All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 15 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,320 (Jenerik müziği) 2 00:00:15,815 --> 00:00:19,271 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:19,512 --> 00:00:22,512 (Gerilim müziği) 4 00:00:41,678 --> 00:00:44,678 (Gerilim müziği devam ediyor) 5 00:01:05,587 --> 00:01:08,587 (Gerilim müziği devam ediyor) 6 00:01:25,469 --> 00:01:26,469 Kapat. 7 00:01:27,670 --> 00:01:30,670 (Gerilim müziği) 8 00:01:46,289 --> 00:01:49,201 (Silah sesleri) (Üst üste bağrışmalar) 9 00:01:49,697 --> 00:01:50,817 Yat, yere yat! 10 00:01:52,720 --> 00:01:55,482 (Silah sesleri) (Üst üste bağrışmalar) 11 00:02:02,063 --> 00:02:04,714 -Saklan Yavuz! Saklanın! Eğilin! -Tamam, tamam. 12 00:02:08,401 --> 00:02:10,427 -Levent! -Yat, yat, yat! 13 00:02:11,026 --> 00:02:12,226 Anne, iyi misin? 14 00:02:13,106 --> 00:02:17,106 (Silah sesleri) (Üst üste bağrışmalar) 15 00:02:22,543 --> 00:02:24,567 Gel buraya. Tamam, korkma. 16 00:02:31,908 --> 00:02:33,535 Halil İbrahim! 17 00:02:33,954 --> 00:02:36,954 (Silah sesleri) (Üst üste bağrışmalar) 18 00:02:50,293 --> 00:02:51,565 Baba! 19 00:02:51,968 --> 00:02:54,968 (Gerilim müziği) 20 00:03:03,963 --> 00:03:07,138 -Rızvan abi! -Rızvan! 21 00:03:10,720 --> 00:03:12,348 Temel! Temel! 22 00:03:12,604 --> 00:03:15,760 -Sen iyi misin? -Turan, koş! 23 00:03:18,307 --> 00:03:19,307 Baba? 24 00:03:19,548 --> 00:03:20,548 (Silah sesi) 25 00:03:21,676 --> 00:03:23,239 Tamer'im! 26 00:03:27,317 --> 00:03:28,595 (Silah sesi) 27 00:03:30,105 --> 00:03:33,105 (Gerilim müziği) 28 00:03:37,820 --> 00:03:38,820 Baba! 29 00:03:39,638 --> 00:03:41,344 -(Zuhal) Rızvan! -Çekil! 30 00:03:44,794 --> 00:03:45,794 Baba? 31 00:03:47,721 --> 00:03:50,784 Yok bir şey. Allah'ın cezaları. 32 00:04:01,756 --> 00:04:04,756 ("Requiem in D Minor, K. 626" çalıyor) 33 00:04:24,117 --> 00:04:27,117 (Klasik müzik devam ediyor) 34 00:04:47,126 --> 00:04:50,126 (Klasik müzik devam ediyor) 35 00:05:13,421 --> 00:05:14,421 Baba! 36 00:05:14,662 --> 00:05:17,662 (Klasik müzik devam ediyor) 37 00:05:33,847 --> 00:05:37,251 Beni bırakamazsın kocam, beni bırakamazsın, hayır. 38 00:05:37,864 --> 00:05:39,840 Ömrüm, sen üzülme. 39 00:05:48,804 --> 00:05:52,184 Allah rızası için biri ambulans çağırsın! 40 00:05:54,154 --> 00:05:57,154 (Klasik müzik devam ediyor) 41 00:06:20,752 --> 00:06:23,752 (Ambulans ve polis sirenleri çalıyor) (Gerilim müziği) 42 00:06:29,135 --> 00:06:32,548 (Üst üste konuşmalar) 43 00:06:34,622 --> 00:06:37,534 (Levent) Bir şeyi yok, sıyırdı geçti. 44 00:06:38,013 --> 00:06:41,608 Yavaş, yavaş. Daha ailenin başına geçeceksin. 45 00:06:42,066 --> 00:06:44,663 Gel, geç, iyi, iyi. 46 00:06:44,904 --> 00:06:46,647 Yavaş. Kompres yap. 47 00:06:46,888 --> 00:06:47,888 Al burayı. 48 00:06:50,106 --> 00:06:51,106 Oğlum! 49 00:06:51,347 --> 00:06:54,308 Siz hastaneye geçin. Anne, geç! 50 00:06:54,549 --> 00:06:57,310 (Levent) Adamlar taradı içeriyi, bizi niye alıyorsunuz? 51 00:06:57,988 --> 00:07:00,194 (Levent) Kurşun yağmuru yağdırdılar. 52 00:07:01,174 --> 00:07:04,174 (Ambulans sireni çalıyor) (Gerilim müziği) 53 00:07:20,608 --> 00:07:23,163 Al burayı. Al. 54 00:07:25,187 --> 00:07:26,552 (Jandarma) Alın, hadi! 55 00:07:26,793 --> 00:07:29,793 (Ambulans sireni çalıyor) (Gerilim müziği) 56 00:07:35,871 --> 00:07:37,551 Hadi gel anne, geçelim. 57 00:07:39,042 --> 00:07:42,042 (Duygusal müzik) 58 00:07:45,171 --> 00:07:48,301 Temel, bir şeyin kalmayacak. Aman dikkat edin. 59 00:07:48,650 --> 00:07:51,039 Açılın. Açılın! 60 00:07:52,393 --> 00:07:55,967 (Osman) Gel, gel, gel. 61 00:07:56,208 --> 00:07:57,328 Acele edin be! 62 00:07:59,481 --> 00:08:02,393 Hiçbir şeyin kalmayacak kardeşim. Dikkat edin. 63 00:08:05,654 --> 00:08:06,654 Dikkat. 64 00:08:07,799 --> 00:08:08,799 Dikkat edin! 65 00:08:13,663 --> 00:08:16,481 -Halil İbrahim, sizi de alacağız. -Kardeşim ölüyor. 66 00:08:16,722 --> 00:08:18,530 Burada herkesin bir şeyi ölüyor Halil İbrahim. 67 00:08:18,771 --> 00:08:20,638 Ne yapacaksan hastanede yap. 68 00:08:21,366 --> 00:08:24,715 Kardeşimin iyi olduğunu göreyim, ondan sonra istersen öldür beni. 69 00:08:24,987 --> 00:08:27,805 -Hadi, adam can çekişiyor. -Kapayın! 70 00:08:29,632 --> 00:08:32,965 -Tamam, arkadaşları da alın. -Acele edin. 71 00:08:33,468 --> 00:08:35,595 Hızlı sür! 72 00:08:36,641 --> 00:08:39,784 (Ambulans sireni çalıyor) 73 00:08:42,592 --> 00:08:45,592 (Gerilim müziği) 74 00:08:58,670 --> 00:09:02,321 (Üst üste konuşmalar) 75 00:09:02,999 --> 00:09:06,573 (Leyla) Ne olduğunu anlayamadık. Bir anda ışıklar kapandı. 76 00:09:07,271 --> 00:09:09,918 Kadınlar, insanlar bir anda koşuşturmaya başladı... 77 00:09:10,159 --> 00:09:13,418 ...çığlıklar yükseldi, ateş açıldı. 78 00:09:14,440 --> 00:09:16,044 Kanlar içinde... 79 00:09:17,777 --> 00:09:20,587 ...babam kanlar içinde yerde yatıyordu. 80 00:09:22,140 --> 00:09:25,140 (Duygusal müzik) 81 00:09:36,630 --> 00:09:38,916 Acele edin çocuklar. 82 00:09:42,986 --> 00:09:47,597 Hadi Tamer'im, bir şey olmayacak. 83 00:09:48,373 --> 00:09:52,048 -Al içeri, al. -Çabuk, çabuk içeri alın. 84 00:09:52,757 --> 00:09:54,315 Buradan sonra giremezsiniz, lütfen. 85 00:09:54,556 --> 00:09:58,625 Al içeri, al. Buradan sonra giremezsiniz, lütfen burada bekleyin. 86 00:10:02,784 --> 00:10:03,984 Biz ne yaşadık ya! 87 00:10:04,867 --> 00:10:06,303 Tamer'im! 88 00:10:06,544 --> 00:10:09,544 (Gerilim müziği) 89 00:10:14,855 --> 00:10:18,514 (Yaşam destek cihazı uyarı veriyor) 90 00:10:20,580 --> 00:10:22,652 -Ne olur, ne olur. -Tamam. 91 00:10:22,893 --> 00:10:24,447 (Edanur) Lütfen. Lütfen. 92 00:10:24,688 --> 00:10:27,741 Bırak. Hiçbir şeye dokunmayın. 100 jul. 93 00:10:35,969 --> 00:10:37,009 Masaja devam. 94 00:10:39,725 --> 00:10:42,331 Adrenalin verelim hemen. Çabuk, biraz acele. 95 00:10:46,107 --> 00:10:49,020 Hadi Temel, ne olur Temel. Lütfen. 96 00:10:49,707 --> 00:10:52,198 -(Doktor) 150 jul yap. -(Hemşire) Tabii hocam. 97 00:10:54,083 --> 00:10:55,856 (Şok cihazıyla şok verdi) 98 00:10:59,780 --> 00:11:02,129 Bırak, tamam. Dönüyor galiba. 99 00:11:02,370 --> 00:11:06,323 -Halil İbrahim. -Geldi. 100 00:11:06,710 --> 00:11:10,606 -(Halil) Yaşayacak. -Hadi, hadi. 101 00:11:12,277 --> 00:11:13,277 Ne oldu? 102 00:11:15,234 --> 00:11:16,234 200 jul. 103 00:11:22,263 --> 00:11:23,811 (Doktor) Masaj yapmaya devam edin. 104 00:11:24,889 --> 00:11:27,889 (Yaşam destek cihazı uyarı veriyor) (Gerilim müziği) 105 00:11:35,949 --> 00:11:40,004 (Yaşam destek cihazı uyarı veriyor) 106 00:11:45,286 --> 00:11:48,367 Bırak. Bırak. Bir şey yapmayın artık. 107 00:11:52,691 --> 00:11:55,032 (Doktor) Ölüm saati 21.15 108 00:11:57,394 --> 00:11:58,712 Başınız sağ olsun. 109 00:12:03,561 --> 00:12:06,421 (Edanur ağlıyor) 110 00:12:09,001 --> 00:12:12,254 Hayır kocam. Kocam, hayır. 111 00:12:12,856 --> 00:12:16,245 Hayır, beni bırakamazsın. Temel, hayır. 112 00:12:17,529 --> 00:12:20,529 (Gerilim müziği) 113 00:12:25,718 --> 00:12:26,931 Kocam... 114 00:12:28,745 --> 00:12:31,745 (Gerilim müziği) 115 00:12:47,105 --> 00:12:48,105 Edanur! 116 00:12:48,589 --> 00:12:51,422 Bebeği var, yardım edin! Hamile! 117 00:12:51,670 --> 00:12:53,830 -Edanur! -(Hemşire) Acil sedye! 118 00:12:54,293 --> 00:12:55,293 Tamam. 119 00:12:58,385 --> 00:13:01,544 Temel, Temel... 120 00:13:02,085 --> 00:13:05,061 Temel... Temel... 121 00:13:06,611 --> 00:13:09,611 (Gerilim müziği) 122 00:13:17,849 --> 00:13:19,129 Başın sağ olsun. 123 00:13:21,662 --> 00:13:23,342 Halil İbrahim'i alın. 124 00:13:25,908 --> 00:13:28,908 (Duygusal müzik) 125 00:13:47,935 --> 00:13:50,935 (Duygusal müzik devam ediyor) 126 00:14:11,598 --> 00:14:14,598 (Duygusal müzik devam ediyor) 127 00:14:33,008 --> 00:14:36,190 -Yusuf, şunun sonunu bir daha anlat. -Anlattım işte. 128 00:14:36,589 --> 00:14:40,271 Bir bakmış kompartımanda yine aynı Amerikalı var. 129 00:14:41,459 --> 00:14:44,530 (Yusuf) Yine mi siz... Eline sağlık. 130 00:14:46,793 --> 00:14:49,050 -Gel, gel. -Hekimoğlu, gel. 131 00:14:49,733 --> 00:14:51,407 Gel bak Merve bize nohut yapmış. 132 00:14:53,379 --> 00:14:55,246 Derviş dayı, bir şey mi oldu? 133 00:14:55,935 --> 00:14:58,722 -Derviş, hayırdır? -Ne oldu? 134 00:15:03,086 --> 00:15:06,882 -Ne oldu Derviş? -Derviş dayı? 135 00:15:08,322 --> 00:15:09,814 Derviş, bir şey söylesene. 136 00:15:11,383 --> 00:15:14,326 -Düğünde çatışma çıkmış. -Ee? 137 00:15:14,800 --> 00:15:18,457 -Derviş dayı, kime ne oldu söylesene! -Çocuklara bir şey mi oldu? 138 00:15:19,668 --> 00:15:21,108 Temel'i kaybettik. 139 00:15:21,981 --> 00:15:24,981 (Duygusal müzik) 140 00:15:44,106 --> 00:15:47,106 (Duygusal müzik devam ediyor) 141 00:16:03,315 --> 00:16:06,315 (Duygusal müzik devam ediyor) 142 00:16:11,517 --> 00:16:13,963 Ablacığım. 143 00:16:16,636 --> 00:16:19,692 Ah Asiye'm, canım Asiye'm. 144 00:16:24,261 --> 00:16:26,404 -Nedime'm, geçmiş olsun. -Sağ ol. 145 00:16:29,603 --> 00:16:31,269 Ameliyattan bir haber var mı? 146 00:16:31,648 --> 00:16:33,328 Bekliyoruz Nergis yenge. 147 00:16:33,984 --> 00:16:36,302 (Nedime) Benim Rızvan'ım güçlü kuvvetlidir. 148 00:16:37,022 --> 00:16:40,071 O ne badireler atlattı, bunu da atlatır Allah'ın izniyle. 149 00:16:40,312 --> 00:16:41,592 İnşallah Nedime. 150 00:16:42,956 --> 00:16:45,599 Of, nedir bu başımıza gelen! 151 00:16:47,309 --> 00:16:49,213 Nedir bu başımıza gelen mi? 152 00:16:50,377 --> 00:16:52,798 Bu işin içinde sen yok musun zaten? 153 00:16:53,039 --> 00:16:55,753 Bu planı herkes birbirini öldürsün diye yapmadın mı? 154 00:16:56,001 --> 00:16:58,329 -Zeynep, sen sus. -Ben niye susuyormuşum? 155 00:16:58,570 --> 00:17:02,790 Kes sesini Zeynep! Git buradan. Zeynep, git buradan! 156 00:17:03,381 --> 00:17:06,001 -Anne... -Bak hâlâ anne diyor. 157 00:17:06,337 --> 00:17:08,204 Bütün aileni sen vurdurttun. 158 00:17:08,468 --> 00:17:12,185 O eşkıya kılıklı kocana gittin, babanı vurdurttun, kardeşini vurdurttun. 159 00:17:12,426 --> 00:17:15,177 Sakin olur musun teyze, burası yeri değil. 160 00:17:15,752 --> 00:17:18,061 Nerede konuşacaktık? 161 00:17:18,302 --> 00:17:20,717 Mezarlıkta mı konuşalım, ne yapalım? 162 00:17:20,965 --> 00:17:23,023 Hastane senin hoşuna gitmedi mi Ayşe? 163 00:17:23,264 --> 00:17:27,605 Ablamın ne günahı var Allah aşkına? Bu kız herkes iyi olsun diye çırpınıyor. 164 00:17:27,846 --> 00:17:30,830 -Sus be! -O çırpındıkça biz batıyoruz. 165 00:17:32,222 --> 00:17:33,683 Hepimizi ne hâle getirdi. 166 00:17:34,058 --> 00:17:36,581 Dua et de babanla kardeşine bir şey olmasın. 167 00:17:37,174 --> 00:17:39,198 Yoksa seni hayatım boyunca affetmem. 168 00:17:39,797 --> 00:17:42,813 Sen bütün bunları organize eden o Yılmaz'ı affet anne. 169 00:17:43,711 --> 00:17:45,061 Beni affetme zaten. 170 00:17:45,317 --> 00:17:48,203 Bak hâlâ konuşuyor. Defol git buradan. 171 00:17:48,444 --> 00:17:51,799 Defol git bakalım o eşkıya arkadaşın hâlâ yaşıyor mu! 172 00:17:52,337 --> 00:17:55,765 Allah hepinizin ayrı ayrı cezasını versin diyeceğim ama... 173 00:17:56,098 --> 00:17:57,678 ...belli ki vermiş zaten. 174 00:17:59,362 --> 00:18:01,061 Bırak be sen de bırak! 175 00:18:02,280 --> 00:18:08,280 (Asiye) Ne sakin, sakin! Pabuç kadar dil! Terbiyesiz! 176 00:18:08,742 --> 00:18:11,742 (Gerilim müziği) 177 00:18:16,239 --> 00:18:19,421 Pardon, affedersiniz. Edanur diye bir hasta gördünüz mü? 178 00:18:19,662 --> 00:18:21,466 Soyadını biliyor musunuz? Sordurabilirim. 179 00:18:21,707 --> 00:18:24,831 Yok, soyadını hatırlamıyorum ama az önce eşini kaybetti. 180 00:18:25,376 --> 00:18:26,646 -Doktora sorabilirsiniz. -Didem. 181 00:18:26,887 --> 00:18:29,694 -Zeynep, ben de seni arıyordum. -Edanur'dan haber var mı? 182 00:18:29,935 --> 00:18:33,446 Var, kendisi iyi ama bebeğini kaybetti. 183 00:18:34,466 --> 00:18:38,275 Birazdan müşahede odasına alırlar, o zaman görebilirsin. 184 00:18:38,731 --> 00:18:41,596 Bu arada yalnız bırakmamakta fayda var. 185 00:18:41,837 --> 00:18:44,782 Hem bebeğin kaybından ötürü hem de eşinden ötürü. 186 00:18:45,143 --> 00:18:46,706 Tamam, ben buradayım. 187 00:18:47,309 --> 00:18:49,109 Babamdan haber var mı peki? 188 00:18:49,469 --> 00:18:53,045 Kardeşinin durumu iyiymiş, birazdan ameliyattan çıkar. 189 00:18:53,548 --> 00:18:56,429 Ama babanın durumu kritikmiş. 190 00:18:58,095 --> 00:19:02,922 Bunu söylemek için erken ama her ihtimale karşı hazırlıklı olun. 191 00:19:05,502 --> 00:19:08,502 (Duygusal müzik) 192 00:19:17,638 --> 00:19:19,035 Bir tuzak olduğunu düşündüm. 193 00:19:20,107 --> 00:19:22,845 O kadar kadının kızın içinde savaş çıkacağını düşünmemiştim. 194 00:19:25,114 --> 00:19:26,495 Olan oldu artık. 195 00:19:28,665 --> 00:19:30,530 Sizi birazdan adliyeye götüreceğim. 196 00:19:31,080 --> 00:19:34,533 Büyük ihtimal tutuklanacaksınız. Rızvan Leto ölürse... 197 00:19:35,146 --> 00:19:36,892 ...içeriden kolay kolay çıkamazsın. 198 00:19:37,133 --> 00:19:41,304 Sonuçta nefsi müdafaa var ama öldürmeye ateş etmişsin. 199 00:19:41,545 --> 00:19:42,804 Öldürmeye ateş etmişim? 200 00:19:43,844 --> 00:19:45,420 O herif beni öldürmeye sıkmadı mı? 201 00:19:45,914 --> 00:19:48,486 Adam gözümün önünde kardeşimi öldürdü Oğuz. 202 00:19:51,144 --> 00:19:54,425 Halo, biraz sakinleşmek lazım kardeş. 203 00:19:55,311 --> 00:19:57,859 (Oğuz) Tamam, biliyorum, çok sevdiğin birini kaybettin... 204 00:19:58,410 --> 00:20:00,838 ...ama biz daha önce de sevdiklerimizi kaybettik. 205 00:20:02,122 --> 00:20:03,995 Kendimizi kaybetmek olmaz bize. 206 00:20:07,804 --> 00:20:10,804 (Gerilim müziği) 207 00:20:33,531 --> 00:20:35,934 Bizim burada ne işimiz var? 208 00:20:36,369 --> 00:20:38,596 Bizim burada ne işimiz var? 209 00:20:39,684 --> 00:20:44,374 Bizim yeğenimiz vurulmuş, babamız vurulmuş, düğünümüz kana bulanmış... 210 00:20:44,615 --> 00:20:47,930 ...yine de suçlu biz miyiz? -Levent, saçma sapan konuşma. 211 00:20:48,323 --> 00:20:50,307 Bir sürü insan vuruldu, bir sürü insan öldü. 212 00:20:50,548 --> 00:20:53,260 Ne olacaktı, geçmiş olsun, başınız sağ olsun mu diyeceklerdi? 213 00:20:53,608 --> 00:20:54,608 Yavuz... 214 00:20:55,856 --> 00:20:59,808 ...sen utanmadan konuşuyor musun la hâlâ? Otel bizim dedin... 215 00:21:00,049 --> 00:21:02,764 ...hiçbir şey olmaz, dedin, attın tuttun... 216 00:21:03,212 --> 00:21:05,197 ...kıyamet oldu, kıyım oldu! 217 00:21:05,438 --> 00:21:07,578 Yılmaz Marten'in duru durağı var mı Levent? 218 00:21:08,193 --> 00:21:10,590 Çoluğun çocuğun olduğu yerde görülmüş şey mi? 219 00:21:10,952 --> 00:21:12,112 Hangimizin aklına gelirdi? 220 00:21:12,353 --> 00:21:16,523 Karının aklına gelmiş belli ki. Apar topar nikâh diye tutturduğuna göre. 221 00:21:16,764 --> 00:21:19,417 Hop, bir dakika Nesim amca, annemle ne ilgisi var? 222 00:21:19,658 --> 00:21:21,656 Dur hele, daha bitmedi. 223 00:21:21,920 --> 00:21:26,206 Kızının evlenmesine razı geldiğine göre Asiye'nin de aklına yatmış. 224 00:21:30,233 --> 00:21:32,549 Annen Nedime'yi söylemiyorum Fikret. 225 00:21:33,068 --> 00:21:36,576 Almış getirmiş Reşit'i, o da Tamer'e sıkmış. 226 00:21:37,984 --> 00:21:41,690 Ben de ona sıktım Nesim baba, konu kapandı. 227 00:21:43,818 --> 00:21:47,620 Yılmaz Marten'e gelince, hepimiz buradayız... 228 00:21:48,479 --> 00:21:52,729 ...o hangi cehennemin dibinde bilmiyorum. Ama elbet bir yerde karşıma çıkacak. 229 00:21:52,999 --> 00:21:56,343 Yalnız babanı vuran Yılmaz değil, Halil İbrahim. 230 00:21:58,084 --> 00:21:59,124 (Kapı açıldı) 231 00:22:00,766 --> 00:22:03,766 (Gerilim müziği) 232 00:22:17,876 --> 00:22:21,432 Halil İbrahim, güzel bir haber var mı? 233 00:22:22,516 --> 00:22:23,796 (Turan) Halil... 234 00:22:25,137 --> 00:22:26,870 ...bize iyi bir şey söyle. 235 00:22:28,687 --> 00:22:31,190 -İyi bir şey yok kardeşim. -Ne? 236 00:22:35,150 --> 00:22:36,590 Başımız sağ olsun. 237 00:22:37,594 --> 00:22:39,015 Kardeşimizi kaybettik. 238 00:22:40,873 --> 00:22:43,873 (Gerilim müziği) 239 00:23:04,212 --> 00:23:07,212 (Gerilim müziği devam ediyor) 240 00:23:24,777 --> 00:23:25,999 (Fikret) Halil İbrahim! 241 00:23:27,910 --> 00:23:30,910 (Gerilim müziği) 242 00:23:36,017 --> 00:23:38,120 Seninle benim arama kan girdi. 243 00:23:41,832 --> 00:23:43,512 Bundan böyle hasmımsın. 244 00:23:44,615 --> 00:23:45,735 Babamı vurdun. 245 00:23:46,372 --> 00:23:49,372 (Gerilim müziği) 246 00:24:01,063 --> 00:24:04,619 Senin baban benim kardeşimi öldürdü. 247 00:24:09,368 --> 00:24:13,480 Bil ki yaşasa bile hesabını verecek. 248 00:24:15,163 --> 00:24:19,560 Hasımlığa gelince, önce Yılmaz'ı öldüreceğim. 249 00:24:23,868 --> 00:24:25,068 Sonra nerede... 250 00:24:26,216 --> 00:24:27,896 ...ne zaman istersen. 251 00:24:34,504 --> 00:24:36,105 Benim kaybedecek bir şeyim yok. 252 00:24:37,553 --> 00:24:40,553 (Gerilim müziği) 253 00:24:49,295 --> 00:24:50,815 Buyurun Yılmaz Bey. 254 00:24:52,243 --> 00:24:55,243 (Gerilim müziği devam ediyor) 255 00:25:11,377 --> 00:25:13,481 Bir süre burada bizi kimse bulamaz Yılmaz Bey. 256 00:25:14,189 --> 00:25:16,597 Bir süre kimse dışarıda olamaz zaten Nusret. 257 00:25:16,838 --> 00:25:18,954 Önemli olan jandarmanın bizi bulmaması. 258 00:25:20,055 --> 00:25:23,055 (Gerilim müziği) 259 00:25:29,175 --> 00:25:30,175 Ee? 260 00:25:32,305 --> 00:25:34,154 O Ercan'ı Halil İbrahim mi vurmuş? 261 00:25:35,101 --> 00:25:38,986 Dediklerine göre Fikret Leto vurmuş. Ama Halil İbrahim öldürmüş. 262 00:25:40,528 --> 00:25:42,208 İstesem bu kadar olmazdı. 263 00:25:43,397 --> 00:25:45,119 Ortalık kan gölüne döndü. 264 00:25:46,321 --> 00:25:48,495 Tam kanka olacaklar, aralarına kan girdi. 265 00:25:49,316 --> 00:25:52,244 Vallahi birbirlerine ne kadar kinliler orasını bilmem ama Yılmaz Bey... 266 00:25:53,208 --> 00:25:55,406 ...ikisinin de ilk hedefi size ulaşmak olacaktır. 267 00:25:55,910 --> 00:25:59,211 Eniştemin durumuna bağlı. Ölürse başka... 268 00:26:00,019 --> 00:26:01,379 ...kalırsa başka. 269 00:26:03,100 --> 00:26:05,290 Babanıza haber ulaştırmamızı ister misiniz? 270 00:26:07,729 --> 00:26:09,662 Halam illaki abisine anlatır. 271 00:26:10,592 --> 00:26:12,893 Hiçbir şekilde kimseyle iletişim kurmayın. 272 00:26:14,187 --> 00:26:15,227 Emredersiniz. 273 00:26:23,128 --> 00:26:24,486 Her şey bitti. 274 00:26:28,371 --> 00:26:32,644 Tam, tam her şey yoluna girdi derken... 275 00:26:38,033 --> 00:26:39,852 ...her şey bitti Zeynep. 276 00:26:45,438 --> 00:26:47,589 Kocam gitti. 277 00:26:49,205 --> 00:26:50,205 Bebeğim... 278 00:26:51,253 --> 00:26:52,991 ...bebeğim gitti. 279 00:26:54,910 --> 00:26:56,164 Ben ne yapacağım? 280 00:26:58,373 --> 00:27:00,730 Ben, ben, ben... 281 00:27:03,201 --> 00:27:04,881 ...ben nasıl yaşayacağım? 282 00:27:06,257 --> 00:27:08,381 Zeynep, ben Temelsiz nasıl yaşayacağım? 283 00:27:10,330 --> 00:27:11,330 Nasıl... 284 00:27:14,406 --> 00:27:16,105 Bilmiyorum Edanur. 285 00:27:17,557 --> 00:27:18,837 İnan bilmiyorum. 286 00:27:21,880 --> 00:27:24,277 Herkes için her şey bitti gibi duruyor. 287 00:27:26,391 --> 00:27:30,909 Nasıl olacak, ne yapacağız, inan ben de bilmiyorum. 288 00:27:33,179 --> 00:27:36,179 (Duygusal müzik) 289 00:27:47,272 --> 00:27:48,812 Kocamı kim öldürdü? 290 00:27:51,185 --> 00:27:52,305 Görebildin mi? 291 00:27:55,910 --> 00:27:56,910 Babam vurmuş. 292 00:27:58,664 --> 00:28:01,664 (Duygusal müzik) 293 00:28:17,503 --> 00:28:19,511 Halil İbrahim de babamı vurdu. 294 00:28:21,642 --> 00:28:24,642 (Duygusal müzik devam ediyor) 295 00:28:38,423 --> 00:28:41,348 Oğlunuzun ameliyatı başarılı geçti, birazdan odaya alacaklar. 296 00:28:41,589 --> 00:28:43,916 -Orada görebilirsiniz. -Şükürler olsun. 297 00:28:44,710 --> 00:28:45,971 Peki kocam? 298 00:28:47,014 --> 00:28:50,516 Rızvan Bey'in durumu ciddiyetini koruyor. Zor bir ameliyattı. 299 00:28:50,757 --> 00:28:54,300 İsabet eden kurşunlardan biri omuriliğine çok yakın bir noktada. 300 00:28:54,541 --> 00:28:58,549 Şu an yoğun bakımda. Durumu takip etmeye devam edeceğiz. 301 00:28:59,068 --> 00:29:00,108 Doktor Bey... 302 00:29:01,430 --> 00:29:04,072 ...biz kötü haberlere dayanıklı insanlarız. 303 00:29:05,194 --> 00:29:06,694 Rızvan Bey yaşayacak mı? 304 00:29:07,806 --> 00:29:10,547 Bu Rızvan Bey'in dayanıklılığına bağlı Nedime Hanım. 305 00:29:10,788 --> 00:29:13,650 Ama yaşasa bile eskisi gibi olmayacak. 306 00:29:14,275 --> 00:29:16,180 Her şeye hazırlıklı olmak lazım. 307 00:29:16,494 --> 00:29:18,294 Biz her şeye hazırlıklıyız. 308 00:29:19,503 --> 00:29:20,503 Her şeye. 309 00:29:23,066 --> 00:29:24,624 Her şeye hazırız hem de. 310 00:29:25,316 --> 00:29:27,992 Peki. Tekrar geçmiş olsun. 311 00:29:29,072 --> 00:29:30,072 Nedime... 312 00:29:31,381 --> 00:29:33,072 ...ben Tamer'e bakacağım. 313 00:29:34,974 --> 00:29:39,537 Biz seninle Rızvan'a nöbetleşe bakarız. 314 00:29:39,778 --> 00:29:42,778 (Gerilim müziği) 315 00:29:46,474 --> 00:29:48,530 Asiye nasıl böyle yumuşadı Zuhal? 316 00:29:49,232 --> 00:29:51,629 Fikret, Tamer'in hayatını kurtardı ya... 317 00:29:52,330 --> 00:29:54,378 ...Nedime'ye ters yapmaz artık. 318 00:29:55,342 --> 00:29:58,445 Artık demeyelim de bugünlük böyle. 319 00:29:59,666 --> 00:30:02,968 Asiye ne zaman dost, ne zaman düşman olacağını iyi bilir. 320 00:30:06,938 --> 00:30:09,938 (Gerilim müziği) 321 00:30:30,316 --> 00:30:33,316 (Gerilim müziği devam ediyor) 322 00:30:53,432 --> 00:30:56,432 (Gerilim müziği devam ediyor) 323 00:31:16,621 --> 00:31:19,621 (Gerilim müziği devam ediyor) 324 00:31:39,329 --> 00:31:42,329 (Gerilim müziği devam ediyor) 325 00:31:57,722 --> 00:32:00,722 (İmam dua okuyor) 326 00:32:14,459 --> 00:32:15,459 Yusuf. 327 00:32:16,261 --> 00:32:17,261 Yusuf! 328 00:32:18,308 --> 00:32:19,483 Bana ver. 329 00:32:23,182 --> 00:32:24,594 (Geçiş sesi) 330 00:32:26,683 --> 00:32:27,683 (Geçiş sesi) 331 00:32:29,025 --> 00:32:32,025 (Duygusal müzik) 332 00:32:44,638 --> 00:32:46,220 (Edanur dış ses) Ben seni seviyorum, yetmiyor mu? 333 00:32:46,461 --> 00:32:49,736 Ben sana kurban olurum. Benim hayatım sen olmasan zaten... 334 00:32:51,433 --> 00:32:53,975 -Sen iyi ki varsın. -Kocam benim. 335 00:32:55,951 --> 00:32:58,951 (Duygusal müzik) 336 00:33:12,456 --> 00:33:13,845 (Geçiş sesi) 337 00:33:14,567 --> 00:33:15,995 Beni bekledin. 338 00:33:17,021 --> 00:33:20,146 Bekledim tabii. Bekledim Edanur. 339 00:33:21,127 --> 00:33:22,960 Ben bir ömür olsa bir ömür de beklerdim seni. 340 00:33:25,229 --> 00:33:28,229 (Duygusal müzik) 341 00:33:48,678 --> 00:33:51,678 (Duygusal müzik devam ediyor) 342 00:34:08,931 --> 00:34:11,931 (Duygusal müzik devam ediyor) 343 00:34:23,979 --> 00:34:27,606 İnsanlar acılı. Ne desen anlamazlar. 344 00:34:29,294 --> 00:34:32,374 Zeynep, bugüne kadar zordu. 345 00:34:33,185 --> 00:34:35,155 Bundan sonrası çok daha zor olacak. 346 00:34:36,454 --> 00:34:37,820 Biliyorum dayı. 347 00:34:39,211 --> 00:34:41,418 Herkes için çok zor olacak. 348 00:34:43,302 --> 00:34:45,153 -Başınız sağ olsun. -Başınız sağ olsun. 349 00:34:45,394 --> 00:34:47,076 Dostlar sağ olsun. 350 00:34:47,317 --> 00:34:49,762 Yavrum, başınız sağ olsun. Allah sabır versin. 351 00:34:50,003 --> 00:34:54,878 (Üst üste konuşmalar) 352 00:34:55,365 --> 00:34:57,627 Başınız sağ olsun, Allah sabır versin. 353 00:34:58,034 --> 00:34:59,630 Başınız sağ olsun. 354 00:35:00,787 --> 00:35:03,787 (Duygusal müzik) 355 00:35:22,301 --> 00:35:25,301 (Duygusal müzik devam ediyor) 356 00:35:29,018 --> 00:35:31,765 Başımız sağ olsun Elif. 357 00:35:32,678 --> 00:35:35,678 (Duygusal müzik devam ediyor) 358 00:35:39,823 --> 00:35:40,823 Hala. 359 00:35:46,887 --> 00:35:49,085 Başımız sağ olsun hala. 360 00:35:49,828 --> 00:35:53,582 (Zeynep ağlıyor) 361 00:35:56,706 --> 00:35:58,429 Hangi başımız kızım? 362 00:36:02,307 --> 00:36:04,847 Sağ olacak başımız mı kaldı? 363 00:36:05,828 --> 00:36:09,448 Haklısın hala, ne desen haklısın. 364 00:36:16,170 --> 00:36:18,463 Nedime Hanım cenazeye gelmemiş. 365 00:36:22,692 --> 00:36:26,227 Hastanedeymiş. Babamın yanında. 366 00:36:32,411 --> 00:36:35,411 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 367 00:36:43,657 --> 00:36:46,657 (Gerilim müziği) 368 00:37:01,482 --> 00:37:02,816 (Ayşe) Doktor Bey? 369 00:37:03,668 --> 00:37:05,876 -Bir gelişme var mı? -Maalesef. 370 00:37:06,117 --> 00:37:07,742 Bir süre daha uyandırmayacağız. 371 00:37:07,983 --> 00:37:11,388 Solunum cihazına bağlı kalması şu an için en doğrusu. 372 00:37:12,209 --> 00:37:15,375 -Tekrar geçmiş olsun. -Sağ olun Doktor Bey. 373 00:37:16,311 --> 00:37:19,311 (Gerilim müziği) (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 374 00:37:22,680 --> 00:37:24,360 -Anne. -Efendim kızım? 375 00:37:25,497 --> 00:37:27,974 Hadi sen eve git, biraz istirahat et. 376 00:37:28,439 --> 00:37:31,066 Yok kızım, ben kocamı Asiye'ye bırakıp gitmem. 377 00:37:34,207 --> 00:37:35,873 Teyzem de çok üzgün. 378 00:37:37,815 --> 00:37:41,831 Mutlu demedim kızım. Kocamı bırakıp gitmem dedim. 379 00:37:47,884 --> 00:37:50,930 Anne, ben babamı görmek istiyorum. 380 00:37:51,366 --> 00:37:53,226 Görüp ne yapacaksın? 381 00:37:53,496 --> 00:37:55,377 Ne demek ne yapacaksın anne, merak ediyorum. 382 00:37:55,618 --> 00:37:59,248 Merak edecek bir şey yok, adam yoğun bakımda. 383 00:37:59,489 --> 00:38:01,631 Sen iyileş, ondan sonra görürsün. 384 00:38:01,872 --> 00:38:04,175 Anne bak, babama bir şey olduysa da bana söylemiyorsanız var ya... 385 00:38:04,416 --> 00:38:08,970 Lan ne söylemeyeceğim, bütün gerçekler ortada. 386 00:38:09,444 --> 00:38:12,610 Baban yoğun bakımda yatıyor, sen burada yatıyorsun. 387 00:38:12,851 --> 00:38:16,185 O yollu Edanur benim torunumu öldürdü. 388 00:38:16,426 --> 00:38:20,743 O da mezarda yatıyor. Bütün gerçekler bunlar, ben senden ne saklayacağım? 389 00:38:22,081 --> 00:38:23,724 Reşit'i Fikret abim mi indirmiş? 390 00:38:24,031 --> 00:38:28,784 Aynen öyle teyzem. Fikret abin olmasa Reşit sıkmaya devam edecekti. 391 00:38:29,508 --> 00:38:32,345 Bak anne, bir de Fikret abimi sevmiyorsun. 392 00:38:32,586 --> 00:38:34,015 Ben Fikret'i severim. 393 00:38:34,256 --> 00:38:37,008 Siz anlamadınız. Benim derdim anasıyla. 394 00:38:37,749 --> 00:38:40,471 Benim derdim anasıyla. Ne yapacağım? 395 00:38:40,908 --> 00:38:45,143 Fikret seni kurtarmışken ne yapacağım? Anasının üstüne mi yürüyeyim? 396 00:38:45,384 --> 00:38:47,877 Reşit'in cenazesine Nedime de gitmemiş Asiye. 397 00:38:48,118 --> 00:38:50,643 Bir de gitseydi! O getirdi. 398 00:38:50,884 --> 00:38:53,636 Benim uşağıma sıksın diye nikâha o getirdi. 399 00:38:54,167 --> 00:38:56,903 Ama göreceğiz bakalım. Ben şu an konuşmuyorum. 400 00:38:57,820 --> 00:39:00,353 Ama ileride ne yapacağım göreceksiniz. 401 00:39:01,157 --> 00:39:04,364 Bunların, bütün bu olayların tek sebebi Zeynep. 402 00:39:04,605 --> 00:39:06,661 Buradan çıkar çıkmaz onunla görüşeceğim. 403 00:39:06,902 --> 00:39:09,469 Kimsenin Zeynep'in yüzüne baktığı yok teyzem. 404 00:39:09,710 --> 00:39:12,066 Ne kocası kaldı ne ailesi. 405 00:39:12,447 --> 00:39:15,253 Bunlar onun daha iyi günleri. 406 00:39:16,159 --> 00:39:18,320 O Rızvan bir ayağa kalksın... 407 00:39:18,561 --> 00:39:22,854 ...o kızını elleriyle diri diri toprağa gömecek. 408 00:39:25,596 --> 00:39:28,401 Babamın durumunda herhangi bir gelişme yok abi. 409 00:39:28,810 --> 00:39:31,191 İstanbul'dan doktorlardan görüş alsaydınız. 410 00:39:31,615 --> 00:39:33,225 Yapılacak bir şey vardır belki. 411 00:39:33,826 --> 00:39:34,826 Aldık. 412 00:39:36,514 --> 00:39:39,056 Yaşasa bile eskisi gibi olmaz diyorlar. 413 00:39:39,322 --> 00:39:41,122 Ne demek eskisi gibi olmaz? 414 00:39:42,514 --> 00:39:43,514 Yani... 415 00:39:45,568 --> 00:39:49,034 ...yürüme ve konuşma fonksiyonlarına zor kavuşurmuş. 416 00:39:54,734 --> 00:39:55,835 Annem nasıl? 417 00:39:57,560 --> 00:39:59,080 Benimle konuşmuyor. 418 00:40:02,873 --> 00:40:06,376 Haklı Zeynep. Ne kadar konuşmasa o kadar haklı. 419 00:40:07,277 --> 00:40:09,810 Yanlış anlama, ben de seninle konuşmayacağım da... 420 00:40:11,384 --> 00:40:13,099 ...dışarıda konuşacak kimse kalmadı. 421 00:40:14,066 --> 00:40:15,186 Sen de mi abi? 422 00:40:15,627 --> 00:40:18,311 Sen de mi ne Zeynep? Ne demek sen de mi? 423 00:40:18,728 --> 00:40:20,202 Kocan babamızı vurdu! 424 00:40:21,294 --> 00:40:22,755 Bak, burada çürüsem de... 425 00:40:23,025 --> 00:40:26,636 ...eğer o Halil İbrahim'le konuşacaksan, görüşeceksen benimle ilişkini kes. 426 00:40:27,957 --> 00:40:30,745 Konuşacağım abi. Onunla da konuşacağım. 427 00:40:30,986 --> 00:40:32,875 Hâlâ konuşacağım diyorsun Zeynep! 428 00:40:33,119 --> 00:40:35,481 Babam Halil İbrahim'e ateş etti. 429 00:40:35,774 --> 00:40:39,579 -Temel'i vurdu, öldürdü. -Temel kim kızım? Kim? Temel kim? 430 00:40:39,820 --> 00:40:41,527 Temel benim arkadaşımdı! 431 00:40:41,768 --> 00:40:45,561 Zeynep, sen ne arkadaşından bahsediyorsun? Baban ölüm döşeğinde! 432 00:40:47,405 --> 00:40:51,560 Sen hâlâ o Halil İbrahim'e o sebepten ya da bu sebepten hak vereceksen... 433 00:40:52,037 --> 00:40:53,717 ...bir daha buraya gelme! 434 00:40:54,995 --> 00:40:57,995 (Gerilim müziği) 435 00:41:09,685 --> 00:41:10,685 Hişt! 436 00:41:11,068 --> 00:41:14,068 (Gerilim müziği) 437 00:41:18,431 --> 00:41:19,564 Yüzüme bak. 438 00:41:19,997 --> 00:41:22,997 (Gerilim müziği) 439 00:41:27,891 --> 00:41:29,571 Bittin sen Halil İbrahim. 440 00:41:30,871 --> 00:41:31,871 Duydun mu? 441 00:41:32,454 --> 00:41:34,810 Ya burada ya dışarıda. 442 00:41:35,919 --> 00:41:36,919 Bittin sen. 443 00:41:38,031 --> 00:41:39,031 Fikret... 444 00:41:40,976 --> 00:41:42,096 ...gün sayıyorum. 445 00:41:43,830 --> 00:41:45,187 Ama senin için değil. 446 00:41:47,347 --> 00:41:49,215 Beni ne zaman bitirmek istersen... 447 00:41:51,272 --> 00:41:52,272 ...beklerim. 448 00:41:53,388 --> 00:41:54,508 Koğuşum belli. 449 00:41:56,338 --> 00:41:57,773 Çıkınca mekânım da. 450 00:42:03,165 --> 00:42:04,399 Halil İbrahim! 451 00:42:05,164 --> 00:42:06,604 Bacımdan uzak dur! 452 00:42:07,973 --> 00:42:11,794 Bir delikanlılık yap, babasını vurduğun kızdan uzak dur! 453 00:42:12,100 --> 00:42:15,100 (Gerilim müziği) 454 00:42:20,624 --> 00:42:21,989 Fikret Bey, devam edelim. 455 00:42:22,230 --> 00:42:23,412 Çek elini! 456 00:42:27,340 --> 00:42:28,694 (Kapı açıldı) 457 00:42:32,837 --> 00:42:35,837 (Duygusal müzik) 458 00:42:55,980 --> 00:42:58,980 (Duygusal müzik devam ediyor) 459 00:43:19,014 --> 00:43:22,014 (Duygusal müzik devam ediyor) 460 00:43:36,159 --> 00:43:37,791 Hâkim Bey'le konuştum. 461 00:43:38,297 --> 00:43:40,778 En fazla bir ay içeride kalırlar dedi. 462 00:43:41,820 --> 00:43:44,203 Hedef gözetmeksizin ateş edilmiş. 463 00:43:44,444 --> 00:43:47,292 Herkes bir şekilde nefsi müdafaa yapmış. 464 00:43:47,665 --> 00:43:50,471 Ölenler var, yaralananlar var. 465 00:43:50,765 --> 00:43:52,775 Ama yapacak bir şey yok. 466 00:43:53,309 --> 00:43:57,271 Bu işi organize eden adam Yılmaz Marten ortada yok. 467 00:43:58,614 --> 00:44:02,023 Efendim, bence bu Yılmaz Marten'in ortaya çıkmasının tek bir yolu var. 468 00:44:02,331 --> 00:44:05,169 -Neymiş? -İçeridekilerin dışarı çıkması. 469 00:44:06,162 --> 00:44:08,762 O zaman da yeni bir savaş çıkacak Oğuz. 470 00:44:09,703 --> 00:44:13,851 Kim kimi nasıl tutacak? Nerede nasıl vuracak? 471 00:44:14,092 --> 00:44:18,268 Sayın Savcı'm, bunu söylemek istemezdim ama bırakalım yesinler birbirlerini. 472 00:44:20,090 --> 00:44:21,949 (Sessizlik) 473 00:44:30,664 --> 00:44:32,650 -Sağ ol Salihacığım. -Afiyet olsun. 474 00:44:32,891 --> 00:44:34,251 (Kapı zili çaldı) 475 00:44:35,051 --> 00:44:38,051 (Gerilim müziği) 476 00:44:49,251 --> 00:44:50,620 (Saliha) Hoş geldiniz. 477 00:44:50,861 --> 00:44:51,861 Hoş bulduk. 478 00:44:52,276 --> 00:44:55,276 (Gerilim müziği) 479 00:44:59,504 --> 00:45:00,504 Aa! 480 00:45:01,233 --> 00:45:03,427 -Damla. -Canım. 481 00:45:03,848 --> 00:45:06,558 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. Neler olmuş ya! 482 00:45:06,799 --> 00:45:07,799 Evet. 483 00:45:08,040 --> 00:45:11,016 Kusura bakma, düğününe gelmeyi çok isterdim diyeceğim ama... 484 00:45:11,486 --> 00:45:13,166 ...olanlardan sonra... 485 00:45:13,665 --> 00:45:17,663 Bu arada çok üzüldüm. Rızvan amcaya, Tamer'e. 486 00:45:17,904 --> 00:45:18,977 Sağ ol. 487 00:45:19,465 --> 00:45:22,138 Ama babamlarla ne ilgisi var onu anlamadım. 488 00:45:22,418 --> 00:45:25,006 Bu olaylardan sonra onları niye içeri alıyorlar? 489 00:45:25,247 --> 00:45:28,703 Anneme sordum, gel anlatırım, telefonda olmaz dedi ama... 490 00:45:28,944 --> 00:45:30,544 Ne oluyor? Nerede o? 491 00:45:31,000 --> 00:45:32,601 Yukarıda, gelir şimdi. 492 00:45:35,044 --> 00:45:36,044 Geldi. 493 00:45:36,595 --> 00:45:37,595 Anneciğim. 494 00:45:38,172 --> 00:45:40,087 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 495 00:45:40,328 --> 00:45:43,517 Leylacığım, hadi sen de bir an önce hazırlan da hastaneye gidelim kızım. 496 00:45:43,758 --> 00:45:46,491 -Tamam. -Biz de ana kız biraz dertleşelim. 497 00:45:46,878 --> 00:45:48,483 Dertleşelim anneciğim. 498 00:45:50,278 --> 00:45:52,742 Kusura bakma, geç kaldım. Sınavlarım vardı. 499 00:45:54,404 --> 00:45:57,310 Neler olmuş ya! Bu durumu bana bir doğru dürüst anlatır mısın? 500 00:45:57,551 --> 00:45:58,751 (Damla bağırdı) 501 00:46:04,001 --> 00:46:05,254 Anne, ne yapıyorsun? 502 00:46:09,660 --> 00:46:13,040 Bir daha bana yalan söylemeyeceksin. 503 00:46:13,838 --> 00:46:16,210 Anladın mı? Buraya kadardı Damla. 504 00:46:17,145 --> 00:46:20,303 Çocukluk, serserilik, yalancılık buraya kadardı. 505 00:46:20,544 --> 00:46:23,132 Eğer bir daha bana yalan söylersen yemin ediyorum... 506 00:46:23,373 --> 00:46:25,213 -Ben sana ne yalan söyledim? -Sus. 507 00:46:25,581 --> 00:46:28,026 Sus. Sus! 508 00:46:33,323 --> 00:46:34,443 (Nergis) Otur karşıma. 509 00:46:35,343 --> 00:46:36,343 Otur! 510 00:46:36,783 --> 00:46:39,783 (Gerilim müziği) 511 00:46:43,636 --> 00:46:47,441 Girdiğin o âlemleri, yaptığın o rezil partileri biliyorum. 512 00:46:47,682 --> 00:46:50,454 -Anne, ne âlemi ne partisi? Ben... -Kes sesini. 513 00:46:51,489 --> 00:46:55,450 Bir daha sözümü kesersen yemin ediyorum o dilini kopartırım. 514 00:46:56,133 --> 00:46:58,899 Kendinden geçmiş fotoğrafların elden ele dolaşıyor. 515 00:46:59,998 --> 00:47:02,386 Du. Toplattım. 516 00:47:03,301 --> 00:47:05,398 Hem de ne bedeller ödeyerek. 517 00:47:06,126 --> 00:47:09,180 Baban da abin de niye içeride yattıklarını bilmiyor. 518 00:47:09,846 --> 00:47:11,659 Bütün bunların sorumlusu sensin. 519 00:47:14,926 --> 00:47:17,022 Tamam, diyelim dediklerin doğru. 520 00:47:18,204 --> 00:47:20,120 Bütün bunların benimle ne alakası var? 521 00:47:20,652 --> 00:47:24,027 Sen Yavuz'la Leyla'yı niye bir gün içinde evlendirdiğimi sanıyorsun? 522 00:47:24,536 --> 00:47:27,182 Keyfimden mi? Hayır. 523 00:47:27,639 --> 00:47:30,075 Birileri birilerine tuzak kursun diye. 524 00:47:31,430 --> 00:47:35,064 Sırf kızımın ahlaksızlıkları ortaya çıkmasın diye. 525 00:47:35,612 --> 00:47:39,306 Babası, abisi evlat katili, kardeş katili olmasın diye. 526 00:47:41,919 --> 00:47:43,144 Şimdi beni iyi dinle. 527 00:47:45,731 --> 00:47:47,068 Hazır kimse yokken... 528 00:47:48,113 --> 00:47:49,787 ...otelin başına geçeceksin. 529 00:47:50,028 --> 00:47:51,733 -Anne... -(Nergis) Beni dinle dedim. 530 00:47:52,503 --> 00:47:53,623 Çatışma çıktı. 531 00:47:54,426 --> 00:47:55,546 İnsanlar öldü. 532 00:47:56,435 --> 00:47:58,955 Bunu insanların hafızasından sileceksin. 533 00:47:59,743 --> 00:48:00,743 Anladın mı? 534 00:48:01,079 --> 00:48:05,221 Babanla abin cezaevinden çıktığında seninle gurur duyacak. 535 00:48:05,462 --> 00:48:07,142 Ama okulum ne olacak? 536 00:48:08,087 --> 00:48:09,087 Bitti. 537 00:48:10,177 --> 00:48:11,515 O şansını kaybettin. 538 00:48:14,499 --> 00:48:17,116 Buraya kadardı. Artık dönmeyeceksin. 539 00:48:20,658 --> 00:48:22,658 -Leylacığım, hazır mısın? -Evet. 540 00:48:23,427 --> 00:48:25,046 O zaman hemen çıkalım. 541 00:48:25,826 --> 00:48:29,923 Damla, sen bugün dinlen. Yoldan geldin, yorgunsundur. 542 00:48:30,434 --> 00:48:31,958 Hastaneye yarın uğrarsın. 543 00:48:32,418 --> 00:48:35,651 Sonra da işinin başına geçersin. 544 00:48:36,688 --> 00:48:37,836 (Nergis) Tamam mı kızım? 545 00:48:40,224 --> 00:48:42,191 Tamam anneciğim, peki. 546 00:48:43,036 --> 00:48:44,036 Güzel. 547 00:48:46,619 --> 00:48:47,619 Görüşürüz. 548 00:48:48,026 --> 00:48:51,026 (Gerilim müziği) 549 00:49:11,002 --> 00:49:14,002 (Gerilim müziği devam ediyor) 550 00:49:22,760 --> 00:49:24,046 Sen burada mıydın? 551 00:49:27,542 --> 00:49:29,222 Nerede olacaktım anne? 552 00:49:29,658 --> 00:49:30,658 Ne bileyim... 553 00:49:31,587 --> 00:49:35,666 ...kocana gitmişsin diye duydum. Belki evinde beklersin diye düşündüm. 554 00:49:39,309 --> 00:49:40,989 (Zeynep) Benim evim burası anne. 555 00:49:41,785 --> 00:49:43,145 Cezaevine gittim. 556 00:49:44,887 --> 00:49:46,132 Abimi gördüm. 557 00:49:46,408 --> 00:49:47,618 Bir şey dedi mi? 558 00:49:49,448 --> 00:49:50,581 Seni sordu. 559 00:49:51,673 --> 00:49:52,854 Babamı sordu. 560 00:49:53,452 --> 00:49:54,817 Herkes iyi deseydin. 561 00:49:56,134 --> 00:49:58,652 İçerideki insana umutsuz konuşulmaz. 562 00:50:00,474 --> 00:50:01,594 Öyle söyledim. 563 00:50:02,814 --> 00:50:06,431 Gerçi kocan olacak adama istediğin kadar umutsuz konuşabilirsin. 564 00:50:07,446 --> 00:50:09,252 Ona da öyle söyledim anne. 565 00:50:10,274 --> 00:50:12,374 -Başka? -Başka bir şey yok. 566 00:50:18,706 --> 00:50:20,897 Elif'le Sakine hala kötü durumdalar. 567 00:50:21,753 --> 00:50:23,329 Cenazeye de gelmedin. 568 00:50:24,744 --> 00:50:26,548 Onlarla konuşursan iyi olur. 569 00:50:28,788 --> 00:50:32,821 Gerçi kimsesi kalmamış insanlara nasıl bir umut vereceksin bilmiyorum ama... 570 00:50:33,653 --> 00:50:35,136 ...sen bilirsin illa. 571 00:50:35,808 --> 00:50:37,168 Çağır gelsinler. 572 00:50:39,300 --> 00:50:40,300 Olur. 573 00:50:40,733 --> 00:50:43,733 (Duygusal müzik) 574 00:51:03,026 --> 00:51:06,026 (Duygusal müzik devam ediyor) 575 00:51:06,658 --> 00:51:08,326 Gel Sakine. Otur konuşalım. 576 00:51:10,532 --> 00:51:11,892 Konuşalım Nedime. 577 00:51:16,066 --> 00:51:17,586 Cenazeye gelemedim. 578 00:51:19,113 --> 00:51:20,553 Başınız sağ olsun. 579 00:51:22,914 --> 00:51:25,852 Malum, ölüyü diriltemeyiz. 580 00:51:27,772 --> 00:51:32,753 Ama ölmemiş için belki bir şeyler yapabiliriz diye hastanedeydim. 581 00:51:33,974 --> 00:51:34,974 Hoş... 582 00:51:35,705 --> 00:51:37,443 ...siz de oraya gelmediniz. 583 00:51:38,133 --> 00:51:39,133 Ama normal. 584 00:51:40,404 --> 00:51:41,404 Acınız var. 585 00:51:42,303 --> 00:51:44,283 Hepimiz acımızı... 586 00:51:45,280 --> 00:51:46,960 ...üzüntümüzü yaşarken... 587 00:51:48,627 --> 00:51:50,528 ...birbirimize tavır yapıp... 588 00:51:51,373 --> 00:51:53,573 ...ilişkimizi kötüye götürmeyelim. 589 00:51:54,405 --> 00:51:56,085 Ne ilişkisi Nedime Hanım? 590 00:51:56,751 --> 00:52:00,195 Siz ellerinizle babamızı ölüme sürüklediniz. 591 00:52:01,126 --> 00:52:04,807 Sonra da hepimizin abisi Fikret abi onu vurup öldürdü. 592 00:52:05,048 --> 00:52:09,094 Sebebi de iki kardeşimin katili Tamer. 593 00:52:09,961 --> 00:52:12,321 Bundan sonra sizce bizim bir ilişkimiz kaldı mı? 594 00:52:12,562 --> 00:52:13,951 Siz bilirsiniz Elif. 595 00:52:15,907 --> 00:52:17,027 Bence kalmalı. 596 00:52:18,268 --> 00:52:19,615 Ben Reşit'e söyledim. 597 00:52:20,708 --> 00:52:24,160 Gelirsin, o çocuğu vurursun ama oradan sağ çıkamazsın dedim. 598 00:52:24,909 --> 00:52:26,439 (Nedime) Reşit bile bile geldi. 599 00:52:26,921 --> 00:52:30,513 Vurdu. Öldürdü, öldüremedi, o başka mesele. 600 00:52:31,002 --> 00:52:32,602 Fikret ne yapacaktı? 601 00:52:33,347 --> 00:52:35,608 Reşit'in bir kurşun daha atmasını mı bekleyecekti? 602 00:52:35,849 --> 00:52:36,991 (Sakine) Ne olurdu ki? 603 00:52:37,576 --> 00:52:39,676 Asiye'yi, Tamer'i çok mu seviyordu? 604 00:52:39,917 --> 00:52:44,370 Herkesi yöneten bir adam birilerini seviyor diye korumaz ya da öldürmez. 605 00:52:45,527 --> 00:52:46,727 Gerekeni yapar. 606 00:52:47,566 --> 00:52:49,084 Fikret de gerekeni yaptı. 607 00:52:52,167 --> 00:52:53,167 Şimdi siz... 608 00:52:54,118 --> 00:52:59,006 ...Fikret çıktığında bu tavırlarınıza devam edecekseniz... 609 00:53:02,280 --> 00:53:06,100 ...pılınızı pırtınızı, eşyalarınızı toplayın ve buradan gidin. 610 00:53:06,536 --> 00:53:09,217 Ama yok, biz bir aileyiz... 611 00:53:10,117 --> 00:53:13,880 ...acımızı da üzüntümüzü de içimizde yaşarız derseniz... 612 00:53:15,162 --> 00:53:16,860 ...benim için hiçbir şey değişmedi. 613 00:53:23,714 --> 00:53:25,241 Biz bir aileyiz. 614 00:53:25,810 --> 00:53:28,077 Gerçi acı da kayıp da bizde ama... 615 00:53:29,301 --> 00:53:31,264 ...illaki sen de yaşayacaksın. 616 00:53:33,613 --> 00:53:34,973 Yanında olacağız. 617 00:53:38,958 --> 00:53:40,735 Biz bir aileyiz Nedime. 618 00:53:41,103 --> 00:53:44,103 (Gerilim müziği) 619 00:53:50,673 --> 00:53:51,793 (Kapı vuruldu) 620 00:53:54,420 --> 00:53:55,420 Gel. 621 00:53:58,536 --> 00:53:59,536 Elif. 622 00:53:59,933 --> 00:54:01,244 Zeynep. 623 00:54:02,905 --> 00:54:04,231 Annem ne dedi? 624 00:54:04,846 --> 00:54:07,854 Hiçbir şey olmamış gibi yapalım diyor, ne desin? 625 00:54:09,061 --> 00:54:11,261 En iyi bildiği şeyi söyledi yani. 626 00:54:11,613 --> 00:54:12,613 Öyle. 627 00:54:13,088 --> 00:54:15,105 Sana da mı aynı şeyi tavsiye ediyor? 628 00:54:16,090 --> 00:54:17,450 Beni yok sayıyor. 629 00:54:18,672 --> 00:54:20,192 Abimi yeni lider... 630 00:54:21,014 --> 00:54:24,091 ...Halil İbrahim'i de bütün kötülüklerin sebebi olarak görüyor. 631 00:54:25,600 --> 00:54:27,142 Peki, sen nasıl görüyorsun? 632 00:54:29,788 --> 00:54:31,291 Ben göremiyorum Elif. 633 00:54:32,825 --> 00:54:34,625 Ben hiçbir şey göremiyorum. 634 00:54:36,304 --> 00:54:38,177 Babanı vuran bir abim var. 635 00:54:40,233 --> 00:54:43,365 Babamı öldürmek için gözümün önünde vuran bir kocam. 636 00:54:47,427 --> 00:54:50,762 Peki, sen ziyarette Halil İbrahim'le hiçbir şey konuşmadın mı? 637 00:54:51,461 --> 00:54:52,661 Ne söyleseydim? 638 00:54:54,744 --> 00:54:56,024 "Seni bekliyorum... 639 00:54:56,873 --> 00:54:58,606 ...çok özledim." mi deseydim? 640 00:55:01,005 --> 00:55:05,920 Ya da "Bize bunu nasıl yaparsın? Seni nasıl affedeceğim?" mi deseydim? 641 00:55:06,161 --> 00:55:09,335 -Ne deseydim yani? -O bir şey demedi mi? 642 00:55:12,414 --> 00:55:15,245 Gözlerinde öfkeden başka hiçbir şey yoktu Elif. 643 00:55:16,107 --> 00:55:20,298 Zeynep, peki içinde? İçinde de mi hiçbir şey yoktu? 644 00:55:21,048 --> 00:55:23,524 Ben artık kimin içinde ne var bilmiyorum. 645 00:55:24,640 --> 00:55:25,680 Kendim dâhil. 646 00:55:28,280 --> 00:55:31,921 Çok yatmazlar, bir süre yatıp çıkarlar diyorlar. 647 00:55:33,301 --> 00:55:35,315 Onlar çıktıktan sonra ne olacak? 648 00:55:36,004 --> 00:55:37,684 İnşallah hiçbiri çıkmaz. 649 00:55:38,684 --> 00:55:40,124 Bir ömür yatarlar. 650 00:55:40,506 --> 00:55:43,506 (Duygusal müzik) 651 00:55:52,034 --> 00:55:55,034 (Gerilim müziği) 652 00:56:15,017 --> 00:56:18,017 (Gerilim müziği devam ediyor) 653 00:56:37,373 --> 00:56:39,923 Geçin şöyle. Hadi geçin, geçin. 654 00:56:40,331 --> 00:56:43,331 (Gerilim müziği) 655 00:56:58,001 --> 00:57:01,001 ("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki" çalıyor) 656 00:57:07,108 --> 00:57:08,468 Yaşasın özgürlük. 657 00:57:08,957 --> 00:57:11,957 ("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki" çalıyor) 658 00:57:22,313 --> 00:57:26,242 "Öyle bir yerdeyim ki" 659 00:57:26,483 --> 00:57:30,255 "Ne karanfil ne kurbağa" 660 00:57:30,496 --> 00:57:34,425 "Öyle bir yerdeyim ki" 661 00:57:34,666 --> 00:57:38,534 "Öyle bir yerdeyim ki" 662 00:57:38,775 --> 00:57:42,730 "Bir yanım mavi yosun" 663 00:57:42,971 --> 00:57:45,829 "Dalgalanır sularda" 664 00:57:46,070 --> 00:57:47,278 Başımız sağ olsun Yusuf abi. 665 00:57:47,519 --> 00:57:50,815 "Bir yanım mavi yosun" 666 00:57:51,056 --> 00:57:54,328 "Dalgalanır sularda" 667 00:57:55,109 --> 00:57:58,999 "Dostum, dostum, güzel dostum" 668 00:57:59,240 --> 00:58:03,073 "Bu ne beter çizgidir bu" 669 00:58:03,495 --> 00:58:05,154 (Turan) Başımız sağ olsun. 670 00:58:07,378 --> 00:58:11,330 "Yaprak döker bir yanımız" 671 00:58:11,571 --> 00:58:14,300 "Bir yanımız bahar bahçe" 672 00:58:14,541 --> 00:58:15,573 Yusuf abi. 673 00:58:15,814 --> 00:58:19,766 "Dostum, dostum, güzel dostum" 674 00:58:20,007 --> 00:58:23,582 "Bu ne beter çizgidir bu" 675 00:58:23,894 --> 00:58:27,798 "Bu ne çıldırtan denge" 676 00:58:28,039 --> 00:58:31,886 "Yaprak döker bir yanımız" 677 00:58:32,372 --> 00:58:33,492 Halil İbrahim. 678 00:58:34,316 --> 00:58:35,436 Halil İbrahim. 679 00:58:35,919 --> 00:58:36,919 Kardeşim. 680 00:58:37,346 --> 00:58:40,346 ("Ahmet Kaya - Öyle Bir Yerdeyim Ki" çalıyor) 681 00:58:55,581 --> 00:58:57,493 Ee, sarı Temel. 682 00:59:01,339 --> 00:59:03,019 Ay, benim canım kardeşim. 683 00:59:05,609 --> 00:59:07,073 Bizi bırakıp gittin, öyle mi? 684 00:59:07,760 --> 00:59:09,425 (Osman) Şimdi biz ne yapacağız Temel? 685 00:59:10,709 --> 00:59:12,135 Biz şimdi ne yapacağız? 686 00:59:15,137 --> 00:59:17,696 Bundan sonra her lokmamız bir eksik olacak Temel. 687 00:59:19,444 --> 00:59:21,270 (Osman) Her sevincimiz buruk olacak. 688 00:59:21,511 --> 00:59:25,114 "Bir yanım çığlık çığlığa" 689 00:59:25,355 --> 00:59:27,421 Her gözyaşımız bir fazla olacak Temel. 690 00:59:27,662 --> 00:59:31,848 "Öyle bir yerdeyim ki" 691 00:59:32,089 --> 00:59:33,694 Ne istediler bizden Temel'im? 692 00:59:33,935 --> 00:59:37,801 "Anam gider Allah Allah" 693 00:59:38,042 --> 00:59:39,294 Keşke ben ölseydim. 694 00:59:39,535 --> 00:59:41,815 "Kızım düşmüş sokağa" 695 00:59:42,056 --> 00:59:45,915 "Anam gider Allah Allah" 696 00:59:46,156 --> 00:59:49,656 "Dölüm düşmüş sokağa" 697 00:59:49,897 --> 00:59:51,223 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 698 00:59:51,464 --> 00:59:54,464 (Duygusal müzik) 699 01:00:15,727 --> 01:00:16,767 Annem nerede? 700 01:00:18,028 --> 01:00:20,810 Bugün çıkacaksın diye seni karşılamaya eve gitti. 701 01:00:22,384 --> 01:00:23,384 Teyzen? 702 01:00:24,466 --> 01:00:25,986 Tamer taburcu oldu. 703 01:00:26,802 --> 01:00:29,937 Geceleri o burada kalıyor, gündüzleri de Nedime anne. 704 01:00:31,858 --> 01:00:34,785 Adamı bu hâle getirdikten sonra mı geçinmeye başladılar? 705 01:00:36,107 --> 01:00:38,257 Geçindikleri falan yok Fikret. 706 01:00:39,384 --> 01:00:42,387 İkisi de daha çok benim kocam şovu peşinde. 707 01:00:43,733 --> 01:00:46,288 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 708 01:00:47,820 --> 01:00:48,940 Zeynep nerede? 709 01:00:49,410 --> 01:00:52,041 -Evde. -Hangi evde? 710 01:00:52,912 --> 01:00:55,164 Hangi evde olacak Fikret? Bizim evde. 711 01:00:57,199 --> 01:00:59,429 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 712 01:01:00,565 --> 01:01:02,351 -Bizim evde mi? -(Ayşe) Evet. 713 01:01:03,369 --> 01:01:07,635 Ara sıra buraya uğruyor, onun haricinde de evden pek çıkmıyor zaten. 714 01:01:11,202 --> 01:01:12,202 İyi. 715 01:01:13,137 --> 01:01:14,563 Ben şimdi eve geçiyorum. 716 01:01:16,079 --> 01:01:19,745 Sen de git babanlarla bir hasret gider. Bir geçmiş olsun dile. 717 01:01:19,986 --> 01:01:22,884 Sonra da geç kalmadan eve gel. Konuşacaklarımız var. 718 01:01:23,125 --> 01:01:24,165 Hangi konuda? 719 01:01:25,244 --> 01:01:26,722 Evdekilerle ilgili Ayşe. 720 01:01:27,059 --> 01:01:28,525 Neticede Reşit öldü. 721 01:01:29,161 --> 01:01:30,385 Anladım canım. 722 01:01:31,458 --> 01:01:34,339 Nedime annem onlarla konuştu ama o sana anlatır. 723 01:01:35,205 --> 01:01:36,885 Akşam evde görüşürüz. 724 01:01:42,213 --> 01:01:44,898 -Görüşürüz. Dikkatli ol. -Sen de. 725 01:01:45,387 --> 01:01:48,387 (Gerilim müziği) 726 01:02:10,000 --> 01:02:13,000 (Duygusal müzik) 727 01:02:31,992 --> 01:02:34,992 (Duygusal müzik devam ediyor) 728 01:02:37,626 --> 01:02:39,791 Oğlumu benden aldılar Halil İbrahim. 729 01:02:40,135 --> 01:02:43,135 (Duygusal müzik) 730 01:02:55,616 --> 01:02:56,816 Ama sen varsın. 731 01:02:57,961 --> 01:02:59,400 Kardeşlerin var. 732 01:03:00,681 --> 01:03:02,864 Ben hiçbirinizi oğlumdan ayrı sevmedim. 733 01:03:04,398 --> 01:03:05,881 Sizlere kavuştum ya... 734 01:03:06,482 --> 01:03:08,742 ...oğlumun kokusu burnumda tüttü. 735 01:03:09,079 --> 01:03:12,079 (Duygusal müzik) 736 01:03:17,074 --> 01:03:18,074 Oğlum. 737 01:03:18,527 --> 01:03:21,527 (Duygusal müzik) 738 01:03:27,945 --> 01:03:30,557 Başımız sağ olsun evladım. 739 01:03:36,958 --> 01:03:38,078 Edanur nerede? 740 01:03:38,932 --> 01:03:39,932 İçeride. 741 01:03:40,804 --> 01:03:42,096 Ben onunla bir konuşayım. 742 01:03:42,530 --> 01:03:45,530 (Duygusal müzik) 743 01:03:54,866 --> 01:03:56,294 (Sessizlik) 744 01:04:15,244 --> 01:04:17,121 (Sessizlik) 745 01:04:27,725 --> 01:04:29,363 Halil, söyledi, biliyor musun? 746 01:04:30,814 --> 01:04:31,814 Neyi? 747 01:04:33,924 --> 01:04:34,924 Öleceğini. 748 01:04:38,207 --> 01:04:40,473 Tam o geldiğim gece. 749 01:04:42,112 --> 01:04:43,573 Söyledi. Burada oturuyorduk. 750 01:04:45,598 --> 01:04:48,906 (Temel dış ses) Gel. Hazır Halil İbrahim'le Zeynep yok... 751 01:04:49,588 --> 01:04:51,819 ...şu battaniyenin tadını bir de biz çıkaralım. 752 01:04:53,022 --> 01:04:55,877 Kocam, onlar da ne tatlı oldular, değil mi? 753 01:04:56,118 --> 01:04:57,118 Çok, çok. 754 01:05:00,547 --> 01:05:02,236 Vallahi ne yalan söyleyeyim... 755 01:05:03,173 --> 01:05:07,413 ...Yasemin'den sonra bizim yetim öksüz toparlayamaz, dayanamaz diyordum ama... 756 01:05:08,487 --> 01:05:10,958 ...Zeynep onu düştüğü yerden çok güzel kaldırdı. 757 01:05:13,291 --> 01:05:14,571 -Kocam. -Efendim? 758 01:05:15,779 --> 01:05:16,779 Bak... 759 01:05:19,046 --> 01:05:20,899 ...eğer bir gün ben ölürsem... -Yok. 760 01:05:21,282 --> 01:05:24,163 ...sen sakın düşme, tamam mı? -O ne biçim laf karım! 761 01:05:24,469 --> 01:05:26,143 Allah Allah. Nasıl düşmeyeyim? 762 01:05:27,623 --> 01:05:30,480 Tamam, tabii ki azıcık düş de... 763 01:05:32,472 --> 01:05:35,017 ...eğer biri kalk diye sana elini uzatırsa... 764 01:05:35,598 --> 01:05:38,527 ...sen o eli tut, düştüğün yerden kalk. 765 01:05:41,163 --> 01:05:44,590 Çünkü sen bu dünyada mutlu olmayı en çok hak eden insansın. 766 01:05:45,508 --> 01:05:46,508 Ömrüm... 767 01:05:47,422 --> 01:05:49,483 ...ben bu dünyada sensiz yaşayamam ki. 768 01:05:51,730 --> 01:05:53,100 Öbür dünyayı bilmem. 769 01:05:54,069 --> 01:05:57,238 Ola ki ben senden önce giderim, ki inşallah öyle olur. 770 01:05:57,673 --> 01:06:00,050 Çünkü ben senin yokluğuna bir kere daha katlanamam. 771 01:06:01,900 --> 01:06:02,900 Sen dik dur. 772 01:06:03,544 --> 01:06:05,391 Sakın yıkılma, tamam mı? 773 01:06:06,097 --> 01:06:08,194 Anam, babam, kardeşlerim. 774 01:06:08,861 --> 01:06:10,229 Hatta Halil İbrahim bile. 775 01:06:10,862 --> 01:06:12,803 Öyle durduklarına bakma. Hava cıva. 776 01:06:13,565 --> 01:06:14,837 Hepsi yıkılırlar. 777 01:06:15,554 --> 01:06:16,926 Ama sen sakın yıkılma. 778 01:06:18,808 --> 01:06:22,231 Sen benim geldiğim gün nereye gidiyorsun? 779 01:06:22,857 --> 01:06:24,759 Ben seni bırakıp nereye giderim? 780 01:06:25,333 --> 01:06:26,499 Hiçbir yere gitmem. 781 01:06:27,415 --> 01:06:28,867 Ama sen yine de beni dinle. 782 01:06:29,637 --> 01:06:33,283 Hayat devam edecek, mücadele her zaman devam edecek. 783 01:06:34,101 --> 01:06:35,755 Ama seni görenler diyecek ki... 784 01:06:36,595 --> 01:06:39,886 ..."İnsanlar ölür, sevdalar ölmez." 785 01:06:41,827 --> 01:06:42,827 Ya... 786 01:06:43,212 --> 01:06:46,804 -Ne tatsız tatsız konular. -Gel, gel. 787 01:06:47,417 --> 01:06:49,217 Artık hasret giderme vakti. 788 01:06:53,356 --> 01:06:54,549 (Geçiş sesi) 789 01:06:57,782 --> 01:06:59,091 Yani Halil İbrahim... 790 01:07:01,396 --> 01:07:02,960 ...ben sizin için buradayım. 791 01:07:06,809 --> 01:07:08,489 Biz asla yıkılmayacağız. 792 01:07:09,550 --> 01:07:10,896 Biz yıkılmayacağız. 793 01:07:11,616 --> 01:07:13,548 Biz mücadeleye devam edeceğiz. 794 01:07:13,941 --> 01:07:16,941 (Duygusal müzik) 795 01:07:24,157 --> 01:07:26,961 Sen benim ömrümün sonuna kadar başımın tacısın. 796 01:07:27,417 --> 01:07:30,417 (Duygusal müzik) 797 01:07:37,674 --> 01:07:38,674 Oğlum. 798 01:07:39,512 --> 01:07:43,048 Ah, evimin direği. Fikret'im benim, hoş geldin. 799 01:07:43,289 --> 01:07:45,328 -Annem. -Hoş geldin. Hoş geldin. 800 01:07:45,569 --> 01:07:48,021 -Hoş gördüm. -Oh, canım benim. 801 01:07:48,262 --> 01:07:50,493 Sen şimdi annenin yemeklerini de özlemişsindir. 802 01:07:50,734 --> 01:07:54,194 Senin sevdiğin yemeklerden hazırladım. Hastaneye bile gitmedim bugün. 803 01:07:54,435 --> 01:07:57,230 Ayşe söyledi. Önce hastaneye uğradım zaten. 804 01:07:57,837 --> 01:07:59,820 -Ellerine sağlık. -Canım benim. 805 01:08:02,234 --> 01:08:03,234 Ne o Zeynep... 806 01:08:04,580 --> 01:08:06,913 ...düşündüğünden erken mi çıktık? Ne bu surat? 807 01:08:07,821 --> 01:08:09,501 Olur mu öyle şey canım? 808 01:08:12,240 --> 01:08:13,240 Canım. 809 01:08:14,115 --> 01:08:18,290 Şota da geldi. Sakineler de onunla birlikte. 810 01:08:18,699 --> 01:08:20,653 Hadi ben de size bir şeyler hazırlayayım. 811 01:08:20,894 --> 01:08:23,188 Önce oturun anne. Yemeği sonra hallederiz. 812 01:08:23,429 --> 01:08:25,444 -Oğlum, bir şeyler hazırlasaydım. -Tamam anneciğim. 813 01:08:25,685 --> 01:08:27,969 -Sonra hallederiz dedim. -İyi hadi, peki. 814 01:08:28,315 --> 01:08:31,315 (Duygusal müzik) 815 01:08:35,287 --> 01:08:36,287 Duydum. 816 01:08:38,017 --> 01:08:39,332 Buradan gitmemişsin. 817 01:08:41,377 --> 01:08:42,737 Aileni seçmişsin. 818 01:08:44,388 --> 01:08:45,513 Teşekkür ederim. 819 01:08:46,888 --> 01:08:49,237 İnsan ailesini seçemiyor abi. 820 01:08:51,083 --> 01:08:53,758 Seçebilsem şu anda çok başka bir ailem olurdu. 821 01:08:54,192 --> 01:08:57,033 Tabii tabii. Eminim öyle olurdu. 822 01:08:58,288 --> 01:09:00,021 Baban sana bir seçim sundu. 823 01:09:00,345 --> 01:09:03,197 Uçak biletini verdi, git dedi. 824 01:09:03,647 --> 01:09:06,773 Kiminle nerede ne yaşayacaksan seç dedi. 825 01:09:07,806 --> 01:09:09,713 Sen de çok farklı bir seçim yaptın. 826 01:09:10,666 --> 01:09:12,406 Babanı vuracak adamı seçtin. 827 01:09:13,770 --> 01:09:15,450 (Fikret) Olur anne, olur. 828 01:09:17,752 --> 01:09:18,752 İnsanız. 829 01:09:20,111 --> 01:09:22,177 Hepimiz yanlış seçimler yaptık. 830 01:09:23,844 --> 01:09:25,538 Ama geçmiş, geçmişte kaldı. 831 01:09:26,172 --> 01:09:28,121 (Fikret) Bundan sonra önümüze bakacağız. 832 01:09:31,346 --> 01:09:34,056 Direkt hastaneye gittik, oradan da buraya geldik. 833 01:09:35,368 --> 01:09:36,623 Ben bir şeyler yiyeyim... 834 01:09:37,051 --> 01:09:40,587 ...Fikret Bey'den müsaade ister kabristana gideriz diye düşündüm. 835 01:09:40,828 --> 01:09:42,287 Kabristanda ne var oğlum? 836 01:09:42,832 --> 01:09:43,952 Anlamadım ana. 837 01:09:45,360 --> 01:09:47,396 Onların yapacağı bir şey yok artık. 838 01:09:48,606 --> 01:09:50,472 Ne yapacaksak biz yapacağız. 839 01:09:52,793 --> 01:09:54,618 Ne yapalım ana? 840 01:09:55,763 --> 01:09:56,993 Ben yine anlamadım. 841 01:09:58,054 --> 01:10:00,648 Annem bu olay böyle mi kapanacak diye soruyor. 842 01:10:04,633 --> 01:10:07,385 Bu olay böyle kapanacak ana. 843 01:10:09,210 --> 01:10:10,570 (Şota) Allah bağışlasın. 844 01:10:11,213 --> 01:10:12,493 Bak sen varsın. 845 01:10:13,538 --> 01:10:14,538 Karım var. 846 01:10:15,505 --> 01:10:16,865 (Şota) İki çocuğum var. 847 01:10:19,376 --> 01:10:20,985 Hayat da devam ediyor. 848 01:10:22,690 --> 01:10:25,290 Sen şimdi diyeceksin ki benimkiler yok. 849 01:10:25,622 --> 01:10:28,522 Bu söylediklerim aynı zamanda senin canın ana. 850 01:10:30,042 --> 01:10:31,162 Reşit babam... 851 01:10:31,733 --> 01:10:32,773 Rahmet olsun. 852 01:10:34,509 --> 01:10:36,443 Rabb'im günahlarını affetsin. 853 01:10:41,333 --> 01:10:43,398 Bak, Reşit babam bir karar verdi ana. 854 01:10:44,472 --> 01:10:47,332 Üstelik de bu kararı Fikret Bey'e rağmen verdi. 855 01:10:49,932 --> 01:10:52,186 Hem de ona söylediklerimi yok sayarak. 856 01:10:53,518 --> 01:10:55,126 Ona sizin yanınızda dedim. 857 01:10:56,150 --> 01:10:57,320 Ayrıca da dedim. 858 01:10:59,054 --> 01:11:01,951 "Baba, kurban olayım, sen bir şey yapma. 859 01:11:02,464 --> 01:11:04,715 Bırak Fikret Bey yapsın." dedim. 860 01:11:04,956 --> 01:11:05,956 Aa! 861 01:11:06,862 --> 01:11:09,600 Sen içeride iyice Fikretçi oldun, öyle mi? 862 01:11:11,827 --> 01:11:12,977 Hakkındır oğlum. 863 01:11:15,260 --> 01:11:17,873 Bir numaranın sağkolu olmak iyidir. 864 01:11:19,920 --> 01:11:21,844 (Sakine) Reşit de Rızvancı olmuştu. 865 01:11:22,850 --> 01:11:23,850 Ne oldu? 866 01:11:25,327 --> 01:11:28,263 Büyüyünce iki çocuğunun da canına kıydılar. 867 01:11:31,215 --> 01:11:33,635 Allah seninkilere uzun ömür versin. 868 01:11:33,980 --> 01:11:36,980 (Gerilim müziği) 869 01:11:41,453 --> 01:11:44,383 (Şota) Elif, annenle konuş. 870 01:11:44,941 --> 01:11:46,346 Bak, net söylüyorum. 871 01:11:47,777 --> 01:11:51,780 Fikret Bey'in yaptığı canımızı çok yaksa da... 872 01:11:53,372 --> 01:11:55,586 ...adam yapması gerekeni yaptı, tamam mı? 873 01:11:56,538 --> 01:11:58,518 Kardeşini vuranı öldürdü. 874 01:12:00,174 --> 01:12:02,188 Peki, babasını vuranı da öldürecek mi? 875 01:12:06,510 --> 01:12:07,510 Maalesef. 876 01:12:11,515 --> 01:12:13,515 Artık bu işin dönüşü yok Elif. 877 01:12:15,582 --> 01:12:17,791 Peki, sen kimin yerine kurşun yiyeceksin? 878 01:12:18,392 --> 01:12:21,288 Zeynep'in abisinin yerine mi yoksa kocasının yerine mi? 879 01:12:21,868 --> 01:12:23,695 Abisinin yerine kurşun yerim. 880 01:12:25,076 --> 01:12:28,096 Zeynep'in hatırına da kocasına sıkmam. 881 01:12:30,088 --> 01:12:31,088 İyi. 882 01:12:33,389 --> 01:12:37,660 Bir karın var, iki de çocuğun var. Allah bağışlasın, değil mi? 883 01:12:38,686 --> 01:12:40,332 Allah asıl sizi bağışlasın! 884 01:12:40,573 --> 01:12:43,661 Sizin bu zihniyetinizi, bu kafanızı! Buna annem de dâhil! 885 01:12:44,077 --> 01:12:47,077 (Gerilim müziği) 886 01:12:54,682 --> 01:12:56,682 Anne, bu arada ben bir süre... 887 01:12:56,923 --> 01:12:59,195 ...Dursun Leto'nun otelinde kalacağım, haberiniz olsun. 888 01:12:59,682 --> 01:13:03,015 O nereden çıktı şimdi oğlum? Allah Allah. 889 01:13:03,908 --> 01:13:07,311 Uğursuz yer. Orada başımıza gelmeyen kalmadı. 890 01:13:07,993 --> 01:13:11,260 Başımıza gelenlerin sebebi otel değil anne. 891 01:13:11,784 --> 01:13:13,064 Senin o yeğenin. 892 01:13:14,497 --> 01:13:17,920 Ben yine de bir süre bu evde kalmak istemiyorum. 893 01:13:19,006 --> 01:13:21,995 Abi, annem Elif'le de Sakine halayla da konuştu. 894 01:13:22,595 --> 01:13:26,188 Nasıl yaptı bilmiyorum ama ikisi de burada. Gitmediler. 895 01:13:27,351 --> 01:13:30,151 Yani eğer istemezsen de gözüne gözükmezler. 896 01:13:31,325 --> 01:13:34,040 Açıkçası ben de şu an onlara pek görünmek istemiyorum. 897 01:13:35,054 --> 01:13:36,094 Ne diyeceğim? 898 01:13:36,663 --> 01:13:39,378 "Kocanı vurdum, hak etti." mi? Ya da babanı. 899 01:13:39,619 --> 01:13:43,303 Diyebilirsin. Babanı vurdum, hak etti diyebilirsin. 900 01:13:43,544 --> 01:13:46,076 Halil İbrahim de bana böyle söylese uygun olur mu anne? 901 01:13:46,317 --> 01:13:47,761 Şimdi açma şu konuyu. 902 01:13:48,302 --> 01:13:52,186 Ben anlamıyorum. Konu aynıysa kişilere göre nasıl değişiyor? 903 01:13:52,427 --> 01:13:57,117 İşte tam da bu konular kapanana kadar otelde kalacağım. 904 01:13:58,645 --> 01:13:59,645 Bu arada... 905 01:14:00,832 --> 01:14:05,009 ...o oteldeki katliamın müsebbibi yeğenin. 906 01:14:06,495 --> 01:14:07,495 Nerede o? 907 01:14:08,693 --> 01:14:11,032 Ne bileyim nerede? Kayıplara karıştı. 908 01:14:12,175 --> 01:14:14,067 Yediği haltın farkında herhâlde. 909 01:14:15,237 --> 01:14:18,580 Ne yapacaktı, gelecekti de babana geçmiş olsun mu diyecekti? 910 01:14:19,209 --> 01:14:20,740 Babasıyla konuşmadın mı? 911 01:14:21,205 --> 01:14:22,981 Konuştum tabii canım, konuşmaz mıyım! 912 01:14:23,588 --> 01:14:27,285 Elime bir geçirirsem ona yapacağımı bilirim diyor. 913 01:14:28,054 --> 01:14:31,068 Evet. Kesin öyle olur. 914 01:14:37,433 --> 01:14:39,091 Hakan aradı sürekli. 915 01:14:40,137 --> 01:14:43,081 Halacığım, nasılsın, eniştem nasıl, Fikret abi nasıl dedi. 916 01:14:43,322 --> 01:14:45,069 Her gün aradı sordu sağ olsun. 917 01:14:45,310 --> 01:14:48,595 Ben geleyim mi dedi. Başınızda durayım, yalnız kalmayın dedi. 918 01:14:49,255 --> 01:14:52,423 Yok, Fikret abin çıkmadan olmaz dedim. 919 01:14:53,687 --> 01:14:56,523 Şimdi Yılmaz'ı çağırdım, seni de çağırıp sebep olmayayım dedim. 920 01:14:58,768 --> 01:14:59,973 İyi demişsin anne. 921 01:15:01,827 --> 01:15:04,350 O beni arar zaten. Ben gerekeni konuşurum. 922 01:15:04,846 --> 01:15:07,846 (Gerilim müziği) 923 01:15:12,790 --> 01:15:14,591 Efendim, kardeşiniz Hakan Bey geldi. 924 01:15:14,832 --> 01:15:16,379 Ne evham yapıyorsun Nusret? 925 01:15:16,620 --> 01:15:19,278 -Hakan'a mı yok diyeceğim? Gelsin. -Emredersiniz. 926 01:15:19,709 --> 01:15:22,709 (Gerilim müziği) 927 01:15:36,991 --> 01:15:39,697 -Abi. -Vay! Kardeşim. 928 01:15:40,567 --> 01:15:41,567 (Yılmaz) Gel. 929 01:15:44,958 --> 01:15:45,958 Buraya gel. 930 01:15:49,111 --> 01:15:50,111 İyi misin? 931 01:15:50,796 --> 01:15:52,905 Oğlum, Karadeniz'e özel uçakla gelinir mi? 932 01:15:53,199 --> 01:15:54,752 Niye bu kadar dikkat çekiyorsun? 933 01:15:55,025 --> 01:15:57,319 Ben asıl özel uçakla gelmesem dikkat çekerim. 934 01:15:58,208 --> 01:15:59,208 Serseri. 935 01:16:00,082 --> 01:16:01,989 Otur. Otur. 936 01:16:02,312 --> 01:16:05,312 (Gerilim müziği) 937 01:16:10,814 --> 01:16:12,017 Peder ne yapıyor? 938 01:16:12,399 --> 01:16:13,399 Ne yapsın! 939 01:16:14,200 --> 01:16:15,240 Sana sövüyor. 940 01:16:16,853 --> 01:16:18,889 Orada ne oturuyor, buraya gelsin, diyor. 941 01:16:21,380 --> 01:16:23,226 İşlerimiz bitsin, gideceğiz elbet. 942 01:16:25,501 --> 01:16:28,629 Ne işi abi? Sevkiyat rotaları değişti. 943 01:16:29,161 --> 01:16:31,084 Babam yerine temiz bir sayfa açtı. 944 01:16:32,196 --> 01:16:34,533 Sen hâlâ burada Halil İbrahim'i yok etme peşindesin. 945 01:16:35,145 --> 01:16:36,756 Bırak gerisini Fikret halletsin. 946 01:16:37,475 --> 01:16:39,672 Benim halledemediğimi Fikret mi halledecek? 947 01:16:40,679 --> 01:16:42,953 -Tamam, ben halledeyim. -Sakın. 948 01:16:44,536 --> 01:16:46,902 Sen buraya Fikret abine destek olmaya geldin. 949 01:16:47,351 --> 01:16:50,018 Bu işlerin içinde yoksun. Hatta karşısın. 950 01:16:50,889 --> 01:16:53,264 Sürekli de babama ve bana saydıracaksın. 951 01:16:53,916 --> 01:16:56,204 Halil İbrahim'le de karşı karşıya gelmiyorsun. 952 01:16:57,899 --> 01:16:59,185 Nasıl olacak o iş? 953 01:16:59,620 --> 01:17:01,029 Zeynep'le yakınlaş. 954 01:17:01,530 --> 01:17:05,396 Siz hem kuzensiniz hem Amerika'da okuldan arkadaşsınız. 955 01:17:07,632 --> 01:17:10,433 Yani okuldayken bayağı yakındık... 956 01:17:11,100 --> 01:17:14,207 ...ama peder önümüzü kesti sonra. 957 01:17:15,004 --> 01:17:16,861 Sonra bu Levent olayları falan. 958 01:17:17,646 --> 01:17:19,555 Şimdi kız Halil İbrahim'le evlenmiş. 959 01:17:20,145 --> 01:17:21,327 Daha ne yakınlığı? 960 01:17:21,568 --> 01:17:24,101 Hakan, ben ne diyorsam onu yapacaksın. 961 01:17:24,943 --> 01:17:27,039 Halil İbrahim erkeklik gururuna yediremediği için... 962 01:17:27,280 --> 01:17:28,626 ...seni hedefe koymayacaktır. 963 01:17:28,973 --> 01:17:32,109 Sen Zeynep'le yakınlaş. Onun evliliği zaten bitti. 964 01:17:32,635 --> 01:17:35,442 -Zor zamanlarında yanında ol ki... -Anladım abi. 965 01:17:36,316 --> 01:17:37,316 Tamam. 966 01:17:37,753 --> 01:17:38,753 Bir de... 967 01:17:40,041 --> 01:17:42,698 ...Damla'dan uzak duruyorsun. -O niye şimdi? 968 01:17:43,304 --> 01:17:46,890 Tam benim kafada kız. Gel dersin gelir, git dersin gider. 969 01:17:47,131 --> 01:17:48,735 Damla'dan uzak duruyorsun. 970 01:17:49,323 --> 01:17:51,048 (Yılmaz) Onunla ilgili başka planlarım var. 971 01:17:52,006 --> 01:17:53,727 Sen kızı çektin, gerekeni yaptın. 972 01:17:54,572 --> 01:17:56,650 (Yılmaz) Ben de o fotoğraflarla yapacağımı yaptım. 973 01:17:57,407 --> 01:17:59,010 Damla konusu kapandı. 974 01:18:00,678 --> 01:18:02,116 Damla'dan uzak dur. 975 01:18:05,133 --> 01:18:08,158 -Nerede kaldılar? Allah korusun. -Bilmiyorum, yoldayız dediler. 976 01:18:08,399 --> 01:18:10,266 (Kapı zili çaldı) Geldiler. 977 01:18:14,071 --> 01:18:16,094 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 978 01:18:17,580 --> 01:18:19,035 -Oğlum! -Evim be! 979 01:18:19,276 --> 01:18:21,386 -Babacığım! Babam. -Hoş geldin. 980 01:18:21,627 --> 01:18:22,999 Kızım. Hoş buldum. 981 01:18:23,240 --> 01:18:25,129 Seni çok özledim. Geçmiş olsun. 982 01:18:25,370 --> 01:18:26,543 Sen de hoş geldin. 983 01:18:27,375 --> 01:18:28,815 -Babacığım. -Leyla. 984 01:18:29,781 --> 01:18:32,017 -Eksik olma kızım. -Hoş geldin abiciğim. 985 01:18:32,313 --> 01:18:33,313 Dursun. 986 01:18:34,242 --> 01:18:36,473 -Dursun'um. -(Damla) Geçmiş olsun. 987 01:18:36,817 --> 01:18:37,888 Teşekkür ederim. 988 01:18:38,129 --> 01:18:41,224 Nerede kaldınız? Yoldayız dediniz, bir türlü gelemediniz. 989 01:18:41,465 --> 01:18:44,553 -(Dursun) Gelirken Rızvan'a uğradık. -(Nergis) Bunu Rızvan fark etti mi? 990 01:18:45,079 --> 01:18:46,287 -(Dursun) Hanım. -İyi misin? 991 01:18:46,528 --> 01:18:48,297 -İyi. Sen? -İyi. 992 01:18:48,538 --> 01:18:51,608 -Hadi gel. -Biz her gün Leyla'yla hastanedeydik. 993 01:18:51,849 --> 01:18:54,557 Hiçbir gelişme yok ki. Zaten canımız çok sıkkın. 994 01:18:54,798 --> 01:18:56,440 Ben o yüzden söyledim. 995 01:18:56,681 --> 01:18:59,562 Sağ olsun Nergis annem benimle her gün hastaneye geldi. 996 01:18:59,803 --> 01:19:02,191 Gelecek tabii be. Anam benim. 997 01:19:03,171 --> 01:19:04,869 Bu arada doktorla konuştuk. 998 01:19:05,110 --> 01:19:08,555 Rızvan baba bayağı dirençli çıkmış. Yani uyandırabilirler. 999 01:19:08,796 --> 01:19:10,819 -Ay, inşallah. -Çok şükür. 1000 01:19:11,060 --> 01:19:13,713 Bu arada yolda gelirken haberlerini aldım. 1001 01:19:14,069 --> 01:19:17,675 Aferin kızım. Gelmişsin, oteli derleyip toparlamışsın. 1002 01:19:18,190 --> 01:19:21,236 Gelirken Yavuz'a söyledim zaten. "Gözümüz arkada kalmasın. 1003 01:19:21,477 --> 01:19:24,183 Damla geldi, en zor zamanımızda işleri eline aldı." dedim. 1004 01:19:24,424 --> 01:19:26,258 Ne demek babacığım, tabii ki. Görevimiz. 1005 01:19:26,499 --> 01:19:28,847 Helal kız sana. Hiç beklemezdim. 1006 01:19:29,088 --> 01:19:31,288 -Aa! Niye? -Okul ne olacak şimdi? 1007 01:19:31,529 --> 01:19:35,412 Uzaktan eğitimle diplomamı alırım. Bir sorun olmaz abiciğim. 1008 01:19:35,653 --> 01:19:37,074 Güzel, güzel. 1009 01:19:37,357 --> 01:19:40,053 -Onca sene boşa gitmesin. -Gitmez, merak etme. 1010 01:19:41,888 --> 01:19:43,207 İyi, hadi bakalım. 1011 01:19:43,448 --> 01:19:45,845 Siz şimdi annenizle bana biraz müsaade edin. 1012 01:19:46,218 --> 01:19:49,934 Bizim konuşacaklarımız var. Akşam yemeğinde otururuz yine, hadi. 1013 01:19:50,528 --> 01:19:52,928 -Tamam babacığım. -İyi, hadi bakalım. 1014 01:19:53,260 --> 01:19:56,260 (Gerilim müziği) 1015 01:20:02,092 --> 01:20:04,254 (Nergis) Hayatım, seni çok iyi gördüm. 1016 01:20:04,665 --> 01:20:06,429 Aç mısın? Bir şeyler hazırlayayım mı? 1017 01:20:08,669 --> 01:20:09,869 Çay içer misin? 1018 01:20:10,994 --> 01:20:13,167 -Ben sana bir kahve yapayım. -Ne zaman... 1019 01:20:15,907 --> 01:20:18,574 ...bana rol yapmayı bırakacaksın Nergis? 1020 01:20:20,180 --> 01:20:21,787 Ne rolü, anlayamadım? 1021 01:20:22,688 --> 01:20:24,226 Bu kız niye geri döndü? 1022 01:20:24,934 --> 01:20:26,150 Kötü mü ettim? 1023 01:20:29,023 --> 01:20:32,059 O gün o nikâhı koştur koştur yapmanın... 1024 01:20:32,954 --> 01:20:36,619 ...bu kızın geri dönmesiyle ne alakası var, bana anlatacaksın. 1025 01:20:40,389 --> 01:20:42,190 Anlatamam. Bilmemen daha doğru. 1026 01:20:42,431 --> 01:20:43,471 Anlat Nergis! 1027 01:20:47,622 --> 01:20:49,984 Kızımızın bazı kayıtları vardı. 1028 01:20:51,559 --> 01:20:54,965 Senin şerefine leke gelmesin diye bir anlaşma yaptım. 1029 01:20:55,360 --> 01:20:58,182 -Ben şimdi bu kızı... -Dursun, onun bir günahı yok. 1030 01:20:58,423 --> 01:21:00,662 Bazı işlere bulaştırmışlar. Kendinde değilmiş. 1031 01:21:04,745 --> 01:21:07,144 Bize bu tuzağı Yılmaz kurdu, değil mi? 1032 01:21:08,435 --> 01:21:10,457 Yılmaz ya da bir başkası... 1033 01:21:11,337 --> 01:21:12,722 ...bunun ne önemi var? 1034 01:21:13,243 --> 01:21:15,407 Ben yapmam gerekeni yaptım. 1035 01:21:16,040 --> 01:21:17,400 (Nergis) Rızvan artık yok. 1036 01:21:19,040 --> 01:21:20,318 Fikret işin başında. 1037 01:21:21,062 --> 01:21:22,699 Oğlumuz da onun yanı başında. 1038 01:21:24,155 --> 01:21:25,835 Geriye bir tek şey kaldı. 1039 01:21:27,471 --> 01:21:28,471 Neymiş o? 1040 01:21:30,166 --> 01:21:32,663 Damla'yla Levent'i evlendirmek. 1041 01:21:35,485 --> 01:21:38,574 Fikret'in sağında solunda bizim çocuklarımız olacak Dursun. 1042 01:21:39,901 --> 01:21:41,581 Her şeyi biz yöneteceğiz. 1043 01:21:46,406 --> 01:21:49,356 Levent abi, bu nikâh salonundaki olay var ya. 1044 01:21:49,597 --> 01:21:51,643 -Evet. -Tam bir Meksika çıkmazıydı. 1045 01:21:52,108 --> 01:21:56,202 Meksika çıkmazı ne Tamer'im? Tam bir Karadeniz çıkmazıydı. 1046 01:21:56,461 --> 01:22:00,445 Herkes herkese sıktı. Kimin parmağı kimin tetiğinde belli değildi. 1047 01:22:00,686 --> 01:22:02,306 Zevzeklik etme Levent. 1048 01:22:03,285 --> 01:22:05,484 Çocuk vurulmuş, babası vurulmuş. 1049 01:22:06,853 --> 01:22:09,275 Tamam işte, ben de onu diyorum. O manada. 1050 01:22:09,516 --> 01:22:11,196 (Zuhal) Gitme şu çocuğun üstüne. 1051 01:22:11,437 --> 01:22:14,375 O hiçbir zaman üzüntüsünü doğru ifade edemez. 1052 01:22:14,616 --> 01:22:16,353 Neyi doğru ifade ediyor ki? 1053 01:22:18,614 --> 01:22:20,452 Rızvan'ın durumu nasıl Asiye? 1054 01:22:20,693 --> 01:22:22,373 Rızvan'ın maşallahı var. 1055 01:22:23,416 --> 01:22:25,871 Ben ne zaman geceleri yanında olsam... 1056 01:22:27,391 --> 01:22:29,488 ...tansiyonu, nabzı... 1057 01:22:30,021 --> 01:22:34,648 ...şekeri, yağı, suyu, ne varsa her şey süper. Maşallah. 1058 01:22:35,253 --> 01:22:40,243 Ama ne zaman o Nedime'ye devrediyorum, orada kötülüyormuş. Ya. 1059 01:22:40,620 --> 01:22:43,041 Ben ne yapacağım, her gün gece gündüz orada duramam. 1060 01:22:43,282 --> 01:22:45,171 Benim Tamer'im de burada yatıyordu. 1061 01:22:45,662 --> 01:22:49,158 O Fikret çıktı ya, Nedime unutur Rızvan'ı. 1062 01:22:49,628 --> 01:22:52,408 (Asiye) Ben kaldırırım kocamı, merak etme. Sapasağlam. 1063 01:22:52,875 --> 01:22:54,865 İnşallah Asiye, inşallah. 1064 01:22:56,414 --> 01:22:59,187 Teyze, senin bu Fikret alerjin hâlâ mı geçmedi? 1065 01:22:59,428 --> 01:23:01,786 Senin oğlunu kurtardı, oğlunu. 1066 01:23:02,377 --> 01:23:04,152 Anlatamıyorsun ki Levent abi. 1067 01:23:04,481 --> 01:23:08,941 Abim 40 yılın Reşit'ini benim için o kadar insanın önünde indiriyor... 1068 01:23:09,182 --> 01:23:11,381 ...annem hâlâ Nedime'nin doğurduğu diyor. 1069 01:23:13,225 --> 01:23:16,085 Yok, Fikret'e karşı eskisi gibi değil. 1070 01:23:16,621 --> 01:23:19,058 Geçen gün Ayşe'ye "Kocana selam söyle. 1071 01:23:19,299 --> 01:23:22,370 Gidersen haber ver de ben de teşekküre geleyim." dedi. 1072 01:23:22,666 --> 01:23:23,666 Yok artık. 1073 01:23:23,907 --> 01:23:26,167 Kim? Teyzem? 1074 01:23:27,365 --> 01:23:30,736 Siz beni hiç anlamadınız. Ben Fikret'i severim. 1075 01:23:32,889 --> 01:23:37,321 Ne güldün? Ben Fikret'i severim. Anasını sevmiyorum! 1076 01:23:37,562 --> 01:23:39,429 Onu hepimiz biliyoruz Asiye. 1077 01:23:40,302 --> 01:23:43,766 Bu arada Fikret'le içeride vakit geçirdik. 1078 01:23:44,283 --> 01:23:46,436 Bence her şey tamamdır yani. 1079 01:23:46,920 --> 01:23:51,353 Rızvan ayaklansa da söyleyeceğim. Sen artık istirahat et diyeceğim. 1080 01:23:51,594 --> 01:23:53,274 "Aklın işlerde kalmasın." 1081 01:23:53,901 --> 01:23:58,614 Hele Halil İbrahim'in üzerine bir yürüyüşü vardı... 1082 01:23:58,855 --> 01:24:01,873 ...ulan sen bittin, ulan sen öldün diye. 1083 01:24:02,142 --> 01:24:03,668 Koridorlar inledi. 1084 01:24:04,004 --> 01:24:06,604 Sen bu koridorları duydun mu Nesim abi? 1085 01:24:07,414 --> 01:24:11,474 Doğru mu söylüyor bu yoksa beni mi pışpışlıyor? 1086 01:24:11,721 --> 01:24:14,106 Doğru söylüyor Asiye. 1087 01:24:14,347 --> 01:24:19,729 Fikret bu saatten sonra asla Halil İbrahim konusunda geri adım atmaz. 1088 01:24:19,970 --> 01:24:24,330 Düz yola giderse, bu işi hallederse benim ailemin lideri o. 1089 01:24:24,748 --> 01:24:26,992 Ama darılmak yok Nesim abi. 1090 01:24:27,446 --> 01:24:28,646 Ne darılacağım ya! 1091 01:24:30,409 --> 01:24:31,981 Senin kankan nerede? 1092 01:24:32,306 --> 01:24:35,636 Bütün işleri başımıza açıp kaçtı mı? 1093 01:24:38,298 --> 01:24:39,849 Kimi diyor Zuhal? 1094 01:24:40,090 --> 01:24:42,227 Yılmaz'ı diyor Asiye. Bilmiyormuş gibi! 1095 01:24:42,468 --> 01:24:46,484 Benim nereden kankam olacak o? Nedime'nin yeğeni niye kankam olacak? 1096 01:24:47,267 --> 01:24:51,689 Benim uşağımın, Rızvan'ımın vurulmasına sebep olmuş. 1097 01:24:51,930 --> 01:24:54,398 Torunumun ölmesine sebep olmuş. Kankammış! 1098 01:24:54,639 --> 01:24:58,019 Ben bundan sonra kanka olacaksam Halil İbrahim'le olurum vallahi. 1099 01:24:58,686 --> 01:25:02,405 (Asiye) Tabii. Halil İbrahim'e gider o Yılmaz'ın yerini söylerim. 1100 01:25:03,824 --> 01:25:06,321 Fikret'e Halil İbrahim'in yerini söylerim. 1101 01:25:06,852 --> 01:25:08,863 Kanka olacakmışım onunla. Hadi! 1102 01:25:11,888 --> 01:25:15,425 (Levent) Teyze, sen bir ara bana düşman olma. 1103 01:25:16,030 --> 01:25:17,803 Sen bana hiç düşman olma. 1104 01:25:18,081 --> 01:25:21,631 Sen var ya, adamın soyunu sopunu, her şeyini kurutursun. 1105 01:25:21,983 --> 01:25:24,800 Ben seninle niye düşman olayım? Dımdızlak bir adamsın sen. 1106 01:25:25,041 --> 01:25:28,289 Senin neyine? Senin evvela çoğalman lazım. Bir çoğal bakalım. 1107 01:25:28,530 --> 01:25:29,730 (Asiye gülüyor) 1108 01:25:29,979 --> 01:25:33,493 Bir çoğal, soyunu sopunu görelim de ondan sonra bakarım. 1109 01:25:35,810 --> 01:25:38,926 Ne yapayım, kendi kendime mitoz mu bölüneyim? 1110 01:25:39,167 --> 01:25:41,167 Bilemem artık. Yap, çoğal. 1111 01:25:43,691 --> 01:25:44,829 Asiye ya. 1112 01:25:45,528 --> 01:25:48,683 (Şota) Ben annemle de karımla da konuştum Fikret Bey. 1113 01:25:49,468 --> 01:25:53,353 Her ne kadar acıları taze de olsa, büyük de olsa... 1114 01:25:54,019 --> 01:25:56,105 ...size bir saygısızlık yapmazlar. 1115 01:25:57,101 --> 01:26:01,221 Neticede yaşanan talihsiz bir olay olsa da... 1116 01:26:01,666 --> 01:26:04,566 ...olması gereken buyduyu açık açık söyledim. 1117 01:26:06,091 --> 01:26:09,809 Yani otelde kalmanıza gerek yok Fikret Bey. 1118 01:26:11,951 --> 01:26:14,393 Sağ ol Şota, sağ ol da... 1119 01:26:16,011 --> 01:26:19,470 ...bir süreliğine de olsa insanlara yaşananları hatırlatmamak adına... 1120 01:26:20,191 --> 01:26:22,139 ...burada olmamam gerek diye düşünüyorum. 1121 01:26:22,435 --> 01:26:25,563 Siz nasıl uygun görürseniz Fikret Bey. 1122 01:26:25,804 --> 01:26:27,288 (Telefon çalıyor) 1123 01:26:29,185 --> 01:26:30,669 (Telefon çalıyor) 1124 01:26:31,666 --> 01:26:33,921 Hakan Marten çıktığımızı duymuş galiba. 1125 01:26:34,162 --> 01:26:35,646 (Telefon çalıyor) 1126 01:26:37,589 --> 01:26:39,984 -Efendim Hakan? -Abi, geçmiş olsun. 1127 01:26:40,835 --> 01:26:43,853 Hem Rızvan eniştem için hem de çıktığınız için. 1128 01:26:44,143 --> 01:26:45,562 Sağ ol Hakan, sağ ol. 1129 01:26:46,168 --> 01:26:47,366 Abi, ben geldim. 1130 01:26:48,347 --> 01:26:49,467 Nereye geldin? 1131 01:26:49,984 --> 01:26:52,499 Tahliye olduğunuzu duyunca uçağa atlayıp geldim. 1132 01:26:52,740 --> 01:26:54,890 (Hakan ses) Müsaitseniz halamla seni bir göreyim diyorum. 1133 01:26:55,131 --> 01:26:58,194 Keşke bana sormadan gelmeseydin Hakan da neyse. 1134 01:26:59,175 --> 01:27:01,730 Madem gelmişsin, buyur. Evdeyiz. 1135 01:27:02,421 --> 01:27:03,788 Tamam abi, görüşürüz. 1136 01:27:07,968 --> 01:27:09,648 Belanın biri giderken... 1137 01:27:10,768 --> 01:27:13,201 ...diğeri geldi diyorsunuz Fikret Bey. 1138 01:27:14,283 --> 01:27:16,174 O belanın bir yere gittiği yok da. 1139 01:27:18,160 --> 01:27:21,616 Hakan, abisine benzemez. Onun bu taraklarda bezi yoktur. 1140 01:27:22,473 --> 01:27:24,340 Çapkın serserinin teki işte. 1141 01:27:25,984 --> 01:27:27,184 Gelsin bakalım. 1142 01:27:27,849 --> 01:27:32,013 En azından dayımız ne planlıyor, Yılmaz Marten nereye kaçtı... 1143 01:27:32,973 --> 01:27:34,605 ...belki bir şeyler öğreniriz. 1144 01:27:36,799 --> 01:27:39,125 (Telefon çalıyor) 1145 01:27:41,705 --> 01:27:42,705 Söyle Erhan. 1146 01:27:49,087 --> 01:27:50,359 Tamam, geliyorum. 1147 01:27:53,820 --> 01:27:57,439 Asiye Hanım gelmiş Fikret Bey. Sizinle görüşmek istiyormuş. 1148 01:27:58,096 --> 01:27:59,096 Niye? 1149 01:27:59,564 --> 01:28:02,199 Tamer'le birlikte size geçmiş olsuna gelmiş. 1150 01:28:02,919 --> 01:28:04,304 Müsait değil diyeyim mi? 1151 01:28:05,334 --> 01:28:07,553 Müsait miyiz değil miyiz anlamaz o. 1152 01:28:08,705 --> 01:28:10,215 Salona alsınlar, geliyorum. 1153 01:28:10,654 --> 01:28:13,654 (Gerilim müziği) 1154 01:28:32,983 --> 01:28:34,668 Başınız sağ olsun. 1155 01:28:36,531 --> 01:28:40,477 Bir iki dakikan var mı Sakine? Sana diyeceklerim var. 1156 01:28:41,709 --> 01:28:44,616 Ne diyeceksen de, çek git Asiye. 1157 01:28:46,517 --> 01:28:48,037 Şöyle bir oturayım. 1158 01:28:48,385 --> 01:28:51,385 (Gerilim müziği) 1159 01:28:56,140 --> 01:28:58,340 Hâlâ buralarda oturmanız çok iyi. 1160 01:28:58,863 --> 01:29:01,596 Ben de gurur yapmıştır, kinlenmiştir dedim. 1161 01:29:02,242 --> 01:29:05,377 Nedime'ye tavır olsun diye buraları terk etmiştir diye... 1162 01:29:05,618 --> 01:29:07,927 ...ama sizde nerede öyle şeyler! 1163 01:29:08,168 --> 01:29:10,735 Siz benim iki kardeşime kıydınız. 1164 01:29:10,976 --> 01:29:13,094 Ne yaptınız ettiniz, babamı da yok ettiniz. 1165 01:29:13,335 --> 01:29:16,668 Başımızı sokacak bir çatımız kaldı, ona da mı göz diktiniz? 1166 01:29:17,076 --> 01:29:18,196 Olur mu canım? 1167 01:29:19,434 --> 01:29:21,628 Bizim aramıza kan girdi. 1168 01:29:22,908 --> 01:29:26,075 (Asiye) Ben bunların hepsini geride bırakmak istiyorum. 1169 01:29:28,064 --> 01:29:29,906 Kabrin de çatısı var. 1170 01:29:31,173 --> 01:29:32,853 Herkes bir gün ölecek. 1171 01:29:33,382 --> 01:29:36,115 Ama bak, iki kardeşimi kaybettim diyorsun. 1172 01:29:36,661 --> 01:29:38,502 Arabada Tamer'im var. 1173 01:29:39,387 --> 01:29:42,395 Gelsin, sizden af dilesin. Elinizi öpsün. 1174 01:29:42,985 --> 01:29:46,780 Sana kardeş, sana da evlat olsun, istemez misin Sakine? 1175 01:29:47,999 --> 01:29:51,897 Senden evlat da istemeyiz taziye de istemeyiz Asiye. 1176 01:29:52,983 --> 01:29:53,983 İyi o zaman. 1177 01:29:56,011 --> 01:29:59,230 Tatsızlıkları geride bıraktık diye düşünüyorum. 1178 01:30:00,457 --> 01:30:02,933 Ben bundan sonra bir şey yapmayacağım. 1179 01:30:04,451 --> 01:30:09,263 Ama sen de bunun kocasını benim uşağımın üstüne sürmeyeceksin! 1180 01:30:10,790 --> 01:30:13,007 Ben seni Allah'a havale ettim. 1181 01:30:14,231 --> 01:30:17,233 Kimseyi kimsenin üzerine sürecek hâlim yok benim. 1182 01:30:17,474 --> 01:30:21,203 İyi o zaman. Güzel, bütün tatsızlıklar bitti. 1183 01:30:22,109 --> 01:30:26,091 Benim Allah'tan yana sırtım sağlam Sakine. 1184 01:30:26,584 --> 01:30:30,001 Ben sizin gibi fakir fukaraya çok baktım. 1185 01:30:30,346 --> 01:30:32,289 Asiye Hanım, artık kalkar mısınız lütfen? 1186 01:30:35,964 --> 01:30:39,588 Senin kız çok asi, böyle parmak sallamalar falan. 1187 01:30:40,960 --> 01:30:42,308 (Asiye) Kalkacağım. 1188 01:30:43,169 --> 01:30:46,422 Neden? Çünkü Fikret'i bekletmek olmaz. 1189 01:30:48,706 --> 01:30:51,270 Hepimizin velinimeti o. 1190 01:30:56,596 --> 01:31:00,088 Hadi kolay gelsin. Sen de yürü Selim, hadi. 1191 01:31:02,939 --> 01:31:05,372 Oğlum, niye evin içine çağırdın ki sen bunu? 1192 01:31:05,636 --> 01:31:07,652 Babanın yazıhanesinde görüşseydin. 1193 01:31:07,913 --> 01:31:09,910 Asıl oraya sokmamak lazım anne. 1194 01:31:10,269 --> 01:31:14,651 Buraya gelsin, ne diyecekse desin, gitsin de nerede bu? 1195 01:31:15,250 --> 01:31:18,964 -Gidip Zeynep'e falan çatmasın şimdi? -Yok, Zeynep odasında. 1196 01:31:21,670 --> 01:31:23,603 (Kapı açıldı) Geldiler galiba. 1197 01:31:23,998 --> 01:31:26,998 (Gerilim müziği) 1198 01:31:36,405 --> 01:31:38,630 Geçmiş olsun Fikret. 1199 01:31:39,438 --> 01:31:41,045 Sağ ol. Hoş geldiniz. 1200 01:31:42,416 --> 01:31:47,788 Vallahi çıkman için, gelip sana minnetimi göstermek için gün saydım. 1201 01:31:48,540 --> 01:31:51,817 Git öp. Git öp abinin elini. 1202 01:31:56,289 --> 01:31:57,289 Abi. 1203 01:31:58,220 --> 01:31:59,220 Beni affet. 1204 01:32:00,381 --> 01:32:02,271 Sen olmasan ben çoktan ölmüştüm. 1205 01:32:04,190 --> 01:32:05,745 O gün oradaydım Tamer. 1206 01:32:06,695 --> 01:32:08,428 Bu, o gün yaşamanı sağladı. 1207 01:32:09,869 --> 01:32:11,702 Ama bundan sonrası sana bağlı. 1208 01:32:12,587 --> 01:32:14,771 Bundan sonra sen ne istersen öyle olacak abi. 1209 01:32:17,186 --> 01:32:18,919 Ananın elini de öp. 1210 01:32:20,184 --> 01:32:23,659 Yok oğlum, ne gerek var? El öpenlerin çok olsun. 1211 01:32:24,555 --> 01:32:25,835 Buyurun, oturun. 1212 01:32:26,247 --> 01:32:29,247 (Gerilim müziği) 1213 01:32:35,941 --> 01:32:38,191 Hastaneye gideceğim ben de. 1214 01:32:39,224 --> 01:32:41,124 Hastaneyle konuştum. 1215 01:32:41,958 --> 01:32:44,399 (Asiye) Rızvan Bey geceleri çok iyi. 1216 01:32:45,253 --> 01:32:47,211 Ama bugün iyiymiş. 1217 01:32:47,483 --> 01:32:49,974 Herhâlde senin çıktığını hissetti. 1218 01:32:50,381 --> 01:32:53,811 Ayşe'yle konuştum, çok şükür iyi adam. 1219 01:32:54,052 --> 01:32:56,185 Gecesi de gündüzü de aynı Asiye. 1220 01:32:57,118 --> 01:32:59,969 Tabii, oğlunu hissetmiştir Rızvan Bey. 1221 01:33:00,454 --> 01:33:02,402 (Nedime) Ne de olsa gözü arkada değil. 1222 01:33:02,928 --> 01:33:04,861 Her şeyini teslim edebileceği... 1223 01:33:05,492 --> 01:33:08,192 ...güvenebileceği dağ gibi evladı var arkasında. 1224 01:33:08,433 --> 01:33:12,008 Lafı mı olur! Hem de ne dağ, ne büyük bir dağ. 1225 01:33:13,603 --> 01:33:19,384 Bundan sonra hepimiz sırtımızı, her şeyimizi Fikret'e dayayacağız. 1226 01:33:20,941 --> 01:33:22,295 Sağ olun Asiye Hanım. 1227 01:33:24,693 --> 01:33:26,384 Anne. Sağ olun. 1228 01:33:26,625 --> 01:33:27,625 Anne yok. 1229 01:33:28,472 --> 01:33:30,413 Anne falan yok. 1230 01:33:31,228 --> 01:33:36,020 Bundan sonra Asiye diyeceksin. Asiye senin emrinde. 1231 01:33:37,049 --> 01:33:40,205 Eksik olmayın. Madem böyle düşünüyorsunuz... 1232 01:33:41,071 --> 01:33:43,002 ...o zaman bundan sonra sizden ricam... 1233 01:33:43,243 --> 01:33:46,258 Bak, hâlâ rica diyor. Kibar çocuk. 1234 01:33:46,767 --> 01:33:51,034 Emret diyorum sana. Sen benim uşağımın canını kurtarmışsın. 1235 01:33:51,506 --> 01:33:54,554 Emret. Asiye yap, de. 1236 01:33:54,898 --> 01:33:56,578 Senin istediğini yaparım. 1237 01:33:57,357 --> 01:33:58,477 Estağfurullah. 1238 01:34:01,669 --> 01:34:05,579 Benim işlerime karışmayın. Bu babam adına bir rica. 1239 01:34:06,654 --> 01:34:08,037 Şahsım adına da... 1240 01:34:09,121 --> 01:34:10,722 ...dediğiniz gibi bir emirdir. 1241 01:34:11,964 --> 01:34:13,059 İşte bu. 1242 01:34:14,405 --> 01:34:17,076 Senin emrin benim başımın üstüne. 1243 01:34:18,058 --> 01:34:21,746 Şimdi müsaadenizle gideyim. Sen de yeni çıktın. 1244 01:34:22,603 --> 01:34:24,791 Karını özlemişsindir. 1245 01:34:25,751 --> 01:34:28,398 Ben Ayşe'ye söyleyeyim, gelsin. 1246 01:34:28,881 --> 01:34:32,736 Sen yorulmuşsundur, istersen ben giderim Asiye, öyle her gün, her gün. 1247 01:34:32,977 --> 01:34:35,977 Ben ne yorulacağım! Asıl sen yoruluyorsun. 1248 01:34:36,950 --> 01:34:39,746 Burada çok dengeler var. Ne yapacaksın? 1249 01:34:40,039 --> 01:34:44,271 Zeynep'le bir uğraşacaksın, bir tarafta kocası çıkmış. 1250 01:34:44,512 --> 01:34:48,609 Öbür tarafta Sakine, yanında bir kız. Asi bir şey. 1251 01:34:48,936 --> 01:34:53,083 Hangisinin dengesini kuracaksın? Senin çok işin var, yoğunsun. 1252 01:34:53,324 --> 01:34:56,937 Bırak ben Rızvan'ı ayağa kaldıracağım, sen merak etme. 1253 01:34:57,178 --> 01:35:01,568 Ben bunca yıl seninle uğraşmışım Asiye. Bu dediklerin ne ki? 1254 01:35:02,414 --> 01:35:03,854 Hadi size müsaade. 1255 01:35:04,917 --> 01:35:07,719 Dediğin gibi, Ayşe gelinimi gönderirsin. 1256 01:35:07,961 --> 01:35:10,412 Sabah da gelir nöbeti devralırım. 1257 01:35:10,841 --> 01:35:12,834 Öyle olsun bakalım. 1258 01:35:13,223 --> 01:35:15,433 -Tamer. -Efendim abi? 1259 01:35:16,137 --> 01:35:20,556 Benden habersiz bir şey yaparsan arkanda durmam, haberin olsun. 1260 01:35:21,744 --> 01:35:23,275 Böyle bir şey mümkün değil abi. 1261 01:35:23,977 --> 01:35:26,491 Sen nerede dur dersen ben orada dururum. 1262 01:35:27,258 --> 01:35:28,258 İyi. 1263 01:35:28,631 --> 01:35:32,608 Babam hastaneden çıkana kadar annenin dizinin dibinde dur. 1264 01:35:33,120 --> 01:35:34,120 Tamamdır. 1265 01:35:36,871 --> 01:35:39,122 Bak, ne büyük lider. 1266 01:35:39,954 --> 01:35:41,746 Bunu kafana sok. 1267 01:35:42,800 --> 01:35:44,527 Hadi yürü, hadi. 1268 01:35:46,011 --> 01:35:47,011 Nedime. 1269 01:35:48,735 --> 01:35:49,735 Fikret. 1270 01:35:50,076 --> 01:35:53,076 (Gerilim müziği) 1271 01:35:57,847 --> 01:35:59,628 Söylediklerini duyuyorsun, değil mi? 1272 01:35:59,991 --> 01:36:01,455 Duydum anne, duydum. 1273 01:36:02,283 --> 01:36:03,403 (Kapı kapandı) 1274 01:36:03,644 --> 01:36:07,382 Ya sabır ya selamet. Ya sabır ya selamet. 1275 01:36:07,830 --> 01:36:10,830 (Gerilim müziği) 1276 01:36:16,623 --> 01:36:18,815 Dur, dur, dur. Acele ettirme beni. 1277 01:36:19,056 --> 01:36:21,183 Bakalım arabadan kim inecek? 1278 01:36:24,012 --> 01:36:26,298 Aa! Bak sen. 1279 01:36:27,351 --> 01:36:29,088 Hakan, sen misin? 1280 01:36:30,998 --> 01:36:33,694 Benim Asiye Hanım. Nasılsınız? 1281 01:36:34,669 --> 01:36:35,769 Ne haber Tamer? 1282 01:36:36,010 --> 01:36:37,923 Halana geçmiş olsuna mı geldin? 1283 01:36:38,164 --> 01:36:40,679 Hem halama hem de Fikret abime. 1284 01:36:41,105 --> 01:36:42,300 Bize de gel. 1285 01:36:42,851 --> 01:36:45,717 Rızvan enişten benim kocam olur, biliyorsun. 1286 01:36:47,571 --> 01:36:48,771 Tabii, uğrarım. 1287 01:36:49,012 --> 01:36:51,012 Uğra. O kaçak abin ne yapıyor? 1288 01:36:52,025 --> 01:36:53,534 Bilmiyorum, haberim yok. 1289 01:36:54,560 --> 01:36:58,260 Siz içeri geçin Hakan Bey. Fikret Bey sizi bekliyor. 1290 01:36:59,042 --> 01:37:00,143 Görüşmek üzere. 1291 01:37:00,384 --> 01:37:04,942 Görüşelim. Ben abinle çok görüştüm, biraz da seninle görüşmek isterim. 1292 01:37:05,183 --> 01:37:07,755 Yakışıklı, hadi bakalım. 1293 01:37:11,381 --> 01:37:13,364 Bu evde bir şeyler oluyor. 1294 01:37:14,691 --> 01:37:15,691 Yürü. 1295 01:37:16,232 --> 01:37:17,232 Yürü. 1296 01:37:17,473 --> 01:37:21,022 Aman da aman, benim yakışıklım gelmiş. 1297 01:37:21,263 --> 01:37:24,877 Halasının bir tanesi. Oh, güzel paşam benim. 1298 01:37:25,118 --> 01:37:27,349 -(Nedime) Hoş geldin. -Hoş bulduk halam. 1299 01:37:27,810 --> 01:37:29,740 -Abim. -Hakan'ım. 1300 01:37:31,888 --> 01:37:32,888 Hoş geldin. 1301 01:37:34,251 --> 01:37:35,251 Hoş bulduk. 1302 01:37:35,492 --> 01:37:37,120 -Geç otur. -Gel, gel. 1303 01:37:38,113 --> 01:37:42,036 Ah güzel oğlum benim. Maşallah, nasıl da yakışıklı. 1304 01:37:42,713 --> 01:37:47,121 Fikret abisi, Hakan'ım her gün aradı. Hâlimizi hatırımızı sordu. 1305 01:37:47,550 --> 01:37:49,076 Söyledin anne. 1306 01:37:49,584 --> 01:37:50,584 Sağ olsun. 1307 01:37:50,825 --> 01:37:53,158 Vallahi aklım hep sizde kaldı hala. 1308 01:37:55,189 --> 01:37:57,816 Bizim de aklımız hep abinde kaldı be Hakan. 1309 01:37:58,554 --> 01:38:00,636 Bu Yılmaz nerede acaba diye. 1310 01:38:04,629 --> 01:38:06,142 Gürcistan'da diye duyduk. 1311 01:38:07,152 --> 01:38:11,535 İnşallah dünyanın öbür ucuna gitmiştir de bir daha buralara gelmez. 1312 01:38:13,129 --> 01:38:14,652 İnşallah gelir Hakan. 1313 01:38:15,926 --> 01:38:17,488 İnşallah gelir de... 1314 01:38:18,535 --> 01:38:20,402 ...son bir kez karşıma çıkar... 1315 01:38:21,356 --> 01:38:23,049 ...gözlerimin içine bakar. 1316 01:38:23,522 --> 01:38:26,522 (Gerilim müziği) 1317 01:38:35,859 --> 01:38:37,193 (Sessizlik) 1318 01:38:40,346 --> 01:38:42,593 -Hoş geldiniz komutanım. -Hoş bulduk. 1319 01:38:42,849 --> 01:38:45,797 Hem bir başsağlığı dileyeyim dedim, hem de Halil İbrahim'e söyleyeyim... 1320 01:38:46,038 --> 01:38:48,323 ...her hafta karakolda imza vermeniz gerekecek. 1321 01:38:48,564 --> 01:38:51,365 Yani bu ara olaylara karışmamak lazım. 1322 01:38:51,606 --> 01:38:54,273 Vallahi bizi artık tanıdın komutan. 1323 01:38:54,514 --> 01:38:56,158 Bir belaya bulaşmıyoruz da... 1324 01:38:57,118 --> 01:38:59,358 ...o bela bizi bir şekilde gelip buluyor işte. 1325 01:38:59,647 --> 01:39:02,942 Ben de o belalardan uzak durun demeye geldim. 1326 01:39:03,817 --> 01:39:07,866 Tamam Turan, uzatma. Halil İbrahim'le Yusuf abiler camlı bahçede. 1327 01:39:15,389 --> 01:39:17,084 Ne açıklama yapıyorsun Turan? 1328 01:39:18,200 --> 01:39:21,175 Kardeşimizin intikamını almak için herkesi keseceğiz. 1329 01:39:22,117 --> 01:39:24,346 -Ne yalan konuşuyorsun devlete? -Evet. 1330 01:39:24,948 --> 01:39:27,460 -Yürü, içeri girelim. -Yok, ben hava alacağım. 1331 01:39:27,857 --> 01:39:28,857 İyi. 1332 01:39:31,064 --> 01:39:33,481 -(Hep bir ağızdan) Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1333 01:39:33,722 --> 01:39:36,255 -Başınız sağ olsun. -Dostlar sağ olsun. 1334 01:39:36,941 --> 01:39:39,591 -Sağ olun. -Böyle buyurun komutanım. 1335 01:39:40,926 --> 01:39:42,719 -(Merve) Ben alayım onu. -(Oğuz) Teşekkürler. 1336 01:39:42,960 --> 01:39:45,806 (Yusuf) Kızım, komutana kahve falan, bir şey. 1337 01:39:46,047 --> 01:39:47,544 Teşekkür ederim, zahmet etmeyin. 1338 01:39:50,276 --> 01:39:52,987 Rahmetliyle çok bir hukukumuz yoktu ama... 1339 01:39:53,237 --> 01:39:57,259 ...birkaç gün karakolda misafir etmiştik, malum olaylar sebebiyle. 1340 01:39:58,586 --> 01:40:00,892 Kimseye zararı dokunacak birine benzemiyordu. 1341 01:40:01,487 --> 01:40:06,633 Hatta Edanur Hanım'la kavuşmalarına açıkçası biz de çok sevinmiştik. 1342 01:40:07,792 --> 01:40:10,862 Eksik olmayın. Sizden bahsetmişti. 1343 01:40:11,634 --> 01:40:13,768 Hatta biraz kayırmışsınız galiba. 1344 01:40:15,419 --> 01:40:19,458 Biz de artık kim suçlu kim değil az çok anlıyoruz. 1345 01:40:19,699 --> 01:40:23,258 Komutanım, anlıyorsunuz da belli ki elinizden bir şey gelmiyor. 1346 01:40:23,557 --> 01:40:27,556 Tabii biz adli makam değiliz. Yani ceza veremiyoruz. 1347 01:40:28,332 --> 01:40:31,468 Ama emin olun, adalet er ya da geç tecelli ediyor. 1348 01:40:32,119 --> 01:40:35,073 Belli ki Halil İbrahim'e diyecekleriniz var. 1349 01:40:35,314 --> 01:40:38,770 Tahliyenin akabinde sıcağı sıcağına koşa koşa geldiniz. 1350 01:40:39,011 --> 01:40:42,318 Bu şartlı tahliyeyle ilgili, yani denetimli serbestlikle ilgili... 1351 01:40:42,559 --> 01:40:46,075 ...anlatmam gereken bir iki detay var. Daha fazla hapis yatmasınlar diye. 1352 01:40:46,316 --> 01:40:48,819 Peki. O zaman bize müsaade. 1353 01:40:52,501 --> 01:40:53,835 (Sessizlik) 1354 01:41:02,213 --> 01:41:03,333 (Kapı kapandı) 1355 01:41:05,443 --> 01:41:07,064 Tekrar başın sağ olsun Halo. 1356 01:41:08,417 --> 01:41:09,417 Eyvallah. 1357 01:41:11,602 --> 01:41:12,967 Yılmaz Marten nerede? 1358 01:41:13,624 --> 01:41:17,726 Bunu soracağını biliyordum ama hakikaten şimdi bir şey yaparsanız... 1359 01:41:17,967 --> 01:41:21,024 Ki bir şey yap diye senin üstüne gelecekler. 1360 01:41:21,265 --> 01:41:22,351 Doğru bir zaman değil. 1361 01:41:22,592 --> 01:41:24,988 Kardeşim, soruma cevap ver. 1362 01:41:25,512 --> 01:41:27,156 Yılmaz Marten nerede? 1363 01:41:28,284 --> 01:41:30,836 -İnan ki bilmiyorum. -Ne demek bilmiyorum Oğuz? 1364 01:41:31,077 --> 01:41:33,344 Bilmiyorum. Yok, kayıp. Herif yok! 1365 01:41:33,616 --> 01:41:36,643 Annesiyle, babasıyla, biriyle iletişime geçmiştir. 1366 01:41:36,884 --> 01:41:39,743 Yasal ya da gayriyasal, bana bu herifin izini bul. 1367 01:41:39,984 --> 01:41:42,474 Oğlum, aramıyor muyum sanıyorsun? Denemiyor muyum sanıyorsun? 1368 01:41:42,715 --> 01:41:45,937 Bir aydır herifin peşindeyim. Olur da sen çıkmadan yakalar gömerim... 1369 01:41:46,178 --> 01:41:49,045 ...bu iş de böyle biter gider diye ama herif yok, kayıp. 1370 01:41:49,820 --> 01:41:51,238 Belli ki buralardan gitti. 1371 01:41:51,572 --> 01:41:54,398 O adam Halil İbrahim'i öldürmeden bir yere gitmez. 1372 01:41:55,397 --> 01:41:58,337 O adam sizin birlikte hareket ettiğinizi çözmüş. 1373 01:41:58,748 --> 01:42:00,523 Bence bir yerlere saklanmış... 1374 01:42:00,817 --> 01:42:02,761 ...Halil İbrahim'in ortaya çıkmasını bekliyor. 1375 01:42:03,214 --> 01:42:05,781 Dayı, dediğin gibiyse Halil İbrahim çıktı. 1376 01:42:06,460 --> 01:42:09,667 O da bekliyorsa bir iki gün sonra illaki gösterecek kendini. 1377 01:42:10,370 --> 01:42:13,631 Bir iş, nakliyat, para transferinden bir şey bulamaz mıyız? 1378 01:42:13,872 --> 01:42:15,832 Yok, onların zaten takibindeyiz. 1379 01:42:17,461 --> 01:42:20,288 Bugün özel bir uçakla Yılmaz Marten'in kardeşi geldi. 1380 01:42:20,651 --> 01:42:21,691 Hakan Marten. 1381 01:42:22,189 --> 01:42:25,190 Ben biraz araştırdım ama Yılmaz gibi bir tip değil. 1382 01:42:25,478 --> 01:42:28,591 Daha çok yasal işlerle uğraşan concon bir tip. 1383 01:42:28,943 --> 01:42:30,887 Sen Zeynep'e sorsan daha çok bilgi alırsın. 1384 01:42:31,128 --> 01:42:34,136 Öğrendiğime göre yurt dışında beraber okumuşlar. 1385 01:42:34,588 --> 01:42:37,588 (Gerilim müziği) 1386 01:42:41,282 --> 01:42:44,182 Ne oldu? Zeynep'le ilgili ters bir şey mi var? 1387 01:42:44,423 --> 01:42:48,325 Biri senin babanı vursa ondan iyi bir gelişme bekler misin? 1388 01:42:51,868 --> 01:42:53,258 Böyle olacağı belliydi. 1389 01:42:55,301 --> 01:42:57,286 Dayı, sen bize biraz müsaade eder misin? 1390 01:42:58,075 --> 01:42:59,115 Olur yeğenim. 1391 01:42:59,561 --> 01:43:02,561 (Gerilim müziği) 1392 01:43:10,465 --> 01:43:11,465 Halo... 1393 01:43:12,394 --> 01:43:13,394 ...bana bak. 1394 01:43:15,832 --> 01:43:19,634 Bak, bu kız seni sevmiş ve belli ki sen de onu sevdin. 1395 01:43:20,016 --> 01:43:23,075 Bütün uyuşturucu rotası değişti. Ben Ankara'dan da teyit ettim. 1396 01:43:23,316 --> 01:43:25,245 Belli ki işlerin başına Fikret geçecek. 1397 01:43:26,353 --> 01:43:29,086 O da eski usul silah kaçakçılığına devam. 1398 01:43:29,327 --> 01:43:31,991 Biz onu burada her şekilde kontrol altında tutarız. 1399 01:43:34,053 --> 01:43:37,022 Ankara'yla da konuşalım. Görev bitsin. 1400 01:43:37,466 --> 01:43:40,986 Zeynep'i al, git buradan. Yepyeni bir hayat kur kendine. 1401 01:43:41,495 --> 01:43:43,535 Oğlum, hayatta mutluluk diye bir şey de var. 1402 01:43:43,776 --> 01:43:45,401 Ömür böyle savaşarak mı geçecek? 1403 01:43:45,641 --> 01:43:48,666 Kardeşim, sen ne zaman benim kendi hayatım üstüne bir hayal kurduğumu... 1404 01:43:48,907 --> 01:43:50,463 ...bunun peşine gittiğimi gördün? 1405 01:43:50,920 --> 01:43:53,608 Ben ne zaman kardeşlerimin ölüsünün üstüne bir hayal kurdum... 1406 01:43:53,849 --> 01:43:55,190 ...hayat kurmaya çalıştım? 1407 01:43:55,721 --> 01:43:57,986 Benim, ben. Halil İbrahim! 1408 01:43:59,045 --> 01:44:02,069 Ola ki sen ölürsün, ben yaşarım. 1409 01:44:02,527 --> 01:44:04,048 Yine bu dediklerini yapmayacağım. 1410 01:44:05,394 --> 01:44:06,829 Ben bunun için yaşamıyorum. 1411 01:44:07,213 --> 01:44:10,213 (Gerilim müziği) 1412 01:44:19,594 --> 01:44:22,986 Yani dayım Yılmaz'ı alıp seni yolladı buraya, öyle mi? 1413 01:44:23,227 --> 01:44:26,223 Zeyno, benim, Hakan. Sen bana mı inanmıyorsun? 1414 01:44:26,464 --> 01:44:28,876 Kusura bakma Hakan, ben artık kimseye inanmıyorum. 1415 01:44:29,117 --> 01:44:33,529 Oğlum, bu ara Zeynep çok hayal kırıklığı yaşadı, aldatıldı. 1416 01:44:33,770 --> 01:44:36,399 Sen üstüne alınma, seninle alakası yok yani. 1417 01:44:36,640 --> 01:44:40,668 Haklı hala. Abim herkesin hayatını mahvetmekten zevk alan bencil bir adam. 1418 01:44:40,909 --> 01:44:42,210 (Hakan) Bu yaptığı da ilk değil. 1419 01:44:42,451 --> 01:44:44,948 İyi de oğlum, ondan da normal bir şey beklenmez ki. 1420 01:44:45,324 --> 01:44:47,856 Karısının, çocuklarının başına gelenlerden sonra. 1421 01:44:48,229 --> 01:44:51,010 (Nedime) Ama ben nereden bileyim bu kadar yıkıma sebep olacağını? 1422 01:44:51,251 --> 01:44:54,092 Eski günlerin hatırına bari sen bana dürüst davran. 1423 01:44:54,593 --> 01:44:58,206 O kadar yemiş içmişliğimiz, Amerika'da beraber okumuşluğumuz var. 1424 01:44:59,804 --> 01:45:02,604 Sen de ailenin pis işlerinin içinde misin? 1425 01:45:04,758 --> 01:45:08,214 Ben Amerika'dan döndüğümde babama tek bir şey söyledim. 1426 01:45:09,066 --> 01:45:11,666 Sizin yaptığınız pis işlerin içinde olmam, dedim. 1427 01:45:12,838 --> 01:45:16,486 Ama illa beni suçlayacaksan tek bir şeyle suçlayabilirsin. 1428 01:45:18,348 --> 01:45:20,281 Onlardan sermaye aldım, evet. 1429 01:45:21,522 --> 01:45:25,221 Kendi işimi kurdum. Enerji işinde de epey ilerledim. 1430 01:45:26,143 --> 01:45:29,551 Ama ne onlar benim işime karışır ne ben onların. 1431 01:45:29,888 --> 01:45:33,601 İyi de senin işine karışmayacaklarsa baban ne demeye seni buraya gönderdi? 1432 01:45:34,590 --> 01:45:36,390 Temiz bir sayfa açmam için. 1433 01:45:37,899 --> 01:45:42,110 Babam dedi ki "Ben o bölgeye toz sokmam, sokturmam. 1434 01:45:42,930 --> 01:45:44,272 Fikret benim yeğenimdir. 1435 01:45:44,750 --> 01:45:47,543 Her ne iş yapmak isterse ben onun yanındayım. 1436 01:45:47,993 --> 01:45:49,699 Kimseyi de işine bulaştırmam. 1437 01:45:50,129 --> 01:45:53,830 Karışmak isteyen olursa karşısında beni bulur." dedi. 1438 01:45:54,119 --> 01:45:56,061 Sağ olsun. Sağ olsun. 1439 01:45:56,302 --> 01:45:59,017 Babam komada, sıra Fikret abimde yani. 1440 01:45:59,496 --> 01:46:00,702 Bu mu yeni plan? 1441 01:46:00,943 --> 01:46:02,801 Allah Allah. Zeynep! 1442 01:46:03,160 --> 01:46:06,630 (Nedime) Kızım, sen de ailene bir inan, güven artık. Ne oluyoruz! 1443 01:46:07,166 --> 01:46:09,967 Bu çocuğun sana yalan söylemeye bir mecburiyeti mi var? 1444 01:46:11,050 --> 01:46:12,153 Yok tabii de... 1445 01:46:15,608 --> 01:46:17,194 Size afiyet olsun. 1446 01:46:18,646 --> 01:46:21,303 (Zeynep) Belli ki benden hariç konuşacaklarınız var. 1447 01:46:21,544 --> 01:46:24,957 -Seni gördüğüme sevindim Hakan. -Bir süre daha buradayım Zeynep. 1448 01:46:26,158 --> 01:46:28,620 En azından yüzün gülene kadar bir yere gitmeyeceğim. 1449 01:46:30,738 --> 01:46:31,738 Görüşürüz. 1450 01:46:37,488 --> 01:46:41,513 Bazen diyorum ki keşke siz orada okurken... 1451 01:46:42,143 --> 01:46:45,854 ...bir yuva kursaydınız da hiç buralara gelmeseydiniz. 1452 01:46:46,095 --> 01:46:47,535 Orada kalsaydınız. 1453 01:46:49,443 --> 01:46:52,487 O konuda eniştem babama ağır konuşmuştu hatırlıyorsan. 1454 01:46:52,781 --> 01:46:53,781 Yani. 1455 01:46:54,650 --> 01:46:56,912 Hakan kızımın etrafında gezmeyecek, dedi. 1456 01:46:57,824 --> 01:46:58,824 Yoksa... 1457 01:46:59,844 --> 01:47:01,894 ...bambaşka bir hayatımız olabilirdi, evet. 1458 01:47:03,790 --> 01:47:06,656 Benim durumum ortada. Ben umduğumu bulamadım. 1459 01:47:08,375 --> 01:47:10,473 Zeynep de yanlış birini sevmiş, belli. 1460 01:47:10,986 --> 01:47:15,416 Ama sorun değil. O mutlu olsun da ben her zaman onun yanındayım. 1461 01:47:21,074 --> 01:47:22,074 Buyurun. 1462 01:47:24,654 --> 01:47:27,627 Siz yokken Damla harikalar yarattı Fikret. 1463 01:47:27,868 --> 01:47:30,855 Oteli âdeta baştan sona yeniden yarattı. 1464 01:47:31,154 --> 01:47:34,484 Ellerine sağlık Damlacığım da ne gerek vardı bu kadar şeye? 1465 01:47:34,725 --> 01:47:36,144 -Zahmet olmuş. -Olur mu öyle şey... 1466 01:47:36,385 --> 01:47:37,989 ...sizden önemli misafirimiz mi olacak? 1467 01:47:38,230 --> 01:47:41,942 Aa, Damla. sen niye Fikret abinle sizli bizli konuşuyorsun? 1468 01:47:42,183 --> 01:47:44,758 Artık bu otelde abi abla yok Ayşe Hanım. 1469 01:47:45,173 --> 01:47:49,072 Yeni bir imaj, atmosfer yaratmaya çalışıyoruz, o yüzden. 1470 01:47:49,313 --> 01:47:51,535 İyi, tamam. Sen bildiğin gibi yap. 1471 01:47:51,776 --> 01:47:54,578 Belli ki ne yapıyorsan en doğrusunu sen yapıyorsun. 1472 01:47:54,819 --> 01:47:57,382 Teşekkür ederim. O zaman ben sizi yalnız bırakayım. 1473 01:47:57,623 --> 01:48:00,363 Bir şeye ihtiyacınız olursa oteldeyim. Beni istediğiniz zaman arayabilirsiniz. 1474 01:48:00,604 --> 01:48:02,331 -Ellerine sağlık Damlacığım. -Sağ ol canım. 1475 01:48:02,572 --> 01:48:05,637 Damla, sabah kahvaltıya Hakan gelecek. 1476 01:48:05,878 --> 01:48:08,729 Abinle Levent'i de çağırdım. Geldiklerinde bana haber verirsin. 1477 01:48:08,970 --> 01:48:11,294 Tabii Fikret Bey. İyi geceler. 1478 01:48:11,535 --> 01:48:13,268 -İyi geceler. -İyi geceler. 1479 01:48:18,787 --> 01:48:23,154 Fikret, biliyorsun, ben Nergis yengeye karşı biraz mesafeliyimdir. 1480 01:48:23,395 --> 01:48:25,697 Ama bu Damla kendini çok iyi geliştirmiş. 1481 01:48:25,938 --> 01:48:28,884 Bu kadar mı hanım olur, bu kadar mı akıllı olur. 1482 01:48:29,566 --> 01:48:33,157 Ben Damla'yla alakalı pek iyi şeyler duymadım gerçi. 1483 01:48:33,694 --> 01:48:36,002 Okulunu okudu, aklını başına aldı herhâlde. 1484 01:48:36,243 --> 01:48:38,983 Dediğin gibi, hanım hanımcık olmuş. 1485 01:48:39,224 --> 01:48:41,820 Fikret, Allah aşkına sen nereden duyacaksın? 1486 01:48:42,158 --> 01:48:45,418 Teyzem kıza yollu diyordu, oradan aklında kalmıştır. 1487 01:48:46,548 --> 01:48:48,668 Teyzen de pek yanılmaz ya. 1488 01:48:49,371 --> 01:48:50,393 Gerçi... 1489 01:48:51,187 --> 01:48:53,570 ...Zeynep'e de yollu diyor, o yüzden bir şey diyemeyeceğim. 1490 01:48:54,972 --> 01:48:56,119 Teşekkür ederim. 1491 01:48:56,537 --> 01:48:59,537 (Gerilim müziği) 1492 01:49:19,519 --> 01:49:22,519 (Gerilim müziği devam ediyor) 1493 01:49:36,148 --> 01:49:37,188 (Mesaj geldi) 1494 01:49:44,689 --> 01:49:46,514 (Damla dış ses) "Duydum ki buradaymışsın. 1495 01:49:46,755 --> 01:49:49,477 Otele gel de sana hoş geldin partisi düzenleyeyim." 1496 01:49:49,800 --> 01:49:52,800 (Gerilim müziği) 1497 01:50:00,881 --> 01:50:04,690 (Hakan dış ses) "O işler bitti Damla. Bir daha bana böyle şeyler atma." 1498 01:50:05,157 --> 01:50:08,157 (Gerilim müziği) 1499 01:50:14,314 --> 01:50:15,434 (Kapı vuruldu) 1500 01:50:15,711 --> 01:50:16,711 Zeyno. 1501 01:50:17,652 --> 01:50:18,811 (Hakan) Girebilir miyim? 1502 01:50:19,237 --> 01:50:20,237 Gel. 1503 01:50:23,123 --> 01:50:24,512 (Sessizlik) 1504 01:50:31,089 --> 01:50:32,387 Müsait miydin Zeyno? 1505 01:50:33,206 --> 01:50:35,734 Hayırdır Hakan? Bir şey mi oldu? 1506 01:50:37,023 --> 01:50:38,444 Biraz dertleşelim dedim. 1507 01:50:38,920 --> 01:50:40,280 Olur tabii, otur. 1508 01:50:46,356 --> 01:50:47,803 Seni çok üzgün gördüm. 1509 01:50:48,519 --> 01:50:49,750 Aklım sende kaldı. 1510 01:50:50,741 --> 01:50:52,879 Babana üzülüyorsun tabii doğal olarak. 1511 01:50:53,470 --> 01:50:54,470 Ama... 1512 01:50:55,679 --> 01:50:58,709 ...eşine de kırgınsın, belli. Yanılıyor muyum? 1513 01:50:59,420 --> 01:51:00,864 Boş ver Hakan. 1514 01:51:01,605 --> 01:51:02,818 Oo, Zeynep. 1515 01:51:04,555 --> 01:51:06,537 Biz seninle her kötü günümüzü paylaştık. 1516 01:51:07,081 --> 01:51:10,071 Ailelerimizi karşımıza aldık, buradan Amerika'ya kaçtık. 1517 01:51:11,041 --> 01:51:12,875 Şimdi mesafe koyarsan kırılırım. 1518 01:51:13,116 --> 01:51:16,386 Yok, yok. Mesafe koyduğumdan değil. 1519 01:51:17,580 --> 01:51:22,342 Ailelerimizi karşımıza aldık, Amerika'ya gittik, okuduk. Netice? 1520 01:51:23,319 --> 01:51:26,332 Hiçbir şey değişmedi, hatta her şey daha kötü oldu. 1521 01:51:28,990 --> 01:51:30,857 Olan oldu artık. Ne yapalım? 1522 01:51:32,170 --> 01:51:33,452 Sen anlat bakayım. 1523 01:51:34,077 --> 01:51:39,083 Bu Halil İbrahim nasıl bir manyak da Rızvan Leto'ya üç kurşun atmış... 1524 01:51:39,619 --> 01:51:41,809 ...benim manyak abimi buradan kaçırmış? 1525 01:51:42,777 --> 01:51:45,108 Yetmemiş, bir de senin kalbini çalmış. 1526 01:51:45,541 --> 01:51:47,474 İşte tam dediğin gibi manyak. 1527 01:51:49,024 --> 01:51:50,939 Bütün bu söylediklerini yapıp... 1528 01:51:51,606 --> 01:51:54,315 ...hiçbir şey olmamış gibi davranan bir manyak işte. 1529 01:51:54,783 --> 01:51:56,062 Hâlâ seviyor musun? 1530 01:51:59,091 --> 01:52:00,691 Sevsem ne olacak ki? 1531 01:52:02,190 --> 01:52:03,778 Olanları görmüyor musun? 1532 01:52:07,165 --> 01:52:08,165 Bak. 1533 01:52:10,218 --> 01:52:13,311 Benim senin için yapmayacağım bir şey yok, tamam mı? 1534 01:52:13,621 --> 01:52:15,346 Gider Fikret abimlerle konuşurum. 1535 01:52:18,558 --> 01:52:20,287 Ne diyeceksin ki? 1536 01:52:21,012 --> 01:52:23,878 "Olan olmuş. Kız, oğlanı seviyor. 1537 01:52:24,348 --> 01:52:28,865 Eniştem iyileşir, iyileşmez ama Zeynep ne karar verirse versin... 1538 01:52:29,180 --> 01:52:30,457 ...arkasında durun." derim. 1539 01:52:31,114 --> 01:52:32,114 Vay be. 1540 01:52:33,346 --> 01:52:35,026 Hakan Marten'e bak sen. 1541 01:52:35,747 --> 01:52:37,330 (Zeynep) Hiç mi ailene çekmedin? 1542 01:52:38,281 --> 01:52:39,281 Sen? 1543 01:52:40,680 --> 01:52:42,168 Sen baban gibi misin? 1544 01:52:43,956 --> 01:52:46,187 Bak Zeynep, ben ciddiyim. 1545 01:52:47,009 --> 01:52:48,904 Kocanı alırsın, buradan gidersin. 1546 01:52:49,624 --> 01:52:51,723 Kendinize tertemiz bir hayat kurarsınız. 1547 01:52:53,123 --> 01:52:54,870 Tanımıyorsun Hakan. 1548 01:52:56,499 --> 01:52:58,089 Halil İbrahim'i tanımıyorsun. 1549 01:52:59,706 --> 01:53:01,306 O buralardan gitmez. 1550 01:53:03,119 --> 01:53:06,549 Onun için aşkından, sevgisinden çok daha önemli bir şey var. 1551 01:53:09,277 --> 01:53:10,797 Öfkesi ve intikamı. 1552 01:53:11,193 --> 01:53:14,193 (Gerilim müziği) 1553 01:53:17,815 --> 01:53:18,815 Sema... 1554 01:53:20,294 --> 01:53:22,083 ...gidelim yarın Zeynep'le konuşalım. 1555 01:53:22,489 --> 01:53:24,434 Ne konuşacağız Edanur? Nereye gidiyoruz? 1556 01:53:24,675 --> 01:53:26,246 Neredeyse oraya gidiyoruz. 1557 01:53:26,487 --> 01:53:28,534 Halil İbrahim'i konuşacağız. Ne konuşacağız? 1558 01:53:30,538 --> 01:53:32,332 Yani ne diyeceğiz ki? 1559 01:53:32,718 --> 01:53:35,739 Hem Halil İbrahim ister mi? Bak görüşte bile konuşmamışlar. 1560 01:53:35,980 --> 01:53:39,846 İşte belli ki bu insanlar birbirleriyle konuşmayacaklar. 1561 01:53:40,145 --> 01:53:43,089 Gerek öfkelerinden gerek üzüntülerinden, bilmiyorum. 1562 01:53:44,399 --> 01:53:46,284 Ben sevdiğimi kaybetmişim. 1563 01:53:46,657 --> 01:53:49,200 Ortada birbirini seven iki tane insan var. 1564 01:53:49,441 --> 01:53:50,828 Gideceğim, diyeceğim. 1565 01:53:51,466 --> 01:53:55,006 Etmeyin, ben ettim siz etmeyin diyeceğim. 1566 01:53:55,585 --> 01:53:58,915 Kim ne diyebilir Sema? Halil İbrahim mi, Zeynep mi? 1567 01:53:59,156 --> 01:54:01,935 Yani bilemedim Edanur. 1568 01:54:03,616 --> 01:54:04,929 Kahveye gitmemiz lazım. 1569 01:54:05,170 --> 01:54:06,853 Niye gidiyoruz kahveye? Ne yapacağız? 1570 01:54:07,094 --> 01:54:08,910 Taziye bizim taziyemiz kardeşim. 1571 01:54:09,424 --> 01:54:12,406 Gidelim, insanlarla üzüntümüzü paylaşalım. 1572 01:54:12,925 --> 01:54:16,322 Halil İbrahim, hele sen asıl meseleyi bir söyle. 1573 01:54:20,370 --> 01:54:21,370 Yılmaz... 1574 01:54:22,378 --> 01:54:24,792 ...belki de bizim dışarılarda görünmemizi bekliyor. 1575 01:54:26,260 --> 01:54:28,216 Ortaya çıkar diye düşündüm Osman'ım. 1576 01:54:29,260 --> 01:54:31,546 Söyle hadi, intikam alacağız de. 1577 01:54:31,891 --> 01:54:34,420 Kardeşimizin kanını döken soysuzu bitireceğiz de. 1578 01:54:37,470 --> 01:54:40,514 Halil, daha bugün komutan geldi. 1579 01:54:40,826 --> 01:54:42,859 Vallahi kendi canımdan, özgürlüğümden demiyorum. 1580 01:54:43,100 --> 01:54:46,084 Umurumda da değil ama bir durmak lazım. 1581 01:54:46,325 --> 01:54:48,270 (Turan) Bak, Zeynep meselesi ortada kaldı. 1582 01:54:48,858 --> 01:54:50,858 Kendi hayatına bir çekidüzen ver. 1583 01:54:51,683 --> 01:54:53,533 (Turan) Sonra ne yapılacaksa yaparız. 1584 01:54:54,255 --> 01:54:56,477 Ama bence biraz beklemede kalmamız lazım. 1585 01:54:58,344 --> 01:55:00,924 Yarın o kahveye gidilecek kardeşim. 1586 01:55:01,165 --> 01:55:04,165 (Gerilim müziği) 1587 01:55:11,897 --> 01:55:13,818 Ulan niye yangına körükle gidiyorsun? 1588 01:55:14,059 --> 01:55:16,016 Görmüyor musun adamın ne kadar acı çektiğini? 1589 01:55:16,257 --> 01:55:17,901 İntikam acıyı dindirir Turan. 1590 01:55:18,241 --> 01:55:21,177 Ne öyle romantik romantik hayatına çekidüzen ver falan diyorsun? 1591 01:55:21,440 --> 01:55:23,741 Sırası mı şimdi? La bizim hayatımız mı kalmış... 1592 01:55:23,982 --> 01:55:25,162 ...düzenden bahsediyorsun? 1593 01:55:25,403 --> 01:55:28,403 (Gerilim müziği) 1594 01:55:32,160 --> 01:55:35,216 Halil İbrahim, gelsene, çay içiyoruz, sana da koyalım. 1595 01:55:36,057 --> 01:55:38,906 Yok, oturun siz, odama çıkacağım. İyi geceler. 1596 01:55:39,827 --> 01:55:40,930 İyi geceler. 1597 01:55:45,863 --> 01:55:48,704 Tamam, ben arayayım o zaman Zeynep'i, yarın bir gidip konuşalım. 1598 01:56:05,047 --> 01:56:08,047 (Duygusal müzik) 1599 01:56:25,007 --> 01:56:28,007 (Duygusal müzik devam ediyor) 1600 01:56:45,098 --> 01:56:48,098 (Duygusal müzik devam ediyor) 1601 01:57:01,579 --> 01:57:02,690 Ben... 1602 01:57:05,564 --> 01:57:08,270 Senden özür dileyecek fırsatım olmadı Leyla. 1603 01:57:09,921 --> 01:57:12,032 Yani bunun nikâhımızda yaşanmaması gerekiyordu. 1604 01:57:12,346 --> 01:57:14,552 Ne bileyim, güvenlik açısından çok eksik davrandım. 1605 01:57:14,793 --> 01:57:16,735 -(Yavuz) Doğru düzgün... -Yavuz. 1606 01:57:21,679 --> 01:57:22,862 Leyla'm... 1607 01:57:23,520 --> 01:57:24,528 ...söyle. 1608 01:57:25,386 --> 01:57:27,457 Eğer biz bir gelecek kuracaksak... 1609 01:57:28,092 --> 01:57:30,338 ...benim senden isteyeceğim şeyler var. 1610 01:57:31,755 --> 01:57:34,223 Tamam, ne istersen. 1611 01:57:36,786 --> 01:57:38,334 Ben anneni çok sevdim. 1612 01:57:38,683 --> 01:57:40,858 Gerçekten, kendi annemden daha çok sevdim. 1613 01:57:41,548 --> 01:57:43,555 İyidir annem, iyidir. 1614 01:57:43,796 --> 01:57:47,428 Yani dışarıdan öyle sert falan görünür ama onun kalbi pamuk gibidir... 1615 01:57:48,645 --> 01:57:50,764 ...ya da sana karşı öyle. 1616 01:57:52,172 --> 01:57:53,439 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 1617 01:57:53,680 --> 01:57:55,630 Bence seni Damla'dan daha çok seviyor biliyor musun? 1618 01:57:55,871 --> 01:57:57,884 Evet, biliyorum. Farkındayım. 1619 01:58:01,343 --> 01:58:02,494 Yavuz... 1620 01:58:04,676 --> 01:58:07,240 ...ben seni herkesten daha çok sevmek istiyorum. 1621 01:58:09,580 --> 01:58:10,937 Annenden bile. 1622 01:58:12,390 --> 01:58:13,580 Tamam. 1623 01:58:15,057 --> 01:58:16,842 O yüzden bana bir söz ver. 1624 01:58:18,259 --> 01:58:20,505 Aramıza kimseyi sokmayacaksın. 1625 01:58:21,085 --> 01:58:22,553 Annen de olsa. 1626 01:58:29,016 --> 01:58:30,523 Sokmam zaten de... 1627 01:58:32,841 --> 01:58:34,214 ...tamam, söz. 1628 01:58:36,079 --> 01:58:37,936 En büyük olacaksın. 1629 01:58:38,996 --> 01:58:41,401 Ne yaparsan yap, yanında olacağım. 1630 01:58:43,583 --> 01:58:45,123 Arkanda olacağım. 1631 01:58:46,757 --> 01:58:48,654 Ama en büyük olacaksın. 1632 01:58:49,939 --> 01:58:53,368 Tamam, benim zaten bununla ilgili planlarım var. 1633 01:58:53,804 --> 01:58:55,447 -Öyle mi? -Evet. 1634 01:58:55,947 --> 01:58:59,066 O planlarından bir gün vazgeçersen ben yokum. 1635 01:59:02,406 --> 01:59:05,945 Ben erkeğimin en güçlü, en büyük olmasını istiyorum. 1636 01:59:06,186 --> 01:59:09,186 (Gerilim müziği) 1637 01:59:22,921 --> 01:59:24,604 İşte benim kadınım be! 1638 01:59:26,159 --> 01:59:29,159 (Gerilim müziği devam ediyor) 1639 01:59:39,958 --> 01:59:42,919 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 1640 01:59:54,869 --> 01:59:56,488 Ah Rızvan... 1641 01:59:57,150 --> 02:00:00,872 ...seninle 30 gece üst üste hiç böyle... 1642 02:00:02,245 --> 02:00:05,078 ...demek bu şartlara nasipmiş. 1643 02:00:06,185 --> 02:00:11,756 Ama sen iyileş, ben gece gündüz hep seninle beraber olacağım kocam benim... 1644 02:00:12,060 --> 02:00:13,407 ...söz. 1645 02:00:16,884 --> 02:00:19,321 Sen mi geldin Nedime? 1646 02:00:20,035 --> 02:00:23,034 Ben geldim Asiye. Bir süredir de buradayım. 1647 02:00:23,876 --> 02:00:25,527 Senin gitmeni bekliyorum. 1648 02:00:26,289 --> 02:00:28,649 Zaman nasıl geçmiş anlamadım. 1649 02:00:29,150 --> 02:00:34,354 Rızvan'la zaman hep böyle su gibi akar gider, bilirsin sen. 1650 02:00:35,005 --> 02:00:36,656 Bilirim, bilmez miyim Asiye! 1651 02:00:37,410 --> 02:00:40,394 Tam 35 yıl birlikte sabahladık. 1652 02:00:40,941 --> 02:00:43,910 Oldu mu o kadar Nedime? 1653 02:00:44,568 --> 02:00:47,528 Benim de 32 yıl oldu. 1654 02:00:47,769 --> 02:00:51,362 Senin ilişkinin üçüncü yılında bana kaçmıştı. 1655 02:00:52,855 --> 02:00:55,760 Hasbünallahü ve nimel vekil. Hadi Asiye, kalk git. 1656 02:00:56,188 --> 02:00:58,236 Hadi, başlamayalım şimdi hastanın başında. 1657 02:00:58,489 --> 02:01:01,481 Dur bakalım. Bak ne diyeceğim. 1658 02:01:03,129 --> 02:01:06,659 (Asiye) Biz keşke üçümüz biraz vakit geçirseydik. 1659 02:01:07,143 --> 02:01:10,334 Belki bu kadar gerginlik olmazdı aramızda. 1660 02:01:10,937 --> 02:01:12,453 Sen benimle... 1661 02:01:13,240 --> 02:01:15,240 ...olan bağını görürdün... 1662 02:01:15,481 --> 02:01:19,558 ...ona göre kendini bir yere konumlardın, anladın mı? 1663 02:01:20,494 --> 02:01:21,606 Asiye... 1664 02:01:22,351 --> 02:01:26,724 ...diyorum ki Rızvan acaba sen yanında olduğun için mi uyanamıyor? 1665 02:01:28,630 --> 02:01:31,519 (Nedime) Yani geçmiş kâbusları yaşamamak için olabilir mi? 1666 02:01:32,318 --> 02:01:35,168 Bir sal artık adamı ya, bir bırak. Hadi git. 1667 02:01:35,409 --> 02:01:36,890 Hadi, hadi. 1668 02:01:38,207 --> 02:01:39,472 Gideceğim. 1669 02:01:39,813 --> 02:01:42,813 (Gerilim müziği) 1670 02:01:47,356 --> 02:01:48,404 Rızvan Bey... 1671 02:01:49,660 --> 02:01:54,557 ...sen bir iyileş, ben seni bütün bu gerginliklerden kurtaracağım. 1672 02:01:57,135 --> 02:01:59,309 Bak, bak, bak. 1673 02:01:59,587 --> 02:02:00,595 (Nedime) Hadi, hadi. 1674 02:02:00,836 --> 02:02:04,143 Bak, gördün mü? Adam böyle diriltilir işte. 1675 02:02:04,516 --> 02:02:06,032 Hadi Asiye, hadi. 1676 02:02:06,273 --> 02:02:10,619 Senin bütün bu kıskançlıkların bu adamın bütün hayatını mahvetti. 1677 02:02:10,860 --> 02:02:13,063 Hadi Asiye. Hadi. 1678 02:02:13,365 --> 02:02:16,730 -Sen o eline dikkat et. -Hadi, sen de diline dikkat et. Hadi. 1679 02:02:16,971 --> 02:02:19,227 -İyi bak kocama. -(Nedime) Hadi, hadi. 1680 02:02:19,656 --> 02:02:20,798 Hadi. 1681 02:02:23,529 --> 02:02:25,505 Ya sabır! Ya sabır! 1682 02:02:26,484 --> 02:02:27,588 Ya sabır! 1683 02:02:32,190 --> 02:02:35,174 Tamam, dört kişi olacaklar zaten. Yeter bu kadar. 1684 02:02:42,101 --> 02:02:43,300 (Damla) Ver. 1685 02:02:44,141 --> 02:02:45,855 -(Erkek) Afiyet olsun. -Teşekkür ederim. 1686 02:02:46,646 --> 02:02:48,169 Tamam, bu kadar yeter. 1687 02:02:49,090 --> 02:02:52,090 (Gerilim müziği) 1688 02:03:09,461 --> 02:03:10,525 (Damla boğazını temizledi) 1689 02:03:13,946 --> 02:03:15,961 Hoş geldiniz Hakan Bey. 1690 02:03:16,842 --> 02:03:17,946 Hoş bulduk. 1691 02:03:20,651 --> 02:03:22,564 Fikret abime geldiğimi haber verir misin? 1692 02:03:22,805 --> 02:03:25,805 (Gerilim müziği) 1693 02:03:33,095 --> 02:03:36,142 Sen hayırdır, dünden beri bir tripler falan. Ne oluyor? 1694 02:03:40,969 --> 02:03:44,143 -Damlacığım, burası İstanbul değil. -Öyle mi? 1695 02:03:44,547 --> 02:03:46,213 Geçmiş, geçmişte kaldı. 1696 02:03:47,094 --> 02:03:49,174 Dikkat çekip insanların huzurunu bozmayalım. 1697 02:03:49,415 --> 02:03:51,690 Dikkat çekip insanların huzurunu bozmayalım. 1698 02:03:52,611 --> 02:03:54,246 Kimmiş bu insanlar? 1699 02:03:54,547 --> 02:03:57,695 Ayrıca ben sana el ele, kol kola millete boy gösterelim demedim. 1700 02:03:57,957 --> 02:04:00,831 Hazır sen buradasın, ben buradayım, takılacaktık. 1701 02:04:01,505 --> 02:04:03,251 'Casual', bilirsin ya. 1702 02:04:04,454 --> 02:04:05,589 Bitti Damla. 1703 02:04:06,811 --> 02:04:09,017 Yaşananlar bitti. Tamam mı? 1704 02:04:12,097 --> 02:04:13,184 Sen... 1705 02:04:14,425 --> 02:04:17,147 ...beni nasıl bir duruma düşürdüğünün farkındasın, değil mi? 1706 02:04:18,123 --> 02:04:21,250 Öyle hiçbir şey yokmuş gibi yapamazsın. Ben senin yüzünden buradayım. 1707 02:04:21,631 --> 02:04:23,560 Sen benim yüzümden burada değilsin... 1708 02:04:23,804 --> 02:04:25,740 ...kendi tercihlerin yüzünden buradasın. 1709 02:04:28,592 --> 02:04:29,869 O zaman... 1710 02:04:30,393 --> 02:04:33,004 ...şimdi benim tercihlerimi çok iyi izle Hakan. 1711 02:04:34,345 --> 02:04:38,115 Bak bakalım o çok sevdiğin Fikret abiciğine seni nasıl boğduruyorum. 1712 02:04:38,534 --> 02:04:39,732 Boş boş konuşma. 1713 02:04:44,526 --> 02:04:46,407 Abiciğim, hoş geldin. 1714 02:04:47,334 --> 02:04:49,707 Hoş buldum. Ne haber güzelim? 1715 02:04:50,175 --> 02:04:52,421 -(Damla) İyidir, sen nasılsın? -(Yavuz) İyi. 1716 02:04:54,215 --> 02:04:56,249 -Ne haber Levent? -İyiyim Damlacığım, sen nasılsın? 1717 02:04:56,490 --> 02:04:57,490 İyidir. 1718 02:04:57,950 --> 02:05:00,258 (Levent) Biz içerideyken sen ne güzel işler yapmışsın burada. 1719 02:05:00,499 --> 02:05:01,846 Teşekkür ederim, çok sağ ol. 1720 02:05:02,087 --> 02:05:04,731 Ayşe ablan seni yere göğe sığdıramadı. 1721 02:05:05,357 --> 02:05:06,372 İşte böyle deyince de utanıyorum. 1722 02:05:06,613 --> 02:05:08,682 O beni sevdiği için iltifat ediyordur diyelim. 1723 02:05:09,071 --> 02:05:12,016 -Ben o zaman geldiğinizi haber vereyim. -Hadi, git sen hallet onu. 1724 02:05:13,114 --> 02:05:14,733 (Levent) Görüşürüz. Eline sağlık. 1725 02:05:15,804 --> 02:05:18,129 -Ne haber Hakan? -İyi Yavuz, senden? 1726 02:05:18,685 --> 02:05:21,240 İyi, iyi. Hayırdır, hangi rüzgâr attı seni? 1727 02:05:21,481 --> 02:05:23,764 -Fikret abim çağırdı. -Güzel. 1728 02:05:24,697 --> 02:05:25,919 Hişt! 1729 02:05:26,474 --> 02:05:27,482 Bana bak... 1730 02:05:27,982 --> 02:05:29,641 ...nerede lan bu Yılmaz Marten? 1731 02:05:29,959 --> 02:05:32,419 Onun entrikaları yüzünden bir ay içeride yattık. 1732 02:05:32,660 --> 02:05:33,871 (Levent) Nerede lan bu herif? 1733 02:05:34,429 --> 02:05:36,175 Yılmaz Marten dönemi bitti. 1734 02:05:37,398 --> 02:05:38,660 Onun için buradayım ben. 1735 02:05:39,834 --> 02:05:40,937 Allah Allah. 1736 02:05:41,985 --> 02:05:45,881 Neyse, tamam, hadi. Yeri değil burası. Hadi, hadi. Gidelim... 1737 02:05:46,342 --> 02:05:47,969 ...masada devam edelim. 1738 02:05:49,103 --> 02:05:52,713 (Levent) Hoş bulduk. Masa nerede? Hemen donatın bu masayı. Hemen. 1739 02:05:58,147 --> 02:06:00,583 Devri bitmişmiş de devri bitmiş. 1740 02:06:04,157 --> 02:06:05,578 Hiç kurulmayın beyler. 1741 02:06:06,808 --> 02:06:08,062 Hadi gidiyoruz. 1742 02:06:08,474 --> 02:06:09,585 Nereye gidelim? 1743 02:06:09,826 --> 02:06:12,570 Ben otelde toplantı yapacağız diye kahvaltı yemedim ya! 1744 02:06:12,811 --> 02:06:15,412 -Gittiğimiz yerde oralet içersin. -Oralet? 1745 02:06:16,420 --> 02:06:18,483 -Nereye gidiyoruz ya? -Kahveye. 1746 02:06:18,745 --> 02:06:19,769 Hangi kahveye? 1747 02:06:20,010 --> 02:06:21,968 Yusuf'un kahveye taziyeye gidiyoruz. 1748 02:06:22,767 --> 02:06:24,909 -Benim oraya gelmem doğru olur mu? -Olur... 1749 02:06:25,441 --> 02:06:28,520 ...hatta çok doğru olur. Sen geleceksin... 1750 02:06:28,761 --> 02:06:31,870 ...dün bana söylediklerinin aynısını ahaliye de söyleyeceksin. 1751 02:06:35,081 --> 02:06:38,359 Fikret, gidelim gitmesine de... 1752 02:06:41,745 --> 02:06:43,444 ...Halil İbrahim orada olmasın? 1753 02:06:44,269 --> 02:06:46,531 -Olsun Levent. -Abi, yani... 1754 02:06:47,007 --> 02:06:50,245 ...Rızvan baba kahveci Temel'i vurdu ya... 1755 02:06:51,538 --> 02:06:54,435 ...biz şimdi ne yapacağız, ne diyeceğiz? Başınız sağ olsun mu diyeceğiz? 1756 02:06:55,082 --> 02:06:56,431 Diyeceğiz ki... 1757 02:06:56,748 --> 02:06:59,788 ..."Bu iş kan davasına dönmesin, bir uzlaşma yolu bulalım... 1758 02:07:00,029 --> 02:07:02,868 ...hatta kan parası verelim, konuyu kapatalım." 1759 02:07:03,108 --> 02:07:05,537 Yani sen... Kan parası falan, sen... 1760 02:07:05,778 --> 02:07:08,315 ...Halil İbrahim'in olduğu yerde ne paradan bahsediyorsun? 1761 02:07:08,592 --> 02:07:10,853 Bir ay boyunca hapishane duvarlarını inlettin... 1762 02:07:11,147 --> 02:07:13,685 ...öldün sen, bittin sen, geberteceğim diye. 1763 02:07:13,930 --> 02:07:15,805 Şimdi bu adama para mı teklif edeceksin? 1764 02:07:16,306 --> 02:07:17,774 İyi, şöyle yaparız Levent... 1765 02:07:18,829 --> 02:07:21,479 ...Halil İbrahim oradaysa çekersin silahı, sıkarsın. 1766 02:07:22,345 --> 02:07:25,408 Evet, sıkarsın. Nasıl sıkıyorsun? Limon mu sıkıyorsun? 1767 02:07:25,884 --> 02:07:27,908 -Hadi! -(Levent) Allah Allah! 1768 02:07:28,329 --> 02:07:29,971 (Hakan) Of! Bu nedir ya! 1769 02:07:30,289 --> 02:07:33,075 Sabah sabah senin de mi karnın aç, şekerin mi düşük? 1770 02:07:33,581 --> 02:07:37,986 Yavuz, söyle şu adamlarına bize yolluk poğaça falan bir şeyler yapsınlar. 1771 02:07:38,509 --> 02:07:40,771 Bu senin Fikret abin bizi öldürtecek! 1772 02:07:41,012 --> 02:07:44,121 Ya öldürtecek de açlıktan değil o. Hadi, hadi! 1773 02:07:45,335 --> 02:07:47,461 -Afiyet olsun. -Sağ olun, teşekkür ederim. 1774 02:07:49,547 --> 02:07:51,761 Buranın kruvasanları çok güzel. 1775 02:07:53,309 --> 02:07:55,753 Ama esas bunu gideceksin Fransa'da yiyeceksin. 1776 02:07:56,888 --> 02:07:58,039 (Levent) Çok güzel. 1777 02:07:58,702 --> 02:08:00,543 Hakkınızı helal edin. 1778 02:08:01,451 --> 02:08:02,522 Tamam? 1779 02:08:03,665 --> 02:08:06,665 (Gerilim müziği) 1780 02:08:06,906 --> 02:08:08,752 (Erkek) Dostlar sağ olsun abi. 1781 02:08:10,537 --> 02:08:13,481 (Üst üste konuşmalar) 1782 02:08:20,078 --> 02:08:21,285 Sağ ol. 1783 02:08:22,925 --> 02:08:25,925 (Gerilim müziği) 1784 02:08:27,600 --> 02:08:30,171 (Üst üste konuşmalar) 1785 02:08:37,188 --> 02:08:40,180 Bana bak Turan, bu Yılmaz arabadan iner inmez sıkacağız. 1786 02:08:40,421 --> 02:08:43,548 Öyle buraya gelip bir saat meydan okumasına izin vermeyeceğiz, tamam mı? 1787 02:08:43,972 --> 02:08:45,702 Aynen Osman. Aynen. 1788 02:08:46,112 --> 02:08:48,961 Ben Cemal'le, Sıtkı'yla konuştum. Suçu benimle onlar üstlenecek. 1789 02:08:50,017 --> 02:08:53,088 Sen Sema'dan sebep gerilme. Halil İbrahim'le dışarıda olursunuz. 1790 02:08:53,333 --> 02:08:55,722 Sen bunları hangi ara düşündün Osman? 1791 02:08:55,963 --> 02:08:57,412 Uyuyamadım sabaha kadar. 1792 02:08:57,904 --> 02:09:00,158 Ben planları yaptım, sen rahat ol. Dayıya da söyledim. 1793 02:09:00,399 --> 02:09:02,222 (Erkek) Osman abi, başınız sağ olsun. 1794 02:09:03,904 --> 02:09:05,927 -O ne söyledi? -Boş ver şimdi ne söylediğini. 1795 02:09:06,285 --> 02:09:08,650 -Söyle lan söyle, ne dedi? -Sen işine bak Osman dedi. 1796 02:09:08,891 --> 02:09:10,269 Yol verdi yani. 1797 02:09:11,722 --> 02:09:13,428 Sence bu yol vermek mi Osman? 1798 02:09:13,942 --> 02:09:16,052 (Osman) Bizim işimiz ne Turan? Yılmaz'ı indirmek. 1799 02:09:16,331 --> 02:09:18,616 -Dayı daha ne desin? -Tamam Osman, tamam. 1800 02:09:19,307 --> 02:09:21,965 -Yılmaz gelir gelmez sıkıyoruz. -Evet, aynısı. 1801 02:09:22,918 --> 02:09:25,100 -(Erkek) Başınız sağ olsun. -(Osman) Dostlar sağ olsun. 1802 02:09:25,698 --> 02:09:28,189 -Dostlar sağ olsun. -(Erkek) Hepinizin tekrar başı sağ olsun. 1803 02:09:29,458 --> 02:09:32,535 Peki ya gelmezse? Onun için de bir plan yaptın mı? 1804 02:09:33,900 --> 02:09:35,250 Onu hiç düşünmedim... 1805 02:09:35,615 --> 02:09:38,456 ...ama zerre şerefi varsa buraya gelir. 1806 02:09:39,297 --> 02:09:42,615 Sence Yılmaz'ın zerre şerefi, haysiyeti var mı? 1807 02:09:43,200 --> 02:09:45,668 Ulan kafamı karıştırma Turan! Gelecek, indireceğiz... 1808 02:09:45,909 --> 02:09:47,898 ...sonra ben cezaevinde huzur içinde yatacağım. 1809 02:09:48,139 --> 02:09:50,001 Ben bir geceyi daha uykusuz geçiremem. 1810 02:09:50,242 --> 02:09:51,956 Aynısı Osman, aynısı. 1811 02:09:52,197 --> 02:09:55,226 Eyvallah, sağ olasın. Dostlar sağ olsun. 1812 02:09:55,620 --> 02:09:57,437 Halil İbrahim, nasıl olacak bu iş? 1813 02:09:57,747 --> 02:10:02,103 Rızvan Leto'yu vurdun ama hâlâ hayatta. Bir yandan senin kayınpederin... 1814 02:10:02,344 --> 02:10:06,456 ...bir yandan onun oğlu Fikret'e, yani kayınbiraderine kefil oldun buralarda. 1815 02:10:06,697 --> 02:10:08,226 Nasıl olacak şimdi? 1816 02:10:09,179 --> 02:10:11,893 Önceliğimiz Yılmaz Marten'i ele geçirmek. 1817 02:10:13,056 --> 02:10:16,985 Derviş dayım diyor ki o Yılmaz Marten buralarda bir yerde. 1818 02:10:17,747 --> 02:10:21,445 Onlardan birini gören, duyan olursa bize haber versin. 1819 02:10:22,660 --> 02:10:25,954 Önce onun cezasını keseceğiz. Sonrasına bakacağız. 1820 02:10:27,835 --> 02:10:30,835 (Gerilim müziği) 1821 02:10:34,781 --> 02:10:37,678 -Halil İbrahim, Fikret Leto geldi. -Gelsin. 1822 02:10:46,307 --> 02:10:48,035 Halil İbrahim demeden bir hareket yapma. 1823 02:10:48,276 --> 02:10:51,236 Ulan söz verdik. Zeynep'in abisi sıkmadan sıkacak hâlimiz yok. 1824 02:10:54,181 --> 02:10:55,268 Şota... 1825 02:10:56,204 --> 02:10:57,681 ...korumalar içeri girmesin. 1826 02:10:57,922 --> 02:10:59,435 Sıkıntı olmasın Fikret Bey? 1827 02:10:59,759 --> 02:11:02,331 Olacaksa da Halil İbrahim'le benim aramda olacak. 1828 02:11:02,572 --> 02:11:04,422 Sizin meseleniz değil bu. 1829 02:11:09,011 --> 02:11:10,550 Siz bekleyin burada çocuklar. 1830 02:11:10,791 --> 02:11:13,791 (Gerilim müziği) 1831 02:11:20,114 --> 02:11:21,440 Selamünaleyküm. 1832 02:11:26,727 --> 02:11:28,457 Başınız sağ olsun Yusuf abi. 1833 02:11:29,418 --> 02:11:30,854 Başımız sağ Fikret... 1834 02:11:31,624 --> 02:11:32,766 ...dostlarımız da. 1835 02:11:37,538 --> 02:11:38,982 Sen ne arıyorsun burada? 1836 02:11:39,387 --> 02:11:40,712 Taziyeye geldik. 1837 02:11:42,594 --> 02:11:43,602 Oturalım... 1838 02:11:44,613 --> 02:11:45,851 ...konuşacaklarımız var. 1839 02:11:46,379 --> 02:11:48,070 (Yavuz) Beyler, müsaade var mı? 1840 02:11:48,311 --> 02:11:51,311 (Gerilim müziği) 1841 02:12:04,491 --> 02:12:06,475 Elim bir hadise yaşandı. 1842 02:12:07,650 --> 02:12:10,293 Bizim ailemizde de kaybımız, yaralımız var... 1843 02:12:11,276 --> 02:12:12,419 ...sizin ailede de. 1844 02:12:13,870 --> 02:12:16,981 Ama benim bu olayda bir dahlim yok. 1845 02:12:19,108 --> 02:12:20,791 Babanın da mı yok Fikret? 1846 02:12:22,519 --> 02:12:23,931 Babamın var... 1847 02:12:24,907 --> 02:12:28,717 ...ki malumunuz, kendisi uzun zamandır komada. 1848 02:12:31,124 --> 02:12:33,108 O yüzden ailenin büyüğü olarak... 1849 02:12:33,481 --> 02:12:36,980 ...burada olmak ve bir şeyler söylemek bana düşer. 1850 02:12:38,088 --> 02:12:40,691 Sen ne zamandan beri ailenin büyüğüsün? 1851 02:12:42,016 --> 02:12:43,659 Yılmaz Marten nerede? 1852 02:12:44,794 --> 02:12:45,834 Arıyorum. 1853 02:12:47,049 --> 02:12:51,033 İlk gördüğüm yerde de indireceğim. Bunu hepinizin huzurunda söylüyorum. 1854 02:12:53,692 --> 02:12:55,176 Bu yanımda gördüğünüz... 1855 02:12:56,032 --> 02:12:57,654 ...Hakan Marten. 1856 02:12:59,175 --> 02:13:00,604 Yılmaz'ın kardeşi. 1857 02:13:01,461 --> 02:13:04,757 Ona da söyledim, "Abin benim hasmımdır... 1858 02:13:05,772 --> 02:13:07,089 ...benim için ölüdür." 1859 02:13:07,330 --> 02:13:10,330 (Gerilim müziği) 1860 02:13:13,109 --> 02:13:14,181 Biz... 1861 02:13:15,482 --> 02:13:17,141 ...Marten ailesi olarak... 1862 02:13:18,411 --> 02:13:20,085 ...hepinizden özür diliyoruz. 1863 02:13:22,181 --> 02:13:24,085 Yılmaz Marten'i reddediyoruz. 1864 02:13:26,268 --> 02:13:27,466 Kanı... 1865 02:13:27,871 --> 02:13:29,879 ...Fikret abime helaldir diyoruz. 1866 02:13:33,856 --> 02:13:36,753 Taziye dileyeceksen, önce o dediğini yap... 1867 02:13:37,594 --> 02:13:38,610 ...öyle gel. 1868 02:13:39,649 --> 02:13:41,745 Hem Yılmaz'ı buradan kaçıracaksınız... 1869 02:13:42,640 --> 02:13:44,497 ...hem de kardeşini getirip... 1870 02:13:44,815 --> 02:13:46,711 ...artık o yok diyeceksiniz. 1871 02:13:47,759 --> 02:13:49,084 Yok öyle yağma! 1872 02:13:51,991 --> 02:13:53,676 (Halil) Yeter artık bu insanları kandırdığınız. 1873 02:13:53,917 --> 02:13:55,390 Sen bir kapasana çeneni! 1874 02:13:58,316 --> 02:13:59,610 Kimsin sen ya? 1875 02:14:00,737 --> 02:14:03,443 (Fikret) Sen bu insanların babası mısın ağası mısın, kimsin? 1876 02:14:03,684 --> 02:14:07,888 Ben bu insanların evladıyım, kardeşiyim, abisiyim. 1877 02:14:09,567 --> 02:14:10,989 Asıl sen kimsin? 1878 02:14:13,289 --> 02:14:15,353 Öğreteceğim sana kim olduğumu. 1879 02:14:16,869 --> 02:14:19,432 Seninle benim aramda kan davası var... 1880 02:14:19,920 --> 02:14:21,864 ...ve hiçbir şey bunu değiştiremez! 1881 02:14:25,021 --> 02:14:27,362 Ben buraya sana taziyeye gelmedim. 1882 02:14:28,600 --> 02:14:30,561 Sen bizim kardeşimiz değilsin. 1883 02:14:32,005 --> 02:14:33,442 Şunu da sok o aklına... 1884 02:14:35,285 --> 02:14:39,182 ...kardeşimle evli olman da bu saatten sonra umurumda değil! 1885 02:14:41,023 --> 02:14:43,197 Sen buraya kadar taziyeye mi... 1886 02:14:43,614 --> 02:14:45,424 ...tehdide mi geldin Fikret? 1887 02:14:45,921 --> 02:14:47,500 Ne yapacaksan yap! 1888 02:14:48,564 --> 02:14:51,786 -Yoksa... -Yoksa ne Halil İbrahim? 1889 02:14:53,147 --> 02:14:55,575 Ne yapacaksın? Bunca insanın içinde sıkacak mısın bize? 1890 02:14:55,956 --> 02:14:58,313 Beyler, tamam. 1891 02:14:58,972 --> 02:15:00,591 (Levent) İnsanların acısı var. 1892 02:15:02,197 --> 02:15:03,308 Bizim de var. 1893 02:15:03,793 --> 02:15:05,793 (Levent) O yüzden gerilmeye gerek yok. 1894 02:15:07,110 --> 02:15:10,761 Biz taziyemizi verdik. Aldınız, almadınız, neyse ne. 1895 02:15:12,147 --> 02:15:14,433 Kimse kimseye bir şey yapacaksa... 1896 02:15:14,774 --> 02:15:16,020 ...burası yeri değil. 1897 02:15:16,782 --> 02:15:19,782 (Gerilim müziği) 1898 02:15:23,654 --> 02:15:25,138 Zamanı hiç değil. 1899 02:15:27,099 --> 02:15:29,837 Taziyenizi kabul ettik, Allah razı olsun. 1900 02:15:31,214 --> 02:15:33,460 O yok saydığınız Zeynep'in hatırına. 1901 02:15:35,317 --> 02:15:37,309 Söyleyeceğinizi söylediyseniz... 1902 02:15:42,698 --> 02:15:44,563 Hadi, hadi, hadi. 1903 02:15:48,587 --> 02:15:50,416 Tekrar başınız sağ olsun. 1904 02:15:50,757 --> 02:15:53,757 (Gerilim müziği) 1905 02:16:02,110 --> 02:16:04,126 Seninle hesabımız daha bitmedi. 1906 02:16:11,137 --> 02:16:12,542 Bana bak Şota. 1907 02:16:13,256 --> 02:16:17,057 Bir daha buraya habersiz gelirseniz böyle karşılanmayacaksınız. 1908 02:16:18,447 --> 02:16:20,209 Ortak bir sevdiğimiz var... 1909 02:16:20,450 --> 02:16:23,375 ...sıcağı sıcağına abisini de kaybetsin istemeyiz. 1910 02:16:24,447 --> 02:16:25,614 Dediğin gibi... 1911 02:16:26,090 --> 02:16:28,090 ...ortak bir sevdiğimiz var. 1912 02:16:29,695 --> 02:16:33,583 Sıcağı sıcağına kocasını da kaybetmesini istemeyiz Turan. 1913 02:16:35,349 --> 02:16:37,666 O yüzden kimse kimseye ayar vermesin kardeş. 1914 02:16:37,907 --> 02:16:40,907 (Gerilim müziği) 1915 02:16:55,639 --> 02:16:58,639 (Gerilim müziği devam ediyor) 1916 02:17:00,536 --> 02:17:03,246 Şimdi bunlar buraya niye geldiler Derviş? Böyle esip gürlemeye mi? 1917 02:17:03,487 --> 02:17:05,366 Belli ki Fikret de Halil İbrahim gibi... 1918 02:17:05,607 --> 02:17:07,874 ...Yılmaz da duyar gelir diye umutlandı ama... 1919 02:17:08,295 --> 02:17:11,239 ...o Yılmaz bu oyunlara gelmeyecek kadar akıllıdır. 1920 02:17:11,480 --> 02:17:14,480 (Gerilim müziği) 1921 02:17:18,319 --> 02:17:20,112 (Yılmaz) Bütün mesele beni ortaya çıkarmak. 1922 02:17:20,890 --> 02:17:23,866 Akıllarınca orada olduklarını duyacağım, gideceğim, basacağım. 1923 02:17:25,597 --> 02:17:27,517 Yani biz orayı daha önce bastık. 1924 02:17:27,835 --> 02:17:29,732 Halil İbrahim bunu düşünmekte haklı. 1925 02:17:30,668 --> 02:17:33,096 Asıl ben Fikret Bey'in kardeşinizi alıp gitmesine şaşırdım. 1926 02:17:33,414 --> 02:17:35,041 Fikret, Hakan'ı test ediyor. 1927 02:17:35,818 --> 02:17:37,771 Onun da derdi beni ortaya çıkarmak. 1928 02:17:38,557 --> 02:17:40,469 Hakan burada olduğumu biliyor mu bilmiyor mu... 1929 02:17:40,850 --> 02:17:42,033 ...onu test ediyor. 1930 02:17:43,314 --> 02:17:44,862 Hakan Bey açık vermesin? 1931 02:17:47,192 --> 02:17:48,700 Artık gardları düştü... 1932 02:17:49,152 --> 02:17:50,620 ...acaba mı dediler. 1933 02:17:50,861 --> 02:17:52,882 Yılmaz buralardan gitti mi dediler. 1934 02:17:56,620 --> 02:17:57,722 Yani Yılmaz Bey? 1935 02:17:58,104 --> 02:17:59,572 Yani Nusret... 1936 02:18:00,270 --> 02:18:03,270 ...hiç beklemediği anda Halil İbrahim'in karşısına çıkacağız. 1937 02:18:03,834 --> 02:18:05,302 (Yılmaz) Bu sefer sorgu sual yok. 1938 02:18:05,580 --> 02:18:07,970 Bu sefer sıkacağız, gideceğiz. 1939 02:18:08,509 --> 02:18:10,470 Sonrasında Hakan, Zeynep'i ayartır. 1940 02:18:11,906 --> 02:18:13,692 Fikret'i de bildiği gibi yönetir. 1941 02:18:18,335 --> 02:18:20,961 (Edanur) Zeynep, ben gururumu bırakmışım, acımı bırakmışım... 1942 02:18:21,202 --> 02:18:24,160 ...buraya kadar gelmişim, sevdiğinden vazgeçme diyorum. 1943 02:18:24,518 --> 02:18:25,891 Sen beni duymuyor musun? 1944 02:18:26,301 --> 02:18:28,888 Edanur, ben seni anladım. 1945 02:18:29,361 --> 02:18:31,583 Anladım ama yapabileceğim bir şey yok. 1946 02:18:33,020 --> 02:18:34,528 (Sema) Var Zeynep, nasıl yok? 1947 02:18:34,769 --> 02:18:37,782 Çık adamın karşısına, konuş. Bu adam senin kocan. 1948 02:18:38,266 --> 02:18:40,424 Belli ki evliliğimiz formaliteymiş Sema. 1949 02:18:40,665 --> 02:18:44,123 (Zeynep) Ortada sevgi yokmuş, ben kendi kendime sevildiğime inanmışım. 1950 02:18:44,985 --> 02:18:46,830 (Elif) Bakın Zeynep gelmesine gelsin de... 1951 02:18:47,071 --> 02:18:49,234 ...Halil İbrahim neden karım nerede diye sormuyor? 1952 02:18:49,475 --> 02:18:51,055 Niye yürü evimize gidelim demiyor? 1953 02:18:51,375 --> 02:18:53,475 Kocamdan bahsediyoruz çünkü Elif... 1954 02:18:54,047 --> 02:18:55,478 ...Temel'den bahsediyoruz. 1955 02:18:55,725 --> 02:18:58,463 Halil İbrahim'in en sevdiği dostu kucağında... 1956 02:19:01,284 --> 02:19:02,848 ...kucağında öldü, farkında mısın? 1957 02:19:03,562 --> 02:19:06,339 Ne yapsın? Hiç olmamış gibi mi davransın? 1958 02:19:06,776 --> 02:19:08,347 Bütün bu olanları yok mu saysın? 1959 02:19:08,696 --> 02:19:10,485 Tamam da Zeynep'in suçu ne? 1960 02:19:10,726 --> 02:19:12,526 Silah Zeynep'in elinde miydi? 1961 02:19:13,081 --> 02:19:16,041 Bak, onun abisi de benim babamı vurdu. 1962 02:19:16,922 --> 02:19:18,510 Ben Zeynep'i suçluyor muyum? 1963 02:19:22,098 --> 02:19:24,169 (Sema) Halil İbrahim seni suçlamıyor Zeynep... 1964 02:19:24,622 --> 02:19:26,233 ...ama sen onu suçluyorsun. 1965 02:19:26,765 --> 02:19:28,907 Sanki ortada hiçbir şey yokken babanı vurdu. 1966 02:19:29,344 --> 02:19:30,359 Sema... 1967 02:19:30,947 --> 02:19:32,939 ...benim kimseyi suçladığım falan yok. 1968 02:19:33,891 --> 02:19:37,637 Ama babam ya! Babam bir aydır yoğun bakımda! 1969 02:19:37,878 --> 02:19:41,314 Ben şimdi ne yapayım, kocama dönüp boynuna mı sarılayım? Ne yapayım ben? 1970 02:19:41,576 --> 02:19:44,695 Zeynep, kimse sana kocana dön, boynuna sarıl falan demiyor. 1971 02:19:45,228 --> 02:19:47,918 Ben diyorum ki bu adamın karşısına çık... 1972 02:19:48,193 --> 02:19:51,868 ...samimi bir şekilde duygularını aç, konuş ya, konuş. Yüzüne söyle. 1973 02:19:52,579 --> 02:19:54,666 Siz bu kadar çok şeye beraber göğüs gerdiniz... 1974 02:19:54,907 --> 02:19:56,685 ...karşınıza aldınız her şeyi. 1975 02:19:56,950 --> 02:19:58,204 Vazgeçmeyin diyorum. 1976 02:19:59,514 --> 02:20:01,260 Yazık etmeyin diyorum. 1977 02:20:04,465 --> 02:20:05,854 Ben ettim... 1978 02:20:06,497 --> 02:20:08,180 ...siz etmeyin diyorum. 1979 02:20:14,146 --> 02:20:15,479 Tamam. 1980 02:20:18,186 --> 02:20:19,908 Tamam, geleceğim. 1981 02:20:22,516 --> 02:20:23,810 Ama... 1982 02:20:24,651 --> 02:20:27,382 ...evde Yusuf abiyle Merve abla var. 1983 02:20:29,808 --> 02:20:31,729 Ben nasıl geleceğim, bilmiyorum. 1984 02:20:32,174 --> 02:20:35,317 Nasıl geleceğimi mi var Zeynep, senin evin orası. 1985 02:20:37,738 --> 02:20:39,389 Hadi gel birlikte gidelim. 1986 02:20:39,630 --> 02:20:42,630 (Müzik) 1987 02:20:51,043 --> 02:20:52,176 Eyvallah. 1988 02:20:52,816 --> 02:20:55,816 (Gerilim müziği) 1989 02:21:06,535 --> 02:21:08,075 Canınız mı sıkkın? 1990 02:21:10,608 --> 02:21:12,298 Bir şey yok Damlacığım. 1991 02:21:13,441 --> 02:21:15,941 Hayır, erken başlamışsınız da o açıdan soruyorum. 1992 02:21:17,338 --> 02:21:19,005 Ayşe Hanım yok mu bugün? 1993 02:21:19,551 --> 02:21:21,305 Ailesiyle olacak o bugün. 1994 02:21:22,678 --> 02:21:23,813 Anladım. 1995 02:21:24,599 --> 02:21:27,059 Aç mısınız, size bir şeyler hazırlatabilir miyim? 1996 02:21:28,162 --> 02:21:29,249 Olur, sevinirim. 1997 02:21:29,877 --> 02:21:32,877 İsterseniz odanızı hazırlatayım, daha rahat edersiniz. 1998 02:21:36,575 --> 02:21:38,091 Daha iyi olur Damlacığım. 1999 02:21:41,678 --> 02:21:44,075 -Teşekkür ederim. -Ne demek. 2000 02:21:44,443 --> 02:21:47,443 (Gerilim müziği) 2001 02:21:54,388 --> 02:21:56,280 -Hoş geldin baba, geçmiş olsun. -(Zuhal) Hoş geldin. 2002 02:21:56,521 --> 02:21:57,728 Hoş bulduk kızım. 2003 02:21:57,969 --> 02:21:59,585 Sen de hoş geldin. 2004 02:22:00,665 --> 02:22:01,839 Bir şey içer misin? 2005 02:22:02,080 --> 02:22:03,983 Otur kızım, otur. Sağ olasın. 2006 02:22:06,936 --> 02:22:08,301 Nerede Levent? 2007 02:22:08,721 --> 02:22:11,920 Tamer'e hava aldıracağım dedi, az evvel çıktılar. 2008 02:22:12,390 --> 02:22:14,216 Kumara gittiler yani. 2009 02:22:14,779 --> 02:22:16,232 Aşk olsun Nesim! 2010 02:22:16,473 --> 02:22:20,390 Sen de şu çocuğa bir inanmadın gitti. Yeğeni bir aydır evde... 2011 02:22:20,701 --> 02:22:23,963 ...Tamer'e bir hava aldırayım demiş, hemen kumar diyorsun. 2012 02:22:24,281 --> 02:22:26,789 Nesim abi, sen de çok görme ya. 2013 02:22:27,074 --> 02:22:30,041 Aşkta kazanamıyor, bırak kumarda kazansın. 2014 02:22:30,282 --> 02:22:33,438 Kazanacak, kazanacak. Aşkta da kazanacak abim. 2015 02:22:33,967 --> 02:22:35,871 Ne zaman kazanacak acaba? 2016 02:22:36,112 --> 02:22:40,553 O ne demek kızım? Abinle ilgili senden böyle şeyler duymak... 2017 02:22:41,275 --> 02:22:43,450 Vallahi hiç karışmazdım normalde... 2018 02:22:43,691 --> 02:22:47,223 ...yani hele söz konusu Leventse. Ama... 2019 02:22:47,675 --> 02:22:49,484 ...aklıma çok yatan bir şey var. 2020 02:22:49,832 --> 02:22:51,600 Ne varmış 'first lady'? 2021 02:22:52,072 --> 02:22:53,191 Teyze... 2022 02:22:53,432 --> 02:22:56,023 ...Nergis yenge bir ara Damla'yla ilgili ağzımı aradı. 2023 02:22:56,264 --> 02:22:57,301 Aa! 2024 02:22:57,709 --> 02:22:59,661 Böyle laflar çıkarmayın kızım. 2025 02:22:59,963 --> 02:23:03,367 Bak sonra Dursun'un kulağına gider, bize düşman kesilir. 2026 02:23:03,836 --> 02:23:06,336 Baba, ağzımı aradı bizzat Levent'le ilgili. 2027 02:23:06,577 --> 02:23:08,725 Abin hâlâ Zeynep diyor mu diye. 2028 02:23:09,074 --> 02:23:12,434 Yok öyle bir şey, hayırdır, dedim, bir şey demedi. 2029 02:23:12,939 --> 02:23:15,201 -Ama ben anladım. -Allah Allah. 2030 02:23:15,677 --> 02:23:17,955 Nergis de durduk yerde böyle bir şey demez. 2031 02:23:18,407 --> 02:23:19,701 (Zuhal) Sen ne diyorsun Asiye? 2032 02:23:20,828 --> 02:23:24,915 İş Levent'e kaldıysa düşün Damla ne kadar vahim durumda. 2033 02:23:25,248 --> 02:23:26,398 O ne demek Asiye? 2034 02:23:26,639 --> 02:23:30,803 Yok canım, öyle değil. Yani kız yollu olmasın diye... 2035 02:23:31,044 --> 02:23:33,025 ...bir yol bulmaya çalışmışlar kıza. 2036 02:23:33,695 --> 02:23:36,124 Levent'ten de daha iyi yol olmaz. 2037 02:23:36,537 --> 02:23:38,656 Bildiğin otoban adam. 2038 02:23:39,299 --> 02:23:40,568 Teyze ya! 2039 02:23:49,300 --> 02:23:52,728 (Yaklaşan ayak sesi) 2040 02:23:59,838 --> 02:24:01,219 Hayırdır Damlacığım? 2041 02:24:01,584 --> 02:24:03,235 Yani sizin keyfiniz yoktu... 2042 02:24:03,489 --> 02:24:06,385 ...benim de hiç keyfim yok. Belki bir iki kadeh bir şeyler... 2043 02:24:06,626 --> 02:24:08,156 ...içeriz diye düşündüm. 2044 02:24:08,573 --> 02:24:10,787 Ama istemiyorsanız bunları bırakıp hemen gidebilirim. 2045 02:24:11,954 --> 02:24:13,779 Yok canım, gel otur. 2046 02:24:14,020 --> 02:24:17,020 (Gerilim müziği) 2047 02:24:20,713 --> 02:24:21,967 Of, of, of, of! 2048 02:24:32,468 --> 02:24:33,595 O değil de... 2049 02:24:34,365 --> 02:24:36,317 ...senin buralarda ne işin var kızım ya? 2050 02:24:38,073 --> 02:24:39,509 Sen niye geri döndün? 2051 02:24:39,899 --> 02:24:41,430 Hem de böyle bir zamanda. 2052 02:24:41,930 --> 02:24:44,930 (Gerilim müziği) 2053 02:25:01,208 --> 02:25:04,208 (Gerilim müziği devam ediyor) 2054 02:25:09,080 --> 02:25:11,762 Aa! Bitti. 2055 02:25:20,028 --> 02:25:24,036 -Ben bize bir tane daha söyleyeceğim. -Yok, tamam. Yeter, bittik. 2056 02:25:24,277 --> 02:25:27,219 Yok, bitmedik. Bize bir şey olmaz, söyleyeceğim bir tane daha. 2057 02:25:31,367 --> 02:25:32,659 (Fikret boğazını temizledi) 2058 02:25:32,900 --> 02:25:34,440 Çok pardon. 2059 02:25:36,630 --> 02:25:38,447 Kalkarken başım döndü de. 2060 02:25:42,296 --> 02:25:44,733 Çok güzel bir geceydi, çok teşekkür ederim. 2061 02:25:45,359 --> 02:25:46,446 Ben teşekkür ederim. 2062 02:25:47,240 --> 02:25:48,350 Ben gideyim artık. 2063 02:25:48,591 --> 02:25:50,192 -İyi geceler. -İyi geceler. 2064 02:25:50,433 --> 02:25:53,433 (Gerilim müziği) 2065 02:25:56,114 --> 02:25:57,503 (Kapı kapandı) 2066 02:26:14,586 --> 02:26:17,999 -Bu, Zeynep'in arabası değil mi? -(Turan) Evet, o. 2067 02:26:19,047 --> 02:26:20,483 Döndü belli ki. 2068 02:26:20,724 --> 02:26:23,136 Halil İbrahim, gözün aydın. Zeynep gelmiş. 2069 02:26:26,231 --> 02:26:27,286 (Kapı kapandı) 2070 02:26:28,064 --> 02:26:29,477 Turan, siz neredesiniz? 2071 02:26:29,718 --> 02:26:32,763 Kahvedeydik, oradan da mezarlığa uğradık hatun. Hayırdır, ne oldu? 2072 02:26:33,298 --> 02:26:34,996 Ben arayınca şu telefonuna cevap ver. 2073 02:26:35,274 --> 02:26:37,195 (Turan) Sessizdeydi, duymadım. 2074 02:26:37,436 --> 02:26:40,025 İyi. Haber verin bir daha neredesiniz, ne zaman geleceksiniz. 2075 02:26:40,277 --> 02:26:41,628 Kız kaç saattir bekliyor. 2076 02:26:41,869 --> 02:26:43,811 Siz de haber verin artık biri geleceği zaman. 2077 02:26:44,541 --> 02:26:47,454 Biri ne demek Halil İbrahim? Gelen karın, Zeynep. 2078 02:26:49,265 --> 02:26:51,312 -Nerede? -Sizin koltukta. 2079 02:26:54,558 --> 02:26:57,587 -Hatun, bu iş tamam mı? -Tabii, tamam. 2080 02:26:58,111 --> 02:27:00,730 Biz sabahtan beri dil döküyoruz kız evine dönsün diye... 2081 02:27:00,971 --> 02:27:02,510 ...bu Halil İbrahim'in hâli ne böyle? 2082 02:27:02,751 --> 02:27:05,082 Yılmaz'ı vuramadık da ondan. Zeynep'le alakası yok. 2083 02:27:05,470 --> 02:27:08,470 (Gerilim müziği) 2084 02:27:16,689 --> 02:27:18,229 (Edanur) Hoş geldin. 2085 02:27:19,067 --> 02:27:20,123 Şey... 2086 02:27:22,450 --> 02:27:25,927 Ben zaten mutfakta bir şeylere bakacaktım. 2087 02:27:28,491 --> 02:27:29,768 Siz konuşun. 2088 02:27:30,569 --> 02:27:33,569 (Gerilim müziği) 2089 02:27:40,629 --> 02:27:42,145 Merhaba Zeynep. 2090 02:27:45,653 --> 02:27:47,311 Merhaba Halil İbrahim. 2091 02:27:49,295 --> 02:27:50,533 Nasılsın? 2092 02:27:52,121 --> 02:27:53,343 Kötü. 2093 02:27:54,550 --> 02:27:55,700 Sen? 2094 02:27:56,935 --> 02:27:58,031 Bilmiyorum. 2095 02:27:59,385 --> 02:28:00,837 Ne demek bilmiyorum? 2096 02:28:02,012 --> 02:28:04,083 Ya iyisindir ya kötüsündür. 2097 02:28:04,988 --> 02:28:06,763 İnsan kendi hâlini bilmez mi hiç? 2098 02:28:07,004 --> 02:28:10,004 (Gerilim müziği) 2099 02:28:18,999 --> 02:28:20,436 Bir şey demeyecek misin? 2100 02:28:21,555 --> 02:28:22,785 Ne dememi bekliyorsun? 2101 02:28:24,421 --> 02:28:26,405 Özür dilemeni bekliyorum mesela. 2102 02:28:27,167 --> 02:28:29,754 Temel'i öyle görünce kendimi kaybettim, babanı vurdum deyip... 2103 02:28:29,995 --> 02:28:31,548 ...beni teselli etmeni bekliyorum. 2104 02:28:31,835 --> 02:28:35,502 Ya da yani bunların hiçbirini yapmıyorsan yalan söylemeni bekliyorum. 2105 02:28:35,743 --> 02:28:38,330 Zeynep, yanlışlıkla oldu demeni bekliyorum. 2106 02:28:38,571 --> 02:28:40,275 Yine olsa yine yaparım Zeynep. 2107 02:28:41,132 --> 02:28:42,394 Bu sefer eksik de yapmam. 2108 02:28:42,806 --> 02:28:46,266 Bu bir insanın babasını vurup söylenecek bir laf değil Halil İbrahim. 2109 02:28:46,507 --> 02:28:48,073 Sen nasıl söylersin bunu? 2110 02:28:48,406 --> 02:28:51,374 Yıllar önce babamı vurduklarında o senin baban... 2111 02:28:51,615 --> 02:28:54,033 ..."Bu çocuk buradan gitsin, yoksa o da ölür." demişti. 2112 02:28:54,747 --> 02:28:55,874 Daha şu kadarcıktım. 2113 02:28:57,285 --> 02:29:00,340 Senin baban küçücük bir çocuğu öldürecek kadar gözü dönmüş bir adam. 2114 02:29:01,277 --> 02:29:03,110 Vurdum, ölmedi. 2115 02:29:04,086 --> 02:29:06,118 Yarın ayağa kalksın, yine vururum. 2116 02:29:07,387 --> 02:29:08,926 Ama bu sefer öldürürüm. 2117 02:29:12,149 --> 02:29:13,760 (Zeynep) Devam et Halil İbrahim... 2118 02:29:14,260 --> 02:29:18,320 ...devam et. Sen 20 yıllık öfkeni, intikamını devam ettir! 2119 02:29:19,789 --> 02:29:22,304 (Zeynep) Çünkü devam ettirebildiğin tek duygu bu, değil mi? 2120 02:29:23,229 --> 02:29:25,629 Sen bir ay öncesine kadar beni seviyordun ya! 2121 02:29:25,870 --> 02:29:28,598 Ne oldu, ne değişti? Hemen yerini kinle mi doldurdun? 2122 02:29:29,123 --> 02:29:32,393 Ben sana öfkeli değilim ki. Ben seni hâlâ çok seviyorum. 2123 02:29:34,060 --> 02:29:37,926 Ama tuzak kuran, insanlara kumpas kuran, kendi kızının düğününe... 2124 02:29:38,167 --> 02:29:40,289 ...insanları öldürmek için çağıran bir adamın yanında... 2125 02:29:40,530 --> 02:29:42,533 ...yer aldığın için kırgınım sana. 2126 02:29:44,048 --> 02:29:45,119 Kırgınsın, öyle mi? 2127 02:29:47,010 --> 02:29:49,256 Sen kırgınlık nedir bilmiyorsun. 2128 02:29:50,708 --> 02:29:54,335 Ben seni herkese ve her şeye rağmen sevdim. 2129 02:29:55,268 --> 02:29:56,522 Hâlâ seviyorum. 2130 02:29:58,347 --> 02:30:02,902 Ama sen karşıma geçmiş başkalarını sana tercih etmişim gibi davranıyorsun. 2131 02:30:04,550 --> 02:30:07,851 Bak ben Temel'in ölümüne senden daha az üzülmedim, tamam mı? 2132 02:30:09,510 --> 02:30:13,288 Sen kaybedince öfkeleniyorsun, ben kaybedince üzülüyorum. 2133 02:30:15,581 --> 02:30:17,748 Eğer bir gün beni kaybettiğinde... 2134 02:30:18,939 --> 02:30:20,788 ...öfkelenmek yerine üzülürsen... 2135 02:30:21,518 --> 02:30:22,605 ...haber ver. 2136 02:30:25,900 --> 02:30:28,186 Belki o zaman beni sevdiğine ikna olurum. 2137 02:30:32,908 --> 02:30:34,225 Zeynep. 2138 02:30:34,466 --> 02:30:37,466 (Duygusal müzik) 2139 02:30:43,357 --> 02:30:46,128 Gözlerinde sevgi yok Halil İbrahim... 2140 02:30:47,524 --> 02:30:48,754 ...öfke var. 2141 02:30:50,175 --> 02:30:51,881 Eğer sevgi görürsem... 2142 02:30:56,790 --> 02:30:58,219 ...o zaman yanında olurum. 2143 02:31:00,023 --> 02:31:03,023 (Duygusal müzik) 2144 02:31:23,013 --> 02:31:26,013 (Duygusal müzik devam ediyor) 2145 02:31:45,999 --> 02:31:48,999 (Duygusal müzik devam ediyor) 2146 02:32:00,346 --> 02:32:03,346 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2147 02:32:03,587 --> 02:32:06,587 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2148 02:32:06,828 --> 02:32:09,828 www.sebeder.org 2149 02:32:10,069 --> 02:32:13,069 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Çağıl Doğan - Eylül Yılmaz... 2150 02:32:13,310 --> 02:32:16,310 ...Gülay Yılmaz - Nilsu Hozanlı Tuncer 2151 02:32:16,551 --> 02:32:19,028 Editör: Beliz Coşar 2152 02:32:19,269 --> 02:32:22,269 (Jenerik müziği) 2153 02:32:39,223 --> 02:32:42,223 (Jenerik müziği devam ediyor) 2154 02:32:59,098 --> 02:33:02,527 (Jenerik müziği devam ediyor) 2155 02:33:19,076 --> 02:33:22,076 (Jenerik müziği devam ediyor) 154976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.