Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,528
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,937
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,737
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,912
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,288
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,790
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,884
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,225
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,937
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,676
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,187
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,694
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,959
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,967
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,969
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,902
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,712 --> 00:01:21,204
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:25,686 --> 00:01:29,214
Joanie, we're going
to Parent-Teacher Day
28
00:01:29,323 --> 00:01:30,552
and talk to your teachers.
29
00:01:30,657 --> 00:01:33,320
Fine, but you don't have to
believe everything they say.
30
00:01:33,427 --> 00:01:35,362
You're not trying to
hide something from us,
31
00:01:35,462 --> 00:01:36,828
are you, sweetheart?
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,456
No. I'm doing the same
fantastic work I've always done.
33
00:01:39,566 --> 00:01:42,798
I don't care what my
geometry teacher says.
34
00:01:42,903 --> 00:01:45,839
Well, we'll try and
keep that in mind.
35
00:01:45,939 --> 00:01:47,032
Bye-bye, Richard.
36
00:01:47,140 --> 00:01:48,164
Good luck, son.
37
00:01:48,275 --> 00:01:49,971
Oh, thanks, Dad.
38
00:01:50,077 --> 00:01:52,512
I'll be the one who
needs the luck.
39
00:01:55,015 --> 00:01:57,712
Oh, that Lori Beth's cute.
40
00:01:57,818 --> 00:02:00,879
Not cute when she ties
my shoes together like this.
41
00:02:02,022 --> 00:02:04,116
- Hey, Richie.
- Oh, hi, Fonz.
42
00:02:04,224 --> 00:02:05,590
How ya doing?
43
00:02:07,227 --> 00:02:09,219
Listen...
44
00:02:09,329 --> 00:02:11,560
I just, I'm returning your
parents' albums right here.
45
00:02:11,665 --> 00:02:12,942
They lent them to me, all right?
46
00:02:12,966 --> 00:02:14,077
- Yeah. Fonz...
- You tell 'em.
47
00:02:14,101 --> 00:02:15,101
You gonna come down
48
00:02:15,168 --> 00:02:16,568
and see the kid
tear 'em up tonight?
49
00:02:16,670 --> 00:02:18,536
Oh! Intramural
action at its finest.
50
00:02:18,639 --> 00:02:19,663
Hoo!
51
00:02:19,773 --> 00:02:20,832
No.
52
00:02:20,941 --> 00:02:21,965
Oh.
53
00:02:22,075 --> 00:02:23,839
I'm going down
to the ballet studio.
54
00:02:23,944 --> 00:02:25,071
Oh, to pick up Colleen?
55
00:02:25,178 --> 00:02:27,098
Okay, I got an idea, Lori
Beth's down there, too.
56
00:02:27,147 --> 00:02:29,173
Pick 'em both up, bring
them all to the game.
57
00:02:29,282 --> 00:02:30,693
Oh, it's gonna be a
terrific one, Fonz...
58
00:02:30,717 --> 00:02:31,616
Playing for first place.
59
00:02:31,718 --> 00:02:33,619
No.
60
00:02:33,720 --> 00:02:36,849
See, Richard, Colleen
and I got other plans.
61
00:02:36,957 --> 00:02:38,357
Oh.
62
00:02:38,458 --> 00:02:40,086
I better get going.
63
00:02:40,193 --> 00:02:41,593
You know, I'll tell
you something.
64
00:02:41,695 --> 00:02:45,359
I can't tell you how classy
this chick is, my little ballerina...
65
00:02:45,465 --> 00:02:47,366
She has made a
new man out of me.
66
00:02:47,467 --> 00:02:48,491
Yeah, that's great, Fonz.
67
00:02:48,602 --> 00:02:49,912
Potsie and Ralph are
out there, and I have...
68
00:02:49,936 --> 00:02:51,514
- You know something? Look at this.
- Huh?
69
00:02:51,538 --> 00:02:55,566
She's got me listening
to classical music, huh?
70
00:02:55,676 --> 00:02:58,976
- Mantovani...
- Mantovani?
71
00:02:59,079 --> 00:03:00,513
Yeah, Mantovani is nice.
72
00:03:00,614 --> 00:03:02,139
Yeah, Al's out there, too. I...
73
00:03:02,249 --> 00:03:05,913
Do you know that she is
unlike any other chick I know?
74
00:03:06,019 --> 00:03:08,750
That when I snap my fingers,
she don't just come to me.
75
00:03:08,855 --> 00:03:11,654
This butterfly, she glides.
76
00:03:11,758 --> 00:03:13,386
Uh, Fonz, I-I really got to go.
77
00:03:13,493 --> 00:03:15,291
I mean, we're providing
the game ball and...
78
00:03:15,395 --> 00:03:16,606
You know what
happened last night?
79
00:03:16,630 --> 00:03:18,565
This is really gonna
put a snap in your trunks.
80
00:03:18,665 --> 00:03:19,865
All right, all right, tell me.
81
00:03:21,768 --> 00:03:25,261
She ate her soup
without making any noise.
82
00:03:28,408 --> 00:03:29,307
Oh, my gosh!
83
00:03:29,409 --> 00:03:30,775
I told you.
84
00:03:30,877 --> 00:03:33,037
Oh, I'm gonna have to tell
the guys about that! See ya!
85
00:03:33,113 --> 00:03:34,113
Oh, all right.
86
00:03:37,718 --> 00:03:40,449
Turn. That's not it.
87
00:03:40,554 --> 00:03:42,352
No, no, no, try it this way.
88
00:03:47,227 --> 00:03:49,093
Colleen, you're so good.
89
00:03:49,196 --> 00:03:51,688
Why are you wasting
your time here?
90
00:03:51,798 --> 00:03:53,994
Why don't you go to New York
and become a professional?
91
00:03:54,101 --> 00:03:56,070
Oh, I just couldn't find
a suitcase big enough
92
00:03:56,169 --> 00:03:57,728
to pack all my mirrors.
93
00:03:57,838 --> 00:04:01,502
I know, you don't
want to talk about it.
94
00:04:01,608 --> 00:04:03,372
Listen, I better call it a day.
95
00:04:03,477 --> 00:04:05,776
I'm late for Richie's
basketball game.
96
00:04:05,879 --> 00:04:09,714
Want to come along or
are you waiting for Fonzie?
97
00:04:09,816 --> 00:04:11,512
Yeah.
98
00:04:11,618 --> 00:04:14,053
You're really stuck on him, huh?
99
00:04:14,154 --> 00:04:15,315
He's so thoughtful.
100
00:04:15,422 --> 00:04:17,914
Last night, all I
did was mention
101
00:04:18,024 --> 00:04:19,959
that I liked fresh flowers,
102
00:04:20,060 --> 00:04:24,020
and he stopped the bike and
dug up two wild azalea bushes.
103
00:04:24,131 --> 00:04:27,226
Sounds like true love to me.
104
00:04:27,334 --> 00:04:28,700
Listen, I better get going.
105
00:04:28,802 --> 00:04:31,328
Last time I was late for
Richie's basketball game,
106
00:04:31,438 --> 00:04:33,304
he fined me two dollars.
107
00:04:33,406 --> 00:04:36,632
Chassé, pas de
bourrée, and pirou...
108
00:04:36,743 --> 00:04:38,712
I'll work on it.
109
00:04:38,812 --> 00:04:41,179
Good luck with Fonzie.
110
00:04:45,452 --> 00:04:48,581
I had a wonderful
time last night.
111
00:04:48,688 --> 00:04:50,520
I planted the azaleas.
112
00:04:55,629 --> 00:04:56,653
My little ballerina,
113
00:04:56,763 --> 00:04:59,232
I taste a little sadness
on your lips there.
114
00:04:59,332 --> 00:05:01,198
What's-what's going
on in your brain?
115
00:05:01,301 --> 00:05:02,929
Oh, nothing.
116
00:05:03,036 --> 00:05:05,835
Hey, I'm not just a
gardener; you can tell me.
117
00:05:07,974 --> 00:05:11,069
Well, I'm thinking of
closing down the studio.
118
00:05:11,178 --> 00:05:12,703
Why?
119
00:05:12,813 --> 00:05:17,183
Well, you know, five students
aren't exactly profitable.
120
00:05:17,284 --> 00:05:19,879
Maybe I'll go to
New York and study.
121
00:05:19,986 --> 00:05:22,717
New York? Hey... you
don't have to do that.
122
00:05:22,823 --> 00:05:23,950
You don't got no problem.
123
00:05:24,057 --> 00:05:25,787
You wanted azaleas?
I got you azaleas.
124
00:05:25,892 --> 00:05:27,952
You want students?
I'll get you students.
125
00:05:28,061 --> 00:05:31,554
But Fonzie... it's not
the same as azaleas.
126
00:05:31,665 --> 00:05:32,689
Correct-a-mundo.
127
00:05:32,799 --> 00:05:34,791
Students are easier;
they got no roots.
128
00:05:37,337 --> 00:05:38,532
Come on, Marion.
129
00:05:38,638 --> 00:05:40,630
We're gonna to be
late for the movie.
130
00:05:40,740 --> 00:05:41,639
Coming, dear.
131
00:05:41,741 --> 00:05:43,573
Is Richard home yet?
132
00:05:43,677 --> 00:05:46,738
Not yet. I guess the game
must have gone into overtime.
133
00:05:46,847 --> 00:05:49,248
You know, I think maybe you
ought to take up basketball.
134
00:05:49,349 --> 00:05:50,942
I got a feeling
that's the only way
135
00:05:51,051 --> 00:05:52,349
you're gonna get to college.
136
00:05:52,452 --> 00:05:55,547
Oh... you know, I don't
understand why you're still mad
137
00:05:55,655 --> 00:05:57,681
about the
Parent-Teacher meeting.
138
00:05:57,791 --> 00:05:58,850
My grades are good.
139
00:05:58,959 --> 00:06:01,588
There are other
things besides grades.
140
00:06:01,695 --> 00:06:04,130
For example,
classroom behavior, huh?
141
00:06:04,231 --> 00:06:06,928
Oh, my behavior isn't that bad.
142
00:06:07,033 --> 00:06:10,401
Is that why the teacher
calls you, "Yak-Yak Face"?
143
00:06:12,672 --> 00:06:13,765
Mr. Stewart's a kidder.
144
00:06:13,874 --> 00:06:16,537
Actually, Yak-Yak Face
is a term of endearment.
145
00:06:16,643 --> 00:06:17,643
Mm...
146
00:06:19,045 --> 00:06:21,446
Yeah, well...
147
00:06:24,117 --> 00:06:26,518
the kid came through
in the clutch again.
148
00:06:26,620 --> 00:06:28,987
All right, all right, three
seconds left in the game.
149
00:06:29,089 --> 00:06:30,785
Cunningham puts
on the old double fake,
150
00:06:30,891 --> 00:06:33,122
drives in for a
hook shot... Swish!
151
00:06:33,226 --> 00:06:35,058
Boom, baby!
152
00:06:36,696 --> 00:06:39,825
Exactly what does
"boom baby" mean, dear?
153
00:06:39,933 --> 00:06:42,596
It means we won the game.
154
00:06:42,702 --> 00:06:44,068
What's going on here?
155
00:06:44,170 --> 00:06:47,140
Oh, right, the, uh,
Parent-Teacher Day.
156
00:06:47,240 --> 00:06:48,936
- Mm.
- How'd it go?
157
00:06:49,042 --> 00:06:50,840
Ask Yak-Yak Face.
158
00:06:52,312 --> 00:06:54,281
You got Mr. Stewart, huh?
159
00:06:54,381 --> 00:06:55,781
Yeah.
160
00:06:55,882 --> 00:06:57,475
See? He's crazy.
161
00:06:57,584 --> 00:07:00,577
Now, if you were in
his class, he'd call you...
162
00:07:00,687 --> 00:07:02,485
- Ah...
- Never mind, dear.
163
00:07:02,589 --> 00:07:05,491
Now, we'll be right back
as soon as the movie is over.
164
00:07:05,592 --> 00:07:07,236
And there are sandwiches
in the refrigerator.
165
00:07:07,260 --> 00:07:08,785
Yeah, Mom.
166
00:07:08,895 --> 00:07:11,558
Hey thanks, Mr. C. Just
the person I want to see.
167
00:07:11,665 --> 00:07:12,758
Close your eyes, visualize,
168
00:07:12,866 --> 00:07:15,199
how'd you like to
take ballet lessons?
169
00:07:15,302 --> 00:07:17,828
Ballet? Oh, I love ballet!
170
00:07:17,938 --> 00:07:21,568
Dancing and jumping,
and being lifted by hunks.
171
00:07:21,675 --> 00:07:23,166
Can I, Dad?
172
00:07:23,276 --> 00:07:27,145
Well, I guess it's all right, if
it doesn't cost me too much.
173
00:07:27,247 --> 00:07:28,579
But you behave yourself.
174
00:07:28,682 --> 00:07:31,277
I don't want to hear the teacher
calling you Yak-Yak Toes.
175
00:07:31,384 --> 00:07:32,443
Thanks, Dad.
176
00:07:32,552 --> 00:07:34,248
Yak-Yak Toes, that's
funny, Yak Yak...
177
00:07:34,354 --> 00:07:35,354
All right, look.
178
00:07:35,422 --> 00:07:36,788
Here, you fill this out Joanie,
179
00:07:36,890 --> 00:07:38,706
and then you bring
this to class, all right?
180
00:07:38,730 --> 00:07:38,970
Yeah.
181
00:07:39,059 --> 00:07:40,903
You're not gonna regret
this, Mr. C. It's great.
182
00:07:40,927 --> 00:07:43,123
Yeah. Well come on, we're
already late for the movie.
183
00:07:43,229 --> 00:07:46,631
All right, look, Richie...
how about you?
184
00:07:50,737 --> 00:07:51,932
Okay, I got 'em here.
185
00:07:52,038 --> 00:07:55,208
Now you teach... you learn.
186
00:07:55,308 --> 00:07:56,640
- Right, Fonz.
- Right.
187
00:07:56,743 --> 00:07:58,383
- All right, class, we can begin.
- Great.
188
00:07:58,445 --> 00:08:00,175
Sorry, I changed my mind.
189
00:08:00,280 --> 00:08:04,308
But no way am I gonna
do, uh, all this stuff.
190
00:08:04,417 --> 00:08:08,047
You dance or you're gonna
have to learn how to walk...
191
00:08:08,154 --> 00:08:10,180
on your hands.
192
00:08:10,290 --> 00:08:13,192
Please, Fonzie,
let's not force anyone.
193
00:08:13,293 --> 00:08:15,558
All right, all right, you're
the boss, you're the boss.
194
00:08:15,662 --> 00:08:16,994
- Play the music.
- All right.
195
00:08:17,097 --> 00:08:18,258
Hey.
196
00:08:18,365 --> 00:08:19,675
Après vous... That's
French, you know?
197
00:08:19,699 --> 00:08:21,600
That's good. That's good.
198
00:08:21,701 --> 00:08:23,465
- Everyone over to the barre.
- Come on.
199
00:08:23,570 --> 00:08:27,598
Now, first I'd like to know why
you're all interested in ballet.
200
00:08:27,707 --> 00:08:29,175
I love the ballet.
201
00:08:29,275 --> 00:08:31,141
I ache for the ballet.
202
00:08:31,244 --> 00:08:33,543
Sometimes I even
get ballet aches.
203
00:08:40,086 --> 00:08:43,386
All right, let's start
with grand plié.
204
00:08:43,490 --> 00:08:44,890
I already had dessert.
205
00:08:44,991 --> 00:08:47,051
Lori Beth, you demonstrate.
206
00:08:47,160 --> 00:08:49,220
Chachi, music.
207
00:08:49,329 --> 00:08:52,322
Okay, you start
in first position...
208
00:08:53,533 --> 00:08:55,695
and then you sort of squat.
209
00:08:55,802 --> 00:08:57,930
And you keep your
back up straight
210
00:08:58,038 --> 00:08:59,939
and your knees to the side.
211
00:09:00,040 --> 00:09:02,134
My girl. Good.
212
00:09:02,242 --> 00:09:04,268
Now everybody try.
213
00:09:04,377 --> 00:09:07,040
- Oh, this is gonna be a piece of cake.
- Yeah.
214
00:09:12,819 --> 00:09:14,879
Do you have
something I could wear?
215
00:09:14,988 --> 00:09:17,457
All we have are tutus.
216
00:09:17,557 --> 00:09:20,459
A one-one will do.
217
00:09:20,560 --> 00:09:22,893
I've still got it, even
in embarrassment.
218
00:09:24,764 --> 00:09:25,804
All right, everybody turn.
219
00:09:25,899 --> 00:09:27,925
One, two, three,
two, two, three,
220
00:09:28,034 --> 00:09:29,297
three, three, three.
221
00:09:42,482 --> 00:09:44,974
♪♪
222
00:09:51,324 --> 00:09:53,316
♪♪
223
00:10:07,740 --> 00:10:12,144
Now, class, I'd like to show you
what you can ultimately achieve.
224
00:10:12,245 --> 00:10:13,736
But I need somebody very strong
225
00:10:13,847 --> 00:10:15,645
and agile to help
me demonstrate.
226
00:10:15,748 --> 00:10:17,649
Don't look at me.
I can't even move.
227
00:10:17,750 --> 00:10:19,776
I'm too tired to even watch.
228
00:10:19,886 --> 00:10:22,788
Hey, Cunningham, I think
she's calling your number.
229
00:10:22,889 --> 00:10:24,915
Oh, no, no, Fonz, I think
she's talking about you.
230
00:10:25,024 --> 00:10:26,219
I don't think so.
231
00:10:26,326 --> 00:10:27,870
No, please, aren't you
talking about Fonzie?
232
00:10:27,894 --> 00:10:32,525
Yes. Come on, Mr. Fonzarelli,
you can be my partner.
233
00:10:33,733 --> 00:10:35,292
I don't dance.
234
00:10:35,401 --> 00:10:37,893
- Come on.
- Yeah, come on, Fonz.
235
00:10:38,004 --> 00:10:39,370
Hey, hey! Whoa! No!
236
00:10:39,472 --> 00:10:40,940
Come on. You can do anything.
237
00:10:41,040 --> 00:10:42,599
Give it a shot.
238
00:10:42,709 --> 00:10:43,768
All right, I need room.
239
00:10:43,877 --> 00:10:46,676
- Yeah.
- All right!
240
00:10:46,779 --> 00:10:48,270
Now remember what I said.
241
00:10:48,381 --> 00:10:50,680
Are you kidding? I'm gonna try.
242
00:10:50,783 --> 00:10:52,012
Chachi, music.
243
00:10:52,118 --> 00:10:53,984
All right.
244
00:11:25,318 --> 00:11:27,219
♪♪
245
00:11:54,681 --> 00:11:56,707
♪♪
246
00:12:25,411 --> 00:12:27,403
♪♪
247
00:12:57,043 --> 00:12:59,035
♪♪
248
00:13:29,409 --> 00:13:31,401
♪♪
249
00:14:08,281 --> 00:14:09,840
All right, that's
enough for one day.
250
00:14:09,949 --> 00:14:11,815
- Yeah. -All right.
- Thanks for all coming.
251
00:14:11,918 --> 00:14:12,977
See you next week.
252
00:14:13,086 --> 00:14:14,246
- Okay. -Okay.
- Any homework?
253
00:14:14,320 --> 00:14:15,360
Oh, come on, Pots, please.
254
00:14:15,455 --> 00:14:16,718
Don't worry, Teach, I'll have
255
00:14:16,823 --> 00:14:19,292
the tutu cleaned and starched.
256
00:14:19,392 --> 00:14:21,070
I'm gonna grab a few
of those applications,
257
00:14:21,094 --> 00:14:22,892
and get me some partners.
258
00:14:22,995 --> 00:14:24,554
Wah, wah, wah.
259
00:14:24,664 --> 00:14:25,962
It must be the Fonzarelli blood.
260
00:14:26,065 --> 00:14:27,328
Hey, listen, you guys, uh,
261
00:14:27,433 --> 00:14:29,368
the dance stays in this room.
262
00:14:29,469 --> 00:14:31,461
- Yeah, all right.
- All right, Fonz, yeah.
263
00:14:32,672 --> 00:14:35,039
Thanks for the students, Fonz.
264
00:14:35,141 --> 00:14:36,141
Hey, wait a minute.
265
00:14:36,175 --> 00:14:37,074
You wanted a class,
266
00:14:37,176 --> 00:14:38,508
that was your first class.
267
00:14:38,611 --> 00:14:41,308
Hold on.
268
00:14:41,414 --> 00:14:43,349
All right, second
class, let's go.
269
00:14:43,449 --> 00:14:44,678
Come on, get in here.
270
00:14:44,784 --> 00:14:45,945
Hurry up, scoot it up!
271
00:14:49,288 --> 00:14:50,288
What are you gonna do?
272
00:14:50,390 --> 00:14:51,500
You gonna wait there all day?
273
00:14:51,524 --> 00:14:53,789
Get in here.
274
00:14:53,893 --> 00:14:55,885
Now!
275
00:14:59,632 --> 00:15:01,624
Hey, did you guys ever do this?
276
00:15:07,740 --> 00:15:09,418
Al, this has been a
pretty big week for you.
277
00:15:09,442 --> 00:15:11,411
I mean, first you're
reffing basketball games,
278
00:15:11,511 --> 00:15:13,036
then you're taking
a... a ballet class.
279
00:15:13,146 --> 00:15:15,513
I guess you must
be a little stiff, huh?
280
00:15:15,615 --> 00:15:16,674
Nah.
281
00:15:16,783 --> 00:15:17,842
Oh, that's terrific.
282
00:15:17,950 --> 00:15:19,748
Would you pass
me the salt, please?
283
00:15:25,391 --> 00:15:27,587
Al, get the salt, please?
284
00:15:27,693 --> 00:15:29,491
I'm passing it, Rich.
285
00:15:29,595 --> 00:15:32,463
Oh, well... here.
286
00:15:32,565 --> 00:15:34,591
- I guess I'm a little stiff.
- Yeah.
287
00:15:36,903 --> 00:15:39,236
Oh, no, trouble in the kitchen.
288
00:15:39,338 --> 00:15:41,330
I got to hurry up and get there.
289
00:15:46,412 --> 00:15:47,607
How you doing, Al?
290
00:15:47,713 --> 00:15:49,705
Not now, Fonz, I'm in a hurry.
291
00:15:52,185 --> 00:15:53,414
Yeah, it looks it, Al.
292
00:15:53,519 --> 00:15:54,612
It really looks it.
293
00:15:54,720 --> 00:15:55,881
- Hi, Fonz.
- Hey, listen.
294
00:15:55,988 --> 00:15:57,699
I got to ask you a favor,
Cunningham, all right?
295
00:15:57,723 --> 00:15:58,901
- Sure.
- It's a little chilly out and I want
296
00:15:58,925 --> 00:16:00,223
to take Colleen for a ride.
297
00:16:00,326 --> 00:16:01,453
Can I borrow your car?
298
00:16:01,561 --> 00:16:03,189
Oh sure. Well,
I-I have to drop off
299
00:16:03,296 --> 00:16:04,491
some homework at Lori Beth's.
300
00:16:04,597 --> 00:16:05,826
But I'll be right back.
301
00:16:05,932 --> 00:16:07,127
Well, unless, of course, uh,
302
00:16:07,233 --> 00:16:09,566
Lori Beth attacks me.
303
00:16:09,669 --> 00:16:11,331
Yeah, well, look,
uh, if she does,
304
00:16:11,437 --> 00:16:12,848
don't surrender
this time, all right?
305
00:16:12,872 --> 00:16:14,807
I want to make my
little butterfly happy.
306
00:16:14,907 --> 00:16:15,806
Yeah, okay, Fonz.
307
00:16:15,908 --> 00:16:17,035
All right, thanks.
308
00:16:17,143 --> 00:16:18,304
Oh, Fonz, uh, wait a minute.
309
00:16:18,411 --> 00:16:19,688
- There's...
- Yeah, what do you want?
310
00:16:19,712 --> 00:16:21,223
Something I've been
meaning to mention to you.
311
00:16:21,247 --> 00:16:23,091
You know, I don't even know
if this is any of my business.
312
00:16:23,115 --> 00:16:24,014
Yeah, shoot, shoot.
313
00:16:24,116 --> 00:16:26,085
Well, do you believe that,
314
00:16:26,185 --> 00:16:28,814
that Colleen is-is really happy?
315
00:16:28,921 --> 00:16:30,719
Why do you ask me that?
316
00:16:30,823 --> 00:16:32,121
Of course she's happy.
317
00:16:32,225 --> 00:16:34,217
I mean, uh, look at this,
I got new applications,
318
00:16:34,327 --> 00:16:37,263
her-her classes are thriving,
she's got me, you know.
319
00:16:37,363 --> 00:16:39,093
She's very f...
320
00:16:39,198 --> 00:16:40,530
why do you ask such a thing?
321
00:16:40,633 --> 00:16:42,898
Well, it's just because, uh...
322
00:16:43,002 --> 00:16:46,097
Well, you know she takes
that ballet class in Chicago.
323
00:16:46,205 --> 00:16:48,640
And-and her teacher
there says that he thinks
324
00:16:48,741 --> 00:16:50,505
she might be the best
dancer he's ever seen.
325
00:16:50,610 --> 00:16:52,408
Hey, I know she's
a great dancer.
326
00:16:52,512 --> 00:16:53,980
I ain't bad myself, huh?
327
00:16:54,080 --> 00:16:55,104
Well, yeah, that's true.
328
00:16:55,214 --> 00:16:57,206
But, see, he-he believes
that she might have
329
00:16:57,316 --> 00:16:58,511
the potential to become
330
00:16:58,618 --> 00:17:00,678
a-a great performer.
331
00:17:00,786 --> 00:17:02,812
Hey look, Cunningham,
this is Milwaukee, you know?
332
00:17:02,922 --> 00:17:04,466
You don't get the
cream of the crop here
333
00:17:04,490 --> 00:17:06,789
like the June Taylor
Dancers, you know?
334
00:17:06,893 --> 00:17:08,521
You just leave
culture to me, all right?
335
00:17:08,628 --> 00:17:10,426
Leave the culture to...
336
00:17:10,530 --> 00:17:13,659
Fonzie, she's been training
since she was a little tot!
337
00:17:13,766 --> 00:17:16,429
You don't practice
ballet to teach it.
338
00:17:16,536 --> 00:17:18,596
You practice it to do it, bucko!
339
00:17:18,704 --> 00:17:20,400
Bucko?
340
00:17:20,506 --> 00:17:21,746
Hey, let me tell you something.
341
00:17:21,807 --> 00:17:23,087
When it comes to knowing chicks,
342
00:17:23,175 --> 00:17:24,837
one of us has got
a slight edge, huh?
343
00:17:24,944 --> 00:17:26,588
Okay, Mr. Slight Edge,
how come you don't know
344
00:17:26,612 --> 00:17:28,012
that she wants to perform?
345
00:17:28,114 --> 00:17:29,892
There's a lot I know,
and the first thing I know
346
00:17:29,916 --> 00:17:31,908
is not to take advice from you.
347
00:17:34,654 --> 00:17:37,123
A lot of people
take advice from me!
348
00:17:37,223 --> 00:17:40,352
You don't see Joanie
wearing pigtails, do you?
349
00:17:43,996 --> 00:17:45,988
Why did I say that?
350
00:18:06,786 --> 00:18:08,778
♪♪
351
00:18:38,217 --> 00:18:40,209
♪♪
352
00:19:09,815 --> 00:19:12,216
♪♪
353
00:19:41,714 --> 00:19:43,706
♪♪
354
00:20:00,132 --> 00:20:02,124
♪♪
355
00:20:27,393 --> 00:20:29,157
Bravo.
356
00:20:29,261 --> 00:20:31,196
Fonzie!
357
00:20:31,297 --> 00:20:33,232
I'm sorry I'm not ready yet.
358
00:20:33,332 --> 00:20:36,228
Believe me... you're ready.
359
00:20:36,335 --> 00:20:37,428
Okay?
360
00:20:37,536 --> 00:20:41,064
Dancing looks so
beautiful on you.
361
00:20:41,173 --> 00:20:43,699
Why don't you go to
New York and perform?
362
00:20:43,809 --> 00:20:45,937
New York?!
363
00:20:46,045 --> 00:20:48,105
You love to dance, don't you?
364
00:20:48,214 --> 00:20:49,773
More than anything.
365
00:20:49,882 --> 00:20:51,316
Well, then, go to New York.
366
00:20:51,417 --> 00:20:52,476
Give it a shot.
367
00:20:52,585 --> 00:20:53,951
New York!
368
00:20:54,053 --> 00:20:55,214
Oh, I don't know, Fonzie.
369
00:20:55,321 --> 00:20:56,482
What if I'm not good enough?
370
00:20:56,589 --> 00:20:58,182
Hey, not good enough.
371
00:20:58,290 --> 00:20:59,690
Who are you talking to?
372
00:20:59,792 --> 00:21:01,192
You want something that bad,
373
00:21:01,293 --> 00:21:03,262
then you got to go
and take a shot at it.
374
00:21:03,362 --> 00:21:05,092
Not wonder what could've been.
375
00:21:05,197 --> 00:21:06,995
Well, what about my classes?
376
00:21:07,099 --> 00:21:08,465
I'm doing so good now.
377
00:21:08,567 --> 00:21:11,537
Colleen.
378
00:21:11,637 --> 00:21:13,367
You don't study ballet
379
00:21:13,472 --> 00:21:15,100
for that many years to teach it.
380
00:21:15,207 --> 00:21:18,405
You study ballet to perform it.
381
00:21:18,511 --> 00:21:19,911
Bucko.
382
00:21:21,814 --> 00:21:23,578
Cancel the "bucko."
383
00:21:26,418 --> 00:21:28,512
I guess I'm just afraid.
384
00:21:28,621 --> 00:21:29,919
Afraid?
385
00:21:30,022 --> 00:21:31,684
Heyyy.
386
00:21:33,392 --> 00:21:35,122
I've always wanted to.
387
00:21:35,227 --> 00:21:38,664
I really don't have
anything to keep me here
388
00:21:38,764 --> 00:21:41,324
except two azalea bushes.
389
00:21:41,433 --> 00:21:43,512
Let me tell you something,
Colleen, I don't want to sit
390
00:21:43,536 --> 00:21:46,233
across from you sometime
at a table, looking at a chick
391
00:21:46,338 --> 00:21:48,034
who's having second thoughts
392
00:21:48,140 --> 00:21:50,700
about what might have been.
393
00:21:50,810 --> 00:21:52,642
Maybe you're
right, Fonzie, but I...
394
00:21:52,745 --> 00:21:53,644
No, no, no.
395
00:21:53,746 --> 00:21:54,746
No buts.
396
00:21:54,847 --> 00:21:56,645
You just go.
397
00:21:56,749 --> 00:21:58,809
I love the ballet.
398
00:21:58,918 --> 00:22:00,944
- I live for the ballet.
- Oh, wait a minute.
399
00:22:01,053 --> 00:22:03,420
You're not gonna tell me one
of Ralph's jokes now, are you?
400
00:22:03,522 --> 00:22:05,718
No, I really love it.
401
00:22:05,825 --> 00:22:07,726
And I have some girlfriends
402
00:22:07,827 --> 00:22:09,728
in New York I could stay with.
403
00:22:09,829 --> 00:22:11,024
See there?
404
00:22:11,130 --> 00:22:13,190
Then everything
is just perfect, huh?
405
00:22:13,299 --> 00:22:15,359
You go get ready,
we'll celebrate.
406
00:22:15,467 --> 00:22:17,561
I'm so excited!
407
00:22:17,670 --> 00:22:19,571
And maybe even I
can study with him...
408
00:22:19,672 --> 00:22:22,471
Turgenev, the best of them all.
409
00:22:25,077 --> 00:22:27,069
Yeah, we'll celebrate.
410
00:22:28,447 --> 00:22:30,006
Whoa.
411
00:22:33,152 --> 00:22:35,212
Hey, Mr. Best of 'Em All...
412
00:22:38,224 --> 00:22:39,658
just do me a favor, huh?
413
00:22:39,758 --> 00:22:41,727
Take real good care
of my chick, huh?
414
00:22:41,827 --> 00:22:43,819
Heyyy.
415
00:22:55,708 --> 00:22:57,074
Okay, Fonz.
416
00:22:57,176 --> 00:23:00,146
Here's the keys,
car's downstairs.
417
00:23:00,246 --> 00:23:02,374
Culture. Huh.
418
00:23:02,481 --> 00:23:03,744
Bye.
419
00:23:03,849 --> 00:23:05,841
Colleen's going to New York.
420
00:23:12,591 --> 00:23:15,220
She is?
421
00:23:15,327 --> 00:23:19,394
Yeah, you know, you were, uh...
422
00:23:20,833 --> 00:23:24,769
As usual, you're very...
423
00:23:24,870 --> 00:23:27,669
Anyway, she was very excited
about the idea of performing,
424
00:23:27,773 --> 00:23:29,469
she always wanted
to, uh, she was scared,
425
00:23:29,575 --> 00:23:31,168
I talked her into
giving it a shot.
426
00:23:31,277 --> 00:23:34,843
Fonz... that's a great
thing you just did.
427
00:23:34,947 --> 00:23:36,006
I did?
428
00:23:37,449 --> 00:23:40,317
What about if I sit across
from an empty chair,
429
00:23:40,419 --> 00:23:42,820
and I wonder what
could have been?
430
00:23:42,922 --> 00:23:45,414
Look, uh...
431
00:23:45,524 --> 00:23:47,502
want me to hang around?
Is there anything I can do?
432
00:23:47,526 --> 00:23:49,392
No, thanks a lot.
433
00:23:49,495 --> 00:23:50,622
Okay.
434
00:23:50,729 --> 00:23:52,721
I'll see you.
435
00:23:56,602 --> 00:23:57,501
Hey, Fonz?
436
00:23:57,603 --> 00:23:58,434
Yeah?
437
00:23:58,537 --> 00:24:00,699
Just hang in there.
438
00:24:00,806 --> 00:24:01,933
Whoa.
439
00:24:02,041 --> 00:24:04,033
Heyyy.
440
00:24:05,978 --> 00:24:07,970
I'm ready, Fonzie.
441
00:24:08,080 --> 00:24:09,548
Well, look who is here.
442
00:24:09,648 --> 00:24:11,981
If it ain't a New
York star dancer.
443
00:24:15,955 --> 00:24:19,187
Now those are enthusiastic lips.
444
00:24:19,291 --> 00:24:21,055
All right, let's
get out of here.
445
00:24:21,160 --> 00:24:23,026
No, let's have one last dance.
446
00:24:24,563 --> 00:24:26,054
All right, all right,
one last dance.
447
00:24:26,165 --> 00:24:28,157
I don't... you know...
448
00:24:33,072 --> 00:24:35,541
Not my kind.
449
00:24:36,742 --> 00:24:38,734
Yours.
450
00:24:43,248 --> 00:24:45,240
♪♪
451
00:25:00,366 --> 00:25:03,996
♪ ...happy days are yours
and mine, Happy Days! ♪
452
00:25:09,041 --> 00:25:11,374
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
453
00:25:11,477 --> 00:25:13,844
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
454
00:25:13,946 --> 00:25:16,415
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
455
00:25:16,515 --> 00:25:18,950
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
456
00:25:19,051 --> 00:25:21,611
♪ These days are ours ♪
457
00:25:21,720 --> 00:25:24,315
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
458
00:25:24,423 --> 00:25:26,949
♪ These days are ours ♪
459
00:25:27,059 --> 00:25:29,290
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
460
00:25:29,395 --> 00:25:32,058
♪ These happy days
are yours and mine ♪
461
00:25:32,164 --> 00:25:35,999
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.