All language subtitles for Happy Days S05E26 Rules to Date By

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,704 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,244 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,541 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,877 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,254 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,756 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,861 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,190 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,594 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,463 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:43,944 --> 00:00:46,914 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,642 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,945 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,714 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,347 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:57,491 --> 00:00:59,153 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,660 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,795 --> 00:01:04,924 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,933 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,333 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 ♪ These happy days are yours ♪ 25 00:01:12,005 --> 00:01:14,031 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 26 00:01:18,245 --> 00:01:21,443 Happy Days is filmed before a studio audience. 27 00:01:23,417 --> 00:01:27,252 ♪ What happened to ♪ 28 00:01:27,387 --> 00:01:30,915 ♪ That funny face ♪ 29 00:01:31,058 --> 00:01:33,254 ♪ My little tomboy now ♪ 30 00:01:33,393 --> 00:01:36,955 - ♪ With satins and lace ♪ - ♪ Wah-ooh ♪ 31 00:01:37,097 --> 00:01:39,498 ♪ I can't believe my eyes ♪ 32 00:01:39,633 --> 00:01:42,694 ♪ You're just a teenage dream ♪ 33 00:01:42,836 --> 00:01:46,671 ♪ Happy birthday, sweet 16 ♪ 34 00:01:46,807 --> 00:01:48,298 ♪ Wah-ooh ♪ 35 00:01:48,442 --> 00:01:51,674 - ♪ When you were only six ♪ - ♪ Wah-ooh ♪ 36 00:01:51,812 --> 00:01:54,475 ♪ I was your big brother ♪ 37 00:01:54,615 --> 00:01:57,084 - ♪ Wah-ooh ♪ - ♪ When you were only ten ♪ 38 00:01:57,217 --> 00:01:59,846 - ♪ Wah-ooh ♪ - ♪ We didn't like each other ♪ 39 00:01:59,987 --> 00:02:00,852 ♪ Ah... ♪ 40 00:02:00,988 --> 00:02:02,854 ♪ When you were 13 ♪ 41 00:02:02,990 --> 00:02:05,687 ♪ You were my funny valentine ♪ 42 00:02:05,826 --> 00:02:09,319 ♪ But now you've grown up, the future is sewn up ♪ 43 00:02:09,463 --> 00:02:11,864 ♪ From now on, you're gonna be mine ♪ 44 00:02:11,999 --> 00:02:15,458 ♪ So if I should smile ♪ 45 00:02:15,602 --> 00:02:18,162 ♪ With sweet surprise ♪ 46 00:02:18,305 --> 00:02:20,570 ♪ It's just that you've grown up ♪ 47 00:02:20,707 --> 00:02:24,007 - ♪ Before my very eyes ♪ - ♪ Wah-ooh ♪ 48 00:02:24,144 --> 00:02:27,444 ♪ You've turned into the prettiest girl ♪ 49 00:02:27,581 --> 00:02:30,176 ♪ I've ever seen ♪ 50 00:02:30,317 --> 00:02:34,652 ♪ Happy birthday, sweet 16 ♪ 51 00:02:35,989 --> 00:02:41,394 ♪ Happy birthday, sweet 16. ♪ 52 00:02:48,368 --> 00:02:49,996 Great, Potsie, great! 53 00:02:50,137 --> 00:02:51,867 Oh, wasn't that great? 54 00:02:52,005 --> 00:02:54,440 That was our own velvet cloud, Potsie Weber, 55 00:02:54,574 --> 00:02:56,702 wrapping up this afternoon's festivities. 56 00:02:56,843 --> 00:02:58,971 But before you go, we have a special announcement 57 00:02:59,112 --> 00:03:00,808 from Al Delvecchio, 58 00:03:00,947 --> 00:03:04,213 the man who made indigestion a household word. 59 00:03:04,351 --> 00:03:05,649 Oh, Richie. 60 00:03:05,786 --> 00:03:07,146 We're just kidding you, Al. 61 00:03:07,254 --> 00:03:09,780 Okay, I just want to say that for the next two weeks, 62 00:03:09,923 --> 00:03:13,382 Arnold's will be closed because I'm going to California 63 00:03:13,527 --> 00:03:16,691 to visit my cousin Josephine. 64 00:03:16,830 --> 00:03:19,322 She's the one who introduced me to Rosa Coletti. 65 00:03:19,466 --> 00:03:20,946 Did I ever tell you about Rosa Col...? 66 00:03:21,034 --> 00:03:22,229 Al, Al, not now. 67 00:03:22,369 --> 00:03:24,113 Ju-Just tell 'em about the Blue Ox Inn, will you? 68 00:03:24,137 --> 00:03:25,002 - Oh, yeah, yeah. - Right. 69 00:03:25,138 --> 00:03:26,349 Now, if you want to have some fun 70 00:03:26,373 --> 00:03:29,400 when we're closed here, you know, this weekend 71 00:03:29,543 --> 00:03:32,707 Leather Tuscadero and the Suedes will be appearing 72 00:03:32,846 --> 00:03:34,508 at the Blue Ox Inn. 73 00:03:34,648 --> 00:03:38,085 Now, that's about 80 miles north on Highway 41, thank you. 74 00:03:38,218 --> 00:03:40,619 Oh, uh, well, now... 75 00:03:40,754 --> 00:03:41,764 Don't forget that backing up 76 00:03:41,788 --> 00:03:43,848 Leather and the Suedes will be us. 77 00:03:43,990 --> 00:03:51,990 We... The-the band. We're gonna... 78 00:03:52,966 --> 00:03:54,901 They never applaud. 79 00:03:55,035 --> 00:03:56,367 You really should get a name. 80 00:03:56,503 --> 00:03:57,368 Yeah. 81 00:03:57,504 --> 00:03:58,528 Where's Fonzie? 82 00:03:58,672 --> 00:04:00,664 He went to buy some camping equipment. 83 00:04:00,807 --> 00:04:03,504 You know, the Fonz has been acting awfully tense lately. 84 00:04:03,643 --> 00:04:05,403 Well, yeah, he's tense, but we're going north 85 00:04:05,512 --> 00:04:08,641 to play the Blue Ox Inn, not Yellowstone Park. 86 00:04:08,782 --> 00:04:10,273 You know, he's taking Blossom. 87 00:04:10,417 --> 00:04:12,147 The Bunny from Happy Harry's Hutch? 88 00:04:12,285 --> 00:04:14,379 - Yeah, yeah. - Ah. 89 00:04:14,521 --> 00:04:16,752 - She's relaxing. - Yeah! 90 00:04:16,890 --> 00:04:18,130 Well, I'm gonna go get my girl. 91 00:04:18,158 --> 00:04:19,802 You know, we were supposed to have a date tonight. 92 00:04:19,826 --> 00:04:21,170 You guys mind packing up the instruments? 93 00:04:21,194 --> 00:04:22,572 - Sure. - Nah, we'll pack up the instruments. 94 00:04:22,596 --> 00:04:24,224 We always pack up the instruments. 95 00:04:24,364 --> 00:04:25,662 How are you gonna pack a piano? 96 00:04:25,799 --> 00:04:27,927 In a big suitcase. 97 00:04:32,305 --> 00:04:33,534 Lori Beth? 98 00:04:33,673 --> 00:04:35,266 I'm free to dance at last. 99 00:04:35,408 --> 00:04:36,842 You really want to dance? 100 00:04:36,977 --> 00:04:38,036 Yeah, I want to dance. 101 00:04:38,178 --> 00:04:40,147 I've been looking forward to it all night long. 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,058 Yeah, I've been up there playing all night, you know? 103 00:04:42,082 --> 00:04:43,559 I've got the rhythm in my feet. I've got to go. 104 00:04:43,583 --> 00:04:45,176 Okay, okay. 105 00:04:45,318 --> 00:04:47,412 But I'm really tired. 106 00:04:47,554 --> 00:04:50,683 Oh, yeah, well, sure you're tired. 107 00:04:50,824 --> 00:04:52,292 Why wouldn't you be tired? 108 00:04:52,425 --> 00:04:54,305 You've been dancing with every guy in the place. 109 00:04:54,427 --> 00:04:55,861 It wasn't every guy. 110 00:04:55,996 --> 00:04:57,556 You said I could dance while you played. 111 00:04:57,664 --> 00:04:58,893 Yeah, I said you could dance. 112 00:04:59,032 --> 00:05:01,934 But not with a partner. 113 00:05:02,068 --> 00:05:04,230 All right, now, come on, come on. 114 00:05:04,371 --> 00:05:07,933 I'd like to, but I have to go meet Herbie Root. 115 00:05:08,074 --> 00:05:09,770 Herbie Root? 116 00:05:09,910 --> 00:05:12,880 He broke up with Belinda, and I promised her I'd talk with him. 117 00:05:13,013 --> 00:05:14,333 Oh, come on, talk to him tomorrow. 118 00:05:14,447 --> 00:05:16,177 I can't. He's waiting. He's... 119 00:05:16,316 --> 00:05:18,161 I can't leave him standing on the street corner. 120 00:05:18,185 --> 00:05:19,881 You can't leave me standing at Arnold's! 121 00:05:20,020 --> 00:05:21,215 Criminy! 122 00:05:21,354 --> 00:05:23,186 Can we talk about it later? 123 00:05:23,323 --> 00:05:24,985 Yeah, you bet we'll talk about this later. 124 00:05:25,125 --> 00:05:27,165 Tomorrow, okay? I'll meet you right here a half hour 125 00:05:27,227 --> 00:05:28,337 before we go to the roadhouse. 126 00:05:28,361 --> 00:05:30,091 All right, you'd better be here. 127 00:05:30,230 --> 00:05:33,064 And you'd better be ready to do some fast talking, woman! 128 00:05:37,470 --> 00:05:39,015 What are you reading, Peyton Place? 129 00:05:39,039 --> 00:05:40,132 No, dear. 130 00:05:40,273 --> 00:05:42,538 It's called Feminine Mystique. 131 00:05:42,676 --> 00:05:44,542 - Hmm. - You know, Joanie? 132 00:05:44,678 --> 00:05:47,705 Men have been taking advantage of us for too long now. 133 00:05:47,848 --> 00:05:48,713 Huh! 134 00:05:48,849 --> 00:05:49,908 You're telling me. 135 00:05:50,050 --> 00:05:52,747 David makes me pay for my sodas. 136 00:05:52,886 --> 00:05:54,718 Well, that's good. See, that's good. 137 00:05:54,855 --> 00:05:57,324 Women should be allowed to pay for their own sodas. 138 00:05:57,457 --> 00:05:59,756 They should be free to do what they want to. 139 00:05:59,893 --> 00:06:01,486 Well, I want to be free 140 00:06:01,628 --> 00:06:03,859 to make David pay for my sodas. 141 00:06:03,997 --> 00:06:05,431 Hello, dear. 142 00:06:05,565 --> 00:06:06,430 Hi, Rich. Bye. 143 00:06:06,566 --> 00:06:09,400 Hi, Joanie. Bye. 144 00:06:09,536 --> 00:06:12,597 We're getting closer and closer all the time. 145 00:06:12,739 --> 00:06:14,207 Richard? 146 00:06:14,341 --> 00:06:15,809 - Lori Beth called for you. - Mm-hmm? 147 00:06:15,942 --> 00:06:19,208 We had a very nice chat and I think you're being a stinker. 148 00:06:19,346 --> 00:06:20,837 - A stinker? - Yes. 149 00:06:20,981 --> 00:06:23,143 Me? Did she tell you that? 150 00:06:23,283 --> 00:06:25,149 Bet she's been saying that all over town. 151 00:06:25,285 --> 00:06:27,948 Well, the way you treated her, it's a wonder that she isn't. 152 00:06:28,088 --> 00:06:29,579 What? The way I treated her?! 153 00:06:29,723 --> 00:06:31,323 Mom, I invited her up to the Blue Ox Inn. 154 00:06:31,424 --> 00:06:32,902 - And then she starts going... - Hello, Howard. 155 00:06:32,926 --> 00:06:34,189 Hello, loved ones. 156 00:06:34,327 --> 00:06:35,327 Daddy's home. 157 00:06:35,462 --> 00:06:36,691 What's for dinner, sweetheart? 158 00:06:36,830 --> 00:06:37,889 Hi, Dad. 159 00:06:38,031 --> 00:06:40,091 - Richard. - Mom, what you don't realize is, 160 00:06:40,233 --> 00:06:42,464 she's so busy being friendly to every guy around, 161 00:06:42,602 --> 00:06:44,127 she has no time at all for me. 162 00:06:44,271 --> 00:06:45,796 Eh, dinner, Marion? 163 00:06:45,939 --> 00:06:48,773 Well, you can have whatever's on the menu, dear. 164 00:06:48,909 --> 00:06:51,674 It's Lori Beth's life, dear. 165 00:06:51,811 --> 00:06:53,939 She has every right to do whatever she wants with it. 166 00:06:54,080 --> 00:06:57,244 Menu? We have a menu now? 167 00:06:57,384 --> 00:06:58,613 What about me, Mom? 168 00:06:58,752 --> 00:07:00,243 I'm a person, too. 169 00:07:00,387 --> 00:07:02,652 Uh, no menu here, Howard. We're going out for dinner. 170 00:07:02,789 --> 00:07:06,157 Richard, Richard, women, women aren't puppets. 171 00:07:06,293 --> 00:07:08,125 It's, uh, chapter eight. 172 00:07:08,261 --> 00:07:09,538 I never called Lori Beth a puppet. 173 00:07:09,562 --> 00:07:10,907 Did you ever hear me use the word "puppet"? 174 00:07:10,931 --> 00:07:13,457 What have puppets got to do with dinner? 175 00:07:13,600 --> 00:07:16,661 Oh, Howard, I am reading the most interesting book. 176 00:07:16,803 --> 00:07:20,365 Marion, did you bring home a puppet cookbook? 177 00:07:20,507 --> 00:07:21,634 No, no, dear. 178 00:07:21,775 --> 00:07:24,040 No, this is called Feminine Mystique. 179 00:07:24,177 --> 00:07:25,702 And it says in here that it's time 180 00:07:25,845 --> 00:07:28,508 that women stopped letting men take advantage of them. 181 00:07:28,648 --> 00:07:30,288 Lori Beth has been taking advantage of me. 182 00:07:30,350 --> 00:07:31,682 She's the stinker, Mom. 183 00:07:31,818 --> 00:07:33,844 Aw, boy! 184 00:07:33,987 --> 00:07:36,752 Oh, I'm a little confused. 185 00:07:36,890 --> 00:07:38,518 I guess I've been working too hard. 186 00:07:38,658 --> 00:07:41,025 Listen, we'll discuss this while you're making dinner. 187 00:07:41,161 --> 00:07:43,824 Did you hear that, Richard? 188 00:07:43,964 --> 00:07:46,593 Men are not the only ones 189 00:07:46,733 --> 00:07:48,463 who work hard, Howard Cunningham. 190 00:07:48,601 --> 00:07:50,695 After I fix your breakfast in the morning, 191 00:07:50,837 --> 00:07:53,204 who do you think clears the table and washes the dishes 192 00:07:53,340 --> 00:07:54,968 and scrubs the floor in there? 193 00:07:55,108 --> 00:07:57,668 And dusts and vacuums and, and does the laundry, 194 00:07:57,811 --> 00:08:00,576 irons your shirts and mends your socks? 195 00:08:00,714 --> 00:08:02,034 And then chauffeurs Joanie around? 196 00:08:02,148 --> 00:08:04,708 And that does the shopping, and then starts all over again 197 00:08:04,851 --> 00:08:07,082 so she can have dinner for you when you come home 198 00:08:07,220 --> 00:08:09,060 from hanging around the hardware store all day? 199 00:08:09,155 --> 00:08:12,455 Who, Howard? Who? 200 00:08:19,165 --> 00:08:20,861 I got a terrific idea. 201 00:08:21,001 --> 00:08:22,629 Let's go out to dinner, Marion. 202 00:08:22,769 --> 00:08:25,898 I'll get my coat. 203 00:08:27,440 --> 00:08:29,352 All right, all we got to do is pack the car. 204 00:08:29,376 --> 00:08:30,976 Yeah, they already have a piano up there. 205 00:08:31,011 --> 00:08:32,502 No kidding? 206 00:08:32,645 --> 00:08:35,046 I thought I was gonna have to carry it up on my key chain. 207 00:08:35,181 --> 00:08:36,479 Good one. 208 00:08:36,616 --> 00:08:37,616 How's that, Ralph? 209 00:08:37,650 --> 00:08:39,881 Not bad, Chachi, you almost got it now. 210 00:08:40,020 --> 00:08:42,285 Boy, I can't wait till the Blue Ox Inn tonight. 211 00:08:42,422 --> 00:08:44,448 Roadhouse girls! 212 00:08:44,591 --> 00:08:47,891 Pots, stick with me, the old Malph charm. 213 00:08:48,028 --> 00:08:49,788 The girls are gonna be begging to be with us. 214 00:08:49,863 --> 00:08:51,855 All right. 215 00:08:54,968 --> 00:08:55,833 - Hey, Fonz. - Hey, Fonz. 216 00:08:55,969 --> 00:08:57,938 All right, let's break camp. 217 00:08:58,071 --> 00:09:00,597 I'm ready to go and, uh, commune with nature right here. 218 00:09:00,740 --> 00:09:01,935 You know what I mean? 219 00:09:02,075 --> 00:09:03,395 Meet Mother Nature and everything. 220 00:09:03,510 --> 00:09:05,087 I got me one of these, I'm ready to rough it. 221 00:09:05,111 --> 00:09:06,636 That-That's all you got, Fonz? 222 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Just a knife? 223 00:09:07,881 --> 00:09:09,281 What are you talking about, a knife? 224 00:09:09,349 --> 00:09:11,477 This is a fork, it's a spoon. 225 00:09:11,618 --> 00:09:12,828 There's several bottle openers. 226 00:09:12,852 --> 00:09:13,911 I got a saw in here. 227 00:09:14,054 --> 00:09:15,579 I could build myself a raft. 228 00:09:15,722 --> 00:09:17,281 It's got scissors. 229 00:09:17,424 --> 00:09:19,984 And-and somewhere in here is a roll of bathroom tissue, 230 00:09:20,126 --> 00:09:21,185 I'm sure. 231 00:09:21,327 --> 00:09:22,590 No kidding? 232 00:09:22,729 --> 00:09:23,924 Let's see. 233 00:09:24,064 --> 00:09:25,930 It was a joke, Potsie. 234 00:09:26,066 --> 00:09:28,729 Don't you understand humor? 235 00:09:28,868 --> 00:09:30,063 What's happening to me? 236 00:09:30,203 --> 00:09:31,330 You see that? 237 00:09:31,471 --> 00:09:33,151 I'm all tensed up and everything like that. 238 00:09:33,206 --> 00:09:35,107 It's 'cause I played with too many small motors. 239 00:09:35,241 --> 00:09:36,539 I got to get out of here. 240 00:09:36,676 --> 00:09:39,908 I got to meet Mother Nature face-to-face, you know? 241 00:09:40,046 --> 00:09:43,039 Take a walk through them woods or something like that. 242 00:09:43,183 --> 00:09:45,675 Like that guy Joyce Kilmer once said. 243 00:09:45,819 --> 00:09:47,447 Joyce? A guy? 244 00:09:50,957 --> 00:09:54,018 I'm having a moment here, Chach. 245 00:09:55,161 --> 00:09:58,188 Like that guy Joyce Kilmer once said, 246 00:09:58,331 --> 00:10:00,732 I don't think I will ever see nothing 247 00:10:00,867 --> 00:10:03,598 quite as beautiful as a tree. 248 00:10:03,736 --> 00:10:07,173 Hi, Fonz, I'm ready. 249 00:10:07,307 --> 00:10:08,400 Well, of course, uh, 250 00:10:08,541 --> 00:10:11,272 Mr. Kilmer never saw Blossom here, huh? 251 00:10:11,411 --> 00:10:12,845 Hey, Fonz, who you dating? 252 00:10:12,979 --> 00:10:15,005 An army surplus store? 253 00:10:15,148 --> 00:10:17,242 Kidding... kidding, Fonz! A little backpack humor. 254 00:10:17,383 --> 00:10:20,444 She's beautiful, like a tree, Fonz, great limbs. 255 00:10:23,056 --> 00:10:24,300 Come on, guys. We're all packed. 256 00:10:24,324 --> 00:10:25,968 - Help with the drums. - Lori Beth, you're cute. 257 00:10:25,992 --> 00:10:27,927 - Hey, Lori Beth. - Hi, guys. Seen Richie? 258 00:10:28,061 --> 00:10:29,371 No, but we've got to get out of here fast. 259 00:10:29,395 --> 00:10:30,419 Al's closing. Right, Al? 260 00:10:30,563 --> 00:10:31,803 Yeah, yeah. Looking for Richie? 261 00:10:31,931 --> 00:10:33,211 - Yeah. - He's in the men's room. 262 00:10:33,333 --> 00:10:34,494 Trying not to look pathetic. 263 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 I'll get him. 264 00:10:35,768 --> 00:10:37,794 Thanks, Al. 265 00:10:37,937 --> 00:10:40,634 I heard, Al. Thank you. 266 00:10:40,773 --> 00:10:41,638 Where have you been? 267 00:10:41,774 --> 00:10:43,219 I've been waiting for you for a half an hour. 268 00:10:43,243 --> 00:10:44,487 - I'm sorry I'm late. - What were you doing? 269 00:10:44,511 --> 00:10:46,844 Helping some Boy Scout cross the street or something? 270 00:10:46,980 --> 00:10:49,540 No, I had to stay after my modern dance class. 271 00:10:49,682 --> 00:10:51,446 I was helping Jean Pierre 272 00:10:51,584 --> 00:10:52,584 with his tour jetés. 273 00:10:52,685 --> 00:10:54,051 With his what? 274 00:10:54,187 --> 00:10:55,587 Oh, it's a dance expression. 275 00:10:55,722 --> 00:10:57,987 He was helping me with my rond de jambes. 276 00:10:58,124 --> 00:10:59,717 My leg exercises. 277 00:10:59,859 --> 00:11:01,794 I can't believe you let a man named Jean Pierre 278 00:11:01,928 --> 00:11:04,022 touch your leg like that. 279 00:11:04,164 --> 00:11:06,963 Rich, we were just dancing. 280 00:11:07,100 --> 00:11:08,295 Let me tell you something. 281 00:11:08,434 --> 00:11:10,562 After class, leg-touching does not count as dancing. 282 00:11:10,703 --> 00:11:11,898 Boy, are you something. 283 00:11:12,038 --> 00:11:13,949 Why do you think that just because I help a guy out, 284 00:11:13,973 --> 00:11:15,874 he has an ulterior motive? 285 00:11:16,009 --> 00:11:17,841 Because I understand guys, Lori Beth. 286 00:11:17,977 --> 00:11:19,355 I happen to be a guy and I know that... 287 00:11:19,379 --> 00:11:22,781 I can do my own coat, thank you. 288 00:11:22,916 --> 00:11:24,214 And let me tell you something. 289 00:11:24,350 --> 00:11:26,285 One of these days you're gonna run into a guy 290 00:11:26,419 --> 00:11:28,059 who thinks your friendliness is a come-on. 291 00:11:28,188 --> 00:11:29,628 And then, little girlie, you're gonna 292 00:11:29,722 --> 00:11:31,213 find yourself in hot soup. 293 00:11:31,357 --> 00:11:33,417 Boy, are you strange. 294 00:11:33,560 --> 00:11:35,085 No, not strange. Sick. 295 00:11:35,228 --> 00:11:36,958 You sure are. 296 00:11:37,096 --> 00:11:39,292 No, I'm sick and tired of you making friends 297 00:11:39,432 --> 00:11:41,094 with every guy who walks through the door. 298 00:11:41,234 --> 00:11:43,260 - I've just about had it. - Fine! 299 00:11:43,403 --> 00:11:45,269 Look, if you're going to hassle me 300 00:11:45,405 --> 00:11:46,930 just because I have male friends, 301 00:11:47,073 --> 00:11:49,235 then maybe we shouldn't go out anymore. 302 00:11:49,375 --> 00:11:52,277 All right. All right, that suits me just fine. 303 00:11:52,412 --> 00:11:54,176 - Then it's over. - It's over. 304 00:11:56,049 --> 00:11:58,450 What about going up to the Blue Ox? 305 00:11:58,585 --> 00:12:01,419 Why don't you ask Pierre, the leg-toucher? 306 00:12:02,989 --> 00:12:06,858 I've already been asked by Richie, the nitpicker. 307 00:12:08,094 --> 00:12:09,960 Nitpicker? 308 00:12:10,096 --> 00:12:12,292 Come on, Richie. 309 00:12:12,432 --> 00:12:14,298 Let's not argue. It's over. 310 00:12:14,434 --> 00:12:18,098 We've both been looking forward to this evening for a long time. 311 00:12:18,238 --> 00:12:19,433 All right, all right. Fine. 312 00:12:19,572 --> 00:12:21,768 We'll drive up there together... No obligations. 313 00:12:21,908 --> 00:12:24,104 We'll have our own good time, 314 00:12:24,244 --> 00:12:26,543 separate, alone. 315 00:12:26,679 --> 00:12:29,046 - That's fine with me. - Hi. Is everything all right? 316 00:12:29,182 --> 00:12:31,174 - Just great! - Terrific! 317 00:12:33,353 --> 00:12:36,050 Well, I'm gonna take off for the bus station. 318 00:12:36,189 --> 00:12:37,521 I want to get there early, 319 00:12:37,657 --> 00:12:39,558 because I want to get a window seat. 320 00:12:41,527 --> 00:12:43,086 Nobody's here. 321 00:12:50,270 --> 00:12:52,398 Close but not close enough. 322 00:12:55,241 --> 00:12:57,142 You're buying the drinks. 323 00:13:01,114 --> 00:13:03,379 What a ride! 324 00:13:03,516 --> 00:13:05,676 Well, you should have put the chains on the back tires, 325 00:13:05,785 --> 00:13:08,050 not the front. 326 00:13:08,187 --> 00:13:12,022 So, on the way home, we'll drive backwards. 327 00:13:12,158 --> 00:13:14,957 Hey, Malph, get a load of this, real woodsy. 328 00:13:15,094 --> 00:13:18,030 Yeah, great place to take a termite to dinner. 329 00:13:19,198 --> 00:13:22,100 Hey, Chach, Rich and Lori Beth make up? 330 00:13:22,235 --> 00:13:23,235 Are you kidding? 331 00:13:23,303 --> 00:13:24,703 They were fighting all the way here. 332 00:13:24,737 --> 00:13:27,935 She'd turn up the heat, he'd roll down the window. 333 00:13:28,074 --> 00:13:29,736 Up and down, up and down. 334 00:13:29,876 --> 00:13:32,141 My feet were burning and my teeth were chattering. 335 00:13:32,278 --> 00:13:34,747 - I was hot. - Well, I was cold. 336 00:13:34,881 --> 00:13:37,715 How could you be cold when the window was only open an inch? 337 00:13:37,850 --> 00:13:39,650 All right, all right, don't make a scene here. 338 00:13:39,786 --> 00:13:42,756 I am not making a scene here. 339 00:13:42,889 --> 00:13:44,289 My, isn't this charming? 340 00:13:45,825 --> 00:13:48,056 My, isn't this charming? 341 00:13:55,034 --> 00:13:59,836 Whoa! It's a log cabin, just like my syrup can. 342 00:14:02,108 --> 00:14:05,476 I can open my own case, thank you. 343 00:14:05,611 --> 00:14:08,012 Fonzie, aren't you gonna do anything about those two? 344 00:14:08,147 --> 00:14:10,173 Hey, my beautiful Blossom, 345 00:14:10,316 --> 00:14:13,878 the Fonz does not meddle in the battle of the sexes, huh? 346 00:14:14,020 --> 00:14:16,785 Come on. Let's go out there and shake hands with Mother Nature. 347 00:14:16,923 --> 00:14:18,892 How about we take a, a beautiful long walk 348 00:14:19,025 --> 00:14:20,049 through the woods, huh? 349 00:14:20,193 --> 00:14:22,924 Just you and me, huh? 350 00:14:23,062 --> 00:14:25,224 Are there any wild animals out there? 351 00:14:25,365 --> 00:14:27,163 No. Well, just one. 352 00:14:27,300 --> 00:14:31,260 It's wearing a long, red plaid scarf. 353 00:14:31,404 --> 00:14:33,635 Whoa! 354 00:14:36,142 --> 00:14:38,577 Come on, guys, let's get started setting up, okay? 355 00:14:38,711 --> 00:14:40,155 - All right, yeah, yeah. - Sure, sure. 356 00:14:40,179 --> 00:14:42,239 - Hey, Leather. - Hi, Leather. -Hey, Leather. 357 00:14:42,382 --> 00:14:45,147 - Hey, guys. - Gotcha! 358 00:14:45,284 --> 00:14:46,616 - Hey, you made it. - Yeah. -Yeah. 359 00:14:46,753 --> 00:14:47,753 Yeah, for a while there, 360 00:14:47,887 --> 00:14:49,287 I thought you got lost or something. 361 00:14:49,322 --> 00:14:51,223 Well, we would have made it sooner, 362 00:14:51,357 --> 00:14:53,451 but the huskies couldn't pull the car. 363 00:14:53,593 --> 00:14:54,891 Humor for all seasons. 364 00:14:55,027 --> 00:14:57,258 Yeah, I know, I know it's a little bit out of the way, 365 00:14:57,397 --> 00:14:59,423 but I'm doing it as a favor for an old friend. 366 00:14:59,565 --> 00:15:02,501 Oh, yeah? Who's your friend, Smokey the Bear? Another one! 367 00:15:02,635 --> 00:15:03,898 I'm hot tonight. 368 00:15:04,036 --> 00:15:05,163 No, it's Ma Hopkins. 369 00:15:05,304 --> 00:15:07,500 She used to be in reform school with me, as a cook. 370 00:15:07,640 --> 00:15:09,506 And now she's making a go of this place. 371 00:15:09,642 --> 00:15:10,735 Oh, yeah? 372 00:15:10,877 --> 00:15:11,970 Hey, where are the Suedes? 373 00:15:12,111 --> 00:15:13,355 - What, Millie and Tillie? - Yeah. 374 00:15:13,379 --> 00:15:14,779 They're in the kitchen making chili. 375 00:15:14,881 --> 00:15:16,281 - Beat ya! - You did, you did. 376 00:15:17,750 --> 00:15:19,446 Oh, that's her. Dinner's ready. 377 00:15:19,585 --> 00:15:21,096 Come on. I'll show you where to put your things, 378 00:15:21,120 --> 00:15:23,783 and then we can get a bite to eat. 379 00:15:23,923 --> 00:15:25,323 I'm not hungry. 380 00:15:25,458 --> 00:15:26,949 I am. I love chili. 381 00:15:27,093 --> 00:15:28,093 Hey, Malph, free food. 382 00:15:32,064 --> 00:15:33,396 Are you all right? 383 00:15:33,533 --> 00:15:36,469 Ah, just a splinter, little lady. 384 00:15:36,602 --> 00:15:38,969 Aw. Here, here, don't do that! 385 00:15:39,105 --> 00:15:42,098 I'll pull it out. I have long nails. 386 00:15:42,241 --> 00:15:44,676 Wait a minute. Lori Beth, long nails? 387 00:15:44,811 --> 00:15:46,211 I don't think... 388 00:15:46,345 --> 00:15:51,374 Look... do you really have to do this? 389 00:15:51,517 --> 00:15:52,917 Ah. Thanks. That feels better. 390 00:15:53,052 --> 00:15:55,886 We'll go to the kitchen. I'll wash it off. 391 00:15:57,290 --> 00:16:00,488 We're going to the kitchen to wash my hands. 392 00:16:00,626 --> 00:16:04,427 Who do you think you are, Florence Nightingale? 393 00:16:04,564 --> 00:16:07,796 For a final number, Leather Tuscadero! 394 00:18:08,955 --> 00:18:10,218 Thank you. 395 00:18:10,356 --> 00:18:11,984 Well, that's our last number for tonight, 396 00:18:12,124 --> 00:18:15,094 and as you can see, it's, uh, snowing pretty hard out there. 397 00:18:15,227 --> 00:18:16,786 Snowing. 398 00:18:16,929 --> 00:18:20,827 So be... so be careful on your way home. 399 00:18:20,967 --> 00:18:22,629 But before you go, how about a big hand 400 00:18:22,768 --> 00:18:24,634 for Millie and Tillie, the Suedes. 401 00:18:30,209 --> 00:18:32,769 And... the band. 402 00:18:35,414 --> 00:18:37,383 Listen, you guys, you really... 403 00:18:37,516 --> 00:18:39,951 Got to get a name. 404 00:18:41,287 --> 00:18:43,415 Okay, so you'll be able to get the tow truck here 405 00:18:43,556 --> 00:18:44,785 just as soon as you can? 406 00:18:44,924 --> 00:18:46,517 Oh, great. 407 00:18:46,659 --> 00:18:47,659 Uh-huh. 408 00:18:47,760 --> 00:18:49,956 - Oh, yeah, great. - Where is everybody? 409 00:18:50,096 --> 00:18:52,588 Uh, excuse me. Well, uh, they went back in Ralph's car. 410 00:18:52,732 --> 00:18:54,132 Mine broke down. 411 00:18:54,266 --> 00:18:57,259 Yeah, right, I'm at the Blue Ox Inn, and... 412 00:18:57,403 --> 00:18:59,634 - Pretend we're together. - Lori Beth, what is 413 00:18:59,772 --> 00:19:01,502 your problem? 414 00:19:01,641 --> 00:19:03,701 - That's the problem. - Huh? Well, e-excuse me. 415 00:19:03,843 --> 00:19:05,937 Yeah. Right. Yeah, yeah, I got to go. 416 00:19:06,078 --> 00:19:07,740 Thanks a lot. Bye. 417 00:19:07,880 --> 00:19:09,610 Ah. Hey, you country guys are real nice. 418 00:19:09,749 --> 00:19:11,980 Yeah, I just talked to a guy, Jed, do you know him? 419 00:19:12,118 --> 00:19:13,629 - He's a wonderful guy. - Richie... 420 00:19:13,653 --> 00:19:17,215 he wants to pull me through the snow by my hair. 421 00:19:17,356 --> 00:19:18,585 Come on outside, little lady. 422 00:19:18,724 --> 00:19:20,818 You and me got some funning to do. 423 00:19:20,960 --> 00:19:22,121 Hey, wait a minute! 424 00:19:22,261 --> 00:19:24,389 You can't just carry off my girl like that. 425 00:19:24,530 --> 00:19:27,056 Are you with this skinny little guy? 426 00:19:27,199 --> 00:19:28,861 Yeah, she's with this skinny little guy! 427 00:19:29,001 --> 00:19:31,869 And you better put her down right now or else, bucko! 428 00:19:32,004 --> 00:19:34,940 Oh, boy, a fight. 429 00:19:35,074 --> 00:19:37,566 I thought I was gonna have to go all night 430 00:19:37,710 --> 00:19:39,906 without getting to punch some heads in. 431 00:19:41,881 --> 00:19:43,859 Whoa, let me tell you something, 432 00:19:43,883 --> 00:19:46,876 Ralph's car is broken down, you know? Uh... 433 00:19:47,019 --> 00:19:48,885 What are you doing, Red? 434 00:19:49,021 --> 00:19:50,580 He's shaking me, Fonz. 435 00:19:50,723 --> 00:19:51,747 Wait, wait! Whoa! 436 00:19:51,891 --> 00:19:53,052 I'm glad you're here. 437 00:19:53,192 --> 00:19:56,185 You picked a fight with a red and black tree? 438 00:19:59,098 --> 00:20:01,033 Here, this'll help even it up. 439 00:20:01,167 --> 00:20:03,193 Wait a minute, I don't want to play with this. 440 00:20:03,335 --> 00:20:05,327 This is dangerous here. 441 00:20:08,374 --> 00:20:10,275 Oh. 442 00:20:10,409 --> 00:20:12,173 Oh, Fonz, that was good, that was good. 443 00:20:12,311 --> 00:20:13,643 Good? The man is a mountain. 444 00:20:13,779 --> 00:20:15,213 What are you talking, good? 445 00:20:15,347 --> 00:20:17,942 All right, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. 446 00:20:18,084 --> 00:20:20,244 You know what's wrong here? I'll tell you what's wrong. 447 00:20:20,352 --> 00:20:22,287 I see it now. You're too tense. 448 00:20:22,421 --> 00:20:25,357 Yeah. Loosen up. Open those fingers up. 449 00:20:25,491 --> 00:20:26,515 Yeah, shake 'em out. 450 00:20:26,659 --> 00:20:28,184 Don't that feel good! Whoo! 451 00:20:28,327 --> 00:20:31,024 Yeah. Hey, listen, let me ask you a very important question. 452 00:20:31,163 --> 00:20:32,961 Have you lived here all your life? 453 00:20:33,099 --> 00:20:34,897 Yeah, I guess. 454 00:20:35,034 --> 00:20:37,162 Have you ever seen a blue jay in the snow? 455 00:20:37,303 --> 00:20:40,569 I'm talking about a blue jay with its wings spread out, 456 00:20:40,706 --> 00:20:43,938 nestled... in that blanket of white, going, 457 00:20:44,076 --> 00:20:47,240 "Caw, caw, caw." 458 00:20:47,379 --> 00:20:48,244 Caw? 459 00:20:48,380 --> 00:20:49,780 Yeah, let's go. Come on. 460 00:20:49,915 --> 00:20:52,077 Here we go. I'll show it to you right now. 461 00:20:52,218 --> 00:20:53,218 There we go. 462 00:20:53,352 --> 00:20:55,514 - Hello. - Are you sure? 463 00:20:55,654 --> 00:21:00,092 Am I sure? Would I josh a very sensitive man like you? 464 00:21:00,226 --> 00:21:02,218 Hey, come on. 465 00:21:02,361 --> 00:21:04,853 Are you nuts?! 466 00:21:11,036 --> 00:21:13,130 Richie, what is going on? 467 00:21:13,272 --> 00:21:14,399 That is great strategy. 468 00:21:14,540 --> 00:21:16,873 See, Fonz is gonna lure that guy out into the snow. 469 00:21:17,009 --> 00:21:18,769 He's gonna say, "Here, look at the blue jay." 470 00:21:18,878 --> 00:21:21,279 The guy's gonna look up, and then whap, hoo, faw! 471 00:21:21,413 --> 00:21:22,904 We're gonna nail that guy. 472 00:21:23,048 --> 00:21:24,311 Richie, he's so big! 473 00:21:24,450 --> 00:21:26,316 Yeah. But not for the two of us. 474 00:21:26,452 --> 00:21:27,511 I think. 475 00:21:29,221 --> 00:21:31,053 Richie! 476 00:21:38,864 --> 00:21:40,765 An icicle. 477 00:21:40,900 --> 00:21:42,766 Boy, look at this little dickens. 478 00:21:42,902 --> 00:21:44,962 - Isn't it beautiful? - Oh, yeah. 479 00:21:45,104 --> 00:21:47,437 I'll tell you something, I'll bet you've looked at those 480 00:21:47,573 --> 00:21:50,372 all your life, but you never really saw it like this, huh? 481 00:21:50,509 --> 00:21:52,569 I mean, just look at the colors... the ice blue, 482 00:21:52,711 --> 00:21:54,771 the white and everything. Why don't you take it 483 00:21:54,914 --> 00:21:57,281 over to the fire there and watch it melt? 484 00:21:57,416 --> 00:21:59,442 Yeah, then we'll put it all back together. 485 00:21:59,585 --> 00:22:00,883 Yeah, whatever you say. 486 00:22:04,590 --> 00:22:05,853 Okay. 487 00:22:05,991 --> 00:22:08,517 Why'd you jump on his back? He's a mountain. 488 00:22:08,661 --> 00:22:09,959 Well, it was just embarrassing. 489 00:22:10,095 --> 00:22:11,859 The man hung me in a tree. 490 00:22:11,997 --> 00:22:13,693 Well, he took you down. 491 00:22:13,833 --> 00:22:16,077 Are you siding with him, Lori Beth? Are you starting again? 492 00:22:16,101 --> 00:22:18,180 - Are you gonna side with...? - All right, hold it, hold it, 493 00:22:18,204 --> 00:22:19,204 hold it! 494 00:22:19,338 --> 00:22:22,001 I am tired of listening to you two bicker. 495 00:22:22,141 --> 00:22:23,666 You know what I mean? Now, you... 496 00:22:23,809 --> 00:22:25,334 right here, you got to choose 497 00:22:25,477 --> 00:22:27,139 who you're gonna be friendly with, 498 00:22:27,279 --> 00:22:30,147 'cause not every guy is a gentleman like me. 499 00:22:30,282 --> 00:22:32,751 And, you, you got to let her have some friends 500 00:22:32,885 --> 00:22:35,354 of the opposite gender, you know? That's only polite. 501 00:22:35,487 --> 00:22:37,888 You know what I mean? All right, now it's settled. 502 00:22:38,023 --> 00:22:39,651 So kiss and make up. 503 00:22:40,826 --> 00:22:42,158 Pucker up. 504 00:22:47,333 --> 00:22:49,234 Now, don't that feel much better? 505 00:22:49,368 --> 00:22:52,338 We're gonna go over to the, uh, fire and finish making up. 506 00:22:52,471 --> 00:22:54,372 - Hey, I think that's a great idea. - Come on. 507 00:22:54,506 --> 00:22:56,498 All right. 508 00:22:59,511 --> 00:23:00,911 That was beautiful, Fonzie. 509 00:23:01,046 --> 00:23:02,537 It's all gone. I'm gonna go out 510 00:23:02,681 --> 00:23:04,411 and see if I can find some more. 511 00:23:04,550 --> 00:23:06,390 - I almost forget. - What'd you forget? 512 00:23:06,418 --> 00:23:08,319 - Your application. - For what? 513 00:23:08,454 --> 00:23:11,982 It's for our annual Punch in the Face Festival. 514 00:23:12,124 --> 00:23:14,491 Punch in the Face Festival. 515 00:23:14,627 --> 00:23:17,028 Come early. You get the best faces that way. 516 00:23:17,162 --> 00:23:18,824 Do you? 517 00:23:19,999 --> 00:23:21,661 Uh, no, I don't think so. 518 00:23:21,800 --> 00:23:24,031 Last year he told me that his sister won. 519 00:23:24,169 --> 00:23:25,228 Whoa! 520 00:23:25,371 --> 00:23:26,964 Listen, I got to go out there 521 00:23:27,106 --> 00:23:30,167 'cause I got to dig Malph's car out of the snow, all right? 522 00:23:31,210 --> 00:23:33,372 Blue jays, the Fonz is comin'! 523 00:23:35,447 --> 00:23:37,575 I love that they love me. 524 00:23:37,716 --> 00:23:39,184 Whoa! 525 00:23:42,922 --> 00:23:44,914 ♪♪ 526 00:23:53,232 --> 00:23:54,256 Finished the dishes. 527 00:23:54,400 --> 00:23:55,868 I'm going over to Jenny Piccalo's. 528 00:23:56,001 --> 00:23:59,802 Oh, oh, Mom, can, Jenny borrow your Feminine Mystique book? 529 00:23:59,939 --> 00:24:01,168 - No. - Certainly, d... 530 00:24:01,307 --> 00:24:03,503 Aw, Dad, don't be such a prude. 531 00:24:03,642 --> 00:24:05,975 She's already read Forever Amber anyways. 532 00:24:06,111 --> 00:24:07,841 See you, kids. 533 00:24:09,915 --> 00:24:12,851 I wish you never heard of that silly book, Marion. 534 00:24:12,985 --> 00:24:14,851 It's not a silly book, Howard. 535 00:24:14,987 --> 00:24:17,980 It, it just says that women have rights. 536 00:24:18,123 --> 00:24:20,683 Well, I took you out to dinner... What else do you want? 537 00:24:21,727 --> 00:24:26,558 Well... 538 00:24:28,167 --> 00:24:32,070 Oh, come on, Marion, we haven't done that in a long time. 539 00:24:33,238 --> 00:24:36,106 Oh, come on, Howard, let's live it up. 540 00:24:36,241 --> 00:24:37,732 Well... 541 00:24:40,879 --> 00:24:43,041 You know what, Howard? 542 00:24:43,182 --> 00:24:44,275 What? 543 00:24:44,416 --> 00:24:46,044 I'm gonna have a banana split! 544 00:24:46,185 --> 00:24:47,710 And I'm gonna have tutti-frutti. 545 00:24:47,853 --> 00:24:49,822 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 546 00:24:49,955 --> 00:24:53,289 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 547 00:24:59,098 --> 00:25:01,294 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 548 00:25:01,433 --> 00:25:03,959 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 549 00:25:04,103 --> 00:25:05,969 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 550 00:25:06,105 --> 00:25:08,973 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 551 00:25:09,108 --> 00:25:11,634 ♪ These days are ours ♪ 552 00:25:11,777 --> 00:25:14,804 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 553 00:25:14,947 --> 00:25:17,143 ♪ These days are ours ♪ 554 00:25:17,282 --> 00:25:19,308 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 555 00:25:19,451 --> 00:25:21,147 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 556 00:25:21,286 --> 00:25:25,656 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 41112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.