 --> 00:16:36,302
(Nedime) Benim Rızvan'ım
güçlü kuvvetlidir.
148
00:16:37,022 --> 00:16:40,071
O ne badireler atlattı,
bunu da atlatır Allah'ın izniyle.
149
00:16:40,312 --> 00:16:41,592
İnşallah Nedime.
150
00:16:42,956 --> 00:16:45,599
Of, nedir bu başımıza gelen!
151
00:16:47,309 --> 00:16:49,213
Nedir bu başımıza gelen mi?
152
00:16:50,377 --> 00:16:52,798
Bu işin içinde sen yok musun zaten?
153
00:16:53,039 --> 00:16:55,753
Bu planı herkes birbirini
öldürsün diye yapmadın mı?
154
00:16:56,001 --> 00:16:58,329
-Zeynep, sen sus.
-Ben niye susuyormuşum?
155
00:16:58,570 --> 00:17:02,790
Kes sesini Zeynep! Git buradan.
Zeynep, git buradan!
156
00:17:03,381 --> 00:17:06,001
-Anne...
-Bak hâlâ anne diyor.
157
00:17:06,337 --> 00:17:08,204
Bütün aileni sen vurdurttun.
158
00:17:08,468 --> 00:17:12,185
O eşkıya kılıklı kocana gittin,
babanı vurdurttun, kardeşini vurdurttun.
159
00:17:12,426 --> 00:17:15,177
Sakin olur musun teyze,
burası yeri değil.
160
00:17:15,752 --> 00:17:18,061
Nerede konuşacaktık?
161
00:17:18,302 --> 00:17:20,717
Mezarlıkta mı konuşalım, ne yapalım?
162
00:17:20,965 --> 00:17:23,023
Hastane senin hoşuna gitmedi mi Ayşe?
163
00:17:23,264 --> 00:17:27,605
Ablamın ne günahı var Allah aşkına?
Bu kız herkes iyi olsun diye çırpınıyor.
164
00:17:27,846 --> 00:17:30,830
-Sus be!
-O çırpındıkça biz batıyoruz.
165
00:17:32,222 --> 00:17:33,683
Hepimizi ne hâle getirdi.
166
00:17:34,058 --> 00:17:36,581
Dua et de babanla
kardeşine bir şey olmasın.
167
00:17:37,174 --> 00:17:39,198
Yoksa seni hayatım boyunca affetmem.
168
00:17:39,797 --> 00:17:42,813
Sen bütün bunları organize eden
o Yılmaz'ı affet anne.
169
00:17:43,711 --> 00:17:45,061
Beni affetme zaten.
170
00:17:45,317 --> 00:17:48,203
Bak hâlâ konuşuyor. Defol git buradan.
171
00:17:48,444 --> 00:17:51,799
Defol git bakalım o eşkıya arkadaşın
hâlâ yaşıyor mu!
172
00:17:52,337 --> 00:17:55,765
Allah hepinizin ayrı ayrı
cezasını versin diyeceğim ama...
173
00:17:56,098 --> 00:17:57,678
...belli ki vermiş zaten.
174
00:17:59,362 --> 00:18:01,061
Bırak be sen de bırak!
175
00:18:02,280 --> 00:18:08,280
(Asiye) Ne sakin, sakin!
Pabuç kadar dil! Terbiyesiz!
176
00:18:08,742 --> 00:18:11,742
(Gerilim müziği)
177
00:18:16,239 --> 00:18:19,421
Pardon, affedersiniz.
Edanur diye bir hasta gördünüz mü?
178
00:18:19,662 --> 00:18:21,466
Soyadını biliyor musunuz? Sordurabilirim.
179
00:18:21,707 --> 00:18:24,831
Yok, soyadını hatırlamıyorum ama
az önce eşini kaybetti.
180
00:18:25,376 --> 00:18:26,646
-Doktora sorabilirsiniz.
-Didem.
181
00:18:26,887 --> 00:18:29,694
-Zeynep, ben de seni arıyordum.
-Edanur'dan haber var mı?
182
00:18:29,935 --> 00:18:33,446
Var, kendisi iyi ama bebeğini kaybetti.
183
00:18:34,466 --> 00:18:38,275
Birazdan müşahede odasına alırlar,
o zaman görebilirsin.
184
00:18:38,731 --> 00:18:41,596
Bu arada yalnız bırakmamakta fayda var.
185
00:18:41,837 --> 00:18:44,782
Hem bebeğin kaybından ötürü
hem de eşinden ötürü.
186
00:18:45,143 --> 00:18:46,706
Tamam, ben buradayım.
187
00:18:47,309 --> 00:18:49,109
Babamdan haber var mı peki?
188
00:18:49,469 --> 00:18:53,045
Kardeşinin durumu iyiymiş,
birazdan ameliyattan çıkar.
189
00:18:53,548 --> 00:18:56,429
Ama babanın durumu kritikmiş.
190
00:18:58,095 --> 00:19:02,922
Bunu söylemek için erken ama
her ihtimale karşı hazırlıklı olun.
191
00:19:05,502 --> 00:19:08,502
(Duygusal müzik)
192
00:19:17,638 --> 00:19:19,035
Bir tuzak olduğunu düşündüm.
193
00:19:20,107 --> 00:19:22,845
O kadar kadının kızın içinde
savaş çıkacağını düşünmemiştim.
194
00:19:25,114 --> 00:19:26,495
Olan oldu artık.
195
00:19:28,665 --> 00:19:30,530
Sizi birazdan adliyeye götüreceğim.
196
00:19:31,080 --> 00:19:34,533
Büyük ihtimal tutuklanacaksınız.
Rızvan Leto ölürse...
197
00:19:35,146 --> 00:19:36,892
...içeriden kolay kolay çıkamazsın.
198
00:19:37,133 --> 00:19:41,304
Sonuçta nefsi müdafaa var ama
öldürmeye ateş etmişsin.
199
00:19:41,545 --> 00:19:42,804
Öldürmeye ateş etmişim?
200
00:19:43,844 --> 00:19:45,420
O herif beni öldürmeye sıkmadı mı?
201
00:19:45,914 --> 00:19:48,486
Adam gözümün önünde
kardeşimi öldürdü Oğuz.
202
00:19:51,144 --> 00:19:54,425
Halo, biraz sakinleşmek lazım kardeş.
203
00:19:55,311 --> 00:19:57,859
(Oğuz) Tamam, biliyorum,
çok sevdiğin birini kaybettin...
204
00:19:58,410 --> 00:20:00,838
...ama biz daha önce de
sevdiklerimizi kaybettik.
205
00:20:02,122 --> 00:20:03,995
Kendimizi kaybetmek olmaz bize.
206
00:20:07,804 --> 00:20:10,804
(Gerilim müziği)
207
00:20:33,531 --> 00:20:35,934
Bizim burada ne işimiz var?
208
00:20:36,369 --> 00:20:38,596
Bizim burada ne işimiz var?
209
00:20:39,684 --> 00:20:44,374
Bizim yeğenimiz vurulmuş, babamız
vurulmuş, düğünümüz kana bulanmış...
210
00:20:44,615 --> 00:20:47,930
...yine de suçlu biz miyiz?
-Levent, saçma sapan konuşma.
211
00:20:48,323 --> 00:20:50,307
Bir sürü insan vuruldu,
bir sürü insan öldü.
212
00:20:50,548 --> 00:20:53,260
Ne olacaktı, geçmiş olsun,
başınız sağ olsun mu diyeceklerdi?
213
00:20:53,608 --> 00:20:54,608
Yavuz...
214
00:20:55,856 --> 00:20:59,808
...sen utanmadan konuşuyor musun la hâlâ?
Otel bizim dedin...
215
00:21:00,049 --> 00:21:02,764
...hiçbir şey olmaz, dedin,
attın tuttun...
216
00:21:03,212 --> 00:21:05,197
...kıyamet oldu, kıyım oldu!
217
00:21:05,438 --> 00:21:07,578
Yılmaz Marten'in
duru durağı var mı Levent?
218
00:21:08,193 --> 00:21:10,590
Çoluğun çocuğun olduğu yerde
görülmüş şey mi?
219
00:21:10,952 --> 00:21:12,112
Hangimizin aklına gelirdi?
220
00:21:12,353 --> 00:21:16,523
Karının aklına gelmiş belli ki.
Apar topar nikâh diye tutturduğuna göre.
221
00:21:16,764 --> 00:21:19,417
Hop, bir dakika Nesim amca,
annemle ne ilgisi var?
222
00:21:19,658 --> 00:21:21,656
Dur hele, daha bitmedi.
223
00:21:21,920 --> 00:21:26,206
Kızının evlenmesine razı geldiğine göre
Asiye'nin de aklına yatmış.
224
00:21:30,233 --> 00:21:32,549
Annen Nedime'yi söylemiyorum Fikret.
225
00:21:33,068 --> 00:21:36,576
Almış getirmiş Reşit'i,
o da Tamer'e sıkmış.
226
00:21:37,984 --> 00:21:41,690
Ben de ona sıktım Nesim baba,
konu kapandı.
227
00:21:43,818 --> 00:21:47,620
Yılmaz Marten'e gelince,
hepimiz buradayız...
228
00:21:48,479 --> 00:21:52,729
...o hangi cehennemin dibinde bilmiyorum.
Ama elbet bir yerde karşıma çıkacak.
229
00:21:52,999 --> 00:21:56,343
Yalnız babanı vuran Yılmaz değil,
Halil İbrahim.
230
00:21:58,084 --> 00:21:59,124
(Kapı açıldı)
231
00:22:00,766 --> 00:22:03,766
(Gerilim müziği)
232
00:22:17,876 --> 00:22:21,432
Halil İbrahim, güzel bir haber var mı?
233
00:22:22,516 --> 00:22:23,796
(Turan) Halil...
234
00:22:25,137 --> 00:22:26,870
...bize iyi bir şey söyle.
235
00:22:28,687 --> 00:22:31,190
-İyi bir şey yok kardeşim.
-Ne?
236
00:22:35,150 --> 00:22:36,590
Başımız sağ olsun.
237
00:22:37,594 --> 00:22:39,015
Kardeşimizi kaybettik.
238
00:22:40,873 --> 00:22:43,873
(Gerilim müziği)
239
00:23:04,212 --> 00:23:07,212
(Gerilim müziği devam ediyor)
240
00:23:24,777 --> 00:23:25,999
(Fikret) Halil İbrahim!
241
00:23:27,910 --> 00:23:30,910
(Gerilim müziği)
242
00:23:36,017 --> 00:23:38,120
Seninle benim arama kan girdi.
243
00:23:41,832 --> 00:23:43,512
Bundan böyle hasmımsın.
244
00:23:44,615 --> 00:23:45,735
Babamı vurdun.
245
00:23:46,372 --> 00:23:49,372
(Gerilim müziği)
246
00:24:01,063 --> 00:24:04,619
Senin baban benim kardeşimi öldürdü.
247
00:24:09,368 --> 00:24:13,480
Bil ki yaşasa bile hesabını verecek.
248
00:24:15,163 --> 00:24:19,560
Hasımlığa gelince,
önce Yılmaz'ı öldüreceğim.
249
00:24:23,868 --> 00:24:25,068
Sonra nerede...
250
00:24:26,216 --> 00:24:27,896
...ne zaman istersen.
251
00:24:34,504 --> 00:24:36,105
Benim kaybedecek bir şeyim yok.
252
00:24:37,553 --> 00:24:40,553
(Gerilim müziği)
253
00:24:49,295 --> 00:24:50,815
Buyurun Yılmaz Bey.
254
00:24:52,243 --> 00:24:55,243
(Gerilim müziği devam ediyor)
255
00:25:11,377 --> 00:25:13,481
Bir süre burada bizi
kimse bulamaz Yılmaz Bey.
256
00:25:14,189 --> 00:25:16,597
Bir süre kimse dışarıda
olamaz zaten Nusret.
257
00:25:16,838 --> 00:25:18,954
Önemli olan jandarmanın bizi bulmaması.
258
00:25:20,055 --> 00:25:23,055
(Gerilim müziği)
259
00:25:29,175 --> 00:25:30,175
Ee?
260
00:25:32,305 --> 00:25:34,154
O Ercan'ı Halil İbrahim mi vurmuş?
261
00:25:35,101 --> 00:25:38,986
Dediklerine göre Fikret Leto vurmuş.
Ama Halil İbrahim öldürmüş.
262
00:25:40,528 --> 00:25:42,208
İstesem bu kadar olmazdı.
263
00:25:43,397 --> 00:25:45,119
Ortalık kan gölüne döndü.
264
00:25:46,321 --> 00:25:48,495
Tam kanka olacaklar, aralarına kan girdi.
265
00:25:49,316 --> 00:25:52,244
Vallahi birbirlerine ne kadar kinliler
orasını bilmem ama Yılmaz Bey...
266
00:25:53,208 --> 00:25:55,406
...ikisinin de ilk hedefi
size ulaşmak olacaktır.
267
00:25:55,910 --> 00:25:59,211
Eniştemin durumuna bağlı.
Ölürse başka...
268
00:26:00,019 --> 00:26:01,379
...kalırsa başka.
269
00:26:03,100 --> 00:26:05,290
Babanıza haber ulaştırmamızı
ister misiniz?
270
00:26:07,729 --> 00:26:09,662
Halam illaki abisine anlatır.
271
00:26:10,592 --> 00:26:12,893
Hiçbir şekilde
kimseyle iletişim kurmayın.
272
00:26:14,187 --> 00:26:15,227
Emredersiniz.
273
00:26:23,128 --> 00:26:24,486
Her şey bitti.
274
00:26:28,371 --> 00:26:32,644
Tam, tam her şey yoluna girdi derken...
275
00:26:38,033 --> 00:26:39,852
...her şey bitti Zeynep.
276
00:26:45,438 --> 00:26:47,589
Kocam gitti.
277
00:26:49,205 --> 00:26:50,205
Bebeğim...
278
00:26:51,253 --> 00:26:52,991
...bebeğim gitti.
279
00:26:54,910 --> 00:26:56,164
Ben ne yapacağım?
280
00:26:58,373 --> 00:27:00,730
Ben, ben, ben...
281
00:27:03,201 --> 00:27:04,881
...ben nasıl yaşayacağım?
282
00:27:06,257 --> 00:27:08,381
Zeynep, ben Temelsiz nasıl yaşayacağım?
283
00:27:10,330 --> 00:27:11,330
Nasıl...
284
00:27:14,406 --> 00:27:16,105
Bilmiyorum Edanur.
285
00:27:17,557 --> 00:27:18,837
İnan bilmiyorum.
286
00:27:21,880 --> 00:27:24,277
Herkes için her şey bitti gibi duruyor.
287
00:27:26,391 --> 00:27:30,909
Nasıl olacak, ne yapacağız,
inan ben de bilmiyorum.
288
00:27:33,179 --> 00:27:36,179
(Duygusal müzik)
289
00:27:47,272 --> 00:27:48,812
Kocamı kim öldürdü?
290
00:27:51,185 --> 00:27:52,305
Görebildin mi?
291
00:27:55,910 --> 00:27:56,910
Babam vurmuş.
292
00:27:58,664 --> 00:28:01,664
(Duygusal müzik)
293
00:28:17,503 --> 00:28:19,511
Halil İbrahim de babamı vurdu.
294
00:28:21,642 --> 00:28:24,642
(Duygusal müzik devam ediyor)
295
00:28:38,423 --> 00:28:41,348
Oğlunuzun ameliyatı başarılı geçti,
birazdan odaya alacaklar.
296
00:28:41,589 --> 00:28:43,916
-Orada görebilirsiniz.
-Şükürler olsun.
297
00:28:44,710 --> 00:28:45,971
Peki kocam?
298
00:28:47,014 --> 00:28:50,516
Rızvan Bey'in durumu ciddiyetini koruyor.
Zor bir ameliyattı.
299
00:28:50,757 --> 00:28:54,300
İsabet eden kurşunlardan biri
omuriliğine çok yakın bir noktada.
300
00:28:54,541 --> 00:28:58,549
Şu an yoğun bakımda.
Durumu takip etmeye devam edeceğiz.
301
00:28:59,068 --> 00:29:00,108
Doktor Bey...
302
00:29:01,430 --> 00:29:04,072
...biz kötü haberlere
dayanıklı insanlarız.
303
00:29:05,194 --> 00:29:06,694
Rızvan Bey yaşayacak mı?
304
00:29:07,806 --> 00:29:10,547
Bu Rızvan Bey'in dayanıklılığına
bağlı Nedime Hanım.
305
00:29:10,788 --> 00:29:13,650
Ama yaşasa bile eskisi gibi olmayacak.
306
00:29:14,275 --> 00:29:16,180
Her şeye hazırlıklı olmak lazım.
307
00:29:16,494 --> 00:29:18,294
Biz her şeye hazırlıklıyız.
308
00:29:19,503 --> 00:29:20,503
Her şeye.
309
00:29:23,066 --> 00:29:24,624
Her şeye hazırız hem de.
310
00:29:25,316 --> 00:29:27,992
Peki. Tekrar geçmiş olsun.
311
00:29:29,072 --> 00:29:30,072
Nedime...
312
00:29:31,381 --> 00:29:33,072
...ben Tamer'e bakacağım.
313
00:29:34,974 --> 00:29:39,537
Biz seninle Rızvan'a nöbetleşe bakarız.
314
00:29:39,778 --> 00:29:42,778
(Gerilim müziği)
315
00:29:46,474 --> 00:29:48,530
Asiye nasıl böyle yumuşadı Zuhal?
316
00:29:49,232 --> 00:29:51,629
Fikret, Tamer'in hayatını kurtardı ya...
317
00:29:52,330 --> 00:29:54,378
...Nedime'ye ters yapmaz artık.
318
00:29:55,342 --> 00:29:58,445
Artık demeyelim de bugünlük böyle.
319
00:29:59,666 --> 00:30:02,968
Asiye ne zaman dost,
ne zaman düşman olacağını iyi bilir.
320
00:30:06,938 --> 00:30:09,938
(Gerilim müziği)
321
00:30:30,316 --> 00:30:33,316
(Gerilim müziği devam ediyor)
322
00:30:53,432 --> 00:30:56,432
(Gerilim müziği devam ediyor)
323
00:31:16,621 --> 00:31:19,621
(Gerilim müziği devam ediyor)
324
00:31:39,329 --> 00:31:42,329
(Gerilim müziği devam ediyor)
325
00:31:57,722 --> 00:32:00,722
(İmam dua okuyor)
326
00:32:14,459 --> 00:32:15,459
Yusuf.
327
00:32:16,261 --> 00:32:17,261
Yusuf!
328
00:32:18,308 --> 00:32:19,483
Bana ver.
329
00:32:23,182 --> 00:32:24,594
(Geçiş sesi)
330
00:32:26,683 --> 00:32:27,683
(Geçiş sesi)
331
00:32:29,025 --> 00:32:32,025
(Duygusal müzik)
332
00:32:44,638 --> 00:32:46,220
(Edanur dış ses)
Ben seni seviyorum, yetmiyor mu?
333
00:32:46,461 --> 00:32:49,736
Ben sana kurban olurum.
Benim hayatım sen olmasan zaten...
334
00:32:51,433 --> 00:32:53,975
-Sen iyi ki varsın.
-Kocam benim.
335
00:32:55,951 --> 00:32:58,951
(Duygusal müzik)
336
00:33:12,456 --> 00:33:13,845
(Geçiş sesi)
337
00:33:14,567 --> 00:33:15,995
Beni bekledin.
338
00:33:17,021 --> 00:33:20,146
Bekledim tabii. Bekledim Edanur.
339
00:33:21,127 --> 00:33:22,960
Ben bir ömür olsa
bir ömür de beklerdim seni.
340
00:33:25,229 --> 00:33:28,229
(Duygusal müzik)
341
00:33:48,678 --> 00:33:51,678
(Duygusal müzik devam ediyor)
342
00:34:08,931 --> 00:34:11,931
(Duygusal müzik devam ediyor)
343
00:34:23,979 --> 00:34:27,606
İnsanlar acılı. Ne desen anlamazlar.
344
00:34:29,294 --> 00:34:32,374
Zeynep, bugüne kadar zordu.
345
00:34:33,185 --> 00:34:35,155
Bundan sonrası çok daha zor olacak.
346
00:34:36,454 --> 00:34:37,820
Biliyorum dayı.
347
00:34:39,211 --> 00:34:41,418
Herkes için çok zor olacak.
348
00:34:43,302 --> 00:34:45,153
-Başınız sağ olsun.
-Başınız sağ olsun.
349
00:34:45,394 --> 00:34:47,076
Dostlar sağ olsun.
350
00:34:47,317 --> 00:34:49,762
Yavrum, başınız sağ olsun.
Allah sabır versin.
351
00:34:50,003 --> 00:34:54,878
(Üst üste konuşmalar)
352
00:34:55,365 --> 00:34:57,627
Başınız sağ olsun, Allah sabır versin.
353
00:34:58,034 --> 00:34:59,630
Başınız sağ olsun.
354
00:35:00,787 --> 00:35:03,787
(Duygusal müzik)
355
00:35:22,301 --> 00:35:25,301
(Duygusal müzik devam ediyor)
356
00:35:29,018 --> 00:35:31,765
Başımız sağ olsun Elif.
357
00:35:32,678 --> 00:35:35,678
(Duygusal müzik devam ediyor)
358
00:35:39,823 --> 00:35:40,823
Hala.
359
00:35:46,887 --> 00:35:49,085
Başımız sağ olsun hala.
360
00:35:49,828 --> 00:35:53,582
(Zeynep ağlıyor)
361
00:35:56,706 --> 00:35:58,429
Hangi başımız kızım?
362
00:36:02,307 --> 00:36:04,847
Sağ olacak başımız mı kaldı?
363
00:36:05,828 --> 00:36:09,448
Haklısın hala, ne desen haklısın.
364
00:36:16,170 --> 00:36:18,463
Nedime Hanım cenazeye gelmemiş.
365
00:36:22,692 --> 00:36:26,227
Hastanedeymiş. Babamın yanında.
366
00:36:32,411 --> 00:36:35,411
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
367
00:36:43,657 --> 00:36:46,657
(Gerilim müziği)
368
00:37:01,482 --> 00:37:02,816
(Ayşe) Doktor Bey?
369
00:37:03,668 --> 00:37:05,876
-Bir gelişme var mı?
-Maalesef.
370
00:37:06,117 --> 00:37:07,742
Bir süre daha uyandırmayacağız.
371
00:37:07,983 --> 00:37:11,388
Solunum cihazına bağlı kalması
şu an için en doğrusu.
372
00:37:12,209 --> 00:37:15,375
-Tekrar geçmiş olsun.
-Sağ olun Doktor Bey.
373
00:37:16,311 --> 00:37:19,311
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
374
00:37:22,680 --> 00:37:24,360
-Anne.
-Efendim kızım?
375
00:37:25,497 --> 00:37:27,974
Hadi sen eve git, biraz istirahat et.
376
00:37:28,439 --> 00:37:31,066
Yok kızım, ben kocamı
Asiye'ye bırakıp gitmem.
377
00:37:34,207 --> 00:37:35,873
Teyzem de çok üzgün.
378
00:37:37,815 --> 00:37:41,831
Mutlu demedim kızım.
Kocamı bırakıp gitmem dedim.
379
00:37:47,884 --> 00:37:50,930
Anne, ben babamı görmek istiyorum.
380
00:37:51,366 --> 00:37:53,226
Görüp ne yapacaksın?
381
00:37:53,496 --> 00:37:55,377
Ne demek ne yapacaksın anne,
merak ediyorum.
382
00:37:55,618 --> 00:37:59,248
Merak edecek bir şey yok,
adam yoğun bakımda.
383
00:37:59,489 --> 00:38:01,631
Sen iyileş, ondan sonra görürsün.
384
00:38:01,872 --> 00:38:04,175
Anne bak, babama bir şey olduysa da
bana söylemiyorsanız var ya...
385
00:38:04,416 --> 00:38:08,970
Lan ne söylemeyeceğim,
bütün gerçekler ortada.
386
00:38:09,444 --> 00:38:12,610
Baban yoğun bakımda yatıyor,
sen burada yatıyorsun.
387
00:38:12,851 --> 00:38:16,185
O yollu Edanur benim torunumu öldürdü.
388
00:38:16,426 --> 00:38:20,743
O da mezarda yatıyor. Bütün gerçekler
bunlar, ben senden ne saklayacağım?
389
00:38:22,081 --> 00:38:23,724
Reşit'i Fikret abim mi indirmiş?
390
00:38:24,031 --> 00:38:28,784
Aynen öyle teyzem. Fikret abin olmasa
Reşit sıkmaya devam edecekti.
391
00:38:29,508 --> 00:38:32,345
Bak anne, bir de Fikret abimi sevmiyorsun.
392
00:38:32,586 --> 00:38:34,015
Ben Fikret'i severim.
393
00:38:34,256 --> 00:38:37,008
Siz anlamadınız. Benim derdim anasıyla.
394
00:38:37,749 --> 00:38:40,471
Benim derdim anasıyla. Ne yapacağım?
395
00:38:40,908 --> 00:38:45,143
Fikret seni kurtarmışken ne yapacağım?
Anasının üstüne mi yürüyeyim?
396
00:38:45,384 --> 00:38:47,877
Reşit'in cenazesine Nedime de
gitmemiş Asiye.
397
00:38:48,118 --> 00:38:50,643
Bir de gitseydi! O getirdi.
398
00:38:50,884 --> 00:38:53,636
Benim uşağıma sıksın diye
nikâha o getirdi.
399
00:38:54,167 --> 00:38:56,903
Ama göreceğiz bakalım.
Ben şu an konuşmuyorum.
400
00:38:57,820 --> 00:39:00,353
Ama ileride ne yapacağım göreceksiniz.
401
00:39:01,157 --> 00:39:04,364
Bunların, bütün bu olayların
tek sebebi Zeynep.
402
00:39:04,605 --> 00:39:06,661
Buradan çıkar çıkmaz onunla görüşeceğim.
403
00:39:06,902 --> 00:39:09,469
Kimsenin Zeynep'in yüzüne baktığı
yok teyzem.
404
00:39:09,710 --> 00:39:12,066
Ne kocası kaldı ne ailesi.
405
00:39:12,447 --> 00:39:15,253
Bunlar onun daha iyi günleri.
406
00:39:16,159 --> 00:39:18,320
O Rızvan bir ayağa kalksın...
407
00:39:18,561 --> 00:39:22,854
...o kızını elleriyle diri diri
toprağa gömecek.
408
00:39:25,596 --> 00:39:28,401
Babamın durumunda herhangi
bir gelişme yok abi.
409
00:39:28,810 --> 00:39:31,191
İstanbul'dan doktorlardan
görüş alsaydınız.
410
00:39:31,615 --> 00:39:33,225
Yapılacak bir şey vardır belki.
411
00:39:33,826 --> 00:39:34,826
Aldık.
412
00:39:36,514 --> 00:39:39,056
Yaşasa bile eskisi gibi olmaz diyorlar.
413
00:39:39,322 --> 00:39:41,122
Ne demek eskisi gibi olmaz?
414
00:39:42,514 --> 00:39:43,514
Yani...
415
00:39:45,568 --> 00:39:49,034
...yürüme ve konuşma fonksiyonlarına
zor kavuşurmuş.
416
00:39:54,734 --> 00:39:55,835
Annem nasıl?
417
00:39:57,560 --> 00:39:59,080
Benimle konuşmuyor.
418
00:40:02,873 --> 00:40:06,376
Haklı Zeynep. Ne kadar konuşmasa
o kadar haklı.
419
00:40:07,277 --> 00:40:09,810
Yanlış anlama, ben de seninle
konuşmayacağım da...
420
00:40:11,384 --> 00:40:13,099
...dışarıda konuşacak kimse kalmadı.
421
00:40:14,066 --> 00:40:15,186
Sen de mi abi?
422
00:40:15,627 --> 00:40:18,311
Sen de mi ne Zeynep?
Ne demek sen de mi?
423
00:40:18,728 --> 00:40:20,202
Kocan babamızı vurdu!
424
00:40:21,294 --> 00:40:22,755
Bak, burada çürüsem de...
425
00:40:23,025 --> 00:40:26,636
...eğer o Halil İbrahim'le konuşacaksan,
görüşeceksen benimle ilişkini kes.
426
00:40:27,957 --> 00:40:30,745
Konuşacağım abi. Onunla da konuşacağım.
427
00:40:30,986 --> 00:40:32,875
Hâlâ konuşacağım diyorsun Zeynep!
428
00:40:33,119 --> 00:40:35,481
Babam Halil İbrahim'e ateş etti.
429
00:40:35,774 --> 00:40:39,579
-Temel'i vurdu, öldürdü.
-Temel kim kızım? Kim? Temel kim?
430
00:40:39,820 --> 00:40:41,527
Temel benim arkadaşımdı!
431
00:40:41,768 --> 00:40:45,561
Zeynep, sen ne arkadaşından bahsediyorsun?
Baban ölüm döşeğinde!
432
00:40:47,405 --> 00:40:51,560
Sen hâlâ o Halil İbrahim'e o sebepten
ya da bu sebepten hak vereceksen...
433
00:40:52,037 --> 00:40:53,717
...bir daha buraya gelme!
434
00:40:54,995 --> 00:40:57,995
(Gerilim müziği)
435
00:41:09,685 --> 00:41:10,685
Hişt!
436
00:41:11,068 --> 00:41:14,068
(Gerilim müziği)
437
00:41:18,431 --> 00:41:19,564
Yüzüme bak.
438
00:41:19,997 --> 00:41:22,997
(Gerilim müziği)
439
00:41:27,891 --> 00:41:29,571
Bittin sen Halil İbrahim.
440
00:41:30,871 --> 00:41:31,871
Duydun mu?
441
00:41:32,454 --> 00:41:34,810
Ya burada ya dışarıda.
442
00:41:35,919 --> 00:41:36,919
Bittin sen.
443
00:41:38,031 --> 00:41:39,031
Fikret...
444
00:41:40,976 --> 00:41:42,096
...gün sayıyorum.
445
00:41:43,830 --> 00:41:45,187
Ama senin için değil.
446
00:41:47,347 --> 00:41:49,215
Beni ne zaman bitirmek istersen...
447
00:41:51,272 --> 00:41:52,272
...beklerim.
448
00:41:53,388 --> 00:41:54,508
Koğuşum belli.
449
00:41:56,338 --> 00:41:57,773
Çıkınca mekânım da.
450
00:42:03,165 --> 00:42:04,399
Halil İbrahim!
451
00:42:05,164 --> 00:42:06,604
Bacımdan uzak dur!
452
00:42:07,973 --> 00:42:11,794
Bir delikanlılık yap,
babasını vurduğun kızdan uzak dur!
453
00:42:12,100 --> 00:42:15,100
(Gerilim müziği)
454
00:42:20,624 --> 00:42:21,989
Fikret Bey, devam edelim.
455
00:42:22,230 --> 00:42:23,412
Çek elini!
456
00:42:27,340 --> 00:42:28,694
(Kapı açıldı)
457
00:42:32,837 --> 00:42:35,837
(Duygusal müzik)
458
00:42:55,980 --> 00:42:58,980
(Duygusal müzik devam ediyor)
459
00:43:19,014 --> 00:43:22,014
(Duygusal müzik devam ediyor)
460
00:43:36,159 --> 00:43:37,791
Hâkim Bey'le konuştum.
461
00:43:38,297 --> 00:43:40,778
En fazla bir ay içeride kalırlar dedi.
462
00:43:41,820 --> 00:43:44,203
Hedef gözetmeksizin ateş edilmiş.
463
00:43:44,444 --> 00:43:47,292
Herkes bir şekilde nefsi müdafaa yapmış.
464
00:43:47,665 --> 00:43:50,471
Ölenler var, yaralananlar var.
465
00:43:50,765 --> 00:43:52,775
Ama yapacak bir şey yok.
466
00:43:53,309 --> 00:43:57,271
Bu işi organize eden adam Yılmaz Marten
ortada yok.
467
00:43:58,614 --> 00:44:02,023
Efendim, bence bu Yılmaz Marten'in
ortaya çıkmasının tek bir yolu var.
468
00:44:02,331 --> 00:44:05,169
-Neymiş?
-İçeridekilerin dışarı çıkması.
469
00:44:06,162 --> 00:44:08,762
O zaman da yeni bir savaş çıkacak Oğuz.
470
00:44:09,703 --> 00:44:13,851
Kim kimi nasıl tutacak?
Nerede nasıl vuracak?
471
00:44:14,092 --> 00:44:18,268
Sayın Savcı'm, bunu söylemek istemezdim
ama bırakalım yesinler birbirlerini.
472
00:44:20,090 --> 00:44:21,949
(Sessizlik)
473
00:44:30,664 --> 00:44:32,650
-Sağ ol Salihacığım.
-Afiyet olsun.
474
00:44:32,891 --> 00:44:34,251
(Kapı zili çaldı)
475
00:44:35,051 --> 00:44:38,051
(Gerilim müziği)
476
00:44:49,251 --> 00:44:50,620
(Saliha) Hoş geldiniz.
477
00:44:50,861 --> 00:44:51,861
Hoş bulduk.
478
00:44:52,276 --> 00:44:55,276
(Gerilim müziği)
479
00:44:59,504 --> 00:45:00,504
Aa!
480
00:45:01,233 --> 00:45:03,427
-Damla.
-Canım.
481
00:45:03,848 --> 00:45:06,558
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk. Neler olmuş ya!
482
00:45:06,799 --> 00:45:07,799
Evet.
483
00:45:08,040 --> 00:45:11,016
Kusura bakma, düğününe gelmeyi
çok isterdim diyeceğim ama...
484
00:45:11,486 --> 00:45:13,166
...olanlardan sonra...
485
00:45:13,665 --> 00:45:17,663
Bu arada çok üzüldüm.
Rızvan amcaya, Tamer'e.
486
00:45:17,904 --> 00:45:18,977
Sağ ol.
487
00:45:19,465 --> 00:45:22,138
Ama babamlarla ne ilgisi var
onu anlamadım.
488
00:45:22,418 --> 00:45:25,006
Bu olaylardan sonra
onları niye içeri alıyorlar?
489
00:45:25,247 --> 00:45:28,703
Anneme sordum, gel anlatırım,
telefonda olmaz dedi ama...
490
00:45:28,944 --> 00:45:30,544
Ne oluyor? Nerede o?
491
00:45:31,000 --> 00:45:32,601
Yukarıda, gelir şimdi.
492
00:45:35,044 --> 00:45:36,044
Geldi.
493
00:45:36,595 --> 00:45:37,595
Anneciğim.
494
00:45:38,172 --> 00:45:40,087
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
495
00:45:40,328 --> 00:45:43,517
Leylacığım, hadi sen de bir an önce
hazırlan da hastaneye gidelim kızım.
496
00:45:43,758 --> 00:45:46,491
-Tamam.
-Biz de ana kız biraz dertleşelim.
497
00:45:46,878 --> 00:45:48,483
Dertleşelim anneciğim.
498
00:45:50,278 --> 00:45:52,742
Kusura bakma, geç kaldım.
Sınavlarım vardı.
499
00:45:54,404 --> 00:45:57,310
Neler olmuş ya! Bu durumu
bana bir doğru dürüst anlatır mısın?
500
00:45:57,551 --> 00:45:58,751
(Damla bağırdı)
501
00:46:04,001 --> 00:46:05,254
Anne, ne yapıyorsun?
502
00:46:09,660 --> 00:46:13,040
Bir daha bana yalan söylemeyeceksin.
503
00:46:13,838 --> 00:46:16,210
Anladın mı? Buraya kadardı Damla.
504
00:46:17,145 --> 00:46:20,303
Çocukluk, serserilik, yalancılık
buraya kadardı.
505
00:46:20,544 --> 00:46:23,132
Eğer bir daha bana yalan söylersen
yemin ediyorum...
506
00:46:23,373 --> 00:46:25,213
-Ben sana ne yalan söyledim?
-Sus.
507
00:46:25,581 --> 00:46:28,026
Sus. Sus!
508
00:46:33,323 --> 00:46:34,443
(Nergis) Otur karşıma.
509
00:46:35,343 --> 00:46:36,343
Otur!
510
00:46:36,783 --> 00:46:39,783
(Gerilim müziği)
511
00:46:43,636 --> 00:46:47,441
Girdiğin o âlemleri,
yaptığın o rezil partileri biliyorum.
512
00:46:47,682 --> 00:46:50,454
-Anne, ne âlemi ne partisi? Ben...
-Kes sesini.
513
00:46:51,489 --> 00:46:55,450
Bir daha sözümü kesersen
yemin ediyorum o dilini kopartırım.
514
00:46:56,133 --> 00:46:58,899
Kendinden geçmiş fotoğrafların
elden ele dolaşıyor.
515
00:46:59,998 --> 00:47:02,386
Du. Toplattım.
516
00:47:03,301 --> 00:47:05,398
Hem de ne bedeller ödeyerek.
517
00:47:06,126 --> 00:47:09,180
Baban da abin de niye içeride
yattıklarını bilmiyor.
518
00:47:09,846 --> 00:47:11,659
Bütün bunların sorumlusu sensin.
519
00:47:14,926 --> 00:47:17,022
Tamam, diyelim dediklerin doğru.
520
00:47:18,204 --> 00:47:20,120
Bütün bunların benimle ne alakası var?
521
00:47:20,652 --> 00:47:24,027
Sen Yavuz'la Leyla'yı niye
bir gün içinde evlendirdiğimi sanıyorsun?
522
00:47:24,536 --> 00:47:27,182
Keyfimden mi? Hayır.
523
00:47:27,639 --> 00:47:30,075
Birileri birilerine tuzak kursun diye.
524
00:47:31,430 --> 00:47:35,064
Sırf kızımın ahlaksızlıkları
ortaya çıkmasın diye.
525
00:47:35,612 --> 00:47:39,306
Babası, abisi evlat katili,
kardeş katili olmasın diye.
526
00:47:41,919 --> 00:47:43,144
Şimdi beni iyi dinle.
527
00:47:45,731 --> 00:47:47,068
Hazır kimse yokken...
528
00:47:48,113 --> 00:47:49,787
...otelin başına geçeceksin.
529
00:47:50,028 --> 00:47:51,733
-Anne...
-(Nergis) Beni dinle dedim.
530
00:47:52,503 --> 00:47:53,623
Çatışma çıktı.
531
00:47:54,426 --> 00:47:55,546
İnsanlar öldü.
532
00:47:56,435 --> 00:47:58,955
Bunu insanların hafızasından sileceksin.
533
00:47:59,743 --> 00:48:00,743
Anladın mı?
534
00:48:01,079 --> 00:48:05,221
Babanla abin cezaevinden çıktığında
seninle gurur duyacak.
535
00:48:05,462 --> 00:48:07,142
Ama okulum ne olacak?
536
00:48:08,087 --> 00:48:09,087
Bitti.
537
00:48:10,177 --> 00:48:11,515
O şansını kaybettin.
538
00:48:14,499 --> 00:48:17,116
Buraya kadardı. Artık dönmeyeceksin.
539
00:48:20,658 --> 00:48:22,658
-Leylacığım, hazır mısın?
-Evet.
540
00:48:23,427 --> 00:48:25,046
O zaman hemen çıkalım.
541
00:48:25,826 --> 00:48:29,923
Damla, sen bugün dinlen.
Yoldan geldin, yorgunsundur.
542
00:48:30,434 --> 00:48:31,958
Hastaneye yarın uğrarsın.
543
00:48:32,418 --> 00:48:35,651
Sonra da işinin başına geçersin.
544
00:48:36,688 --> 00:48:37,836
(Nergis) Tamam mı kızım?
545
00:48:40,224 --> 00:48:42,191
Tamam anneciğim, peki.
546
00:48:43,036 --> 00:48:44,036
Güzel.
547
00:48:46,619 --> 00:48:47,619
Görüşürüz.
548
00:48:48,026 --> 00:48:51,026
(Gerilim müziği)
549
00:49:11,002 --> 00:49:14,002
(Gerilim müziği devam ediyor)
550
00:49:22,760 --> 00:49:24,046
Sen burada mıydın?
551
00:49:27,542 --> 00:49:29,222
Nerede olacaktım anne?
552
00:49:29,658 --> 00:49:30,658
Ne bileyim...
553
00:49:31,587 --> 00:49:35,666
...kocana gitmişsin diye duydum.
Belki evinde beklersin diye düşündüm.
554
00:49:39,309 --> 00:49:40,989
(Zeynep) Benim evim burası anne.
555
00:49:41,785 --> 00:49:43,145
Cezaevine gittim.
556
00:49:44,887 --> 00:49:46,132
Abimi gördüm.
557
00:49:46,408 --> 00:49:47,618
Bir şey dedi mi?
558
00:49:49,448 --> 00:49:50,581
Seni sordu.
559
00:49:51,673 --> 00:49:52,854
Babamı sordu.
560
00:49:53,452 --> 00:49:54,817
Herkes iyi deseydin.
561
00:49:56,134 --> 00:49:58,652
İçerideki insana umutsuz konuşulmaz.
562
00:50:00,474 --> 00:50:01,594
Öyle söyledim.
563
00:50:02,814 --> 00:50:06,431
Gerçi kocan olacak adama istediğin kadar
umutsuz konuşabilirsin.
564
00:50:07,446 --> 00:50:09,252
Ona da öyle söyledim anne.
565
00:50:10,274 --> 00:50:12,374
-Başka?
-Başka bir şey yok.
566
00:50:18,706 --> 00:50:20,897
Elif'le Sakine hala kötü durumdalar.
567
00:50:21,753 --> 00:50:23,329
Cenazeye de gelmedin.
568
00:50:24,744 --> 00:50:26,548
Onlarla konuşursan iyi olur.
569
00:50:28,788 --> 00:50:32,821
Gerçi kimsesi kalmamış insanlara nasıl
bir umut vereceksin bilmiyorum ama...
570
00:50:33,653 --> 00:50:35,136
...sen bilirsin illa.
571
00:50:35,808 --> 00:50:37,168
Çağır gelsinler.
572
00:50:39,300 --> 00:50:40,300
Olur.
573
00:50:40,733 --> 00:50:43,733
(Duygusal müzik)
574
00:51:03,026 --> 00:51:06,026
(Duygusal müzik devam ediyor)
575
00:51:06,658 --> 00:51:08,326
Gel Sakine. Otur konuşalım.
576
00:51:10,532 --> 00:51:11,892
Konuşalım Nedime.
577
00:51:16,066 --> 00:51:17,586
Cenazeye gelemedim.
578
00:51:19,113 --> 00:51:20,553
Başınız sağ olsun.
579
00:51:22,914 --> 00:51:25,852
Malum, ölüyü diriltemeyiz.
580
00:51:27,772 --> 00:51:32,753
Ama ölmemiş için belki bir şeyler
yapabiliriz diye hastanedeydim.
581
00:51:33,974 --> 00:51:34,974
Hoş...
582
00:51:35,705 --> 00:51:37,443
...siz de oraya gelmediniz.
583
00:51:38,133 --> 00:51:39,133
Ama normal.
584
00:51:40,404 --> 00:51:41,404
Acınız var.
585
00:51:42,303 --> 00:51:44,283
Hepimiz acımızı...
586
00:51:45,280 --> 00:51:46,960
...üzüntümüzü yaşarken...
587
00:51:48,627 --> 00:51:50,528
...birbirimize tavır yapıp...
588
00:51:51,373 --> 00:51:53,573
...ilişkimizi kötüye götürmeyelim.
589
00:51:54,405 --> 00:51:56,085
Ne ilişkisi Nedime Hanım?
590
00:51:56,751 --> 00:52:00,195
Siz ellerinizle babamızı
ölüme sürüklediniz.
591
00:52:01,126 --> 00:52:04,807
Sonra da hepimizin abisi Fikret abi
onu vurup öldürdü.
592
00:52:05,048 --> 00:52:09,094
Sebebi de iki kardeşimin katili Tamer.
593
00:52:09,961 --> 00:52:12,321
Bundan sonra sizce bizim
bir ilişkimiz kaldı mı?
594
00:52:12,562 --> 00:52:13,951
Siz bilirsiniz Elif.
595
00:52:15,907 --> 00:52:17,027
Bence kalmalı.
596
00:52:18,268 --> 00:52:19,615
Ben Reşit'e söyledim.
597
00:52:20,708 --> 00:52:24,160
Gelirsin, o çocuğu vurursun ama
oradan sağ çıkamazsın dedim.
598
00:52:24,909 --> 00:52:26,439
(Nedime) Reşit bile bile geldi.
599
00:52:26,921 --> 00:52:30,513
Vurdu. Öldürdü, öldüremedi,
o başka mesele.
600
00:52:31,002 --> 00:52:32,602
Fikret ne yapacaktı?
601
00:52:33,347 --> 00:52:35,608
Reşit'in bir kurşun daha
atmasını mı bekleyecekti?
602
00:52:35,849 --> 00:52:36,991
(Sakine) Ne olurdu ki?
603
00:52:37,576 --> 00:52:39,676
Asiye'yi, Tamer'i çok mu seviyordu?
604
00:52:39,917 --> 00:52:44,370
Herkesi yöneten bir adam birilerini
seviyor diye korumaz ya da öldürmez.
605
00:52:45,527 --> 00:52:46,727
Gerekeni yapar.
606
00:52:47,566 --> 00:52:49,084
Fikret de gerekeni yaptı.
607
00:52:52,167 --> 00:52:53,167
Şimdi siz...
608
00:52:54,118 --> 00:52:59,006
...Fikret çıktığında bu tavırlarınıza
devam edecekseniz...
609
00:53:02,280 --> 00:53:06,100
...pılınızı pırtınızı, eşyalarınızı
toplayın ve buradan gidin.
610
00:53:06,536 --> 00:53:09,217
Ama yok, biz bir aileyiz...
611
00:53:10,117 --> 00:53:13,880
...acımızı da üzüntümüzü de
içimizde yaşarız derseniz...
612
00:53:15,162 --> 00:53:16,860
...benim için hiçbir şey değişmedi.
613
00:53:23,714 --> 00:53:25,241
Biz bir aileyiz.
614
00:53:25,810 --> 00:53:28,077
Gerçi acı da kayıp da bizde ama...
615
00:53:29,301 --> 00:53:31,264
...illaki sen de yaşayacaksın.
616
00:53:33,613 --> 00:53:34,973
Yanında olacağız.
617
00:53:38,958 --> 00:53:40,735
Biz bir aileyiz Nedime.
618
00:53:41,103 --> 00:53:44,103
(Gerilim müziği)
619
00:53:50,673 --> 00:53:51,793
(Kapı vuruldu)
620
00:53:54,420 --> 00:53:55,420
Gel.
621
00:53:58,536 --> 00:53:59,536
Elif.
622
00:53:59,933 --> 00:54:01,244
Zeynep.
623
00:54:02,905 --> 00:54:04,231
Annem ne dedi?
624
00:54:04,846 --> 00:54:07,854
Hiçbir şey olmamış gibi yapalım diyor,
ne desin?
625
00:54:09,061 --> 00:54:11,261
En iyi bildiği şeyi söyledi yani.
626
00:54:11,613 --> 00:54:12,613
Öyle.
627
00:54:13,088 --> 00:54:15,105
Sana da mı aynı şeyi tavsiye ediyor?
628
00:54:16,090 --> 00:54:17,450
Beni yok sayıyor.
629
00:54:18,672 --> 00:54:20,192
Abimi yeni lider...
630
00:54:21,014 --> 00:54:24,091
...Halil İbrahim'i de bütün kötülüklerin
sebebi olarak görüyor.
631
00:54:25,600 --> 00:54:27,142
Peki, sen nasıl görüyorsun?
632
00:54:29,788 --> 00:54:31,291
Ben göremiyorum Elif.
633
00:54:32,825 --> 00:54:34,625
Ben hiçbir şey göremiyorum.
634
00:54:36,304 --> 00:54:38,177
Babanı vuran bir abim var.
635
00:54:40,233 --> 00:54:43,365
Babamı öldürmek için gözümün önünde
vuran bir kocam.
636
00:54:47,427 --> 00:54:50,762
Peki, sen ziyarette Halil İbrahim'le
hiçbir şey konuşmadın mı?
637
00:54:51,461 --> 00:54:52,661
Ne söyleseydim?
638
00:54:54,744 --> 00:54:56,024
"Seni bekliyorum...
639
00:54:56,873 --> 00:54:58,606
...çok özledim." mi deseydim?
640
00:55:01,005 --> 00:55:05,920
Ya da "Bize bunu nasıl yaparsın?
Seni nasıl affedeceğim?" mi deseydim?
641
00:55:06,161 --> 00:55:09,335
-Ne deseydim yani?
-O bir şey demedi mi?
642
00:55:12,414 --> 00:55:15,245
Gözlerinde öfkeden başka
hiçbir şey yoktu Elif.
643
00:55:16,107 --> 00:55:20,298
Zeynep, peki içinde?
İçinde de mi hiçbir şey yoktu?
644
00:55:21,048 --> 00:55:23,524
Ben artık kimin içinde ne var bilmiyorum.
645
00:55:24,640 --> 00:55:25,680
Kendim dâhil.
646
00:55:28,280 --> 00:55:31,921
Çok yatmazlar,
bir süre yatıp çıkarlar diyorlar.
647
00:55:33,301 --> 00:55:35,315
Onlar çıktıktan sonra ne olacak?
648
00:55:36,004 --> 00:55:37,684
İnşallah hiçbiri çıkmaz.
649
00:55:38,684 --> 00:55:40,124
Bir ömür yatarlar.
650
00:55:40,506 --> 00:55:43,506
(Duygusal müzik)
651
00:55:52,034 --> 00:55:55,034
(Gerilim müziği)
652
00:56:15,017 --> 00:56:18,017
(Gerilim müziği devam ediyor)
653
00:56:37,373 --> 00:56:39,923
Geçin şöyle. Hadi geçin, geçin.
654
00:56:40,331 --> 00:56:43,331
(Gerilim müziği)
655
00:56:58,001 --> 00:57:01,001
("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki"
çalıyor)
656
00:57:07,108 --> 00:57:08,468
Yaşasın özgürlük.
657
00:57:08,957 --> 00:57:11,957
("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki"
çalıyor)
658
00:57:22,313 --> 00:57:26,242
"Öyle bir yerdeyim ki"
659
00:57:26,483 --> 00:57:30,255
"Ne karanfil ne kurbağa"
660
00:57:30,496 --> 00:57:34,425
"Öyle bir yerdeyim ki"
661
00:57:34,666 --> 00:57:38,534
"Öyle bir yerdeyim ki"
662
00:57:38,775 --> 00:57:42,730
"Bir yanım mavi yosun"
663
00:57:42,971 --> 00:57:45,829
"Dalgalanır sularda"
664
00:57:46,070 --> 00:57:47,278
Başımız sağ olsun Yusuf abi.
665
00:57:47,519 --> 00:57:50,815
"Bir yanım mavi yosun"
666
00:57:51,056 --> 00:57:54,328
"Dalgalanır sularda"
667
00:57:55,109 --> 00:57:58,999
"Dostum, dostum, güzel dostum"
668
00:57:59,240 --> 00:58:03,073
"Bu ne beter çizgidir bu"
669
00:58:03,495 --> 00:58:05,154
(Turan) Başımız sağ olsun.
670
00:58:07,378 --> 00:58:11,330
"Yaprak döker bir yanımız"
671
00:58:11,571 --> 00:58:14,300
"Bir yanımız bahar bahçe"
672
00:58:14,541 --> 00:58:15,573
Yusuf abi.
673
00:58:15,814 --> 00:58:19,766
"Dostum, dostum, güzel dostum"
674
00:58:20,007 --> 00:58:23,582
"Bu ne beter çizgidir bu"
675
00:58:23,894 --> 00:58:27,798
"Bu ne çıldırtan denge"
676
00:58:28,039 --> 00:58:31,886
"Yaprak döker bir yanımız"
677
00:58:32,372 --> 00:58:33,492
Halil İbrahim.
678
00:58:34,316 --> 00:58:35,436
Halil İbrahim.
679
00:58:35,919 --> 00:58:36,919
Kardeşim.
680
00:58:37,346 --> 00:58:40,346
("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki"
çalıyor)
681
00:58:55,581 --> 00:58:57,493
Ee, sarı Temel.
682
00:59:01,339 --> 00:59:03,019
Ay, benim canım kardeşim.
683
00:59:05,609 --> 00:59:07,073
Bizi bırakıp gittin, öyle mi?
684
00:59:07,760 --> 00:59:09,425
(Osman) Şimdi biz ne yapacağız Temel?
685
00:59:10,709 --> 00:59:12,135
Biz şimdi ne yapacağız?
686
00:59:15,137 --> 00:59:17,696
Bundan sonra her lokmamız
bir eksik olacak Temel.
687
00:59:19,444 --> 00:59:21,270
(Osman) Her sevincimiz buruk olacak.
688
00:59:21,511 --> 00:59:25,114
"Bir yanım çığlık çığlığa"
689
00:59:25,355 --> 00:59:27,421
Her gözyaşımız bir fazla olacak Temel.
690
00:59:27,662 --> 00:59:31,848
"Öyle bir yerdeyim ki"
691
00:59:32,089 --> 00:59:33,694
Ne istediler bizden Temel'im?
692
00:59:33,935 --> 00:59:37,801
"Anam gider Allah Allah"
693
00:59:38,042 --> 00:59:39,294
Keşke ben ölseydim.
694
00:59:39,535 --> 00:59:41,815
"Kızım düşmüş sokağa"
695
00:59:42,056 --> 00:59:45,915
"Anam gider Allah Allah"
696
00:59:46,156 --> 00:59:49,656
"Dölüm düşmüş sokağa"
697
00:59:49,897 --> 00:59:51,223
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
698
00:59:51,464 --> 00:59:54,464
(Duygusal müzik)
699
01:00:15,727 --> 01:00:16,767
Annem nerede?
700
01:00:18,028 --> 01:00:20,810
Bugün çıkacaksın diye
seni karşılamaya eve gitti.
701
01:00:22,384 --> 01:00:23,384
Teyzen?
702
01:00:24,466 --> 01:00:25,986
Tamer taburcu oldu.
703
01:00:26,802 --> 01:00:29,937
Geceleri o burada kalıyor,
gündüzleri de Nedime anne.
704
01:00:31,858 --> 01:00:34,785
Adamı bu hâle getirdikten sonra mı
geçinmeye başladılar?
705
01:00:36,107 --> 01:00:38,257
Geçindikleri falan yok Fikret.
706
01:00:39,384 --> 01:00:42,387
İkisi de daha çok benim kocam
şovu peşinde.
707
01:00:43,733 --> 01:00:46,288
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
708
01:00:47,820 --> 01:00:48,940
Zeynep nerede?
709
01:00:49,410 --> 01:00:52,041
-Evde.
-Hangi evde?
710
01:00:52,912 --> 01:00:55,164
Hangi evde olacak Fikret? Bizim evde.
711
01:00:57,199 --> 01:00:59,429
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
712
01:01:00,565 --> 01:01:02,351
-Bizim evde mi?
-(Ayşe) Evet.
713
01:01:03,369 --> 01:01:07,635
Ara sıra buraya uğruyor, onun haricinde de
evden pek çıkmıyor zaten.
714
01:01:11,202 --> 01:01:12,202
İyi.
715
01:01:13,137 --> 01:01:14,563
Ben şimdi eve geçiyorum.
716
01:01:16,079 --> 01:01:19,745
Sen de git babanlarla bir hasret gider.
Bir geçmiş olsun dile.
717
01:01:19,986 --> 01:01:22,884
Sonra da geç kalmadan eve gel.
Konuşacaklarımız var.
718
01:01:23,125 --> 01:01:24,165
Hangi konuda?
719
01:01:25,244 --> 01:01:26,722
Evdekilerle ilgili Ayşe.
720
01:01:27,059 --> 01:01:28,525
Neticede Reşit öldü.
721
01:01:29,161 --> 01:01:30,385
Anladım canım.
722
01:01:31,458 --> 01:01:34,339
Nedime annem onlarla konuştu
ama o sana anlatır.
723
01:01:35,205 --> 01:01:36,885
Akşam evde görüşürüz.
724
01:01:42,213 --> 01:01:44,898
-Görüşürüz. Dikkatli ol.
-Sen de.
725
01:01:45,387 --> 01:01:48,387
(Gerilim müziği)
726
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
(Duygusal müzik)
727
01:02:31,992 --> 01:02:34,992
(Duygusal müzik devam ediyor)
728
01:02:37,626 --> 01:02:39,791
Oğlumu benden aldılar Halil İbrahim.
729
01:02:40,135 --> 01:02:43,135
(Duygusal müzik)
730
01:02:55,616 --> 01:02:56,816
Ama sen varsın.
731
01:02:57,961 --> 01:02:59,400
Kardeşlerin var.
732
01:03:00,681 --> 01:03:02,864
Ben hiçbirinizi oğlumdan ayrı sevmedim.
733
01:03:04,398 --> 01:03:05,881
Sizlere kavuştum ya...
734
01:03:06,482 --> 01:03:08,742
...oğlumun kokusu burnumda tüttü.
735
01:03:09,079 --> 01:03:12,079
(Duygusal müzik)
736
01:03:17,074 --> 01:03:18,074
Oğlum.
737
01:03:18,527 --> 01:03:21,527
(Duygusal müzik)
738
01:03:27,945 --> 01:03:30,557
Başımız sağ olsun evladım.
739
01:03:36,958 --> 01:03:38,078
Edanur nerede?
740
01:03:38,932 --> 01:03:39,932
İçeride.
741
01:03:40,804 --> 01:03:42,096
Ben onunla bir konuşayım.
742
01:03:42,530 --> 01:03:45,530
(Duygusal müzik)
743
01:03:54,866 --> 01:03:56,294
(Sessizlik)
744
01:04:15,244 --> 01:04:17,121
(Sessizlik)
745
01:04:27,725 --> 01:04:29,363
Halil, söyledi, biliyor musun?
746
01:04:30,814 --> 01:04:31,814
Neyi?
747
01:04:33,924 --> 01:04:34,924
Öleceğini.
748
01:04:38,207 --> 01:04:40,473
Tam o geldiğim gece.
749
01:04:42,112 --> 01:04:43,573
Söyledi. Burada oturuyorduk.
750
01:04:45,598 --> 01:04:48,906
(Temel dış ses) Gel. Hazır
Halil İbrahim'le Zeynep yok...
751
01:04:49,588 --> 01:04:51,819
...şu battaniyenin tadını
bir de biz çıkaralım.
752
01:04:53,022 --> 01:04:55,877
Kocam, onlar da ne tatlı oldular,
değil mi?
753
01:04:56,118 --> 01:04:57,118
Çok, çok.
754
01:05:00,547 --> 01:05:02,236
Vallahi ne yalan söyleyeyim...
755
01:05:03,173 --> 01:05:07,413
...Yasemin'den sonra bizim yetim öksüz
toparlayamaz, dayanamaz diyordum ama...
756
01:05:08,487 --> 01:05:10,958
...Zeynep onu düştüğü yerden
çok güzel kaldırdı.
757
01:05:13,291 --> 01:05:14,571
-Kocam.
-Efendim?
758
01:05:15,779 --> 01:05:16,779
Bak...
759
01:05:19,046 --> 01:05:20,899
...eğer bir gün ben ölürsem...
-Yok.
760
01:05:21,282 --> 01:05:24,163
...sen sakın düşme, tamam mı?
-O ne biçim laf karım!
761
01:05:24,469 --> 01:05:26,143
Allah Allah. Nasıl düşmeyeyim?
762
01:05:27,623 --> 01:05:30,480
Tamam, tabii ki azıcık düş de...
763
01:05:32,472 --> 01:05:35,017
...eğer biri kalk diye
sana elini uzatırsa...
764
01:05:35,598 --> 01:05:38,527
...sen o eli tut, düştüğün yerden kalk.
765
01:05:41,163 --> 01:05:44,590
Çünkü sen bu dünyada mutlu olmayı
en çok hak eden insansın.
766
01:05:45,508 --> 01:05:46,508
Ömrüm...
767
01:05:47,422 --> 01:05:49,483
...ben bu dünyada sensiz yaşayamam ki.
768
01:05:51,730 --> 01:05:53,100
Öbür dünyayı bilmem.
769
01:05:54,069 --> 01:05:57,238
Ola ki ben senden önce giderim,
ki inşallah öyle olur.
770
01:05:57,673 --> 01:06:00,050
Çünkü ben senin yokluğuna
bir kere daha katlanamam.
771
01:06:01,900 --> 01:06:02,900
Sen dik dur.
772
01:06:03,544 --> 01:06:05,391
Sakın yıkılma, tamam mı?
773
01:06:06,097 --> 01:06:08,194
Anam, babam, kardeşlerim.
774
01:06:08,861 --> 01:06:10,229
Hatta Halil İbrahim bile.
775
01:06:10,862 --> 01:06:12,803
Öyle durduklarına bakma. Hava cıva.
776
01:06:13,565 --> 01:06:14,837
Hepsi yıkılırlar.
777
01:06:15,554 --> 01:06:16,926
Ama sen sakın yıkılma.
778
01:06:18,808 --> 01:06:22,231
Sen benim geldiğim gün
nereye gidiyorsun?
779
01:06:22,857 --> 01:06:24,759
Ben seni bırakıp nereye giderim?
780
01:06:25,333 --> 01:06:26,499
Hiçbir yere gitmem.
781
01:06:27,415 --> 01:06:28,867
Ama sen yine de beni dinle.
782
01:06:29,637 --> 01:06:33,283
Hayat devam edecek,
mücadele her zaman devam edecek.
783
01:06:34,101 --> 01:06:35,755
Ama seni görenler diyecek ki...
784
01:06:36,595 --> 01:06:39,886
..."İnsanlar ölür, sevdalar ölmez."
785
01:06:41,827 --> 01:06:42,827
Ya...
786
01:06:43,212 --> 01:06:46,804
-Ne tatsız tatsız konular.
-Gel, gel.
787
01:06:47,417 --> 01:06:49,217
Artık hasret giderme vakti.
788
01:06:53,356 --> 01:06:54,549
(Geçiş sesi)
789
01:06:57,782 --> 01:06:59,091
Yani Halil İbrahim...
790
01:07:01,396 --> 01:07:02,960
...ben sizin için buradayım.
791
01:07:06,809 --> 01:07:08,489
Biz asla yıkılmayacağız.
792
01:07:09,550 --> 01:07:10,896
Biz yıkılmayacağız.
793
01:07:11,616 --> 01:07:13,548
Biz mücadeleye devam edeceğiz.
794
01:07:13,941 --> 01:07:16,941
(Duygusal müzik)
795
01:07:24,157 --> 01:07:26,961
Sen benim ömrümün sonuna kadar
başımın tacısın.
796
01:07:27,417 --> 01:07:30,417
(Duygusal müzik)
797
01:07:37,674 --> 01:07:38,674
Oğlum.
798
01:07:39,512 --> 01:07:43,048
Ah, evimin direği.
Fikret'im benim, hoş geldin.
799
01:07:43,289 --> 01:07:45,328
-Annem.
-Hoş geldin. Hoş geldin.
800
01:07:45,569 --> 01:07:48,021
-Hoş gördüm.
-Oh, canım benim.
801
01:07:48,262 --> 01:07:50,493
Sen şimdi annenin
yemeklerini de özlemişsindir.
802
01:07:50,734 --> 01:07:54,194
Senin sevdiğin yemeklerden hazırladım.
Hastaneye bile gitmedim bugün.
803
01:07:54,435 --> 01:07:57,230
Ayşe söyledi. Önce hastaneye
uğradım zaten.
804
01:07:57,837 --> 01:07:59,820
-Ellerine sağlık.
-Canım benim.
805
01:08:02,234 --> 01:08:03,234
Ne o Zeynep...
806
01:08:04,580 --> 01:08:06,913
...düşündüğünden erken mi çıktık?
Ne bu surat?
807
01:08:07,821 --> 01:08:09,501
Olur mu öyle şey canım?
808
01:08:12,240 --> 01:08:13,240
Canım.
809
01:08:14,115 --> 01:08:18,290
Şota da geldi.
Sakineler de onunla birlikte.
810
01:08:18,699 --> 01:08:20,653
Hadi ben de size bir şeyler hazırlayayım.
811
01:08:20,894 --> 01:08:23,188
Önce oturun anne.
Yemeği sonra hallederiz.
812
01:08:23,429 --> 01:08:25,444
-Oğlum, bir şeyler hazırlasaydım.
-Tamam anneciğim.
813
01:08:25,685 --> 01:08:27,969
-Sonra hallederiz dedim.
-İyi hadi, peki.
814
01:08:28,315 --> 01:08:31,315
(Duygusal müzik)
815
01:08:35,287 --> 01:08:36,287
Duydum.
816
01:08:38,017 --> 01:08:39,332
Buradan gitmemişsin.
817
01:08:41,377 --> 01:08:42,737
Aileni seçmişsin.
818
01:08:44,388 --> 01:08:45,513
Teşekkür ederim.
819
01:08:46,888 --> 01:08:49,237
İnsan ailesini seçemiyor abi.
820
01:08:51,083 --> 01:08:53,758
Seçebilsem şu anda
çok başka bir ailem olurdu.
821
01:08:54,192 --> 01:08:57,033
Tabii tabii. Eminim öyle olurdu.
822
01:08:58,288 --> 01:09:00,021
Baban sana bir seçim sundu.
823
01:09:00,345 --> 01:09:03,197
Uçak biletini verdi, git dedi.
824
01:09:03,647 --> 01:09:06,773
Kiminle nerede ne yaşayacaksan seç dedi.
825
01:09:07,806 --> 01:09:09,713
Sen de çok farklı bir seçim yaptın.
826
01:09:10,666 --> 01:09:12,406
Babanı vuracak adamı seçtin.
827
01:09:13,770 --> 01:09:15,450
(Fikret) Olur anne, olur.
828
01:09:17,752 --> 01:09:18,752
İnsanız.
829
01:09:20,111 --> 01:09:22,177
Hepimiz yanlış seçimler yaptık.
830
01:09:23,844 --> 01:09:25,538
Ama geçmiş, geçmişte kaldı.
831
01:09:26,172 --> 01:09:28,121
(Fikret) Bundan sonra önümüze bakacağız.
832
01:09:31,346 --> 01:09:34,056
Direkt hastaneye gittik,
oradan da buraya geldik.
833
01:09:35,368 --> 01:09:36,623
Ben bir şeyler yiyeyim...
834
01:09:37,051 --> 01:09:40,587
...Fikret Bey'den müsaade ister
kabristana gideriz diye düşündüm.
835
01:09:40,828 --> 01:09:42,287
Kabristanda ne var oğlum?
836
01:09:42,832 --> 01:09:43,952
Anlamadım ana.
837
01:09:45,360 --> 01:09:47,396
Onların yapacağı bir şey yok artık.
838
01:09:48,606 --> 01:09:50,472
Ne yapacaksak biz yapacağız.
839
01:09:52,793 --> 01:09:54,618
Ne yapalım ana?
840
01:09:55,763 --> 01:09:56,993
Ben yine anlamadım.
841
01:09:58,054 --> 01:10:00,648
Annem bu olay böyle mi kapanacak
diye soruyor.
842
01:10:04,633 --> 01:10:07,385
Bu olay böyle kapanacak ana.
843
01:10:09,210 --> 01:10:10,570
(Şota) Allah bağışlasın.
844
01:10:11,213 --> 01:10:12,493
Bak sen varsın.
845
01:10:13,538 --> 01:10:14,538
Karım var.
846
01:10:15,505 --> 01:10:16,865
(Şota) İki çocuğum var.
847
01:10:19,376 --> 01:10:20,985
Hayat da devam ediyor.
848
01:10:22,690 --> 01:10:25,290
Sen şimdi diyeceksin ki benimkiler yok.
849
01:10:25,622 --> 01:10:28,522
Bu söylediklerim aynı zamanda
senin canın ana.
850
01:10:30,042 --> 01:10:31,162
Reşit babam...
851
01:10:31,733 --> 01:10:32,773
Rahmet olsun.
852
01:10:34,509 --> 01:10:36,443
Rabb'im günahlarını affetsin.
853
01:10:41,333 --> 01:10:43,398
Bak, Reşit babam bir karar verdi ana.
854
01:10:44,472 --> 01:10:47,332
Üstelik de bu kararı
Fikret Bey'e rağmen verdi.
855
01:10:49,932 --> 01:10:52,186
Hem de ona söylediklerimi yok sayarak.
856
01:10:53,518 --> 01:10:55,126
Ona sizin yanınızda dedim.
857
01:10:56,150 --> 01:10:57,320
Ayrıca da dedim.
858
01:10:59,054 --> 01:11:01,951
"Baba, kurban olayım, sen bir şey yapma.
859
01:11:02,464 --> 01:11:04,715
Bırak Fikret Bey yapsın." dedim.
860
01:11:04,956 --> 01:11:05,956
Aa!
861
01:11:06,862 --> 01:11:09,600
Sen içeride iyice Fikretçi oldun, öyle mi?
862
01:11:11,827 --> 01:11:12,977
Hakkındır oğlum.
863
01:11:15,260 --> 01:11:17,873
Bir numaranın sağkolu olmak iyidir.
864
01:11:19,920 --> 01:11:21,844
(Sakine) Reşit de Rızvancı olmuştu.
865
01:11:22,850 --> 01:11:23,850
Ne oldu?
866
01:11:25,327 --> 01:11:28,263
Büyüyünce iki çocuğunun da
canına kıydılar.
867
01:11:31,215 --> 01:11:33,635
Allah seninkilere uzun ömür versin.
868
01:11:33,980 --> 01:11:36,980
(Gerilim müziği)
869
01:11:41,453 --> 01:11:44,383
(Şota) Elif, annenle konuş.
870
01:11:44,941 --> 01:11:46,346
Bak, net söylüyorum.
871
01:11:47,777 --> 01:11:51,780
Fikret Bey'in yaptığı
canımızı çok yaksa da...
872
01:11:53,372 --> 01:11:55,586
...adam yapması gerekeni yaptı,
tamam mı?
873
01:11:56,538 --> 01:11:58,518
Kardeşini vuranı öldürdü.
874
01:12:00,174 --> 01:12:02,188
Peki, babasını vuranı da öldürecek mi?
875
01:12:06,510 --> 01:12:07,510
Maalesef.
876
01:12:11,515 --> 01:12:13,515
Artık bu işin dönüşü yok Elif.
877
01:12:15,582 --> 01:12:17,791
Peki, sen kimin yerine kurşun yiyeceksin?
878
01:12:18,392 --> 01:12:21,288
Zeynep'in abisinin yerine mi
yoksa kocasının yerine mi?
879
01:12:21,868 --> 01:12:23,695
Abisinin yerine kurşun yerim.
880
01:12:25,076 --> 01:12:28,096
Zeynep'in hatırına da kocasına sıkmam.
881
01:12:30,088 --> 01:12:31,088
İyi.
882
01:12:33,389 --> 01:12:37,660
Bir karın var, iki de çocuğun var.
Allah bağışlasın, değil mi?
883
01:12:38,686 --> 01:12:40,332
Allah asıl sizi bağışlasın!
884
01:12:40,573 --> 01:12:43,661
Sizin bu zihniyetinizi, bu kafanızı!
Buna annem de dâhil!
885
01:12:44,077 --> 01:12:47,077
(Gerilim müziği)
886
01:12:54,682 --> 01:12:56,682
Anne, bu arada ben bir süre...
887
01:12:56,923 --> 01:12:59,195
...Dursun Leto'nun otelinde kalacağım,
haberiniz olsun.
888
01:12:59,682 --> 01:13:03,015
O nereden çıktı şimdi oğlum? Allah Allah.
889
01:13:03,908 --> 01:13:07,311
Uğursuz yer. Orada başımıza
gelmeyen kalmadı.
890
01:13:07,993 --> 01:13:11,260
Başımıza gelenlerin sebebi
otel değil anne.
891
01:13:11,784 --> 01:13:13,064
Senin o yeğenin.
892
01:13:14,497 --> 01:13:17,920
Ben yine de bir süre bu evde
kalmak istemiyorum.
893
01:13:19,006 --> 01:13:21,995
Abi, annem Elif'le de
Sakine halayla da konuştu.
894
01:13:22,595 --> 01:13:26,188
Nasıl yaptı bilmiyorum ama
ikisi de burada. Gitmediler.
895
01:13:27,351 --> 01:13:30,151
Yani eğer istemezsen de
gözüne gözükmezler.
896
01:13:31,325 --> 01:13:34,040
Açıkçası ben de şu an onlara
pek görünmek istemiyorum.
897
01:13:35,054 --> 01:13:36,094
Ne diyeceğim?
898
01:13:36,663 --> 01:13:39,378
"Kocanı vurdum, hak etti." mi?
Ya da babanı.
899
01:13:39,619 --> 01:13:43,303
Diyebilirsin. Babanı vurdum,
hak etti diyebilirsin.
900
01:13:43,544 --> 01:13:46,076
Halil İbrahim de bana böyle söylese
uygun olur mu anne?
901
01:13:46,317 --> 01:13:47,761
Şimdi açma şu konuyu.
902
01:13:48,302 --> 01:13:52,186
Ben anlamıyorum. Konu aynıysa
kişilere göre nasıl değişiyor?
903
01:13:52,427 --> 01:13:57,117
İşte tam da bu konular kapanana kadar
otelde kalacağım.
904
01:13:58,645 --> 01:13:59,645
Bu arada...
905
01:14:00,832 --> 01:14:05,009
...o oteldeki katliamın müsebbibi yeğenin.
906
01:14:06,495 --> 01:14:07,495
Nerede o?
907
01:14:08,693 --> 01:14:11,032
Ne bileyim nerede? Kayıplara karıştı.
908
01:14:12,175 --> 01:14:14,067
Yediği haltın farkında herhâlde.
909
01:14:15,237 --> 01:14:18,580
Ne yapacaktı, gelecekti de babana
geçmiş olsun mu diyecekti?
910
01:14:19,209 --> 01:14:20,740
Babasıyla konuşmadın mı?
911
01:14:21,205 --> 01:14:22,981
Konuştum tabii canım, konuşmaz mıyım!
912
01:14:23,588 --> 01:14:27,285
Elime bir geçirirsem ona yapacağımı
bilirim diyor.
913
01:14:28,054 --> 01:14:31,068
Evet. Kesin öyle olur.
914
01:14:37,433 --> 01:14:39,091
Hakan aradı sürekli.
915
01:14:40,137 --> 01:14:43,081
Halacığım, nasılsın, eniştem nasıl,
Fikret abi nasıl dedi.
916
01:14:43,322 --> 01:14:45,069
Her gün aradı sordu sağ olsun.
917
01:14:45,310 --> 01:14:48,595
Ben geleyim mi dedi. Başınızda durayım,
yalnız kalmayın dedi.
918
01:14:49,255 --> 01:14:52,423
Yok, Fikret abin çıkmadan olmaz dedim.
919
01:14:53,687 --> 01:14:56,523
Şimdi Yılmaz'ı çağırdım, seni de çağırıp
sebep olmayayım dedim.
920
01:14:58,768 --> 01:14:59,973
İyi demişsin anne.
921
01:15:01,827 --> 01:15:04,350
O beni arar zaten. Ben gerekeni konuşurum.
922
01:15:04,846 --> 01:15:07,846
(Gerilim müziği)
923
01:15:12,790 --> 01:15:14,591
Efendim, kardeşiniz Hakan Bey geldi.
924
01:15:14,832 --> 01:15:16,379
Ne evham yapıyorsun Nusret?
925
01:15:16,620 --> 01:15:19,278
-Hakan'a mı yok diyeceğim? Gelsin.
-Emredersiniz.
926
01:15:19,709 --> 01:15:22,709
(Gerilim müziği)
927
01:15:36,991 --> 01:15:39,697
-Abi.
-Vay! Kardeşim.
928
01:15:40,567 --> 01:15:41,567
(Yılmaz) Gel.
929
01:15:44,958 --> 01:15:45,958
Buraya gel.
930
01:15:49,111 --> 01:15:50,111
İyi misin?
931
01:15:50,796 --> 01:15:52,905
Oğlum, Karadeniz'e özel uçakla gelinir mi?
932
01:15:53,199 --> 01:15:54,752
Niye bu kadar dikkat çekiyorsun?
933
01:15:55,025 --> 01:15:57,319
Ben asıl özel uçakla gelmesem
dikkat çekerim.
934
01:15:58,208 --> 01:15:59,208
Serseri.
935
01:16:00,082 --> 01:16:01,989
Otur. Otur.
936
01:16:02,312 --> 01:16:05,312
(Gerilim müziği)
937
01:16:10,814 --> 01:16:12,017
Peder ne yapıyor?
938
01:16:12,399 --> 01:16:13,399
Ne yapsın!
939
01:16:14,200 --> 01:16:15,240
Sana sövüyor.
940
01:16:16,853 --> 01:16:18,889
Orada ne oturuyor, buraya gelsin, diyor.
941
01:16:21,380 --> 01:16:23,226
İşlerimiz bitsin, gideceğiz elbet.
942
01:16:25,501 --> 01:16:28,629
Ne işi abi? Sevkiyat rotaları değişti.
943
01:16:29,161 --> 01:16:31,084
Babam yerine temiz bir sayfa açtı.
944
01:16:32,196 --> 01:16:34,533
Sen hâlâ burada Halil İbrahim'i
yok etme peşindesin.
945
01:16:35,145 --> 01:16:36,756
Bırak gerisini Fikret halletsin.
946
01:16:37,475 --> 01:16:39,672
Benim halledemediğimi
Fikret mi halledecek?
947
01:16:40,679 --> 01:16:42,953
-Tamam, ben halledeyim.
-Sakın.
948
01:16:44,536 --> 01:16:46,902
Sen buraya Fikret abine
destek olmaya geldin.
949
01:16:47,351 --> 01:16:50,018
Bu işlerin içinde yoksun. Hatta karşısın.
950
01:16:50,889 --> 01:16:53,264
Sürekli de babama ve bana saydıracaksın.
951
01:16:53,916 --> 01:16:56,204
Halil İbrahim'le de
karşı karşıya gelmiyorsun.
952
01:16:57,899 --> 01:16:59,185
Nasıl olacak o iş?
953
01:16:59,620 --> 01:17:01,029
Zeynep'le yakınlaş.
954
01:17:01,530 --> 01:17:05,396
Siz hem kuzensiniz
hem Amerika'da okuldan arkadaşsınız.
955
01:17:07,632 --> 01:17:10,433
Yani okuldayken bayağı yakındık...
956
01:17:11,100 --> 01:17:14,207
...ama peder önümüzü kesti sonra.
957
01:17:15,004 --> 01:17:16,861
Sonra bu Levent olayları falan.
958
01:17:17,646 --> 01:17:19,555
Şimdi kız Halil İbrahim'le evlenmiş.
959
01:17:20,145 --> 01:17:21,327
Daha ne yakınlığı?
960
01:17:21,568 --> 01:17:24,101
Hakan, ben ne diyorsam onu yapacaksın.
961
01:17:24,943 --> 01:17:27,039
Halil İbrahim erkeklik gururuna
yediremediği için...
962
01:17:27,280 --> 01:17:28,626
...seni hedefe koymayacaktır.
963
01:17:28,973 --> 01:17:32,109
Sen Zeynep'le yakınlaş.
Onun evliliği zaten bitti.
964
01:17:32,635 --> 01:17:35,442
-Zor zamanlarında yanında ol ki...
-Anladım abi.
965
01:17:36,316 --> 01:17:37,316
Tamam.
966
01:17:37,753 --> 01:17:38,753
Bir de...
967
01:17:40,041 --> 01:17:42,698
...Damla'dan uzak duruyorsun.
-O niye şimdi?
968
01:17:43,304 --> 01:17:46,890
Tam benim kafada kız.
Gel dersin gelir, git dersin gider.
969
01:17:47,131 --> 01:17:48,735
Damla'dan uzak duruyorsun.
970
01:17:49,323 --> 01:17:51,048
(Yılmaz) Onunla ilgili başka
planlarım var.
971
01:17:52,006 --> 01:17:53,727
Sen kızı çektin, gerekeni yaptın.
972
01:17:54,572 --> 01:17:56,650
(Yılmaz) Ben de o fotoğraflarla
yapacağımı yaptım.
973
01:17:57,407 --> 01:17:59,010
Damla konusu kapandı.
974
01:18:00,678 --> 01:18:02,116
Damla'dan uzak dur.
975
01:18:05,133 --> 01:18:08,158
-Nerede kaldılar? Allah korusun.
-Bilmiyorum, yoldayız dediler.
976
01:18:08,399 --> 01:18:10,266
(Kapı zili çaldı)
Geldiler.
977
01:18:14,071 --> 01:18:16,094
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
978
01:18:17,580 --> 01:18:19,035
-Oğlum!
-Evim be!
979
01:18:19,276 --> 01:18:21,386
-Babacığım! Babam.
-Hoş geldin.
980
01:18:21,627 --> 01:18:22,999
Kızım. Hoş buldum.
981
01:18:23,240 --> 01:18:25,129
Seni çok özledim. Geçmiş olsun.
982
01:18:25,370 --> 01:18:26,543
Sen de hoş geldin.
983
01:18:27,375 --> 01:18:28,815
-Babacığım.
-Leyla.
984
01:18:29,781 --> 01:18:32,017
-Eksik olma kızım.
-Hoş geldin abiciğim.
985
01:18:32,313 --> 01:18:33,313
Dursun.
986
01:18:34,242 --> 01:18:36,473
-Dursun'um.
-(Damla) Geçmiş olsun.
987
01:18:36,817 --> 01:18:37,888
Teşekkür ederim.
988
01:18:38,129 --> 01:18:41,224
Nerede kaldınız? Yoldayız dediniz,
bir türlü gelemediniz.
989
01:18:41,465 --> 01:18:44,553
-(Dursun) Gelirken Rızvan'a uğradık.
-(Nergis) Bunu Rızvan fark etti mi?
990
01:18:45,079 --> 01:18:46,287
-(Dursun) Hanım.
-İyi misin?
991
01:18:46,528 --> 01:18:48,297
-İyi. Sen?
-İyi.
992
01:18:48,538 --> 01:18:51,608
-Hadi gel.
-Biz her gün Leyla'yla hastanedeydik.
993
01:18:51,849 --> 01:18:54,557
Hiçbir gelişme yok ki.
Zaten canımız çok sıkkın.
994
01:18:54,798 --> 01:18:56,440
Ben o yüzden söyledim.
995
01:18:56,681 --> 01:18:59,562
Sağ olsun Nergis annem
benimle her gün hastaneye geldi.
996
01:18:59,803 --> 01:19:02,191
Gelecek tabii be. Anam benim.
997
01:19:03,171 --> 01:19:04,869
Bu arada doktorla konuştuk.
998
01:19:05,110 --> 01:19:08,555
Rızvan baba bayağı dirençli çıkmış.
Yani uyandırabilirler.
999
01:19:08,796 --> 01:19:10,819
-Ay, inşallah.
-Çok şükür.
1000
01:19:11,060 --> 01:19:13,713
Bu arada yolda gelirken haberlerini aldım.
1001
01:19:14,069 --> 01:19:17,675
Aferin kızım. Gelmişsin,
oteli derleyip toparlamışsın.
1002
01:19:18,190 --> 01:19:21,236
Gelirken Yavuz'a söyledim zaten.
"Gözümüz arkada kalmasın.
1003
01:19:21,477 --> 01:19:24,183
Damla geldi, en zor zamanımızda
işleri eline aldı." dedim.
1004
01:19:24,424 --> 01:19:26,258
Ne demek babacığım, tabii ki. Görevimiz.
1005
01:19:26,499 --> 01:19:28,847
Helal kız sana. Hiç beklemezdim.
1006
01:19:29,088 --> 01:19:31,288
-Aa! Niye?
-Okul ne olacak şimdi?
1007
01:19:31,529 --> 01:19:35,412
Uzaktan eğitimle diplomamı alırım.
Bir sorun olmaz abiciğim.
1008
01:19:35,653 --> 01:19:37,074
Güzel, güzel.
1009
01:19:37,357 --> 01:19:40,053
-Onca sene boşa gitmesin.
-Gitmez, merak etme.
1010
01:19:41,888 --> 01:19:43,207
İyi, hadi bakalım.
1011
01:19:43,448 --> 01:19:45,845
Siz şimdi annenizle bana
biraz müsaade edin.
1012
01:19:46,218 --> 01:19:49,934
Bizim konuşacaklarımız var.
Akşam yemeğinde otururuz yine, hadi.
1013
01:19:50,528 --> 01:19:52,928
-Tamam babacığım.
-İyi, hadi bakalım.
1014
01:19:53,260 --> 01:19:56,260
(Gerilim müziği)
1015
01:20:02,092 --> 01:20:04,254
(Nergis) Hayatım, seni çok iyi gördüm.
1016
01:20:04,665 --> 01:20:06,429
Aç mısın? Bir şeyler hazırlayayım mı?
1017
01:20:08,669 --> 01:20:09,869
Çay içer misin?
1018
01:20:10,994 --> 01:20:13,167
-Ben sana bir kahve yapayım.
-Ne zaman...
1019
01:20:15,907 --> 01:20:18,574
...bana rol yapmayı bırakacaksın Nergis?
1020
01:20:20,180 --> 01:20:21,787
Ne rolü, anlayamadım?
1021
01:20:22,688 --> 01:20:24,226
Bu kız niye geri döndü?
1022
01:20:24,934 --> 01:20:26,150
Kötü mü ettim?
1023
01:20:29,023 --> 01:20:32,059
O gün o nikâhı
koştur koştur yapmanın...
1024
01:20:32,954 --> 01:20:36,619
...bu kızın geri dönmesiyle
ne alakası var, bana anlatacaksın.
1025
01:20:40,389 --> 01:20:42,190
Anlatamam. Bilmemen daha doğru.
1026
01:20:42,431 --> 01:20:43,471
Anlat Nergis!
1027
01:20:47,622 --> 01:20:49,984
Kızımızın bazı kayıtları vardı.
1028
01:20:51,559 --> 01:20:54,965
Senin şerefine leke gelmesin diye
bir anlaşma yaptım.
1029
01:20:55,360 --> 01:20:58,182
-Ben şimdi bu kızı...
-Dursun, onun bir günahı yok.
1030
01:20:58,423 --> 01:21:00,662
Bazı işlere bulaştırmışlar.
Kendinde değilmiş.
1031
01:21:04,745 --> 01:21:07,144
Bize bu tuzağı Yılmaz kurdu, değil mi?
1032
01:21:08,435 --> 01:21:10,457
Yılmaz ya da bir başkası...
1033
01:21:11,337 --> 01:21:12,722
...bunun ne önemi var?
1034
01:21:13,243 --> 01:21:15,407
Ben yapmam gerekeni yaptım.
1035
01:21:16,040 --> 01:21:17,400
(Nergis) Rızvan artık yok.
1036
01:21:19,040 --> 01:21:20,318
Fikret işin başında.
1037
01:21:21,062 --> 01:21:22,699
Oğlumuz da onun yanı başında.
1038
01:21:24,155 --> 01:21:25,835
Geriye bir tek şey kaldı.
1039
01:21:27,471 --> 01:21:28,471
Neymiş o?
1040
01:21:30,166 --> 01:21:32,663
Damla'yla Levent'i evlendirmek.
1041
01:21:35,485 --> 01:21:38,574
Fikret'in sağında solunda
bizim çocuklarımız olacak Dursun.
1042
01:21:39,901 --> 01:21:41,581
Her şeyi biz yöneteceğiz.
1043
01:21:46,406 --> 01:21:49,356
Levent abi, bu nikâh salonundaki
olay var ya.
1044
01:21:49,597 --> 01:21:51,643
-Evet.
-Tam bir Meksika çıkmazıydı.
1045
01:21:52,108 --> 01:21:56,202
Meksika çıkmazı ne Tamer'im?
Tam bir Karadeniz çıkmazıydı.
1046
01:21:56,461 --> 01:22:00,445
Herkes herkese sıktı. Kimin parmağı
kimin tetiğinde belli değildi.
1047
01:22:00,686 --> 01:22:02,306
Zevzeklik etme Levent.
1048
01:22:03,285 --> 01:22:05,484
Çocuk vurulmuş, babası vurulmuş.
1049
01:22:06,853 --> 01:22:09,275
Tamam işte, ben de onu diyorum. O manada.
1050
01:22:09,516 --> 01:22:11,196
(Zuhal) Gitme şu çocuğun üstüne.
1051
01:22:11,437 --> 01:22:14,375
O hiçbir zaman üzüntüsünü
doğru ifade edemez.
1052
01:22:14,616 --> 01:22:16,353
Neyi doğru ifade ediyor ki?
1053
01:22:18,614 --> 01:22:20,452
Rızvan'ın durumu nasıl Asiye?
1054
01:22:20,693 --> 01:22:22,373
Rızvan'ın maşallahı var.
1055
01:22:23,416 --> 01:22:25,871
Ben ne zaman geceleri yanında olsam...
1056
01:22:27,391 --> 01:22:29,488
...tansiyonu, nabzı...
1057
01:22:30,021 --> 01:22:34,648
...şekeri, yağı, suyu, ne varsa
her şey süper. Maşallah.
1058
01:22:35,253 --> 01:22:40,243
Ama ne zaman o Nedime'ye devrediyorum,
orada kötülüyormuş. Ya.
1059
01:22:40,620 --> 01:22:43,041
Ben ne yapacağım,
her gün gece gündüz orada duramam.
1060
01:22:43,282 --> 01:22:45,171
Benim Tamer'im de burada yatıyordu.
1061
01:22:45,662 --> 01:22:49,158
O Fikret çıktı ya, Nedime unutur Rızvan'ı.
1062
01:22:49,628 --> 01:22:52,408
(Asiye) Ben kaldırırım kocamı, merak etme.
Sapasağlam.
1063
01:22:52,875 --> 01:22:54,865
İnşallah Asiye, inşallah.
1064
01:22:56,414 --> 01:22:59,187
Teyze, senin bu Fikret alerjin
hâlâ mı geçmedi?
1065
01:22:59,428 --> 01:23:01,786
Senin oğlunu kurtardı, oğlunu.
1066
01:23:02,377 --> 01:23:04,152
Anlatamıyorsun ki Levent abi.
1067
01:23:04,481 --> 01:23:08,941
Abim 40 yılın Reşit'ini benim için
o kadar insanın önünde indiriyor...
1068
01:23:09,182 --> 01:23:11,381
...annem hâlâ Nedime'nin doğurduğu diyor.
1069
01:23:13,225 --> 01:23:16,085
Yok, Fikret'e karşı eskisi gibi değil.
1070
01:23:16,621 --> 01:23:19,058
Geçen gün Ayşe'ye "Kocana selam söyle.
1071
01:23:19,299 --> 01:23:22,370
Gidersen haber ver de
ben de teşekküre geleyim." dedi.
1072
01:23:22,666 --> 01:23:23,666
Yok artık.
1073
01:23:23,907 --> 01:23:26,167
Kim? Teyzem?
1074
01:23:27,365 --> 01:23:30,736
Siz beni hiç anlamadınız.
Ben Fikret'i severim.
1075
01:23:32,889 --> 01:23:37,321
Ne güldün? Ben Fikret'i severim.
Anasını sevmiyorum!
1076
01:23:37,562 --> 01:23:39,429
Onu hepimiz biliyoruz Asiye.
1077
01:23:40,302 --> 01:23:43,766
Bu arada Fikret'le içeride vakit geçirdik.
1078
01:23:44,283 --> 01:23:46,436
Bence her şey tamamdır yani.
1079
01:23:46,920 --> 01:23:51,353
Rızvan ayaklansa da söyleyeceğim.
Sen artık istirahat et diyeceğim.
1080
01:23:51,594 --> 01:23:53,274
"Aklın işlerde kalmasın."
1081
01:23:53,901 --> 01:23:58,614
Hele Halil İbrahim'in üzerine
bir yürüyüşü vardı...
1082
01:23:58,855 --> 01:24:01,873
...ulan sen bittin, ulan sen öldün diye.
1083
01:24:02,142 --> 01:24:03,668
Koridorlar inledi.
1084
01:24:04,004 --> 01:24:06,604
Sen bu koridorları duydun mu Nesim abi?
1085
01:24:07,414 --> 01:24:11,474
Doğru mu söylüyor bu
yoksa beni mi pışpışlıyor?
1086
01:24:11,721 --> 01:24:14,106
Doğru söylüyor Asiye.
1087
01:24:14,347 --> 01:24:19,729
Fikret bu saatten sonra asla
Halil İbrahim konusunda geri adım atmaz.
1088
01:24:19,970 --> 01:24:24,330
Düz yola giderse, bu işi hallederse
benim ailemin lideri o.
1089
01:24:24,748 --> 01:24:26,992
Ama darılmak yok Nesim abi.
1090
01:24:27,446 --> 01:24:28,646
Ne darılacağım ya!
1091
01:24:30,409 --> 01:24:31,981
Senin kankan nerede?
1092
01:24:32,306 --> 01:24:35,636
Bütün işleri başımıza açıp kaçtı mı?
1093
01:24:38,298 --> 01:24:39,849
Kimi diyor Zuhal?
1094
01:24:40,090 --> 01:24:42,227
Yılmaz'ı diyor Asiye. Bilmiyormuş gibi!
1095
01:24:42,468 --> 01:24:46,484
Benim nereden kankam olacak o?
Nedime'nin yeğeni niye kankam olacak?
1096
01:24:47,267 --> 01:24:51,689
Benim uşağımın, Rızvan'ımın
vurulmasına sebep olmuş.
1097
01:24:51,930 --> 01:24:54,398
Torunumun ölmesine sebep olmuş.
Kankammış!
1098
01:24:54,639 --> 01:24:58,019
Ben bundan sonra kanka olacaksam
Halil İbrahim'le olurum vallahi.
1099
01:24:58,686 --> 01:25:02,405
(Asiye) Tabii. Halil İbrahim'e gider
o Yılmaz'ın yerini söylerim.
1100
01:25:03,824 --> 01:25:06,321
Fikret'e Halil İbrahim'in yerini söylerim.
1101
01:25:06,852 --> 01:25:08,863
Kanka olacakmışım onunla. Hadi!
1102
01:25:11,888 --> 01:25:15,425
(Levent) Teyze, sen bir ara
bana düşman olma.
1103
01:25:16,030 --> 01:25:17,803
Sen bana hiç düşman olma.
1104
01:25:18,081 --> 01:25:21,631
Sen var ya, adamın soyunu sopunu,
her şeyini kurutursun.
1105
01:25:21,983 --> 01:25:24,800
Ben seninle niye düşman olayım?
Dımdızlak bir adamsın sen.
1106
01:25:25,041 --> 01:25:28,289
Senin neyine? Senin evvela
çoğalman lazım. Bir çoğal bakalım.
1107
01:25:28,530 --> 01:25:29,730
(Asiye gülüyor)
1108
01:25:29,979 --> 01:25:33,493
Bir çoğal, soyunu sopunu görelim de
ondan sonra bakarım.
1109
01:25:35,810 --> 01:25:38,926
Ne yapayım, kendi kendime
mitoz mu bölüneyim?
1110
01:25:39,167 --> 01:25:41,167
Bilemem artık. Yap, çoğal.
1111
01:25:43,691 --> 01:25:44,829
Asiye ya.
1112
01:25:45,528 --> 01:25:48,683
(Şota) Ben annemle de karımla da
konuştum Fikret Bey.
1113
01:25:49,468 --> 01:25:53,353
Her ne kadar acıları taze de olsa,
büyük de olsa...
1114
01:25:54,019 --> 01:25:56,105
...size bir saygısızlık yapmazlar.
1115
01:25:57,101 --> 01:26:01,221
Neticede yaşanan talihsiz
bir olay olsa da...
1116
01:26:01,666 --> 01:26:04,566
...olması gereken buyduyu
açık açık söyledim.
1117
01:26:06,091 --> 01:26:09,809
Yani otelde kalmanıza gerek yok
Fikret Bey.
1118
01:26:11,951 --> 01:26:14,393
Sağ ol Şota, sağ ol da...
1119
01:26:16,011 --> 01:26:19,470
...bir süreliğine de olsa insanlara
yaşananları hatırlatmamak adına...
1120
01:26:20,191 --> 01:26:22,139
...burada olmamam gerek
diye düşünüyorum.
1121
01:26:22,435 --> 01:26:25,563
Siz nasıl uygun görürseniz Fikret Bey.
1122
01:26:25,804 --> 01:26:27,288
(Telefon çalıyor)
1123
01:26:29,185 --> 01:26:30,669
(Telefon çalıyor)
1124
01:26:31,666 --> 01:26:33,921
Hakan Marten çıktığımızı duymuş galiba.
1125
01:26:34,162 --> 01:26:35,646
(Telefon çalıyor)
1126
01:26:37,589 --> 01:26:39,984
-Efendim Hakan?
-Abi, geçmiş olsun.
1127
01:26:40,835 --> 01:26:43,853
Hem Rızvan eniştem için
hem de çıktığınız için.
1128
01:26:44,143 --> 01:26:45,562
Sağ ol Hakan, sağ ol.
1129
01:26:46,168 --> 01:26:47,366
Abi, ben geldim.
1130
01:26:48,347 --> 01:26:49,467
Nereye geldin?
1131
01:26:49,984 --> 01:26:52,499
Tahliye olduğunuzu duyunca
uçağa atlayıp geldim.
1132
01:26:52,740 --> 01:26:54,890
(Hakan ses) Müsaitseniz halamla seni
bir göreyim diyorum.
1133
01:26:55,131 --> 01:26:58,194
Keşke bana sormadan gelmeseydin
Hakan da neyse.
1134
01:26:59,175 --> 01:27:01,730
Madem gelmişsin, buyur. Evdeyiz.
1135
01:27:02,421 --> 01:27:03,788
Tamam abi, görüşürüz.
1136
01:27:07,968 --> 01:27:09,648
Belanın biri giderken...
1137
01:27:10,768 --> 01:27:13,201
...diğeri geldi diyorsunuz Fikret Bey.
1138
01:27:14,283 --> 01:27:16,174
O belanın bir yere gittiği yok da.
1139
01:27:18,160 --> 01:27:21,616
Hakan, abisine benzemez.
Onun bu taraklarda bezi yoktur.
1140
01:27:22,473 --> 01:27:24,340
Çapkın serserinin teki işte.
1141
01:27:25,984 --> 01:27:27,184
Gelsin bakalım.
1142
01:27:27,849 --> 01:27:32,013
En azından dayımız ne planlıyor,
Yılmaz Marten nereye kaçtı...
1143
01:27:32,973 --> 01:27:34,605
...belki bir şeyler öğreniriz.
1144
01:27:36,799 --> 01:27:39,125
(Telefon çalıyor)
1145
01:27:41,705 --> 01:27:42,705
Söyle Erhan.
1146
01:27:49,087 --> 01:27:50,359
Tamam, geliyorum.
1147
01:27:53,820 --> 01:27:57,439
Asiye Hanım gelmiş Fikret Bey.
Sizinle görüşmek istiyormuş.
1148
01:27:58,096 --> 01:27:59,096
Niye?
1149
01:27:59,564 --> 01:28:02,199
Tamer'le birlikte size
geçmiş olsuna gelmiş.
1150
01:28:02,919 --> 01:28:04,304
Müsait değil diyeyim mi?
1151
01:28:05,334 --> 01:28:07,553
Müsait miyiz değil miyiz anlamaz o.
1152
01:28:08,705 --> 01:28:10,215
Salona alsınlar, geliyorum.
1153
01:28:10,654 --> 01:28:13,654
(Gerilim müziği)
1154
01:28:32,983 --> 01:28:34,668
Başınız sağ olsun.
1155
01:28:36,531 --> 01:28:40,477
Bir iki dakikan var mı Sakine?
Sana diyeceklerim var.
1156
01:28:41,709 --> 01:28:44,616
Ne diyeceksen de, çek git Asiye.
1157
01:28:46,517 --> 01:28:48,037
Şöyle bir oturayım.
1158
01:28:48,385 --> 01:28:51,385
(Gerilim müziği)
1159
01:28:56,140 --> 01:28:58,340
Hâlâ buralarda oturmanız çok iyi.
1160
01:28:58,863 --> 01:29:01,596
Ben de gurur yapmıştır,
kinlenmiştir dedim.
1161
01:29:02,242 --> 01:29:05,377
Nedime'ye tavır olsun diye buraları
terk etmiştir diye...
1162
01:29:05,618 --> 01:29:07,927
...ama sizde nerede öyle şeyler!
1163
01:29:08,168 --> 01:29:10,735
Siz benim iki kardeşime kıydınız.
1164
01:29:10,976 --> 01:29:13,094
Ne yaptınız ettiniz,
babamı da yok ettiniz.
1165
01:29:13,335 --> 01:29:16,668
Başımızı sokacak bir çatımız kaldı,
ona da mı göz diktiniz?
1166
01:29:17,076 --> 01:29:18,196
Olur mu canım?
1167
01:29:19,434 --> 01:29:21,628
Bizim aramıza kan girdi.
1168
01:29:22,908 --> 01:29:26,075
(Asiye) Ben bunların hepsini
geride bırakmak istiyorum.
1169
01:29:28,064 --> 01:29:29,906
Kabrin de çatısı var.
1170
01:29:31,173 --> 01:29:32,853
Herkes bir gün ölecek.
1171
01:29:33,382 --> 01:29:36,115
Ama bak, iki kardeşimi kaybettim diyorsun.
1172
01:29:36,661 --> 01:29:38,502
Arabada Tamer'im var.
1173
01:29:39,387 --> 01:29:42,395
Gelsin, sizden af dilesin. Elinizi öpsün.
1174
01:29:42,985 --> 01:29:46,780
Sana kardeş, sana da evlat olsun,
istemez misin Sakine?
1175
01:29:47,999 --> 01:29:51,897
Senden evlat da istemeyiz
taziye de istemeyiz Asiye.
1176
01:29:52,983 --> 01:29:53,983
İyi o zaman.
1177
01:29:56,011 --> 01:29:59,230
Tatsızlıkları geride bıraktık diye
düşünüyorum.
1178
01:30:00,457 --> 01:30:02,933
Ben bundan sonra bir şey yapmayacağım.
1179
01:30:04,451 --> 01:30:09,263
Ama sen de bunun kocasını
benim uşağımın üstüne sürmeyeceksin!
1180
01:30:10,790 --> 01:30:13,007
Ben seni Allah'a havale ettim.
1181
01:30:14,231 --> 01:30:17,233
Kimseyi kimsenin üzerine sürecek
hâlim yok benim.
1182
01:30:17,474 --> 01:30:21,203
İyi o zaman.
Güzel, bütün tatsızlıklar bitti.
1183
01:30:22,109 --> 01:30:26,091
Benim Allah'tan yana sırtım sağlam Sakine.
1184
01:30:26,584 --> 01:30:30,001
Ben sizin gibi fakir fukaraya çok baktım.
1185
01:30:30,346 --> 01:30:32,289
Asiye Hanım, artık kalkar mısınız lütfen?
1186
01:30:35,964 --> 01:30:39,588
Senin kız çok asi,
böyle parmak sallamalar falan.
1187
01:30:40,960 --> 01:30:42,308
(Asiye) Kalkacağım.
1188
01:30:43,169 --> 01:30:46,422
Neden? Çünkü Fikret'i bekletmek olmaz.
1189
01:30:48,706 --> 01:30:51,270
Hepimizin velinimeti o.
1190
01:30:56,596 --> 01:31:00,088
Hadi kolay gelsin.
Sen de yürü Selim, hadi.
1191
01:31:02,939 --> 01:31:05,372
Oğlum, niye evin içine
çağırdın ki sen bunu?
1192
01:31:05,636 --> 01:31:07,652
Babanın yazıhanesinde görüşseydin.
1193
01:31:07,913 --> 01:31:09,910
Asıl oraya sokmamak lazım anne.
1194
01:31:10,269 --> 01:31:14,651
Buraya gelsin, ne diyecekse desin,
gitsin de nerede bu?
1195
01:31:15,250 --> 01:31:18,964
-Gidip Zeynep'e falan çatmasın şimdi?
-Yok, Zeynep odasında.
1196
01:31:21,670 --> 01:31:23,603
(Kapı açıldı)
Geldiler galiba.
1197
01:31:23,998 --> 01:31:26,998
(Gerilim müziği)
1198
01:31:36,405 --> 01:31:38,630
Geçmiş olsun Fikret.
1199
01:31:39,438 --> 01:31:41,045
Sağ ol. Hoş geldiniz.
1200
01:31:42,416 --> 01:31:47,788
Vallahi çıkman için, gelip sana
minnetimi göstermek için gün saydım.
1201
01:31:48,540 --> 01:31:51,817
Git öp. Git öp abinin elini.
1202
01:31:56,289 --> 01:31:57,289
Abi.
1203
01:31:58,220 --> 01:31:59,220
Beni affet.
1204
01:32:00,381 --> 01:32:02,271
Sen olmasan ben çoktan ölmüştüm.
1205
01:32:04,190 --> 01:32:05,745
O gün oradaydım Tamer.
1206
01:32:06,695 --> 01:32:08,428
Bu, o gün yaşamanı sağladı.
1207
01:32:09,869 --> 01:32:11,702
Ama bundan sonrası sana bağlı.
1208
01:32:12,587 --> 01:32:14,771
Bundan sonra sen ne istersen
öyle olacak abi.
1209
01:32:17,186 --> 01:32:18,919
Ananın elini de öp.
1210
01:32:20,184 --> 01:32:23,659
Yok oğlum, ne gerek var?
El öpenlerin çok olsun.
1211
01:32:24,555 --> 01:32:25,835
Buyurun, oturun.
1212
01:32:26,247 --> 01:32:29,247
(Gerilim müziği)
1213
01:32:35,941 --> 01:32:38,191
Hastaneye gideceğim ben de.
1214
01:32:39,224 --> 01:32:41,124
Hastaneyle konuştum.
1215
01:32:41,958 --> 01:32:44,399
(Asiye) Rızvan Bey geceleri çok iyi.
1216
01:32:45,253 --> 01:32:47,211
Ama bugün iyiymiş.
1217
01:32:47,483 --> 01:32:49,974
Herhâlde senin çıktığını hissetti.
1218
01:32:50,381 --> 01:32:53,811
Ayşe'yle konuştum, çok şükür iyi adam.
1219
01:32:54,052 --> 01:32:56,185
Gecesi de gündüzü de aynı Asiye.
1220
01:32:57,118 --> 01:32:59,969
Tabii, oğlunu hissetmiştir Rızvan Bey.
1221
01:33:00,454 --> 01:33:02,402
(Nedime) Ne de olsa gözü arkada değil.
1222
01:33:02,928 --> 01:33:04,861
Her şeyini teslim edebileceği...
1223
01:33:05,492 --> 01:33:08,192
...güvenebileceği dağ gibi
evladı var arkasında.
1224
01:33:08,433 --> 01:33:12,008
Lafı mı olur! Hem de ne dağ,
ne büyük bir dağ.
1225
01:33:13,603 --> 01:33:19,384
Bundan sonra hepimiz sırtımızı,
her şeyimizi Fikret'e dayayacağız.
1226
01:33:20,941 --> 01:33:22,295
Sağ olun Asiye Hanım.
1227
01:33:24,693 --> 01:33:26,384
Anne. Sağ olun.
1228
01:33:26,625 --> 01:33:27,625
Anne yok.
1229
01:33:28,472 --> 01:33:30,413
Anne falan yok.
1230
01:33:31,228 --> 01:33:36,020
Bundan sonra Asiye diyeceksin.
Asiye senin emrinde.
1231
01:33:37,049 --> 01:33:40,205
Eksik olmayın.
Madem böyle düşünüyorsunuz...
1232
01:33:41,071 --> 01:33:43,002
...o zaman bundan sonra sizden ricam...
1233
01:33:43,243 --> 01:33:46,258
Bak, hâlâ rica diyor. Kibar çocuk.
1234
01:33:46,767 --> 01:33:51,034
Emret diyorum sana. Sen benim uşağımın
canını kurtarmışsın.
1235
01:33:51,506 --> 01:33:54,554
Emret. Asiye yap, de.
1236
01:33:54,898 --> 01:33:56,578
Senin istediğini yaparım.
1237
01:33:57,357 --> 01:33:58,477
Estağfurullah.
1238
01:34:01,669 --> 01:34:05,579
Benim işlerime karışmayın.
Bu babam adına bir rica.
1239
01:34:06,654 --> 01:34:08,037
Şahsım adına da...
1240
01:34:09,121 --> 01:34:10,722
...dediğiniz gibi bir emirdir.
1241
01:34:11,964 --> 01:34:13,059
İşte bu.
1242
01:34:14,405 --> 01:34:17,076
Senin emrin benim başımın üstüne.
1243
01:34:18,058 --> 01:34:21,746
Şimdi müsaadenizle gideyim.
Sen de yeni çıktın.
1244
01:34:22,603 --> 01:34:24,791
Karını özlemişsindir.
1245
01:34:25,751 --> 01:34:28,398
Ben Ayşe'ye söyleyeyim, gelsin.
1246
01:34:28,881 --> 01:34:32,736
Sen yorulmuşsundur, istersen ben
giderim Asiye, öyle her gün, her gün.
1247
01:34:32,977 --> 01:34:35,977
Ben ne yorulacağım!
Asıl sen yoruluyorsun.
1248
01:34:36,950 --> 01:34:39,746
Burada çok dengeler var. Ne yapacaksın?
1249
01:34:40,039 --> 01:34:44,271
Zeynep'le bir uğraşacaksın,
bir tarafta kocası çıkmış.
1250
01:34:44,512 --> 01:34:48,609
Öbür tarafta Sakine, yanında bir kız.
Asi bir şey.
1251
01:34:48,936 --> 01:34:53,083
Hangisinin dengesini kuracaksın?
Senin çok işin var, yoğunsun.
1252
01:34:53,324 --> 01:34:56,937
Bırak ben Rızvan'ı ayağa kaldıracağım,
sen merak etme.
1253
01:34:57,178 --> 01:35:01,568
Ben bunca yıl seninle uğraşmışım Asiye.
Bu dediklerin ne ki?
1254
01:35:02,414 --> 01:35:03,854
Hadi size müsaade.
1255
01:35:04,917 --> 01:35:07,719
Dediğin gibi, Ayşe gelinimi gönderirsin.
1256
01:35:07,961 --> 01:35:10,412
Sabah da gelir nöbeti devralırım.
1257
01:35:10,841 --> 01:35:12,834
Öyle olsun bakalım.
1258
01:35:13,223 --> 01:35:15,433
-Tamer.
-Efendim abi?
1259
01:35:16,137 --> 01:35:20,556
Benden habersiz bir şey yaparsan
arkanda durmam, haberin olsun.
1260
01:35:21,744 --> 01:35:23,275
Böyle bir şey mümkün değil abi.
1261
01:35:23,977 --> 01:35:26,491
Sen nerede dur dersen ben orada dururum.
1262
01:35:27,258 --> 01:35:28,258
İyi.
1263
01:35:28,631 --> 01:35:32,608
Babam hastaneden çıkana kadar
annenin dizinin dibinde dur.
1264
01:35:33,120 --> 01:35:34,120
Tamamdır.
1265
01:35:36,871 --> 01:35:39,122
Bak, ne büyük lider.
1266
01:35:39,954 --> 01:35:41,746
Bunu kafana sok.
1267
01:35:42,800 --> 01:35:44,527
Hadi yürü, hadi.
1268
01:35:46,011 --> 01:35:47,011
Nedime.
1269
01:35:48,735 --> 01:35:49,735
Fikret.
1270
01:35:50,076 --> 01:35:53,076
(Gerilim müziği)
1271
01:35:57,847 --> 01:35:59,628
Söylediklerini duyuyorsun, değil mi?
1272
01:35:59,991 --> 01:36:01,455
Duydum anne, duydum.
1273
01:36:02,283 --> 01:36:03,403
(Kapı kapandı)
1274
01:36:03,644 --> 01:36:07,382
Ya sabır ya selamet. Ya sabır ya selamet.
1275
01:36:07,830 --> 01:36:10,830
(Gerilim müziği)
1276
01:36:16,623 --> 01:36:18,815
Dur, dur, dur. Acele ettirme beni.
1277
01:36:19,056 --> 01:36:21,183
Bakalım arabadan kim inecek?
1278
01:36:24,012 --> 01:36:26,298
Aa! Bak sen.
1279
01:36:27,351 --> 01:36:29,088
Hakan, sen misin?
1280
01:36:30,998 --> 01:36:33,694
Benim Asiye Hanım. Nasılsınız?
1281
01:36:34,669 --> 01:36:35,769
Ne haber Tamer?
1282
01:36:36,010 --> 01:36:37,923
Halana geçmiş olsuna mı geldin?
1283
01:36:38,164 --> 01:36:40,679
Hem halama hem de Fikret abime.
1284
01:36:41,105 --> 01:36:42,300
Bize de gel.
1285
01:36:42,851 --> 01:36:45,717
Rızvan enişten benim kocam olur,
biliyorsun.
1286
01:36:47,571 --> 01:36:48,771
Tabii, uğrarım.
1287
01:36:49,012 --> 01:36:51,012
Uğra. O kaçak abin ne yapıyor?
1288
01:36:52,025 --> 01:36:53,534
Bilmiyorum, haberim yok.
1289
01:36:54,560 --> 01:36:58,260
Siz içeri geçin Hakan Bey.
Fikret Bey sizi bekliyor.
1290
01:36:59,042 --> 01:37:00,143
Görüşmek üzere.
1291
01:37:00,384 --> 01:37:04,942
Görüşelim. Ben abinle çok görüştüm,
biraz da seninle görüşmek isterim.
1292
01:37:05,183 --> 01:37:07,755
Yakışıklı, hadi bakalım.
1293
01:37:11,381 --> 01:37:13,364
Bu evde bir şeyler oluyor.
1294
01:37:14,691 --> 01:37:15,691
Yürü.
1295
01:37:16,232 --> 01:37:17,232
Yürü.
1296
01:37:17,473 --> 01:37:21,022
Aman da aman, benim yakışıklım gelmiş.
1297
01:37:21,263 --> 01:37:24,877
Halasının bir tanesi.
Oh, güzel paşam benim.
1298
01:37:25,118 --> 01:37:27,349
-(Nedime) Hoş geldin.
-Hoş bulduk halam.
1299
01:37:27,810 --> 01:37:29,740
-Abim.
-Hakan'ım.
1300
01:37:31,888 --> 01:37:32,888
Hoş geldin.
1301
01:37:34,251 --> 01:37:35,251
Hoş bulduk.
1302
01:37:35,492 --> 01:37:37,120
-Geç otur.
-Gel, gel.
1303
01:37:38,113 --> 01:37:42,036
Ah güzel oğlum benim.
Maşallah, nasıl da yakışıklı.
1304
01:37:42,713 --> 01:37:47,121
Fikret abisi, Hakan'ım her gün aradı.
Hâlimizi hatırımızı sordu.
1305
01:37:47,550 --> 01:37:49,076
Söyledin anne.
1306
01:37:49,584 --> 01:37:50,584
Sağ olsun.
1307
01:37:50,825 --> 01:37:53,158
Vallahi aklım hep sizde kaldı hala.
1308
01:37:55,189 --> 01:37:57,816
Bizim de aklımız hep
abinde kaldı be Hakan.
1309
01:37:58,554 --> 01:38:00,636
Bu Yılmaz nerede acaba diye.
1310
01:38:04,629 --> 01:38:06,142
Gürcistan'da diye duyduk.
1311
01:38:07,152 --> 01:38:11,535
İnşallah dünyanın öbür ucuna gitmiştir de
bir daha buralara gelmez.
1312
01:38:13,129 --> 01:38:14,652
İnşallah gelir Hakan.
1313
01:38:15,926 --> 01:38:17,488
İnşallah gelir de...
1314
01:38:18,535 --> 01:38:20,402
...son bir kez karşıma çıkar...
1315
01:38:21,356 --> 01:38:23,049
...gözlerimin içine bakar.
1316
01:38:23,522 --> 01:38:26,522
(Gerilim müziği)
1317
01:38:35,859 --> 01:38:37,193
(Sessizlik)
1318
01:38:40,346 --> 01:38:42,593
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş bulduk.
1319
01:38:42,849 --> 01:38:45,797
Hem bir başsağlığı dileyeyim dedim,
hem de Halil İbrahim'e söyleyeyim...
1320
01:38:46,038 --> 01:38:48,323
...her hafta karakolda
imza vermeniz gerekecek.
1321
01:38:48,564 --> 01:38:51,365
Yani bu ara olaylara karışmamak lazım.
1322
01:38:51,606 --> 01:38:54,273
Vallahi bizi artık tanıdın komutan.
1323
01:38:54,514 --> 01:38:56,158
Bir belaya bulaşmıyoruz da...
1324
01:38:57,118 --> 01:38:59,358
...o bela bizi bir şekilde
gelip buluyor işte.
1325
01:38:59,647 --> 01:39:02,942
Ben de o belalardan uzak durun
demeye geldim.
1326
01:39:03,817 --> 01:39:07,866
Tamam Turan, uzatma. Halil İbrahim'le
Yusuf abiler camlı bahçede.
1327
01:39:15,389 --> 01:39:17,084
Ne açıklama yapıyorsun Turan?
1328
01:39:18,200 --> 01:39:21,175
Kardeşimizin intikamını almak için
herkesi keseceğiz.
1329
01:39:22,117 --> 01:39:24,346
-Ne yalan konuşuyorsun devlete?
-Evet.
1330
01:39:24,948 --> 01:39:27,460
-Yürü, içeri girelim.
-Yok, ben hava alacağım.
1331
01:39:27,857 --> 01:39:28,857
İyi.
1332
01:39:31,064 --> 01:39:33,481
-(Hep bir ağızdan) Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1333
01:39:33,722 --> 01:39:36,255
-Başınız sağ olsun.
-Dostlar sağ olsun.
1334
01:39:36,941 --> 01:39:39,591
-Sağ olun.
-Böyle buyurun komutanım.
1335
01:39:40,926 --> 01:39:42,719
-(Merve) Ben alayım onu.
-(Oğuz) Teşekkürler.
1336
01:39:42,960 --> 01:39:45,806
(Yusuf) Kızım, komutana kahve falan,
bir şey.
1337
01:39:46,047 --> 01:39:47,544
Teşekkür ederim, zahmet etmeyin.
1338
01:39:50,276 --> 01:39:52,987
Rahmetliyle çok bir hukukumuz
yoktu ama...
1339
01:39:53,237 --> 01:39:57,259
...birkaç gün karakolda misafir etmiştik,
malum olaylar sebebiyle.
1340
01:39:58,586 --> 01:40:00,892
Kimseye zararı dokunacak
birine benzemiyordu.
1341
01:40:01,487 --> 01:40:06,633
Hatta Edanur Hanım'la kavuşmalarına
açıkçası biz de çok sevinmiştik.
1342
01:40:07,792 --> 01:40:10,862
Eksik olmayın. Sizden bahsetmişti.
1343
01:40:11,634 --> 01:40:13,768
Hatta biraz kayırmışsınız galiba.
1344
01:40:15,419 --> 01:40:19,458
Biz de artık kim suçlu kim değil
az çok anlıyoruz.
1345
01:40:19,699 --> 01:40:23,258
Komutanım, anlıyorsunuz da
belli ki elinizden bir şey gelmiyor.
1346
01:40:23,557 --> 01:40:27,556
Tabii biz adli makam değiliz.
Yani ceza veremiyoruz.
1347
01:40:28,332 --> 01:40:31,468
Ama emin olun, adalet er ya da geç
tecelli ediyor.
1348
01:40:32,119 --> 01:40:35,073
Belli ki Halil İbrahim'e
diyecekleriniz var.
1349
01:40:35,314 --> 01:40:38,770
Tahliyenin akabinde sıcağı sıcağına
koşa koşa geldiniz.
1350
01:40:39,011 --> 01:40:42,318
Bu şartlı tahliyeyle ilgili,
yani denetimli serbestlikle ilgili...
1351
01:40:42,559 --> 01:40:46,075
...anlatmam gereken bir iki detay var.
Daha fazla hapis yatmasınlar diye.
1352
01:40:46,316 --> 01:40:48,819
Peki. O zaman bize müsaade.
1353
01:40:52,501 --> 01:40:53,835
(Sessizlik)
1354
01:41:02,213 --> 01:41:03,333
(Kapı kapandı)
1355
01:41:05,443 --> 01:41:07,064
Tekrar başın sağ olsun Halo.
1356
01:41:08,417 --> 01:41:09,417
Eyvallah.
1357
01:41:11,602 --> 01:41:12,967
Yılmaz Marten nerede?
1358
01:41:13,624 --> 01:41:17,726
Bunu soracağını biliyordum ama
hakikaten şimdi bir şey yaparsanız...
1359
01:41:17,967 --> 01:41:21,024
Ki bir şey yap diye
senin üstüne gelecekler.
1360
01:41:21,265 --> 01:41:22,351
Doğru bir zaman değil.
1361
01:41:22,592 --> 01:41:24,988
Kardeşim, soruma cevap ver.
1362
01:41:25,512 --> 01:41:27,156
Yılmaz Marten nerede?
1363
01:41:28,284 --> 01:41:30,836
-İnan ki bilmiyorum.
-Ne demek bilmiyorum Oğuz?
1364
01:41:31,077 --> 01:41:33,344
Bilmiyorum. Yok, kayıp. Herif yok!
1365
01:41:33,616 --> 01:41:36,643
Annesiyle, babasıyla, biriyle
iletişime geçmiştir.
1366
01:41:36,884 --> 01:41:39,743
Yasal ya da gayriyasal,
bana bu herifin izini bul.
1367
01:41:39,984 --> 01:41:42,474
Oğlum, aramıyor muyum sanıyorsun?
Denemiyor muyum sanıyorsun?
1368
01:41:42,715 --> 01:41:45,937
Bir aydır herifin peşindeyim.
Olur da sen çıkmadan yakalar gömerim...
1369
01:41:46,178 --> 01:41:49,045
...bu iş de böyle biter gider diye
ama herif yok, kayıp.
1370
01:41:49,820 --> 01:41:51,238
Belli ki buralardan gitti.
1371
01:41:51,572 --> 01:41:54,398
O adam Halil İbrahim'i öldürmeden
bir yere gitmez.
1372
01:41:55,397 --> 01:41:58,337
O adam sizin birlikte
hareket ettiğinizi çözmüş.
1373
01:41:58,748 --> 01:42:00,523
Bence bir yerlere saklanmış...
1374
01:42:00,817 --> 01:42:02,761
...Halil İbrahim'in
ortaya çıkmasını bekliyor.
1375
01:42:03,214 --> 01:42:05,781
Dayı, dediğin gibiyse Halil İbrahim çıktı.
1376
01:42:06,460 --> 01:42:09,667
O da bekliyorsa bir iki gün sonra
illaki gösterecek kendini.
1377
01:42:10,370 --> 01:42:13,631
Bir iş, nakliyat, para transferinden
bir şey bulamaz mıyız?
1378
01:42:13,872 --> 01:42:15,832
Yok, onların zaten takibindeyiz.
1379
01:42:17,461 --> 01:42:20,288
Bugün özel bir uçakla
Yılmaz Marten'in kardeşi geldi.
1380
01:42:20,651 --> 01:42:21,691
Hakan Marten.
1381
01:42:22,189 --> 01:42:25,190
Ben biraz araştırdım ama
Yılmaz gibi bir tip değil.
1382
01:42:25,478 --> 01:42:28,591
Daha çok yasal işlerle uğraşan
concon bir tip.
1383
01:42:28,943 --> 01:42:30,887
Sen Zeynep'e sorsan
daha çok bilgi alırsın.
1384
01:42:31,128 --> 01:42:34,136
Öğrendiğime göre yurt dışında
beraber okumuşlar.
1385
01:42:34,588 --> 01:42:37,588
(Gerilim müziği)
1386
01:42:41,282 --> 01:42:44,182
Ne oldu? Zeynep'le ilgili
ters bir şey mi var?
1387
01:42:44,423 --> 01:42:48,325
Biri senin babanı vursa
ondan iyi bir gelişme bekler misin?
1388
01:42:51,868 --> 01:42:53,258
Böyle olacağı belliydi.
1389
01:42:55,301 --> 01:42:57,286
Dayı, sen bize biraz müsaade eder misin?
1390
01:42:58,075 --> 01:42:59,115
Olur yeğenim.
1391
01:42:59,561 --> 01:43:02,561
(Gerilim müziği)
1392
01:43:10,465 --> 01:43:11,465
Halo...
1393
01:43:12,394 --> 01:43:13,394
...bana bak.
1394
01:43:15,832 --> 01:43:19,634
Bak, bu kız seni sevmiş
ve belli ki sen de onu sevdin.
1395
01:43:20,016 --> 01:43:23,075
Bütün uyuşturucu rotası değişti.
Ben Ankara'dan da teyit ettim.
1396
01:43:23,316 --> 01:43:25,245
Belli ki işlerin başına Fikret geçecek.
1397
01:43:26,353 --> 01:43:29,086
O da eski usul silah kaçakçılığına devam.
1398
01:43:29,327 --> 01:43:31,991
Biz onu burada her şekilde
kontrol altında tutarız.
1399
01:43:34,053 --> 01:43:37,022
Ankara'yla da konuşalım. Görev bitsin.
1400
01:43:37,466 --> 01:43:40,986
Zeynep'i al, git buradan.
Yepyeni bir hayat kur kendine.
1401
01:43:41,495 --> 01:43:43,535
Oğlum, hayatta mutluluk diye
bir şey de var.
1402
01:43:43,776 --> 01:43:45,401
Ömür böyle savaşarak mı geçecek?
1403
01:43:45,641 --> 01:43:48,666
Kardeşim, sen ne zaman benim kendi
hayatım üstüne bir hayal kurduğumu...
1404
01:43:48,907 --> 01:43:50,463
...bunun peşine gittiğimi gördün?
1405
01:43:50,920 --> 01:43:53,608
Ben ne zaman kardeşlerimin
ölüsünün üstüne bir hayal kurdum...
1406
01:43:53,849 --> 01:43:55,190
...hayat kurmaya çalıştım?
1407
01:43:55,721 --> 01:43:57,986
Benim, ben. Halil İbrahim!
1408
01:43:59,045 --> 01:44:02,069
Ola ki sen ölürsün, ben yaşarım.
1409
01:44:02,527 --> 01:44:04,048
Yine bu dediklerini yapmayacağım.
1410
01:44:05,394 --> 01:44:06,829
Ben bunun için yaşamıyorum.
1411
01:44:07,213 --> 01:44:10,213
(Gerilim müziği)
1412
01:44:19,594 --> 01:44:22,986
Yani dayım Yılmaz'ı alıp
seni yolladı buraya, öyle mi?
1413
01:44:23,227 --> 01:44:26,223
Zeyno, benim, Hakan.
Sen bana mı inanmıyorsun?
1414
01:44:26,464 --> 01:44:28,876
Kusura bakma Hakan,
ben artık kimseye inanmıyorum.
1415
01:44:29,117 --> 01:44:33,529
Oğlum, bu ara Zeynep çok
hayal kırıklığı yaşadı, aldatıldı.
1416
01:44:33,770 --> 01:44:36,399
Sen üstüne alınma,
seninle alakası yok yani.
1417
01:44:36,640 --> 01:44:40,668
Haklı hala. Abim herkesin hayatını
mahvetmekten zevk alan bencil bir adam.
1418
01:44:40,909 --> 01:44:42,210
(Hakan) Bu yaptığı da ilk değil.
1419
01:44:42,451 --> 01:44:44,948
İyi de oğlum, ondan da normal bir şey
beklenmez ki.
1420
01:44:45,324 --> 01:44:47,856
Karısının, çocuklarının başına
gelenlerden sonra.
1421
01:44:48,229 --> 01:44:51,010
(Nedime) Ama ben nereden bileyim
bu kadar yıkıma sebep olacağını?
1422
01:44:51,251 --> 01:44:54,092
Eski günlerin hatırına
bari sen bana dürüst davran.
1423
01:44:54,593 --> 01:44:58,206
O kadar yemiş içmişliğimiz,
Amerika'da beraber okumuşluğumuz var.
1424
01:44:59,804 --> 01:45:02,604
Sen de ailenin pis işlerinin içinde misin?
1425
01:45:04,758 --> 01:45:08,214
Ben Amerika'dan döndüğümde
babama tek bir şey söyledim.
1426
01:45:09,066 --> 01:45:11,666
Sizin yaptığınız pis işlerin
içinde olmam, dedim.
1427
01:45:12,838 --> 01:45:16,486
Ama illa beni suçlayacaksan
tek bir şeyle suçlayabilirsin.
1428
01:45:18,348 --> 01:45:20,281
Onlardan sermaye aldım, evet.
1429
01:45:21,522 --> 01:45:25,221
Kendi işimi kurdum. Enerji işinde de
epey ilerledim.
1430
01:45:26,143 --> 01:45:29,551
Ama ne onlar benim işime karışır
ne ben onların.
1431
01:45:29,888 --> 01:45:33,601
İyi de senin işine karışmayacaklarsa
baban ne demeye seni buraya gönderdi?
1432
01:45:34,590 --> 01:45:36,390
Temiz bir sayfa açmam için.
1433
01:45:37,899 --> 01:45:42,110
Babam dedi ki "Ben o bölgeye
toz sokmam, sokturmam.
1434
01:45:42,930 --> 01:45:44,272
Fikret benim yeğenimdir.
1435
01:45:44,750 --> 01:45:47,543
Her ne iş yapmak isterse
ben onun yanındayım.
1436
01:45:47,993 --> 01:45:49,699
Kimseyi de işine bulaştırmam.
1437
01:45:50,129 --> 01:45:53,830
Karışmak isteyen olursa karşısında
beni bulur." dedi.
1438
01:45:54,119 --> 01:45:56,061
Sağ olsun. Sağ olsun.
1439
01:45:56,302 --> 01:45:59,017
Babam komada, sıra Fikret abimde yani.
1440
01:45:59,496 --> 01:46:00,702
Bu mu yeni plan?
1441
01:46:00,943 --> 01:46:02,801
Allah Allah. Zeynep!
1442
01:46:03,160 --> 01:46:06,630
(Nedime) Kızım, sen de ailene bir inan,
güven artık. Ne oluyoruz!
1443
01:46:07,166 --> 01:46:09,967
Bu çocuğun sana yalan söylemeye
bir mecburiyeti mi var?
1444
01:46:11,050 --> 01:46:12,153
Yok tabii de...
1445
01:46:15,608 --> 01:46:17,194
Size afiyet olsun.
1446
01:46:18,646 --> 01:46:21,303
(Zeynep) Belli ki benden hariç
konuşacaklarınız var.
1447
01:46:21,544 --> 01:46:24,957
-Seni gördüğüme sevindim Hakan.
-Bir süre daha buradayım Zeynep.
1448
01:46:26,158 --> 01:46:28,620
En azından yüzün gülene kadar
bir yere gitmeyeceğim.
1449
01:46:30,738 --> 01:46:31,738
Görüşürüz.
1450
01:46:37,488 --> 01:46:41,513
Bazen diyorum ki keşke
siz orada okurken...
1451
01:46:42,143 --> 01:46:45,854
...bir yuva kursaydınız da
hiç buralara gelmeseydiniz.
1452
01:46:46,095 --> 01:46:47,535
Orada kalsaydınız.
1453
01:46:49,443 --> 01:46:52,487
O konuda eniştem babama
ağır konuşmuştu hatırlıyorsan.
1454
01:46:52,781 --> 01:46:53,781
Yani.
1455
01:46:54,650 --> 01:46:56,912
Hakan kızımın etrafında gezmeyecek, dedi.
1456
01:46:57,824 --> 01:46:58,824
Yoksa...
1457
01:46:59,844 --> 01:47:01,894
...bambaşka bir hayatımız olabilirdi,
evet.
1458
01:47:03,790 --> 01:47:06,656
Benim durumum ortada.
Ben umduğumu bulamadım.
1459
01:47:08,375 --> 01:47:10,473
Zeynep de yanlış birini sevmiş, belli.
1460
01:47:10,986 --> 01:47:15,416
Ama sorun değil. O mutlu olsun da
ben her zaman onun yanındayım.
1461
01:47:21,074 --> 01:47:22,074
Buyurun.
1462
01:47:24,654 --> 01:47:27,627
Siz yokken Damla harikalar
yarattı Fikret.
1463
01:47:27,868 --> 01:47:30,855
Oteli âdeta baştan sona yeniden yarattı.
1464
01:47:31,154 --> 01:47:34,484
Ellerine sağlık Damlacığım da
ne gerek vardı bu kadar şeye?
1465
01:47:34,725 --> 01:47:36,144
-Zahmet olmuş.
-Olur mu öyle şey...
1466
01:47:36,385 --> 01:47:37,989
...sizden önemli misafirimiz mi olacak?
1467
01:47:38,230 --> 01:47:41,942
Aa, Damla. sen niye Fikret abinle
sizli bizli konuşuyorsun?
1468
01:47:42,183 --> 01:47:44,758
Artık bu otelde abi abla yok
Ayşe Hanım.
1469
01:47:45,173 --> 01:47:49,072
Yeni bir imaj, atmosfer
yaratmaya çalışıyoruz, o yüzden.
1470
01:47:49,313 --> 01:47:51,535
İyi, tamam. Sen bildiğin gibi yap.
1471
01:47:51,776 --> 01:47:54,578
Belli ki ne yapıyorsan
en doğrusunu sen yapıyorsun.
1472
01:47:54,819 --> 01:47:57,382
Teşekkür ederim. O zaman ben
sizi yalnız bırakayım.
1473
01:47:57,623 --> 01:48:00,363
Bir şeye ihtiyacınız olursa oteldeyim.
Beni istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
1474
01:48:00,604 --> 01:48:02,331
-Ellerine sağlık Damlacığım.
-Sağ ol canım.
1475
01:48:02,572 --> 01:48:05,637
Damla, sabah kahvaltıya Hakan gelecek.
1476
01:48:05,878 --> 01:48:08,729
Abinle Levent'i de çağırdım.
Geldiklerinde bana haber verirsin.
1477
01:48:08,970 --> 01:48:11,294
Tabii Fikret Bey. İyi geceler.
1478
01:48:11,535 --> 01:48:13,268
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1479
01:48:18,787 --> 01:48:23,154
Fikret, biliyorsun, ben Nergis yengeye
karşı biraz mesafeliyimdir.
1480
01:48:23,395 --> 01:48:25,697
Ama bu Damla kendini çok iyi geliştirmiş.
1481
01:48:25,938 --> 01:48:28,884
Bu kadar mı hanım olur,
bu kadar mı akıllı olur.
1482
01:48:29,566 --> 01:48:33,157
Ben Damla'yla alakalı pek iyi şeyler
duymadım gerçi.
1483
01:48:33,694 --> 01:48:36,002
Okulunu okudu,
aklını başına aldı herhâlde.
1484
01:48:36,243 --> 01:48:38,983
Dediğin gibi, hanım hanımcık olmuş.
1485
01:48:39,224 --> 01:48:41,820
Fikret, Allah aşkına sen
nereden duyacaksın?
1486
01:48:42,158 --> 01:48:45,418
Teyzem kıza yollu diyordu,
oradan aklında kalmıştır.
1487
01:48:46,548 --> 01:48:48,668
Teyzen de pek yanılmaz ya.
1488
01:48:49,371 --> 01:48:50,393
Gerçi...
1489
01:48:51,187 --> 01:48:53,570
...Zeynep'e de yollu diyor,
o yüzden bir şey diyemeyeceğim.
1490
01:48:54,972 --> 01:48:56,119
Teşekkür ederim.
1491
01:48:56,537 --> 01:48:59,537
(Gerilim müziği)
1492
01:49:19,519 --> 01:49:22,519
(Gerilim müziği devam ediyor)
1493
01:49:36,148 --> 01:49:37,188
(Mesaj geldi)
1494
01:49:44,689 --> 01:49:46,514
(Damla dış ses) "Duydum ki
buradaymışsın.
1495
01:49:46,755 --> 01:49:49,477
Otele gel de sana
hoş geldin partisi düzenleyeyim."
1496
01:49:49,800 --> 01:49:52,800
(Gerilim müziği)
1497
01:50:00,881 --> 01:50:04,690
(Hakan dış ses) "O işler bitti Damla.
Bir daha bana böyle şeyler atma."
1498
01:50:05,157 --> 01:50:08,157
(Gerilim müziği)
1499
01:50:14,314 --> 01:50:15,434
(Kapı vuruldu)
1500
01:50:15,711 --> 01:50:16,711
Zeyno.
1501
01:50:17,652 --> 01:50:18,811
(Hakan) Girebilir miyim?
1502
01:50:19,237 --> 01:50:20,237
Gel.
1503
01:50:23,123 --> 01:50:24,512
(Sessizlik)
1504
01:50:31,089 --> 01:50:32,387
Müsait miydin Zeyno?
1505
01:50:33,206 --> 01:50:35,734
Hayırdır Hakan? Bir şey mi oldu?
1506
01:50:37,023 --> 01:50:38,444
Biraz dertleşelim dedim.
1507
01:50:38,920 --> 01:50:40,280
Olur tabii, otur.
1508
01:50:46,356 --> 01:50:47,803
Seni çok üzgün gördüm.
1509
01:50:48,519 --> 01:50:49,750
Aklım sende kaldı.
1510
01:50:50,741 --> 01:50:52,879
Babana üzülüyorsun tabii doğal olarak.
1511
01:50:53,470 --> 01:50:54,470
Ama...
1512
01:50:55,679 --> 01:50:58,709
...eşine de kırgınsın, belli.
Yanılıyor muyum?
1513
01:50:59,420 --> 01:51:00,864
Boş ver Hakan.
1514
01:51:01,605 --> 01:51:02,818
Oo, Zeynep.
1515
01:51:04,555 --> 01:51:06,537
Biz seninle her kötü
günümüzü paylaştık.
1516
01:51:07,081 --> 01:51:10,071
Ailelerimizi karşımıza aldık,
buradan Amerika'ya kaçtık.
1517
01:51:11,041 --> 01:51:12,875
Şimdi mesafe koyarsan kırılırım.
1518
01:51:13,116 --> 01:51:16,386
Yok, yok. Mesafe koyduğumdan değil.
1519
01:51:17,580 --> 01:51:22,342
Ailelerimizi karşımıza aldık,
Amerika'ya gittik, okuduk. Netice?
1520
01:51:23,319 --> 01:51:26,332
Hiçbir şey değişmedi,
hatta her şey daha kötü oldu.
1521
01:51:28,990 --> 01:51:30,857
Olan oldu artık. Ne yapalım?
1522
01:51:32,170 --> 01:51:33,452
Sen anlat bakayım.
1523
01:51:34,077 --> 01:51:39,083
Bu Halil İbrahim nasıl bir manyak da
Rızvan Leto'ya üç kurşun atmış...
1524
01:51:39,619 --> 01:51:41,809
...benim manyak abimi buradan kaçırmış?
1525
01:51:42,777 --> 01:51:45,108
Yetmemiş, bir de senin kalbini çalmış.
1526
01:51:45,541 --> 01:51:47,474
İşte tam dediğin gibi manyak.
1527
01:51:49,024 --> 01:51:50,939
Bütün bu söylediklerini yapıp...
1528
01:51:51,606 --> 01:51:54,315
...hiçbir şey olmamış gibi davranan
bir manyak işte.
1529
01:51:54,783 --> 01:51:56,062
Hâlâ seviyor musun?
1530
01:51:59,091 --> 01:52:00,691
Sevsem ne olacak ki?
1531
01:52:02,190 --> 01:52:03,778
Olanları görmüyor musun?
1532
01:52:07,165 --> 01:52:08,165
Bak.
1533
01:52:10,218 --> 01:52:13,311
Benim senin için yapmayacağım
bir şey yok, tamam mı?
1534
01:52:13,621 --> 01:52:15,346
Gider Fikret abimlerle konuşurum.
1535
01:52:18,558 --> 01:52:20,287
Ne diyeceksin ki?
1536
01:52:21,012 --> 01:52:23,878
"Olan olmuş. Kız, oğlanı seviyor.
1537
01:52:24,348 --> 01:52:28,865
Eniştem iyileşir, iyileşmez ama
Zeynep ne karar verirse versin...
1538
01:52:29,180 --> 01:52:30,457
...arkasında durun." derim.
1539
01:52:31,114 --> 01:52:32,114
Vay be.
1540
01:52:33,346 --> 01:52:35,026
Hakan Marten'e bak sen.
1541
01:52:35,747 --> 01:52:37,330
(Zeynep) Hiç mi ailene çekmedin?
1542
01:52:38,281 --> 01:52:39,281
Sen?
1543
01:52:40,680 --> 01:52:42,168
Sen baban gibi misin?
1544
01:52:43,956 --> 01:52:46,187
Bak Zeynep, ben ciddiyim.
1545
01:52:47,009 --> 01:52:48,904
Kocanı alırsın, buradan gidersin.
1546
01:52:49,624 --> 01:52:51,723
Kendinize tertemiz bir hayat kurarsınız.
1547
01:52:53,123 --> 01:52:54,870
Tanımıyorsun Hakan.
1548
01:52:56,499 --> 01:52:58,089
Halil İbrahim'i tanımıyorsun.
1549
01:52:59,706 --> 01:53:01,306
O buralardan gitmez.
1550
01:53:03,119 --> 01:53:06,549
Onun için aşkından, sevgisinden
çok daha önemli bir şey var.
1551
01:53:09,277 --> 01:53:10,797
Öfkesi ve intikamı.
1552
01:53:11,193 --> 01:53:14,193
(Gerilim müziği)
1553
01:53:17,815 --> 01:53:18,815
Sema...
1554
01:53:20,294 --> 01:53:22,083
...gidelim yarın Zeynep'le konuşalım.
1555
01:53:22,489 --> 01:53:24,434
Ne konuşacağız Edanur?
Nereye gidiyoruz?
1556
01:53:24,675 --> 01:53:26,246
Neredeyse oraya gidiyoruz.
1557
01:53:26,487 --> 01:53:28,534
Halil İbrahim'i konuşacağız.
Ne konuşacağız?
1558
01:53:30,538 --> 01:53:32,332
Yani ne diyeceğiz ki?
1559
01:53:32,718 --> 01:53:35,739
Hem Halil İbrahim ister mi?
Bak görüşte bile konuşmamışlar.
1560
01:53:35,980 --> 01:53:39,846
İşte belli ki bu insanlar
birbirleriyle konuşmayacaklar.
1561
01:53:40,145 --> 01:53:43,089
Gerek öfkelerinden gerek üzüntülerinden,
bilmiyorum.
1562
01:53:44,399 --> 01:53:46,284
Ben sevdiğimi kaybetmişim.
1563
01:53:46,657 --> 01:53:49,200
Ortada birbirini seven iki tane insan var.
1564
01:53:49,441 --> 01:53:50,828
Gideceğim, diyeceğim.
1565
01:53:51,466 --> 01:53:55,006
Etmeyin, ben ettim siz etmeyin diyeceğim.
1566
01:53:55,585 --> 01:53:58,915
Kim ne diyebilir Sema?
Halil İbrahim mi, Zeynep mi?
1567
01:53:59,156 --> 01:54:01,935
Yani bilemedim Edanur.
1568
01:54:03,616 --> 01:54:04,929
Kahveye gitmemiz lazım.
1569
01:54:05,170 --> 01:54:06,853
Niye gidiyoruz kahveye? Ne yapacağız?
1570
01:54:07,094 --> 01:54:08,910
Taziye bizim taziyemiz kardeşim.
1571
01:54:09,424 --> 01:54:12,406
Gidelim, insanlarla üzüntümüzü paylaşalım.
1572
01:54:12,925 --> 01:54:16,322
Halil İbrahim, hele sen asıl meseleyi
bir söyle.
1573
01:54:20,370 --> 01:54:21,370
Yılmaz...
1574
01:54:22,378 --> 01:54:24,792
...belki de bizim dışarılarda
görünmemizi bekliyor.
1575
01:54:26,260 --> 01:54:28,216
Ortaya çıkar diye düşündüm Osman'ım.
1576
01:54:29,260 --> 01:54:31,546
Söyle hadi, intikam alacağız de.
1577
01:54:31,891 --> 01:54:34,420
Kardeşimizin kanını döken soysuzu
bitireceğiz de.
1578
01:54:37,470 --> 01:54:40,514
Halil, daha bugün komutan geldi.
1579
01:54:40,826 --> 01:54:42,859
Vallahi kendi canımdan,
özgürlüğümden demiyorum.
1580
01:54:43,100 --> 01:54:46,084
Umurumda da değil ama bir durmak lazım.
1581
01:54:46,325 --> 01:54:48,270
(Turan) Bak, Zeynep meselesi ortada kaldı.
1582
01:54:48,858 --> 01:54:50,858
Kendi hayatına bir çekidüzen ver.
1583
01:54:51,683 --> 01:54:53,533
(Turan) Sonra ne yapılacaksa yaparız.
1584
01:54:54,255 --> 01:54:56,477
Ama bence biraz
beklemede kalmamız lazım.
1585
01:54:58,344 --> 01:55:00,924
Yarın o kahveye gidilecek kardeşim.
1586
01:55:01,165 --> 01:55:04,165
(Gerilim müziği)
1587
01:55:11,897 --> 01:55:13,818
Ulan niye yangına körükle gidiyorsun?
1588
01:55:14,059 --> 01:55:16,016
Görmüyor musun adamın
ne kadar acı çektiğini?
1589
01:55:16,257 --> 01:55:17,901
İntikam acıyı dindirir Turan.
1590
01:55:18,241 --> 01:55:21,177
Ne öyle romantik romantik hayatına
çekidüzen ver falan diyorsun?
1591
01:55:21,440 --> 01:55:23,741
Sırası mı şimdi? La bizim
hayatımız mı kalmış...
1592
01:55:23,982 --> 01:55:25,162
...düzenden bahsediyorsun?
1593
01:55:25,403 --> 01:55:28,403
(Gerilim müziği)
1594
01:55:32,160 --> 01:55:35,216
Halil İbrahim, gelsene, çay içiyoruz,
sana da koyalım.
1595
01:55:36,057 --> 01:55:38,906
Yok, oturun siz, odama çıkacağım.
İyi geceler.
1596
01:55:39,827 --> 01:55:40,930
İyi geceler.
1597
01:55:45,863 --> 01:55:48,704
Tamam, ben arayayım o zaman Zeynep'i,
yarın bir gidip konuşalım.
1598
01:56:05,047 --> 01:56:08,047
(Duygusal müzik)
1599
01:56:25,007 --> 01:56:28,007
(Duygusal müzik devam ediyor)
1600
01:56:45,098 --> 01:56:48,098
(Duygusal müzik devam ediyor)
1601
01:57:01,579 --> 01:57:02,690
Ben...
1602
01:57:05,564 --> 01:57:08,270
Senden özür dileyecek fırsatım
olmadı Leyla.
1603
01:57:09,921 --> 01:57:12,032
Yani bunun nikâhımızda
yaşanmaması gerekiyordu.
1604
01:57:12,346 --> 01:57:14,552
Ne bileyim, güvenlik açısından
çok eksik davrandım.
1605
01:57:14,793 --> 01:57:16,735
-(Yavuz) Doğru düzgün...
-Yavuz.
1606
01:57:21,679 --> 01:57:22,862
Leyla'm...
1607
01:57:23,520 --> 01:57:24,528
...söyle.
1608
01:57:25,386 --> 01:57:27,457
Eğer biz bir gelecek kuracaksak...
1609
01:57:28,092 --> 01:57:30,338
...benim senden isteyeceğim şeyler var.
1610
01:57:31,755 --> 01:57:34,223
Tamam, ne istersen.
1611
01:57:36,786 --> 01:57:38,334
Ben anneni çok sevdim.
1612
01:57:38,683 --> 01:57:40,858
Gerçekten, kendi annemden daha çok
sevdim.
1613
01:57:41,548 --> 01:57:43,555
İyidir annem, iyidir.
1614
01:57:43,796 --> 01:57:47,428
Yani dışarıdan öyle sert falan
görünür ama onun kalbi pamuk gibidir...
1615
01:57:48,645 --> 01:57:50,764
...ya da sana karşı öyle.
1616
01:57:52,172 --> 01:57:53,439
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
1617
01:57:53,680 --> 01:57:55,630
Bence seni Damla'dan daha
çok seviyor biliyor musun?
1618
01:57:55,871 --> 01:57:57,884
Evet, biliyorum. Farkındayım.
1619
01:58:01,343 --> 01:58:02,494
Yavuz...
1620
01:58:04,676 --> 01:58:07,240
...ben seni herkesten
daha çok sevmek istiyorum.
1621
01:58:09,580 --> 01:58:10,937
Annenden bile.
1622
01:58:12,390 --> 01:58:13,580
Tamam.
1623
01:58:15,057 --> 01:58:16,842
O yüzden bana bir söz ver.
1624
01:58:18,259 --> 01:58:20,505
Aramıza kimseyi sokmayacaksın.
1625
01:58:21,085 --> 01:58:22,553
Annen de olsa.
1626
01:58:29,016 --> 01:58:30,523
Sokmam zaten de...
1627
01:58:32,841 --> 01:58:34,214
...tamam, söz.
1628
01:58:36,079 --> 01:58:37,936
En büyük olacaksın.
1629
01:58:38,996 --> 01:58:41,401
Ne yaparsan yap, yanında olacağım.
1630
01:58:43,583 --> 01:58:45,123
Arkanda olacağım.
1631
01:58:46,757 --> 01:58:48,654
Ama en büyük olacaksın.
1632
01:58:49,939 --> 01:58:53,368
Tamam, benim zaten bununla ilgili
planlarım var.
1633
01:58:53,804 --> 01:58:55,447
-Öyle mi?
-Evet.
1634
01:58:55,947 --> 01:58:59,066
O planlarından bir gün vazgeçersen
ben yokum.
1635
01:59:02,406 --> 01:59:05,945
Ben erkeğimin en güçlü, en büyük
olmasını istiyorum.
1636
01:59:06,186 --> 01:59:09,186
(Gerilim müziği)
1637
01:59:22,921 --> 01:59:24,604
İşte benim kadınım be!
1638
01:59:26,159 --> 01:59:29,159
(Gerilim müziği devam ediyor)
1639
01:59:39,958 --> 01:59:42,919
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1640
01:59:54,869 --> 01:59:56,488
Ah Rızvan...
1641
01:59:57,150 --> 02:00:00,872
...seninle 30 gece üst üste hiç böyle...
1642
02:00:02,245 --> 02:00:05,078
...demek bu şartlara nasipmiş.
1643
02:00:06,185 --> 02:00:11,756
Ama sen iyileş, ben gece gündüz hep
seninle beraber olacağım kocam benim...
1644
02:00:12,060 --> 02:00:13,407
...söz.
1645
02:00:16,884 --> 02:00:19,321
Sen mi geldin Nedime?
1646
02:00:20,035 --> 02:00:23,034
Ben geldim Asiye.
Bir süredir de buradayım.
1647
02:00:23,876 --> 02:00:25,527
Senin gitmeni bekliyorum.
1648
02:00:26,289 --> 02:00:28,649
Zaman nasıl geçmiş anlamadım.
1649
02:00:29,150 --> 02:00:34,354
Rızvan'la zaman hep böyle
su gibi akar gider, bilirsin sen.
1650
02:00:35,005 --> 02:00:36,656
Bilirim, bilmez miyim Asiye!
1651
02:00:37,410 --> 02:00:40,394
Tam 35 yıl birlikte sabahladık.
1652
02:00:40,941 --> 02:00:43,910
Oldu mu o kadar Nedime?
1653
02:00:44,568 --> 02:00:47,528
Benim de 32 yıl oldu.
1654
02:00:47,769 --> 02:00:51,362
Senin ilişkinin üçüncü yılında
bana kaçmıştı.
1655
02:00:52,855 --> 02:00:55,760
Hasbünallahü ve nimel vekil.
Hadi Asiye, kalk git.
1656
02:00:56,188 --> 02:00:58,236
Hadi, başlamayalım şimdi
hastanın başında.
1657
02:00:58,489 --> 02:01:01,481
Dur bakalım. Bak ne diyeceğim.
1658
02:01:03,129 --> 02:01:06,659
(Asiye) Biz keşke üçümüz biraz
vakit geçirseydik.
1659
02:01:07,143 --> 02:01:10,334
Belki bu kadar gerginlik olmazdı
aramızda.
1660
02:01:10,937 --> 02:01:12,453
Sen benimle...
1661
02:01:13,240 --> 02:01:15,240
...olan bağını görürdün...
1662
02:01:15,481 --> 02:01:19,558
...ona göre kendini bir yere
konumlardın, anladın mı?
1663
02:01:20,494 --> 02:01:21,606
Asiye...
1664
02:01:22,351 --> 02:01:26,724
...diyorum ki Rızvan acaba sen
yanında olduğun için mi uyanamıyor?
1665
02:01:28,630 --> 02:01:31,519
(Nedime) Yani geçmiş kâbusları
yaşamamak için olabilir mi?
1666
02:01:32,318 --> 02:01:35,168
Bir sal artık adamı ya,
bir bırak. Hadi git.
1667
02:01:35,409 --> 02:01:36,890
Hadi, hadi.
1668
02:01:38,207 --> 02:01:39,472
Gideceğim.
1669
02:01:39,813 --> 02:01:42,813
(Gerilim müziği)
1670
02:01:47,356 --> 02:01:48,404
Rızvan Bey...
1671
02:01:49,660 --> 02:01:54,557
...sen bir iyileş, ben seni bütün
bu gerginliklerden kurtaracağım.
1672
02:01:57,135 --> 02:01:59,309
Bak, bak, bak.
1673
02:01:59,587 --> 02:02:00,595
(Nedime) Hadi, hadi.
1674
02:02:00,836 --> 02:02:04,143
Bak, gördün mü?
Adam böyle diriltilir işte.
1675
02:02:04,516 --> 02:02:06,032
Hadi Asiye, hadi.
1676
02:02:06,273 --> 02:02:10,619
Senin bütün bu kıskançlıkların
bu adamın bütün hayatını mahvetti.
1677
02:02:10,860 --> 02:02:13,063
Hadi Asiye. Hadi.
1678
02:02:13,365 --> 02:02:16,730
-Sen o eline dikkat et.
-Hadi, sen de diline dikkat et. Hadi.
1679
02:02:16,971 --> 02:02:19,227
-İyi bak kocama.
-(Nedime) Hadi, hadi.
1680
02:02:19,656 --> 02:02:20,798
Hadi.
1681
02:02:23,529 --> 02:02:25,505
Ya sabır! Ya sabır!
1682
02:02:26,484 --> 02:02:27,588
Ya sabır!
1683
02:02:32,190 --> 02:02:35,174
Tamam, dört kişi olacaklar zaten.
Yeter bu kadar.
1684
02:02:42,101 --> 02:02:43,300
(Damla) Ver.
1685
02:02:44,141 --> 02:02:45,855
-(Erkek) Afiyet olsun.
-Teşekkür ederim.
1686
02:02:46,646 --> 02:02:48,169
Tamam, bu kadar yeter.
1687
02:02:49,090 --> 02:02:52,090
(Gerilim müziği)
1688
02:03:09,461 --> 02:03:10,525
(Damla boğazını temizledi)
1689
02:03:13,946 --> 02:03:15,961
Hoş geldiniz Hakan Bey.
1690
02:03:16,842 --> 02:03:17,946
Hoş bulduk.
1691
02:03:20,651 --> 02:03:22,564
Fikret abime geldiğimi
haber verir misin?
1692
02:03:22,805 --> 02:03:25,805
(Gerilim müziği)
1693
02:03:33,095 --> 02:03:36,142
Sen hayırdır, dünden beri
bir tripler falan. Ne oluyor?
1694
02:03:40,969 --> 02:03:44,143
-Damlacığım, burası İstanbul değil.
-Öyle mi?
1695
02:03:44,547 --> 02:03:46,213
Geçmiş, geçmişte kaldı.
1696
02:03:47,094 --> 02:03:49,174
Dikkat çekip insanların
huzurunu bozmayalım.
1697
02:03:49,415 --> 02:03:51,690
Dikkat çekip insanların
huzurunu bozmayalım.
1698
02:03:52,611 --> 02:03:54,246
Kimmiş bu insanlar?
1699
02:03:54,547 --> 02:03:57,695
Ayrıca ben sana el ele, kol kola
millete boy gösterelim demedim.
1700
02:03:57,957 --> 02:04:00,831
Hazır sen buradasın, ben buradayım,
takılacaktık.
1701
02:04:01,505 --> 02:04:03,251
'Casual', bilirsin ya.
1702
02:04:04,454 --> 02:04:05,589
Bitti Damla.
1703
02:04:06,811 --> 02:04:09,017
Yaşananlar bitti. Tamam mı?
1704
02:04:12,097 --> 02:04:13,184
Sen...
1705
02:04:14,425 --> 02:04:17,147
...beni nasıl bir duruma düşürdüğünün
farkındasın, değil mi?
1706
02:04:18,123 --> 02:04:21,250
Öyle hiçbir şey yokmuş gibi yapamazsın.
Ben senin yüzünden buradayım.
1707
02:04:21,631 --> 02:04:23,560
Sen benim yüzümden burada değilsin...
1708
02:04:23,804 --> 02:04:25,740
...kendi tercihlerin yüzünden buradasın.
1709
02:04:28,592 --> 02:04:29,869
O zaman...
1710
02:04:30,393 --> 02:04:33,004
...şimdi benim tercihlerimi
çok iyi izle Hakan.
1711
02:04:34,345 --> 02:04:38,115
Bak bakalım o çok sevdiğin Fikret
abiciğine seni nasıl boğduruyorum.
1712
02:04:38,534 --> 02:04:39,732
Boş boş konuşma.
1713
02:04:44,526 --> 02:04:46,407
Abiciğim, hoş geldin.
1714
02:04:47,334 --> 02:04:49,707
Hoş buldum. Ne haber güzelim?
1715
02:04:50,175 --> 02:04:52,421
-(Damla) İyidir, sen nasılsın?
-(Yavuz) İyi.
1716
02:04:54,215 --> 02:04:56,249
-Ne haber Levent?
-İyiyim Damlacığım, sen nasılsın?
1717
02:04:56,490 --> 02:04:57,490
İyidir.
1718
02:04:57,950 --> 02:05:00,258
(Levent) Biz içerideyken sen
ne güzel işler yapmışsın burada.
1719
02:05:00,499 --> 02:05:01,846
Teşekkür ederim, çok sağ ol.
1720
02:05:02,087 --> 02:05:04,731
Ayşe ablan seni yere göğe sığdıramadı.
1721
02:05:05,357 --> 02:05:06,372
İşte böyle deyince de utanıyorum.
1722
02:05:06,613 --> 02:05:08,682
O beni sevdiği için
iltifat ediyordur diyelim.
1723
02:05:09,071 --> 02:05:12,016
-Ben o zaman geldiğinizi haber vereyim.
-Hadi, git sen hallet onu.
1724
02:05:13,114 --> 02:05:14,733
(Levent) Görüşürüz. Eline sağlık.
1725
02:05:15,804 --> 02:05:18,129
-Ne haber Hakan?
-İyi Yavuz, senden?
1726
02:05:18,685 --> 02:05:21,240
İyi, iyi. Hayırdır, hangi rüzgâr
attı seni?
1727
02:05:21,481 --> 02:05:23,764
-Fikret abim çağırdı.
-Güzel.
1728
02:05:24,697 --> 02:05:25,919
Hişt!
1729
02:05:26,474 --> 02:05:27,482
Bana bak...
1730
02:05:27,982 --> 02:05:29,641
...nerede lan bu Yılmaz Marten?
1731
02:05:29,959 --> 02:05:32,419
Onun entrikaları yüzünden
bir ay içeride yattık.
1732
02:05:32,660 --> 02:05:33,871
(Levent) Nerede lan bu herif?
1733
02:05:34,429 --> 02:05:36,175
Yılmaz Marten dönemi bitti.
1734
02:05:37,398 --> 02:05:38,660
Onun için buradayım ben.
1735
02:05:39,834 --> 02:05:40,937
Allah Allah.
1736
02:05:41,985 --> 02:05:45,881
Neyse, tamam, hadi. Yeri değil burası.
Hadi, hadi. Gidelim...
1737
02:05:46,342 --> 02:05:47,969
...masada devam edelim.
1738
02:05:49,103 --> 02:05:52,713
(Levent) Hoş bulduk. Masa nerede?
Hemen donatın bu masayı. Hemen.
1739
02:05:58,147 --> 02:06:00,583
Devri bitmişmiş de devri bitmiş.
1740
02:06:04,157 --> 02:06:05,578
Hiç kurulmayın beyler.
1741
02:06:06,808 --> 02:06:08,062
Hadi gidiyoruz.
1742
02:06:08,474 --> 02:06:09,585
Nereye gidelim?
1743
02:06:09,826 --> 02:06:12,570
Ben otelde toplantı yapacağız diye
kahvaltı yemedim ya!
1744
02:06:12,811 --> 02:06:15,412
-Gittiğimiz yerde oralet içersin.
-Oralet?
1745
02:06:16,420 --> 02:06:18,483
-Nereye gidiyoruz ya?
-Kahveye.
1746
02:06:18,745 --> 02:06:19,769
Hangi kahveye?
1747
02:06:20,010 --> 02:06:21,968
Yusuf'un kahveye taziyeye gidiyoruz.
1748
02:06:22,767 --> 02:06:24,909
-Benim oraya gelmem doğru olur mu?
-Olur...
1749
02:06:25,441 --> 02:06:28,520
...hatta çok doğru olur.
Sen geleceksin...
1750
02:06:28,761 --> 02:06:31,870
...dün bana söylediklerinin aynısını
ahaliye de söyleyeceksin.
1751
02:06:35,081 --> 02:06:38,359
Fikret, gidelim gitmesine de...
1752
02:06:41,745 --> 02:06:43,444
...Halil İbrahim orada olmasın?
1753
02:06:44,269 --> 02:06:46,531
-Olsun Levent.
-Abi, yani...
1754
02:06:47,007 --> 02:06:50,245
...Rızvan baba kahveci Temel'i
vurdu ya...
1755
02:06:51,538 --> 02:06:54,435
...biz şimdi ne yapacağız, ne diyeceğiz?
Başınız sağ olsun mu diyeceğiz?
1756
02:06:55,082 --> 02:06:56,431
Diyeceğiz ki...
1757
02:06:56,748 --> 02:06:59,788
..."Bu iş kan davasına dönmesin,
bir uzlaşma yolu bulalım...
1758
02:07:00,029 --> 02:07:02,868
...hatta kan parası verelim,
konuyu kapatalım."
1759
02:07:03,108 --> 02:07:05,537
Yani sen... Kan parası falan, sen...
1760
02:07:05,778 --> 02:07:08,315
...Halil İbrahim'in olduğu yerde
ne paradan bahsediyorsun?
1761
02:07:08,592 --> 02:07:10,853
Bir ay boyunca hapishane
duvarlarını inlettin...
1762
02:07:11,147 --> 02:07:13,685
...öldün sen, bittin sen,
geberteceğim diye.
1763
02:07:13,930 --> 02:07:15,805
Şimdi bu adama para mı teklif edeceksin?
1764
02:07:16,306 --> 02:07:17,774
İyi, şöyle yaparız Levent...
1765
02:07:18,829 --> 02:07:21,479
...Halil İbrahim oradaysa
çekersin silahı, sıkarsın.
1766
02:07:22,345 --> 02:07:25,408
Evet, sıkarsın. Nasıl sıkıyorsun?
Limon mu sıkıyorsun?
1767
02:07:25,884 --> 02:07:27,908
-Hadi!
-(Levent) Allah Allah!
1768
02:07:28,329 --> 02:07:29,971
(Hakan) Of! Bu nedir ya!
1769
02:07:30,289 --> 02:07:33,075
Sabah sabah senin de mi karnın aç,
şekerin mi düşük?
1770
02:07:33,581 --> 02:07:37,986
Yavuz, söyle şu adamlarına bize yolluk
poğaça falan bir şeyler yapsınlar.
1771
02:07:38,509 --> 02:07:40,771
Bu senin Fikret abin bizi öldürtecek!
1772
02:07:41,012 --> 02:07:44,121
Ya öldürtecek de açlıktan değil o.
Hadi, hadi!
1773
02:07:45,335 --> 02:07:47,461
-Afiyet olsun.
-Sağ olun, teşekkür ederim.
1774
02:07:49,547 --> 02:07:51,761
Buranın kruvasanları çok güzel.
1775
02:07:53,309 --> 02:07:55,753
Ama esas bunu gideceksin
Fransa'da yiyeceksin.
1776
02:07:56,888 --> 02:07:58,039
(Levent) Çok güzel.
1777
02:07:58,702 --> 02:08:00,543
Hakkınızı helal edin.
1778
02:08:01,451 --> 02:08:02,522
Tamam?
1779
02:08:03,665 --> 02:08:06,665
(Gerilim müziği)
1780
02:08:06,906 --> 02:08:08,752
(Erkek) Dostlar sağ olsun abi.
1781
02:08:10,537 --> 02:08:13,481
(Üst üste konuşmalar)
1782
02:08:20,078 --> 02:08:21,285
Sağ ol.
1783
02:08:22,925 --> 02:08:25,925
(Gerilim müziği)
1784
02:08:27,600 --> 02:08:30,171
(Üst üste konuşmalar)
1785
02:08:37,188 --> 02:08:40,180
Bana bak Turan, bu Yılmaz
arabadan iner inmez sıkacağız.
1786
02:08:40,421 --> 02:08:43,548
Öyle buraya gelip bir saat meydan
okumasına izin vermeyeceğiz, tamam mı?
1787
02:08:43,972 --> 02:08:45,702
Aynen Osman. Aynen.
1788
02:08:46,112 --> 02:08:48,961
Ben Cemal'le, Sıtkı'yla konuştum.
Suçu benimle onlar üstlenecek.
1789
02:08:50,017 --> 02:08:53,088
Sen Sema'dan sebep gerilme.
Halil İbrahim'le dışarıda olursunuz.
1790
02:08:53,333 --> 02:08:55,722
Sen bunları hangi ara düşündün Osman?
1791
02:08:55,963 --> 02:08:57,412
Uyuyamadım sabaha kadar.
1792
02:08:57,904 --> 02:09:00,158
Ben planları yaptım, sen rahat ol.
Dayıya da söyledim.
1793
02:09:00,399 --> 02:09:02,222
(Erkek) Osman abi, başınız sağ olsun.
1794
02:09:03,904 --> 02:09:05,927
-O ne söyledi?
-Boş ver şimdi ne söylediğini.
1795
02:09:06,285 --> 02:09:08,650
-Söyle lan söyle, ne dedi?
-Sen işine bak Osman dedi.
1796
02:09:08,891 --> 02:09:10,269
Yol verdi yani.
1797
02:09:11,722 --> 02:09:13,428
Sence bu yol vermek mi Osman?
1798
02:09:13,942 --> 02:09:16,052
(Osman) Bizim işimiz ne Turan?
Yılmaz'ı indirmek.
1799
02:09:16,331 --> 02:09:18,616
-Dayı daha ne desin?
-Tamam Osman, tamam.
1800
02:09:19,307 --> 02:09:21,965
-Yılmaz gelir gelmez sıkıyoruz.
-Evet, aynısı.
1801
02:09:22,918 --> 02:09:25,100
-(Erkek) Başınız sağ olsun.
-(Osman) Dostlar sağ olsun.
1802
02:09:25,698 --> 02:09:28,189
-Dostlar sağ olsun.
-(Erkek) Hepinizin tekrar başı sağ olsun.
1803
02:09:29,458 --> 02:09:32,535
Peki ya gelmezse?
Onun için de bir plan yaptın mı?
1804
02:09:33,900 --> 02:09:35,250
Onu hiç düşünmedim...
1805
02:09:35,615 --> 02:09:38,456
...ama zerre şerefi varsa buraya gelir.
1806
02:09:39,297 --> 02:09:42,615
Sence Yılmaz'ın zerre şerefi, haysiyeti
var mı?
1807
02:09:43,200 --> 02:09:45,668
Ulan kafamı karıştırma Turan!
Gelecek, indireceğiz...
1808
02:09:45,909 --> 02:09:47,898
...sonra ben cezaevinde huzur içinde
yatacağım.
1809
02:09:48,139 --> 02:09:50,001
Ben bir geceyi daha uykusuz geçiremem.
1810
02:09:50,242 --> 02:09:51,956
Aynısı Osman, aynısı.
1811
02:09:52,197 --> 02:09:55,226
Eyvallah, sağ olasın. Dostlar sağ olsun.
1812
02:09:55,620 --> 02:09:57,437
Halil İbrahim, nasıl olacak bu iş?
1813
02:09:57,747 --> 02:10:02,103
Rızvan Leto'yu vurdun ama hâlâ hayatta.
Bir yandan senin kayınpederin...
1814
02:10:02,344 --> 02:10:06,456
...bir yandan onun oğlu Fikret'e, yani
kayınbiraderine kefil oldun buralarda.
1815
02:10:06,697 --> 02:10:08,226
Nasıl olacak şimdi?
1816
02:10:09,179 --> 02:10:11,893
Önceliğimiz Yılmaz Marten'i
ele geçirmek.
1817
02:10:13,056 --> 02:10:16,985
Derviş dayım diyor ki o Yılmaz Marten
buralarda bir yerde.
1818
02:10:17,747 --> 02:10:21,445
Onlardan birini gören, duyan olursa
bize haber versin.
1819
02:10:22,660 --> 02:10:25,954
Önce onun cezasını keseceğiz.
Sonrasına bakacağız.
1820
02:10:27,835 --> 02:10:30,835
(Gerilim müziği)
1821
02:10:34,781 --> 02:10:37,678
-Halil İbrahim, Fikret Leto geldi.
-Gelsin.
1822
02:10:46,307 --> 02:10:48,035
Halil İbrahim demeden bir hareket yapma.
1823
02:10:48,276 --> 02:10:51,236
Ulan söz verdik. Zeynep'in abisi
sıkmadan sıkacak hâlimiz yok.
1824
02:10:54,181 --> 02:10:55,268
Şota...
1825
02:10:56,204 --> 02:10:57,681
...korumalar içeri girmesin.
1826
02:10:57,922 --> 02:10:59,435
Sıkıntı olmasın Fikret Bey?
1827
02:10:59,759 --> 02:11:02,331
Olacaksa da Halil İbrahim'le benim
aramda olacak.
1828
02:11:02,572 --> 02:11:04,422
Sizin meseleniz değil bu.
1829
02:11:09,011 --> 02:11:10,550
Siz bekleyin burada çocuklar.
1830
02:11:10,791 --> 02:11:13,791
(Gerilim müziği)
1831
02:11:20,114 --> 02:11:21,440
Selamünaleyküm.
1832
02:11:26,727 --> 02:11:28,457
Başınız sağ olsun Yusuf abi.
1833
02:11:29,418 --> 02:11:30,854
Başımız sağ Fikret...
1834
02:11:31,624 --> 02:11:32,766
...dostlarımız da.
1835
02:11:37,538 --> 02:11:38,982
Sen ne arıyorsun burada?
1836
02:11:39,387 --> 02:11:40,712
Taziyeye geldik.
1837
02:11:42,594 --> 02:11:43,602
Oturalım...
1838
02:11:44,613 --> 02:11:45,851
...konuşacaklarımız var.
1839
02:11:46,379 --> 02:11:48,070
(Yavuz) Beyler, müsaade var mı?
1840
02:11:48,311 --> 02:11:51,311
(Gerilim müziği)
1841
02:12:04,491 --> 02:12:06,475
Elim bir hadise yaşandı.
1842
02:12:07,650 --> 02:12:10,293
Bizim ailemizde de
kaybımız, yaralımız var...
1843
02:12:11,276 --> 02:12:12,419
...sizin ailede de.
1844
02:12:13,870 --> 02:12:16,981
Ama benim bu olayda bir dahlim yok.
1845
02:12:19,108 --> 02:12:20,791
Babanın da mı yok Fikret?
1846
02:12:22,519 --> 02:12:23,931
Babamın var...
1847
02:12:24,907 --> 02:12:28,717
...ki malumunuz, kendisi
uzun zamandır komada.
1848
02:12:31,124 --> 02:12:33,108
O yüzden ailenin büyüğü olarak...
1849
02:12:33,481 --> 02:12:36,980
...burada olmak ve bir şeyler söylemek
bana düşer.
1850
02:12:38,088 --> 02:12:40,691
Sen ne zamandan beri ailenin büyüğüsün?
1851
02:12:42,016 --> 02:12:43,659
Yılmaz Marten nerede?
1852
02:12:44,794 --> 02:12:45,834
Arıyorum.
1853
02:12:47,049 --> 02:12:51,033
İlk gördüğüm yerde de indireceğim.
Bunu hepinizin huzurunda söylüyorum.
1854
02:12:53,692 --> 02:12:55,176
Bu yanımda gördüğünüz...
1855
02:12:56,032 --> 02:12:57,654
...Hakan Marten.
1856
02:12:59,175 --> 02:13:00,604
Yılmaz'ın kardeşi.
1857
02:13:01,461 --> 02:13:04,757
Ona da söyledim, "Abin benim hasmımdır...
1858
02:13:05,772 --> 02:13:07,089
...benim için ölüdür."
1859
02:13:07,330 --> 02:13:10,330
(Gerilim müziği)
1860
02:13:13,109 --> 02:13:14,181
Biz...
1861
02:13:15,482 --> 02:13:17,141
...Marten ailesi olarak...
1862
02:13:18,411 --> 02:13:20,085
...hepinizden özür diliyoruz.
1863
02:13:22,181 --> 02:13:24,085
Yılmaz Marten'i reddediyoruz.
1864
02:13:26,268 --> 02:13:27,466
Kanı...
1865
02:13:27,871 --> 02:13:29,879
...Fikret abime helaldir diyoruz.
1866
02:13:33,856 --> 02:13:36,753
Taziye dileyeceksen,
önce o dediğini yap...
1867
02:13:37,594 --> 02:13:38,610
...öyle gel.
1868
02:13:39,649 --> 02:13:41,745
Hem Yılmaz'ı buradan kaçıracaksınız...
1869
02:13:42,640 --> 02:13:44,497
...hem de kardeşini getirip...
1870
02:13:44,815 --> 02:13:46,711
...artık o yok diyeceksiniz.
1871
02:13:47,759 --> 02:13:49,084
Yok öyle yağma!
1872
02:13:51,991 --> 02:13:53,676
(Halil) Yeter artık bu insanları
kandırdığınız.
1873
02:13:53,917 --> 02:13:55,390
Sen bir kapasana çeneni!
1874
02:13:58,316 --> 02:13:59,610
Kimsin sen ya?
1875
02:14:00,737 --> 02:14:03,443
(Fikret) Sen bu insanların
babası mısın ağası mısın, kimsin?
1876
02:14:03,684 --> 02:14:07,888
Ben bu insanların
evladıyım, kardeşiyim, abisiyim.
1877
02:14:09,567 --> 02:14:10,989
Asıl sen kimsin?
1878
02:14:13,289 --> 02:14:15,353
Öğreteceğim sana kim olduğumu.
1879
02:14:16,869 --> 02:14:19,432
Seninle benim aramda kan davası var...
1880
02:14:19,920 --> 02:14:21,864
...ve hiçbir şey bunu değiştiremez!
1881
02:14:25,021 --> 02:14:27,362
Ben buraya sana taziyeye gelmedim.
1882
02:14:28,600 --> 02:14:30,561
Sen bizim kardeşimiz değilsin.
1883
02:14:32,005 --> 02:14:33,442
Şunu da sok o aklına...
1884
02:14:35,285 --> 02:14:39,182
...kardeşimle evli olman da
bu saatten sonra umurumda değil!
1885
02:14:41,023 --> 02:14:43,197
Sen buraya kadar taziyeye mi...
1886
02:14:43,614 --> 02:14:45,424
...tehdide mi geldin Fikret?
1887
02:14:45,921 --> 02:14:47,500
Ne yapacaksan yap!
1888
02:14:48,564 --> 02:14:51,786
-Yoksa...
-Yoksa ne Halil İbrahim?
1889
02:14:53,147 --> 02:14:55,575
Ne yapacaksın? Bunca insanın
içinde sıkacak mısın bize?
1890
02:14:55,956 --> 02:14:58,313
Beyler, tamam.
1891
02:14:58,972 --> 02:15:00,591
(Levent) İnsanların acısı var.
1892
02:15:02,197 --> 02:15:03,308
Bizim de var.
1893
02:15:03,793 --> 02:15:05,793
(Levent) O yüzden gerilmeye gerek yok.
1894
02:15:07,110 --> 02:15:10,761
Biz taziyemizi verdik.
Aldınız, almadınız, neyse ne.
1895
02:15:12,147 --> 02:15:14,433
Kimse kimseye bir şey yapacaksa...
1896
02:15:14,774 --> 02:15:16,020
...burası yeri değil.
1897
02:15:16,782 --> 02:15:19,782
(Gerilim müziği)
1898
02:15:23,654 --> 02:15:25,138
Zamanı hiç değil.
1899
02:15:27,099 --> 02:15:29,837
Taziyenizi kabul ettik, Allah razı olsun.
1900
02:15:31,214 --> 02:15:33,460
O yok saydığınız Zeynep'in hatırına.
1901
02:15:35,317 --> 02:15:37,309
Söyleyeceğinizi söylediyseniz...
1902
02:15:42,698 --> 02:15:44,563
Hadi, hadi, hadi.
1903
02:15:48,587 --> 02:15:50,416
Tekrar başınız sağ olsun.
1904
02:15:50,757 --> 02:15:53,757
(Gerilim müziği)
1905
02:16:02,110 --> 02:16:04,126
Seninle hesabımız daha bitmedi.
1906
02:16:11,137 --> 02:16:12,542
Bana bak Şota.
1907
02:16:13,256 --> 02:16:17,057
Bir daha buraya habersiz gelirseniz
böyle karşılanmayacaksınız.
1908
02:16:18,447 --> 02:16:20,209
Ortak bir sevdiğimiz var...
1909
02:16:20,450 --> 02:16:23,375
...sıcağı sıcağına abisini de
kaybetsin istemeyiz.
1910
02:16:24,447 --> 02:16:25,614
Dediğin gibi...
1911
02:16:26,090 --> 02:16:28,090
...ortak bir sevdiğimiz var.
1912
02:16:29,695 --> 02:16:33,583
Sıcağı sıcağına kocasını da
kaybetmesini istemeyiz Turan.
1913
02:16:35,349 --> 02:16:37,666
O yüzden kimse kimseye
ayar vermesin kardeş.
1914
02:16:37,907 --> 02:16:40,907
(Gerilim müziği)
1915
02:16:55,639 --> 02:16:58,639
(Gerilim müziği devam ediyor)
1916
02:17:00,536 --> 02:17:03,246
Şimdi bunlar buraya niye geldiler Derviş?
Böyle esip gürlemeye mi?
1917
02:17:03,487 --> 02:17:05,366
Belli ki Fikret de Halil İbrahim gibi...
1918
02:17:05,607 --> 02:17:07,874
...Yılmaz da duyar gelir diye
umutlandı ama...
1919
02:17:08,295 --> 02:17:11,239
...o Yılmaz bu oyunlara
gelmeyecek kadar akıllıdır.
1920
02:17:11,480 --> 02:17:14,480
(Gerilim müziği)
1921
02:17:18,319 --> 02:17:20,112
(Yılmaz) Bütün mesele beni
ortaya çıkarmak.
1922
02:17:20,890 --> 02:17:23,866
Akıllarınca orada olduklarını duyacağım,
gideceğim, basacağım.
1923
02:17:25,597 --> 02:17:27,517
Yani biz orayı daha önce bastık.
1924
02:17:27,835 --> 02:17:29,732
Halil İbrahim bunu düşünmekte haklı.
1925
02:17:30,668 --> 02:17:33,096
Asıl ben Fikret Bey'in
kardeşinizi alıp gitmesine şaşırdım.
1926
02:17:33,414 --> 02:17:35,041
Fikret, Hakan'ı test ediyor.
1927
02:17:35,818 --> 02:17:37,771
Onun da derdi beni ortaya çıkarmak.
1928
02:17:38,557 --> 02:17:40,469
Hakan burada olduğumu
biliyor mu bilmiyor mu...
1929
02:17:40,850 --> 02:17:42,033
...onu test ediyor.
1930
02:17:43,314 --> 02:17:44,862
Hakan Bey açık vermesin?
1931
02:17:47,192 --> 02:17:48,700
Artık gardları düştü...
1932
02:17:49,152 --> 02:17:50,620
...acaba mı dediler.
1933
02:17:50,861 --> 02:17:52,882
Yılmaz buralardan gitti mi dediler.
1934
02:17:56,620 --> 02:17:57,722
Yani Yılmaz Bey?
1935
02:17:58,104 --> 02:17:59,572
Yani Nusret...
1936
02:18:00,270 --> 02:18:03,270
...hiç beklemediği anda Halil İbrahim'in
karşısına çıkacağız.
1937
02:18:03,834 --> 02:18:05,302
(Yılmaz) Bu sefer sorgu sual yok.
1938
02:18:05,580 --> 02:18:07,970
Bu sefer sıkacağız, gideceğiz.
1939
02:18:08,509 --> 02:18:10,470
Sonrasında Hakan, Zeynep'i ayartır.
1940
02:18:11,906 --> 02:18:13,692
Fikret'i de bildiği gibi yönetir.
1941
02:18:18,335 --> 02:18:20,961
(Edanur) Zeynep, ben gururumu
bırakmışım, acımı bırakmışım...
1942
02:18:21,202 --> 02:18:24,160
...buraya kadar gelmişim,
sevdiğinden vazgeçme diyorum.
1943
02:18:24,518 --> 02:18:25,891
Sen beni duymuyor musun?
1944
02:18:26,301 --> 02:18:28,888
Edanur, ben seni anladım.
1945
02:18:29,361 --> 02:18:31,583
Anladım ama yapabileceğim bir şey yok.
1946
02:18:33,020 --> 02:18:34,528
(Sema) Var Zeynep, nasıl yok?
1947
02:18:34,769 --> 02:18:37,782
Çık adamın karşısına, konuş.
Bu adam senin kocan.
1948
02:18:38,266 --> 02:18:40,424
Belli ki evliliğimiz formaliteymiş Sema.
1949
02:18:40,665 --> 02:18:44,123
(Zeynep) Ortada sevgi yokmuş, ben
kendi kendime sevildiğime inanmışım.
1950
02:18:44,985 --> 02:18:46,830
(Elif) Bakın Zeynep
gelmesine gelsin de...
1951
02:18:47,071 --> 02:18:49,234
...Halil İbrahim neden
karım nerede diye sormuyor?
1952
02:18:49,475 --> 02:18:51,055
Niye yürü evimize gidelim demiyor?
1953
02:18:51,375 --> 02:18:53,475
Kocamdan bahsediyoruz çünkü Elif...
1954
02:18:54,047 --> 02:18:55,478
...Temel'den bahsediyoruz.
1955
02:18:55,725 --> 02:18:58,463
Halil İbrahim'in
en sevdiği dostu kucağında...
1956
02:19:01,284 --> 02:19:02,848
...kucağında öldü, farkında mısın?
1957
02:19:03,562 --> 02:19:06,339
Ne yapsın? Hiç olmamış gibi mi
davransın?
1958
02:19:06,776 --> 02:19:08,347
Bütün bu olanları yok mu saysın?
1959
02:19:08,696 --> 02:19:10,485
Tamam da Zeynep'in suçu ne?
1960
02:19:10,726 --> 02:19:12,526
Silah Zeynep'in elinde miydi?
1961
02:19:13,081 --> 02:19:16,041
Bak, onun abisi de benim babamı vurdu.
1962
02:19:16,922 --> 02:19:18,510
Ben Zeynep'i suçluyor muyum?
1963
02:19:22,098 --> 02:19:24,169
(Sema) Halil İbrahim
seni suçlamıyor Zeynep...
1964
02:19:24,622 --> 02:19:26,233
...ama sen onu suçluyorsun.
1965
02:19:26,765 --> 02:19:28,907
Sanki ortada hiçbir şey yokken
babanı vurdu.
1966
02:19:29,344 --> 02:19:30,359
Sema...
1967
02:19:30,947 --> 02:19:32,939
...benim kimseyi suçladığım falan yok.
1968
02:19:33,891 --> 02:19:37,637
Ama babam ya!
Babam bir aydır yoğun bakımda!
1969
02:19:37,878 --> 02:19:41,314
Ben şimdi ne yapayım, kocama dönüp
boynuna mı sarılayım? Ne yapayım ben?
1970
02:19:41,576 --> 02:19:44,695
Zeynep, kimse sana kocana dön,
boynuna sarıl falan demiyor.
1971
02:19:45,228 --> 02:19:47,918
Ben diyorum ki bu adamın
karşısına çık...
1972
02:19:48,193 --> 02:19:51,868
...samimi bir şekilde duygularını aç,
konuş ya, konuş. Yüzüne söyle.
1973
02:19:52,579 --> 02:19:54,666
Siz bu kadar çok şeye
beraber göğüs gerdiniz...
1974
02:19:54,907 --> 02:19:56,685
...karşınıza aldınız her şeyi.
1975
02:19:56,950 --> 02:19:58,204
Vazgeçmeyin diyorum.
1976
02:19:59,514 --> 02:20:01,260
Yazık etmeyin diyorum.
1977
02:20:04,465 --> 02:20:05,854
Ben ettim...
1978
02:20:06,497 --> 02:20:08,180
...siz etmeyin diyorum.
1979
02:20:14,146 --> 02:20:15,479
Tamam.
1980
02:20:18,186 --> 02:20:19,908
Tamam, geleceğim.
1981
02:20:22,516 --> 02:20:23,810
Ama...
1982
02:20:24,651 --> 02:20:27,382
...evde Yusuf abiyle Merve abla var.
1983
02:20:29,808 --> 02:20:31,729
Ben nasıl geleceğim, bilmiyorum.
1984
02:20:32,174 --> 02:20:35,317
Nasıl geleceğimi mi var Zeynep,
senin evin orası.
1985
02:20:37,738 --> 02:20:39,389
Hadi gel birlikte gidelim.
1986
02:20:39,630 --> 02:20:42,630
(Müzik)
1987
02:20:51,043 --> 02:20:52,176
Eyvallah.
1988
02:20:52,816 --> 02:20:55,816
(Gerilim müziği)
1989
02:21:06,535 --> 02:21:08,075
Canınız mı sıkkın?
1990
02:21:10,608 --> 02:21:12,298
Bir şey yok Damlacığım.
1991
02:21:13,441 --> 02:21:15,941
Hayır, erken başlamışsınız da
o açıdan soruyorum.
1992
02:21:17,338 --> 02:21:19,005
Ayşe Hanım yok mu bugün?
1993
02:21:19,551 --> 02:21:21,305
Ailesiyle olacak o bugün.
1994
02:21:22,678 --> 02:21:23,813
Anladım.
1995
02:21:24,599 --> 02:21:27,059
Aç mısınız, size bir şeyler
hazırlatabilir miyim?
1996
02:21:28,162 --> 02:21:29,249
Olur, sevinirim.
1997
02:21:29,877 --> 02:21:32,877
İsterseniz odanızı hazırlatayım,
daha rahat edersiniz.
1998
02:21:36,575 --> 02:21:38,091
Daha iyi olur Damlacığım.
1999
02:21:41,678 --> 02:21:44,075
-Teşekkür ederim.
-Ne demek.
2000
02:21:44,443 --> 02:21:47,443
(Gerilim müziği)
2001
02:21:54,388 --> 02:21:56,280
-Hoş geldin baba, geçmiş olsun.
-(Zuhal) Hoş geldin.
2002
02:21:56,521 --> 02:21:57,728
Hoş bulduk kızım.
2003
02:21:57,969 --> 02:21:59,585
Sen de hoş geldin.
2004
02:22:00,665 --> 02:22:01,839
Bir şey içer misin?
2005
02:22:02,080 --> 02:22:03,983
Otur kızım, otur. Sağ olasın.
2006
02:22:06,936 --> 02:22:08,301
Nerede Levent?
2007
02:22:08,721 --> 02:22:11,920
Tamer'e hava aldıracağım dedi,
az evvel çıktılar.
2008
02:22:12,390 --> 02:22:14,216
Kumara gittiler yani.
2009
02:22:14,779 --> 02:22:16,232
Aşk olsun Nesim!
2010
02:22:16,473 --> 02:22:20,390
Sen de şu çocuğa bir inanmadın gitti.
Yeğeni bir aydır evde...
2011
02:22:20,701 --> 02:22:23,963
...Tamer'e bir hava aldırayım demiş,
hemen kumar diyorsun.
2012
02:22:24,281 --> 02:22:26,789
Nesim abi, sen de çok görme ya.
2013
02:22:27,074 --> 02:22:30,041
Aşkta kazanamıyor, bırak kumarda
kazansın.
2014
02:22:30,282 --> 02:22:33,438
Kazanacak, kazanacak.
Aşkta da kazanacak abim.
2015
02:22:33,967 --> 02:22:35,871
Ne zaman kazanacak acaba?
2016
02:22:36,112 --> 02:22:40,553
O ne demek kızım? Abinle ilgili senden
böyle şeyler duymak...
2017
02:22:41,275 --> 02:22:43,450
Vallahi hiç karışmazdım normalde...
2018
02:22:43,691 --> 02:22:47,223
...yani hele söz konusu Leventse. Ama...
2019
02:22:47,675 --> 02:22:49,484
...aklıma çok yatan bir şey var.
2020
02:22:49,832 --> 02:22:51,600
Ne varmış 'first lady'?
2021
02:22:52,072 --> 02:22:53,191
Teyze...
2022
02:22:53,432 --> 02:22:56,023
...Nergis yenge bir ara
Damla'yla ilgili ağzımı aradı.
2023
02:22:56,264 --> 02:22:57,301
Aa!
2024
02:22:57,709 --> 02:22:59,661
Böyle laflar çıkarmayın kızım.
2025
02:22:59,963 --> 02:23:03,367
Bak sonra Dursun'un kulağına gider,
bize düşman kesilir.
2026
02:23:03,836 --> 02:23:06,336
Baba, ağzımı aradı
bizzat Levent'le ilgili.
2027
02:23:06,577 --> 02:23:08,725
Abin hâlâ Zeynep diyor mu diye.
2028
02:23:09,074 --> 02:23:12,434
Yok öyle bir şey, hayırdır, dedim,
bir şey demedi.
2029
02:23:12,939 --> 02:23:15,201
-Ama ben anladım.
-Allah Allah.
2030
02:23:15,677 --> 02:23:17,955
Nergis de durduk yerde
böyle bir şey demez.
2031
02:23:18,407 --> 02:23:19,701
(Zuhal) Sen ne diyorsun Asiye?
2032
02:23:20,828 --> 02:23:24,915
İş Levent'e kaldıysa düşün
Damla ne kadar vahim durumda.
2033
02:23:25,248 --> 02:23:26,398
O ne demek Asiye?
2034
02:23:26,639 --> 02:23:30,803
Yok canım, öyle değil.
Yani kız yollu olmasın diye...
2035
02:23:31,044 --> 02:23:33,025
...bir yol bulmaya çalışmışlar kıza.
2036
02:23:33,695 --> 02:23:36,124
Levent'ten de daha iyi yol olmaz.
2037
02:23:36,537 --> 02:23:38,656
Bildiğin otoban adam.
2038
02:23:39,299 --> 02:23:40,568
Teyze ya!
2039
02:23:49,300 --> 02:23:52,728
(Yaklaşan ayak sesi)
2040
02:23:59,838 --> 02:24:01,219
Hayırdır Damlacığım?
2041
02:24:01,584 --> 02:24:03,235
Yani sizin keyfiniz yoktu...
2042
02:24:03,489 --> 02:24:06,385
...benim de hiç keyfim yok.
Belki bir iki kadeh bir şeyler...
2043
02:24:06,626 --> 02:24:08,156
...içeriz diye düşündüm.
2044
02:24:08,573 --> 02:24:10,787
Ama istemiyorsanız bunları bırakıp
hemen gidebilirim.
2045
02:24:11,954 --> 02:24:13,779
Yok canım, gel otur.
2046
02:24:14,020 --> 02:24:17,020
(Gerilim müziği)
2047
02:24:20,713 --> 02:24:21,967
Of, of, of, of!
2048
02:24:32,468 --> 02:24:33,595
O değil de...
2049
02:24:34,365 --> 02:24:36,317
...senin buralarda ne işin var kızım ya?
2050
02:24:38,073 --> 02:24:39,509
Sen niye geri döndün?
2051
02:24:39,899 --> 02:24:41,430
Hem de böyle bir zamanda.
2052
02:24:41,930 --> 02:24:44,930
(Gerilim müziği)
2053
02:25:01,208 --> 02:25:04,208
(Gerilim müziği devam ediyor)
2054
02:25:09,080 --> 02:25:11,762
Aa! Bitti.
2055
02:25:20,028 --> 02:25:24,036
-Ben bize bir tane daha söyleyeceğim.
-Yok, tamam. Yeter, bittik.
2056
02:25:24,277 --> 02:25:27,219
Yok, bitmedik. Bize bir şey olmaz,
söyleyeceğim bir tane daha.
2057
02:25:31,367 --> 02:25:32,659
(Fikret boğazını temizledi)
2058
02:25:32,900 --> 02:25:34,440
Çok pardon.
2059
02:25:36,630 --> 02:25:38,447
Kalkarken başım döndü de.
2060
02:25:42,296 --> 02:25:44,733
Çok güzel bir geceydi,
çok teşekkür ederim.
2061
02:25:45,359 --> 02:25:46,446
Ben teşekkür ederim.
2062
02:25:47,240 --> 02:25:48,350
Ben gideyim artık.
2063
02:25:48,591 --> 02:25:50,192
-İyi geceler.
-İyi geceler.
2064
02:25:50,433 --> 02:25:53,433
(Gerilim müziği)
2065
02:25:56,114 --> 02:25:57,503
(Kapı kapandı)
2066
02:26:14,586 --> 02:26:17,999
-Bu, Zeynep'in arabası değil mi?
-(Turan) Evet, o.
2067
02:26:19,047 --> 02:26:20,483
Döndü belli ki.
2068
02:26:20,724 --> 02:26:23,136
Halil İbrahim, gözün aydın.
Zeynep gelmiş.
2069
02:26:26,231 --> 02:26:27,286
(Kapı kapandı)
2070
02:26:28,064 --> 02:26:29,477
Turan, siz neredesiniz?
2071
02:26:29,718 --> 02:26:32,763
Kahvedeydik, oradan da mezarlığa
uğradık hatun. Hayırdır, ne oldu?
2072
02:26:33,298 --> 02:26:34,996
Ben arayınca şu telefonuna cevap ver.
2073
02:26:35,274 --> 02:26:37,195
(Turan) Sessizdeydi, duymadım.
2074
02:26:37,436 --> 02:26:40,025
İyi. Haber verin bir daha
neredesiniz, ne zaman geleceksiniz.
2075
02:26:40,277 --> 02:26:41,628
Kız kaç saattir bekliyor.
2076
02:26:41,869 --> 02:26:43,811
Siz de haber verin artık biri
geleceği zaman.
2077
02:26:44,541 --> 02:26:47,454
Biri ne demek Halil İbrahim?
Gelen karın, Zeynep.
2078
02:26:49,265 --> 02:26:51,312
-Nerede?
-Sizin koltukta.
2079
02:26:54,558 --> 02:26:57,587
-Hatun, bu iş tamam mı?
-Tabii, tamam.
2080
02:26:58,111 --> 02:27:00,730
Biz sabahtan beri dil döküyoruz
kız evine dönsün diye...
2081
02:27:00,971 --> 02:27:02,510
...bu Halil İbrahim'in hâli ne böyle?
2082
02:27:02,751 --> 02:27:05,082
Yılmaz'ı vuramadık da ondan.
Zeynep'le alakası yok.
2083
02:27:05,470 --> 02:27:08,470
(Gerilim müziği)
2084
02:27:16,689 --> 02:27:18,229
(Edanur) Hoş geldin.
2085
02:27:19,067 --> 02:27:20,123
Şey...
2086
02:27:22,450 --> 02:27:25,927
Ben zaten mutfakta
bir şeylere bakacaktım.
2087
02:27:28,491 --> 02:27:29,768
Siz konuşun.
2088
02:27:30,569 --> 02:27:33,569
(Gerilim müziği)
2089
02:27:40,629 --> 02:27:42,145
Merhaba Zeynep.
2090
02:27:45,653 --> 02:27:47,311
Merhaba Halil İbrahim.
2091
02:27:49,295 --> 02:27:50,533
Nasılsın?
2092
02:27:52,121 --> 02:27:53,343
Kötü.
2093
02:27:54,550 --> 02:27:55,700
Sen?
2094
02:27:56,935 --> 02:27:58,031
Bilmiyorum.
2095
02:27:59,385 --> 02:28:00,837
Ne demek bilmiyorum?
2096
02:28:02,012 --> 02:28:04,083
Ya iyisindir ya kötüsündür.
2097
02:28:04,988 --> 02:28:06,763
İnsan kendi hâlini bilmez mi hiç?
2098
02:28:07,004 --> 02:28:10,004
(Gerilim müziği)
2099
02:28:18,999 --> 02:28:20,436
Bir şey demeyecek misin?
2100
02:28:21,555 --> 02:28:22,785
Ne dememi bekliyorsun?
2101
02:28:24,421 --> 02:28:26,405
Özür dilemeni bekliyorum mesela.
2102
02:28:27,167 --> 02:28:29,754
Temel'i öyle görünce kendimi
kaybettim, babanı vurdum deyip...
2103
02:28:29,995 --> 02:28:31,548
...beni teselli etmeni bekliyorum.
2104
02:28:31,835 --> 02:28:35,502
Ya da yani bunların hiçbirini
yapmıyorsan yalan söylemeni bekliyorum.
2105
02:28:35,743 --> 02:28:38,330
Zeynep, yanlışlıkla oldu demeni
bekliyorum.
2106
02:28:38,571 --> 02:28:40,275
Yine olsa yine yaparım Zeynep.
2107
02:28:41,132 --> 02:28:42,394
Bu sefer eksik de yapmam.
2108
02:28:42,806 --> 02:28:46,266
Bu bir insanın babasını vurup
söylenecek bir laf değil Halil İbrahim.
2109
02:28:46,507 --> 02:28:48,073
Sen nasıl söylersin bunu?
2110
02:28:48,406 --> 02:28:51,374
Yıllar önce babamı
vurduklarında o senin baban...
2111
02:28:51,615 --> 02:28:54,033
..."Bu çocuk buradan gitsin,
yoksa o da ölür." demişti.
2112
02:28:54,747 --> 02:28:55,874
Daha şu kadarcıktım.
2113
02:28:57,285 --> 02:29:00,340
Senin baban küçücük bir çocuğu
öldürecek kadar gözü dönmüş bir adam.
2114
02:29:01,277 --> 02:29:03,110
Vurdum, ölmedi.
2115
02:29:04,086 --> 02:29:06,118
Yarın ayağa kalksın, yine vururum.
2116
02:29:07,387 --> 02:29:08,926
Ama bu sefer öldürürüm.
2117
02:29:12,149 --> 02:29:13,760
(Zeynep) Devam et Halil İbrahim...
2118
02:29:14,260 --> 02:29:18,320
...devam et. Sen 20 yıllık öfkeni,
intikamını devam ettir!
2119
02:29:19,789 --> 02:29:22,304
(Zeynep) Çünkü devam ettirebildiğin
tek duygu bu, değil mi?
2120
02:29:23,229 --> 02:29:25,629
Sen bir ay öncesine kadar
beni seviyordun ya!
2121
02:29:25,870 --> 02:29:28,598
Ne oldu, ne değişti? Hemen yerini
kinle mi doldurdun?
2122
02:29:29,123 --> 02:29:32,393
Ben sana öfkeli değilim ki.
Ben seni hâlâ çok seviyorum.
2123
02:29:34,060 --> 02:29:37,926
Ama tuzak kuran, insanlara
kumpas kuran, kendi kızının düğününe...
2124
02:29:38,167 --> 02:29:40,289
...insanları öldürmek için
çağıran bir adamın yanında...
2125
02:29:40,530 --> 02:29:42,533
...yer aldığın için kırgınım sana.
2126
02:29:44,048 --> 02:29:45,119
Kırgınsın, öyle mi?
2127
02:29:47,010 --> 02:29:49,256
Sen kırgınlık nedir bilmiyorsun.
2128
02:29:50,708 --> 02:29:54,335
Ben seni herkese ve her şeye rağmen
sevdim.
2129
02:29:55,268 --> 02:29:56,522
Hâlâ seviyorum.
2130
02:29:58,347 --> 02:30:02,902
Ama sen karşıma geçmiş başkalarını
sana tercih etmişim gibi davranıyorsun.
2131
02:30:04,550 --> 02:30:07,851
Bak ben Temel'in ölümüne senden
daha az üzülmedim, tamam mı?
2132
02:30:09,510 --> 02:30:13,288
Sen kaybedince öfkeleniyorsun,
ben kaybedince üzülüyorum.
2133
02:30:15,581 --> 02:30:17,748
Eğer bir gün beni kaybettiğinde...
2134
02:30:18,939 --> 02:30:20,788
...öfkelenmek yerine üzülürsen...
2135
02:30:21,518 --> 02:30:22,605
...haber ver.
2136
02:30:25,900 --> 02:30:28,186
Belki o zaman beni sevdiğine
ikna olurum.
2137
02:30:32,908 --> 02:30:34,225
Zeynep.
2138
02:30:34,466 --> 02:30:37,466
(Duygusal müzik)
2139
02:30:43,357 --> 02:30:46,128
Gözlerinde sevgi yok Halil İbrahim...
2140
02:30:47,524 --> 02:30:48,754
...öfke var.
2141
02:30:50,175 --> 02:30:51,881
Eğer sevgi görürsem...
2142
02:30:56,790 --> 02:30:58,219
...o zaman yanında olurum.
2143
02:31:00,023 --> 02:31:03,023
(Duygusal müzik)
2144
02:31:23,013 --> 02:31:26,013
(Duygusal müzik devam ediyor)
2145
02:31:45,999 --> 02:31:48,999
(Duygusal müzik devam ediyor)
2146
02:32:00,346 --> 02:32:03,346
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2147
02:32:03,587 --> 02:32:06,587
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2148
02:32:06,828 --> 02:32:09,828
www.sebeder.org
2149
02:32:10,069 --> 02:32:13,069
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Çağıl Doğan - Eylül Yılmaz...
2150
02:32:13,310 --> 02:32:16,310
...Gülay Yılmaz - Nilsu Hozanlı Tuncer
2151
02:32:16,551 --> 02:32:19,028
Editör: Beliz Coşar
2152
02:32:19,269 --> 02:32:22,269
(Jenerik müziği)
2153
02:32:39,223 --> 02:32:42,223
(Jenerik müziği devam ediyor)
2154
02:32:59,098 --> 02:33:02,527
(Jenerik müziği devam ediyor)
2155
02:33:19,076 --> 02:33:22,076
(Jenerik müziği devam ediyor)
154976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.