Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,254
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,594
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,463
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,642
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,153
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,660
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,333
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,031
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,245 --> 00:01:21,443
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:23,417 --> 00:01:27,252
♪ What happened to ♪
28
00:01:27,387 --> 00:01:30,915
♪ That funny face ♪
29
00:01:31,058 --> 00:01:33,254
♪ My little tomboy now ♪
30
00:01:33,393 --> 00:01:36,955
- ♪ With satins and lace ♪
- ♪ Wah-ooh ♪
31
00:01:37,097 --> 00:01:39,498
♪ I can't believe my eyes ♪
32
00:01:39,633 --> 00:01:42,694
♪ You're just a teenage dream ♪
33
00:01:42,836 --> 00:01:46,671
♪ Happy birthday, sweet 16 ♪
34
00:01:46,807 --> 00:01:48,298
♪ Wah-ooh ♪
35
00:01:48,442 --> 00:01:51,674
- ♪ When you were only six ♪
- ♪ Wah-ooh ♪
36
00:01:51,812 --> 00:01:54,475
♪ I was your big brother ♪
37
00:01:54,615 --> 00:01:57,084
- ♪ Wah-ooh ♪
- ♪ When you were only ten ♪
38
00:01:57,217 --> 00:01:59,846
- ♪ Wah-ooh ♪
- ♪ We didn't like each other ♪
39
00:01:59,987 --> 00:02:00,852
♪ Ah... ♪
40
00:02:00,988 --> 00:02:02,854
♪ When you were 13 ♪
41
00:02:02,990 --> 00:02:05,687
♪ You were my funny valentine ♪
42
00:02:05,826 --> 00:02:09,319
♪ But now you've grown
up, the future is sewn up ♪
43
00:02:09,463 --> 00:02:11,864
♪ From now on,
you're gonna be mine ♪
44
00:02:11,999 --> 00:02:15,458
♪ So if I should smile ♪
45
00:02:15,602 --> 00:02:18,162
♪ With sweet surprise ♪
46
00:02:18,305 --> 00:02:20,570
♪ It's just that
you've grown up ♪
47
00:02:20,707 --> 00:02:24,007
- ♪ Before my very eyes ♪
- ♪ Wah-ooh ♪
48
00:02:24,144 --> 00:02:27,444
♪ You've turned
into the prettiest girl ♪
49
00:02:27,581 --> 00:02:30,176
♪ I've ever seen ♪
50
00:02:30,317 --> 00:02:34,652
♪ Happy birthday, sweet 16 ♪
51
00:02:35,989 --> 00:02:41,394
♪ Happy birthday, sweet 16. ♪
52
00:02:48,368 --> 00:02:49,996
Great, Potsie, great!
53
00:02:50,137 --> 00:02:51,867
Oh, wasn't that great?
54
00:02:52,005 --> 00:02:54,440
That was our own velvet
cloud, Potsie Weber,
55
00:02:54,574 --> 00:02:56,702
wrapping up this
afternoon's festivities.
56
00:02:56,843 --> 00:02:58,971
But before you go, we
have a special announcement
57
00:02:59,112 --> 00:03:00,808
from Al Delvecchio,
58
00:03:00,947 --> 00:03:04,213
the man who made
indigestion a household word.
59
00:03:04,351 --> 00:03:05,649
Oh, Richie.
60
00:03:05,786 --> 00:03:07,146
We're just kidding you, Al.
61
00:03:07,254 --> 00:03:09,780
Okay, I just want to say
that for the next two weeks,
62
00:03:09,923 --> 00:03:13,382
Arnold's will be closed
because I'm going to California
63
00:03:13,527 --> 00:03:16,691
to visit my cousin Josephine.
64
00:03:16,830 --> 00:03:19,322
She's the one who
introduced me to Rosa Coletti.
65
00:03:19,466 --> 00:03:20,946
Did I ever tell you
about Rosa Col...?
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,229
Al, Al, not now.
67
00:03:22,369 --> 00:03:24,113
Ju-Just tell 'em about
the Blue Ox Inn, will you?
68
00:03:24,137 --> 00:03:25,002
- Oh, yeah, yeah.
- Right.
69
00:03:25,138 --> 00:03:26,349
Now, if you want
to have some fun
70
00:03:26,373 --> 00:03:29,400
when we're closed here,
you know, this weekend
71
00:03:29,543 --> 00:03:32,707
Leather Tuscadero and
the Suedes will be appearing
72
00:03:32,846 --> 00:03:34,508
at the Blue Ox Inn.
73
00:03:34,648 --> 00:03:38,085
Now, that's about 80 miles
north on Highway 41, thank you.
74
00:03:38,218 --> 00:03:40,619
Oh, uh, well, now...
75
00:03:40,754 --> 00:03:41,764
Don't forget that backing up
76
00:03:41,788 --> 00:03:43,848
Leather and the
Suedes will be us.
77
00:03:43,990 --> 00:03:51,990
We... The-the
band. We're gonna...
78
00:03:52,966 --> 00:03:54,901
They never applaud.
79
00:03:55,035 --> 00:03:56,367
You really should get a name.
80
00:03:56,503 --> 00:03:57,368
Yeah.
81
00:03:57,504 --> 00:03:58,528
Where's Fonzie?
82
00:03:58,672 --> 00:04:00,664
He went to buy some
camping equipment.
83
00:04:00,807 --> 00:04:03,504
You know, the Fonz has
been acting awfully tense lately.
84
00:04:03,643 --> 00:04:05,403
Well, yeah, he's tense,
but we're going north
85
00:04:05,512 --> 00:04:08,641
to play the Blue Ox Inn,
not Yellowstone Park.
86
00:04:08,782 --> 00:04:10,273
You know, he's taking Blossom.
87
00:04:10,417 --> 00:04:12,147
The Bunny from
Happy Harry's Hutch?
88
00:04:12,285 --> 00:04:14,379
- Yeah, yeah.
- Ah.
89
00:04:14,521 --> 00:04:16,752
- She's relaxing.
- Yeah!
90
00:04:16,890 --> 00:04:18,130
Well, I'm gonna go get my girl.
91
00:04:18,158 --> 00:04:19,802
You know, we were supposed
to have a date tonight.
92
00:04:19,826 --> 00:04:21,170
You guys mind packing
up the instruments?
93
00:04:21,194 --> 00:04:22,572
- Sure.
- Nah, we'll pack up the instruments.
94
00:04:22,596 --> 00:04:24,224
We always pack
up the instruments.
95
00:04:24,364 --> 00:04:25,662
How are you gonna pack a piano?
96
00:04:25,799 --> 00:04:27,927
In a big suitcase.
97
00:04:32,305 --> 00:04:33,534
Lori Beth?
98
00:04:33,673 --> 00:04:35,266
I'm free to dance at last.
99
00:04:35,408 --> 00:04:36,842
You really want to dance?
100
00:04:36,977 --> 00:04:38,036
Yeah, I want to dance.
101
00:04:38,178 --> 00:04:40,147
I've been looking
forward to it all night long.
102
00:04:40,280 --> 00:04:42,058
Yeah, I've been up there
playing all night, you know?
103
00:04:42,082 --> 00:04:43,559
I've got the rhythm in
my feet. I've got to go.
104
00:04:43,583 --> 00:04:45,176
Okay, okay.
105
00:04:45,318 --> 00:04:47,412
But I'm really tired.
106
00:04:47,554 --> 00:04:50,683
Oh, yeah, well,
sure you're tired.
107
00:04:50,824 --> 00:04:52,292
Why wouldn't you be tired?
108
00:04:52,425 --> 00:04:54,305
You've been dancing
with every guy in the place.
109
00:04:54,427 --> 00:04:55,861
It wasn't every guy.
110
00:04:55,996 --> 00:04:57,556
You said I could
dance while you played.
111
00:04:57,664 --> 00:04:58,893
Yeah, I said you could dance.
112
00:04:59,032 --> 00:05:01,934
But not with a partner.
113
00:05:02,068 --> 00:05:04,230
All right, now,
come on, come on.
114
00:05:04,371 --> 00:05:07,933
I'd like to, but I have
to go meet Herbie Root.
115
00:05:08,074 --> 00:05:09,770
Herbie Root?
116
00:05:09,910 --> 00:05:12,880
He broke up with Belinda, and
I promised her I'd talk with him.
117
00:05:13,013 --> 00:05:14,333
Oh, come on, talk
to him tomorrow.
118
00:05:14,447 --> 00:05:16,177
I can't. He's waiting. He's...
119
00:05:16,316 --> 00:05:18,161
I can't leave him standing
on the street corner.
120
00:05:18,185 --> 00:05:19,881
You can't leave me
standing at Arnold's!
121
00:05:20,020 --> 00:05:21,215
Criminy!
122
00:05:21,354 --> 00:05:23,186
Can we talk about it later?
123
00:05:23,323 --> 00:05:24,985
Yeah, you bet we'll
talk about this later.
124
00:05:25,125 --> 00:05:27,165
Tomorrow, okay? I'll meet
you right here a half hour
125
00:05:27,227 --> 00:05:28,337
before we go to the roadhouse.
126
00:05:28,361 --> 00:05:30,091
All right, you'd better be here.
127
00:05:30,230 --> 00:05:33,064
And you'd better be ready to
do some fast talking, woman!
128
00:05:37,470 --> 00:05:39,015
What are you
reading, Peyton Place?
129
00:05:39,039 --> 00:05:40,132
No, dear.
130
00:05:40,273 --> 00:05:42,538
It's called Feminine Mystique.
131
00:05:42,676 --> 00:05:44,542
- Hmm.
- You know, Joanie?
132
00:05:44,678 --> 00:05:47,705
Men have been taking
advantage of us for too long now.
133
00:05:47,848 --> 00:05:48,713
Huh!
134
00:05:48,849 --> 00:05:49,908
You're telling me.
135
00:05:50,050 --> 00:05:52,747
David makes me pay for my sodas.
136
00:05:52,886 --> 00:05:54,718
Well, that's good.
See, that's good.
137
00:05:54,855 --> 00:05:57,324
Women should be allowed
to pay for their own sodas.
138
00:05:57,457 --> 00:05:59,756
They should be free
to do what they want to.
139
00:05:59,893 --> 00:06:01,486
Well, I want to be free
140
00:06:01,628 --> 00:06:03,859
to make David pay for my sodas.
141
00:06:03,997 --> 00:06:05,431
Hello, dear.
142
00:06:05,565 --> 00:06:06,430
Hi, Rich. Bye.
143
00:06:06,566 --> 00:06:09,400
Hi, Joanie. Bye.
144
00:06:09,536 --> 00:06:12,597
We're getting closer
and closer all the time.
145
00:06:12,739 --> 00:06:14,207
Richard?
146
00:06:14,341 --> 00:06:15,809
- Lori Beth called for you.
- Mm-hmm?
147
00:06:15,942 --> 00:06:19,208
We had a very nice chat and
I think you're being a stinker.
148
00:06:19,346 --> 00:06:20,837
- A stinker?
- Yes.
149
00:06:20,981 --> 00:06:23,143
Me? Did she tell you that?
150
00:06:23,283 --> 00:06:25,149
Bet she's been saying
that all over town.
151
00:06:25,285 --> 00:06:27,948
Well, the way you treated
her, it's a wonder that she isn't.
152
00:06:28,088 --> 00:06:29,579
What? The way I treated her?!
153
00:06:29,723 --> 00:06:31,323
Mom, I invited her
up to the Blue Ox Inn.
154
00:06:31,424 --> 00:06:32,902
- And then she starts going...
- Hello, Howard.
155
00:06:32,926 --> 00:06:34,189
Hello, loved ones.
156
00:06:34,327 --> 00:06:35,327
Daddy's home.
157
00:06:35,462 --> 00:06:36,691
What's for dinner, sweetheart?
158
00:06:36,830 --> 00:06:37,889
Hi, Dad.
159
00:06:38,031 --> 00:06:40,091
- Richard.
- Mom, what you don't realize is,
160
00:06:40,233 --> 00:06:42,464
she's so busy being
friendly to every guy around,
161
00:06:42,602 --> 00:06:44,127
she has no time at all for me.
162
00:06:44,271 --> 00:06:45,796
Eh, dinner, Marion?
163
00:06:45,939 --> 00:06:48,773
Well, you can have
whatever's on the menu, dear.
164
00:06:48,909 --> 00:06:51,674
It's Lori Beth's life, dear.
165
00:06:51,811 --> 00:06:53,939
She has every right to do
whatever she wants with it.
166
00:06:54,080 --> 00:06:57,244
Menu? We have a menu now?
167
00:06:57,384 --> 00:06:58,613
What about me, Mom?
168
00:06:58,752 --> 00:07:00,243
I'm a person, too.
169
00:07:00,387 --> 00:07:02,652
Uh, no menu here, Howard.
We're going out for dinner.
170
00:07:02,789 --> 00:07:06,157
Richard, Richard, women,
women aren't puppets.
171
00:07:06,293 --> 00:07:08,125
It's, uh, chapter eight.
172
00:07:08,261 --> 00:07:09,538
I never called
Lori Beth a puppet.
173
00:07:09,562 --> 00:07:10,907
Did you ever hear me
use the word "puppet"?
174
00:07:10,931 --> 00:07:13,457
What have puppets
got to do with dinner?
175
00:07:13,600 --> 00:07:16,661
Oh, Howard, I am reading
the most interesting book.
176
00:07:16,803 --> 00:07:20,365
Marion, did you bring
home a puppet cookbook?
177
00:07:20,507 --> 00:07:21,634
No, no, dear.
178
00:07:21,775 --> 00:07:24,040
No, this is called
Feminine Mystique.
179
00:07:24,177 --> 00:07:25,702
And it says in
here that it's time
180
00:07:25,845 --> 00:07:28,508
that women stopped letting
men take advantage of them.
181
00:07:28,648 --> 00:07:30,288
Lori Beth has been
taking advantage of me.
182
00:07:30,350 --> 00:07:31,682
She's the stinker, Mom.
183
00:07:31,818 --> 00:07:33,844
Aw, boy!
184
00:07:33,987 --> 00:07:36,752
Oh, I'm a little confused.
185
00:07:36,890 --> 00:07:38,518
I guess I've been
working too hard.
186
00:07:38,658 --> 00:07:41,025
Listen, we'll discuss this
while you're making dinner.
187
00:07:41,161 --> 00:07:43,824
Did you hear that, Richard?
188
00:07:43,964 --> 00:07:46,593
Men are not the only ones
189
00:07:46,733 --> 00:07:48,463
who work hard,
Howard Cunningham.
190
00:07:48,601 --> 00:07:50,695
After I fix your
breakfast in the morning,
191
00:07:50,837 --> 00:07:53,204
who do you think clears the
table and washes the dishes
192
00:07:53,340 --> 00:07:54,968
and scrubs the floor in there?
193
00:07:55,108 --> 00:07:57,668
And dusts and vacuums
and, and does the laundry,
194
00:07:57,811 --> 00:08:00,576
irons your shirts and
mends your socks?
195
00:08:00,714 --> 00:08:02,034
And then chauffeurs
Joanie around?
196
00:08:02,148 --> 00:08:04,708
And that does the shopping,
and then starts all over again
197
00:08:04,851 --> 00:08:07,082
so she can have dinner for
you when you come home
198
00:08:07,220 --> 00:08:09,060
from hanging around the
hardware store all day?
199
00:08:09,155 --> 00:08:12,455
Who, Howard? Who?
200
00:08:19,165 --> 00:08:20,861
I got a terrific idea.
201
00:08:21,001 --> 00:08:22,629
Let's go out to dinner, Marion.
202
00:08:22,769 --> 00:08:25,898
I'll get my coat.
203
00:08:27,440 --> 00:08:29,352
All right, all we got
to do is pack the car.
204
00:08:29,376 --> 00:08:30,976
Yeah, they already
have a piano up there.
205
00:08:31,011 --> 00:08:32,502
No kidding?
206
00:08:32,645 --> 00:08:35,046
I thought I was gonna have
to carry it up on my key chain.
207
00:08:35,181 --> 00:08:36,479
Good one.
208
00:08:36,616 --> 00:08:37,616
How's that, Ralph?
209
00:08:37,650 --> 00:08:39,881
Not bad, Chachi,
you almost got it now.
210
00:08:40,020 --> 00:08:42,285
Boy, I can't wait till
the Blue Ox Inn tonight.
211
00:08:42,422 --> 00:08:44,448
Roadhouse girls!
212
00:08:44,591 --> 00:08:47,891
Pots, stick with me,
the old Malph charm.
213
00:08:48,028 --> 00:08:49,788
The girls are gonna be
begging to be with us.
214
00:08:49,863 --> 00:08:51,855
All right.
215
00:08:54,968 --> 00:08:55,833
- Hey, Fonz.
- Hey, Fonz.
216
00:08:55,969 --> 00:08:57,938
All right, let's break camp.
217
00:08:58,071 --> 00:09:00,597
I'm ready to go and, uh,
commune with nature right here.
218
00:09:00,740 --> 00:09:01,935
You know what I mean?
219
00:09:02,075 --> 00:09:03,395
Meet Mother Nature
and everything.
220
00:09:03,510 --> 00:09:05,087
I got me one of these,
I'm ready to rough it.
221
00:09:05,111 --> 00:09:06,636
That-That's all you got, Fonz?
222
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Just a knife?
223
00:09:07,881 --> 00:09:09,281
What are you
talking about, a knife?
224
00:09:09,349 --> 00:09:11,477
This is a fork, it's a spoon.
225
00:09:11,618 --> 00:09:12,828
There's several bottle openers.
226
00:09:12,852 --> 00:09:13,911
I got a saw in here.
227
00:09:14,054 --> 00:09:15,579
I could build myself a raft.
228
00:09:15,722 --> 00:09:17,281
It's got scissors.
229
00:09:17,424 --> 00:09:19,984
And-and somewhere in here
is a roll of bathroom tissue,
230
00:09:20,126 --> 00:09:21,185
I'm sure.
231
00:09:21,327 --> 00:09:22,590
No kidding?
232
00:09:22,729 --> 00:09:23,924
Let's see.
233
00:09:24,064 --> 00:09:25,930
It was a joke, Potsie.
234
00:09:26,066 --> 00:09:28,729
Don't you understand humor?
235
00:09:28,868 --> 00:09:30,063
What's happening to me?
236
00:09:30,203 --> 00:09:31,330
You see that?
237
00:09:31,471 --> 00:09:33,151
I'm all tensed up and
everything like that.
238
00:09:33,206 --> 00:09:35,107
It's 'cause I played with
too many small motors.
239
00:09:35,241 --> 00:09:36,539
I got to get out of here.
240
00:09:36,676 --> 00:09:39,908
I got to meet Mother Nature
face-to-face, you know?
241
00:09:40,046 --> 00:09:43,039
Take a walk through them
woods or something like that.
242
00:09:43,183 --> 00:09:45,675
Like that guy Joyce
Kilmer once said.
243
00:09:45,819 --> 00:09:47,447
Joyce? A guy?
244
00:09:50,957 --> 00:09:54,018
I'm having a moment here, Chach.
245
00:09:55,161 --> 00:09:58,188
Like that guy Joyce
Kilmer once said,
246
00:09:58,331 --> 00:10:00,732
I don't think I will
ever see nothing
247
00:10:00,867 --> 00:10:03,598
quite as beautiful as a tree.
248
00:10:03,736 --> 00:10:07,173
Hi, Fonz, I'm ready.
249
00:10:07,307 --> 00:10:08,400
Well, of course, uh,
250
00:10:08,541 --> 00:10:11,272
Mr. Kilmer never saw
Blossom here, huh?
251
00:10:11,411 --> 00:10:12,845
Hey, Fonz, who you dating?
252
00:10:12,979 --> 00:10:15,005
An army surplus store?
253
00:10:15,148 --> 00:10:17,242
Kidding... kidding, Fonz!
A little backpack humor.
254
00:10:17,383 --> 00:10:20,444
She's beautiful, like a
tree, Fonz, great limbs.
255
00:10:23,056 --> 00:10:24,300
Come on, guys. We're all packed.
256
00:10:24,324 --> 00:10:25,968
- Help with the drums.
- Lori Beth, you're cute.
257
00:10:25,992 --> 00:10:27,927
- Hey, Lori Beth.
- Hi, guys. Seen Richie?
258
00:10:28,061 --> 00:10:29,371
No, but we've got to
get out of here fast.
259
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
Al's closing. Right, Al?
260
00:10:30,563 --> 00:10:31,803
Yeah, yeah. Looking for Richie?
261
00:10:31,931 --> 00:10:33,211
- Yeah.
- He's in the men's room.
262
00:10:33,333 --> 00:10:34,494
Trying not to look pathetic.
263
00:10:34,634 --> 00:10:35,634
I'll get him.
264
00:10:35,768 --> 00:10:37,794
Thanks, Al.
265
00:10:37,937 --> 00:10:40,634
I heard, Al. Thank you.
266
00:10:40,773 --> 00:10:41,638
Where have you been?
267
00:10:41,774 --> 00:10:43,219
I've been waiting for
you for a half an hour.
268
00:10:43,243 --> 00:10:44,487
- I'm sorry I'm late.
- What were you doing?
269
00:10:44,511 --> 00:10:46,844
Helping some Boy Scout
cross the street or something?
270
00:10:46,980 --> 00:10:49,540
No, I had to stay after
my modern dance class.
271
00:10:49,682 --> 00:10:51,446
I was helping Jean Pierre
272
00:10:51,584 --> 00:10:52,584
with his tour jetés.
273
00:10:52,685 --> 00:10:54,051
With his what?
274
00:10:54,187 --> 00:10:55,587
Oh, it's a dance expression.
275
00:10:55,722 --> 00:10:57,987
He was helping me
with my rond de jambes.
276
00:10:58,124 --> 00:10:59,717
My leg exercises.
277
00:10:59,859 --> 00:11:01,794
I can't believe you let a
man named Jean Pierre
278
00:11:01,928 --> 00:11:04,022
touch your leg like that.
279
00:11:04,164 --> 00:11:06,963
Rich, we were just dancing.
280
00:11:07,100 --> 00:11:08,295
Let me tell you something.
281
00:11:08,434 --> 00:11:10,562
After class, leg-touching
does not count as dancing.
282
00:11:10,703 --> 00:11:11,898
Boy, are you something.
283
00:11:12,038 --> 00:11:13,949
Why do you think that just
because I help a guy out,
284
00:11:13,973 --> 00:11:15,874
he has an ulterior motive?
285
00:11:16,009 --> 00:11:17,841
Because I understand
guys, Lori Beth.
286
00:11:17,977 --> 00:11:19,355
I happen to be a
guy and I know that...
287
00:11:19,379 --> 00:11:22,781
I can do my own coat, thank you.
288
00:11:22,916 --> 00:11:24,214
And let me tell you something.
289
00:11:24,350 --> 00:11:26,285
One of these days
you're gonna run into a guy
290
00:11:26,419 --> 00:11:28,059
who thinks your
friendliness is a come-on.
291
00:11:28,188 --> 00:11:29,628
And then, little
girlie, you're gonna
292
00:11:29,722 --> 00:11:31,213
find yourself in hot soup.
293
00:11:31,357 --> 00:11:33,417
Boy, are you strange.
294
00:11:33,560 --> 00:11:35,085
No, not strange. Sick.
295
00:11:35,228 --> 00:11:36,958
You sure are.
296
00:11:37,096 --> 00:11:39,292
No, I'm sick and tired
of you making friends
297
00:11:39,432 --> 00:11:41,094
with every guy who
walks through the door.
298
00:11:41,234 --> 00:11:43,260
- I've just about had it.
- Fine!
299
00:11:43,403 --> 00:11:45,269
Look, if you're
going to hassle me
300
00:11:45,405 --> 00:11:46,930
just because I
have male friends,
301
00:11:47,073 --> 00:11:49,235
then maybe we
shouldn't go out anymore.
302
00:11:49,375 --> 00:11:52,277
All right. All right,
that suits me just fine.
303
00:11:52,412 --> 00:11:54,176
- Then it's over.
- It's over.
304
00:11:56,049 --> 00:11:58,450
What about going
up to the Blue Ox?
305
00:11:58,585 --> 00:12:01,419
Why don't you ask
Pierre, the leg-toucher?
306
00:12:02,989 --> 00:12:06,858
I've already been asked
by Richie, the nitpicker.
307
00:12:08,094 --> 00:12:09,960
Nitpicker?
308
00:12:10,096 --> 00:12:12,292
Come on, Richie.
309
00:12:12,432 --> 00:12:14,298
Let's not argue. It's over.
310
00:12:14,434 --> 00:12:18,098
We've both been looking forward
to this evening for a long time.
311
00:12:18,238 --> 00:12:19,433
All right, all right. Fine.
312
00:12:19,572 --> 00:12:21,768
We'll drive up there
together... No obligations.
313
00:12:21,908 --> 00:12:24,104
We'll have our own good time,
314
00:12:24,244 --> 00:12:26,543
separate, alone.
315
00:12:26,679 --> 00:12:29,046
- That's fine with me.
- Hi. Is everything all right?
316
00:12:29,182 --> 00:12:31,174
- Just great!
- Terrific!
317
00:12:33,353 --> 00:12:36,050
Well, I'm gonna take
off for the bus station.
318
00:12:36,189 --> 00:12:37,521
I want to get there early,
319
00:12:37,657 --> 00:12:39,558
because I want to
get a window seat.
320
00:12:41,527 --> 00:12:43,086
Nobody's here.
321
00:12:50,270 --> 00:12:52,398
Close but not close enough.
322
00:12:55,241 --> 00:12:57,142
You're buying the drinks.
323
00:13:01,114 --> 00:13:03,379
What a ride!
324
00:13:03,516 --> 00:13:05,676
Well, you should have put
the chains on the back tires,
325
00:13:05,785 --> 00:13:08,050
not the front.
326
00:13:08,187 --> 00:13:12,022
So, on the way home,
we'll drive backwards.
327
00:13:12,158 --> 00:13:14,957
Hey, Malph, get a load
of this, real woodsy.
328
00:13:15,094 --> 00:13:18,030
Yeah, great place to
take a termite to dinner.
329
00:13:19,198 --> 00:13:22,100
Hey, Chach, Rich
and Lori Beth make up?
330
00:13:22,235 --> 00:13:23,235
Are you kidding?
331
00:13:23,303 --> 00:13:24,703
They were fighting
all the way here.
332
00:13:24,737 --> 00:13:27,935
She'd turn up the heat,
he'd roll down the window.
333
00:13:28,074 --> 00:13:29,736
Up and down, up and down.
334
00:13:29,876 --> 00:13:32,141
My feet were burning and
my teeth were chattering.
335
00:13:32,278 --> 00:13:34,747
- I was hot.
- Well, I was cold.
336
00:13:34,881 --> 00:13:37,715
How could you be cold when
the window was only open an inch?
337
00:13:37,850 --> 00:13:39,650
All right, all right, don't
make a scene here.
338
00:13:39,786 --> 00:13:42,756
I am not making a scene here.
339
00:13:42,889 --> 00:13:44,289
My, isn't this charming?
340
00:13:45,825 --> 00:13:48,056
My, isn't this charming?
341
00:13:55,034 --> 00:13:59,836
Whoa! It's a log cabin,
just like my syrup can.
342
00:14:02,108 --> 00:14:05,476
I can open my own
case, thank you.
343
00:14:05,611 --> 00:14:08,012
Fonzie, aren't you gonna
do anything about those two?
344
00:14:08,147 --> 00:14:10,173
Hey, my beautiful Blossom,
345
00:14:10,316 --> 00:14:13,878
the Fonz does not meddle in
the battle of the sexes, huh?
346
00:14:14,020 --> 00:14:16,785
Come on. Let's go out there and
shake hands with Mother Nature.
347
00:14:16,923 --> 00:14:18,892
How about we take
a, a beautiful long walk
348
00:14:19,025 --> 00:14:20,049
through the woods, huh?
349
00:14:20,193 --> 00:14:22,924
Just you and me, huh?
350
00:14:23,062 --> 00:14:25,224
Are there any wild
animals out there?
351
00:14:25,365 --> 00:14:27,163
No. Well, just one.
352
00:14:27,300 --> 00:14:31,260
It's wearing a
long, red plaid scarf.
353
00:14:31,404 --> 00:14:33,635
Whoa!
354
00:14:36,142 --> 00:14:38,577
Come on, guys, let's get
started setting up, okay?
355
00:14:38,711 --> 00:14:40,155
- All right, yeah, yeah.
- Sure, sure.
356
00:14:40,179 --> 00:14:42,239
- Hey, Leather.
- Hi, Leather. -Hey, Leather.
357
00:14:42,382 --> 00:14:45,147
- Hey, guys.
- Gotcha!
358
00:14:45,284 --> 00:14:46,616
- Hey, you made it.
- Yeah. -Yeah.
359
00:14:46,753 --> 00:14:47,753
Yeah, for a while there,
360
00:14:47,887 --> 00:14:49,287
I thought you got
lost or something.
361
00:14:49,322 --> 00:14:51,223
Well, we would
have made it sooner,
362
00:14:51,357 --> 00:14:53,451
but the huskies
couldn't pull the car.
363
00:14:53,593 --> 00:14:54,891
Humor for all seasons.
364
00:14:55,027 --> 00:14:57,258
Yeah, I know, I know it's
a little bit out of the way,
365
00:14:57,397 --> 00:14:59,423
but I'm doing it as a
favor for an old friend.
366
00:14:59,565 --> 00:15:02,501
Oh, yeah? Who's your friend,
Smokey the Bear? Another one!
367
00:15:02,635 --> 00:15:03,898
I'm hot tonight.
368
00:15:04,036 --> 00:15:05,163
No, it's Ma Hopkins.
369
00:15:05,304 --> 00:15:07,500
She used to be in reform
school with me, as a cook.
370
00:15:07,640 --> 00:15:09,506
And now she's making
a go of this place.
371
00:15:09,642 --> 00:15:10,735
Oh, yeah?
372
00:15:10,877 --> 00:15:11,970
Hey, where are the Suedes?
373
00:15:12,111 --> 00:15:13,355
- What, Millie and Tillie?
- Yeah.
374
00:15:13,379 --> 00:15:14,779
They're in the
kitchen making chili.
375
00:15:14,881 --> 00:15:16,281
- Beat ya!
- You did, you did.
376
00:15:17,750 --> 00:15:19,446
Oh, that's her. Dinner's ready.
377
00:15:19,585 --> 00:15:21,096
Come on. I'll show you
where to put your things,
378
00:15:21,120 --> 00:15:23,783
and then we can
get a bite to eat.
379
00:15:23,923 --> 00:15:25,323
I'm not hungry.
380
00:15:25,458 --> 00:15:26,949
I am. I love chili.
381
00:15:27,093 --> 00:15:28,093
Hey, Malph, free food.
382
00:15:32,064 --> 00:15:33,396
Are you all right?
383
00:15:33,533 --> 00:15:36,469
Ah, just a
splinter, little lady.
384
00:15:36,602 --> 00:15:38,969
Aw. Here, here, don't do that!
385
00:15:39,105 --> 00:15:42,098
I'll pull it out. I
have long nails.
386
00:15:42,241 --> 00:15:44,676
Wait a minute. Lori
Beth, long nails?
387
00:15:44,811 --> 00:15:46,211
I don't think...
388
00:15:46,345 --> 00:15:51,374
Look... do you
really have to do this?
389
00:15:51,517 --> 00:15:52,917
Ah. Thanks. That feels better.
390
00:15:53,052 --> 00:15:55,886
We'll go to the
kitchen. I'll wash it off.
391
00:15:57,290 --> 00:16:00,488
We're going to the
kitchen to wash my hands.
392
00:16:00,626 --> 00:16:04,427
Who do you think you
are, Florence Nightingale?
393
00:16:04,564 --> 00:16:07,796
For a final number,
Leather Tuscadero!
394
00:18:08,955 --> 00:18:10,218
Thank you.
395
00:18:10,356 --> 00:18:11,984
Well, that's our last
number for tonight,
396
00:18:12,124 --> 00:18:15,094
and as you can see, it's, uh,
snowing pretty hard out there.
397
00:18:15,227 --> 00:18:16,786
Snowing.
398
00:18:16,929 --> 00:18:20,827
So be... so be careful
on your way home.
399
00:18:20,967 --> 00:18:22,629
But before you go,
how about a big hand
400
00:18:22,768 --> 00:18:24,634
for Millie and
Tillie, the Suedes.
401
00:18:30,209 --> 00:18:32,769
And... the band.
402
00:18:35,414 --> 00:18:37,383
Listen, you guys, you really...
403
00:18:37,516 --> 00:18:39,951
Got to get a name.
404
00:18:41,287 --> 00:18:43,415
Okay, so you'll be able
to get the tow truck here
405
00:18:43,556 --> 00:18:44,785
just as soon as you can?
406
00:18:44,924 --> 00:18:46,517
Oh, great.
407
00:18:46,659 --> 00:18:47,659
Uh-huh.
408
00:18:47,760 --> 00:18:49,956
- Oh, yeah, great.
- Where is everybody?
409
00:18:50,096 --> 00:18:52,588
Uh, excuse me. Well, uh,
they went back in Ralph's car.
410
00:18:52,732 --> 00:18:54,132
Mine broke down.
411
00:18:54,266 --> 00:18:57,259
Yeah, right, I'm at
the Blue Ox Inn, and...
412
00:18:57,403 --> 00:18:59,634
- Pretend we're together.
- Lori Beth, what is
413
00:18:59,772 --> 00:19:01,502
your problem?
414
00:19:01,641 --> 00:19:03,701
- That's the problem.
- Huh? Well, e-excuse me.
415
00:19:03,843 --> 00:19:05,937
Yeah. Right. Yeah,
yeah, I got to go.
416
00:19:06,078 --> 00:19:07,740
Thanks a lot. Bye.
417
00:19:07,880 --> 00:19:09,610
Ah. Hey, you country
guys are real nice.
418
00:19:09,749 --> 00:19:11,980
Yeah, I just talked to a
guy, Jed, do you know him?
419
00:19:12,118 --> 00:19:13,629
- He's a wonderful guy.
- Richie...
420
00:19:13,653 --> 00:19:17,215
he wants to pull me
through the snow by my hair.
421
00:19:17,356 --> 00:19:18,585
Come on outside, little lady.
422
00:19:18,724 --> 00:19:20,818
You and me got
some funning to do.
423
00:19:20,960 --> 00:19:22,121
Hey, wait a minute!
424
00:19:22,261 --> 00:19:24,389
You can't just carry
off my girl like that.
425
00:19:24,530 --> 00:19:27,056
Are you with this
skinny little guy?
426
00:19:27,199 --> 00:19:28,861
Yeah, she's with
this skinny little guy!
427
00:19:29,001 --> 00:19:31,869
And you better put her
down right now or else, bucko!
428
00:19:32,004 --> 00:19:34,940
Oh, boy, a fight.
429
00:19:35,074 --> 00:19:37,566
I thought I was gonna
have to go all night
430
00:19:37,710 --> 00:19:39,906
without getting to
punch some heads in.
431
00:19:41,881 --> 00:19:43,859
Whoa, let me tell you something,
432
00:19:43,883 --> 00:19:46,876
Ralph's car is broken
down, you know? Uh...
433
00:19:47,019 --> 00:19:48,885
What are you doing, Red?
434
00:19:49,021 --> 00:19:50,580
He's shaking me, Fonz.
435
00:19:50,723 --> 00:19:51,747
Wait, wait! Whoa!
436
00:19:51,891 --> 00:19:53,052
I'm glad you're here.
437
00:19:53,192 --> 00:19:56,185
You picked a fight with
a red and black tree?
438
00:19:59,098 --> 00:20:01,033
Here, this'll help even it up.
439
00:20:01,167 --> 00:20:03,193
Wait a minute, I don't
want to play with this.
440
00:20:03,335 --> 00:20:05,327
This is dangerous here.
441
00:20:08,374 --> 00:20:10,275
Oh.
442
00:20:10,409 --> 00:20:12,173
Oh, Fonz, that was
good, that was good.
443
00:20:12,311 --> 00:20:13,643
Good? The man is a mountain.
444
00:20:13,779 --> 00:20:15,213
What are you talking, good?
445
00:20:15,347 --> 00:20:17,942
All right, hold it, hold
it, hold it, hold it, hold it.
446
00:20:18,084 --> 00:20:20,244
You know what's wrong
here? I'll tell you what's wrong.
447
00:20:20,352 --> 00:20:22,287
I see it now. You're too tense.
448
00:20:22,421 --> 00:20:25,357
Yeah. Loosen up.
Open those fingers up.
449
00:20:25,491 --> 00:20:26,515
Yeah, shake 'em out.
450
00:20:26,659 --> 00:20:28,184
Don't that feel good! Whoo!
451
00:20:28,327 --> 00:20:31,024
Yeah. Hey, listen, let me ask
you a very important question.
452
00:20:31,163 --> 00:20:32,961
Have you lived
here all your life?
453
00:20:33,099 --> 00:20:34,897
Yeah, I guess.
454
00:20:35,034 --> 00:20:37,162
Have you ever seen
a blue jay in the snow?
455
00:20:37,303 --> 00:20:40,569
I'm talking about a blue
jay with its wings spread out,
456
00:20:40,706 --> 00:20:43,938
nestled... in that
blanket of white, going,
457
00:20:44,076 --> 00:20:47,240
"Caw, caw, caw."
458
00:20:47,379 --> 00:20:48,244
Caw?
459
00:20:48,380 --> 00:20:49,780
Yeah, let's go. Come on.
460
00:20:49,915 --> 00:20:52,077
Here we go. I'll show
it to you right now.
461
00:20:52,218 --> 00:20:53,218
There we go.
462
00:20:53,352 --> 00:20:55,514
- Hello.
- Are you sure?
463
00:20:55,654 --> 00:21:00,092
Am I sure? Would I josh a
very sensitive man like you?
464
00:21:00,226 --> 00:21:02,218
Hey, come on.
465
00:21:02,361 --> 00:21:04,853
Are you nuts?!
466
00:21:11,036 --> 00:21:13,130
Richie, what is going on?
467
00:21:13,272 --> 00:21:14,399
That is great strategy.
468
00:21:14,540 --> 00:21:16,873
See, Fonz is gonna lure
that guy out into the snow.
469
00:21:17,009 --> 00:21:18,769
He's gonna say, "Here,
look at the blue jay."
470
00:21:18,878 --> 00:21:21,279
The guy's gonna look up,
and then whap, hoo, faw!
471
00:21:21,413 --> 00:21:22,904
We're gonna nail that guy.
472
00:21:23,048 --> 00:21:24,311
Richie, he's so big!
473
00:21:24,450 --> 00:21:26,316
Yeah. But not for the two of us.
474
00:21:26,452 --> 00:21:27,511
I think.
475
00:21:29,221 --> 00:21:31,053
Richie!
476
00:21:38,864 --> 00:21:40,765
An icicle.
477
00:21:40,900 --> 00:21:42,766
Boy, look at
this little dickens.
478
00:21:42,902 --> 00:21:44,962
- Isn't it beautiful?
- Oh, yeah.
479
00:21:45,104 --> 00:21:47,437
I'll tell you something, I'll
bet you've looked at those
480
00:21:47,573 --> 00:21:50,372
all your life, but you never
really saw it like this, huh?
481
00:21:50,509 --> 00:21:52,569
I mean, just look at
the colors... the ice blue,
482
00:21:52,711 --> 00:21:54,771
the white and everything.
Why don't you take it
483
00:21:54,914 --> 00:21:57,281
over to the fire there
and watch it melt?
484
00:21:57,416 --> 00:21:59,442
Yeah, then we'll put
it all back together.
485
00:21:59,585 --> 00:22:00,883
Yeah, whatever you say.
486
00:22:04,590 --> 00:22:05,853
Okay.
487
00:22:05,991 --> 00:22:08,517
Why'd you jump on his
back? He's a mountain.
488
00:22:08,661 --> 00:22:09,959
Well, it was just embarrassing.
489
00:22:10,095 --> 00:22:11,859
The man hung me in a tree.
490
00:22:11,997 --> 00:22:13,693
Well, he took you down.
491
00:22:13,833 --> 00:22:16,077
Are you siding with him, Lori
Beth? Are you starting again?
492
00:22:16,101 --> 00:22:18,180
- Are you gonna side with...?
- All right, hold it, hold it,
493
00:22:18,204 --> 00:22:19,204
hold it!
494
00:22:19,338 --> 00:22:22,001
I am tired of listening
to you two bicker.
495
00:22:22,141 --> 00:22:23,666
You know what I
mean? Now, you...
496
00:22:23,809 --> 00:22:25,334
right here, you got to choose
497
00:22:25,477 --> 00:22:27,139
who you're gonna
be friendly with,
498
00:22:27,279 --> 00:22:30,147
'cause not every guy
is a gentleman like me.
499
00:22:30,282 --> 00:22:32,751
And, you, you got to
let her have some friends
500
00:22:32,885 --> 00:22:35,354
of the opposite gender,
you know? That's only polite.
501
00:22:35,487 --> 00:22:37,888
You know what I mean?
All right, now it's settled.
502
00:22:38,023 --> 00:22:39,651
So kiss and make up.
503
00:22:40,826 --> 00:22:42,158
Pucker up.
504
00:22:47,333 --> 00:22:49,234
Now, don't that
feel much better?
505
00:22:49,368 --> 00:22:52,338
We're gonna go over to the,
uh, fire and finish making up.
506
00:22:52,471 --> 00:22:54,372
- Hey, I think that's a great idea.
- Come on.
507
00:22:54,506 --> 00:22:56,498
All right.
508
00:22:59,511 --> 00:23:00,911
That was beautiful, Fonzie.
509
00:23:01,046 --> 00:23:02,537
It's all gone. I'm gonna go out
510
00:23:02,681 --> 00:23:04,411
and see if I can find some more.
511
00:23:04,550 --> 00:23:06,390
- I almost forget.
- What'd you forget?
512
00:23:06,418 --> 00:23:08,319
- Your application.
- For what?
513
00:23:08,454 --> 00:23:11,982
It's for our annual Punch
in the Face Festival.
514
00:23:12,124 --> 00:23:14,491
Punch in the Face Festival.
515
00:23:14,627 --> 00:23:17,028
Come early. You get
the best faces that way.
516
00:23:17,162 --> 00:23:18,824
Do you?
517
00:23:19,999 --> 00:23:21,661
Uh, no, I don't think so.
518
00:23:21,800 --> 00:23:24,031
Last year he told me
that his sister won.
519
00:23:24,169 --> 00:23:25,228
Whoa!
520
00:23:25,371 --> 00:23:26,964
Listen, I got to go out there
521
00:23:27,106 --> 00:23:30,167
'cause I got to dig Malph's
car out of the snow, all right?
522
00:23:31,210 --> 00:23:33,372
Blue jays, the Fonz is comin'!
523
00:23:35,447 --> 00:23:37,575
I love that they love me.
524
00:23:37,716 --> 00:23:39,184
Whoa!
525
00:23:42,922 --> 00:23:44,914
♪♪
526
00:23:53,232 --> 00:23:54,256
Finished the dishes.
527
00:23:54,400 --> 00:23:55,868
I'm going over to
Jenny Piccalo's.
528
00:23:56,001 --> 00:23:59,802
Oh, oh, Mom, can, Jenny borrow
your Feminine Mystique book?
529
00:23:59,939 --> 00:24:01,168
- No.
- Certainly, d...
530
00:24:01,307 --> 00:24:03,503
Aw, Dad, don't be such a prude.
531
00:24:03,642 --> 00:24:05,975
She's already read
Forever Amber anyways.
532
00:24:06,111 --> 00:24:07,841
See you, kids.
533
00:24:09,915 --> 00:24:12,851
I wish you never heard
of that silly book, Marion.
534
00:24:12,985 --> 00:24:14,851
It's not a silly book, Howard.
535
00:24:14,987 --> 00:24:17,980
It, it just says that
women have rights.
536
00:24:18,123 --> 00:24:20,683
Well, I took you out to
dinner... What else do you want?
537
00:24:21,727 --> 00:24:26,558
Well...
538
00:24:28,167 --> 00:24:32,070
Oh, come on, Marion, we
haven't done that in a long time.
539
00:24:33,238 --> 00:24:36,106
Oh, come on,
Howard, let's live it up.
540
00:24:36,241 --> 00:24:37,732
Well...
541
00:24:40,879 --> 00:24:43,041
You know what, Howard?
542
00:24:43,182 --> 00:24:44,275
What?
543
00:24:44,416 --> 00:24:46,044
I'm gonna have a banana split!
544
00:24:46,185 --> 00:24:47,710
And I'm gonna have tutti-frutti.
545
00:24:47,853 --> 00:24:49,822
♪ These happy days
are yours and mine ♪
546
00:24:49,955 --> 00:24:53,289
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
547
00:24:59,098 --> 00:25:01,294
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
548
00:25:01,433 --> 00:25:03,959
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
549
00:25:04,103 --> 00:25:05,969
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
550
00:25:06,105 --> 00:25:08,973
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
551
00:25:09,108 --> 00:25:11,634
♪ These days are ours ♪
552
00:25:11,777 --> 00:25:14,804
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
553
00:25:14,947 --> 00:25:17,143
♪ These days are ours ♪
554
00:25:17,282 --> 00:25:19,308
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
555
00:25:19,451 --> 00:25:21,147
♪ These happy days
are yours and mine ♪
556
00:25:21,286 --> 00:25:25,656
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
41112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.