Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,232
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,863
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,254
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,594
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,463
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,642
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,153
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,660
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,333
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,031
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:17,744 --> 00:01:21,340
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
Please, Fonz, please!
We've got an emergency here,
28
00:01:24,184 --> 00:01:25,618
my car's got a dead battery,
29
00:01:25,752 --> 00:01:27,482
so we thought maybe
we could hook up
30
00:01:27,621 --> 00:01:28,680
the cables to Al's truck.
31
00:01:28,822 --> 00:01:30,222
Yeah, please, Fonz,
we need the car.
32
00:01:30,257 --> 00:01:32,001
We're taking the Drinkwater
twins to the drive-in.
33
00:01:32,025 --> 00:01:34,051
Oh, yeah? Well, then
why don't you hook up
34
00:01:34,194 --> 00:01:35,787
the Drinkwater twins?
35
00:01:35,929 --> 00:01:39,161
It's funny working with him!
36
00:01:39,299 --> 00:01:40,631
All right, take the cables.
37
00:01:40,767 --> 00:01:42,845
- You just bring 'em back tonight.
- Oh, thanks, Fonz!
38
00:01:42,869 --> 00:01:45,114
All right, they're under there
over the table, by the table.
39
00:01:45,138 --> 00:01:46,349
- You can trust us.
- Yeah. -Thanks, Fonz, thanks.
40
00:01:46,373 --> 00:01:48,672
- Hey.
- No touch, no touch.
41
00:01:48,809 --> 00:01:51,404
- Hi, Lori.
- Hi, Lori.
42
00:01:56,083 --> 00:01:59,212
I'd like to introduce to
you, the Wild One himself,
43
00:01:59,353 --> 00:02:02,380
Richie "Wheelie" Cunningham!
44
00:02:02,522 --> 00:02:03,888
Bravo!
45
00:02:04,024 --> 00:02:05,515
Yeah!
46
00:02:07,127 --> 00:02:08,891
You got a bike!
47
00:02:09,029 --> 00:02:10,588
Hey, Rich, Rich,
this is a beaut!
48
00:02:10,731 --> 00:02:11,926
Yeah, isn't it neat?
49
00:02:12,065 --> 00:02:14,534
I just brought it down here
so Fonz could, you know,
50
00:02:14,668 --> 00:02:16,261
check it out, give
me a few tips.
51
00:02:16,403 --> 00:02:18,523
He's gonna love this! It's
the best bike in Milwaukee.
52
00:02:21,008 --> 00:02:23,603
And, Fonz, uh,
what do you think?
53
00:02:23,744 --> 00:02:24,939
It's-it's nice, huh?
54
00:02:25,078 --> 00:02:27,570
First of all, bikes are
not nice, they're cool.
55
00:02:27,714 --> 00:02:30,047
Second of all, you
want to be a big leaguer,
56
00:02:30,183 --> 00:02:31,708
you talk like the big leagues.
57
00:02:31,852 --> 00:02:33,548
Right, Fonz. Well, it is cool.
58
00:02:33,687 --> 00:02:35,887
- I should have done this a long time ago.
- Yeah, yeah.
59
00:02:35,989 --> 00:02:38,117
Richie Cunningham with a bike.
60
00:02:38,258 --> 00:02:40,386
Well, I guess Milwaukee's
big enough for two Fonzies.
61
00:02:40,527 --> 00:02:42,428
There's only one
Fonz. Right, Chach?
62
00:02:42,562 --> 00:02:44,273
- Right, Ralph.
- We were just leaving, Fonz.
63
00:02:44,297 --> 00:02:46,342
- Nice bike, Rich. See you.
- Yeah, great bike, Rich.
64
00:02:46,366 --> 00:02:48,028
No, no, bikes are
cool, they're not nice!
65
00:02:48,168 --> 00:02:49,227
Cool, cool.
66
00:02:49,369 --> 00:02:50,689
Thanks again for
the cables, Fonz.
67
00:02:50,804 --> 00:02:51,897
Follow those clowns,
68
00:02:52,039 --> 00:02:53,974
make sure they don't
knot up my cables, huh?
69
00:02:54,107 --> 00:02:55,632
Right, Fonz. Oh, uh, I forgot.
70
00:02:55,776 --> 00:02:56,776
Rochelle called before.
71
00:02:56,810 --> 00:03:00,076
Rochelle.
72
00:03:00,213 --> 00:03:03,149
What a beauty mark.
73
00:03:03,283 --> 00:03:04,774
I never saw a beauty mark.
74
00:03:04,918 --> 00:03:08,047
And you never will.
75
00:03:08,188 --> 00:03:11,886
Fonz, uh, how'd you like
to double on motorcycles?
76
00:03:12,025 --> 00:03:14,927
Hey, great. Leather's in
the office. We'll triple-date.
77
00:03:15,062 --> 00:03:18,089
Well, Chachi, I doubt if Leather
wants to ride on a motorcycle
78
00:03:18,231 --> 00:03:19,563
that has training wheels.
79
00:03:20,867 --> 00:03:22,529
He's a kid, training wheels...
80
00:03:22,669 --> 00:03:24,695
It's not easy being
second mechanic.
81
00:03:24,838 --> 00:03:26,864
- The cables.
- Right, Fonz.
82
00:03:27,007 --> 00:03:28,839
All right.
83
00:03:28,975 --> 00:03:30,273
Want your first lesson?
84
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
- Yeah.
- Man your bike.
85
00:03:31,545 --> 00:03:34,640
Oh, right. Hop on, L.B.
86
00:03:34,781 --> 00:03:37,444
L.B., the owner gets on first.
87
00:03:37,584 --> 00:03:39,780
Oh, yeah.
88
00:03:39,920 --> 00:03:41,513
Where should I put my hands?
89
00:03:41,655 --> 00:03:44,022
Oh, just, uh, keep looking.
90
00:03:45,025 --> 00:03:46,118
How's this?
91
00:03:46,259 --> 00:03:47,704
Oh, yeah, that's
cute, that's cute, okay.
92
00:03:47,728 --> 00:03:50,664
Okay, I'm gonna
start it, uh, key's on,
93
00:03:50,797 --> 00:03:53,926
I, I already got it in
neutral. Here we go.
94
00:03:55,035 --> 00:03:56,901
Not so good, Richie.
95
00:03:57,037 --> 00:03:59,404
No, no, I'll get
it, I'll get it. It's...
96
00:03:59,539 --> 00:04:02,532
Hey.
97
00:04:02,676 --> 00:04:04,872
Do-si-do, and around you go...
98
00:04:08,081 --> 00:04:10,414
We're not doing square dances
here, you understand that?
99
00:04:10,550 --> 00:04:12,075
All right, now
assume it started.
100
00:04:12,219 --> 00:04:13,339
- Oh, all right.
- All right.
101
00:04:18,358 --> 00:04:21,089
Cunningham... I think you're,
102
00:04:21,228 --> 00:04:22,572
you're exceeding
the speed limit here.
103
00:04:22,596 --> 00:04:23,791
Oh, yeah.
104
00:04:23,930 --> 00:04:25,666
Now, you're just
cruising down the street.
105
00:04:25,690 --> 00:04:25,970
Right.
106
00:04:26,032 --> 00:04:28,001
Here comes a stop sign.
What are you gonna do?
107
00:04:28,135 --> 00:04:29,535
Okay, uh, here
comes a stop sign,
108
00:04:29,669 --> 00:04:31,365
I'm going to, uh,
put on the brake
109
00:04:31,505 --> 00:04:32,666
and screech to a halt.
110
00:04:37,310 --> 00:04:39,302
- Now what?
- Well, now the cop comes up
111
00:04:39,446 --> 00:04:40,914
and gives you a ticket
112
00:04:41,047 --> 00:04:42,327
'cause you just
pulled the clutch
113
00:04:42,449 --> 00:04:43,940
and went right
through the stop sign.
114
00:04:44,084 --> 00:04:45,518
What, that-that's the clutch?
115
00:04:45,652 --> 00:04:47,484
That's right. Here's
your brake right here.
116
00:04:47,621 --> 00:04:49,852
Son of a gun, you know
they look exactly alike?
117
00:04:49,990 --> 00:04:52,152
How are you supposed
to know which is which?
118
00:04:52,292 --> 00:04:53,783
Well, one'll kill ya.
119
00:04:53,927 --> 00:04:56,294
It'll be good if I
remember that.
120
00:04:56,429 --> 00:04:57,863
Yeah.
121
00:04:57,998 --> 00:05:00,558
Hey, gang.
122
00:05:03,236 --> 00:05:05,398
- Hi, Leather. -Hi, Leather.
- How you doing?
123
00:05:05,539 --> 00:05:07,838
I just talked to my
agent. I got a gig tonight.
124
00:05:07,974 --> 00:05:09,685
- Oh, that's great. -That's great.
- Hey, that's great.
125
00:05:09,709 --> 00:05:11,405
Oh, wow, Fonzie,
you got a new bike.
126
00:05:11,545 --> 00:05:12,545
Hold it.
127
00:05:12,612 --> 00:05:14,478
The Fonz don't get a new bike.
128
00:05:14,614 --> 00:05:17,482
Do you think the Lone Ranger
would trade in his Silver?
129
00:05:17,617 --> 00:05:19,552
No, no, no, this is my bike.
130
00:05:19,686 --> 00:05:22,918
All 650cc's of it.
131
00:05:23,056 --> 00:05:24,684
That's motorcycle talk.
132
00:05:27,661 --> 00:05:30,187
That's horn talk.
133
00:05:30,330 --> 00:05:31,770
Listen, Fonz, the
gig is in Waukegan.
134
00:05:31,865 --> 00:05:33,595
Can you give me
a lift to the bus?
135
00:05:33,733 --> 00:05:35,065
- Oh, sure.
- Oh, great.
136
00:05:35,202 --> 00:05:38,730
And then I'll meet Rochelle and
play "Connect the beauty marks."
137
00:05:38,872 --> 00:05:39,737
- Fonz.
- Yeah.
138
00:05:39,873 --> 00:05:41,171
I think I'm gonna take this out
139
00:05:41,308 --> 00:05:42,828
for just a little spin
around the block
140
00:05:42,943 --> 00:05:44,320
before you look it
over. Is that all right?
141
00:05:44,344 --> 00:05:45,688
Yeah, that's cool. All
right, just take it slow.
142
00:05:45,712 --> 00:05:47,078
- Right.
- All right?
143
00:05:47,214 --> 00:05:48,691
I'll be back, we'll spend a
couple of hours together,
144
00:05:48,715 --> 00:05:50,026
you'll be zooming down
that road in no time.
145
00:05:50,050 --> 00:05:52,747
Oh, that's gonna be great.
146
00:05:52,886 --> 00:05:55,378
The first thing we do when I
get back: disconnect the horn.
147
00:05:55,522 --> 00:05:56,387
Thanks.
148
00:05:56,523 --> 00:05:58,082
See you later, huh?
149
00:05:58,225 --> 00:05:59,225
- Yeah.
- Bye, Fonz.
150
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
- Now, you on?
- Yeah.
151
00:06:00,493 --> 00:06:01,586
Okay,
152
00:06:01,728 --> 00:06:03,720
I got past the first
part of getting the bike.
153
00:06:03,864 --> 00:06:05,594
Now I got to get
past the second part,
154
00:06:05,732 --> 00:06:06,859
telling my folks about it.
155
00:06:07,000 --> 00:06:08,280
You didn't tell
your parents yet?
156
00:06:08,368 --> 00:06:09,597
Don't worry.
157
00:06:09,736 --> 00:06:11,568
Wheelie Cunningham
will win 'em over.
158
00:06:14,474 --> 00:06:16,375
Oh, hi, everybody.
159
00:06:16,509 --> 00:06:18,978
- Richard.
- Hi, Richard.
160
00:06:19,112 --> 00:06:22,742
Hi. Oh, man, I'm
really glad to be home.
161
00:06:22,883 --> 00:06:25,216
Mom, you're really
looking good tonight.
162
00:06:25,352 --> 00:06:27,412
What... did you do
something to your hair?
163
00:06:27,554 --> 00:06:28,681
Uh-uh, no.
164
00:06:28,822 --> 00:06:30,757
Oh, well, it's just
beautiful. It's...
165
00:06:30,891 --> 00:06:33,486
Dad... Dad...
166
00:06:33,627 --> 00:06:36,153
how was your day
at the store, huh?
167
00:06:36,296 --> 00:06:38,925
Hey, Joanie. Hey, cute
daughter you got there.
168
00:06:39,065 --> 00:06:40,465
You know something, Dad?
169
00:06:40,600 --> 00:06:43,126
You have done an excellent
job raising this whole family.
170
00:06:43,270 --> 00:06:45,796
All right, Richard,
what do you want?
171
00:06:45,939 --> 00:06:47,601
What do I want?
172
00:06:47,741 --> 00:06:49,710
Oh, no, I-I don't want anything.
173
00:06:49,843 --> 00:06:52,244
I'm just full of love tonight.
174
00:06:52,379 --> 00:06:53,904
You're full of something.
175
00:06:55,682 --> 00:06:57,583
Mom, what are we
having for dinner, huh?
176
00:06:57,717 --> 00:06:58,928
You know, I'll tell
you something.
177
00:06:58,952 --> 00:07:01,649
Nobody makes a
dinner like my mom.
178
00:07:01,788 --> 00:07:04,223
- Peanut butter.
- Peanut butter?
179
00:07:04,357 --> 00:07:07,020
Oh, good, good, I
love peanut butter.
180
00:07:07,160 --> 00:07:08,423
Your father ate all the chops.
181
00:07:08,561 --> 00:07:10,161
That's okay, Dad. I
would have given them
182
00:07:10,297 --> 00:07:11,458
to you if I had been here.
183
00:07:11,598 --> 00:07:14,500
Now let's stop this nonsense.
184
00:07:14,634 --> 00:07:16,068
Now tell us what happened, huh?
185
00:07:16,202 --> 00:07:18,694
All right, all right.
186
00:07:18,838 --> 00:07:23,400
I, uh...: I got a motorcycle.
187
00:07:24,678 --> 00:07:25,955
What, Richard?
I didn't hear you.
188
00:07:25,979 --> 00:07:30,143
I, I just said that
I... got a motorcycle.
189
00:07:30,283 --> 00:07:32,684
Will you take your hand
away from your mouth?!
190
00:07:32,819 --> 00:07:34,014
It sounded like you said,
191
00:07:34,154 --> 00:07:36,350
- "I just bought a motorcycle."
- I got a motorcycle.
192
00:07:36,489 --> 00:07:39,550
Well, Richard, y-you
should have asked us first!
193
00:07:39,693 --> 00:07:41,389
That is out of the question!
194
00:07:41,528 --> 00:07:44,396
Now wait a minute. I
think this is pretty unfair.
195
00:07:44,531 --> 00:07:46,742
You know, I'm always being
treated like a kid around here.
196
00:07:46,766 --> 00:07:48,428
Join the club.
197
00:07:48,568 --> 00:07:49,928
- All right, you want fair?
- Yeah.
198
00:07:50,003 --> 00:07:51,494
You give me one good reason
199
00:07:51,638 --> 00:07:53,436
why we should let
you have a motorcycle.
200
00:07:53,573 --> 00:07:55,303
That's easy. It's
very cheap on gas.
201
00:07:55,442 --> 00:07:57,468
- Good point.
- Thanks, Joanie.
202
00:07:57,610 --> 00:08:00,170
But it evens out
with medical bills.
203
00:08:00,313 --> 00:08:02,839
- Will you go to your room?
- Okay, okay.
204
00:08:02,983 --> 00:08:05,145
If you don't want my advice...
205
00:08:05,285 --> 00:08:07,220
Why do you want a motorcycle?
206
00:08:07,354 --> 00:08:08,413
All right, number two,
207
00:08:08,555 --> 00:08:10,285
it's always easy to
find a parking space.
208
00:08:10,423 --> 00:08:12,324
All right, so it's cheap on gas
209
00:08:12,459 --> 00:08:14,860
and you can find
a parking space.
210
00:08:14,995 --> 00:08:16,361
But I absolutely forbid it!
211
00:08:16,496 --> 00:08:17,361
Good, Howard.
212
00:08:17,497 --> 00:08:18,692
"Forbid it"?
213
00:08:18,832 --> 00:08:20,130
"Good, Howard"?
214
00:08:20,266 --> 00:08:21,711
All right, all right,
all right, fine,
215
00:08:21,735 --> 00:08:23,412
you're gonna treat me
like a baby, I'll be a baby.
216
00:08:23,436 --> 00:08:24,870
You want a baby? Here's a baby!
217
00:08:27,273 --> 00:08:28,741
You want to be a baby?
218
00:08:28,875 --> 00:08:29,995
I can't believe this!
219
00:08:30,076 --> 00:08:31,756
I've never seen you
act like this, Richard.
220
00:08:34,447 --> 00:08:36,058
- That's terrible.
- Spending your own money like that.
221
00:08:36,082 --> 00:08:39,143
I-I love this, my
little stepfamily,
222
00:08:39,285 --> 00:08:42,187
full of spunk and
vinegar, you know.
223
00:08:42,322 --> 00:08:43,813
Here's my bottle of rent.
224
00:08:48,161 --> 00:08:51,325
I don't want to say anything,
but he's sucking his thumb.
225
00:08:51,464 --> 00:08:52,864
Yeah.
226
00:08:52,999 --> 00:08:54,160
That's right, that's right.
227
00:08:54,300 --> 00:08:56,792
They treat me like a baby,
so I'm gonna be a baby.
228
00:08:56,936 --> 00:08:58,461
I'm gonna suck my thumb.
229
00:09:00,173 --> 00:09:02,608
I-I don't think I'm
ever gonna understand
230
00:09:02,742 --> 00:09:04,734
a middle-class family.
231
00:09:04,878 --> 00:09:07,143
Arthur, now Richard
is getting a motorcycle,
232
00:09:07,280 --> 00:09:08,873
and we don't think it's safe.
233
00:09:09,015 --> 00:09:11,450
Now, Mrs. C., wait a
minute. I checked it out.
234
00:09:11,584 --> 00:09:14,076
He's a good driver,
it's in good shape, huh?
235
00:09:14,220 --> 00:09:17,884
Yeah, but it's my son's shape
that I'm worried about, Fonzie.
236
00:09:18,024 --> 00:09:19,322
You know, there are some people
237
00:09:19,459 --> 00:09:21,189
that should not
ride motorcycles.
238
00:09:21,327 --> 00:09:23,193
You know, I totally
agree with you.
239
00:09:23,329 --> 00:09:24,763
Potsie is a good example.
240
00:09:24,898 --> 00:09:26,059
And Richard, too.
241
00:09:26,199 --> 00:09:29,636
No, Richie wouldn't ride right
in the middle of a fruit stand.
242
00:09:29,769 --> 00:09:31,260
Potsie did that?
243
00:09:31,404 --> 00:09:32,804
Yeah. He hit head-on,
244
00:09:32,939 --> 00:09:34,899
right in the middle of
these, uh, honeydew melons.
245
00:09:34,941 --> 00:09:36,967
It took us about an
hour to find his head.
246
00:09:37,110 --> 00:09:39,545
That's funny.
247
00:09:39,679 --> 00:09:42,171
Oh!
248
00:09:42,315 --> 00:09:43,613
You see, Richard?
249
00:09:43,750 --> 00:09:45,742
Even Arthur says it's dangerous.
250
00:09:45,885 --> 00:09:48,320
Oh, now wait a minute.
Fonzie did not say that.
251
00:09:48,455 --> 00:09:49,775
He said it's
dangerous for Potsie.
252
00:09:49,856 --> 00:09:51,085
Right.
253
00:09:51,224 --> 00:09:55,252
Walking is dangerous for Potsie.
254
00:09:55,395 --> 00:09:58,661
Now, look, Mr. C., Mrs. C., if
it makes you feel any better,
255
00:09:58,798 --> 00:10:02,235
I checked out the bike,
I took Richie for a ride,
256
00:10:02,368 --> 00:10:04,735
he did very, very well, huh?
257
00:10:04,871 --> 00:10:06,100
Of course, I suggest
258
00:10:06,239 --> 00:10:08,401
he takes the thumb
out of his mouth, but...
259
00:10:08,541 --> 00:10:09,541
Well...
260
00:10:09,676 --> 00:10:12,202
Dad, Dad, look, I bought
the bike with money
261
00:10:12,345 --> 00:10:13,779
that I saved
working in the band.
262
00:10:13,913 --> 00:10:15,848
Now, you said that I
was old enough now,
263
00:10:15,982 --> 00:10:17,211
you said I was an adult.
264
00:10:17,350 --> 00:10:18,750
No, he just said
you were old enough
265
00:10:18,885 --> 00:10:20,080
to make your own decisions.
266
00:10:20,220 --> 00:10:23,247
Yeah! Well, that's my
decision, to buy a motorcycle.
267
00:10:23,389 --> 00:10:25,187
You're not old enough.
268
00:10:26,759 --> 00:10:29,558
Well, I did say you
were an adult, Richard,
269
00:10:29,696 --> 00:10:32,666
so I guess I at least
have to let you try it.
270
00:10:32,799 --> 00:10:34,631
Oh, thanks, Dad.
271
00:10:34,767 --> 00:10:35,894
Is your thumb dry?
272
00:10:36,035 --> 00:10:38,698
Oh. Will be, will be.
273
00:10:38,838 --> 00:10:40,878
All right, all right, there
you go. That settles it.
274
00:10:40,907 --> 00:10:42,852
Now just do me a favor,
you take it nice and slow.
275
00:10:42,876 --> 00:10:43,741
All right.
276
00:10:43,877 --> 00:10:47,041
And you wear your
helmet and never smile.
277
00:10:48,081 --> 00:10:51,347
But never smile? Why?
278
00:10:51,484 --> 00:10:53,749
'Cause you get
bugs in your teeth.
279
00:10:56,789 --> 00:10:59,258
Bugs in your teeth... I
don't think it's very funny.
280
00:10:59,392 --> 00:11:01,759
Well, don't worry, Marion.
281
00:11:01,895 --> 00:11:03,523
If Fonzie gave
him some pointers,
282
00:11:03,663 --> 00:11:05,962
I'm sure he's
gonna be just fine.
283
00:11:14,941 --> 00:11:17,604
Man, did you hear
that? Wasn't that terrific?
284
00:11:17,744 --> 00:11:20,373
I would never do that.
285
00:11:28,021 --> 00:11:30,422
That's it, Al, keep it
turned. A little more.
286
00:11:30,557 --> 00:11:31,855
Keep pushing, guys.
287
00:11:31,991 --> 00:11:33,084
Come on, Pots, push.
288
00:11:33,226 --> 00:11:34,956
We've got to get
to the drive-in.
289
00:11:35,094 --> 00:11:37,290
I am pushing. Chach,
why aren't you helping?
290
00:11:37,430 --> 00:11:40,161
Did you ever hear
of child labor laws?
291
00:11:40,300 --> 00:11:42,020
Boy, Pots, you should
have been more careful
292
00:11:42,135 --> 00:11:43,296
with that jumper cable.
293
00:11:43,436 --> 00:11:44,927
Put the fire out, didn't I?
294
00:11:45,071 --> 00:11:48,007
Boys, quit, quit
arguing and push!
295
00:11:48,141 --> 00:11:49,141
We're here, Al.
296
00:11:49,275 --> 00:11:51,210
Oh. Oh, yeah.
297
00:11:51,344 --> 00:11:53,472
Thanks, guys.
298
00:11:53,613 --> 00:11:58,449
Hey, you know, I had
the emergency brake on?
299
00:11:58,585 --> 00:12:01,248
For 20 blocks?
300
00:12:01,387 --> 00:12:03,413
It holds pretty good.
301
00:12:03,556 --> 00:12:05,787
Hey, Fonz! Fonzie!
302
00:12:05,925 --> 00:12:07,359
He's not here.
303
00:12:07,493 --> 00:12:10,088
You brought me to a
garage without a mechanic?
304
00:12:10,230 --> 00:12:12,222
- That's right.
- No sweat.
305
00:12:12,365 --> 00:12:14,061
Chachi, number two
mechanic, is on duty.
306
00:12:14,200 --> 00:12:16,396
Oh, Chachi,
promise me one thing.
307
00:12:16,536 --> 00:12:18,801
You won't take the
truck apart and sell it?
308
00:12:18,938 --> 00:12:21,134
How much do you
think we can get for it?
309
00:12:21,274 --> 00:12:23,436
That's funny.
Even tired, I got it.
310
00:12:23,576 --> 00:12:25,602
I think I know what's
wrong with it, Al.
311
00:12:25,745 --> 00:12:27,270
What a mess, what a mess.
312
00:12:27,413 --> 00:12:29,575
Oh, no problem,
guys, it's in good hands.
313
00:12:29,716 --> 00:12:33,619
Look, Pots, you had to hook
the cable to the carburetor?
314
00:12:34,887 --> 00:12:36,082
I can't believe it.
315
00:12:36,222 --> 00:12:38,123
We finally get a date
with the Drinkwater twins
316
00:12:38,258 --> 00:12:40,124
and we blow up two cars!
317
00:12:43,162 --> 00:12:44,440
Drinkwater twins,
Drinkwater twins,
318
00:12:44,464 --> 00:12:46,442
- Drinkwater twins...
- Keep it going, keep it going...
319
00:12:46,466 --> 00:12:48,264
Help, somebody, help!
320
00:12:48,401 --> 00:12:49,401
What happened?
321
00:12:49,435 --> 00:12:50,664
- We crashed!
- What?
322
00:12:50,803 --> 00:12:52,147
- You crashed?
- Are you all right?
323
00:12:52,171 --> 00:12:53,851
Not me. Richie...
He's lying in the street.
324
00:12:53,940 --> 00:12:56,409
He's not moving,
he's not moving!
325
00:12:56,542 --> 00:12:58,101
- Come on!
- Let's go! -Let's go!
326
00:12:58,244 --> 00:12:59,507
- Chachi...
- Let's go!
327
00:12:59,646 --> 00:13:01,638
You stay with her.
328
00:13:19,065 --> 00:13:22,263
Your son is in
critical condition.
329
00:13:22,402 --> 00:13:24,580
If he comes out of the coma
soon and regains consciousness,
330
00:13:24,604 --> 00:13:25,936
he should be all right.
331
00:13:26,973 --> 00:13:28,066
If?
332
00:13:28,207 --> 00:13:30,699
No, no, he-he-he
didn't mean "if," Marion,
333
00:13:30,843 --> 00:13:32,641
he meant when he
comes out of the coma.
334
00:13:32,779 --> 00:13:34,805
You-you meant
"when," didn't you, Doc?
335
00:13:35,848 --> 00:13:38,181
He had a very bad
fall, Mr. Cunningham.
336
00:13:38,318 --> 00:13:39,809
We'll just have to wait and see.
337
00:13:41,988 --> 00:13:43,149
Dear God...
338
00:13:47,694 --> 00:13:50,163
It's a good thing he
was wearing his helmet.
339
00:13:50,296 --> 00:13:51,662
It could have been worse.
340
00:13:51,798 --> 00:13:53,596
Now there's...
341
00:13:53,733 --> 00:13:55,793
really nothing that
you people can do here.
342
00:13:55,935 --> 00:13:57,528
Why don't you just go home?
343
00:13:57,670 --> 00:13:59,662
Well, i-in just a minute.
344
00:14:05,044 --> 00:14:07,036
Oh, Howard, this is
all like a bad dream.
345
00:14:07,180 --> 00:14:09,479
All right now, sweetheart,
he-he's going to be all right.
346
00:14:09,615 --> 00:14:10,844
He's getting the best of care.
347
00:14:10,983 --> 00:14:12,975
Richie will be fine.
348
00:14:13,119 --> 00:14:14,712
Yeah.
349
00:14:14,854 --> 00:14:16,846
Come on, Mom.
350
00:14:19,959 --> 00:14:22,253
Oh, Arthur... Yeah, I know.
351
00:14:27,567 --> 00:14:29,092
Hi, Red.
352
00:14:31,137 --> 00:14:33,129
I'm right here with you.
353
00:14:35,041 --> 00:14:37,442
How is he?
354
00:14:37,577 --> 00:14:40,046
Well, he's... not
very good, Fonzie,
355
00:14:40,179 --> 00:14:42,842
but there is a chance.
356
00:14:42,982 --> 00:14:44,974
Is there anything I can do?
357
00:14:46,619 --> 00:14:47,619
Nothing.
358
00:14:47,653 --> 00:14:49,713
Come on, let's go home.
359
00:15:15,148 --> 00:15:16,844
Thanks for coming
over, everybody.
360
00:15:16,983 --> 00:15:19,145
Let's have something
to eat while we're waiting.
361
00:15:19,285 --> 00:15:21,686
Here.
362
00:15:21,821 --> 00:15:23,084
- Oh, hi.
- Hi, Al. -Hi, Al.
363
00:15:23,222 --> 00:15:24,087
Any news?
364
00:15:24,223 --> 00:15:25,953
No change, so far.
365
00:15:26,092 --> 00:15:27,492
No, but he's
going to be all right.
366
00:15:27,627 --> 00:15:29,255
He's-he's a very tough kid.
367
00:15:29,395 --> 00:15:30,886
Sure he is.
368
00:15:31,030 --> 00:15:32,965
Well, I'm gonna
clean this house.
369
00:15:33,099 --> 00:15:34,897
Marion, you cleaned
the house this morning.
370
00:15:36,569 --> 00:15:39,164
Let's have some macaroni
and cheese, all right?
371
00:15:39,305 --> 00:15:40,864
I-I'll have a bite, Al.
372
00:15:41,007 --> 00:15:42,373
I could go for one helping.
373
00:15:42,508 --> 00:15:44,977
- Oh, kids, how they can eat.
- Yeah.
374
00:15:45,111 --> 00:15:47,945
I remember one time Richie...
375
00:15:53,986 --> 00:15:55,978
Changed my mind. I'm not hungry.
376
00:15:58,491 --> 00:16:00,483
Now listen to me, everybody.
377
00:16:02,028 --> 00:16:03,690
Richard's been in an accident
378
00:16:03,830 --> 00:16:05,492
and he's been badly hurt.
379
00:16:05,631 --> 00:16:07,463
Okay, people get badly hurt
380
00:16:07,600 --> 00:16:09,466
and get sick every single day.
381
00:16:09,602 --> 00:16:11,298
The only thing is,
382
00:16:11,437 --> 00:16:12,917
we always think it's
only gonna happen
383
00:16:13,005 --> 00:16:14,371
to somebody else's family.
384
00:16:14,507 --> 00:16:16,169
Well, now it's happened to ours,
385
00:16:16,309 --> 00:16:18,608
and we have to deal with it.
386
00:16:18,744 --> 00:16:21,043
And right now that's
what I'm trying to do,
387
00:16:21,180 --> 00:16:23,342
and I say that Richard
is going to be all right.
388
00:16:23,483 --> 00:16:25,714
Of course he is.
389
00:16:25,852 --> 00:16:27,320
And we're just very grateful
390
00:16:27,453 --> 00:16:29,820
that Richard has
friends that care.
391
00:17:08,427 --> 00:17:10,419
♪♪
392
00:17:36,689 --> 00:17:38,681
♪♪
393
00:18:12,425 --> 00:18:14,417
His condition is stable.
394
00:18:14,560 --> 00:18:16,552
We'll just have to wait and see.
395
00:18:47,727 --> 00:18:49,719
How you doin', Red?
396
00:18:51,964 --> 00:18:54,365
They wouldn't let me stay
before, but I'm here now.
397
00:18:57,336 --> 00:19:00,272
Chachi says hello. "Hello."
398
00:19:00,406 --> 00:19:02,705
He loves working down
at that garage, you know.
399
00:19:06,445 --> 00:19:08,812
You can't do this, uh, Red.
400
00:19:08,948 --> 00:19:10,678
A lot of people counting
on you, you know.
401
00:19:10,816 --> 00:19:14,344
Your mother, your
father, Joanie...
402
00:19:14,487 --> 00:19:16,479
Ralph, Potsie...
403
00:19:18,090 --> 00:19:19,114
You can't go yet,
404
00:19:19,258 --> 00:19:21,250
you got a whole lifetime
ahead of you, you know?
405
00:19:23,429 --> 00:19:24,590
I mean, you didn't even make
406
00:19:24,730 --> 00:19:26,170
the editor of that
college paper yet.
407
00:19:26,265 --> 00:19:28,200
There's a lot of...
crummy journalism around,
408
00:19:28,334 --> 00:19:30,326
you got to make it all straight.
409
00:19:31,637 --> 00:19:33,503
They need you.
410
00:19:41,580 --> 00:19:43,572
I need you.
411
00:19:45,985 --> 00:19:48,250
You're my best friend.
412
00:19:48,387 --> 00:19:51,050
I know I never said that
before, but I'm saying it now.
413
00:19:53,059 --> 00:19:55,961
You are my best friend.
414
00:19:56,095 --> 00:19:58,121
And I don't want to lose you.
415
00:20:06,972 --> 00:20:10,773
Hey, uh... sir?
416
00:20:10,910 --> 00:20:12,776
Got to have a little chat here.
417
00:20:12,912 --> 00:20:15,939
It's my best friend Richie.
418
00:20:16,082 --> 00:20:18,074
Now, he's in really bad shape.
419
00:20:19,985 --> 00:20:23,183
Yeah, I know you know that.
420
00:20:23,322 --> 00:20:26,087
But, uh, the world is kind of
going a little wacko, you know,
421
00:20:26,225 --> 00:20:28,592
and, uh, you need...
422
00:20:28,728 --> 00:20:31,857
you need people
down here like him.
423
00:20:31,997 --> 00:20:33,989
And if you don't, I do.
424
00:20:37,036 --> 00:20:41,872
Now... I can fix a
lot of things, but, uh...
425
00:20:42,007 --> 00:20:44,602
this one is all yours.
426
00:20:44,744 --> 00:20:48,439
So, uh... let's
make a little deal.
427
00:20:53,219 --> 00:20:59,014
You do this for me...
and I'll owe you one.
428
00:21:00,392 --> 00:21:02,327
Heyyy.
429
00:21:23,682 --> 00:21:25,275
Will you look at that?
430
00:21:25,417 --> 00:21:27,147
He must have
stayed here all night.
431
00:21:27,286 --> 00:21:29,414
Fonzie? Fonzie.
432
00:21:31,991 --> 00:21:34,051
Arthur, it's morning.
433
00:21:34,193 --> 00:21:36,185
Have you been here all night?
434
00:21:36,328 --> 00:21:38,559
Yeah, I guess I fell asleep.
435
00:21:38,697 --> 00:21:40,359
Doctor said it was
all right, though.
436
00:21:40,499 --> 00:21:42,263
Well, you go home now.
437
00:21:42,401 --> 00:21:43,562
Go on home, Fonzie.
438
00:21:43,702 --> 00:21:45,364
We'll tell Richard
you were here.
439
00:21:45,504 --> 00:21:47,473
I don't think I'm
going to leave here.
440
00:21:47,606 --> 00:21:50,371
Well, Arthur, you just go
home now and get some sleep.
441
00:21:50,509 --> 00:21:51,772
Yeah, Marion's right.
442
00:21:51,911 --> 00:21:53,846
Yeah, you're both
right, but I ain't going.
443
00:21:53,979 --> 00:21:55,757
- We're going to stay here...
- Fonzie, it doesn't
444
00:21:55,781 --> 00:21:57,826
- do you any good...
- There's a lot of food at home.
445
00:21:57,850 --> 00:21:59,060
Why don't you just go?
We're gonna be here.
446
00:21:59,084 --> 00:22:00,428
You're not going to
do yourself any good
447
00:22:00,452 --> 00:22:01,317
- by staying here...
- There's food there,
448
00:22:01,453 --> 00:22:02,614
you can go and get some rest.
449
00:22:02,755 --> 00:22:04,132
- Come on, now...
- Will you people quiet down?
450
00:22:04,156 --> 00:22:05,488
You're giving me a headache.
451
00:22:05,624 --> 00:22:07,369
Quiet, Richard, and
don't interrupt your father.
452
00:22:07,393 --> 00:22:08,622
Thank you, Marion.
453
00:22:08,761 --> 00:22:11,687
Now, look, Fon... Richard!
454
00:22:11,831 --> 00:22:12,890
- Oh, Richard!
- Richard?
455
00:22:13,032 --> 00:22:14,694
- You're okay!
- Are you all right?
456
00:22:14,834 --> 00:22:16,278
- Are you all right, dear?
- Doctor! Doctor!
457
00:22:16,302 --> 00:22:17,612
Oh, man, it is good to see you.
458
00:22:17,636 --> 00:22:18,947
- Hey!
- Oh, you gave us a terrible scare.
459
00:22:18,971 --> 00:22:20,997
I-Is... is Lori Beth all right?
460
00:22:21,140 --> 00:22:22,250
- Oh, she's fine, just fine.
- Yes.
461
00:22:22,274 --> 00:22:23,537
Oh, good.
462
00:22:23,676 --> 00:22:25,838
Hey.
463
00:22:25,978 --> 00:22:26,843
How do you feel?
464
00:22:26,979 --> 00:22:31,073
Well, uh... I feel
kind of hungry.
465
00:22:31,217 --> 00:22:33,584
Oh...
- That's a good sign.
- Yeah.
466
00:22:33,719 --> 00:22:35,312
Oh, Richard.
467
00:22:35,454 --> 00:22:37,446
Oh, I'm so glad to
see your eyes open...
468
00:22:40,426 --> 00:22:42,418
Heyyy.
469
00:23:04,650 --> 00:23:05,913
All right. All right.
470
00:23:06,051 --> 00:23:07,451
Where there's a
will, there's a way.
471
00:23:07,519 --> 00:23:09,078
All right, try this.
472
00:23:09,221 --> 00:23:10,780
Hmm? Huh?
473
00:23:10,923 --> 00:23:12,915
- Yeah.
- Ah.
474
00:23:17,263 --> 00:23:20,665
I told you he'd be his
old self before long.
475
00:23:22,568 --> 00:23:26,704
Oh, hello, Mr... Oh!
476
00:23:26,839 --> 00:23:28,831
- Oh, yeah.
- Yeah.
477
00:23:28,974 --> 00:23:30,533
- Hi, Mom... Dad.
- Hi, Lori Beth.
478
00:23:30,676 --> 00:23:32,907
Richard, your
motorcycle's fixed.
479
00:23:33,045 --> 00:23:34,343
No, no, I'm not keeping that.
480
00:23:34,480 --> 00:23:36,000
I'm-I'm getting rid
of that motorcycle.
481
00:23:36,115 --> 00:23:37,115
Good.
482
00:23:37,182 --> 00:23:38,047
Yeah, you know, I wanted
483
00:23:38,183 --> 00:23:39,183
one of those for so long,
484
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
and then when I got it,
485
00:23:40,319 --> 00:23:42,481
I was scared to
death to ride it.
486
00:23:42,621 --> 00:23:44,055
I don't know, I-I
just don't think
487
00:23:44,189 --> 00:23:45,987
I'm suited for a motorcycle.
488
00:23:46,125 --> 00:23:48,492
Well, it wouldn't
have been much fun
489
00:23:48,627 --> 00:23:49,822
at the drive-in anyway.
490
00:23:49,962 --> 00:23:52,830
I would have had to hold
the speaker the whole time.
491
00:23:56,435 --> 00:23:57,630
Let's get something to eat.
492
00:23:57,770 --> 00:23:59,329
I think they want to be alone.
493
00:23:59,471 --> 00:24:00,632
Yeah.
494
00:24:00,773 --> 00:24:02,867
I'll never forget this week.
495
00:24:03,008 --> 00:24:04,340
Well, Marion...
496
00:24:04,476 --> 00:24:06,911
no one said it was
easy being a parent.
497
00:24:07,046 --> 00:24:09,709
I know.
498
00:24:09,848 --> 00:24:11,840
But it can be so painful.
499
00:24:13,619 --> 00:24:15,850
I'm just going to walk
Lori Beth out to her car.
500
00:24:15,988 --> 00:24:17,149
Say good night for us, dear.
501
00:24:17,289 --> 00:24:18,882
Yeah.
502
00:24:19,024 --> 00:24:20,549
Say, uh...
503
00:24:20,693 --> 00:24:22,184
I-I guess I must
have put you through
504
00:24:22,328 --> 00:24:24,194
a lot this week and, uh...
505
00:24:24,330 --> 00:24:25,473
with the accident
and everything...
506
00:24:25,497 --> 00:24:26,988
Oh, don't worry
about it, Richard.
507
00:24:27,132 --> 00:24:28,600
It's all part of being a parent.
508
00:24:28,734 --> 00:24:29,758
Thanks.
509
00:24:29,902 --> 00:24:30,902
I'll see you.
510
00:24:31,036 --> 00:24:32,280
- Night.
- Night.
511
00:24:32,304 --> 00:24:34,102
Quite a son.
512
00:24:34,239 --> 00:24:36,538
Richie... He's quite a Casanova.
513
00:24:36,675 --> 00:24:38,075
Takes after his father.
514
00:24:38,210 --> 00:24:39,337
That's right.
515
00:24:39,478 --> 00:24:41,709
Eat your cookie, Casanova.
516
00:24:41,847 --> 00:24:44,817
♪ These days are ours ♪
517
00:24:44,950 --> 00:24:47,351
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
518
00:24:47,486 --> 00:24:49,682
♪ These happy days
are yours and mine ♪
519
00:24:49,822 --> 00:24:52,883
♪ These are such Happy Days! ♪
520
00:24:58,163 --> 00:25:00,462
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
521
00:25:00,599 --> 00:25:03,125
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
522
00:25:03,268 --> 00:25:05,703
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
523
00:25:05,838 --> 00:25:08,239
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
524
00:25:08,374 --> 00:25:10,900
♪ These days are ours ♪
525
00:25:11,043 --> 00:25:13,603
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
526
00:25:13,746 --> 00:25:16,238
♪ These days are ours ♪
527
00:25:16,382 --> 00:25:18,578
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
528
00:25:18,717 --> 00:25:21,346
♪ These happy days
are yours and mine ♪
529
00:25:21,487 --> 00:25:25,049
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
37990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.