Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:29,352
- On va où ?
- Au centre de communications.
2
00:00:29,520 --> 00:00:32,318
- La télé espagnole ?
- C'est ça.
3
00:00:32,920 --> 00:00:34,956
Ils ont dit de ces trucs
sur le patron, Udaci,
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,348
à la radio ce matin !
5
00:00:36,520 --> 00:00:37,350
Ils ont dit quoi ?
6
00:00:37,520 --> 00:00:40,114
À propos des informations...
7
00:00:40,360 --> 00:00:44,672
En fait, on peut pas prouver
la censure ou la manipulation
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,752
car ils ne nous disent
pas vraiment
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,195
ce qu'ils veulent,
10
00:00:50,360 --> 00:00:53,272
mais tu le comprends
et certains sujets...
11
00:00:53,440 --> 00:00:56,238
- Je devrais pas, mais...
- C'est bon. Quoi ?
12
00:00:56,400 --> 00:00:58,391
Tu votes pour le PP ?
13
00:00:58,560 --> 00:01:02,951
Non. Je suis intérimaire.
Dans 2 semaines, j'ai plus de boulot.
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,032
Ils nous mentent
tout le temps.
15
00:01:05,600 --> 00:01:06,953
Oui, c'est vrai.
16
00:01:07,320 --> 00:01:10,357
Moi, au moins, j'écoute la radio
mais ma mère
17
00:01:10,520 --> 00:01:12,476
regarde la télé
et y croit dur comme fer.
18
00:01:12,640 --> 00:01:15,074
"La télé espagnole nous unit
et nous sépare", non ?
19
00:01:15,240 --> 00:01:18,550
Hier, je me suis brûlée en
préparant le dîner des enfants
20
00:01:18,720 --> 00:01:22,030
et regarde ma main.
Mais, je peux pas m'arrêter.
21
00:01:22,200 --> 00:01:25,397
"L'Espagne va bien."
Moi, sûrement pas.
22
00:01:25,560 --> 00:01:27,949
Mon mari est en taule.
23
00:01:29,480 --> 00:01:30,833
Ton mari est en prison ?
24
00:01:31,320 --> 00:01:33,038
Avec les nouvelles lois ?
Sûr.
25
00:01:33,200 --> 00:01:35,475
On te pique avec de la came
pour rouler un joint
26
00:01:35,640 --> 00:01:36,789
et tu prends 3 ans.
27
00:01:36,960 --> 00:01:39,394
Il me faudra 3 vies pour
payer ma maison.
28
00:01:39,560 --> 00:01:42,233
Il y a pourtant des panneaux
"À vendre" partout.
29
00:01:42,400 --> 00:01:43,833
- Oui.
- Alors, qui achète ?
30
00:01:44,000 --> 00:01:47,356
Un appart de 72 000 euros il y a
2 ans en vaut 180 000 maintenant.
31
00:01:47,520 --> 00:01:49,590
Une hausse de 111 %.
32
00:01:49,760 --> 00:01:52,433
J'ai jamais vu un billet
de 500 euros de ma vie.
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,159
T'en as vu un ?
34
00:01:54,440 --> 00:01:55,998
- De 500 ?
- Jamais.
35
00:01:56,400 --> 00:01:58,595
On m'a dit
qu'ils étaient mauves.
36
00:01:58,760 --> 00:02:00,990
Et Zaplana
avec son avion privé.
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,230
J'arrive à peine
à payer la nounou.
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,476
- Je sais.
- Je peux pas.
39
00:02:05,640 --> 00:02:09,269
La majorité absolue et tous ces
gens sans boulot. Je comprends pas.
40
00:02:09,440 --> 00:02:12,591
Les gens de droite votent toujours.
41
00:02:12,760 --> 00:02:16,036
- Ils votent toujours.
- Oui, c'est vrai.
42
00:02:16,200 --> 00:02:17,155
Oui.
43
00:02:17,320 --> 00:02:19,276
Il faut leur accorder ça.
44
00:02:19,440 --> 00:02:22,671
Nous, on se plaint mais
on va pas voter.
45
00:02:22,880 --> 00:02:24,916
Donc, on devrait pas se plaindre.
46
00:02:25,080 --> 00:02:26,911
L'autre jour, à la radio,
47
00:02:27,080 --> 00:02:30,868
ils ont dit que les boulots stables
ont diminué d'un million.
48
00:02:31,040 --> 00:02:35,192
Y a que des boulots temporaires,
c'est tout.
49
00:02:35,360 --> 00:02:38,511
Ils ont parlé des téléphones
portables à la radio.
50
00:02:38,680 --> 00:02:41,877
Les sociétés ont gagné
des fortunes avec ça.
51
00:02:42,160 --> 00:02:44,754
Plein de gens sont partis
en préretraite.
52
00:02:44,920 --> 00:02:47,150
À 50 ans ou moins.
53
00:02:47,680 --> 00:02:49,796
Et qui paie
leur Sécurité Sociale ?
54
00:02:50,040 --> 00:02:51,758
Toi et moi et tous les Espagnols.
55
00:02:52,240 --> 00:02:55,232
Par contre, on est bon pour
la recherche en armes.
56
00:02:55,440 --> 00:02:57,670
Juste derrière les Américains.
57
00:02:57,920 --> 00:02:58,989
- Ah bon ?
- Oui.
58
00:02:59,160 --> 00:03:00,354
Ça prouve notre stupidité.
59
00:03:00,520 --> 00:03:05,071
Mais, on peut même pas
manifester contre la guerre.
60
00:03:05,240 --> 00:03:08,118
On est "anti-patriote"
et on prend une amende.
61
00:03:08,280 --> 00:03:11,317
C'est là que commence
la manipulation de l'info.
62
00:03:11,520 --> 00:03:13,431
Tu peux parler de
certaines choses.
63
00:03:13,600 --> 00:03:16,478
De ce dont tout le monde parle,
comme Carod-Rovira.
64
00:03:16,640 --> 00:03:18,278
D'autres choses, tu peux pas.
65
00:03:18,440 --> 00:03:22,991
Ce qu'ils disent au journal
de la chaîne d'état espagnole
66
00:03:23,160 --> 00:03:24,991
est différent
des chaînes privées.
67
00:03:25,160 --> 00:03:27,230
Ce maire
qui a abusé de la fillette...
68
00:03:28,320 --> 00:03:30,390
- Oui.
- C'est moche.
69
00:03:30,600 --> 00:03:33,353
Et Fraga dit
qu'il y a pas de raison...
70
00:03:33,520 --> 00:03:35,317
- Pas de raison ?
- ... de le virer.
71
00:03:35,480 --> 00:03:38,199
Que c'était sans doute
tout à fait innocent.
72
00:03:38,360 --> 00:03:41,670
On se serait cru
à l'époque de Franco.
73
00:03:41,880 --> 00:03:45,509
Fraga doit en avoir marre de
de manger du poulpe sans arrêt.
74
00:03:45,680 --> 00:03:48,592
Il devrait laisser tomber
et rester chez lui.
75
00:03:48,760 --> 00:03:51,035
Les gens sont aussi déçus
des socialistes.
76
00:03:51,320 --> 00:03:52,753
Ils ont aussi fait des trucs moches.
77
00:03:52,920 --> 00:03:55,309
Personne n'est parfait.
78
00:03:56,200 --> 00:03:59,988
Sans ça, le PP n'aurait pas
la majorité.
79
00:04:00,160 --> 00:04:01,309
C'est dommage.
80
00:04:01,480 --> 00:04:04,358
- Les choses changent.
- En pire, non ?
81
00:04:04,520 --> 00:04:07,910
Mes parents croyaient que
tout allait changer.
82
00:04:08,080 --> 00:04:10,594
Ça me fait de la peine
pour ceux
83
00:04:11,040 --> 00:04:13,395
qui se sont battus pour ça.
Maintenant, c'est pire.
84
00:04:13,560 --> 00:04:16,791
J'aime pas Zapatero en costume.
85
00:04:16,960 --> 00:04:18,996
On y est presque.
86
00:04:19,200 --> 00:04:20,713
La course est offerte.
87
00:04:20,880 --> 00:04:21,676
Offerte ?
88
00:04:21,840 --> 00:04:26,152
Ça doit aller mal pour toi
si tu dois travailler à la télé.
89
00:04:26,320 --> 00:04:28,231
Non, dis-moi ce que je te dois...
90
00:04:28,400 --> 00:04:29,833
Ravie de te connaître.
91
00:04:30,000 --> 00:04:31,069
Moi aussi.
92
00:04:31,640 --> 00:04:33,232
Attention, ma main me fait mal.
93
00:04:34,400 --> 00:04:36,356
Merci beaucoup.
J'en suis...
94
00:04:36,600 --> 00:04:38,033
- Salut.
- Merci encore.
95
00:04:38,200 --> 00:04:40,316
C'est bon.
Au revoir.
96
00:04:42,600 --> 00:04:45,114
LE PLAN HYDROLOGIQUE
97
00:04:48,160 --> 00:04:52,199
Le Plan Hydrologique National
était dépassé dès le début.
98
00:04:52,520 --> 00:04:55,751
Basé sur la vieille stratégie
du béton subventionné,
99
00:04:55,920 --> 00:04:58,718
il inondera des villages
et des vallées habitées
100
00:04:58,880 --> 00:05:01,599
et détruira des espaces
comme le delta de l'Ebre,
101
00:05:01,760 --> 00:05:04,672
notre 2e patrimoine
de biodiversité après Doñana,
102
00:05:04,840 --> 00:05:06,831
où vivent 50 000 personnes.
103
00:05:07,240 --> 00:05:12,155
Parler de solidarité dans ce
contexte serait démagogique.
104
00:05:12,400 --> 00:05:14,595
Comment exiger de ces gens
105
00:05:14,880 --> 00:05:19,271
qu'ils abandonnent leurs villages
au nom du développement
106
00:05:19,440 --> 00:05:21,829
de projets comme
le parc à thème "Terra Mitica" ?
107
00:05:22,040 --> 00:05:24,508
Il faut clairement différencier
108
00:05:24,680 --> 00:05:27,877
les déficits des
besoins humains
109
00:05:28,040 --> 00:05:31,919
et les surplus d'avarice
des plus riches.
110
00:05:32,520 --> 00:05:36,991
Sur la côte méditerranéenne,
on utilise et on demande
111
00:05:37,200 --> 00:05:40,556
plus de 3 tonnes d'eau
par habitant et par jour,
112
00:05:40,720 --> 00:05:42,836
beaucoup servant à
113
00:05:43,000 --> 00:05:47,869
des projets agraires ou urbanistiques
frisant l'illégalité.
114
00:05:48,160 --> 00:05:51,232
Les autorités préfèrent
fermer les yeux,
115
00:05:51,400 --> 00:05:53,391
ce qui encourage l'illégalité.
116
00:05:54,200 --> 00:05:57,988
Il y a une différence entre
l'eau "vie" et l'eau "business."
117
00:05:58,360 --> 00:06:01,352
On peut ne violer les Droits
118
00:06:01,520 --> 00:06:03,590
de l'Homme ou sociaux
119
00:06:03,760 --> 00:06:06,877
pour que certains
fassent de bonnes affaires.
120
00:06:07,640 --> 00:06:12,430
Ce plan est mauvais,
antiéconomique pour le pays entier.
121
00:06:12,920 --> 00:06:15,434
Le gouvernement a oublié
de préciser combien
122
00:06:15,600 --> 00:06:17,875
les citoyens
devront payer
123
00:06:18,040 --> 00:06:20,998
dans les régions reculées
de Murcia ou Almeria
124
00:06:21,160 --> 00:06:24,914
pour l'eau de ce plan.
Malgré 60 % de subventions,
125
00:06:25,080 --> 00:06:27,958
à fonds perdus
avec l'argent des espagnols,
126
00:06:28,120 --> 00:06:31,237
ces régions devront payer
un prix plus élevé
127
00:06:31,400 --> 00:06:34,949
que le prix actuel
pour dessaler l'eau de mer.
128
00:06:35,200 --> 00:06:38,988
35 % de l'eau du pays
se perd en fuites
129
00:06:39,160 --> 00:06:42,516
dans les réseaux urbains
et plus de 50 % disparaît
130
00:06:42,680 --> 00:06:47,037
dans un système d'irrigation obsolète
utilisé sur 2 millions d'hectares.
131
00:06:47,320 --> 00:06:51,438
La modernisation et un emploi
intelligent des nouvelles technologies
132
00:06:51,600 --> 00:06:55,309
sont les défis de la modernité
du système de distribution d'eau.
133
00:06:55,480 --> 00:06:57,118
Le défi du dialogue aussi
134
00:06:57,280 --> 00:07:00,113
et du dépassement
de la confrontation
135
00:07:00,280 --> 00:07:01,998
que nous a imposée
le gouvernement.
136
00:07:02,600 --> 00:07:04,192
La nouvelle culture de l'eau
137
00:07:04,360 --> 00:07:07,750
exige un nouveau regard
sur notre héritage naturel.
138
00:07:07,920 --> 00:07:12,436
On ne peut regarder nos rivières
comme de simples canaux de H2O.
139
00:07:12,640 --> 00:07:16,553
De même que nos forêts ne sont pas
des entrepôts de bois,
140
00:07:17,000 --> 00:07:19,195
on ne doit pas voir
nos rivières pyrénéennes
141
00:07:19,360 --> 00:07:21,635
comme un outil pour produire
plus de maïs,
142
00:07:21,800 --> 00:07:24,075
d'électricité ou
de spéculation urbaine.
143
00:07:24,240 --> 00:07:26,959
On ne doit pas voir
La Concha de San Sebastian
144
00:07:27,560 --> 00:07:29,152
ou la plage de Benidorm
145
00:07:29,320 --> 00:07:31,834
comme des carrières
de sable pour la construction.
146
00:07:32,920 --> 00:07:36,595
Sauver les rivières méditerranéennes
de la spéculation
147
00:07:37,080 --> 00:07:39,878
et de la corruption est
le défi de
148
00:07:40,160 --> 00:07:43,948
ce puissant mouvement citoyen
pour la nouvelle culture de l'eau.
149
00:07:47,960 --> 00:07:50,599
PEDRO ARROJO AGUDO,
Dr EN SCIENCES PHYSIQUES,
150
00:07:50,760 --> 00:07:52,159
UNIVERSITÉ DE SARAGOSSE
151
00:07:52,440 --> 00:07:55,000
MEMBRE DU FORUM
MONDIAL DE L'EAU
152
00:07:55,160 --> 00:07:57,435
ET DU COMITE MAB DE L'UNESCO
153
00:07:59,600 --> 00:08:02,398
PRIX GOLDMAN 2003, DÉCERNÉ
PAR LE CONTINENT EUROPÉEN.
154
00:08:02,560 --> 00:08:06,155
PRÉSIDENT DE LA FONDATION
NOUVELLE CULTURE DE L'EAU.
155
00:08:08,560 --> 00:08:11,028
LE CAUCHEMAR
156
00:08:14,680 --> 00:08:16,193
Enfin, on est arrivés.
157
00:08:20,880 --> 00:08:22,518
Après des semaines de vol.
158
00:08:25,400 --> 00:08:27,277
Dans le ciel, papa disait,
159
00:08:28,120 --> 00:08:30,429
"Rappelez-vous cette rivière,
ce lac,
160
00:08:30,680 --> 00:08:35,071
cette forêt, où on s'est reposés
l'an dernier ? " Je me rappelais,
161
00:08:35,240 --> 00:08:37,879
mais en regardant en bas,
tout avait disparu.
162
00:08:47,520 --> 00:08:49,112
Doñana enfin.
163
00:09:04,720 --> 00:09:06,836
On est arrivés de nuit,
épuisés.
164
00:09:13,000 --> 00:09:16,675
J'ai dormi tout de suite,
content d'être arrivé au paradis.
165
00:09:32,880 --> 00:09:34,871
J'ai fait un horrible cauchemar.
166
00:09:38,960 --> 00:09:41,997
Je savais que je dormais,
je n'arrivais pas à me réveiller.
167
00:09:56,560 --> 00:10:00,792
Dans mon cauchemar, le paradis
devenait un enfer.
168
00:10:17,120 --> 00:10:18,599
J'ai ouvert les yeux
169
00:10:18,760 --> 00:10:20,034
et il n'y avait personne.
170
00:10:27,480 --> 00:10:29,755
Et le cauchemar
m'a dévoré.
171
00:10:31,400 --> 00:10:33,152
LE 25.4.98,
LE BASSIN DE DÉCANTATION
172
00:10:33,320 --> 00:10:35,038
DE LA MINE AZNALCOLLAR
S'EST ROMPU.
173
00:10:35,200 --> 00:10:37,430
6 MILLIONS DE M3
DE DÉCHETS TOXIQUES
174
00:10:37,600 --> 00:10:39,033
ONT DÉFERLÉ SUR DOÑANA.
175
00:10:40,120 --> 00:10:42,031
DES MILLIERS
DE PLANTES ET D'ANIMAUX,
176
00:10:42,200 --> 00:10:43,792
BEAUCOUP EN VOIE D'EXTINCTION,
177
00:10:43,960 --> 00:10:46,679
SONT MORTS DANS LA PLUS RICHE
RÉSERVE ÉCOLOGIQUE D'EUROPE.
178
00:10:47,200 --> 00:10:48,315
LES DOMMAGES RESTENT,
179
00:10:48,480 --> 00:10:50,914
PROCÈS ET ACCUSATIONS
MUTUELLES CONTINUENT.
180
00:10:51,080 --> 00:10:53,514
QUAND SE RÉVEILLERA-T-ON
DE CE CAUCHEMAR ?
181
00:10:58,320 --> 00:11:00,515
FERME LES YEUX
182
00:11:36,000 --> 00:11:40,915
L'Espagne est le pays d'Europe où
circule le plus d'argent au noir.
183
00:11:41,840 --> 00:11:44,035
Combien de temps encore
va-t-on fermer les yeux ?
184
00:11:46,680 --> 00:11:48,955
OU VIVONS-NOUS ?
185
00:11:56,040 --> 00:11:57,189
"Dernier étage,
186
00:11:57,360 --> 00:12:01,069
10 mètres carrés, idéal
pour la location. 45 000 euros..."
187
00:12:01,960 --> 00:12:03,757
"16 mètres carrés,
188
00:12:03,920 --> 00:12:06,593
lumineux, refait à neuf,
54 000 euros..."
189
00:12:07,760 --> 00:12:12,470
"Appartement,
18 mètres carrés, 75 126 euros..."
190
00:12:14,000 --> 00:12:17,390
"Appartement, 16 mètres carrés,
cuisine américaine,
191
00:12:17,640 --> 00:12:20,200
chambre à part, 90 000 euros..."
192
00:12:21,600 --> 00:12:23,477
"Studio, 22 mètres carrés,
193
00:12:23,640 --> 00:12:26,393
duplex, refait à neuf, 96 000
euros..."
194
00:12:26,880 --> 00:12:29,917
"Appartement, 45 mètres carrés,
195
00:12:30,080 --> 00:12:32,913
intérieur, très lumineux,
120 000 euros..."
196
00:12:33,560 --> 00:12:37,314
"Appartement, 60 mètres carrés,
142 000 euros..."
197
00:12:38,400 --> 00:12:40,994
"Appartement, 65 mètres carrés,
198
00:12:41,160 --> 00:12:45,312
3 chambres, extérieur,
refait à neuf, 198 000 euros..."
199
00:12:47,120 --> 00:12:49,714
"Appartement, 50 mètres carrés..."
200
00:13:08,640 --> 00:13:12,838
Mauvais temps pour la poésie.
201
00:13:17,960 --> 00:13:19,757
Mauvais temps
202
00:13:19,920 --> 00:13:22,070
pour la poésie.
203
00:13:53,720 --> 00:13:56,553
"105 mètres carrés, 3 chambres,
204
00:13:56,720 --> 00:13:59,188
2 salles de bain,
garage, concierge, piscine,
205
00:13:59,680 --> 00:14:02,831
438 700 euros..."
206
00:14:04,640 --> 00:14:07,712
"158 mètres carrés,
207
00:14:08,040 --> 00:14:09,712
4 chambres, cuisine équipée,
208
00:14:10,560 --> 00:14:12,471
parquet et sol en grès,
209
00:14:12,640 --> 00:14:14,790
surveillance 24 h sur 24,
210
00:14:15,280 --> 00:14:17,669
570 911 euros..."
211
00:14:21,000 --> 00:14:22,672
"À saisir :
212
00:14:22,920 --> 00:14:25,559
210 mètres carrés, extérieur,
213
00:14:25,760 --> 00:14:29,309
travaux à prévoir,
709 194 euros,
214
00:14:29,960 --> 00:14:33,077
117 726 000 pesetas."
215
00:14:45,280 --> 00:14:48,477
L'INSUPPORTABLE LÉGÈRETÉ
DU PANIER A PROVISIONS
216
00:14:57,600 --> 00:14:58,715
Je passe
217
00:15:00,280 --> 00:15:03,795
la journée ici. J'y passe
beaucoup de temps. Et...
218
00:15:06,240 --> 00:15:10,199
J'aime regarder les vieux
jouer aux boules et tout ça.
219
00:15:11,000 --> 00:15:12,194
Ouais, j'aime ça.
220
00:15:12,360 --> 00:15:15,591
Je suis du genre contemplatif.
221
00:15:15,920 --> 00:15:18,070
Les gens me disent,
"Toi, mec,
222
00:15:18,240 --> 00:15:20,754
t'en perds pas une."
223
00:15:22,560 --> 00:15:26,269
Et je dis, "Ouais, c'est vrai.
J'en perds pas une."
224
00:15:27,800 --> 00:15:30,473
Tu sais, aujourd'hui
y a plein de choses
225
00:15:30,920 --> 00:15:33,150
qui me choquent,
226
00:15:33,320 --> 00:15:34,275
qui me font flipper.
227
00:15:34,440 --> 00:15:36,510
Les vieilles dames,
par exemple...
228
00:15:37,960 --> 00:15:40,235
T'as remarqué
229
00:15:40,600 --> 00:15:42,909
qu'elles ont toutes
les cheveux blancs ?
230
00:15:44,360 --> 00:15:46,555
Salut, Teresa.
Ça va ?
231
00:15:47,240 --> 00:15:48,229
Sans plus.
232
00:15:48,400 --> 00:15:49,515
- Sans plus ?
- Oui.
233
00:15:49,680 --> 00:15:51,989
Cheveux blancs et c'est tout.
234
00:15:52,200 --> 00:15:54,111
Pas de coiffeurs pour elles.
235
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
Avant, le vendredi
ou le samedi,
236
00:15:57,400 --> 00:16:00,312
Tu les voyais dans la rue
237
00:16:00,480 --> 00:16:03,199
avec les cheveux teints
et bien
238
00:16:04,000 --> 00:16:05,638
jolies, tu sais ?
239
00:16:05,800 --> 00:16:07,199
En plus, il y a
240
00:16:07,800 --> 00:16:08,949
le truc du panier.
241
00:16:09,120 --> 00:16:12,476
Elles ont leur chariot mais
elles achètent rien.
242
00:16:13,160 --> 00:16:15,469
Elles achèteraient quoi
avec 200 euros ?
243
00:16:15,680 --> 00:16:18,672
Leurs chariots sont
de plus en plus vides.
244
00:16:18,920 --> 00:16:22,469
Au marché, les tomates sont
à 7 euros le kilo.
245
00:16:22,640 --> 00:16:24,835
C'est plus de 1 000 pesetas.
246
00:16:25,000 --> 00:16:27,753
7 euros, c'est 1 200 pesetas.
247
00:16:28,080 --> 00:16:30,469
Tu te souviens ce qu'on faisait
avec 1 200 pesetas ?
248
00:16:30,640 --> 00:16:34,519
Maintenant, c'est un kilo de tomates
pour améliorer les spaghettis.
249
00:16:34,680 --> 00:16:36,272
Dans certains supermarchés,
250
00:16:36,440 --> 00:16:38,715
tu payes le sac plastique.
251
00:16:38,880 --> 00:16:41,235
5 centimes pour un sac de merde !
252
00:16:41,400 --> 00:16:42,913
J'aimais bien aller
253
00:16:43,080 --> 00:16:45,548
les aider à monter
les escaliers...
254
00:16:46,360 --> 00:16:48,351
On croirait qu'on vit
255
00:16:48,520 --> 00:16:50,875
au Japon ou je sais pas où.
256
00:16:55,800 --> 00:16:58,189
J'ai de la peine pour elles.
257
00:16:58,360 --> 00:16:59,634
Beaucoup de peine.
258
00:17:00,920 --> 00:17:03,480
J'aimais bien les aider
259
00:17:03,640 --> 00:17:05,756
à monter leurs chariots.
260
00:17:06,920 --> 00:17:09,798
Après, je me sentais bien.
261
00:17:09,960 --> 00:17:11,234
C'est con, non ?
262
00:17:18,320 --> 00:17:20,788
3 RETRAITES SUR 4 TOUCHENT
MOINS DE 600 EUROS PAR MOIS.
263
00:17:20,960 --> 00:17:23,474
800 000 FEMMES REÇOIVENT
MOINS DE 400 EUROS PAR MOIS.
264
00:17:23,640 --> 00:17:24,755
LA HAUSSE DES RETRAITES
265
00:17:24,920 --> 00:17:26,638
APPROUVÉE PAR
LE GOUVERNEMENT L'AN PASSÉ
266
00:17:26,800 --> 00:17:30,839
A EXCLU 74 % DES BÉNÉFICIAIRES
DE PRESTATIONS. SOIT...
267
00:17:31,000 --> 00:17:32,228
LES PLUS NÉCESSITEUX.
268
00:17:32,480 --> 00:17:35,119
LES RETRAITÉS ONT PERDU 28 %
DE POUVOIR D'ACHAT EN 4 ANS.
269
00:17:35,280 --> 00:17:37,077
ON A VU DES TOMATES
À 7 EUROS LE KILO
270
00:17:37,240 --> 00:17:38,593
SUR LES MARCHÉS ESPAGNOLS.
271
00:17:38,880 --> 00:17:41,440
JE VOIS DE PLUS EN PLUS
DE FEMMES ÂGÉES
272
00:17:41,600 --> 00:17:43,272
AVEC LES CHEVEUX BLANCS.
273
00:17:52,680 --> 00:17:55,194
SOLITUDE
274
00:18:22,440 --> 00:18:23,589
Je vis seule
275
00:18:23,760 --> 00:18:25,512
depuis la mort de mon mari.
276
00:18:25,680 --> 00:18:29,229
Ça fait 10 ans à peu près.
277
00:18:32,320 --> 00:18:33,753
Et c'est bien triste.
278
00:18:51,360 --> 00:18:53,430
J'ai une petite retraite,
279
00:18:55,640 --> 00:18:57,949
mais avec les euros,
280
00:18:58,680 --> 00:19:00,318
je sais pas où elle part.
281
00:19:02,080 --> 00:19:03,752
J'essaie d'acheter
282
00:19:04,360 --> 00:19:06,828
le moins cher possible.
283
00:19:08,920 --> 00:19:10,831
J'ai entendu dire un jour
284
00:19:12,840 --> 00:19:14,910
"qu'une table pauvre
285
00:19:15,200 --> 00:19:17,077
est mère de bonne santé."
286
00:19:17,560 --> 00:19:19,471
Ça m'a pas servi beaucoup.
287
00:19:21,920 --> 00:19:26,152
Je ne suis pas sortie de la maison
depuis 3 ans. Depuis ma chute.
288
00:20:27,680 --> 00:20:29,636
Je pense souvent à mon mari.
289
00:20:31,040 --> 00:20:32,678
On était mariés
290
00:20:34,360 --> 00:20:36,590
depuis 50 ans.
291
00:20:36,800 --> 00:20:39,633
Je ne sais plus très bien.
Ma mémoire...
292
00:21:08,640 --> 00:21:11,677
MADRID, 2003 :
115 PERSONNES ÂGÉES
293
00:21:11,840 --> 00:21:14,718
SONT MORTES
COMPLÈTEMENT SEULES.
294
00:21:18,320 --> 00:21:20,788
ADOPTION
295
00:21:25,960 --> 00:21:29,316
Salut, Luis ? Tout est prêt.
Dem...
296
00:21:29,880 --> 00:21:33,031
Quoi ?
Que veux-tu dire ?
297
00:21:34,120 --> 00:21:35,473
Tu peux pas me faire ça !
298
00:21:35,640 --> 00:21:38,279
On verra pas ton fils,
je te l'ai dit.
299
00:21:38,440 --> 00:21:42,353
Pas de photos. Juste toi et Alberto
parlant de votre cas.
300
00:21:43,840 --> 00:21:46,718
Je dois le rendre lundi.
301
00:21:46,880 --> 00:21:49,599
Aujourd'hui, c'est mercredi.
Tout était réglé, Luis.
302
00:21:50,240 --> 00:21:52,595
Ton cas n'a rien d'exceptionnel.
303
00:21:52,760 --> 00:21:55,797
Peu importe que tu sois
le père biologique.
304
00:21:56,240 --> 00:21:58,879
Ça illustre bien le sujet.
Tu as un enfant
305
00:21:59,040 --> 00:22:01,793
sans mère.
Pas besoin d'en rajouter.
306
00:22:02,320 --> 00:22:05,312
Et tu vis avec ton compagnon
depuis 8 ans.
307
00:22:05,920 --> 00:22:10,232
Alors, pourquoi Alberto ne peut-il
légalement être sa mère ?
308
00:22:10,720 --> 00:22:13,837
Bon, son second père.
Peu importe qui change le bébé !
309
00:22:14,560 --> 00:22:16,278
Luis, dis-moi...
310
00:22:17,040 --> 00:22:18,519
Pourquoi ce revirement ?
311
00:22:19,000 --> 00:22:20,035
Dis-le-moi.
312
00:22:20,400 --> 00:22:23,073
On fait ça pour
ton fils, tu le sais ?
313
00:22:23,800 --> 00:22:27,634
Tu disais "Qui s'occupera de
Pablo si je n'étais plus là ?"
314
00:22:29,520 --> 00:22:31,078
Tu venais pleurer chez moi.
315
00:22:31,400 --> 00:22:32,879
Je suis désolé.
Je suis désolé.
316
00:22:33,040 --> 00:22:34,598
Oui, pardon d'avoir dit ça.
317
00:22:34,760 --> 00:22:38,116
Encore ? Oui, c'est bien le sujet.
L'enfance vulnérable,
318
00:22:38,280 --> 00:22:41,431
les nouvelles familles qui
peuvent pallier la situation...
319
00:22:42,560 --> 00:22:43,913
Oui. Oui.
320
00:22:44,480 --> 00:22:46,198
Oui.
Bien entendu.
321
00:22:46,640 --> 00:22:48,835
Les orphelins de la guerre,
de la famine...
322
00:22:49,000 --> 00:22:52,470
C'est pas anormal
qu'un couple gay adopte un enfant.
323
00:22:53,400 --> 00:22:56,870
On passera de ton cas spécifique
à des cas en général.
324
00:22:57,800 --> 00:22:59,392
Tu le sais très bien.
325
00:22:59,560 --> 00:23:01,357
Des acteurs, impossible.
326
00:23:02,360 --> 00:23:04,191
Ça doit être réel
un documentaire.
327
00:23:04,360 --> 00:23:07,238
Je veux montrer un vrai couple.
328
00:23:07,480 --> 00:23:09,436
Aucune donnée
sur les enfants vivant
329
00:23:09,600 --> 00:23:11,431
dans des familles
homoparentales.
330
00:23:11,600 --> 00:23:14,160
Ton gouvernement s'est chargé
de ne pas en publier.
331
00:23:14,320 --> 00:23:15,309
Donc, on verra.
332
00:23:15,480 --> 00:23:17,152
Alors, quel est le problème ?
333
00:23:17,320 --> 00:23:19,276
Ne sois pas ridicule, Luis.
334
00:23:19,520 --> 00:23:21,272
On est pas
des "cinéastes anti-PP".
335
00:23:21,440 --> 00:23:23,635
Et si c'est diffusé, quoi ?
336
00:23:23,800 --> 00:23:26,360
Tu participes aux élections.
337
00:23:26,600 --> 00:23:30,832
Tes vrais amis te soutiendront.
Les autres devront l'accepter.
338
00:23:31,040 --> 00:23:32,678
Sois courageux, Luis.
339
00:23:33,080 --> 00:23:35,116
Tu marqueras quelques points.
340
00:23:35,400 --> 00:23:39,075
Et Alberto ? S'il est d'accord,
faisons-le ! Écoute...
341
00:23:39,240 --> 00:23:41,800
"Le pays doit être conscient
que des dizaines de milliers
342
00:23:41,960 --> 00:23:44,599
d'enfants naissent
et sont élevés dans des foyers
343
00:23:44,760 --> 00:23:47,558
de couples homosexuels
et qu'ils ont droit
344
00:23:47,720 --> 00:23:50,075
à la même protection
familiale que les autres."
345
00:23:50,560 --> 00:23:54,348
Ce sont tes mots, Luis.
Qui mieux que toi peut faire ça ?
346
00:23:55,520 --> 00:23:56,919
Sois honnête, Luis.
347
00:23:58,000 --> 00:23:58,955
OK.
348
00:23:59,840 --> 00:24:01,751
OK, OK.
Très bien.
349
00:24:03,280 --> 00:24:04,998
C'est ton dernier mot ?
350
00:24:06,600 --> 00:24:08,511
OK.
Une dernière chose, Luis.
351
00:24:09,760 --> 00:24:11,830
Ton fils et de
nombreux autres enfants
352
00:24:12,360 --> 00:24:13,952
t'en auraient remercié.
353
00:24:21,560 --> 00:24:22,959
POUR VOTRE BIEN
354
00:24:31,240 --> 00:24:32,468
Je crois que ça commence.
355
00:24:32,960 --> 00:24:35,474
Vous croyez ?
Le travail commence ou pas ?
356
00:24:37,640 --> 00:24:38,868
Je crois.
357
00:24:42,120 --> 00:24:42,916
Salut.
358
00:24:48,600 --> 00:24:51,034
- C'est quoi ?
- Pliez un peu les genoux.
359
00:24:51,240 --> 00:24:52,753
C'est bien.
360
00:24:52,920 --> 00:24:55,070
- Je m'appelle Luis.
- Très bien, chéri.
361
00:24:58,800 --> 00:25:00,199
On va vous raser
362
00:25:00,360 --> 00:25:01,509
et ça, c'est
pour faire caca,
363
00:25:01,680 --> 00:25:02,999
si ça vous gêne pas.
364
00:25:04,680 --> 00:25:05,669
Attendez.
365
00:25:05,920 --> 00:25:07,319
Je peux m'asseoir un peu ?
366
00:25:07,600 --> 00:25:08,828
Je suis pas bien.
367
00:25:09,000 --> 00:25:10,592
Vous êtes branché.
368
00:25:10,760 --> 00:25:13,354
- Pour aller où ?
- Et ma femme ?
369
00:25:15,440 --> 00:25:17,192
J'ai rompu la poche.
370
00:25:17,360 --> 00:25:19,032
Ça va aller tout seul
maintenant.
371
00:25:19,200 --> 00:25:21,191
C'est pour votre bien,
vous savez.
372
00:25:25,320 --> 00:25:26,469
On y va.
373
00:25:27,120 --> 00:25:29,031
Dilatation complète ?
374
00:25:30,520 --> 00:25:32,317
Avec les poussées
375
00:25:32,840 --> 00:25:35,229
et les contractions,
on va avoir
376
00:25:35,400 --> 00:25:36,515
la tête
377
00:25:36,680 --> 00:25:38,113
qui descend
378
00:25:39,440 --> 00:25:40,793
par le canal.
379
00:25:43,480 --> 00:25:44,549
Bien.
380
00:25:44,960 --> 00:25:48,589
Bon. On y est presque, mon gars.
Allez, poussez.
381
00:25:48,880 --> 00:25:51,519
Allez, allez, poussez.
Continuez.
382
00:25:51,680 --> 00:25:55,798
Poussez, non, non, non, non,
pas comme ça. Poussez.
383
00:25:55,960 --> 00:25:57,632
- Si je me levais... ?
- Quoi ?
384
00:25:57,800 --> 00:25:59,756
Je n'y verrais plus rien.
385
00:25:59,960 --> 00:26:02,520
Allez. Continuez de pousser.
Allez.
386
00:26:03,040 --> 00:26:06,271
Allez. On continue.
On pousse, on pousse.
387
00:26:06,480 --> 00:26:07,435
Bien.
Continuez de pousser.
388
00:26:07,600 --> 00:26:11,957
Allez, allez, allez.
Très bien. Maintenant.
389
00:26:12,760 --> 00:26:14,478
Allez.
Très bien.
390
00:26:14,640 --> 00:26:16,835
Encore, encore.
Ciseaux.
391
00:26:18,520 --> 00:26:19,509
C'est quoi ?
392
00:26:19,680 --> 00:26:21,875
- Que faites-vous ?
- Une dernière fois.
393
00:26:23,240 --> 00:26:24,195
Allez.
394
00:26:24,360 --> 00:26:25,873
Allez, doucement.
395
00:26:26,400 --> 00:26:28,709
Poussez doucement. Très bien.
Doucement.
396
00:26:29,200 --> 00:26:31,509
Bien, bien. Doucement.
Très bien.
397
00:26:31,880 --> 00:26:33,552
C'est ça.
398
00:26:35,520 --> 00:26:36,589
C'est fini ?
399
00:26:38,320 --> 00:26:39,639
C'est un garçon.
400
00:26:41,760 --> 00:26:42,954
Je peux le voir ?
401
00:26:43,120 --> 00:26:44,712
- Je peux le voir ?
- Il va bien.
402
00:26:46,080 --> 00:26:47,308
Où est-il ?
403
00:26:49,240 --> 00:26:50,468
Où est-il ?
404
00:26:51,600 --> 00:26:52,794
Il ne pleure pas !
405
00:26:55,120 --> 00:26:56,439
Pourquoi il ne pleure pas ?
406
00:26:59,160 --> 00:27:01,720
- Il va très bien.
- Il est très beau.
407
00:27:02,200 --> 00:27:03,997
On l'emmène en observation,
408
00:27:04,160 --> 00:27:05,559
on vous le rapportera plus tard.
409
00:27:10,160 --> 00:27:11,479
L'ACCOUCHEMENT
NOUS APPARTIENT
410
00:27:11,640 --> 00:27:14,438
RENDEZ-LE-NOUS !
411
00:27:17,400 --> 00:27:19,789
ADOLESCENTS
412
00:27:21,400 --> 00:27:24,472
Je suis Fernando,
professeur d'éducation secondaire.
413
00:27:25,320 --> 00:27:28,630
EN SECONDAIRE, 29 % DES ENFANTS
ABANDONNENT L'ÉCOLE.
414
00:27:28,800 --> 00:27:31,519
En classe, tu t'ennuies.
415
00:27:31,680 --> 00:27:33,079
C'est pas intéressant.
416
00:27:33,240 --> 00:27:35,231
Je suis en 3e, en PAC,
417
00:27:35,600 --> 00:27:37,033
dans un groupe spécial
418
00:27:37,600 --> 00:27:40,717
parce que je manquais l'école.
419
00:27:40,880 --> 00:27:44,077
J'ai bien commencé
mais j'ai loupé 6 sujets.
420
00:27:44,640 --> 00:27:47,438
J'ai vu que je pourrais pas...
421
00:27:47,720 --> 00:27:50,473
C'était difficile
alors j'ai lâché.
422
00:27:50,640 --> 00:27:52,312
Tous les ans jusqu'à cette année.
423
00:27:52,480 --> 00:27:54,232
Qui aime les mauvais élèves ?
424
00:27:54,680 --> 00:27:59,117
Ils existent... Mais, à 14
ou 15 ans, est-on vraiment
425
00:27:59,560 --> 00:28:00,834
un "mauvais élève" ?
426
00:28:01,480 --> 00:28:02,833
C'est la vraie question.
427
00:28:03,000 --> 00:28:06,197
Y a une classe appelée 3e PAC.
428
00:28:06,400 --> 00:28:09,676
Les "cas spéciaux"
comme moi y sont.
429
00:28:09,840 --> 00:28:13,628
Tous ceux qui ne faisaient
rien sont dans la même classe.
430
00:28:13,800 --> 00:28:16,678
Ils nous accordent plus
d'attention, tout ça.
431
00:28:17,520 --> 00:28:20,956
Ils auraient dû le faire
avant en fait.
432
00:28:21,280 --> 00:28:22,429
Mais bon...
433
00:28:22,600 --> 00:28:25,194
Dans une classe de 30,
je me sentais isolée.
434
00:28:25,360 --> 00:28:28,557
Ils s'occupent
de ceux qui étudient,
435
00:28:28,720 --> 00:28:31,029
de ceux qui veulent
faire quelque chose.
436
00:28:31,200 --> 00:28:33,714
Dans une classe de 30,
437
00:28:33,880 --> 00:28:36,348
ils en oublient toujours un.
438
00:28:36,520 --> 00:28:39,432
Beaucoup de profs baragouinent
et la classe est faite.
439
00:28:39,800 --> 00:28:41,995
Les élèves ne comprennent
pas un mot.
440
00:28:42,160 --> 00:28:44,390
Mais ils s'en fichent.
441
00:28:44,560 --> 00:28:46,790
Les professeurs
te motivent pas,
442
00:28:46,960 --> 00:28:49,713
alors tu dis, ça sert à rien
et tu laisses tomber.
443
00:28:50,160 --> 00:28:51,752
84 % DES PROBLÈMES
DES ENSEIGNANTS
444
00:28:51,960 --> 00:28:53,871
SONT PSYCHOLOGIQUES OU
PSYCHIATRIQUES.
445
00:28:54,040 --> 00:28:57,112
On peut connaître
son sujet par cœur,
446
00:28:57,720 --> 00:28:58,994
cependant,
447
00:28:59,160 --> 00:29:02,152
travailler à l'instinct
dans un boulot...
448
00:29:02,520 --> 00:29:06,513
tu sais pas... La formation
reçue n'est pas bonne
449
00:29:06,680 --> 00:29:09,558
quand il s'agit de
s'approcher des élèves.
450
00:29:09,800 --> 00:29:13,156
S'ils te traitent bien,
ils t'aident,
451
00:29:14,000 --> 00:29:15,831
ils sont de ton côté,
452
00:29:17,240 --> 00:29:19,674
alors ton estime de toi
remonte en flèche.
453
00:29:20,160 --> 00:29:22,037
T'étudies pas vraiment, mais
454
00:29:23,080 --> 00:29:25,640
tu te sens plus à l'aise
en classe.
455
00:29:26,520 --> 00:29:29,910
C'est pas un effort, parce que
les cours sont intéressants.
456
00:29:30,080 --> 00:29:33,914
C'est une relation très différente.
On t'aide plus.
457
00:29:34,480 --> 00:29:38,029
Tu t'efforces de suivre
et tu te dis,
458
00:29:38,200 --> 00:29:41,112
"Ils se mettent en quatre
pour toi,
459
00:29:41,280 --> 00:29:42,633
fais pareil pour eux."
460
00:29:42,800 --> 00:29:45,997
Notre société est marquée
par la compétitivité.
461
00:29:46,680 --> 00:29:48,796
Tu retrouves ça aussi à l'école
462
00:29:48,960 --> 00:29:50,916
en préparant les examens.
463
00:29:51,200 --> 00:29:52,519
Pour ça, tu as besoin
464
00:29:52,680 --> 00:29:54,750
de moyens pour étudier
465
00:29:54,920 --> 00:29:57,195
et ces gosses
ne les ont pas.
466
00:29:58,040 --> 00:29:59,678
L'ESPAGNE EST
LA DERNIÈRE DE l'U.E.
467
00:29:59,840 --> 00:30:01,193
POUR LES DÉPENSES SCOLAIRES.
468
00:30:01,880 --> 00:30:04,269
Je crois qu'on se sent
tous un peu seul.
469
00:30:05,360 --> 00:30:07,078
Moi, oui, un peu.
470
00:30:07,240 --> 00:30:10,118
Je m'ennuie tout le temps
dans ce village.
471
00:30:10,280 --> 00:30:14,068
La même vie monotone,
toujours les mêmes choses...
472
00:30:15,640 --> 00:30:19,269
Je m'ennuie ici. Y a rien à faire
ou pas grand-chose.
473
00:30:19,440 --> 00:30:21,829
Je sais pas...
Les gens se droguent
474
00:30:22,000 --> 00:30:24,639
parce qu'il y a
rien d'autre à faire.
475
00:30:25,000 --> 00:30:28,629
Ils s'ennuient, alors ils fument
un joint et ils se marrent.
476
00:30:29,080 --> 00:30:33,039
Le week-end, ils prennent
des pastilles et ils vont mieux.
477
00:30:34,400 --> 00:30:36,675
On trouve plus facilement
de l'ecstasy qu'un livre...
478
00:30:36,840 --> 00:30:40,799
Ils peuvent se procurer toute sorte
de drogues en moins d'une heure,
479
00:30:40,960 --> 00:30:45,112
mais ont besoin de quinze jours
pour accéder à n'importe quel
480
00:30:45,320 --> 00:30:47,197
élément culturel.
481
00:30:47,880 --> 00:30:50,155
Alors, tu étudies quoi maintenant ?
482
00:30:50,480 --> 00:30:52,357
Rien.
J'ai arrêté l'école.
483
00:30:55,320 --> 00:30:57,595
LE CLUB DES FEMMES MORTES
484
00:31:11,280 --> 00:31:13,396
À celles qui se rebellent,
485
00:31:13,920 --> 00:31:15,239
ne se taisent pas,
486
00:31:15,560 --> 00:31:18,313
les humbles et les dociles,
487
00:31:18,480 --> 00:31:20,471
celles qui imaginent
488
00:31:21,120 --> 00:31:22,348
des choses impossibles,
489
00:31:22,600 --> 00:31:24,431
le droit d'être heureuses...
490
00:31:26,840 --> 00:31:28,910
À celles qui vivent seules,
491
00:31:29,560 --> 00:31:30,959
piétinées,
492
00:31:31,120 --> 00:31:33,680
celles sans espoir,
493
00:31:33,840 --> 00:31:35,671
les délaissées,
494
00:31:36,160 --> 00:31:37,559
oubliées,
495
00:31:38,640 --> 00:31:41,074
celles qui tombentet se relèvent...
496
00:31:41,240 --> 00:31:44,232
Tant de vies humiliées,
497
00:31:44,760 --> 00:31:47,399
tant de larmes refoulées...
498
00:31:48,120 --> 00:31:49,553
le plus triste,
499
00:31:49,720 --> 00:31:51,631
c'est la tristesse
500
00:31:51,800 --> 00:31:56,590
dans le Club des Femmes Mortes.
501
00:32:01,280 --> 00:32:03,111
Des fois,parce qu'elles regardent,
502
00:32:03,760 --> 00:32:05,273
se taisent,
503
00:32:05,440 --> 00:32:08,034
ou pensent,elles se trahissent,
504
00:32:08,200 --> 00:32:09,633
des fois,parce qu'elles racontent,
505
00:32:10,320 --> 00:32:11,833
parce qu'elles pleurent,
506
00:32:12,120 --> 00:32:14,998
ou parce qu'elles necomprennent pas...
507
00:32:17,080 --> 00:32:19,799
Elles pardonnent tout,même ceux qui les tuent
508
00:32:20,800 --> 00:32:23,473
pour un baiser, un regard.
509
00:32:23,680 --> 00:32:26,990
Elles attendent toutde celui qu'elles aiment
510
00:32:27,600 --> 00:32:30,353
sans jamais perdre espoir.
511
00:32:31,000 --> 00:32:33,958
Tant de vies humiliées,
512
00:32:34,520 --> 00:32:37,796
tant de larmes refoulées.
513
00:32:37,960 --> 00:32:40,997
Le plus triste,c'est la tristesse
514
00:32:41,360 --> 00:32:42,475
dans le Club
515
00:32:42,640 --> 00:32:46,030
des Femmes Mortes.
516
00:33:10,000 --> 00:33:12,150
Brûlées, traînées
517
00:33:12,320 --> 00:33:13,719
par les cheveux,
518
00:33:13,920 --> 00:33:16,559
torturées, dévastées,
519
00:33:16,880 --> 00:33:20,077
légalement violées,poignardées...
520
00:33:20,760 --> 00:33:23,433
Certains juges les regardentet se détournent.
521
00:33:25,400 --> 00:33:27,197
Ils disent qu'ils étaient jaloux,
522
00:33:27,360 --> 00:33:28,918
qu'ils ont perdu la tête,
523
00:33:29,280 --> 00:33:32,192
ils ne savaient pasce qu'ils faisaient.
524
00:33:32,360 --> 00:33:34,191
Et quand ils boivent,ils disent
525
00:33:34,440 --> 00:33:36,032
qu'ils n'étaient plus eux-mêmes.
526
00:33:36,320 --> 00:33:39,312
Je ne suis plus cet enfer.
527
00:33:39,680 --> 00:33:41,989
Tant de vies humiliées,
528
00:33:43,200 --> 00:33:46,510
tant de larmes refoulées...
529
00:33:46,680 --> 00:33:49,797
Le plus triste,c'est la tristesse
530
00:33:50,000 --> 00:33:54,676
dans le Club des Femmes Mortes.
531
00:33:56,600 --> 00:33:57,794
Dans le Club
532
00:33:57,960 --> 00:34:01,589
des Femmes Mortes.
533
00:34:03,680 --> 00:34:08,310
Dans le Club des Femmes Mortes.
534
00:34:18,720 --> 00:34:22,872
EN 2003, 68 FEMMES SONT MORTES
DE MAUVAIS TRAITEMENTS.
535
00:34:23,160 --> 00:34:25,754
30,7 % DE PLUS
QUE L'ANNÉE ANTÉRIEURE.
536
00:34:28,120 --> 00:34:30,509
ÉCOLE A VENDRE
537
00:34:36,400 --> 00:34:38,914
Nous sommes des parents
ayant choisi une école pour
538
00:34:39,080 --> 00:34:42,993
nos enfants, sans appartenance
religieuse ou politique.
539
00:34:43,160 --> 00:34:47,995
Le 8 septembre,
l'année scolaire démarre
540
00:34:48,400 --> 00:34:53,997
et le 15, on reçoit une note
nous convoquant à une réunion
541
00:34:54,240 --> 00:34:56,800
car il y a eu vente de la
propriété de l'école à un truc
542
00:34:56,960 --> 00:34:58,837
appelé
les "Légionnaires du Christ."
543
00:34:59,000 --> 00:35:01,150
Ils ont abordé 3 points importants...
544
00:35:01,320 --> 00:35:03,276
Ils voulaient séparer
les garçons et les filles
545
00:35:03,440 --> 00:35:06,830
à cause d'une théorique différence
de leur développement intellectuel...
546
00:35:07,000 --> 00:35:10,595
Ils voulaient construire
une sorte de chapelle
547
00:35:10,880 --> 00:35:14,190
dans la cour ou
dans les installations sportives...
548
00:35:14,400 --> 00:35:17,472
Et ils offriraient la communion
aux élèves qui le voudraient.
549
00:35:17,640 --> 00:35:20,393
Il est arrivé que
durant ces réunions
550
00:35:20,680 --> 00:35:23,990
s'infiltrent de
faux parents,
551
00:35:24,160 --> 00:35:26,720
mais après quelques réunions,
ils ont été démasqués.
552
00:35:26,920 --> 00:35:30,435
Après, chaque adulte assistant
aux réunions devait
553
00:35:30,600 --> 00:35:32,511
s'identifier.
554
00:35:32,680 --> 00:35:34,671
Beaucoup d'enfants
ont quitté l'école,
555
00:35:35,160 --> 00:35:38,277
abandonnant livres, ballons...
556
00:35:38,440 --> 00:35:42,513
sacs à dos et copains de
dix ans d'école.
557
00:35:42,680 --> 00:35:45,399
On a vu que
les autorités, les lois,
558
00:35:45,560 --> 00:35:49,678
pratiquement tout, permettaient
ce genre de pratiques.
559
00:35:49,840 --> 00:35:52,559
Un ex-séminariste des Légionnaires
560
00:35:52,720 --> 00:35:56,838
nous a contactés anonymement
par e-mail pour expliquer pourquoi
561
00:35:57,080 --> 00:35:58,991
les enfants devaient être séparés.
562
00:35:59,160 --> 00:36:01,116
Ils étaient séparés car
563
00:36:01,280 --> 00:36:04,078
l'idée était de capter
de futurs séminaristes
564
00:36:04,240 --> 00:36:06,515
dans le groupe des garçons.
565
00:36:06,680 --> 00:36:08,955
Ça nous est arrivé récemment,
566
00:36:09,360 --> 00:36:11,316
mais c'est arrivé avant.
567
00:36:11,480 --> 00:36:12,913
L'an dernier,
c'était à Valence
568
00:36:13,080 --> 00:36:15,992
et avec le climat politique
tel qu'il est,
569
00:36:16,160 --> 00:36:17,798
tout joue en leur faveur.
570
00:36:17,960 --> 00:36:20,633
C'est inquiétant
pour tous les Espagnols.
571
00:36:20,800 --> 00:36:23,030
Ça peut sembler
un problème très spécifique
572
00:36:23,200 --> 00:36:25,350
dans un secteur minoritaire,
573
00:36:25,560 --> 00:36:27,949
mais on ne pense pas
que ce soit le cas.
574
00:36:28,120 --> 00:36:30,315
Ce n'est pas le problème
car
575
00:36:31,160 --> 00:36:34,197
les principes idéologiques
du groupe religieux
576
00:36:34,360 --> 00:36:35,873
qui a acheté notre école
577
00:36:36,240 --> 00:36:39,471
sont exactement
semblables à ceux
578
00:36:39,880 --> 00:36:41,836
que la Conférence
Épiscopale Espagnole
579
00:36:42,000 --> 00:36:44,878
impose
pour le sujet
580
00:36:45,640 --> 00:36:48,108
de l'éducation religieuse
des écoles publiques
581
00:36:48,280 --> 00:36:50,475
et qui sera enseigné
à partir de septembre.
582
00:36:50,640 --> 00:36:53,950
L'ordre ultra-conservateur
dont on parle
583
00:36:54,120 --> 00:36:57,430
fait référence
au Pape Pie XII,
584
00:36:57,600 --> 00:37:00,637
et leur doctrine se réfère
à un ordre dont le fondateur,
585
00:37:00,880 --> 00:37:03,678
comme nous l'avons dit,
vient du Mexique
586
00:37:03,840 --> 00:37:07,594
et qui, aux USA et au Mexique,
a été accusé
587
00:37:07,760 --> 00:37:11,389
de pédophilie. Bien sûr,
on veut que ça se sache
588
00:37:11,920 --> 00:37:14,514
mais la justice
prend son temps
589
00:37:14,680 --> 00:37:17,194
et personne ne sait
vraiment ce qui se passe.
590
00:37:17,360 --> 00:37:19,749
D'autres recherches
ont révélé
591
00:37:20,120 --> 00:37:22,918
qu'ils étaient très puissants
aux USA,
592
00:37:23,080 --> 00:37:26,516
qu'ils avaient des sociétés
fantômes au Panama
593
00:37:26,680 --> 00:37:28,557
et d'autres pays,
et en Europe,
594
00:37:28,720 --> 00:37:32,429
l'Espagne leur a servi de tremplin
pour les pays voisins.
595
00:37:32,600 --> 00:37:34,556
Il semblerait
596
00:37:34,720 --> 00:37:37,917
que sur Internet circulent
suffisamment d'informations
597
00:37:38,080 --> 00:37:39,798
où tout le monde peut lire
598
00:37:39,960 --> 00:37:43,430
que les Légionnaires du Christ
sont définis comme une secte.
599
00:37:43,600 --> 00:37:47,388
Quand le PP est arrivé au pouvoir
à la Mairie de Madrid,
600
00:37:47,560 --> 00:37:50,120
il a cessé de subventionner
une association
601
00:37:50,480 --> 00:37:52,277
qui enquêtait sur les sectes.
602
00:37:52,440 --> 00:37:55,000
Ceci a été apparemment cautionné
603
00:37:55,240 --> 00:37:58,073
par le fait que le maire,
M. Alvarez del Manzano,
604
00:37:58,240 --> 00:38:00,390
était entouré
de gens importants
605
00:38:00,560 --> 00:38:02,835
qui appartenaient
aussi bien à l'Opus Dei
606
00:38:03,000 --> 00:38:04,752
qu'à Libération et Communion
607
00:38:04,920 --> 00:38:06,751
et également aux Légionnaires.
608
00:38:06,920 --> 00:38:08,956
L'ASSOCIATION
DES PARENTS "EL BOSQUE"
609
00:38:09,120 --> 00:38:10,838
(VILLAVICIOSA DE ODON - MADRID)
610
00:38:12,920 --> 00:38:15,559
CATÉCHISME
611
00:38:19,040 --> 00:38:21,873
Peut-être qu'en le racontant
comme une histoire,
612
00:38:22,040 --> 00:38:25,237
comprendrons-nous le problème
dans toute son ampleur.
613
00:38:26,760 --> 00:38:28,591
Il était une fois
un curé
614
00:38:28,880 --> 00:38:31,235
qui jouait
avec les petites filles
615
00:38:31,400 --> 00:38:33,960
que des familles
lui avaient envoyées
616
00:38:34,440 --> 00:38:37,273
pour apprendre
les principes religieux.
617
00:38:38,640 --> 00:38:41,074
Après une bonne dose
de catéchisme,
618
00:38:41,240 --> 00:38:44,073
pour les engourdir,
619
00:38:44,600 --> 00:38:47,433
il les prenait
sur ses genoux et passait
620
00:38:47,600 --> 00:38:49,477
ses doigts sacrés
621
00:38:49,920 --> 00:38:52,275
sous la dentelle
de leurs petites culottes
622
00:38:52,560 --> 00:38:54,994
jusqu'à leur toucher
l'entrée du vagin.
623
00:38:55,520 --> 00:38:57,078
Là, il s'arrêtait,
624
00:38:57,240 --> 00:39:00,471
son plaisir
augmentant en relation
625
00:39:00,800 --> 00:39:03,678
avec la panique
de la fillette assise,
626
00:39:03,880 --> 00:39:06,678
"catéchisée" sur ses genoux.
627
00:39:07,720 --> 00:39:09,676
Ces faits ont été prouvés
628
00:39:10,160 --> 00:39:12,435
et par conséquent,
le curé catéchiste
629
00:39:12,600 --> 00:39:14,750
qui abusait
des petites filles
630
00:39:15,040 --> 00:39:18,112
a été condamné sans appel
par la Cour de Cordoue
631
00:39:18,360 --> 00:39:20,157
à 11 ans de prison.
632
00:39:21,120 --> 00:39:24,271
Quand les autorités de l'église
ont appris la sentence,
633
00:39:24,440 --> 00:39:25,839
l'évêque de Cordoue,
634
00:39:26,000 --> 00:39:29,356
dont le diocèse avait été
la scène de ces atrocités,
635
00:39:29,840 --> 00:39:32,354
a apporté son soutien moral
au curé,
636
00:39:32,600 --> 00:39:33,919
en refusant de le renvoyer.
637
00:39:34,960 --> 00:39:36,313
Le jour d'après,
638
00:39:36,600 --> 00:39:39,956
surpris par l'alarme générale
causée par cet acte de complicité
639
00:39:40,120 --> 00:39:43,715
avec le curé pervers,
il a décidé de le renvoyer,
640
00:39:44,400 --> 00:39:45,958
mais sans l'excommunier
641
00:39:46,120 --> 00:39:49,829
ou lui retirer le soutien moral
qu'il lui avait donné.
642
00:39:50,680 --> 00:39:52,159
L'évêque et le curé
643
00:39:52,520 --> 00:39:55,318
appartiennent à une religion
644
00:39:55,800 --> 00:39:57,631
recevant une aide de l'état
645
00:39:58,000 --> 00:39:59,911
et dont le gouvernement
646
00:40:00,080 --> 00:40:02,594
a permis l'enseignement
647
00:40:02,760 --> 00:40:05,149
de façon obligatoire
dans les écoles.
648
00:40:05,800 --> 00:40:07,995
Les professeurs de cette matière
649
00:40:08,360 --> 00:40:12,069
travaillent dans un cadre
à la lisière de la constitution.
650
00:40:13,880 --> 00:40:18,590
48 h après que ce scandale
soit repris par les journaux,
651
00:40:19,240 --> 00:40:21,834
le gouvernement n'avait
pas encore appelé
652
00:40:22,000 --> 00:40:23,956
son ambassadeur au Vatican,
653
00:40:24,360 --> 00:40:26,669
ni insisté auprès du procureur
654
00:40:26,840 --> 00:40:29,832
pour qu'il décide si
l'attitude de l'évêque
655
00:40:30,000 --> 00:40:33,709
pouvait être interprétée comme
apologie à la violence sexuelle.
656
00:40:35,240 --> 00:40:36,878
Évidemment, le gouvernement,
657
00:40:37,160 --> 00:40:40,675
un mois après que Fraga
soutienne un maire de Galice
658
00:40:40,840 --> 00:40:43,559
qui aimait aussi jouer
659
00:40:43,720 --> 00:40:45,358
avec les petites filles,
660
00:40:45,960 --> 00:40:48,076
n'a pas exclu
ce maire du parti.
661
00:40:48,840 --> 00:40:52,753
Au contraire, le gouvernement
a réduit au minimum
662
00:40:53,160 --> 00:40:55,276
l'aide accordée au
663
00:40:55,720 --> 00:40:58,473
seul centre de soins et
de réinsertion
664
00:40:58,640 --> 00:41:00,471
pour femmes battues,
665
00:41:00,720 --> 00:41:03,518
où l'on aborde le problème
de la violence sur les femmes
666
00:41:04,200 --> 00:41:06,111
dans sa totalité.
667
00:41:08,560 --> 00:41:10,437
Et fin de l'histoire...
668
00:41:12,280 --> 00:41:15,317
TEXTE DE JOSÉ MILLAS
"EL PAIS" 13 FÉVRIER 2004.
669
00:41:19,840 --> 00:41:21,478
Une campagne de prévention
670
00:41:21,640 --> 00:41:23,073
paraît toujours conçue
671
00:41:23,240 --> 00:41:25,959
pour les jeunes gens
qui n'ont pas encore approché
672
00:41:26,120 --> 00:41:27,394
le monde de la drogue.
673
00:41:27,560 --> 00:41:29,437
On dit "Touche pas à la drogue."
674
00:41:30,120 --> 00:41:31,951
"Dis non à la drogue."
Et voilà.
675
00:41:32,640 --> 00:41:34,437
Donc, quand tu as commencé,
676
00:41:34,600 --> 00:41:36,556
il n'y a plus rien à dire.
677
00:41:37,000 --> 00:41:38,956
On dit "Viens ici,
678
00:41:39,120 --> 00:41:40,712
drogue-toi ici,
fais ce que tu veux."
679
00:41:41,840 --> 00:41:43,990
Et les ghettos fleurissent.
680
00:41:44,160 --> 00:41:46,310
Certains groupes
n'intéressent personne.
681
00:41:46,480 --> 00:41:50,109
On essaye juste
de maintenir, de contenir
682
00:41:50,280 --> 00:41:51,713
la santé publique,
683
00:41:51,880 --> 00:41:53,552
même à un niveau minimal
684
00:41:53,720 --> 00:41:55,199
mais ceci est un foyer
685
00:41:55,360 --> 00:41:57,112
à haut risque pour tous.
686
00:41:57,280 --> 00:41:59,396
Ici 5 000 personnes
viennent chaque jour,
687
00:41:59,560 --> 00:42:02,518
peut-être 10 000.
Et ils s'exposent fortement
688
00:42:02,680 --> 00:42:04,830
au risque
de tout type de maladies.
689
00:42:05,000 --> 00:42:07,195
C'est un foyer
de tuberculose
690
00:42:07,360 --> 00:42:09,430
étant donné la surpopulation.
691
00:42:09,600 --> 00:42:11,909
Les gens peuvent être infectés.
692
00:42:13,240 --> 00:42:16,949
30 à 40 % sont séropositifs
693
00:42:17,120 --> 00:42:19,350
et quand les seringues manquent,
694
00:42:20,960 --> 00:42:23,394
c'est difficile
d'éviter la transmission.
695
00:42:23,920 --> 00:42:28,072
À Madrid, 8 000 sont morts
du SIDA, les morts de drogues
696
00:42:28,240 --> 00:42:31,073
sont estimés à
300 à 500 par an.
697
00:42:31,240 --> 00:42:33,435
Si l'on parle
des 10 dernières années,
698
00:42:33,840 --> 00:42:35,796
ça fait des milliers
de personnes.
699
00:42:35,960 --> 00:42:39,350
Il n'y a pas de moyens,
pas de ressources basiques
700
00:42:39,520 --> 00:42:41,033
auprès des services sociaux.
701
00:42:42,760 --> 00:42:45,593
Les gens sont refusés dans les
centres de désintoxication...
702
00:42:47,680 --> 00:42:49,671
Ils ont des papiers
mais pas de Sécu.
703
00:42:50,600 --> 00:42:53,751
Ou la Sécu mais pas de domicile,
par conséquent
704
00:42:53,960 --> 00:42:56,793
ils sont sans papiers.
Il s'agit simplement
705
00:42:57,080 --> 00:42:58,195
de démarches bureaucratiques
706
00:42:58,640 --> 00:43:00,551
excluant les personnes
707
00:43:00,720 --> 00:43:03,188
les plus nécessiteuses
de soins.
708
00:43:03,360 --> 00:43:05,920
En dépit du système
d'aide existant,
709
00:43:06,480 --> 00:43:09,040
ces gens n'y ont pas accès.
710
00:43:09,200 --> 00:43:11,953
Donc, je viens ici
pour me rapprocher d'eux,
711
00:43:12,280 --> 00:43:15,636
mais celui qui a le SIDA
doit aller à un hôpital précis.
712
00:43:15,800 --> 00:43:18,598
Il faut réfléchir à
des méthodes de traitement,
713
00:43:19,360 --> 00:43:21,828
parce que rien n'est fait
pour arrêter ça.
714
00:43:22,000 --> 00:43:24,195
Mais personne demande
comment faire ça.
715
00:43:24,400 --> 00:43:27,119
C'est une zone de catastrophe.
Dans un quartier
716
00:43:27,280 --> 00:43:28,429
simplement pauvre,
717
00:43:28,600 --> 00:43:30,750
tu vois pas des gens comme ça.
718
00:43:30,920 --> 00:43:33,115
On a l'impression que
719
00:43:33,280 --> 00:43:36,397
moins on parle de ça,
mieux c'est.
720
00:43:36,560 --> 00:43:38,596
Le dilemme,
c'est Las Barranquillas.
721
00:43:38,760 --> 00:43:40,159
Le quartier habité.
722
00:43:40,680 --> 00:43:42,636
Il n'y a pas d'espoir ici.
723
00:43:42,880 --> 00:43:44,677
Personne ne nous aide.
724
00:43:44,840 --> 00:43:48,389
On vient ici pour mourir.
Sachez-le.
725
00:44:10,840 --> 00:44:13,115
En arrivant à Madrid,
tout me plaisait,
726
00:44:13,680 --> 00:44:17,753
J'ai visité la ville, pleine
de sensations, comme tes mains
727
00:44:17,920 --> 00:44:18,955
sur ma peau.
728
00:44:19,640 --> 00:44:21,232
La ville s'ouvrait devant moi,
729
00:44:22,720 --> 00:44:23,994
comme tu m'ouvres.
730
00:44:24,280 --> 00:44:27,113
Tout était chaud
et accueillant, comme ton corps.
731
00:44:28,480 --> 00:44:30,118
Non, tu n'as pas vu Madrid.
732
00:44:30,880 --> 00:44:32,074
C'est jamais arrivé.
733
00:44:32,760 --> 00:44:35,752
Ce Madrid n'existe pas.
C'est jamais arrivé.
734
00:44:36,840 --> 00:44:38,193
Tu as dû le rêver.
735
00:44:39,040 --> 00:44:41,031
Je n'ai vu que de la surveillance.
736
00:44:56,080 --> 00:44:57,354
Du calme, du calme...
737
00:44:58,200 --> 00:45:01,351
J'ai vu la Place du 2 Mai
noire de monde toute la nuit.
738
00:45:01,720 --> 00:45:04,473
Ce qu'on peut faire
sur une place toute la nuit !
739
00:45:05,720 --> 00:45:07,472
Toute la nuit... sur une place
740
00:45:07,640 --> 00:45:08,959
noire de monde.
741
00:45:11,520 --> 00:45:13,829
Tu te trompes.
742
00:45:14,880 --> 00:45:16,711
Tu n'as pas vu
la Place du 2 Mai.
743
00:45:38,760 --> 00:45:41,399
J'ai vu mes amis pleurer
et s'opposer à la guerre.
744
00:45:42,080 --> 00:45:44,799
Pleurer comme les Troyennes,
contre la guerre.
745
00:45:49,120 --> 00:45:51,509
Non, personne ne pleurait.
746
00:45:52,400 --> 00:45:53,753
Tu l'as imaginé.
747
00:45:54,720 --> 00:45:56,153
Ils ne pleuraient pas pour ça.
748
00:46:19,320 --> 00:46:22,517
Beaucoup ont aimé
les lumières de Madrid, son ciel.
749
00:46:23,240 --> 00:46:24,958
J'ai aimé les nuits de Madrid.
750
00:46:25,720 --> 00:46:27,676
J'ai aimé les nuits de Madrid.
751
00:46:30,040 --> 00:46:31,632
Tu n'as pas vu Madrid.
752
00:46:32,480 --> 00:46:35,472
Il n'y a qu'une ville
sous surveillance, harassée,
753
00:46:36,560 --> 00:46:37,754
effrayée.
754
00:46:37,920 --> 00:46:40,150
Où tu n'attends rien,
que les barbares.
755
00:46:41,760 --> 00:46:45,309
Liberté d'expression !
756
00:46:51,000 --> 00:46:53,195
Alors, à quoi sert
la mémoire
757
00:46:53,440 --> 00:46:55,271
s'il n'existe rien
au-delà de ta peau,
758
00:46:55,440 --> 00:46:57,795
s'il n'y a d'air
que dans cette chambre ?
759
00:46:59,000 --> 00:47:00,274
Quelle mémoire ?
760
00:47:00,440 --> 00:47:02,431
Lève-toi, je vais te montrer.
761
00:47:23,520 --> 00:47:25,954
LA VÉRITÉ, RIEN QUE LA VÉRITÉ...
762
00:47:26,920 --> 00:47:31,436
Je garantis et veux promouvoir
une politique de dialogue avec tous.
763
00:47:31,800 --> 00:47:33,518
Je veux parler avec tous.
764
00:47:33,720 --> 00:47:36,757
Les partis politiques,
les communautés autonomes,
765
00:47:37,000 --> 00:47:40,356
les institutions,
les agents économiques,
766
00:47:40,600 --> 00:47:41,874
les travailleurs.
767
00:47:42,040 --> 00:47:44,679
Nous devons tous participer
à l'effort national
768
00:47:44,840 --> 00:47:47,274
pour réussir
un changement historique.
769
00:47:50,840 --> 00:47:52,034
Tout le monde sait
770
00:47:52,200 --> 00:47:55,112
que Saddam Hussein a
des armes de destruction massive.
771
00:47:57,080 --> 00:47:58,718
Vous pouvez être sûr,
772
00:47:58,880 --> 00:48:01,713
et tous ceux qui
nous regardent aussi,
773
00:48:02,000 --> 00:48:03,319
que je dis la vérité.
774
00:48:07,240 --> 00:48:08,719
Vous avez tort.
775
00:48:09,240 --> 00:48:11,993
Les armes de destruction massive
existent
776
00:48:12,160 --> 00:48:13,434
et vous les verrez.
777
00:48:13,600 --> 00:48:15,352
Vous avez perdu la raison.
778
00:48:15,520 --> 00:48:18,557
La seule "preuve"
que vous avez présentée était fausse.
779
00:48:18,720 --> 00:48:21,359
Nous savons que vous préparez
votre prochaine manifestation.
780
00:48:21,520 --> 00:48:23,511
Pas besoin de
nous le dire maintenant.
781
00:48:23,680 --> 00:48:25,955
Nous entrons dans l'histoire
par la petite porte.
782
00:48:26,120 --> 00:48:27,519
Vous nous sortirez
de cette ornière ?
783
00:48:27,680 --> 00:48:30,752
Nous connaissons votre goût
784
00:48:30,960 --> 00:48:33,155
pour tous les vieux clichés
785
00:48:33,320 --> 00:48:35,356
auxquels vous nous avez habitués.
786
00:48:35,960 --> 00:48:38,793
Le gouvernement espagnol
a des informations
787
00:48:39,560 --> 00:48:42,233
montrant que le régime irakien,
788
00:48:42,400 --> 00:48:44,038
le régime de Saddam Hussein,
789
00:48:44,840 --> 00:48:47,991
en vertu des
armes biologiques,
790
00:48:48,640 --> 00:48:50,153
des armes chimiques,
791
00:48:50,600 --> 00:48:53,353
et de ses liens
avec des groupes terroristes,
792
00:48:53,800 --> 00:48:57,839
est une menace pour la paix
et la sécurité du monde.
793
00:48:58,000 --> 00:49:01,595
Le Président n'a jamais dit
qu'à sa connaissance,
794
00:49:01,760 --> 00:49:02,954
à sa connaissance...
795
00:49:03,120 --> 00:49:05,680
L'Irak a des armes
de destruction massive.
796
00:49:05,920 --> 00:49:09,469
Ne jamais se croire
en possession de la vérité
797
00:49:09,720 --> 00:49:12,234
et respecter les autres
et leurs opinions.
798
00:49:12,400 --> 00:49:14,038
Depuis la fin de la guerre,
799
00:49:14,360 --> 00:49:17,158
on dénombre 500 morts
par mois à Bagdad.
800
00:49:17,760 --> 00:49:22,072
Il n'existe aucune communication
officielle ou non
801
00:49:22,240 --> 00:49:25,437
indiquant une intoxication.
802
00:49:25,600 --> 00:49:27,192
De l'alcool a été détecté
803
00:49:27,360 --> 00:49:29,874
dans les corps
de 2 membres d'équipage.
804
00:49:30,040 --> 00:49:33,032
Ils l'ont nié au début
805
00:49:33,200 --> 00:49:34,997
mais c'était encore un mensonge.
806
00:49:35,160 --> 00:49:37,469
Le Ministère de la Défense
y travaille
807
00:49:37,640 --> 00:49:41,792
et je suis sûr qu'il
prend les gens en charge
808
00:49:41,960 --> 00:49:44,918
et s'assurera que ceci
n'arrive plus jamais.
809
00:49:45,320 --> 00:49:48,596
Ils nous ont menti,
c'est évident maintenant.
810
00:49:48,760 --> 00:49:51,593
Notre perte est
très douloureuse,
811
00:49:51,760 --> 00:49:53,990
mais qu'on nous mente
l'est tout autant.
812
00:49:54,160 --> 00:49:57,232
La télé et la radio espagnole,
la Justice,
813
00:49:57,400 --> 00:50:00,392
la Cour des Comptes,
Le Statut des Contribuables,
814
00:50:00,560 --> 00:50:02,790
les lois régissant
la sécurité publique
815
00:50:03,000 --> 00:50:04,797
et la liberté d'expression,
816
00:50:04,960 --> 00:50:09,112
que jamais je n'essaierai
de réduire. Je ne permettrai
817
00:50:09,280 --> 00:50:11,669
jamais à personne de rogner
cette liberté en Espagne.
818
00:50:11,840 --> 00:50:15,549
Vous devez être content
de la Télévision Espagnole.
819
00:50:15,720 --> 00:50:19,269
Vous en avez fait
votre propre télé privée,
820
00:50:19,600 --> 00:50:21,318
votre chaîne personnelle,
821
00:50:21,480 --> 00:50:24,631
l'utilisant pour critiquer
822
00:50:24,800 --> 00:50:27,598
et insulter
vos opposants politiques
823
00:50:27,760 --> 00:50:29,716
et en permanence
824
00:50:29,880 --> 00:50:33,350
diffuser les insultes
et critiques
825
00:50:33,520 --> 00:50:37,229
que votre gouvernement
exprime contre l'opposition.
826
00:50:37,400 --> 00:50:39,118
Que la sécurité
827
00:50:39,280 --> 00:50:41,191
fasse sortir
des tribunes
828
00:50:41,360 --> 00:50:42,918
les personnes
829
00:50:43,080 --> 00:50:44,559
qui troublent l'ordre.
830
00:50:44,760 --> 00:50:46,273
NON A LA GUERRE
831
00:50:46,440 --> 00:50:47,634
Que la sécurité
832
00:50:47,800 --> 00:50:49,995
évacue les tribunes.
833
00:50:50,240 --> 00:50:54,279
Que la sécurité évacue
les tribunes immédiatement.
834
00:50:55,000 --> 00:50:58,276
L'exception culturelle européenne
est de l'intérêt
835
00:50:58,480 --> 00:51:01,517
économique et culturel
de quelques pays européens...
836
00:51:04,360 --> 00:51:05,839
... dont la culture et la langue
837
00:51:06,000 --> 00:51:07,194
ne sont pas en plein essor.
838
00:51:07,960 --> 00:51:12,033
Je ne crois pas en
une soi-disant exception culturelle.
839
00:51:12,720 --> 00:51:15,234
L'exception culturelle
est le refuge
840
00:51:16,120 --> 00:51:19,476
des cultures qui sont
841
00:51:19,640 --> 00:51:20,959
en déroute,
842
00:51:21,280 --> 00:51:22,838
en régression
843
00:51:23,040 --> 00:51:26,874
et ceci n'a rien à voir avec
le sens de la culture espagnole.
844
00:51:27,720 --> 00:51:29,790
Ceci signifie que l'Espagne,
845
00:51:29,960 --> 00:51:31,632
indépendamment d'autres valeurs,
846
00:51:32,000 --> 00:51:34,560
est un pays
pris très au sérieux,
847
00:51:34,800 --> 00:51:37,189
pris en compte
et respecté
848
00:51:37,720 --> 00:51:40,518
et il semblerait
qu'au Parlement américain,
849
00:51:40,680 --> 00:51:43,513
au Congrès et au Sénat,
des choses soient résolues.
850
00:51:43,680 --> 00:51:48,151
Nous ne sommes engagés que
pour une reconstruction matérielle.
851
00:51:48,320 --> 00:51:51,357
Il faut qu'une nation
retrouve sa dignité
852
00:51:51,520 --> 00:51:53,112
et la région,
sa stabilité.
853
00:51:53,280 --> 00:51:55,874
C'est un gros gâteau.
Nous avons tous une chance
854
00:51:56,040 --> 00:51:57,837
mais le problème,
c'est l'ordre public.
855
00:51:58,000 --> 00:52:01,595
Un article de journal
évoquant le nombre de morts
856
00:52:01,760 --> 00:52:03,318
dissuaderaient les investisseurs.
857
00:52:03,480 --> 00:52:08,349
Nous sommes d'accord pour
parler de mise à sac des occupants.
858
00:52:09,040 --> 00:52:12,191
Je suis un homme que la vie
859
00:52:12,680 --> 00:52:15,797
a blessé avecles griffes d'un fauve.
860
00:52:16,640 --> 00:52:19,552
Combien de jeunes ne peuvent
acheter un logement ?
861
00:52:21,680 --> 00:52:24,672
Par combien s'est multiplié
le coût du logement
862
00:52:25,480 --> 00:52:26,833
ces dernières années ?
863
00:52:28,440 --> 00:52:32,638
Où sont les logements subventionnés
et de promotion publique ?
864
00:52:34,240 --> 00:52:36,959
Nous lancerons
un projet par lequel
865
00:52:37,120 --> 00:52:41,272
seront construits 600 000 logements
subventionnés prochainement.
866
00:52:41,960 --> 00:52:43,791
Souvenez-vous, M. Gonzalez,
867
00:52:44,080 --> 00:52:46,674
de vos paroles de 1982
868
00:52:47,400 --> 00:52:50,631
durant un entretien
à la Télévision Espagnole :
869
00:52:50,920 --> 00:52:53,309
"Les socialistes n'utiliseront pas
870
00:52:53,480 --> 00:52:56,278
la télé publique contre quiconque.
871
00:52:56,480 --> 00:53:00,792
Jamais ! Quelqu'un a dit,
"C'est enregistré."
872
00:53:01,400 --> 00:53:03,914
Et c'est enregistré,
M. Gonzalez.
873
00:53:09,200 --> 00:53:11,839
ARME DE DESTRUCTION
MÉDIATIQUE
874
00:53:24,200 --> 00:53:27,795
20 juin, 21 heures sont passéeset tout est normal, sauf
875
00:53:27,960 --> 00:53:30,394
quelques incidentsavec des piquets de grève.
876
00:53:30,560 --> 00:53:32,790
Les transports publicsont fonctionné
877
00:53:32,960 --> 00:53:35,030
avec un service minimumde 100 %.
878
00:53:35,200 --> 00:53:37,395
Les usinesont travaillé porte fermée
879
00:53:37,560 --> 00:53:39,312
pour éviter les provocations.
880
00:53:39,480 --> 00:53:42,119
90 % des stations-serviceont ouvert,
881
00:53:42,280 --> 00:53:45,795
et la distribution de pain etautres aliments a été normale
882
00:53:45,960 --> 00:53:47,552
durant la journée.
883
00:53:53,520 --> 00:53:55,670
Mariano Rajoy a félicité
884
00:53:55,840 --> 00:53:59,150
la police pour avoir garantile droit au travail.
885
00:53:59,320 --> 00:54:01,436
Il a donné les chiffrescet après-midi,
886
00:54:01,840 --> 00:54:04,798
concluant quela grève a été peu suivie.
887
00:54:05,160 --> 00:54:07,355
La grève n'a pas été générale.
888
00:54:07,600 --> 00:54:10,558
Ça a été une grève partielle,
889
00:54:10,720 --> 00:54:12,995
et donc,pas très générale.
890
00:54:14,000 --> 00:54:15,991
PLUS DE 10 MILLIONS
DE TRAVAILLEURS EN GRÈVE
891
00:54:16,160 --> 00:54:18,071
PLUS DE 4 MILLIONS
ONT MANIFESTÉ
892
00:54:18,240 --> 00:54:20,276
LE MINISTRE DU TRAVAIL
A DÉMISSIONNÉ
893
00:54:20,480 --> 00:54:22,835
... 17 % de la population active.
894
00:54:23,000 --> 00:54:25,230
Services minimum de 100 %
895
00:54:25,400 --> 00:54:29,712
et ce matin, ceux qui doutaientdes transports publics
896
00:54:29,880 --> 00:54:33,031
ont pris la voiture, avançantl'heure de pointe de 30 min.
897
00:54:33,480 --> 00:54:36,119
Le vice-président Ratoestime que ces résultats sont
898
00:54:36,280 --> 00:54:40,193
la pire défaite du Parti Socialistedepuis longtemps.
899
00:54:40,360 --> 00:54:42,669
D'un point de vue politique,
900
00:54:42,840 --> 00:54:46,355
la grève générale a étéla pire défaite
901
00:54:46,520 --> 00:54:49,159
du Parti Socialistedes 20 dernières années.
902
00:54:49,360 --> 00:54:52,352
Unis,
903
00:54:52,880 --> 00:54:54,916
on l'a fait !
904
00:54:55,360 --> 00:54:57,510
La grève générale
905
00:54:58,040 --> 00:55:00,474
a été massive à Madrid !
906
00:55:01,040 --> 00:55:03,508
Aujourd'hui a commencé
907
00:55:03,720 --> 00:55:08,032
le déclin social
et politique
908
00:55:08,200 --> 00:55:09,997
du Parti Populaire.
909
00:55:10,160 --> 00:55:11,957
Candido l'a dit, je le dis...
910
00:55:12,400 --> 00:55:15,551
Qu'ils changent de voie
911
00:55:15,800 --> 00:55:17,756
ou ce n'est que la 1re grève.
912
00:55:17,920 --> 00:55:19,353
Vive la grève générale !
913
00:55:22,680 --> 00:55:24,193
LA TÉLÉVISION ESPAGNOLE
914
00:55:24,360 --> 00:55:26,430
CONDAMNÉE A RECTIFIER
PAR LA JUSTICE.
915
00:55:27,480 --> 00:55:30,836
Le tribunal sociala décidé en faveur
916
00:55:31,000 --> 00:55:33,833
de l'action de syndicat CCOOcontre la Télévision Espagnole
917
00:55:34,000 --> 00:55:38,232
concernant la violationdes droits fondamentaux
918
00:55:38,400 --> 00:55:41,710
de grève suite au traitementde l'information
919
00:55:42,000 --> 00:55:45,436
de la grèvedu 20 juin 2002.
920
00:55:45,760 --> 00:55:49,070
La sentence, non définitive,oblige la Télévision Espagnole
921
00:55:49,240 --> 00:55:52,038
à diffuser ce jugementlors des journaux télévisés.
922
00:55:52,200 --> 00:55:55,431
La Télévision Espagnoleet ses filiales
923
00:55:55,600 --> 00:55:59,229
ont fait appel de ce jugementdevant la Cour Suprême.
924
00:56:02,480 --> 00:56:04,914
MANIPULATION
925
00:56:20,040 --> 00:56:22,600
Nous sommes journalistes
pour la télévision.
926
00:56:23,800 --> 00:56:27,429
Par crainte de représailles
comme dans le passé,
927
00:56:27,720 --> 00:56:29,790
nous sommes obligés
de rester anonymes.
928
00:56:30,600 --> 00:56:32,989
Nous voulons dénoncer
de graves faits
929
00:56:33,160 --> 00:56:35,674
liés à la rédaction
des journaux télévisés.
930
00:56:36,600 --> 00:56:38,716
Le contrôle politique
et la censure
931
00:56:38,880 --> 00:56:41,269
ont atteint
des sommets inégalés.
932
00:56:41,720 --> 00:56:44,837
La Direction de l'information
ne s'intéresse qu'aux infos
933
00:56:45,000 --> 00:56:48,197
servant les intérêts électoraux
du Parti Populaire.
934
00:56:49,120 --> 00:56:50,678
Cette direction
935
00:56:50,840 --> 00:56:54,515
a ordonné aux reporters
une grande prudence sur le cas Fabra
936
00:56:54,680 --> 00:56:56,875
et le scandale du maire de Toques,
937
00:56:57,240 --> 00:56:59,595
deux membres
du Parti Populaire.
938
00:56:59,760 --> 00:57:03,548
Elle a aussi ordonné
une couverture extensive du scandale
939
00:57:03,720 --> 00:57:06,359
causé par la réunion
de Carod-Rovira et de l'ETA
940
00:57:06,720 --> 00:57:09,757
Cependant, elle a éludé
l'information sur la polémique
941
00:57:09,920 --> 00:57:14,072
de l'usage partisan
des services secrets.
942
00:57:14,960 --> 00:57:17,349
Par contre,
elle a largement diffusé
943
00:57:17,520 --> 00:57:20,353
l'enregistrement où José Bono,
944
00:57:20,520 --> 00:57:23,034
sans savoir que
sa voix était enregistrée,
945
00:57:23,400 --> 00:57:25,436
disait
946
00:57:25,960 --> 00:57:28,030
que Tony Blair était un con.
947
00:57:28,440 --> 00:57:31,318
La 1re partie de la conversation,
elle, ne fut pas diffusée.
948
00:57:31,480 --> 00:57:32,913
Celle où Bono disait,
949
00:57:33,280 --> 00:57:35,635
"Arenas m'a dit
qu'ils ne sont pas contents,
950
00:57:35,960 --> 00:57:38,474
que Rajoy est
une pâle copie d'Aznar."
951
00:57:38,880 --> 00:57:42,031
Durant des réunions avec
les journalistes de la rédaction,
952
00:57:42,480 --> 00:57:44,630
on nous a dit textuellement...
953
00:57:44,920 --> 00:57:47,354
"Vous devriez apprendre
des Italiens.
954
00:57:47,680 --> 00:57:49,159
Là-bas,
un journaliste de gauche
955
00:57:49,320 --> 00:57:52,073
ne travaille jamais pour
les médias de droite."
956
00:57:52,920 --> 00:57:56,515
Nous pensons que ces faits
sont suffisamment sérieux
957
00:57:56,720 --> 00:57:58,312
pour être dévoilés
au grand jour.
958
00:57:58,480 --> 00:58:00,789
Ils sont tous vérifiables.
959
00:58:01,080 --> 00:58:03,469
Merci.
Signé...
960
00:58:03,720 --> 00:58:06,280
des journalistes de
Antena 3 Télévision.
961
00:58:10,240 --> 00:58:12,754
Je suis juste un acteur.
Ce manifeste
962
00:58:13,160 --> 00:58:16,709
a été diffusé sur Internet
par des journaliste d'Antena 3 TV.
963
00:58:17,400 --> 00:58:20,756
Ils gardent l'anonymat
par peur des représailles.
964
00:58:21,680 --> 00:58:23,113
Merci de votre attention.
965
00:58:25,920 --> 00:58:30,072
NOUS NE SOMMES PAS MANIPULES
QUE PAR LA TÉLÉVISION PUBLIQUE
966
00:58:33,040 --> 00:58:35,474
MES TRENTE EUROS
967
00:58:36,440 --> 00:58:39,318
Je travaille
dans une boîte de nettoyage.
968
00:58:39,480 --> 00:58:41,710
On travaille...
969
00:58:42,600 --> 00:58:45,797
sur le chantier de Barajas
à l'aéroport.
970
00:58:47,560 --> 00:58:52,156
Enfin, tout a commencé par
l'inauguration du nouveau terminal
971
00:58:52,320 --> 00:58:54,470
et M. Aznar et Cie.
972
00:58:55,080 --> 00:58:58,231
Le jour de l'inauguration,
on nous a
973
00:58:59,280 --> 00:59:03,637
refusé l'entrée
aux installations... au chantier.
974
00:59:03,800 --> 00:59:06,997
Je crois que c'était pour
faire croire que c'était fini,
975
00:59:07,200 --> 00:59:09,634
ce qui n'était pas vrai,
parce que
976
00:59:10,480 --> 00:59:11,708
c'est un vrai foutoir,
977
00:59:11,880 --> 00:59:14,235
des gravats tombent de partout,
978
00:59:14,440 --> 00:59:16,510
plein de merde encore...
979
00:59:16,680 --> 00:59:19,035
C'est toujours un
chantier en cours...
980
00:59:19,840 --> 00:59:21,910
Je sais pas
le temps qu'il faudra,
981
00:59:22,080 --> 00:59:24,719
mais y a encore
beaucoup de boulot.
982
00:59:24,880 --> 00:59:27,838
Puis on nous a raconté
ce qui s'est passé.
983
00:59:28,000 --> 00:59:32,551
Y'avait 4 ou 5 hommes
dans leurs nouveaux uniformes,
984
00:59:33,320 --> 00:59:36,756
pendant que les huiles
coupaient le ruban.
985
00:59:38,280 --> 00:59:42,353
J'étais indigné, alors
j'ai écrit à "El País".
986
00:59:42,720 --> 00:59:45,518
Tu vois,
j'ai un salaire de misère
987
00:59:46,000 --> 00:59:48,514
et on m'a retiré
un jour de paye. C'était...
988
00:59:48,680 --> 00:59:50,875
Tu gagnes combien ?
989
00:59:51,040 --> 00:59:52,871
J'ai honte de le dire...
990
00:59:53,040 --> 00:59:56,953
Mais bon, si on m'a enlevé 30 euros,
ça fait 600, non ?
991
00:59:57,120 --> 00:59:59,315
Mais ça fait beaucoup
pour moi.
992
00:59:59,680 --> 01:00:02,638
Beaucoup. C'est pour ça
que j'ai écrit.
993
01:00:02,800 --> 01:00:04,836
Parce que j'étais
indigné...
994
01:00:05,000 --> 01:00:07,150
on a tous été indignés,
995
01:00:07,480 --> 01:00:11,314
mais moi, j'avais pas envie
de me taire,
996
01:00:11,920 --> 01:00:13,672
tu vois ?
Donc...
997
01:00:14,400 --> 01:00:16,834
J'ai décidé
d'aller plus loin.
998
01:00:17,240 --> 01:00:20,550
J'ai invité M. Aznar
et M. Cascos
999
01:00:20,720 --> 01:00:22,472
et tous les gens
1000
01:00:22,640 --> 01:00:26,633
impliqués à me donner
une réponse.
1001
01:00:27,080 --> 01:00:28,911
Je veux juste une réponse.
1002
01:00:29,400 --> 01:00:30,958
Je pense vraiment
1003
01:00:31,120 --> 01:00:32,758
qu'ils me doivent cet argent.
1004
01:00:33,240 --> 01:00:35,356
Il est à moi...
1005
01:00:36,920 --> 01:00:38,114
Je crois que c'est juste.
1006
01:00:38,280 --> 01:00:41,272
Je sais que c'est une misère
1007
01:00:41,880 --> 01:00:44,713
mais les choses sont comme ça.
1008
01:00:47,600 --> 01:00:50,034
DOUBLE MORALE
1009
01:00:51,080 --> 01:00:53,913
Une dictature peut être
du terrorisme d'état.
1010
01:00:55,680 --> 01:00:58,831
Car le terrorisme peut venir
d'un gouvernement, d'un groupe
1011
01:00:59,000 --> 01:01:01,036
ou d'un état.
Ça dépend.
1012
01:01:01,400 --> 01:01:04,073
Ma mère était une
des victimes espagnoles
1013
01:01:04,680 --> 01:01:06,352
tuées pendant l'attaque
1014
01:01:06,520 --> 01:01:07,953
de l'Ambassade d'Espagne.
1015
01:01:08,680 --> 01:01:11,194
Ils sont morts en 1980
1016
01:01:11,360 --> 01:01:13,396
dans l'attaque de la police
1017
01:01:13,560 --> 01:01:16,154
du Guatemala.
40 personnes ont été tuées.
1018
01:01:16,320 --> 01:01:19,869
Parmi elles,
le consul, ma mère,
1019
01:01:20,040 --> 01:01:21,792
tout le personnel
1020
01:01:21,960 --> 01:01:24,758
et les paysans qui
avaient pris l'ambassade.
1021
01:01:26,160 --> 01:01:30,073
Je suis César Torrego, avocat
d'une citoyenne guatémaltèque
1022
01:01:30,240 --> 01:01:31,639
qui se trouvait à l'Ambassade
1023
01:01:31,800 --> 01:01:33,438
durant l'assaut.
1024
01:01:33,600 --> 01:01:36,876
Les poursuites judiciaires
ont duré 36 jours,
1025
01:01:37,160 --> 01:01:39,310
aucune enquête n'a été faite
et l'Espagne
1026
01:01:39,480 --> 01:01:41,038
n'a pas enquêté non plus.
1027
01:01:42,920 --> 01:01:46,515
Nous voulions faire indemniser
les familles.
1028
01:01:50,080 --> 01:01:51,354
En décembre dernier,
1029
01:01:51,520 --> 01:01:54,910
la cour suprême a rejeté
notre demande
1030
01:01:55,080 --> 01:01:59,232
arguant que les forces publiques
du Guatemala
1031
01:01:59,440 --> 01:02:01,271
n'étaient pas responsables
des morts,
1032
01:02:01,560 --> 01:02:05,155
n'étant pas un groupe terroriste
et ni l'ordre constitutionnel
1033
01:02:05,320 --> 01:02:07,709
espagnol ni sa souveraineté
n'avait été affecté.
1034
01:02:07,880 --> 01:02:10,235
La paix revenue
au Guatemala en 1996,
1035
01:02:10,400 --> 01:02:13,233
l'ONU fit un rapport
1036
01:02:13,400 --> 01:02:16,551
disant qu'il s'agissait
de terrorisme d'état.
1037
01:02:16,720 --> 01:02:19,280
Ce n'était qu'un cas parmi d'autres
de terrorisme d'état
1038
01:02:19,440 --> 01:02:21,670
au Guatemala.
Le bilan des morts était de 200 000.
1039
01:02:24,280 --> 01:02:25,713
Une indemnité a été versée
1040
01:02:25,880 --> 01:02:28,075
selon la loi
des victimes du terrorisme.
1041
01:02:28,720 --> 01:02:30,312
Par exemple, dans le cas
1042
01:02:30,560 --> 01:02:32,596
de l'Espagnole morte
dans les Tours Jumelles.
1043
01:02:32,760 --> 01:02:34,830
Ça a été payé
1044
01:02:36,480 --> 01:02:40,234
selon de la loi de solidarité
qui a été élargie depuis ce jour.
1045
01:02:40,960 --> 01:02:44,589
Depuis le 9/11, tout Espagnol
tué dans un acte de terrorisme
1046
01:02:44,760 --> 01:02:47,957
à l'étranger a été inclus
dans cette loi.
1047
01:02:48,120 --> 01:02:49,951
De fait,
les gens tués en Irak
1048
01:02:50,160 --> 01:02:52,958
ont tous été inclus,
sauf un.
1049
01:02:53,120 --> 01:02:54,553
Le reste n'était pas du terrorisme.
1050
01:02:55,760 --> 01:02:59,878
Voici donc la double morale.
Pourquoi certains et pas d'autres ?
1051
01:03:01,200 --> 01:03:05,557
Pour moi, une dictature est aussi
un acte de terrorisme.
1052
01:03:06,040 --> 01:03:07,871
Toute dictature est mauvaise.
1053
01:03:08,560 --> 01:03:11,472
Celle sous laquelle
j'ai vécu
1054
01:03:12,000 --> 01:03:14,514
n'avait rien à voir
avec le système d'aujourd'hui.
1055
01:03:14,680 --> 01:03:16,352
Pour un état...
1056
01:03:17,600 --> 01:03:21,070
Un état a plus de moyens
1057
01:03:22,720 --> 01:03:24,119
de faire du mal, non ?
1058
01:03:24,280 --> 01:03:27,750
L'armée, les forces armées.
Beaucoup plus.
1059
01:03:28,800 --> 01:03:30,791
C'est plus difficile
de juger un état.
1060
01:03:31,960 --> 01:03:35,748
Bien plus que de juger
un gang...
1061
01:03:36,480 --> 01:03:38,710
Il faut faire
les choses légalement.
1062
01:03:39,320 --> 01:03:43,632
Sinon, on peut tout faire
au nom de l'état.
1063
01:03:44,360 --> 01:03:46,920
Le terrorisme c'est le terrorisme
pour tous, non ?
1064
01:03:47,440 --> 01:03:52,195
Pas juste pour ceux
qui disent, ça oui, ça non.
1065
01:03:52,400 --> 01:03:55,073
Bush. C'est le plus grand
terroriste de tous.
1066
01:03:55,640 --> 01:03:58,791
Mais comme c'est lui qui commande,
on s'en rend pas compte.
1067
01:03:59,240 --> 01:04:01,196
Ou on veut pas s'en rendre compte.
1068
01:04:04,120 --> 01:04:06,554
GRILLES
1069
01:04:13,480 --> 01:04:16,233
BIENVENUE A CEUTA
1070
01:04:37,320 --> 01:04:42,075
(2001-2003)
DEMANDEURS D'ASILE : 20 964
1071
01:04:42,240 --> 01:04:46,028
REFUS D'ASILE : 19 217
1072
01:05:37,440 --> 01:05:40,637
(2001-2003) INTERCEPTES
AUX FRONTIÈRES : 53 607
1073
01:06:40,200 --> 01:06:44,273
(2001-2003) MORTS OU DISPARUS
AUX FRONTIÈRES : 468
1074
01:06:57,920 --> 01:06:59,069
S'il vous plaît,
1075
01:06:59,720 --> 01:07:02,678
J'ai faim, j'ai peur.
Je peux entrer ?
1076
01:07:09,240 --> 01:07:11,674
ESPAGNOL
POUR ÉTUDIANTS ÉTRANGERS
1077
01:07:17,160 --> 01:07:20,197
Bienvenue dans notre pays.
Nous vous souhaitons
1078
01:07:20,360 --> 01:07:21,918
un agréable séjour.
1079
01:07:22,720 --> 01:07:25,951
Vous êtes ici pour affaires
ou pour les vacances ?
1080
01:07:28,200 --> 01:07:29,713
Quelque chose à déclarer ?
1081
01:07:30,120 --> 01:07:32,680
Du whisky ou des cigarettes ?
1082
01:07:33,280 --> 01:07:35,271
De quel quai
part le bateau ?
1083
01:07:35,680 --> 01:07:37,352
Où est ma cabine ?
1084
01:07:37,840 --> 01:07:40,149
Il y a des tarifs réduits
pour les enfants ?
1085
01:07:40,880 --> 01:07:44,839
Je veux louer une voiture.
Quel est le prix par jour, par heure ?
1086
01:07:45,760 --> 01:07:48,399
Vous pouvez m'indiquer
un bon restaurant ?
1087
01:07:49,240 --> 01:07:51,071
Une tasse de café, s'il vous plaît.
1088
01:07:51,240 --> 01:07:55,279
Je veux une chambre extérieure.
Deux personnes, avec un jacuzzi.
1089
01:07:55,440 --> 01:07:57,431
Combien de temps
resterez-vous ?
1090
01:07:58,800 --> 01:08:02,554
Où puis-je changer de l'argent ?
Un traveller's chèque ?
1091
01:08:03,880 --> 01:08:06,269
À quelle heure déjeune-t-on ?
1092
01:08:09,640 --> 01:08:11,949
Servez-moi vite, s'il vous plaît.
Je suis pressé.
1093
01:08:14,760 --> 01:08:16,796
Je prendrai le menu du jour.
1094
01:08:19,360 --> 01:08:21,078
Je voudrais un consommé.
1095
01:08:22,240 --> 01:08:25,789
Puis, un steak bleu.
1096
01:08:26,720 --> 01:08:29,712
Je voudrais voir
des cadeaux originaux.
1097
01:08:29,960 --> 01:08:31,109
Où est
1098
01:08:31,280 --> 01:08:33,794
- le rayon chemises ?
- Au rez-de-chaussée.
1099
01:08:34,320 --> 01:08:37,995
Pouvez-vous m'indiquer
un night-club
1100
01:08:38,160 --> 01:08:40,230
qui ne soit pas trop cher ?
1101
01:08:41,800 --> 01:08:43,028
Shampooing.
1102
01:08:43,760 --> 01:08:45,159
Rasoir.
1103
01:08:45,760 --> 01:08:46,795
Parasol.
1104
01:08:47,320 --> 01:08:48,435
Serveur.
1105
01:08:48,960 --> 01:08:50,188
Parfum.
1106
01:08:50,360 --> 01:08:51,839
Homard.
1107
01:08:52,000 --> 01:08:53,353
Orchidée.
1108
01:08:53,960 --> 01:08:55,188
Sangria.
1109
01:08:55,400 --> 01:08:56,913
Bouée de sauvetage.
1110
01:08:58,120 --> 01:08:59,872
- Mes amitiés.
- Pareillement.
1111
01:09:00,040 --> 01:09:01,678
- Joyeuses Pâques.
- Bonne année.
1112
01:09:01,840 --> 01:09:03,193
Bonne chance.
1113
01:09:07,120 --> 01:09:09,429
D'APRÈS LE MINISTÈRE
DE L'INTÉRIEUR,
1114
01:09:09,600 --> 01:09:10,794
92 CORPS D'IMMIGRANTS
1115
01:09:10,960 --> 01:09:12,791
ONT ÉTÉ RETROUVÉS
L'AN DERNIER.
1116
01:09:12,960 --> 01:09:14,871
PROBABLEMENT BEAUCOUP PLUS
SONT MORTS.
1117
01:09:19,960 --> 01:09:22,554
Il faut combattre
le terrorisme par la loi,
1118
01:09:22,720 --> 01:09:24,039
en respectant
les libertés individuelles.
1119
01:09:24,200 --> 01:09:26,953
Personne ne peut être privé
de sa liberté.
1120
01:09:27,120 --> 01:09:29,509
... et j'ai toujours fait comme ça.
Ce n'est pas le cas de tous.
1121
01:09:29,680 --> 01:09:30,999
Mon frère a été
1122
01:09:31,160 --> 01:09:34,516
à la base militaire de Guantanamo
durant 2 ans et 3 mois.
1123
01:09:34,680 --> 01:09:37,717
La commission des Droits
de l'Homme de l'ONU
1124
01:09:37,880 --> 01:09:42,590
a déclaré arbitraire la détention
des prisonniers de Guantanamo.
1125
01:09:42,760 --> 01:09:46,594
La détention préventive
ne doit pas durer
1126
01:09:46,760 --> 01:09:49,513
plus que le temps
strictement nécessaire.
1127
01:09:49,680 --> 01:09:52,035
Sans accusation ni preuve.
1128
01:09:52,200 --> 01:09:54,350
Et a exhorté
le gouvernement américain
1129
01:09:54,520 --> 01:09:56,158
à libérer
tous les prisonniers là-bas.
1130
01:09:56,320 --> 01:09:59,232
Selon moi,
la loi internationale est la base.
1131
01:09:59,400 --> 01:10:01,391
... en violation
des lois internationales.
1132
01:10:01,560 --> 01:10:03,949
J'ai mal parce que
c'est mon frère.
1133
01:10:04,120 --> 01:10:05,997
La présence d'un avocat
est garantie.
1134
01:10:06,400 --> 01:10:08,516
Aucun avocat ne l'a vu
à Guantanamo.
1135
01:10:09,160 --> 01:10:10,798
La famille l'a su
1136
01:10:10,960 --> 01:10:13,110
par la télévision.
1137
01:10:13,280 --> 01:10:15,316
Toute personne détenue
doit être informée
1138
01:10:15,480 --> 01:10:18,552
de des droits et des raisons
de sa détention.
1139
01:10:18,720 --> 01:10:23,032
Le gouvernement ne nous a jamais dit
que mon frère était là-bas.
1140
01:10:23,200 --> 01:10:25,919
Il n'existe ni ordre,
ni autorité judiciaire...
1141
01:10:26,080 --> 01:10:29,072
Dans un délai de 72 h...
1142
01:10:29,240 --> 01:10:31,117
Ils ont été
quasiment kidnappés.
1143
01:10:31,280 --> 01:10:35,398
Les prisonniers de Guantanamo
sont traités
1144
01:10:35,720 --> 01:10:39,395
de façon inhumaine,
pieds et mains enchaînés,
1145
01:10:39,560 --> 01:10:42,632
cagoulés,
ils n'entendent rien,
1146
01:10:42,800 --> 01:10:45,189
ils ne voient rien.
1147
01:10:45,640 --> 01:10:49,918
Nul ne sera soumis à la torture,
à des traitements inhumains.
1148
01:10:50,080 --> 01:10:52,753
Leur traitement est inhumain.
1149
01:10:52,920 --> 01:10:56,196
Notre force est la supériorité morale
des systèmes démocratiques.
1150
01:10:56,360 --> 01:10:58,794
Ils bafouent
les Droits de l'Homme.
1151
01:10:58,960 --> 01:11:01,349
Guantanamo est
la pire erreur des USA.
1152
01:11:01,520 --> 01:11:05,308
C'est surprenant que notre
Ministre des Affaires Étrangères
1153
01:11:05,480 --> 01:11:07,038
qualifie d'erreur
1154
01:11:07,200 --> 01:11:08,519
un simple délit.
1155
01:11:09,760 --> 01:11:13,116
Il est regrettable qu'on ait pu
dire que c'était un oubli.
1156
01:11:13,520 --> 01:11:17,195
Une telle détention
est un kidnapping.
1157
01:11:17,360 --> 01:11:21,239
C'est elle qui a été oubliée
car aucun membre du gouvernement
1158
01:11:21,400 --> 01:11:23,709
n'a critiqué la situation
1159
01:11:23,880 --> 01:11:25,757
même d'une façon aussi douce.
1160
01:11:25,920 --> 01:11:30,038
Nous voulons être en première ligne
pour défendre la démocratie...
1161
01:11:30,200 --> 01:11:32,873
Mon frère est Espagnol.
Il est né à Ceuta.
1162
01:11:33,040 --> 01:11:36,476
Il a juré fidélité
au drapeau espagnol,
1163
01:11:36,640 --> 01:11:38,392
Il a fait son service.
1164
01:11:38,560 --> 01:11:40,039
Tous les Espagnols sont égaux.
1165
01:11:40,200 --> 01:11:42,509
Que le gouvernement me dise
1166
01:11:42,680 --> 01:11:44,716
pourquoi il n'a attaché
aucune importance
1167
01:11:44,880 --> 01:11:46,108
au cas de mon frère.
1168
01:11:46,440 --> 01:11:49,432
Parce qu'il est musulman
ou Espagnol de seconde classe ?
1169
01:11:49,600 --> 01:11:52,478
Il n'existera
aucune discrimination
1170
01:11:52,640 --> 01:11:55,552
de naissance,
de race, de religion...
1171
01:11:55,720 --> 01:11:58,314
Mon frère a été discriminé.
1172
01:11:58,760 --> 01:12:01,752
Si son nom était Juan Lopez
au lieu de Hamed Abderraman,
1173
01:12:02,400 --> 01:12:03,958
ils auraient agi
1174
01:12:05,080 --> 01:12:06,354
sans attendre
1175
01:12:06,520 --> 01:12:08,317
2 ans et 3 mois.
1176
01:12:08,520 --> 01:12:11,637
Les USA ont trouvé
un allié en l'Espagne.
1177
01:12:11,920 --> 01:12:14,229
Ils ont tout fait mal,
1178
01:12:14,400 --> 01:12:16,755
mais mieux vaut tard que jamais.
1179
01:12:16,920 --> 01:12:19,673
Chacun a droit à la liberté
et la sécurité.
1180
01:12:19,840 --> 01:12:22,149
Que le monde soit plus sûr,
plus libre.
1181
01:12:22,320 --> 01:12:24,515
Ils piétinent la constitution
1182
01:12:24,680 --> 01:12:26,193
et les Droits de l'Homme.
1183
01:12:26,680 --> 01:12:29,194
Nous travaillerons
pour la démocratie
1184
01:12:29,360 --> 01:12:31,191
et la liberté du monde.
Merci.
1185
01:12:31,360 --> 01:12:33,999
Nous en sortirons
le plus vite possible.
1186
01:12:34,240 --> 01:12:35,639
Nous vivons ça très mal.
1187
01:12:38,960 --> 01:12:41,474
MORTS DE SECONDE CLASSE
1188
01:12:42,720 --> 01:12:45,154
Mon fils, José Couso,
était à Bagdad.
1189
01:12:45,360 --> 01:12:47,032
Il y avait été envoyé
1190
01:12:47,200 --> 01:12:51,478
par Telecinco
pour couvrir une possible guerre.
1191
01:12:51,880 --> 01:12:54,394
Et les gens
travaillaient là-bas,
1192
01:12:54,800 --> 01:12:57,997
pour nous informer, de là où
ils n'auraient jamais dû se trouver...
1193
01:12:58,160 --> 01:13:01,391
Il m'a dit, "Maman, je dois
y être car je dois
1194
01:13:01,560 --> 01:13:03,755
dire aux gens
ce qui se passe.
1195
01:13:04,240 --> 01:13:06,879
Parce qu'ils vont tout piller."
1196
01:13:07,280 --> 01:13:10,750
Un de mes collèges m'a appelé
1197
01:13:10,920 --> 01:13:13,275
de Telemadrid.
Il m'a dit,
1198
01:13:13,440 --> 01:13:15,715
"Ils attaquent
l'hôtel Palestine."
1199
01:13:15,880 --> 01:13:19,953
Je suis allée chez Lola,
ma belle-fille.
1200
01:13:20,840 --> 01:13:23,832
Et quand Juan Pedro Valentin
l'a appelée,
1201
01:13:24,000 --> 01:13:27,310
elle s'est effondrée
et j'ai su que José
1202
01:13:27,680 --> 01:13:29,193
était mort.
1203
01:13:30,760 --> 01:13:33,672
Pendant une heure et demie,
ils ont attaqué
1204
01:13:33,840 --> 01:13:36,035
les bureaux
1205
01:13:36,200 --> 01:13:38,350
des agences de presse.
Trois d'entre elles.
1206
01:13:38,720 --> 01:13:41,871
Enfin, les indépendantes,
pas les soumises.
1207
01:13:42,160 --> 01:13:45,436
Il y avait
le bureau de Al-Jazira.
1208
01:13:45,600 --> 01:13:49,559
Ils ont tué Tarik Ayub.
Il y avait Abu Dhabi TV,
1209
01:13:49,720 --> 01:13:51,073
De nombreux blessés...
1210
01:13:51,240 --> 01:13:54,357
Et ensuite l'hôtel Palestine.
1211
01:13:54,520 --> 01:13:57,193
Nous avons dit
que c'était délibéré.
1212
01:13:57,360 --> 01:14:00,158
Le Sergent Dixon a dit
1213
01:14:01,320 --> 01:14:04,392
qu'il a mis 10 min
à tirer à nouveau
1214
01:14:04,640 --> 01:14:08,315
parce qu'il a redemandé
1215
01:14:09,040 --> 01:14:13,272
si l'ordre était de tirer
sur l'hôtel Palestine.
1216
01:14:14,560 --> 01:14:18,269
L'ordre était le même
10 min après...
1217
01:14:19,480 --> 01:14:20,879
Il a tiré, bien sûr.
1218
01:14:21,040 --> 01:14:23,713
Un appel direct
du Ministère de la Défense,
1219
01:14:23,880 --> 01:14:26,314
via le Ministre Trillo,
1220
01:14:26,880 --> 01:14:29,997
disant qu'ils avaient
le corps de mon frère.
1221
01:14:30,200 --> 01:14:34,432
Ensuite on a contacté
les journalistes qui étaient là-bas.
1222
01:14:34,880 --> 01:14:38,509
Ils se déplaçaient
dans Bagdad sous les tirs,
1223
01:14:38,680 --> 01:14:42,992
au travers des pillages.
Ils disaient que c'était l'enfer,
1224
01:14:43,920 --> 01:14:46,639
bougeant les cadavres...
Le dernier était José.
1225
01:14:46,800 --> 01:14:48,552
Ils étaient retournés à l'hôtel.
1226
01:14:48,840 --> 01:14:51,479
Risquant 2 fois leurs vies
pour de fausses infos.
1227
01:14:51,640 --> 01:14:53,676
Ils nous avaient roulés 2 fois.
1228
01:14:53,840 --> 01:14:55,478
On ne demande pas
1229
01:14:56,120 --> 01:15:00,193
d'argent ou un truc du genre.
Ce qu'on veut s'achète pas.
1230
01:15:00,360 --> 01:15:02,999
On veut la justice,
une enquête...
1231
01:15:03,160 --> 01:15:07,199
C'était le meurtre prémédité de la
presse qu'ils ne contrôlaient pas.
1232
01:15:07,360 --> 01:15:10,238
Les gouvernements servent
à ça, non ? On vote pour eux
1233
01:15:10,400 --> 01:15:13,153
pour qu'ils nous soutiennent
mais on s'est senti
1234
01:15:13,320 --> 01:15:15,470
abandonné et méprisé.
1235
01:15:15,840 --> 01:15:18,559
Je n'oublierai jamais
le regard arrogant d'Aznar,
1236
01:15:18,720 --> 01:15:21,871
quand les collègues de mon frère
l'ont snobé avec sa photo.
1237
01:15:22,040 --> 01:15:26,113
J'ai envié les Ukrainiens
d'avoir un tel gouvernement.
1238
01:15:26,440 --> 01:15:29,113
Le gouvernement ukrainien
a exigé
1239
01:15:29,280 --> 01:15:32,431
la justice pour un
de ses citoyens.
1240
01:15:32,600 --> 01:15:34,591
Il n'a pas cru
les Américains,
1241
01:15:34,920 --> 01:15:36,751
lui a donné une médaille
1242
01:15:37,440 --> 01:15:39,351
et enquête toujours.
1243
01:15:39,520 --> 01:15:43,069
Il dit que les familles
qui se taisent sont patriotes.
1244
01:15:44,440 --> 01:15:46,192
Pour lui, on ne l'est pas.
1245
01:15:46,360 --> 01:15:48,351
Mais on lui a dit
1246
01:15:48,520 --> 01:15:51,353
que notre patriotisme,
c'est aussi la justice.
1247
01:15:51,520 --> 01:15:54,193
Et le PP me rappelle
1248
01:15:56,120 --> 01:15:58,190
d'autres
1249
01:15:59,000 --> 01:16:00,718
qui regrettent sans condamner.
1250
01:16:01,240 --> 01:16:05,552
Ils ont tant critiqué
ce parti qu'ils ont illégalisé
1251
01:16:06,160 --> 01:16:07,593
mais ils sont pareils.
1252
01:16:08,120 --> 01:16:10,554
Ils n'ont pas condamné
l'assassin de mon fils.
1253
01:16:12,200 --> 01:16:15,510
Pour eux, il y a des morts
de première et de seconde classe.
1254
01:16:16,120 --> 01:16:18,350
Le gouvernement
déplore la mort
1255
01:16:18,520 --> 01:16:20,670
de deux journalistes espagnols
à Bagdad
1256
01:16:21,040 --> 01:16:23,679
dans l'exercice
de leur devoir
1257
01:16:23,840 --> 01:16:27,515
mais qui, malheureusement,
connaissaient les risques
1258
01:16:27,680 --> 01:16:30,240
que leur présence impliquait.
1259
01:16:30,400 --> 01:16:33,233
Malheureusement,
ces risques se sont matérialisés.
1260
01:16:39,760 --> 01:16:43,150
JOSÉ COUSO :
MORT DE SECONDE CLASSE
1261
01:16:55,440 --> 01:16:58,876
LE 26 MAI, UN AVION YAKOLEV-42
S'ÉCRASE A MASKA (TURQUIE)
1262
01:16:59,040 --> 01:17:00,439
62 SOLDATS ESPAGNOLS
1263
01:17:00,600 --> 01:17:03,512
ET 12 MEMBRES D'ÉQUIPAGE
UKRAINIENS SONT MORTS.
1264
01:17:11,480 --> 01:17:13,232
Qu'ils me disent
ce qui s'est passé.
1265
01:17:14,160 --> 01:17:15,798
Et pourquoi.
1266
01:17:15,960 --> 01:17:19,953
Rien. Ils nous traitent
en ennemi,
1267
01:17:20,480 --> 01:17:24,268
au lieu de nous aider
et de nous expliquer les faits.
1268
01:17:24,440 --> 01:17:25,919
Pourquoi est-ce arrivé ?
1269
01:17:27,640 --> 01:17:28,993
Ça fait 9 mois
1270
01:17:29,320 --> 01:17:33,598
depuis ce 26 mai
où 62 soldats ont perdu la vie
1271
01:17:34,280 --> 01:17:37,352
et nous, les familles,
avons eu le temps
1272
01:17:37,560 --> 01:17:40,074
de nous calmer
et d'analyser
1273
01:17:40,240 --> 01:17:42,913
sans que la douleur
n'affecte notre jugement.
1274
01:17:44,040 --> 01:17:47,077
Le ministre déclare
qu'ils affréteront encore ces avions,
1275
01:17:47,240 --> 01:17:50,152
et qu'on y transportera
encore nos soldats.
1276
01:17:50,760 --> 01:17:53,832
Et 6 jours après,
ils annulent les contrats
1277
01:17:54,200 --> 01:17:56,191
à cause de l'alarme
parmi la population.
1278
01:17:58,040 --> 01:18:02,192
Le travail du Ministre de la Défense
est de garantir notre sécurité.
1279
01:18:02,520 --> 01:18:04,795
Et il y a eu 14 plaintes
1280
01:18:04,960 --> 01:18:08,157
de soldats dénonçant l'insécurité
1281
01:18:08,320 --> 01:18:09,639
de ces avions.
1282
01:18:09,800 --> 01:18:13,395
Cette compagnie accuse
la plus haute sinistralité
1283
01:18:13,560 --> 01:18:17,917
du monde, même si le ministre
a déclaré que non au Parlement.
1284
01:18:18,360 --> 01:18:20,351
D'après les données techniques,
1285
01:18:20,560 --> 01:18:23,313
le YAK-42D
est un bon avion.
1286
01:18:23,480 --> 01:18:27,632
Comment était-il si bon quand l'une
des boîtes noires ne marchait pas ?
1287
01:18:27,960 --> 01:18:30,235
Tout indique que
l'erreur humaine,
1288
01:18:30,480 --> 01:18:32,994
plus une accumulation
de facteurs négatifs
1289
01:18:33,280 --> 01:18:34,599
est la cause
de cette tragédie.
1290
01:18:34,760 --> 01:18:36,716
Le Ministère de la Défense
1291
01:18:37,360 --> 01:18:39,237
essaie de nous
faire croire
1292
01:18:40,160 --> 01:18:44,358
qu'ils assumaient ce genre de risques.
C'est méprisable.
1293
01:18:44,760 --> 01:18:47,911
Ceci me fait
réfléchir à la démocratie.
1294
01:18:48,920 --> 01:18:51,798
Le peuple espagnol
devrait se sentir protégé.
1295
01:18:52,160 --> 01:18:55,789
Le Ministère de la Défense dit
qu'il n'y aura pas d'enquête.
1296
01:18:55,960 --> 01:18:59,236
Le gouvernement dit
qu'il n'y aura pas d'enquête.
1297
01:18:59,520 --> 01:19:02,990
Le pouvoir judiciaire nous refuse
également une enquête.
1298
01:19:03,160 --> 01:19:06,994
Je ne comprends pas
comment cet homme a le culot
1299
01:19:08,720 --> 01:19:10,836
de rester là,
sans proposer
1300
01:19:11,000 --> 01:19:12,319
sa démission
1301
01:19:13,960 --> 01:19:15,632
- au gouvernement.
- Il a quand même
1302
01:19:15,800 --> 01:19:19,236
62 morts sur la conscience et
dans l'histoire de notre démocratie
1303
01:19:19,480 --> 01:19:22,711
aucun ministère n'a été confronté
à tant de morts.
1304
01:19:23,000 --> 01:19:25,275
J'ai toujours su
que mon frère
1305
01:19:25,560 --> 01:19:28,791
pouvait être tué
durant l'une de ses missions,
1306
01:19:28,960 --> 01:19:31,679
mais jamais
qu'il mourrait dans un avion,
1307
01:19:31,840 --> 01:19:33,512
un avion qui servait
1308
01:19:33,680 --> 01:19:36,911
à transporter du fret,
1309
01:19:37,200 --> 01:19:38,918
pas nos soldats.
1310
01:19:39,080 --> 01:19:40,638
Ils ne méritaient pas ça.
1311
01:19:40,800 --> 01:19:44,509
Le gouvernement aurait dû
assumer cette responsabilité.
1312
01:19:45,040 --> 01:19:48,510
Bien évidemment,
l'argent qu'ils m'ont donné
1313
01:19:48,680 --> 01:19:51,831
ne me rendra jamais mon mari,
ni notre avenir ensemble.
1314
01:19:52,000 --> 01:19:55,276
Les autres rapports
envoyés par mon frère
1315
01:19:55,680 --> 01:19:57,636
évoquent la mauvaise qualité
1316
01:19:57,800 --> 01:19:59,631
de l'équipement de l'avion.
1317
01:19:59,800 --> 01:20:04,112
Pourquoi le ministère
a caché ces informations ?
1318
01:20:04,280 --> 01:20:08,068
Pourquoi les États Majors
et l'armée n'ont pas
1319
01:20:08,480 --> 01:20:11,074
essayé de voir
ce qui se passait ?
1320
01:20:11,240 --> 01:20:14,949
Voilà comment ils ont agi.
Ils ont choisi de traiter les familles
1321
01:20:15,120 --> 01:20:17,190
comme des imbéciles,
qu'on devait croire
1322
01:20:17,360 --> 01:20:20,796
ce qu'ils disaient
et tous nous taire.
1323
01:20:20,960 --> 01:20:22,951
Mais, on est pas des soldats.
1324
01:20:23,320 --> 01:20:25,914
"Accordez-moi au moins
le réconfort de la vérité.
1325
01:20:26,120 --> 01:20:29,032
Expliquez-moi ma douleur.
1326
01:20:29,320 --> 01:20:32,835
Ne me punissez plus
de votre indifférence.
1327
01:20:33,040 --> 01:20:35,395
Arrêtez vos mensonges.
1328
01:20:35,640 --> 01:20:38,871
Pas de jeux, pas de politique
avec mes sentiments.
1329
01:20:39,040 --> 01:20:41,110
Ma douleur est réelle,
1330
01:20:41,320 --> 01:20:43,595
angoissante et bien réelle,
1331
01:20:43,760 --> 01:20:45,955
pas quelques mots
dans un discours.
1332
01:20:46,120 --> 01:20:48,839
Soyez nobles
et dignes comme eux.
1333
01:20:49,000 --> 01:20:52,595
Ne vous cachez pas
derrière des excuses,
1334
01:20:52,760 --> 01:20:55,593
acceptez et faites face
à vos responsabilités
1335
01:20:55,760 --> 01:20:57,591
une bonne fois pour toutes."
1336
01:21:00,120 --> 01:21:03,078
À SUIVRE
1337
01:21:05,600 --> 01:21:08,114
LA PELOTE BASQUE
1338
01:21:13,520 --> 01:21:16,353
Gagner
des élections démocratiques
1339
01:21:16,520 --> 01:21:20,354
ne signifie pas que
le vainqueur soit démocrate.
1340
01:21:20,520 --> 01:21:22,909
Le PP n'a pas compris
la constitution
1341
01:21:23,080 --> 01:21:25,594
ou sa philosophie sous-jacente.
1342
01:21:25,760 --> 01:21:28,149
En son temps,
il a voté contre la constitution,
1343
01:21:28,320 --> 01:21:30,880
car il ne comprenait pas
les communautés autonomes.
1344
01:21:31,040 --> 01:21:33,952
Ils n'acceptent pas le Pays Basque
comme une nation.
1345
01:21:34,120 --> 01:21:36,714
On a un président de parti,
qui en 1979,
1346
01:21:36,880 --> 01:21:40,111
a écrit un article virulent
contre l'article 8.
1347
01:21:41,880 --> 01:21:45,316
Il y a vu une chance
pour consolider
1348
01:21:45,480 --> 01:21:48,040
l'idée d'une Espagne
qu'il voyait
1349
01:21:48,200 --> 01:21:49,758
en déclin.
1350
01:21:49,920 --> 01:21:54,152
Ils ont fait la comparaison
terrorisme égal nationalisme.
1351
01:21:54,320 --> 01:21:57,949
Aznar ne veut pas en finir
avec l'ETA
1352
01:21:58,120 --> 01:22:01,396
mais avec le nationalisme.
Une attitude très anti-nationaliste.
1353
01:22:01,560 --> 01:22:04,950
Et le problème basque
est devenu pour eux un moyen
1354
01:22:05,240 --> 01:22:07,879
d'abord de montrer leur fermeté
1355
01:22:08,040 --> 01:22:10,634
et de gagner des votes partout.
1356
01:22:10,800 --> 01:22:13,598
Ce qui a été largement accepté
1357
01:22:13,760 --> 01:22:16,228
par la presse de Madrid.
Je dis bien, de Madrid.
1358
01:22:18,800 --> 01:22:20,518
Zapatero ose dire
1359
01:22:20,720 --> 01:22:23,678
qu'une fois au pouvoir,
ils parleront avec les Basques.
1360
01:22:23,840 --> 01:22:26,070
Pourquoi pas maintenant ?
C'est interdit ?
1361
01:22:28,320 --> 01:22:31,835
Il y a un "nous" et
un déni de l'identité basque
1362
01:22:32,000 --> 01:22:33,797
pour qui n'est pas
dans le groupe.
1363
01:22:33,960 --> 01:22:35,791
C'est le pire du nationalisme.
1364
01:22:35,960 --> 01:22:38,030
Ce n'est pas du mépris
1365
01:22:38,200 --> 01:22:39,997
mais ceux qui disent
n'être que Basque
1366
01:22:40,160 --> 01:22:43,675
semblent croire avoir plus
de droit à définir la société basque.
1367
01:22:47,160 --> 01:22:49,310
Il est vrai
que le monde nationaliste
1368
01:22:49,640 --> 01:22:52,200
a montré peu de compassion
envers les victimes.
1369
01:22:52,360 --> 01:22:56,239
Il faut apprendre
du passé et de ses erreurs.
1370
01:22:56,400 --> 01:22:59,995
Il faut se souvenir
que l'oubli n'est pas la voie.
1371
01:23:00,200 --> 01:23:03,431
Je me sens doublement victime.
1372
01:23:03,600 --> 01:23:05,716
En fait,
tu es victime de violence
1373
01:23:05,880 --> 01:23:08,155
mais aussi victime
1374
01:23:08,320 --> 01:23:11,471
des protecteurs
et défenseurs des victimes.
1375
01:23:12,840 --> 01:23:14,239
Et maintenant, les choses
1376
01:23:14,400 --> 01:23:16,994
sont ou noires ou blanches...
1377
01:23:17,160 --> 01:23:18,673
Il ne faut pas recourir
1378
01:23:18,840 --> 01:23:21,400
au dogmatisme
cautionné par la violence.
1379
01:23:21,560 --> 01:23:22,913
La violence des armes
1380
01:23:23,080 --> 01:23:24,308
ou la violence
1381
01:23:24,480 --> 01:23:25,913
du monopole
du pouvoir d'état.
1382
01:23:27,040 --> 01:23:29,076
Le potentiel émotionnel
du terrorisme
1383
01:23:29,240 --> 01:23:31,800
est trop important
pour que les politiciens
1384
01:23:31,960 --> 01:23:33,632
ne se battent pour lui.
1385
01:23:34,000 --> 01:23:36,389
Pour le Parti Populaire,
toute son aura électorale,
1386
01:23:36,560 --> 01:23:39,154
son mouvement et
sa stratégie tournent autour
1387
01:23:39,320 --> 01:23:41,151
des souffrances causées
par l'ETA.
1388
01:23:41,320 --> 01:23:43,436
Pour ça, l'Euskadi est utile
1389
01:23:43,600 --> 01:23:47,798
pour avoir un ennemi comme
le terrorisme, ce qui sert Bush.
1390
01:23:48,840 --> 01:23:50,671
Comme le problème basque
s'est aussi
1391
01:23:50,840 --> 01:23:53,638
présenté comme
"ou avec moi ou contre moi,"
1392
01:23:53,800 --> 01:23:55,631
aucune nuance n'est possible.
1393
01:23:56,000 --> 01:23:58,753
Parle de "dialogue"
et tu es un ami de l'ETA,
1394
01:23:58,920 --> 01:24:01,753
tu es en faveur du terrorisme
pas des victimes,
1395
01:24:01,920 --> 01:24:03,592
tu es avec les assassins.
1396
01:24:03,760 --> 01:24:05,273
L'ETA doit cesser de tuer.
1397
01:24:05,440 --> 01:24:06,873
ETA, LAISSE-NOUS VIVRE EN PAIX
1398
01:24:07,040 --> 01:24:08,792
Et le PP doit
s'ouvrir au dialogue.
1399
01:24:08,960 --> 01:24:10,598
POLITICIENS,
NOUS EXIGEONS LE DIALOGUE
1400
01:24:14,760 --> 01:24:17,149
KONTRASTASUN
VERS DE GABRIEL CELAYA
1401
01:24:21,200 --> 01:24:23,111
Quand nous, Basques, parlons,
1402
01:24:23,800 --> 01:24:27,588
nos paroles sont
une chanson ou un cri.
1403
01:24:29,000 --> 01:24:32,231
Nous, Basques, ne parlons
que si quelque chose
1404
01:24:32,400 --> 01:24:34,231
exige du courage.
1405
01:24:35,080 --> 01:24:38,231
Nous, Basques, n'aimons pas
mélanger des mots
1406
01:24:38,720 --> 01:24:40,551
qui sont plus ou moins beaux.
1407
01:24:42,240 --> 01:24:45,915
Nous, Basques, méprisons
les charlatans
1408
01:24:46,320 --> 01:24:48,038
qui embellissent
les mensonges.
1409
01:25:22,840 --> 01:25:25,035
Nous, Basques, écoutons l'homme
1410
01:25:25,200 --> 01:25:27,316
qui, enterré sous les siècles,
1411
01:25:27,760 --> 01:25:29,193
se hérisse.
1412
01:25:29,960 --> 01:25:31,791
Nous, Basques, avec effort,
1413
01:25:32,080 --> 01:25:35,072
tirons la charrue
du vers qui grince.
1414
01:25:36,800 --> 01:25:38,677
Nous, Basques, combattons.
1415
01:25:39,080 --> 01:25:42,390
Nous, Basques, frappons
en levant la vie.
1416
01:25:44,160 --> 01:25:46,355
Nous, Basques, sommes sérieux.
1417
01:25:47,440 --> 01:25:49,510
Sérieux est notre travail.
1418
01:25:50,360 --> 01:25:52,555
Sérieuse est notre joie.
1419
01:25:54,000 --> 01:25:56,355
Nous, Basques, sommes
de vrais hommes
1420
01:25:56,680 --> 01:25:59,353
pas des écervelés
qui s'agitent.
1421
01:26:32,840 --> 01:26:34,831
Je suis basque
dans mon travail,
1422
01:26:35,240 --> 01:26:37,196
je suis basque
dans mes raisons,
1423
01:26:37,840 --> 01:26:39,432
et dans la paix,
1424
01:26:39,600 --> 01:26:41,158
et dans la colère.
1425
01:26:41,320 --> 01:26:43,834
Je suis basque de l'intérieur
1426
01:26:44,080 --> 01:26:46,355
et dans la nuit sacrée
1427
01:26:46,520 --> 01:26:48,909
et dans le tremblement du jour
1428
01:26:49,080 --> 01:26:51,435
et dans ce que je dis
1429
01:26:51,600 --> 01:26:53,556
et dans ce que je tais.
1430
01:26:54,560 --> 01:26:57,279
Plus basque que Sabino.
1431
01:27:00,960 --> 01:27:03,155
AUX VICTIMES DU TERRORISME
1432
01:27:05,320 --> 01:27:07,675
DÎNER DE CAPITAINES
1433
01:27:32,920 --> 01:27:35,150
Nous, capitaines
de la Marine Marchande,
1434
01:27:35,440 --> 01:27:38,273
voulons montrer notre solidarité
1435
01:27:39,560 --> 01:27:42,518
à Apostolos Mangouras,
capitaine du "Prestige,"
1436
01:27:42,760 --> 01:27:45,752
que le gouvernement
a utilisé comme bouc émissaire
1437
01:27:45,920 --> 01:27:48,150
pour fuir
1438
01:27:48,320 --> 01:27:49,594
ses responsabilités.
1439
01:27:57,840 --> 01:27:59,956
Mangouras naviguait
du Détroit du Pas-de-Calais
1440
01:28:00,120 --> 01:28:02,634
vers le Cap Finisterre,
un vent de nord-ouest
1441
01:28:02,800 --> 01:28:05,473
soufflait
et un ballast a éclaté.
1442
01:28:05,640 --> 01:28:08,598
L'équipage a entendu
une explosion.
1443
01:28:09,640 --> 01:28:13,792
Immédiatement, le bateau
s'est incliné à tribord
1444
01:28:13,960 --> 01:28:17,077
et tout indiquait
qu'il allait se retourner.
1445
01:28:17,240 --> 01:28:19,959
Mais il a vu
qu'on pouvait le sauver
1446
01:28:20,120 --> 01:28:21,678
et éviter la pollution.
1447
01:28:23,720 --> 01:28:28,032
Il a pris ses responsabilités
et la bonne décision.
1448
01:28:29,160 --> 01:28:31,515
Mangouras a agi en héros.
1449
01:28:31,680 --> 01:28:33,955
Il est resté sur son bateau
jusqu'au bout.
1450
01:28:34,280 --> 01:28:35,872
Il lui aurait été facile
1451
01:28:36,040 --> 01:28:39,032
de prendre l'hélicoptère
et de rentrer en Grèce.
1452
01:28:39,200 --> 01:28:41,475
Capitaine Master
Apostolos Mangouras,
1453
01:28:42,360 --> 01:28:44,351
nous, gens de la mer
comme vous,
1454
01:28:44,800 --> 01:28:46,950
en nous basant
sur nos connaissances
1455
01:28:47,120 --> 01:28:49,111
et notre expérience,
1456
01:28:49,280 --> 01:28:53,034
savons que vous avez affronté
l'accident du "Prestige",
1457
01:28:53,360 --> 01:28:55,316
l'après-midi
du 13 novembre,
1458
01:28:55,520 --> 01:28:57,909
avec un courage
et un professionnalisme
1459
01:28:58,080 --> 01:29:02,119
bien au-delà du devoir
exigé d'un bon capitaine.
1460
01:29:02,280 --> 01:29:05,955
Nous considérons donc
votre situation à la fois
1461
01:29:06,120 --> 01:29:07,678
injuste
et incompréhensible...
1462
01:29:07,840 --> 01:29:10,479
Loin de chez vous,
privé de liberté.
1463
01:29:21,800 --> 01:29:24,553
Apostolos Mangouras
a été arrêté.
1464
01:29:25,040 --> 01:29:27,156
84 jours de prison.
1465
01:29:27,920 --> 01:29:30,832
Il est maintenant
en liberté sous caution.
1466
01:29:31,440 --> 01:29:32,998
Il vit à Barcelone
1467
01:29:33,200 --> 01:29:37,557
où il doit se rendre
chaque jour à la police.
1468
01:29:38,160 --> 01:29:41,994
Son procès n'aura pas lieu,
au mieux, avant 2005.
1469
01:29:45,080 --> 01:29:47,640
MAYDAY : APPEL GÉNÉRAL
1470
01:31:04,120 --> 01:31:06,839
MERDE
1471
01:31:23,720 --> 01:31:25,278
PLUS JAMAIS
1472
01:31:35,200 --> 01:31:37,634
Si tu n'étais une femme, je...
1473
01:31:37,800 --> 01:31:41,475
Laissez-les cracher leur venin,
s'ils le souhaitent.
1474
01:31:41,640 --> 01:31:45,394
Qu'ai-je envie,
après ce que j'ai dit en décembre,
1475
01:31:45,560 --> 01:31:48,677
après ce qu'on a dit
et ce que j'ai dit vendredi,
1476
01:31:48,840 --> 01:31:50,193
de dire aujourd'hui ?
1477
01:31:50,840 --> 01:31:51,989
Juste ceci.
1478
01:31:53,800 --> 01:31:55,438
Et dire que c'est terminé.
1479
01:31:56,200 --> 01:32:00,159
Laissez-les cracher leur venin,
s'ils le souhaitent.
1480
01:32:00,320 --> 01:32:02,709
Si tu n'étais une femme, je...
1481
01:32:02,880 --> 01:32:04,632
Faites entrer les C.R.S.
1482
01:32:05,000 --> 01:32:08,788
Laissez-les cracher leur venin,
s'ils le souhaitent.
1483
01:32:08,960 --> 01:32:12,396
Qu'ai-je envie,
après ce que j'ai dit en décembre,
1484
01:32:12,560 --> 01:32:16,758
après ce qu'on a dit et ce que j'ai
dit vendredi, de dire aujourd'hui ?
1485
01:32:18,080 --> 01:32:19,274
Juste ceci.
1486
01:32:21,200 --> 01:32:22,713
Et dire que c'est terminé.
1487
01:32:23,040 --> 01:32:25,270
Le fuel refroidit toujours.
1488
01:32:25,440 --> 01:32:27,954
Quelques petits filets
s'échappent.
1489
01:32:29,320 --> 01:32:33,950
Ceux qui l'ont vu
m'ont parlé de 4 fuites.
1490
01:32:34,120 --> 01:32:37,954
4 traînées solides, pâteuses,
s'étirant en vertical.
1491
01:32:38,520 --> 01:32:41,637
C'est un grand honneur
que la Communauté Autonome
1492
01:32:41,800 --> 01:32:45,509
récompense les mérites
individuels ou collectifs...
1493
01:32:59,680 --> 01:33:01,591
Faites entrer les C.R.S.
1494
01:33:11,280 --> 01:33:13,794
TECHNIQUES
POUR UN COUP D'ÉTAT
1495
01:33:16,080 --> 01:33:18,071
4 FÉVRIER 1874
1496
01:33:19,640 --> 01:33:22,074
LE GÉNÉRAL PAVIA
ENTRE A L'ASSEMBLÉE
1497
01:33:22,240 --> 01:33:23,958
ET ORDONNE SA DISSOLUTION
1498
01:33:24,840 --> 01:33:28,594
AINSI FINIT
LA PREMIÈRE RÉPUBLIQUE
1499
01:33:45,120 --> 01:33:48,078
AINSI FINIT
LA SECONDE RÉPUBLIQUE
1500
01:33:49,240 --> 01:33:50,514
À terre !
1501
01:33:50,680 --> 01:33:53,035
23 FÉVRIER 1981
1502
01:33:55,640 --> 01:33:58,791
AINSI FINIT LA DROITE MODÉRÉE
1503
01:34:00,920 --> 01:34:02,797
JUILLET/AOÛT 2003
1504
01:34:10,560 --> 01:34:13,518
AINSI FINIT LE BIPARTISME
À L'ASSEMBLÉE DE MADRID
1505
01:34:13,800 --> 01:34:19,670
Qu'ils nous laissent gagner
notre argent honnêtement.
1506
01:34:19,880 --> 01:34:21,438
Mon argent.
1507
01:34:23,280 --> 01:34:26,590
Nous avons passé
la nuit dernière
1508
01:34:26,760 --> 01:34:28,716
et ce matin
sur ce sujet.
1509
01:34:31,480 --> 01:34:33,914
La vie publique ne doit pas
être perturbée.
1510
01:34:34,400 --> 01:34:37,631
Les gens pourront encore aller
au cinéma ou aux restaurants.
1511
01:34:38,200 --> 01:34:40,668
Ce doit être fait
au nom de la légalité.
1512
01:34:40,920 --> 01:34:44,196
Recourir aux grands mots
est fondamental.
1513
01:34:44,360 --> 01:34:45,952
Liberté, Constitution.
1514
01:34:46,120 --> 01:34:47,872
Droits de l'Homme, Démocratie.
1515
01:34:48,040 --> 01:34:50,600
Liberté d'expression,
Liberté de la Presse.
1516
01:34:50,760 --> 01:34:52,716
Liberté. Liberté.
1517
01:34:53,200 --> 01:34:55,634
Contrôler les médias,
1518
01:34:55,840 --> 01:34:59,071
soutenir les mensonges,
nier l'évidence.
1519
01:34:59,320 --> 01:35:03,632
Si tout va mal,
il y a toujours un ultime moyen...
1520
01:35:03,920 --> 01:35:07,117
"Si l'argent ne peut pas,
beaucoup d'argent le peut."
1521
01:35:07,280 --> 01:35:08,508
- maxime capitaliste
1522
01:35:10,640 --> 01:35:12,790
ÉLECTIONS EN CATALOGNE
1523
01:35:13,200 --> 01:35:16,875
ESQUERRA A LES CLÉS
DU GOUVERNEMENT
1524
01:35:17,720 --> 01:35:20,234
MARAGALL : "LA GAUCHE A GAGNÉ
CE QUE VEUT LE PEUPLE"
1525
01:35:20,400 --> 01:35:24,552
RAJOY DÉFEND UN GOUVERNEMENT
DE "STABILITÉ" SANS ESQUERRA
1526
01:35:24,720 --> 01:35:26,438
MARAGALL TEND LA MAIN AU PP
1527
01:35:26,600 --> 01:35:29,068
DURANT SON INVESTITURE
À LA PRÉSIDENCE
1528
01:35:29,240 --> 01:35:32,073
Je préfère le dire autrement...
Chaque fois que le PP
1529
01:35:32,240 --> 01:35:35,357
peut perdre le pouvoir,
on note des choses curieuses.
1530
01:35:35,520 --> 01:35:37,317
Je m'interroge, chers amis.
1531
01:35:38,000 --> 01:35:42,198
2 buts détruire le Plan Ibarretxe et
le système tripartite catalan.
1532
01:35:42,840 --> 01:35:44,831
Euskadi Ta Azkatasuna informe
1533
01:35:45,000 --> 01:35:47,230
Euskalerria et
le peuple catalan
1534
01:35:47,800 --> 01:35:51,395
qu'il suspend
ses actions armées en Catalogne.
1535
01:35:51,680 --> 01:35:55,593
- C'EST VENU NATURELLEMENT.
- ON EST PAYE QUAND ?
1536
01:35:55,800 --> 01:35:59,315
QUAND ON AURA FINI LA SÉRIE.
1537
01:36:01,480 --> 01:36:03,436
À SUIVRE
1538
01:36:05,400 --> 01:36:07,834
LE PASSÉ QUI T'ATTEND
1539
01:36:09,040 --> 01:36:11,474
Quelques filets s'échappent.
1540
01:36:12,720 --> 01:36:15,678
Ceux qui l'ont vu
m'ont parlé de 4 fuites...
1541
01:36:15,840 --> 01:36:20,391
La communauté internationale
croit que l'Irak a des A.D.M.
1542
01:36:20,560 --> 01:36:23,677
Tout ce qui se construit
en Espagne
1543
01:36:24,600 --> 01:36:28,434
est souvent vendu
1544
01:36:28,600 --> 01:36:30,989
avant même d'être construit.
1545
01:36:33,840 --> 01:36:36,434
APPORTE-LEUR TON SOUTIEN
1546
01:36:42,480 --> 01:36:44,675
PUTAIN DE MOUCHE
1547
01:38:24,760 --> 01:38:26,876
Ni plus ni moins,
1548
01:38:27,680 --> 01:38:29,636
ni moins ni plus.
1549
01:38:30,080 --> 01:38:32,036
Juste ceci.
1550
01:39:31,400 --> 01:39:32,992
PLUS JAMAIS
1551
01:39:36,080 --> 01:39:38,036
ÉPILOGUE
1552
01:39:38,520 --> 01:39:39,714
"Non à la guerre."
1553
01:39:39,880 --> 01:39:43,111
Cette clameur se répétait
sur toute la planète,
1554
01:39:43,320 --> 01:39:46,198
mais Bush, Blair
et Aznar n'écoutaient pas.
1555
01:39:46,400 --> 01:39:48,197
Réunis aux Acores,
1556
01:39:48,360 --> 01:39:50,191
ils déclarèrent
la guerre à l'Irak.
1557
01:39:53,720 --> 01:39:56,473
En Espagne,
ont lieu les élections générales.
1558
01:40:00,480 --> 01:40:05,190
Montse, je suis à Atocha, y a euune bombe dans le train et on a...
1559
01:40:06,600 --> 01:40:07,715
Au secours !
1560
01:40:07,880 --> 01:40:10,269
Et des explosions
en série frappent
1561
01:40:10,440 --> 01:40:13,830
4 trains pour Madrid.
Presque 200 morts,
1562
01:40:14,560 --> 01:40:18,838
1 500 blessés, le pire attentat
jamais vu en Europe.
1563
01:40:19,200 --> 01:40:22,476
Au début, les soupçons
se portent sur l'ETA.
1564
01:40:22,840 --> 01:40:26,879
Les atrocités commises
1565
01:40:27,040 --> 01:40:29,838
sont absolument répugnantes.
À tous les Basques,
1566
01:40:30,760 --> 01:40:34,435
à la société basque et
aussi espagnole, j'affirme ici
1567
01:40:34,960 --> 01:40:39,158
ma conviction que l'ETA
vient d'écrire son ultime page.
1568
01:40:39,320 --> 01:40:42,596
Ni les cibles,
ni le mode opératoire
1569
01:40:42,800 --> 01:40:44,597
ne permettent d'affirmer
1570
01:40:44,840 --> 01:40:47,912
que l'ETA est derrière
ce qui s'est passé à Madrid.
1571
01:40:48,360 --> 01:40:50,476
ALORS... QUI A FAIT ÇA ?
1572
01:40:50,680 --> 01:40:53,035
Peu après,
des médias étrangers suspectent
1573
01:40:53,200 --> 01:40:56,078
Al-Qaïda et interrogent
le gouvernement espagnol.
1574
01:40:56,400 --> 01:41:00,313
Pourtant, pour les forces de sécurité
et le Ministère de l'Intérieur
1575
01:41:00,480 --> 01:41:03,119
il ne fait aucun doute
que les responsables de l'attentat
1576
01:41:03,280 --> 01:41:05,271
appartiennent
au groupe terroriste ETA.
1577
01:41:05,440 --> 01:41:08,955
On vit une campagne
de diffamation
1578
01:41:09,120 --> 01:41:12,271
dirigée sournoisement
par M. Otegui
1579
01:41:12,440 --> 01:41:15,398
pour faire diversion.
1580
01:41:15,920 --> 01:41:18,912
Le gouvernement a immédiatement
rapporté et évalué
1581
01:41:20,240 --> 01:41:23,198
les indices qui, logiquement
1582
01:41:24,000 --> 01:41:27,072
désignaient ce groupe,
1583
01:41:28,000 --> 01:41:31,390
ce groupe terroriste bien connu
en Espagne, comme responsable.
1584
01:41:32,000 --> 01:41:36,073
Je l'ai fait personnellement...
1585
01:41:36,560 --> 01:41:38,835
Avec tous les directeurs
1586
01:41:39,000 --> 01:41:42,788
des journaux de Madrid
et de Barcelone.
1587
01:41:43,360 --> 01:41:47,399
Il s'est avéré qu'il n'y a pas eu
de campagne de diffamation.
1588
01:41:47,560 --> 01:41:49,835
Mais le Président,
1589
01:41:50,000 --> 01:41:52,673
en appelant
les patrons de presse
1590
01:41:52,840 --> 01:41:54,796
ou en s'adressant à la nation,
1591
01:41:55,120 --> 01:41:58,078
n'aurait pas dû convertir
en certitudes
1592
01:41:58,360 --> 01:42:00,555
de simples déductions logiques,
1593
01:42:00,800 --> 01:42:03,872
car il ne s'agissait encore
que de déductions.
1594
01:42:04,080 --> 01:42:08,312
J'ai reçu un appel, comme de
nombreux correspondants étrangers.
1595
01:42:09,080 --> 01:42:11,753
Un appel disant,
"Pour nous, c'est l'ETA.
1596
01:42:11,920 --> 01:42:15,151
Pour toi, c'est aussi l'ETA."
C'est très clair.
1597
01:42:15,680 --> 01:42:17,318
"Et tu peux pas nous lâcher."
1598
01:42:17,640 --> 01:42:20,916
Ce genre d'appel
te met la pression.
1599
01:42:22,480 --> 01:42:25,392
C'est de la manipulation.
Il s'agit d'essayer
1600
01:42:25,760 --> 01:42:29,150
de faire croire aux gens
ce que tu veux qu'ils croient.
1601
01:42:29,760 --> 01:42:31,318
Ça ne m'était jamais arrivé.
1602
01:42:31,480 --> 01:42:34,517
Dans aucun des pays
où j'ai travaillé.
1603
01:42:35,240 --> 01:42:38,232
Les Affaires Étrangères
poussent ses ambassadeurs
1604
01:42:38,400 --> 01:42:40,391
à confirmer la responsabilité
de l'ETA,
1605
01:42:40,560 --> 01:42:42,949
profitant de toutes les occasions
pour ce faire.
1606
01:42:43,360 --> 01:42:45,078
Ils font aussi pression
sur l'ONU,
1607
01:42:45,240 --> 01:42:47,595
qui obéit aux
souhaits de l'Espagne.
1608
01:42:47,800 --> 01:42:49,199
Plus tard,
1609
01:42:49,360 --> 01:42:50,918
on lui reprochera
ses mensonges.
1610
01:42:52,040 --> 01:42:55,350
Je crois que certains membres
du gouvernement
1611
01:42:55,520 --> 01:42:59,672
étaient convaincus,
y compris Aznar,
1612
01:43:00,080 --> 01:43:02,799
que si l'ETA était responsable,
1613
01:43:03,280 --> 01:43:05,191
ils auraient
la majorité absolue
1614
01:43:05,360 --> 01:43:09,592
mais que s'il s'agissait
de terrorisme islamiste,
1615
01:43:10,040 --> 01:43:11,758
ils pouvaient perdre
les élections.
1616
01:43:13,080 --> 01:43:17,153
Al-Qaïda a revendiqué l'attentat
dans un journal londonien.
1617
01:43:19,080 --> 01:43:21,640
Je viens de parler avec
1618
01:43:21,800 --> 01:43:24,792
le Ministre britannique
de l'Intérieur
1619
01:43:24,960 --> 01:43:29,397
et tous semblent douter
de la crédibilité de ce communiqué.
1620
01:43:30,160 --> 01:43:34,153
Le gouvernement s'obstine à voir
en l'ETA le principal suspect.
1621
01:43:36,120 --> 01:43:39,351
Il n'y avait
aucune raison alors
1622
01:43:39,520 --> 01:43:42,273
pour que ce ne soit
pas la principale piste.
1623
01:43:42,440 --> 01:43:46,558
Qui a fait ça ?
Qui a fait ça ?
1624
01:43:46,720 --> 01:43:49,029
11 millions de personnes
descendent dans la rue
1625
01:43:49,200 --> 01:43:51,555
en réaction au massacre.
1626
01:43:52,000 --> 01:43:53,797
L'hypothèse de l'ETA
1627
01:43:53,960 --> 01:43:56,190
perd du terrain
et enfle la suspicion
1628
01:43:56,360 --> 01:43:59,432
d'un attentat islamiste
1629
01:43:59,600 --> 01:44:02,956
en réponse à l'implication
espagnole dans la guerre.
1630
01:44:15,240 --> 01:44:16,832
À Barcelone, des ministres
1631
01:44:17,000 --> 01:44:18,353
et des membres
du parti au gouvernement
1632
01:44:18,520 --> 01:44:20,988
sont hués et insultés.
1633
01:44:21,160 --> 01:44:22,593
Assassins !
1634
01:44:26,160 --> 01:44:29,152
La Télévision Espagnole supprime
1635
01:44:29,320 --> 01:44:32,392
toute information
pouvant amener les gens
1636
01:44:32,560 --> 01:44:35,791
à penser que l'ETA n'avait
pas commis ce massacre.
1637
01:44:36,120 --> 01:44:38,395
Donc, on coupe brusquement
1638
01:44:38,560 --> 01:44:41,597
les conférences de presse
d'Acebes quand on lui parle
1639
01:44:42,000 --> 01:44:45,197
de l'éventualité
1640
01:44:45,360 --> 01:44:46,679
d'extrémistes arabes.
1641
01:44:46,840 --> 01:44:51,118
On cesse de diffuser les déclarations
d'Otegui, quand, le 1er jour,
1642
01:44:51,560 --> 01:44:55,599
Le jeudi 11, juste après l'attentat,
il dit, ce n'est pas l'ETA.
1643
01:44:56,840 --> 01:44:59,559
Qui a fait ça ?
Qui a fait ça ?
1644
01:44:59,920 --> 01:45:02,388
Devant les sièges du PP,
les gens
1645
01:45:02,560 --> 01:45:03,993
demandent les faits.
1646
01:45:05,800 --> 01:45:08,155
Des suspects sont arrêtés.
1647
01:45:08,600 --> 01:45:10,750
Aucun n'est lié à l'ETA.
1648
01:45:12,560 --> 01:45:14,357
Nous ne devons rien écarter
1649
01:45:14,520 --> 01:45:18,115
et nous n'écartons rien
depuis notre instruction
1650
01:45:18,440 --> 01:45:20,670
à la police
1651
01:45:20,840 --> 01:45:25,311
d'enquêter sur chaque piste
possible et sur les deux pour
1652
01:45:25,480 --> 01:45:28,119
lesquelles ils avaient
des indices.
1653
01:45:28,280 --> 01:45:31,238
L'Europe le sait déjà !
1654
01:45:31,400 --> 01:45:32,913
CETTE NUIT-LÀ...
1655
01:45:33,720 --> 01:45:36,598
Avant de voter,
on veut la vérité !
1656
01:45:39,840 --> 01:45:42,400
En ce moment même,
1657
01:45:42,640 --> 01:45:46,599
se déroule une manifestation
illégale et illégitime
1658
01:45:47,160 --> 01:45:49,151
autour de notre siège,
1659
01:45:49,440 --> 01:45:52,238
accusant le Parti Populaire
1660
01:45:52,480 --> 01:45:53,799
de graves délits.
1661
01:45:57,160 --> 01:45:59,549
La Télévision Espagnole
a changé ses programmes
1662
01:45:59,720 --> 01:46:01,836
et diffuse
"Meurtre en février,"
1663
01:46:02,680 --> 01:46:06,150
un documentaire sur l'attentat
contre le socialiste Fernando Buesa
1664
01:46:06,320 --> 01:46:07,958
et son garde du corps
par l'ETA.
1665
01:46:08,600 --> 01:46:12,513
Le but est de lier cet attentat
au massacre d'Atocha.
1666
01:46:13,280 --> 01:46:15,475
La Télévision Espagnole a
1667
01:46:15,640 --> 01:46:17,710
désinformé les citoyens
1668
01:46:17,880 --> 01:46:21,793
pour qu'ils aillent voter
le 14,
1669
01:46:21,960 --> 01:46:25,157
sans savoir ce qui s'était passé.
Le gouvernement avait peur,
1670
01:46:25,320 --> 01:46:27,231
le PP avait clairement peur
1671
01:46:27,400 --> 01:46:29,709
que si les gens savaient
que ce n'était pas l'ETA
1672
01:46:29,880 --> 01:46:32,519
mais peut-être
une organisation arabe
1673
01:46:32,680 --> 01:46:36,150
punissant l'Espagne
pour son action dans la guerre,
1674
01:46:36,320 --> 01:46:38,117
qu'alors, ils changent leur vote.
1675
01:46:38,280 --> 01:46:39,679
Menteurs !
1676
01:46:40,760 --> 01:46:42,318
Menteurs !
1677
01:46:42,640 --> 01:46:45,200
Le gouvernement
révèle l'existence
1678
01:46:45,360 --> 01:46:48,591
d'une vidéo d'un groupe radical
islamique revendiquant l'attentat.
1679
01:46:48,760 --> 01:46:51,320
Elle a été réalisée
1680
01:46:51,480 --> 01:46:53,357
par quelqu'un se prétendant
1681
01:46:53,520 --> 01:46:56,717
le porte-parole militaire
d'Al-Qaïda en Europe,
1682
01:46:57,080 --> 01:46:59,116
Abu Dujan al-Afghani.
1683
01:46:59,680 --> 01:47:02,990
Cette identité n'a pas été confirmée
1684
01:47:03,160 --> 01:47:05,628
par les services espagnols
1685
01:47:05,800 --> 01:47:09,236
ou par les services
secrets internationaux
1686
01:47:10,320 --> 01:47:13,437
dont nous avons sollicité
la collaboration.
1687
01:47:15,240 --> 01:47:17,674
Trois jours après
le massacre de Madrid,
1688
01:47:18,040 --> 01:47:21,874
les Espagnols votent massivement.
1689
01:47:24,920 --> 01:47:26,558
Malgré les évidences,
1690
01:47:26,720 --> 01:47:28,631
seul le gouvernement
et son parti
1691
01:47:28,800 --> 01:47:31,268
continuent à soutenir
la responsabilité de l'ETA.
1692
01:47:31,680 --> 01:47:34,478
L'organisation terroriste
prioritaire est l'ETA.
1693
01:47:34,640 --> 01:47:38,076
Donc, la priorité du gouvernement
a toujours été
1694
01:47:38,240 --> 01:47:40,595
l'organisation terroriste ETA.
1695
01:47:40,760 --> 01:47:43,593
Et à chaque progression
de l'enquête,
1696
01:47:43,760 --> 01:47:46,593
je vous ai tenu informés.
1697
01:47:46,760 --> 01:47:49,035
Je pense que
les Espagnols ont réalisé
1698
01:47:49,200 --> 01:47:52,431
que c'était le dernier mensonge
1699
01:47:52,920 --> 01:47:55,150
d'une longue série.
1700
01:47:55,400 --> 01:47:58,551
C'était insupportable
car si on pouvait mentir
1701
01:47:58,720 --> 01:48:02,156
pour le YAK-42, parce qu'on
ne connaissait pas les faits,
1702
01:48:02,320 --> 01:48:04,709
avec l'impact de 202 morts,
1703
01:48:04,880 --> 01:48:08,839
on ne pouvait pas mentir.
C'était inacceptable.
1704
01:48:09,000 --> 01:48:10,592
La goutte d'eau en trop.
1705
01:48:10,760 --> 01:48:14,548
Le Parti Socialiste Espagnol
a gagné les élections.
1706
01:48:14,720 --> 01:48:16,358
Président !
1707
01:48:16,520 --> 01:48:18,670
Le verdict des urnes
a été clair.
1708
01:48:19,440 --> 01:48:22,113
Non à la guerre !
1709
01:48:28,240 --> 01:48:30,037
Seul quelques sympathisants
1710
01:48:30,200 --> 01:48:33,397
ont acclamé les leaders
du Parti Populaire.
1711
01:48:40,880 --> 01:48:42,518
Hors d'Espagne,
1712
01:48:42,680 --> 01:48:44,796
il n'y a aucun doute,
1713
01:48:45,600 --> 01:48:48,512
le gouvernement d'Aznar a menti.
1714
01:48:50,960 --> 01:48:52,916
Une tentative qui
a mal tourné.
1715
01:48:53,080 --> 01:48:54,718
Enfin, on n'y peut rien.
1716
01:48:54,880 --> 01:48:57,838
Un peu de repos et
nous retournerons travailler.
1717
01:49:12,760 --> 01:49:14,478
IL Y A DE QUOI...
1718
01:49:15,600 --> 01:49:18,034
RÉFLÉCHIR !
1719
01:49:19,680 --> 01:49:21,238
CE FILM A PU SE FAIRE
GRÂCE A TOUS CEUX
1720
01:49:21,400 --> 01:49:22,879
QUI L'ONT GÉNÉREUSEMENT
SOUTENU
1721
01:49:23,120 --> 01:49:25,509
CERTAINS
NE SONT PAS AU GÉNÉRIQUE
1722
01:49:25,680 --> 01:49:27,557
PAR PEUR DES REPRÉSAILLES.
1723
01:49:27,960 --> 01:49:30,633
UN GRAND MERCI A EUX TOUS.
132816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.