Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,536
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,903
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,738
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,912
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,784
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,322
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,422 --> 00:00:24,789
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,884
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,225
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,937
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,676
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,187
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,694
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,959
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,967
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,969
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,902
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,011 --> 00:01:20,503
May I have your
attention, please?
27
00:01:20,614 --> 00:01:22,845
The "Beat Mandeville"
pep rally is starting
28
00:01:22,950 --> 00:01:24,475
in the parking lot right now,
29
00:01:24,585 --> 00:01:27,578
and I want you
all... to... go, go, go!
30
00:01:27,688 --> 00:01:29,384
Go, go, go!
31
00:01:29,489 --> 00:01:31,151
Beat Mandeville!
32
00:01:31,258 --> 00:01:32,920
Beat Mandeville!
33
00:01:33,026 --> 00:01:35,518
Yeah!
34
00:01:38,899 --> 00:01:41,061
Oy! I could have
been a cheerleader.
35
00:01:42,302 --> 00:01:43,600
- Hi, Al.
- Oh, hi, Rich.
36
00:01:43,704 --> 00:01:45,036
Hey, you going to the pep rally?
37
00:01:45,138 --> 00:01:47,107
Oh, no, no, that's
high school stuff.
38
00:01:47,207 --> 00:01:48,766
No, I just brought
the car around
39
00:01:48,875 --> 00:01:49,968
to pick up the instruments.
40
00:01:50,077 --> 00:01:51,841
We have to play at
the, uh, Leopard Lodge
41
00:01:51,945 --> 00:01:54,540
Annual Poo-Pah Doo-Dah Dance.
42
00:01:54,648 --> 00:01:56,674
You going to be going, Al?
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,150
No, I'm not allowed to.
44
00:01:59,252 --> 00:02:01,721
- I don't have enough spots yet.
- Oh.
45
00:02:01,822 --> 00:02:03,757
But someday, I'll be a Poo-Pah.
46
00:02:03,857 --> 00:02:05,519
Or I'll be a Doo-Dah.
47
00:02:05,626 --> 00:02:07,720
I could even be a
Poo-Pah Doo-Dah.
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,264
I know it's a dream.
49
00:02:13,900 --> 00:02:16,233
Come on, see the
basket, see the ball.
50
00:02:16,336 --> 00:02:17,702
Come on, stupid, hit the wall!
51
00:02:17,804 --> 00:02:20,069
Yeah!
52
00:02:20,173 --> 00:02:21,436
They're all outside.
53
00:02:21,541 --> 00:02:25,000
Oh. Well, they can't
start without me. Oh.
54
00:02:25,112 --> 00:02:26,546
Hi, Chachi!
55
00:02:26,647 --> 00:02:29,048
Wah, wah, wah.
56
00:02:29,149 --> 00:02:30,276
What is he wearing?
57
00:02:30,384 --> 00:02:31,750
Let's go, team!
58
00:02:31,852 --> 00:02:33,343
Let's go, team!
Let's go, team...!
59
00:02:33,453 --> 00:02:35,115
- Hi, Chachi.
- Hi, Rich. Hey, Al.
60
00:02:35,222 --> 00:02:36,986
Let's go, team!
Let's go, team...
61
00:02:37,090 --> 00:02:38,183
I came to load the drums.
62
00:02:38,291 --> 00:02:39,435
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
63
00:02:39,459 --> 00:02:40,699
Wait a minute. Let me see this.
64
00:02:40,761 --> 00:02:42,071
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
65
00:02:42,095 --> 00:02:43,393
Lords? What are you, crazy?
66
00:02:43,497 --> 00:02:45,041
No, I'm the drummer, remember?
67
00:02:45,065 --> 00:02:47,466
Is that a gang jacket?
68
00:02:47,567 --> 00:02:48,796
Yeah, Al. I joined the Lords.
69
00:02:48,902 --> 00:02:50,393
It's the best gang in town.
70
00:02:50,504 --> 00:02:52,029
And did I luck out.
71
00:02:52,139 --> 00:02:53,971
My first day in the
gang, we got a rumble.
72
00:02:54,074 --> 00:02:55,167
Isn't it cool?
73
00:02:55,275 --> 00:02:56,766
Wait'll the chicks hear that.
74
00:02:58,178 --> 00:02:59,771
Chicks? Rumble?
75
00:02:59,880 --> 00:03:00,939
Cool?
76
00:03:01,048 --> 00:03:02,175
Let's go, team...!
77
00:03:02,282 --> 00:03:03,750
Those gangs are tough!
78
00:03:03,850 --> 00:03:06,115
I mean, those-those...
they got bad reputations!
79
00:03:06,219 --> 00:03:07,983
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
80
00:03:08,088 --> 00:03:10,819
That's not my Chachi,
Chachi, Chachi.
81
00:03:10,924 --> 00:03:12,893
What's the matter, Al?
82
00:03:12,993 --> 00:03:14,370
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
83
00:03:14,394 --> 00:03:16,192
I could make this the
Lords' new hang-out.
84
00:03:16,296 --> 00:03:17,740
What do you say?
85
00:03:17,764 --> 00:03:19,665
I don't want that
kind of business!
86
00:03:19,766 --> 00:03:21,667
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
87
00:03:21,768 --> 00:03:24,067
Beat Mandeville! Beat
Mandeville! Beat Mandeville!
88
00:03:24,171 --> 00:03:25,503
What's he got against gangs?
89
00:03:25,605 --> 00:03:28,234
I'll tell you what he's
got against gangs, Clyde.
90
00:03:28,341 --> 00:03:29,502
Sit down.
91
00:03:29,609 --> 00:03:31,077
I don't have to sit. I'm a Lord.
92
00:03:31,178 --> 00:03:33,113
I said, sit down!
93
00:03:33,213 --> 00:03:35,205
Guess Lords sit.
94
00:03:37,451 --> 00:03:40,080
You got scrambled eggs
for brains? Joining a gang.
95
00:03:40,187 --> 00:03:42,349
There's nothing wrong
with being in a gang. It's cool.
96
00:03:42,456 --> 00:03:44,067
And besides, the Lords
don't call me Clyde.
97
00:03:44,091 --> 00:03:45,582
And they don't
treat me like a kid.
98
00:03:45,692 --> 00:03:47,217
Yeah, and neither
will the police...
99
00:03:47,327 --> 00:03:49,125
when they haul you
in for-for rumbling,
100
00:03:49,229 --> 00:03:50,629
or stealing, or even worse.
101
00:03:50,731 --> 00:03:53,209
Oh, yeah? Well, Fonzie was in
a gang, and he's doing all right.
102
00:03:53,233 --> 00:03:54,565
He was the leader
of the Falcons.
103
00:03:54,668 --> 00:03:55,966
Oh, he quit.
104
00:03:56,069 --> 00:03:57,594
See, Fonzie was smart.
105
00:03:57,704 --> 00:04:00,196
Quit? The Fonz?!
106
00:04:00,307 --> 00:04:02,299
- That's right.
- You're kidding.
107
00:04:02,409 --> 00:04:04,640
I thought they just
retired his jacket.
108
00:04:04,745 --> 00:04:07,840
No.
109
00:04:07,948 --> 00:04:11,851
Well, I guess Fonzie doesn't
talk too much about those days.
110
00:04:11,952 --> 00:04:15,047
All right, all right, I'm
going to tell you about 'em.
111
00:04:15,155 --> 00:04:18,751
First time I ever met Fonzie,
he was still in the Falcons.
112
00:04:18,859 --> 00:04:21,385
It was about, uh, three
and a half years ago.
113
00:04:21,495 --> 00:04:23,760
Matter of fact, I think
it was the first day
114
00:04:23,864 --> 00:04:26,231
of my sophomore year
at Jefferson High School.
115
00:05:04,671 --> 00:05:06,640
Would you believe
this? This is Arnold's!
116
00:05:06,740 --> 00:05:08,038
Yeah.
117
00:05:08,141 --> 00:05:09,939
I've been waiting all
my life to come here.
118
00:05:10,043 --> 00:05:11,705
I can't... Well,
this is Arnold's!
119
00:05:11,812 --> 00:05:13,222
We're sophomores
now, Rich. We're entitled.
120
00:05:13,246 --> 00:05:14,373
Yeah.
121
00:05:14,481 --> 00:05:17,246
Man, oh, man, we got it
made in the shade. Hey.
122
00:05:23,089 --> 00:05:24,887
Okay, sports, what'll it be?
123
00:05:24,991 --> 00:05:26,118
The usual.
124
00:05:26,226 --> 00:05:28,195
Potsie, this is
our first time here.
125
00:05:28,295 --> 00:05:31,595
Uh, well, what
would you suggest?
126
00:05:31,698 --> 00:05:34,725
Ordering... before
I lose my patience.
127
00:05:34,835 --> 00:05:36,770
Oh, oh, we'll have,
uh, two cherry colas
128
00:05:36,870 --> 00:05:38,634
and, uh, an order of fries.
129
00:05:38,738 --> 00:05:39,967
And separate checks.
130
00:05:40,073 --> 00:05:41,974
Sophomores.
131
00:05:42,075 --> 00:05:44,306
Cute.
132
00:05:44,411 --> 00:05:46,846
I knew she'd be impressed.
133
00:05:56,623 --> 00:05:59,286
Who's the kid with
the gum on his face?
134
00:05:59,392 --> 00:06:02,089
He's a new kid in my home room,
just moved in from across town.
135
00:06:02,195 --> 00:06:03,755
He's a funny guy.
You're gonna love him.
136
00:06:03,864 --> 00:06:04,991
- Yeah?
- Yeah. Hey.
137
00:06:05,098 --> 00:06:07,567
How are you? How
are you? How are you?
138
00:06:07,667 --> 00:06:09,329
Yeah.
139
00:06:09,436 --> 00:06:10,802
Arthur Godfrey, right?
140
00:06:10,904 --> 00:06:13,635
Yeah, the old redhead.
Pretty good, huh?
141
00:06:13,740 --> 00:06:16,835
Oh, uh, Richie Cunningham,
this here is Malph Ralph.
142
00:06:16,943 --> 00:06:18,571
You got it backwards.
143
00:06:18,678 --> 00:06:20,943
It's Ralph... Malph, see?
144
00:06:21,047 --> 00:06:22,640
I got it. So does my T-shirt.
145
00:06:22,749 --> 00:06:24,047
Oh.
146
00:06:24,150 --> 00:06:26,176
Well, either way, it's,
uh, very nice meeting you.
147
00:06:26,286 --> 00:06:27,754
Yeah, everyone says that.
148
00:06:27,854 --> 00:06:29,322
Say, did you two
guys hear the one
149
00:06:29,422 --> 00:06:31,234
about the fat lady who
walked into the drugstore
150
00:06:31,258 --> 00:06:32,692
and asked for the talcum powder?
151
00:06:32,792 --> 00:06:34,552
So, the druggist says,
"Sure, walk this way."
152
00:06:34,628 --> 00:06:36,460
The lady says, "If I
could walk that way,
153
00:06:36,563 --> 00:06:37,683
I wouldn't need the powder."
154
00:06:39,332 --> 00:06:40,891
That's great. That's great.
155
00:06:41,001 --> 00:06:42,264
You got any more?
156
00:06:42,369 --> 00:06:44,702
Do birds have beaks?
157
00:06:52,245 --> 00:06:54,840
We got company. A biker.
158
00:06:54,948 --> 00:06:57,474
Worse than a
biker. It's a Falcon.
159
00:06:57,584 --> 00:06:58,584
I know. I know.
160
00:07:07,060 --> 00:07:08,460
Hi.
161
00:07:10,163 --> 00:07:12,189
Something I could do for you?
162
00:07:16,102 --> 00:07:18,333
Oh, well, I... I guess not.
163
00:07:25,445 --> 00:07:27,744
Been nice talking to you.
164
00:07:30,183 --> 00:07:32,152
Now you've done it. We're dead.
165
00:07:32,252 --> 00:07:34,244
Yeah, you rang, Fonzie?
166
00:07:35,789 --> 00:07:39,157
Oh, yeah, Fonz, there's three
nerds sitting in your booth.
167
00:07:39,259 --> 00:07:41,751
What do you want
me to do to 'em, huh?
168
00:07:41,861 --> 00:07:43,625
Some, uh, free
dental work maybe?
169
00:07:46,266 --> 00:07:47,461
I just got my braces off.
170
00:07:47,567 --> 00:07:49,433
I haven't had a Tootsie
Roll in three years.
171
00:07:49,536 --> 00:07:51,698
Wait a minute, wait a
minute... now, you guys...
172
00:07:51,805 --> 00:07:54,832
You guys wouldn't hit a man
in glasses now, would you?
173
00:07:57,210 --> 00:07:59,907
You and your pals
are in big trouble.
174
00:08:00,013 --> 00:08:01,504
Pals? What pals?
175
00:08:01,614 --> 00:08:03,310
I don't know these
guys. I'm new here.
176
00:08:03,416 --> 00:08:04,850
As a matter of
fact, I just met 'em.
177
00:08:04,951 --> 00:08:06,112
See you at school, strangers.
178
00:08:06,219 --> 00:08:07,812
I gotta go, too.
179
00:08:07,921 --> 00:08:08,921
Cancel our order!
180
00:08:08,955 --> 00:08:11,083
Wait, Pots, wait a minute.
181
00:08:11,191 --> 00:08:13,092
Wait. Why-Why
can't we just sit here?
182
00:08:13,193 --> 00:08:14,889
- Because.
- Why?
183
00:08:14,995 --> 00:08:16,463
Because!
184
00:08:16,563 --> 00:08:18,759
Why? Why, Fonz?
Why can't they sit here?
185
00:08:18,865 --> 00:08:21,835
Falcon turf.
186
00:08:21,935 --> 00:08:23,198
Turf?
187
00:08:23,303 --> 00:08:25,772
No, no, this isn't
turf, this is a booth.
188
00:08:25,872 --> 00:08:28,740
I don't see your name on it.
189
00:08:29,809 --> 00:08:31,801
Hmm?
190
00:08:33,380 --> 00:08:36,145
"This is Falcon turf."
191
00:08:36,249 --> 00:08:42,051
Oh... hmm... I
carved that myself.
192
00:08:42,155 --> 00:08:44,124
With that nail.
193
00:08:46,860 --> 00:08:49,694
Yeah, you got it real deep, too.
194
00:08:49,796 --> 00:08:51,674
Yeah, real deep. Oh.
195
00:08:51,698 --> 00:08:54,258
Look, uh, let me,
explain this to you, kid.
196
00:08:54,367 --> 00:08:56,393
You see, we gotta
defend our turf,
197
00:08:56,503 --> 00:08:57,801
because, if we don't,
198
00:08:57,904 --> 00:09:00,305
then we ain't got
no turf to defend.
199
00:09:00,407 --> 00:09:02,774
You see how simple it is?
200
00:09:02,876 --> 00:09:04,242
I tell you,
201
00:09:04,344 --> 00:09:06,677
this whole situation
is just full of malarkey.
202
00:09:06,780 --> 00:09:09,875
Okay, enough
gabbing. Let's fight.
203
00:09:09,983 --> 00:09:11,042
- Fight?!
- No, no!
204
00:09:11,151 --> 00:09:13,245
No way I'm gonna
fight over a booth.
205
00:09:13,353 --> 00:09:15,345
Well, you're gonna
have to, dope.
206
00:09:15,455 --> 00:09:18,220
'Cause you're gonna
get creamed, anyways.
207
00:09:18,324 --> 00:09:20,953
Who's your warlord?
208
00:09:21,061 --> 00:09:22,996
What's a warlord?
209
00:09:23,096 --> 00:09:25,691
Warlord... He, uh,
makes arrangements.
210
00:09:25,799 --> 00:09:27,631
He don't fight.
211
00:09:27,734 --> 00:09:30,670
I'll be his warlord.
212
00:09:32,338 --> 00:09:35,433
Tonight, in the alley, midnight.
213
00:09:35,542 --> 00:09:36,805
That okay with you, Rich?
214
00:09:36,910 --> 00:09:39,311
No.
215
00:09:39,412 --> 00:09:41,313
Potsie, you... you
know I can't stay out
216
00:09:41,414 --> 00:09:44,043
after 9:00 on weeknights.
217
00:09:45,485 --> 00:09:48,353
Hey, you crack the Fonz up.
218
00:09:48,455 --> 00:09:50,151
Yeah, I-I-I can see that.
219
00:09:50,256 --> 00:09:53,021
Uh, he's hysterical.
220
00:09:53,126 --> 00:09:56,324
Doesn't your mommy and
your daddy let you stay out
221
00:09:56,429 --> 00:09:58,421
on Saturday night?
222
00:09:59,732 --> 00:10:01,633
Well, yeah, sure,
Saturday, sure.
223
00:10:01,734 --> 00:10:04,101
The alley, Saturday
night, 10:00.
224
00:10:04,204 --> 00:10:05,832
Without weapons.
I don't need 'em.
225
00:10:05,939 --> 00:10:07,134
Be there.
226
00:10:07,240 --> 00:10:08,139
Alone.
227
00:10:08,241 --> 00:10:10,767
And you B-Y-0-B.
228
00:10:10,877 --> 00:10:12,812
B-Y-0-B?
229
00:10:12,912 --> 00:10:14,380
Yeah. Bring your own Band-Aids.
230
00:10:14,481 --> 00:10:15,505
Get out of here.
231
00:10:19,853 --> 00:10:21,481
Boy, Rich,
232
00:10:21,588 --> 00:10:23,386
wasn't coming to
Arnold's worth waiting for?
233
00:10:23,490 --> 00:10:26,016
Imagine, first time
here, and I'm a warlord.
234
00:10:26,126 --> 00:10:28,925
Aw, sit on it, Potsie!
235
00:10:35,602 --> 00:10:37,730
Well, Marion, we're
finally going to get rid
236
00:10:37,837 --> 00:10:39,533
of the snow on
this television set.
237
00:10:39,639 --> 00:10:41,232
Hi, Mom, Dad.
238
00:10:41,341 --> 00:10:42,707
Richard.
239
00:10:42,809 --> 00:10:45,574
Oh, Richard, you still
have those pants on.
240
00:10:45,678 --> 00:10:46,839
Yeah, I guess so.
241
00:10:46,946 --> 00:10:48,505
How could you?
242
00:10:48,615 --> 00:10:50,481
You wore those
same pants yesterday.
243
00:10:50,583 --> 00:10:51,812
Well, Mom, they're not dirty,
244
00:10:51,918 --> 00:10:53,944
and besides, I got
to get 'em broken in.
245
00:10:54,053 --> 00:10:56,181
- They look too new.
- Oh.
246
00:10:56,289 --> 00:10:59,418
Do I have to start laying
your clothes out again?
247
00:10:59,526 --> 00:11:00,721
Oh...!
248
00:11:00,827 --> 00:11:01,886
Dad!
249
00:11:01,995 --> 00:11:03,156
Marion!
250
00:11:03,263 --> 00:11:05,164
Howard!
251
00:11:05,265 --> 00:11:07,962
Sorry, Rich, I did
the best I could.
252
00:11:09,536 --> 00:11:12,404
Oh, I just hate it
when they grow up.
253
00:11:14,007 --> 00:11:16,033
It's Saturday night.
254
00:11:16,142 --> 00:11:17,610
Haven't you got a date?
255
00:11:17,710 --> 00:11:20,305
Oh, well, uh, I-I was
supposed to meet this-this guy,
256
00:11:20,413 --> 00:11:23,110
but, uh, no, I don't... I
don't think I'm-I'm gonna go.
257
00:11:23,216 --> 00:11:25,913
Oh, well, good, then, you
can give me a hand with this.
258
00:11:26,019 --> 00:11:27,630
- Oh, yeah.
- I don't want to miss Gleason.
259
00:11:27,654 --> 00:11:28,849
Sure, Dad.
260
00:11:28,955 --> 00:11:30,753
- Dad?
- Hmm?
261
00:11:30,857 --> 00:11:34,089
You know, a really
strange thing happened to...
262
00:11:34,194 --> 00:11:35,856
uh, at the cafeteria
the other day?
263
00:11:35,962 --> 00:11:37,123
Yeah?
264
00:11:37,230 --> 00:11:38,721
Hand me that tall one, will you?
265
00:11:38,831 --> 00:11:40,129
Oh, sure.
266
00:11:40,233 --> 00:11:41,929
See, this, uh...
267
00:11:42,035 --> 00:11:44,197
this-this guy was
just sitting at this table.
268
00:11:44,304 --> 00:11:46,398
- Mm-hmm.
- Actually, he's a very, very nice guy.
269
00:11:46,506 --> 00:11:50,466
And, uh, all of a sudden, this
hood comes up to him, see?
270
00:11:50,577 --> 00:11:53,342
And the hood comes
up to the guy and says,
271
00:11:53,446 --> 00:11:56,382
"Can't sit there. It's my turf."
272
00:11:58,318 --> 00:11:59,911
See, and sin...
then the nice guy...
273
00:12:00,019 --> 00:12:01,920
Who really is a
very, very good guy...
274
00:12:02,021 --> 00:12:04,752
He says "Oh,
well, it's not turf.
275
00:12:04,857 --> 00:12:06,416
Why can't I just sit here?"
276
00:12:06,526 --> 00:12:08,119
So-so then the hood
277
00:12:08,228 --> 00:12:10,527
wanted to fight the
nice guy over the table.
278
00:12:10,630 --> 00:12:12,189
Oh, that's not right.
279
00:12:12,298 --> 00:12:13,596
Listen, hand me another tube,
280
00:12:13,700 --> 00:12:14,895
- will you?
- Yeah.
281
00:12:15,001 --> 00:12:16,445
Well, I'll tell you
something, Richard.
282
00:12:16,469 --> 00:12:20,497
If, uh, eating at that table
was important to the nice guy,
283
00:12:20,607 --> 00:12:22,906
and he really cared about
what other people thought,
284
00:12:23,009 --> 00:12:24,272
well, then, I guess maybe
285
00:12:24,377 --> 00:12:26,243
he fought for
something he believed in.
286
00:12:26,346 --> 00:12:28,247
Yeah.
287
00:12:28,348 --> 00:12:31,011
Yeah, you're right, Dad.
288
00:12:31,117 --> 00:12:33,086
And I'm going to fight him!
289
00:12:33,186 --> 00:12:34,586
- Thanks.
- It's all right.
290
00:12:34,687 --> 00:12:35,950
What?!
291
00:13:05,385 --> 00:13:08,082
All right, I heard you!
292
00:13:08,187 --> 00:13:10,952
You're out there somewhere!
293
00:13:11,057 --> 00:13:12,616
Just come on out.
294
00:13:12,725 --> 00:13:14,387
Show yourself, like a man.
295
00:13:29,342 --> 00:13:30,833
- Rich?
- Potsie?
296
00:13:30,943 --> 00:13:34,345
Yeah. It's me and Malph Ralph.
297
00:13:34,447 --> 00:13:35,938
It's Ralph Malph.
298
00:13:36,049 --> 00:13:37,677
Just read the T-shirt.
299
00:13:37,784 --> 00:13:41,346
Look, when he gets
here, send him this way.
300
00:13:41,454 --> 00:13:43,218
We'll clobber him!
301
00:13:43,323 --> 00:13:44,814
What?
302
00:13:44,924 --> 00:13:47,519
Hey, come on out here,
guys, will you? Hurry up.
303
00:13:49,162 --> 00:13:50,289
- Rich...
- Yeah?
304
00:13:50,396 --> 00:13:51,796
Rich, you gotta
go along with this.
305
00:13:51,898 --> 00:13:53,594
It's the only way
you stand a chance.
306
00:13:53,700 --> 00:13:55,464
Ambush one guy?
307
00:13:55,568 --> 00:13:57,059
Three against one?
308
00:13:57,170 --> 00:13:59,332
Oh, I think that's
worse than the Falcons.
309
00:13:59,439 --> 00:14:01,203
Let's do it anyway.
310
00:14:01,307 --> 00:14:04,277
No, Potsie, Richie's
right. We can't do that.
311
00:14:04,377 --> 00:14:06,608
I'm sorry, Rich. It was my idea.
312
00:14:06,713 --> 00:14:08,691
You see, I was really
ashamed about the way I acted
313
00:14:08,715 --> 00:14:10,115
at Arnold's, you know? So...
314
00:14:10,216 --> 00:14:12,276
Well, Potsie and I had
this talk in homeroom.
315
00:14:12,385 --> 00:14:15,412
We decided we'd come here
and help you from getting creamed.
316
00:14:15,521 --> 00:14:16,682
Yeah.
317
00:14:16,789 --> 00:14:18,348
Oh.
318
00:14:18,458 --> 00:14:21,690
Guys, showing up,
that was really keen.
319
00:14:21,794 --> 00:14:25,356
Oh, well, Pots, what
can I say about you?
320
00:14:25,465 --> 00:14:28,299
A lot.
321
00:14:28,401 --> 00:14:30,097
And, Ralph...
322
00:14:30,203 --> 00:14:34,038
you know, you're a real
regular guy for a... for a new kid.
323
00:14:34,140 --> 00:14:35,972
- Thanks, Rich.
- Yeah.
324
00:14:36,075 --> 00:14:38,840
But, look, guys,
I took this fight.
325
00:14:38,945 --> 00:14:42,438
And I-I just got to handle
it without any... ambushes.
326
00:14:42,548 --> 00:14:45,242
Well, it always worked
for Randolph Scott.
327
00:14:45,266 --> 00:14:45,575
Mmm.
328
00:14:45,685 --> 00:14:47,663
Look, Rich, are you sure
you don't want us to stay?
329
00:14:47,687 --> 00:14:49,287
- I'm positive.
- RALPH and POTSIE: Good!
330
00:14:49,355 --> 00:14:51,347
- See you later.
- Good luck.
331
00:14:53,059 --> 00:14:58,054
I wonder if Randolph
Scott ever cried.
332
00:15:06,406 --> 00:15:08,966
10:00.
333
00:15:09,075 --> 00:15:11,909
I guess he's not showing up.
334
00:15:14,947 --> 00:15:16,347
Heyyy.
335
00:15:18,384 --> 00:15:21,377
But I could be wrong.
336
00:15:24,690 --> 00:15:27,592
Hi.
337
00:15:27,693 --> 00:15:30,094
You showed.
338
00:15:30,196 --> 00:15:32,756
Sure, I showed. Why
shouldn't I show? I'm prompt.
339
00:15:36,769 --> 00:15:39,068
Very impressive.
340
00:15:39,172 --> 00:15:42,108
Three of my fights
tonight didn't show up.
341
00:15:42,208 --> 00:15:43,506
Well, that would be rude.
342
00:15:45,511 --> 00:15:47,742
The night wasn't a total loss.
343
00:15:47,847 --> 00:15:50,282
Red Devils and me had a rumble.
344
00:15:50,383 --> 00:15:53,046
Well, you just took
on a whole gang. Why?
345
00:15:53,152 --> 00:15:56,054
Because one of the Red Devils
346
00:15:56,155 --> 00:15:59,319
bumped into Monk on a bus.
347
00:15:59,425 --> 00:16:02,327
Oh, he bumped into him. Oh.
348
00:16:02,428 --> 00:16:04,920
What's the matter? Couldn't
you find a firing squad?
349
00:16:05,965 --> 00:16:08,799
We fight for a lot
of good reasons.
350
00:16:08,901 --> 00:16:09,960
Yeah? Like what?
351
00:16:10,069 --> 00:16:12,163
All right, I had to
take care of some guy
352
00:16:12,271 --> 00:16:14,172
because he
looked at Lefty's girl.
353
00:16:14,273 --> 00:16:16,674
Oh, looked at his girl.
Oh, yeah, that's a beaut.
354
00:16:16,776 --> 00:16:18,253
All right, I had to
take care of some guy,
355
00:16:18,277 --> 00:16:19,421
Big Murph, as a matter of fact,
356
00:16:19,445 --> 00:16:21,471
because he was down
reading our magazines
357
00:16:21,581 --> 00:16:23,743
at the Falcon candy store.
358
00:16:23,850 --> 00:16:25,661
All right, all right, let
me just get this straight.
359
00:16:25,685 --> 00:16:28,177
Uh, you fight for,
uh, bumping...
360
00:16:28,287 --> 00:16:30,188
- for looking...
- That's right.
361
00:16:30,289 --> 00:16:31,313
And for reading.
362
00:16:31,424 --> 00:16:32,424
That's right.
363
00:16:32,492 --> 00:16:36,152
Those are, uh...
interesting reasons.
364
00:16:38,664 --> 00:16:40,223
They're reasons.
365
00:16:40,333 --> 00:16:42,165
Let's get this over with.
366
00:16:42,268 --> 00:16:44,169
- You ever street fight before?
- Yeah, yeah...
367
00:16:44,270 --> 00:16:46,171
- Tell me when.
- I've mixed it up a few times.
368
00:16:46,272 --> 00:16:47,900
- When?
- In the third grade once...
369
00:16:48,007 --> 00:16:50,499
Oh, yeah? That's what I thought.
370
00:16:50,610 --> 00:16:52,772
Well, I can't remember 'em all.
371
00:16:56,816 --> 00:16:58,512
All right.
372
00:16:58,618 --> 00:17:00,762
All right, look, we came
here to fight, so let's do it.
373
00:17:00,786 --> 00:17:02,982
Let's just get it over with.
Will you do something?
374
00:17:03,990 --> 00:17:06,084
Well, what's the matter, kid?
375
00:17:06,192 --> 00:17:07,703
If someone punched me
in the stomach like that,
376
00:17:07,727 --> 00:17:09,127
I'd make him part of the wall.
377
00:17:09,228 --> 00:17:11,129
Okay.
378
00:17:11,230 --> 00:17:12,926
Okay, you asked for it.
379
00:17:13,032 --> 00:17:14,510
You think you're
real tough, don't you,
380
00:17:14,534 --> 00:17:16,696
just 'cause you got that
Falcon jacket on, don't you?
381
00:17:33,486 --> 00:17:35,114
Well, that answers
that question.
382
00:17:38,357 --> 00:17:39,935
Let's just stop
dillydallying, all right?
383
00:17:39,959 --> 00:17:42,952
All right, you asked for it.
You just bought it, buddy.
384
00:17:45,932 --> 00:17:47,901
What are you,
crazy? Bring a gun?
385
00:17:48,000 --> 00:17:49,559
Yeah.
386
00:17:55,641 --> 00:17:57,075
So what do you want to do?
387
00:17:57,176 --> 00:17:59,941
You want to play Cowboys
and Indians now, huh?
388
00:18:00,046 --> 00:18:01,275
This time it was pretend.
389
00:18:01,380 --> 00:18:03,349
Next time you won't be so lucky.
390
00:18:03,449 --> 00:18:05,543
What happens if you
run into some dark alley?
391
00:18:05,651 --> 00:18:07,210
Some maniac with a real gun?
392
00:18:07,320 --> 00:18:09,346
Instead of a-a prompt
kid with a quick finger?
393
00:18:09,455 --> 00:18:11,083
Let me tell you something...
394
00:18:11,190 --> 00:18:13,750
Let me tell you something, punk.
395
00:18:13,859 --> 00:18:15,623
I knew you were kidding.
396
00:18:15,728 --> 00:18:17,458
I was kidding this time.
397
00:18:17,563 --> 00:18:20,123
What happens when somebody
finds you dead in a gutter?
398
00:18:20,232 --> 00:18:21,791
Because somebody bumped Monk
399
00:18:21,901 --> 00:18:23,802
or somebody read a
Falcon comic book?
400
00:18:23,903 --> 00:18:25,804
Why are you even
in a gang? It's crazy.
401
00:18:25,905 --> 00:18:27,271
Because I'm cool, that's why.
402
00:18:27,373 --> 00:18:29,017
Because there's cool
in numbers, that's why.
403
00:18:29,041 --> 00:18:31,135
You're cool... I
agree with that.
404
00:18:31,243 --> 00:18:33,610
All those other guys
are cool because of you.
405
00:18:33,713 --> 00:18:35,324
Did you ever think
that they're using you?
406
00:18:35,348 --> 00:18:38,284
Just stay off my back, all
right? Just stay off my back.
407
00:18:43,656 --> 00:18:47,490
You-you just... The...
408
00:18:47,593 --> 00:18:50,085
the whole building
with the... You just...
409
00:18:50,196 --> 00:18:52,028
H-How did you do that?
410
00:18:52,131 --> 00:18:53,929
It's a gift.
411
00:18:55,067 --> 00:18:57,127
Hey, you know something?
You know something?
412
00:18:57,236 --> 00:18:59,899
Yeah, I know something.
I did it without my jacket.
413
00:19:07,246 --> 00:19:08,805
Let's go.
414
00:19:08,914 --> 00:19:10,883
All right. But I'm warning you,
415
00:19:10,983 --> 00:19:13,885
I'm scrappy.
416
00:19:13,986 --> 00:19:16,478
Okay, scrappy.
417
00:19:16,589 --> 00:19:18,217
You know something, kid?
418
00:19:18,324 --> 00:19:19,417
You know something?
419
00:19:19,525 --> 00:19:21,494
You got a lot of guts.
420
00:19:21,594 --> 00:19:23,654
I like that.
421
00:19:23,763 --> 00:19:26,927
W-Was that just a-a punch?
422
00:19:27,033 --> 00:19:32,071
Or, uh... were
you being friendly?
423
00:19:32,171 --> 00:19:34,231
You're still
standing, aren't you?
424
00:19:34,340 --> 00:19:35,535
You were being friendly.
425
00:19:35,641 --> 00:19:36,939
Heyyy.
426
00:19:37,043 --> 00:19:38,477
I'll give you a ride home.
427
00:19:38,577 --> 00:19:40,273
Thanks.
428
00:19:40,379 --> 00:19:41,904
Oh, wait a minute,
wait a minute, uh...
429
00:19:42,014 --> 00:19:44,142
you're forgetting
something. You...
430
00:19:44,250 --> 00:19:46,082
Don't forget your
jacket and your cap.
431
00:19:46,185 --> 00:19:47,414
Hey, what are you, crazy?
432
00:19:47,520 --> 00:19:49,386
You think I need
those to be cool?
433
00:19:49,488 --> 00:19:52,481
I think I'm gonna
leave the Falcons.
434
00:19:57,396 --> 00:19:58,955
Oh, so, uh...
435
00:19:59,065 --> 00:20:01,364
I guess what I said
kind of sunk in, huh?
436
00:20:01,467 --> 00:20:03,026
- Let me tell you something.
- Hmm...?
437
00:20:03,135 --> 00:20:05,695
I make my own
decisions, you understand?
438
00:20:05,805 --> 00:20:07,249
- Yeah.
- I been thinking about this a long time.
439
00:20:07,273 --> 00:20:08,713
I've been waiting
for the right time.
440
00:20:08,741 --> 00:20:10,719
You think I've got to hang
around with a bunch of nerds,
441
00:20:10,743 --> 00:20:13,975
bumping people, having rumbles
over stepping on somebody?
442
00:20:14,080 --> 00:20:17,244
Huh? You think I want
to end up in a dark alley
443
00:20:17,349 --> 00:20:20,376
with some prompt maniac
sticking a knife in my ribs?
444
00:20:20,486 --> 00:20:22,921
Whoa.
445
00:20:23,022 --> 00:20:25,856
Well, no, no, that's, uh...
that's good reasoning.
446
00:20:25,958 --> 00:20:28,052
I know that.
447
00:20:28,160 --> 00:20:30,789
- Let's get out of here.
- Yeah.
448
00:20:30,896 --> 00:20:32,626
Hold it, hold it.
449
00:20:32,732 --> 00:20:34,633
I never got your name.
450
00:20:34,734 --> 00:20:36,965
Oh, it's, uh, Cunningham.
451
00:20:37,069 --> 00:20:38,594
- Hmm.
- Richard Cunningham.
452
00:20:38,704 --> 00:20:41,674
That's cute.
453
00:20:41,774 --> 00:20:43,470
You can call me the Fonz.
454
00:20:43,576 --> 00:20:45,204
All right, uh... great.
455
00:20:45,311 --> 00:20:46,643
You can call me Richie.
456
00:20:46,746 --> 00:20:49,807
Whoa.
457
00:20:52,184 --> 00:20:54,176
Get out of here. Come here.
458
00:21:11,670 --> 00:21:13,434
So Fonzie quit the Falcons.
459
00:21:13,539 --> 00:21:14,973
For good.
460
00:21:15,074 --> 00:21:18,977
You see, he realized he didn't
have to be in a gang to be cool.
461
00:21:19,078 --> 00:21:23,175
Yeah, but you mean...
That was the fight?
462
00:21:23,282 --> 00:21:25,308
Yep. That was it.
463
00:21:25,417 --> 00:21:28,182
Cute story, Cunningham,
but I got to run.
464
00:21:28,287 --> 00:21:30,279
A couple of the Lords are
gonna meet me down here.
465
00:21:30,389 --> 00:21:31,800
They're gonna drive
me to the rumble.
466
00:21:31,824 --> 00:21:33,315
What neat guys.
467
00:21:35,995 --> 00:21:37,623
I'll go load the drums.
468
00:21:37,730 --> 00:21:41,064
Yeah, well, thanks for
listening to my cute story.
469
00:21:49,909 --> 00:21:52,811
Yeah, I agree with you, Al.
470
00:21:56,248 --> 00:21:58,911
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
471
00:22:01,153 --> 00:22:02,712
Wh-Where is he? Where is he?
472
00:22:02,822 --> 00:22:04,666
Do you know what that
knucklehead is doing? Huh?
473
00:22:04,690 --> 00:22:06,001
Where's Chachi? He
wants to join the Lords
474
00:22:06,025 --> 00:22:06,856
or something like that.
475
00:22:06,959 --> 00:22:07,983
There he is.
476
00:22:08,093 --> 00:22:09,571
- No, wait, Fonz. Wait a minute.
- What?
477
00:22:09,595 --> 00:22:11,826
Look, uh, don't
hit him or anything.
478
00:22:11,931 --> 00:22:13,832
I already had a
long talk with him.
479
00:22:13,933 --> 00:22:15,710
At this moment in my
life, I think that belting
480
00:22:15,734 --> 00:22:16,734
is better than talking.
481
00:22:16,802 --> 00:22:18,703
Well, maybe neither one is best.
482
00:22:18,804 --> 00:22:21,035
I think he's got to make
up his own mind on this.
483
00:22:21,140 --> 00:22:24,042
Hey, he can make
up his own mind.
484
00:22:24,143 --> 00:22:28,410
If he makes it wrong, I'm
gonna tie his eyebrows together.
485
00:22:28,514 --> 00:22:30,073
Hey, Chach, where
are you? Hey, there.
486
00:22:30,182 --> 00:22:32,093
Come on over here, look,
I got the weapons for you.
487
00:22:32,117 --> 00:22:33,949
Look at that. Hey, look at that.
488
00:22:34,053 --> 00:22:37,023
Your very own rumble chain,
what do you think of that?
489
00:22:37,122 --> 00:22:39,114
I oiled it for you, too, huh?
490
00:22:39,225 --> 00:22:40,887
You fight with chains?
491
00:22:40,993 --> 00:22:42,771
Yeah, we got to teach
them Hornets, man,
492
00:22:42,795 --> 00:22:45,560
that they can't get away with
stepping on the Masher's foot.
493
00:22:45,664 --> 00:22:47,030
Right?
494
00:22:47,132 --> 00:22:49,363
You're rumbling over a foot?
495
00:22:49,468 --> 00:22:53,098
Yeah, we're gonna fight for
a lot of good reasons, man.
496
00:22:53,205 --> 00:22:55,106
Yeah, I heard.
497
00:22:55,207 --> 00:22:57,108
So just forget it.
498
00:22:57,209 --> 00:22:59,110
I don't want to be in your gang.
499
00:22:59,211 --> 00:23:01,146
What...?
500
00:23:03,749 --> 00:23:05,377
What?!
501
00:23:05,484 --> 00:23:06,975
Hey, kid, come over here.
502
00:23:07,086 --> 00:23:09,453
Nobody quits the Lords.
503
00:23:09,555 --> 00:23:10,784
Uh-uh.
504
00:23:10,890 --> 00:23:12,690
Not unless they want
to go out on a stretcher.
505
00:23:12,758 --> 00:23:14,056
So come on!
506
00:23:14,159 --> 00:23:16,594
You're gonna fight me?
507
00:23:16,695 --> 00:23:22,559
Kid... you got a lot of guts.
508
00:23:24,937 --> 00:23:28,840
Hey, kid, I'm gonna take
you and twist you around
509
00:23:28,941 --> 00:23:32,173
until I turn you inside out.
510
00:23:32,278 --> 00:23:34,770
- Oh, yeah?
- Yeah.
511
00:23:34,880 --> 00:23:36,348
Help?
512
00:23:37,383 --> 00:23:40,547
Okay, bucko, you
just put him down.
513
00:23:40,653 --> 00:23:42,364
You gonna mess with
him, you better be ready
514
00:23:42,388 --> 00:23:44,289
- to mess with me, too.
- Oh, wow.
515
00:23:44,390 --> 00:23:48,191
That goes for me, too.
516
00:23:52,531 --> 00:23:56,860
Uh, well, look...
Hey, uh... look, kid,
517
00:23:56,969 --> 00:23:58,870
nobody gotta get
hurt here, right?
518
00:23:58,971 --> 00:24:00,405
We don't mean to be here, right?
519
00:24:00,506 --> 00:24:02,634
Come on, let's get out of here.
520
00:24:02,741 --> 00:24:04,903
And don't come back!
521
00:24:05,010 --> 00:24:07,002
Chickens!
522
00:24:20,459 --> 00:24:21,603
You did the right thing, Chachi.
523
00:24:21,627 --> 00:24:22,526
Beat Mandeville!
524
00:24:22,628 --> 00:24:24,358
You're a good boy.
525
00:24:24,463 --> 00:24:25,463
Yeah, you did great.
526
00:24:25,564 --> 00:24:26,775
Beat Mandeville!
Beat Mandeville!
527
00:24:26,799 --> 00:24:30,463
Fonz, uh, did you see that?
528
00:24:30,569 --> 00:24:33,095
You guys were tigers.
529
00:24:34,573 --> 00:24:35,700
Let's go to a pep rally.
530
00:24:35,808 --> 00:24:37,052
- Let's go, team...!
- Pep rally?
531
00:24:37,076 --> 00:24:38,305
Wait a minute.
532
00:24:38,410 --> 00:24:40,504
Telling me you're
interested in basketball?
533
00:24:40,612 --> 00:24:42,547
Who's talking baskets and balls?
534
00:24:42,648 --> 00:24:44,241
I'm talking cheerleaders.
535
00:24:44,350 --> 00:24:45,648
- Oh.
- Heyyy.
536
00:24:45,751 --> 00:24:47,811
Hey, wait for me!
537
00:24:47,920 --> 00:24:51,448
Cheerleaders... wah, wah, wah.
538
00:24:51,557 --> 00:24:52,767
FONZIE and RICHIE:
Wah, wah, wah.
539
00:24:52,791 --> 00:24:53,918
Wah!
540
00:24:54,026 --> 00:24:57,360
♪ These happy days
are yours and mine ♪
541
00:24:57,463 --> 00:25:01,457
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
542
00:25:06,305 --> 00:25:08,638
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
543
00:25:08,741 --> 00:25:11,301
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
544
00:25:11,410 --> 00:25:13,879
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
545
00:25:13,979 --> 00:25:16,414
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
546
00:25:16,515 --> 00:25:19,075
♪ These days are ours ♪
547
00:25:19,184 --> 00:25:21,779
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
548
00:25:21,887 --> 00:25:24,413
♪ These days are ours ♪
549
00:25:24,523 --> 00:25:26,754
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
550
00:25:26,859 --> 00:25:29,522
♪ These happy days
are yours and mine ♪
551
00:25:29,628 --> 00:25:33,463
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.