All language subtitles for Happy Days S05E24 Do You Want to Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,528 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,937 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,737 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,278 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,575 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,912 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,288 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,790 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,884 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,225 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,628 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,497 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:43,944 --> 00:00:46,937 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,676 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,979 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,748 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,381 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:57,491 --> 00:00:59,187 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,694 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,795 --> 00:01:04,959 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,967 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,969 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,902 ♪ These happy days are yours ♪ 25 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 26 00:01:18,712 --> 00:01:21,204 Happy Days is filmed before a studio audience. 27 00:01:25,686 --> 00:01:29,214 Joanie, we're going to Parent-Teacher Day 28 00:01:29,323 --> 00:01:30,552 and talk to your teachers. 29 00:01:30,657 --> 00:01:33,320 Fine, but you don't have to believe everything they say. 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,362 You're not trying to hide something from us, 31 00:01:35,462 --> 00:01:36,828 are you, sweetheart? 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,456 No. I'm doing the same fantastic work I've always done. 33 00:01:39,566 --> 00:01:42,798 I don't care what my geometry teacher says. 34 00:01:42,903 --> 00:01:45,839 Well, we'll try and keep that in mind. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,032 Bye-bye, Richard. 36 00:01:47,140 --> 00:01:48,164 Good luck, son. 37 00:01:48,275 --> 00:01:49,971 Oh, thanks, Dad. 38 00:01:50,077 --> 00:01:52,512 I'll be the one who needs the luck. 39 00:01:55,015 --> 00:01:57,712 Oh, that Lori Beth's cute. 40 00:01:57,818 --> 00:02:00,879 Not cute when she ties my shoes together like this. 41 00:02:02,022 --> 00:02:04,116 - Hey, Richie. - Oh, hi, Fonz. 42 00:02:04,224 --> 00:02:05,590 How ya doing? 43 00:02:07,227 --> 00:02:09,219 Listen... 44 00:02:09,329 --> 00:02:11,560 I just, I'm returning your parents' albums right here. 45 00:02:11,665 --> 00:02:12,942 They lent them to me, all right? 46 00:02:12,966 --> 00:02:14,077 - Yeah. Fonz... - You tell 'em. 47 00:02:14,101 --> 00:02:15,101 You gonna come down 48 00:02:15,168 --> 00:02:16,568 and see the kid tear 'em up tonight? 49 00:02:16,670 --> 00:02:18,536 Oh! Intramural action at its finest. 50 00:02:18,639 --> 00:02:19,663 Hoo! 51 00:02:19,773 --> 00:02:20,832 No. 52 00:02:20,941 --> 00:02:21,965 Oh. 53 00:02:22,075 --> 00:02:23,839 I'm going down to the ballet studio. 54 00:02:23,944 --> 00:02:25,071 Oh, to pick up Colleen? 55 00:02:25,178 --> 00:02:27,098 Okay, I got an idea, Lori Beth's down there, too. 56 00:02:27,147 --> 00:02:29,173 Pick 'em both up, bring them all to the game. 57 00:02:29,282 --> 00:02:30,693 Oh, it's gonna be a terrific one, Fonz... 58 00:02:30,717 --> 00:02:31,616 Playing for first place. 59 00:02:31,718 --> 00:02:33,619 No. 60 00:02:33,720 --> 00:02:36,849 See, Richard, Colleen and I got other plans. 61 00:02:36,957 --> 00:02:38,357 Oh. 62 00:02:38,458 --> 00:02:40,086 I better get going. 63 00:02:40,193 --> 00:02:41,593 You know, I'll tell you something. 64 00:02:41,695 --> 00:02:45,359 I can't tell you how classy this chick is, my little ballerina... 65 00:02:45,465 --> 00:02:47,366 She has made a new man out of me. 66 00:02:47,467 --> 00:02:48,491 Yeah, that's great, Fonz. 67 00:02:48,602 --> 00:02:49,912 Potsie and Ralph are out there, and I have... 68 00:02:49,936 --> 00:02:51,514 - You know something? Look at this. - Huh? 69 00:02:51,538 --> 00:02:55,566 She's got me listening to classical music, huh? 70 00:02:55,676 --> 00:02:58,976 - Mantovani... - Mantovani? 71 00:02:59,079 --> 00:03:00,513 Yeah, Mantovani is nice. 72 00:03:00,614 --> 00:03:02,139 Yeah, Al's out there, too. I... 73 00:03:02,249 --> 00:03:05,913 Do you know that she is unlike any other chick I know? 74 00:03:06,019 --> 00:03:08,750 That when I snap my fingers, she don't just come to me. 75 00:03:08,855 --> 00:03:11,654 This butterfly, she glides. 76 00:03:11,758 --> 00:03:13,386 Uh, Fonz, I-I really got to go. 77 00:03:13,493 --> 00:03:15,291 I mean, we're providing the game ball and... 78 00:03:15,395 --> 00:03:16,606 You know what happened last night? 79 00:03:16,630 --> 00:03:18,565 This is really gonna put a snap in your trunks. 80 00:03:18,665 --> 00:03:19,865 All right, all right, tell me. 81 00:03:21,768 --> 00:03:25,261 She ate her soup without making any noise. 82 00:03:28,408 --> 00:03:29,307 Oh, my gosh! 83 00:03:29,409 --> 00:03:30,775 I told you. 84 00:03:30,877 --> 00:03:33,037 Oh, I'm gonna have to tell the guys about that! See ya! 85 00:03:33,113 --> 00:03:34,113 Oh, all right. 86 00:03:37,718 --> 00:03:40,449 Turn. That's not it. 87 00:03:40,554 --> 00:03:42,352 No, no, no, try it this way. 88 00:03:47,227 --> 00:03:49,093 Colleen, you're so good. 89 00:03:49,196 --> 00:03:51,688 Why are you wasting your time here? 90 00:03:51,798 --> 00:03:53,994 Why don't you go to New York and become a professional? 91 00:03:54,101 --> 00:03:56,070 Oh, I just couldn't find a suitcase big enough 92 00:03:56,169 --> 00:03:57,728 to pack all my mirrors. 93 00:03:57,838 --> 00:04:01,502 I know, you don't want to talk about it. 94 00:04:01,608 --> 00:04:03,372 Listen, I better call it a day. 95 00:04:03,477 --> 00:04:05,776 I'm late for Richie's basketball game. 96 00:04:05,879 --> 00:04:09,714 Want to come along or are you waiting for Fonzie? 97 00:04:09,816 --> 00:04:11,512 Yeah. 98 00:04:11,618 --> 00:04:14,053 You're really stuck on him, huh? 99 00:04:14,154 --> 00:04:15,315 He's so thoughtful. 100 00:04:15,422 --> 00:04:17,914 Last night, all I did was mention 101 00:04:18,024 --> 00:04:19,959 that I liked fresh flowers, 102 00:04:20,060 --> 00:04:24,020 and he stopped the bike and dug up two wild azalea bushes. 103 00:04:24,131 --> 00:04:27,226 Sounds like true love to me. 104 00:04:27,334 --> 00:04:28,700 Listen, I better get going. 105 00:04:28,802 --> 00:04:31,328 Last time I was late for Richie's basketball game, 106 00:04:31,438 --> 00:04:33,304 he fined me two dollars. 107 00:04:33,406 --> 00:04:36,632 Chassé, pas de bourrée, and pirou... 108 00:04:36,743 --> 00:04:38,712 I'll work on it. 109 00:04:38,812 --> 00:04:41,179 Good luck with Fonzie. 110 00:04:45,452 --> 00:04:48,581 I had a wonderful time last night. 111 00:04:48,688 --> 00:04:50,520 I planted the azaleas. 112 00:04:55,629 --> 00:04:56,653 My little ballerina, 113 00:04:56,763 --> 00:04:59,232 I taste a little sadness on your lips there. 114 00:04:59,332 --> 00:05:01,198 What's-what's going on in your brain? 115 00:05:01,301 --> 00:05:02,929 Oh, nothing. 116 00:05:03,036 --> 00:05:05,835 Hey, I'm not just a gardener; you can tell me. 117 00:05:07,974 --> 00:05:11,069 Well, I'm thinking of closing down the studio. 118 00:05:11,178 --> 00:05:12,703 Why? 119 00:05:12,813 --> 00:05:17,183 Well, you know, five students aren't exactly profitable. 120 00:05:17,284 --> 00:05:19,879 Maybe I'll go to New York and study. 121 00:05:19,986 --> 00:05:22,717 New York? Hey... you don't have to do that. 122 00:05:22,823 --> 00:05:23,950 You don't got no problem. 123 00:05:24,057 --> 00:05:25,787 You wanted azaleas? I got you azaleas. 124 00:05:25,892 --> 00:05:27,952 You want students? I'll get you students. 125 00:05:28,061 --> 00:05:31,554 But Fonzie... it's not the same as azaleas. 126 00:05:31,665 --> 00:05:32,689 Correct-a-mundo. 127 00:05:32,799 --> 00:05:34,791 Students are easier; they got no roots. 128 00:05:37,337 --> 00:05:38,532 Come on, Marion. 129 00:05:38,638 --> 00:05:40,630 We're gonna to be late for the movie. 130 00:05:40,740 --> 00:05:41,639 Coming, dear. 131 00:05:41,741 --> 00:05:43,573 Is Richard home yet? 132 00:05:43,677 --> 00:05:46,738 Not yet. I guess the game must have gone into overtime. 133 00:05:46,847 --> 00:05:49,248 You know, I think maybe you ought to take up basketball. 134 00:05:49,349 --> 00:05:50,942 I got a feeling that's the only way 135 00:05:51,051 --> 00:05:52,349 you're gonna get to college. 136 00:05:52,452 --> 00:05:55,547 Oh... you know, I don't understand why you're still mad 137 00:05:55,655 --> 00:05:57,681 about the Parent-Teacher meeting. 138 00:05:57,791 --> 00:05:58,850 My grades are good. 139 00:05:58,959 --> 00:06:01,588 There are other things besides grades. 140 00:06:01,695 --> 00:06:04,130 For example, classroom behavior, huh? 141 00:06:04,231 --> 00:06:06,928 Oh, my behavior isn't that bad. 142 00:06:07,033 --> 00:06:10,401 Is that why the teacher calls you, "Yak-Yak Face"? 143 00:06:12,672 --> 00:06:13,765 Mr. Stewart's a kidder. 144 00:06:13,874 --> 00:06:16,537 Actually, Yak-Yak Face is a term of endearment. 145 00:06:16,643 --> 00:06:17,643 Mm... 146 00:06:19,045 --> 00:06:21,446 Yeah, well... 147 00:06:24,117 --> 00:06:26,518 the kid came through in the clutch again. 148 00:06:26,620 --> 00:06:28,987 All right, all right, three seconds left in the game. 149 00:06:29,089 --> 00:06:30,785 Cunningham puts on the old double fake, 150 00:06:30,891 --> 00:06:33,122 drives in for a hook shot... Swish! 151 00:06:33,226 --> 00:06:35,058 Boom, baby! 152 00:06:36,696 --> 00:06:39,825 Exactly what does "boom baby" mean, dear? 153 00:06:39,933 --> 00:06:42,596 It means we won the game. 154 00:06:42,702 --> 00:06:44,068 What's going on here? 155 00:06:44,170 --> 00:06:47,140 Oh, right, the, uh, Parent-Teacher Day. 156 00:06:47,240 --> 00:06:48,936 - Mm. - How'd it go? 157 00:06:49,042 --> 00:06:50,840 Ask Yak-Yak Face. 158 00:06:52,312 --> 00:06:54,281 You got Mr. Stewart, huh? 159 00:06:54,381 --> 00:06:55,781 Yeah. 160 00:06:55,882 --> 00:06:57,475 See? He's crazy. 161 00:06:57,584 --> 00:07:00,577 Now, if you were in his class, he'd call you... 162 00:07:00,687 --> 00:07:02,485 - Ah... - Never mind, dear. 163 00:07:02,589 --> 00:07:05,491 Now, we'll be right back as soon as the movie is over. 164 00:07:05,592 --> 00:07:07,236 And there are sandwiches in the refrigerator. 165 00:07:07,260 --> 00:07:08,785 Yeah, Mom. 166 00:07:08,895 --> 00:07:11,558 Hey thanks, Mr. C. Just the person I want to see. 167 00:07:11,665 --> 00:07:12,758 Close your eyes, visualize, 168 00:07:12,866 --> 00:07:15,199 how'd you like to take ballet lessons? 169 00:07:15,302 --> 00:07:17,828 Ballet? Oh, I love ballet! 170 00:07:17,938 --> 00:07:21,568 Dancing and jumping, and being lifted by hunks. 171 00:07:21,675 --> 00:07:23,166 Can I, Dad? 172 00:07:23,276 --> 00:07:27,145 Well, I guess it's all right, if it doesn't cost me too much. 173 00:07:27,247 --> 00:07:28,579 But you behave yourself. 174 00:07:28,682 --> 00:07:31,277 I don't want to hear the teacher calling you Yak-Yak Toes. 175 00:07:31,384 --> 00:07:32,443 Thanks, Dad. 176 00:07:32,552 --> 00:07:34,248 Yak-Yak Toes, that's funny, Yak Yak... 177 00:07:34,354 --> 00:07:35,354 All right, look. 178 00:07:35,422 --> 00:07:36,788 Here, you fill this out Joanie, 179 00:07:36,890 --> 00:07:38,706 and then you bring this to class, all right? 180 00:07:38,730 --> 00:07:38,970 Yeah. 181 00:07:39,059 --> 00:07:40,903 You're not gonna regret this, Mr. C. It's great. 182 00:07:40,927 --> 00:07:43,123 Yeah. Well come on, we're already late for the movie. 183 00:07:43,229 --> 00:07:46,631 All right, look, Richie... how about you? 184 00:07:50,737 --> 00:07:51,932 Okay, I got 'em here. 185 00:07:52,038 --> 00:07:55,208 Now you teach... you learn. 186 00:07:55,308 --> 00:07:56,640 - Right, Fonz. - Right. 187 00:07:56,743 --> 00:07:58,383 - All right, class, we can begin. - Great. 188 00:07:58,445 --> 00:08:00,175 Sorry, I changed my mind. 189 00:08:00,280 --> 00:08:04,308 But no way am I gonna do, uh, all this stuff. 190 00:08:04,417 --> 00:08:08,047 You dance or you're gonna have to learn how to walk... 191 00:08:08,154 --> 00:08:10,180 on your hands. 192 00:08:10,290 --> 00:08:13,192 Please, Fonzie, let's not force anyone. 193 00:08:13,293 --> 00:08:15,558 All right, all right, you're the boss, you're the boss. 194 00:08:15,662 --> 00:08:16,994 - Play the music. - All right. 195 00:08:17,097 --> 00:08:18,258 Hey. 196 00:08:18,365 --> 00:08:19,675 Après vous... That's French, you know? 197 00:08:19,699 --> 00:08:21,600 That's good. That's good. 198 00:08:21,701 --> 00:08:23,465 - Everyone over to the barre. - Come on. 199 00:08:23,570 --> 00:08:27,598 Now, first I'd like to know why you're all interested in ballet. 200 00:08:27,707 --> 00:08:29,175 I love the ballet. 201 00:08:29,275 --> 00:08:31,141 I ache for the ballet. 202 00:08:31,244 --> 00:08:33,543 Sometimes I even get ballet aches. 203 00:08:40,086 --> 00:08:43,386 All right, let's start with grand plié. 204 00:08:43,490 --> 00:08:44,890 I already had dessert. 205 00:08:44,991 --> 00:08:47,051 Lori Beth, you demonstrate. 206 00:08:47,160 --> 00:08:49,220 Chachi, music. 207 00:08:49,329 --> 00:08:52,322 Okay, you start in first position... 208 00:08:53,533 --> 00:08:55,695 and then you sort of squat. 209 00:08:55,802 --> 00:08:57,930 And you keep your back up straight 210 00:08:58,038 --> 00:08:59,939 and your knees to the side. 211 00:09:00,040 --> 00:09:02,134 My girl. Good. 212 00:09:02,242 --> 00:09:04,268 Now everybody try. 213 00:09:04,377 --> 00:09:07,040 - Oh, this is gonna be a piece of cake. - Yeah. 214 00:09:12,819 --> 00:09:14,879 Do you have something I could wear? 215 00:09:14,988 --> 00:09:17,457 All we have are tutus. 216 00:09:17,557 --> 00:09:20,459 A one-one will do. 217 00:09:20,560 --> 00:09:22,893 I've still got it, even in embarrassment. 218 00:09:24,764 --> 00:09:25,804 All right, everybody turn. 219 00:09:25,899 --> 00:09:27,925 One, two, three, two, two, three, 220 00:09:28,034 --> 00:09:29,297 three, three, three. 221 00:09:42,482 --> 00:09:44,974 ♪♪ 222 00:09:51,324 --> 00:09:53,316 ♪♪ 223 00:10:07,740 --> 00:10:12,144 Now, class, I'd like to show you what you can ultimately achieve. 224 00:10:12,245 --> 00:10:13,736 But I need somebody very strong 225 00:10:13,847 --> 00:10:15,645 and agile to help me demonstrate. 226 00:10:15,748 --> 00:10:17,649 Don't look at me. I can't even move. 227 00:10:17,750 --> 00:10:19,776 I'm too tired to even watch. 228 00:10:19,886 --> 00:10:22,788 Hey, Cunningham, I think she's calling your number. 229 00:10:22,889 --> 00:10:24,915 Oh, no, no, Fonz, I think she's talking about you. 230 00:10:25,024 --> 00:10:26,219 I don't think so. 231 00:10:26,326 --> 00:10:27,870 No, please, aren't you talking about Fonzie? 232 00:10:27,894 --> 00:10:32,525 Yes. Come on, Mr. Fonzarelli, you can be my partner. 233 00:10:33,733 --> 00:10:35,292 I don't dance. 234 00:10:35,401 --> 00:10:37,893 - Come on. - Yeah, come on, Fonz. 235 00:10:38,004 --> 00:10:39,370 Hey, hey! Whoa! No! 236 00:10:39,472 --> 00:10:40,940 Come on. You can do anything. 237 00:10:41,040 --> 00:10:42,599 Give it a shot. 238 00:10:42,709 --> 00:10:43,768 All right, I need room. 239 00:10:43,877 --> 00:10:46,676 - Yeah. - All right! 240 00:10:46,779 --> 00:10:48,270 Now remember what I said. 241 00:10:48,381 --> 00:10:50,680 Are you kidding? I'm gonna try. 242 00:10:50,783 --> 00:10:52,012 Chachi, music. 243 00:10:52,118 --> 00:10:53,984 All right. 244 00:11:25,318 --> 00:11:27,219 ♪♪ 245 00:11:54,681 --> 00:11:56,707 ♪♪ 246 00:12:25,411 --> 00:12:27,403 ♪♪ 247 00:12:57,043 --> 00:12:59,035 ♪♪ 248 00:13:29,409 --> 00:13:31,401 ♪♪ 249 00:14:08,281 --> 00:14:09,840 All right, that's enough for one day. 250 00:14:09,949 --> 00:14:11,815 - Yeah. -All right. - Thanks for all coming. 251 00:14:11,918 --> 00:14:12,977 See you next week. 252 00:14:13,086 --> 00:14:14,246 - Okay. -Okay. - Any homework? 253 00:14:14,320 --> 00:14:15,360 Oh, come on, Pots, please. 254 00:14:15,455 --> 00:14:16,718 Don't worry, Teach, I'll have 255 00:14:16,823 --> 00:14:19,292 the tutu cleaned and starched. 256 00:14:19,392 --> 00:14:21,070 I'm gonna grab a few of those applications, 257 00:14:21,094 --> 00:14:22,892 and get me some partners. 258 00:14:22,995 --> 00:14:24,554 Wah, wah, wah. 259 00:14:24,664 --> 00:14:25,962 It must be the Fonzarelli blood. 260 00:14:26,065 --> 00:14:27,328 Hey, listen, you guys, uh, 261 00:14:27,433 --> 00:14:29,368 the dance stays in this room. 262 00:14:29,469 --> 00:14:31,461 - Yeah, all right. - All right, Fonz, yeah. 263 00:14:32,672 --> 00:14:35,039 Thanks for the students, Fonz. 264 00:14:35,141 --> 00:14:36,141 Hey, wait a minute. 265 00:14:36,175 --> 00:14:37,074 You wanted a class, 266 00:14:37,176 --> 00:14:38,508 that was your first class. 267 00:14:38,611 --> 00:14:41,308 Hold on. 268 00:14:41,414 --> 00:14:43,349 All right, second class, let's go. 269 00:14:43,449 --> 00:14:44,678 Come on, get in here. 270 00:14:44,784 --> 00:14:45,945 Hurry up, scoot it up! 271 00:14:49,288 --> 00:14:50,288 What are you gonna do? 272 00:14:50,390 --> 00:14:51,500 You gonna wait there all day? 273 00:14:51,524 --> 00:14:53,789 Get in here. 274 00:14:53,893 --> 00:14:55,885 Now! 275 00:14:59,632 --> 00:15:01,624 Hey, did you guys ever do this? 276 00:15:07,740 --> 00:15:09,418 Al, this has been a pretty big week for you. 277 00:15:09,442 --> 00:15:11,411 I mean, first you're reffing basketball games, 278 00:15:11,511 --> 00:15:13,036 then you're taking a... a ballet class. 279 00:15:13,146 --> 00:15:15,513 I guess you must be a little stiff, huh? 280 00:15:15,615 --> 00:15:16,674 Nah. 281 00:15:16,783 --> 00:15:17,842 Oh, that's terrific. 282 00:15:17,950 --> 00:15:19,748 Would you pass me the salt, please? 283 00:15:25,391 --> 00:15:27,587 Al, get the salt, please? 284 00:15:27,693 --> 00:15:29,491 I'm passing it, Rich. 285 00:15:29,595 --> 00:15:32,463 Oh, well... here. 286 00:15:32,565 --> 00:15:34,591 - I guess I'm a little stiff. - Yeah. 287 00:15:36,903 --> 00:15:39,236 Oh, no, trouble in the kitchen. 288 00:15:39,338 --> 00:15:41,330 I got to hurry up and get there. 289 00:15:46,412 --> 00:15:47,607 How you doing, Al? 290 00:15:47,713 --> 00:15:49,705 Not now, Fonz, I'm in a hurry. 291 00:15:52,185 --> 00:15:53,414 Yeah, it looks it, Al. 292 00:15:53,519 --> 00:15:54,612 It really looks it. 293 00:15:54,720 --> 00:15:55,881 - Hi, Fonz. - Hey, listen. 294 00:15:55,988 --> 00:15:57,699 I got to ask you a favor, Cunningham, all right? 295 00:15:57,723 --> 00:15:58,901 - Sure. - It's a little chilly out and I want 296 00:15:58,925 --> 00:16:00,223 to take Colleen for a ride. 297 00:16:00,326 --> 00:16:01,453 Can I borrow your car? 298 00:16:01,561 --> 00:16:03,189 Oh sure. Well, I-I have to drop off 299 00:16:03,296 --> 00:16:04,491 some homework at Lori Beth's. 300 00:16:04,597 --> 00:16:05,826 But I'll be right back. 301 00:16:05,932 --> 00:16:07,127 Well, unless, of course, uh, 302 00:16:07,233 --> 00:16:09,566 Lori Beth attacks me. 303 00:16:09,669 --> 00:16:11,331 Yeah, well, look, uh, if she does, 304 00:16:11,437 --> 00:16:12,848 don't surrender this time, all right? 305 00:16:12,872 --> 00:16:14,807 I want to make my little butterfly happy. 306 00:16:14,907 --> 00:16:15,806 Yeah, okay, Fonz. 307 00:16:15,908 --> 00:16:17,035 All right, thanks. 308 00:16:17,143 --> 00:16:18,304 Oh, Fonz, uh, wait a minute. 309 00:16:18,411 --> 00:16:19,688 - There's... - Yeah, what do you want? 310 00:16:19,712 --> 00:16:21,223 Something I've been meaning to mention to you. 311 00:16:21,247 --> 00:16:23,091 You know, I don't even know if this is any of my business. 312 00:16:23,115 --> 00:16:24,014 Yeah, shoot, shoot. 313 00:16:24,116 --> 00:16:26,085 Well, do you believe that, 314 00:16:26,185 --> 00:16:28,814 that Colleen is-is really happy? 315 00:16:28,921 --> 00:16:30,719 Why do you ask me that? 316 00:16:30,823 --> 00:16:32,121 Of course she's happy. 317 00:16:32,225 --> 00:16:34,217 I mean, uh, look at this, I got new applications, 318 00:16:34,327 --> 00:16:37,263 her-her classes are thriving, she's got me, you know. 319 00:16:37,363 --> 00:16:39,093 She's very f... 320 00:16:39,198 --> 00:16:40,530 why do you ask such a thing? 321 00:16:40,633 --> 00:16:42,898 Well, it's just because, uh... 322 00:16:43,002 --> 00:16:46,097 Well, you know she takes that ballet class in Chicago. 323 00:16:46,205 --> 00:16:48,640 And-and her teacher there says that he thinks 324 00:16:48,741 --> 00:16:50,505 she might be the best dancer he's ever seen. 325 00:16:50,610 --> 00:16:52,408 Hey, I know she's a great dancer. 326 00:16:52,512 --> 00:16:53,980 I ain't bad myself, huh? 327 00:16:54,080 --> 00:16:55,104 Well, yeah, that's true. 328 00:16:55,214 --> 00:16:57,206 But, see, he-he believes that she might have 329 00:16:57,316 --> 00:16:58,511 the potential to become 330 00:16:58,618 --> 00:17:00,678 a-a great performer. 331 00:17:00,786 --> 00:17:02,812 Hey look, Cunningham, this is Milwaukee, you know? 332 00:17:02,922 --> 00:17:04,466 You don't get the cream of the crop here 333 00:17:04,490 --> 00:17:06,789 like the June Taylor Dancers, you know? 334 00:17:06,893 --> 00:17:08,521 You just leave culture to me, all right? 335 00:17:08,628 --> 00:17:10,426 Leave the culture to... 336 00:17:10,530 --> 00:17:13,659 Fonzie, she's been training since she was a little tot! 337 00:17:13,766 --> 00:17:16,429 You don't practice ballet to teach it. 338 00:17:16,536 --> 00:17:18,596 You practice it to do it, bucko! 339 00:17:18,704 --> 00:17:20,400 Bucko? 340 00:17:20,506 --> 00:17:21,746 Hey, let me tell you something. 341 00:17:21,807 --> 00:17:23,087 When it comes to knowing chicks, 342 00:17:23,175 --> 00:17:24,837 one of us has got a slight edge, huh? 343 00:17:24,944 --> 00:17:26,588 Okay, Mr. Slight Edge, how come you don't know 344 00:17:26,612 --> 00:17:28,012 that she wants to perform? 345 00:17:28,114 --> 00:17:29,892 There's a lot I know, and the first thing I know 346 00:17:29,916 --> 00:17:31,908 is not to take advice from you. 347 00:17:34,654 --> 00:17:37,123 A lot of people take advice from me! 348 00:17:37,223 --> 00:17:40,352 You don't see Joanie wearing pigtails, do you? 349 00:17:43,996 --> 00:17:45,988 Why did I say that? 350 00:18:06,786 --> 00:18:08,778 ♪♪ 351 00:18:38,217 --> 00:18:40,209 ♪♪ 352 00:19:09,815 --> 00:19:12,216 ♪♪ 353 00:19:41,714 --> 00:19:43,706 ♪♪ 354 00:20:00,132 --> 00:20:02,124 ♪♪ 355 00:20:27,393 --> 00:20:29,157 Bravo. 356 00:20:29,261 --> 00:20:31,196 Fonzie! 357 00:20:31,297 --> 00:20:33,232 I'm sorry I'm not ready yet. 358 00:20:33,332 --> 00:20:36,228 Believe me... you're ready. 359 00:20:36,335 --> 00:20:37,428 Okay? 360 00:20:37,536 --> 00:20:41,064 Dancing looks so beautiful on you. 361 00:20:41,173 --> 00:20:43,699 Why don't you go to New York and perform? 362 00:20:43,809 --> 00:20:45,937 New York?! 363 00:20:46,045 --> 00:20:48,105 You love to dance, don't you? 364 00:20:48,214 --> 00:20:49,773 More than anything. 365 00:20:49,882 --> 00:20:51,316 Well, then, go to New York. 366 00:20:51,417 --> 00:20:52,476 Give it a shot. 367 00:20:52,585 --> 00:20:53,951 New York! 368 00:20:54,053 --> 00:20:55,214 Oh, I don't know, Fonzie. 369 00:20:55,321 --> 00:20:56,482 What if I'm not good enough? 370 00:20:56,589 --> 00:20:58,182 Hey, not good enough. 371 00:20:58,290 --> 00:20:59,690 Who are you talking to? 372 00:20:59,792 --> 00:21:01,192 You want something that bad, 373 00:21:01,293 --> 00:21:03,262 then you got to go and take a shot at it. 374 00:21:03,362 --> 00:21:05,092 Not wonder what could've been. 375 00:21:05,197 --> 00:21:06,995 Well, what about my classes? 376 00:21:07,099 --> 00:21:08,465 I'm doing so good now. 377 00:21:08,567 --> 00:21:11,537 Colleen. 378 00:21:11,637 --> 00:21:13,367 You don't study ballet 379 00:21:13,472 --> 00:21:15,100 for that many years to teach it. 380 00:21:15,207 --> 00:21:18,405 You study ballet to perform it. 381 00:21:18,511 --> 00:21:19,911 Bucko. 382 00:21:21,814 --> 00:21:23,578 Cancel the "bucko." 383 00:21:26,418 --> 00:21:28,512 I guess I'm just afraid. 384 00:21:28,621 --> 00:21:29,919 Afraid? 385 00:21:30,022 --> 00:21:31,684 Heyyy. 386 00:21:33,392 --> 00:21:35,122 I've always wanted to. 387 00:21:35,227 --> 00:21:38,664 I really don't have anything to keep me here 388 00:21:38,764 --> 00:21:41,324 except two azalea bushes. 389 00:21:41,433 --> 00:21:43,512 Let me tell you something, Colleen, I don't want to sit 390 00:21:43,536 --> 00:21:46,233 across from you sometime at a table, looking at a chick 391 00:21:46,338 --> 00:21:48,034 who's having second thoughts 392 00:21:48,140 --> 00:21:50,700 about what might have been. 393 00:21:50,810 --> 00:21:52,642 Maybe you're right, Fonzie, but I... 394 00:21:52,745 --> 00:21:53,644 No, no, no. 395 00:21:53,746 --> 00:21:54,746 No buts. 396 00:21:54,847 --> 00:21:56,645 You just go. 397 00:21:56,749 --> 00:21:58,809 I love the ballet. 398 00:21:58,918 --> 00:22:00,944 - I live for the ballet. - Oh, wait a minute. 399 00:22:01,053 --> 00:22:03,420 You're not gonna tell me one of Ralph's jokes now, are you? 400 00:22:03,522 --> 00:22:05,718 No, I really love it. 401 00:22:05,825 --> 00:22:07,726 And I have some girlfriends 402 00:22:07,827 --> 00:22:09,728 in New York I could stay with. 403 00:22:09,829 --> 00:22:11,024 See there? 404 00:22:11,130 --> 00:22:13,190 Then everything is just perfect, huh? 405 00:22:13,299 --> 00:22:15,359 You go get ready, we'll celebrate. 406 00:22:15,467 --> 00:22:17,561 I'm so excited! 407 00:22:17,670 --> 00:22:19,571 And maybe even I can study with him... 408 00:22:19,672 --> 00:22:22,471 Turgenev, the best of them all. 409 00:22:25,077 --> 00:22:27,069 Yeah, we'll celebrate. 410 00:22:28,447 --> 00:22:30,006 Whoa. 411 00:22:33,152 --> 00:22:35,212 Hey, Mr. Best of 'Em All... 412 00:22:38,224 --> 00:22:39,658 just do me a favor, huh? 413 00:22:39,758 --> 00:22:41,727 Take real good care of my chick, huh? 414 00:22:41,827 --> 00:22:43,819 Heyyy. 415 00:22:55,708 --> 00:22:57,074 Okay, Fonz. 416 00:22:57,176 --> 00:23:00,146 Here's the keys, car's downstairs. 417 00:23:00,246 --> 00:23:02,374 Culture. Huh. 418 00:23:02,481 --> 00:23:03,744 Bye. 419 00:23:03,849 --> 00:23:05,841 Colleen's going to New York. 420 00:23:12,591 --> 00:23:15,220 She is? 421 00:23:15,327 --> 00:23:19,394 Yeah, you know, you were, uh... 422 00:23:20,833 --> 00:23:24,769 As usual, you're very... 423 00:23:24,870 --> 00:23:27,669 Anyway, she was very excited about the idea of performing, 424 00:23:27,773 --> 00:23:29,469 she always wanted to, uh, she was scared, 425 00:23:29,575 --> 00:23:31,168 I talked her into giving it a shot. 426 00:23:31,277 --> 00:23:34,843 Fonz... that's a great thing you just did. 427 00:23:34,947 --> 00:23:36,006 I did? 428 00:23:37,449 --> 00:23:40,317 What about if I sit across from an empty chair, 429 00:23:40,419 --> 00:23:42,820 and I wonder what could have been? 430 00:23:42,922 --> 00:23:45,414 Look, uh... 431 00:23:45,524 --> 00:23:47,502 want me to hang around? Is there anything I can do? 432 00:23:47,526 --> 00:23:49,392 No, thanks a lot. 433 00:23:49,495 --> 00:23:50,622 Okay. 434 00:23:50,729 --> 00:23:52,721 I'll see you. 435 00:23:56,602 --> 00:23:57,501 Hey, Fonz? 436 00:23:57,603 --> 00:23:58,434 Yeah? 437 00:23:58,537 --> 00:24:00,699 Just hang in there. 438 00:24:00,806 --> 00:24:01,933 Whoa. 439 00:24:02,041 --> 00:24:04,033 Heyyy. 440 00:24:05,978 --> 00:24:07,970 I'm ready, Fonzie. 441 00:24:08,080 --> 00:24:09,548 Well, look who is here. 442 00:24:09,648 --> 00:24:11,981 If it ain't a New York star dancer. 443 00:24:15,955 --> 00:24:19,187 Now those are enthusiastic lips. 444 00:24:19,291 --> 00:24:21,055 All right, let's get out of here. 445 00:24:21,160 --> 00:24:23,026 No, let's have one last dance. 446 00:24:24,563 --> 00:24:26,054 All right, all right, one last dance. 447 00:24:26,165 --> 00:24:28,157 I don't... you know... 448 00:24:33,072 --> 00:24:35,541 Not my kind. 449 00:24:36,742 --> 00:24:38,734 Yours. 450 00:24:43,248 --> 00:24:45,240 ♪♪ 451 00:25:00,366 --> 00:25:03,996 ♪ ...happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 452 00:25:09,041 --> 00:25:11,374 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 453 00:25:11,477 --> 00:25:13,844 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 454 00:25:13,946 --> 00:25:16,415 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 455 00:25:16,515 --> 00:25:18,950 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 456 00:25:19,051 --> 00:25:21,611 ♪ These days are ours ♪ 457 00:25:21,720 --> 00:25:24,315 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 458 00:25:24,423 --> 00:25:26,949 ♪ These days are ours ♪ 459 00:25:27,059 --> 00:25:29,290 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 460 00:25:29,395 --> 00:25:32,058 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 461 00:25:32,164 --> 00:25:35,999 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 32340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.