Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,254
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,594
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,463
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,642
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,153
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,660
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,333
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,312 --> 00:01:21,441
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:34,595 --> 00:01:36,439
Professor Garrity, I
wanted to talk to you
28
00:01:36,463 --> 00:01:38,489
about my grade, but
I'll come back later.
29
00:01:38,632 --> 00:01:40,225
Hold it, Cunningham!
30
00:01:40,367 --> 00:01:41,562
Now, why are you here?
31
00:01:41,702 --> 00:01:43,398
Well, sir, uh,
32
00:01:43,537 --> 00:01:46,029
about my grade on
my last assignment.
33
00:01:46,173 --> 00:01:48,301
This is my first college
journalism course,
34
00:01:48,442 --> 00:01:49,808
and you gave me a "D."
35
00:01:49,943 --> 00:01:52,037
Now, I have never complained
about a grade before,
36
00:01:52,179 --> 00:01:53,408
but I-I just honestly felt
37
00:01:53,547 --> 00:01:54,891
that it deserved
better than a "D."
38
00:01:54,915 --> 00:01:55,915
Is that a fact?
39
00:01:55,983 --> 00:01:57,460
Well, I suggest you
read it over again.
40
00:01:57,484 --> 00:01:58,577
Well, I did.
41
00:01:58,719 --> 00:02:00,483
It's got who, what, why,
where, when and how.
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,661
It's got all the information
in the first paragraph.
43
00:02:02,756 --> 00:02:04,167
It-it's well-written,
and I just think that it
44
00:02:04,191 --> 00:02:06,002
- deserves a little better. I...
- Let me see that.
45
00:02:06,026 --> 00:02:07,961
Oh, yeah, I remember.
46
00:02:08,095 --> 00:02:10,360
Yeah, colorful, good
sentence structure.
47
00:02:10,497 --> 00:02:11,556
Then why did it get a "D"?
48
00:02:11,698 --> 00:02:12,938
What's the name of this course?
49
00:02:12,966 --> 00:02:14,992
The name, uh,
Investigative Reporting 101.
50
00:02:15,135 --> 00:02:16,194
That's right.
51
00:02:16,336 --> 00:02:18,134
Investigative Reporting.
52
00:02:18,271 --> 00:02:20,137
Cunningham, this story deals
53
00:02:20,273 --> 00:02:22,902
with a stoplight that has been
burned out for over a month.
54
00:02:23,043 --> 00:02:24,043
Right, right.
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,407
It's a good subject.
56
00:02:25,545 --> 00:02:27,585
It hasn't been fixed; people
have been late to work.
57
00:02:27,614 --> 00:02:29,845
There have been traffic
jams. A city with no heart.
58
00:02:29,983 --> 00:02:32,061
Uh-huh, where's a quote
from the traffic commissioner?
59
00:02:32,085 --> 00:02:33,496
- Well, uh, I tried...
- What do the people
60
00:02:33,520 --> 00:02:34,560
in the neighborhood think?
61
00:02:34,688 --> 00:02:36,452
- The people, they...
- How about the police
62
00:02:36,590 --> 00:02:37,751
who cover the area?
63
00:02:37,891 --> 00:02:39,251
- The police...
- The school guard?
64
00:02:39,326 --> 00:02:41,761
How about a motorist
who's had a close call?
65
00:02:41,895 --> 00:02:43,591
How about my
colorful description
66
00:02:43,730 --> 00:02:45,130
of the light itself?
67
00:02:46,133 --> 00:02:47,396
Now, what's wrong with...
68
00:02:47,534 --> 00:02:49,662
"The fiery red glow,
69
00:02:49,803 --> 00:02:52,705
"which once flashed
like a one-eyed giant,
70
00:02:52,839 --> 00:02:55,832
now stands like a
lonely, silent sentinel."
71
00:02:55,976 --> 00:02:58,002
Who cares about one-eyed giants?
72
00:02:58,145 --> 00:03:00,376
Investigative reporting!
73
00:03:00,514 --> 00:03:02,642
If you want to write
about one-eyed giants,
74
00:03:02,783 --> 00:03:04,251
write for television.
75
00:03:04,384 --> 00:03:06,683
Oh, well, I see your point.
76
00:03:06,820 --> 00:03:07,981
Congratulations.
77
00:03:08,121 --> 00:03:09,232
I guess I didn't dig enough.
78
00:03:09,256 --> 00:03:10,256
That's right, Cunningham.
79
00:03:10,357 --> 00:03:12,223
Dig, dig, dig!
80
00:03:12,359 --> 00:03:13,588
- Dig...
- Right.
81
00:03:13,727 --> 00:03:16,253
Get down in the
muck and wallow, hunt,
82
00:03:16,396 --> 00:03:18,126
root around, ferret out.
83
00:03:18,265 --> 00:03:20,166
You don't do it this
time, Cunningham,
84
00:03:20,300 --> 00:03:21,768
you get another "D."
85
00:03:21,902 --> 00:03:23,768
A "D." A "D" in journalism.
86
00:03:23,904 --> 00:03:24,904
It's embarrassing.
87
00:03:25,038 --> 00:03:26,666
A "D" in my chosen field.
88
00:03:26,807 --> 00:03:28,435
I-I think I should
just forget it,
89
00:03:28,575 --> 00:03:30,203
go to work for Dad
at his hardware store.
90
00:03:30,343 --> 00:03:31,606
I mean, I know nuts and bolts
91
00:03:31,745 --> 00:03:33,756
and shingles and hacksaws
and things. I can do that.
92
00:03:33,780 --> 00:03:35,300
Oh, now, Richard,
you're talking silly.
93
00:03:35,348 --> 00:03:37,874
Professor Garrity is
an old fuddy-duddy.
94
00:03:38,018 --> 00:03:39,796
That's not what you said
about my Spanish teacher
95
00:03:39,820 --> 00:03:40,913
when I got a "D."
96
00:03:41,054 --> 00:03:42,054
That was different.
97
00:03:42,089 --> 00:03:43,318
You deserved that,
98
00:03:43,457 --> 00:03:45,358
telling him that hasta la vista
99
00:03:45,492 --> 00:03:48,189
means "sit on it."
100
00:03:50,063 --> 00:03:52,464
Nobody understands
my sense of humor.
101
00:03:52,599 --> 00:03:54,124
Oh, boy, I got a "D."
102
00:03:54,267 --> 00:03:56,566
How am I supposed to
tell Dad that I got a "D"
103
00:03:56,703 --> 00:03:58,748
when he's spending all this
money on going to college?
104
00:03:58,772 --> 00:03:59,796
Don't worry.
105
00:03:59,940 --> 00:04:01,306
We're gonna help
you find something
106
00:04:01,441 --> 00:04:03,410
to investigate right here.
107
00:04:03,543 --> 00:04:06,069
You're gonna
show that old codger
108
00:04:06,213 --> 00:04:08,148
what reporting is all about.
109
00:04:08,281 --> 00:04:11,342
Yeah. Here's something
for you to investigate, Rich.
110
00:04:11,485 --> 00:04:12,485
Oh, what?
111
00:04:12,586 --> 00:04:14,851
It says here that Desi and Lucy
112
00:04:14,988 --> 00:04:17,548
bought a home in Beverly Hills.
113
00:04:17,691 --> 00:04:18,784
Well, that's interesting.
114
00:04:18,925 --> 00:04:21,326
I wonder where Fred
and Ethel Mertz will live.
115
00:04:23,163 --> 00:04:24,563
Mom, you're not helping me.
116
00:04:24,698 --> 00:04:27,031
Here, give me a
section of this. I'll...
117
00:04:27,167 --> 00:04:28,601
I've got it.
118
00:04:28,735 --> 00:04:30,966
I'll borrow Jenny
Piccalo's diary.
119
00:04:31,104 --> 00:04:32,572
She's got great stories.
120
00:04:32,706 --> 00:04:34,937
She has four
pages about the time
121
00:04:35,075 --> 00:04:36,509
she got stuck in
the tunnel of love.
122
00:04:36,643 --> 00:04:39,044
I'm gonna call her; this
is great, this is great.
123
00:04:39,179 --> 00:04:40,545
No, no good.
124
00:04:40,680 --> 00:04:42,615
Yellow journalism.
125
00:04:58,198 --> 00:04:59,689
Good evening, dear.
126
00:04:59,833 --> 00:05:00,833
How was your day?
127
00:05:00,934 --> 00:05:03,961
I had a lousy day,
thank you, Marion.
128
00:05:04,104 --> 00:05:06,403
Better tell him
about the "D" later.
129
00:05:06,540 --> 00:05:09,908
Oh, I'm sorry about your
day, dear, but cheer up.
130
00:05:10,043 --> 00:05:12,103
I have a pot roast for dinner.
131
00:05:12,245 --> 00:05:14,180
Now, does that
make you feel better?
132
00:05:14,314 --> 00:05:15,612
No.
133
00:05:16,850 --> 00:05:18,910
With little carrots
in the gravy?
134
00:05:19,953 --> 00:05:21,080
Yes.
135
00:05:21,221 --> 00:05:23,122
Well, it's a start.
136
00:05:23,256 --> 00:05:25,157
Oh, what's the trouble, dear?
137
00:05:25,292 --> 00:05:28,558
Are your feather
dusters molting again?
138
00:05:28,695 --> 00:05:29,958
No, Marion.
139
00:05:30,096 --> 00:05:31,394
It's the garbagemen.
140
00:05:31,531 --> 00:05:33,727
They are demanding a surcharge.
141
00:05:33,867 --> 00:05:35,130
A surcharge?
142
00:05:35,268 --> 00:05:37,362
How dare they.
143
00:05:37,504 --> 00:05:40,201
What exactly is that?
144
00:05:40,340 --> 00:05:42,104
I'll tell you what
it is, Marion.
145
00:05:42,242 --> 00:05:45,235
They are demanding
extra money every week
146
00:05:45,378 --> 00:05:46,505
to pick up the trash.
147
00:05:46,646 --> 00:05:48,547
Now, Richard, they
call that a surcharge.
148
00:05:48,682 --> 00:05:50,412
You know what I
call it? Bullying me!
149
00:05:50,550 --> 00:05:52,917
- Extortion!
- Extortion?
150
00:05:53,053 --> 00:05:54,263
Well, you know
what they say, dear.
151
00:05:54,287 --> 00:05:55,755
You can't fight city hall.
152
00:05:55,889 --> 00:05:57,482
Fight city hall.
153
00:05:57,624 --> 00:05:59,024
City hall.
154
00:05:59,159 --> 00:06:01,060
This may be it; this
may be my story.
155
00:06:01,194 --> 00:06:02,389
He wants me to dig.
156
00:06:02,529 --> 00:06:04,259
Well, what's better to
dig in than garbage?
157
00:06:04,397 --> 00:06:06,889
Oh, boy.
158
00:06:07,033 --> 00:06:08,331
I'm really cooking now.
159
00:06:08,468 --> 00:06:10,835
I'm cooking with gas.
160
00:06:10,971 --> 00:06:12,735
What is he talking about?
161
00:06:12,873 --> 00:06:14,637
I'm Scoop Cunningham, Dad.
162
00:06:14,774 --> 00:06:16,619
I got an important story,
and you can really help me.
163
00:06:16,643 --> 00:06:17,770
All right, now, uh,
164
00:06:17,911 --> 00:06:19,971
who told you about
this so-called surcharge?
165
00:06:20,113 --> 00:06:21,513
The regular garbagemen.
166
00:06:21,648 --> 00:06:23,116
Yeah, uh, what are their names?
167
00:06:23,250 --> 00:06:24,548
Names?
168
00:06:24,684 --> 00:06:26,653
I don't know their names.
169
00:06:26,786 --> 00:06:28,049
Well, what do you call them?
170
00:06:28,188 --> 00:06:30,623
Well, they're trying to get
money out of me, Marion!
171
00:06:30,757 --> 00:06:32,385
I call them crooks!
172
00:06:32,525 --> 00:06:34,756
Well, is there anything
you can tell me about them?
173
00:06:34,895 --> 00:06:36,124
Well, what's to tell?
174
00:06:36,263 --> 00:06:37,891
They pick up my trashcans,
175
00:06:38,031 --> 00:06:39,590
they throw the
trash into the trucks,
176
00:06:39,733 --> 00:06:41,224
and then they run over my lids.
177
00:06:42,702 --> 00:06:44,694
What a story.
178
00:06:45,906 --> 00:06:48,307
Running over lids?
179
00:06:48,441 --> 00:06:51,070
Richard, what is
the matter with you?
180
00:06:51,211 --> 00:06:54,739
Dad, I got a "D" on my
journalism assignment,
181
00:06:54,881 --> 00:06:56,721
but don't worry, that's
not gonna happen again.
182
00:06:56,750 --> 00:06:58,776
This is gonna be
a great story, Dad.
183
00:07:00,353 --> 00:07:02,447
He got a "D."
184
00:07:02,589 --> 00:07:05,252
Only Joanie gets "D" s.
185
00:07:06,660 --> 00:07:08,526
I got a "D."
186
00:07:08,662 --> 00:07:10,893
♪ Ready, ready, ready,
'cause tonight's the night ♪
187
00:07:11,031 --> 00:07:13,193
♪ I came here to rock and roll ♪
188
00:07:13,333 --> 00:07:15,768
♪ I said I came here
to rock and roll... ♪
189
00:07:15,902 --> 00:07:17,928
Boy, this college stuff is hard.
190
00:07:18,071 --> 00:07:19,505
You think you got troubles.
191
00:07:19,639 --> 00:07:21,403
I'm doing so bad in ROTC,
192
00:07:21,541 --> 00:07:23,737
they're talking firing squad.
193
00:07:23,877 --> 00:07:26,142
They won't do that.
194
00:07:26,279 --> 00:07:28,145
In the Navy, they
walk the plank.
195
00:07:28,281 --> 00:07:29,909
Good one, Malph.
196
00:07:30,050 --> 00:07:31,050
I still got it.
197
00:07:31,151 --> 00:07:32,813
Every year, I get better.
198
00:07:32,953 --> 00:07:35,354
Hey, Pots, I missed
some of the biology notes.
199
00:07:35,488 --> 00:07:36,512
- Can I see yours?
- Yeah.
200
00:07:36,656 --> 00:07:37,885
I think I missed a few, too,
201
00:07:38,024 --> 00:07:39,890
- but I'll read you what I got here.
- Okay.
202
00:07:40,026 --> 00:07:42,962
"The digestive system
of the earthworm is..."
203
00:07:45,565 --> 00:07:47,124
That's it?
204
00:07:47,267 --> 00:07:50,032
Yeah, that's when Linda
Shanley crossed her legs.
205
00:07:50,170 --> 00:07:52,036
Hmm.
206
00:07:52,172 --> 00:07:54,216
Come on, let's go find somebody
we can get the notes from.
207
00:07:54,240 --> 00:07:55,333
Okay.
208
00:07:55,475 --> 00:07:57,000
- Hey, Rich. -Hey, Rich.
- Hi, guys.
209
00:07:57,143 --> 00:07:58,521
Oh, Rich, we missed
some of the biology notes.
210
00:07:58,545 --> 00:07:59,774
I have no time for kid stuff.
211
00:07:59,913 --> 00:08:01,882
I've got big business over here.
212
00:08:02,015 --> 00:08:03,574
He didn't get them, either.
213
00:08:03,717 --> 00:08:05,913
Right. Let's go
find Linda Shanley.
214
00:08:06,052 --> 00:08:07,577
What if she doesn't
have the notes?
215
00:08:07,721 --> 00:08:09,713
We'll look at her legs!
216
00:08:11,191 --> 00:08:12,784
Is that right?
217
00:08:12,926 --> 00:08:14,827
Al, Al, please, I have
to have the phone.
218
00:08:14,961 --> 00:08:16,138
I'm waiting for
an important call
219
00:08:16,162 --> 00:08:17,206
from the Department
of Sanitation.
220
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
I've got to have it.
221
00:08:18,298 --> 00:08:20,267
But this is it;
it's Mrs. Miller.
222
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
- Mrs. Miller...
- She belongs to my parish.
223
00:08:22,168 --> 00:08:24,228
Yeah, Mrs. Miller,
224
00:08:24,371 --> 00:08:26,704
did you know I have a
brother that's a priest?
225
00:08:26,840 --> 00:08:28,103
- Uh-huh.
- Al, Al, please.
226
00:08:28,241 --> 00:08:30,301
- Well, look, I got to go right now.
- Al, please.
227
00:08:30,443 --> 00:08:32,241
Here's Richard
Cunningham right now.
228
00:08:32,379 --> 00:08:34,507
Boy, could you
believe? Small world.
229
00:08:34,647 --> 00:08:35,671
Yeah.
230
00:08:35,815 --> 00:08:37,078
Hello. Yes.
231
00:08:37,217 --> 00:08:38,845
Yes, this is Richie Cunningham.
232
00:08:38,985 --> 00:08:40,385
Yeah, oh, well, now...
233
00:08:40,520 --> 00:08:42,819
Oh, yeah, yeah,
Al is a nice guy.
234
00:08:42,956 --> 00:08:45,255
Right, now, about
the commissioner.
235
00:08:45,392 --> 00:08:46,752
Well, look, I know
the commissioner
236
00:08:46,826 --> 00:08:48,761
doesn't want to talk
to me, but, Mrs. Miller...
237
00:08:48,895 --> 00:08:51,592
Mrs. Miller, please, I
would just like to talk to you.
238
00:08:51,731 --> 00:08:54,565
Please, if you can't
set up an appointment...
239
00:08:54,701 --> 00:08:56,067
Please, Mrs. Miller, all right.
240
00:08:56,202 --> 00:08:58,068
Let me take you out to
dinner, lunch, anything.
241
00:08:58,204 --> 00:08:59,934
I just... I just
have to talk to you.
242
00:09:00,073 --> 00:09:01,405
Mrs. Miller, ple...
243
00:09:05,145 --> 00:09:06,145
She hung up.
244
00:09:06,212 --> 00:09:08,408
As well she should.
245
00:09:08,548 --> 00:09:10,278
You don't fool around
with married women.
246
00:09:10,417 --> 00:09:13,114
I find that personally
disgraceful.
247
00:09:13,253 --> 00:09:15,133
Oh, no, that's-that's not
a married woman, Fonz.
248
00:09:15,221 --> 00:09:17,019
- Uh-huh.
- Well, yeah, she is married,
249
00:09:17,157 --> 00:09:18,819
but she's from Al's
parish, and she...
250
00:09:18,958 --> 00:09:21,189
Well, look, don't
worry about her, Fonz.
251
00:09:21,327 --> 00:09:24,058
Look, I'm doing this exposé
on the Sanitation Department.
252
00:09:24,197 --> 00:09:25,557
Now, I've got some
very good leads,
253
00:09:25,632 --> 00:09:28,124
but I just can't get
anybody to confirm anything.
254
00:09:28,268 --> 00:09:30,134
Oh, I get it. What you need is,
255
00:09:30,270 --> 00:09:32,205
uh, to know somebody
down at city hall.
256
00:09:32,338 --> 00:09:33,499
That's what I need!
257
00:09:33,640 --> 00:09:35,506
No, what you need
is to let my arm go.
258
00:09:35,642 --> 00:09:36,871
Oh, I'm sorry.
259
00:09:37,010 --> 00:09:40,276
But, uh, do you know
anybody down at city hall?
260
00:09:40,413 --> 00:09:42,848
Let's see, city hall,
yeah, there's, uh...
261
00:09:42,982 --> 00:09:46,878
Cecilia, Belvy, uh, Marilyn.
262
00:09:47,020 --> 00:09:48,818
- Uh, Fonz, uh...
- Yeah, there's, uh,
263
00:09:48,955 --> 00:09:50,475
- would you step over here?
- Lorraine,
264
00:09:50,557 --> 00:09:52,253
- Bunny, - Not so loud, Fonz.
265
00:09:52,392 --> 00:09:55,260
- Sharon, Ellen.
- That's gonna be plenty.
266
00:09:55,395 --> 00:09:56,972
Boy, it's great to know
somebody with friends
267
00:09:56,996 --> 00:09:58,464
- in the right places.
- Yeah.
268
00:09:58,598 --> 00:10:00,123
Sally, Rachel...
269
00:10:00,266 --> 00:10:02,963
Fonz, I need
somebody on the inside.
270
00:10:03,103 --> 00:10:05,538
Marsha.
271
00:10:05,672 --> 00:10:08,232
I need somebody in
the know with all the info.
272
00:10:08,374 --> 00:10:10,741
I am gonna rip the
lid off city hall, Fonz.
273
00:10:10,877 --> 00:10:12,846
Rip, rip, rip.
274
00:10:13,880 --> 00:10:15,542
I get your drift.
275
00:10:15,682 --> 00:10:17,583
Rip.
276
00:10:17,717 --> 00:10:20,551
What you need is a
chatty garbageman.
277
00:10:20,687 --> 00:10:21,814
Right.
278
00:10:21,955 --> 00:10:22,979
Let's find one and chat.
279
00:10:23,123 --> 00:10:24,123
Hey, whoa, whoa, whoa.
280
00:10:24,224 --> 00:10:25,852
This takes time.
281
00:10:25,992 --> 00:10:28,291
Yes, but the assignment
is due tomorrow morning.
282
00:10:28,428 --> 00:10:30,090
I'll see what I can do.
283
00:10:30,230 --> 00:10:31,596
This is great.
284
00:10:31,731 --> 00:10:35,190
I could blow in a chick's ear
without ever moving my head.
285
00:10:38,338 --> 00:10:40,102
Yeah.
286
00:10:47,247 --> 00:10:48,806
Come on, we'll
be late for school
287
00:10:48,948 --> 00:10:51,108
- and miss Parents Night.
- We're coming, we're coming.
288
00:10:51,184 --> 00:10:53,153
I'm so glad Lori Beth came by.
289
00:10:53,286 --> 00:10:54,879
Richard needs
something to help him
290
00:10:55,021 --> 00:10:56,432
get his mind off this
garbage business.
291
00:10:56,456 --> 00:10:58,755
You want me to get
Jenny Piccalo to try?
292
00:10:58,892 --> 00:11:00,326
That's enough, young lady. Out.
293
00:11:00,460 --> 00:11:02,156
Out.
294
00:11:02,295 --> 00:11:04,924
You know her teacher's gonna
tell us she's got a fresh mouth.
295
00:11:06,799 --> 00:11:07,926
Richie?
296
00:11:08,067 --> 00:11:09,067
Yeah, Lori Beth?
297
00:11:09,202 --> 00:11:10,693
Aren't you glad I came over
298
00:11:10,837 --> 00:11:12,533
to study with you, Rich?
299
00:11:12,672 --> 00:11:14,197
Oh, oh, yeah.
300
00:11:14,340 --> 00:11:16,332
Yeah, I really am. Yes.
301
00:11:19,546 --> 00:11:22,914
Well, here we are,
all alone in the house.
302
00:11:23,049 --> 00:11:25,314
Hmm.
303
00:11:25,451 --> 00:11:27,579
You want to play some records?
304
00:11:27,720 --> 00:11:28,983
Hmm.
305
00:11:29,122 --> 00:11:30,852
Romantic records?
306
00:11:30,990 --> 00:11:32,083
Records!
307
00:11:32,225 --> 00:11:33,750
Records, that's it!
308
00:11:33,893 --> 00:11:35,771
If I can get hold of the
Sanitation Department records,
309
00:11:35,795 --> 00:11:37,525
I think I could really
nail those guys.
310
00:11:37,664 --> 00:11:38,893
Do you know what it's like
311
00:11:39,032 --> 00:11:40,796
playing second
fiddle to garbage?
312
00:11:40,934 --> 00:11:43,062
I'm sorry, Lori Beth,
313
00:11:43,203 --> 00:11:45,570
but, you see, even though
this is just a class assignment,
314
00:11:45,705 --> 00:11:46,866
if it's a good story,
315
00:11:47,006 --> 00:11:48,884
Professor Garrity might
put it in the school paper.
316
00:11:48,908 --> 00:11:51,434
And if it's a really good
investigative reporting job,
317
00:11:51,578 --> 00:11:53,638
it might even go in the...
in the Milwaukee Journal.
318
00:11:55,048 --> 00:11:56,072
Wonder who that could be.
319
00:11:56,216 --> 00:11:57,496
I thought we were
gonna be alone.
320
00:11:59,519 --> 00:12:02,455
Is this the Cunningham house?
321
00:12:02,589 --> 00:12:03,852
Yeah, it is.
322
00:12:05,558 --> 00:12:07,288
Here's a present
for your old man.
323
00:12:07,427 --> 00:12:10,955
It's from his friends at
the Sanitation Department.
324
00:12:17,303 --> 00:12:19,636
Okay, bucko, the joke's over.
325
00:12:24,611 --> 00:12:28,571
You tell your old man the
joke is gonna be on him
326
00:12:28,715 --> 00:12:30,707
unless he calls off the snoops.
327
00:12:38,791 --> 00:12:39,952
You're the snoops.
328
00:12:40,093 --> 00:12:41,093
Yeah.
329
00:12:41,127 --> 00:12:42,493
That man hurt
me with his finger.
330
00:12:42,629 --> 00:12:44,621
Aw!
331
00:12:52,639 --> 00:12:55,131
Well, that's the best we can do.
332
00:12:55,275 --> 00:12:57,972
I'll shampoo the
rug in the morning.
333
00:12:58,111 --> 00:13:00,740
What a mess.
What a terrible thing.
334
00:13:00,880 --> 00:13:02,246
- Dad?
- Hmm?
335
00:13:02,382 --> 00:13:03,714
Look, I didn't
want to worry Mom.
336
00:13:03,850 --> 00:13:05,648
But they left you a note.
337
00:13:05,785 --> 00:13:06,650
Oh?
338
00:13:06,786 --> 00:13:08,778
On this.
339
00:13:10,189 --> 00:13:12,055
"Cunningham, keep your nose
340
00:13:12,191 --> 00:13:14,786
"out of our business or...
341
00:13:14,927 --> 00:13:16,919
or you'll get your can kicked."
342
00:13:18,931 --> 00:13:20,900
Well.
343
00:13:21,034 --> 00:13:23,094
Guess we better forget
about the whole matter now.
344
00:13:23,236 --> 00:13:25,432
Oh, so you think we just better
345
00:13:25,571 --> 00:13:27,437
let the whole
thing die, is that it?
346
00:13:27,573 --> 00:13:29,667
Yeah, I don't want to
see my dad getting hurt.
347
00:13:29,809 --> 00:13:30,809
Richard?
348
00:13:30,910 --> 00:13:32,139
Exposing an extortionist
349
00:13:32,278 --> 00:13:34,213
is much more important
than getting kicked.
350
00:13:34,347 --> 00:13:37,146
Besides, nobody kicks
Howard Cunningham's can
351
00:13:37,283 --> 00:13:39,081
without getting kicked back!
352
00:13:39,218 --> 00:13:40,218
Oh.
353
00:13:40,286 --> 00:13:41,286
Yeah, but-but, Dad?
354
00:13:41,421 --> 00:13:42,889
Dad, you didn't see this guy.
355
00:13:43,022 --> 00:13:44,923
I mean, this guy was... he...
356
00:13:45,058 --> 00:13:46,993
And he was... And
up here, nothing.
357
00:13:47,126 --> 00:13:48,617
Absolutely nothing at all.
358
00:13:48,761 --> 00:13:51,559
He was wide and...
what a poker he had.
359
00:13:51,698 --> 00:13:55,597
It was... Who cares, Richard?!
360
00:13:55,735 --> 00:13:58,762
I mean, first, it was
the tea tax in Boston,
361
00:13:58,905 --> 00:14:01,636
and now it's the
garbage tax in Milwaukee.
362
00:14:01,774 --> 00:14:03,686
Tell me something: Are
you digging into this mess
363
00:14:03,710 --> 00:14:05,235
just to get a good
grade in school,
364
00:14:05,378 --> 00:14:06,971
or are you really
trying for justice?
365
00:14:07,113 --> 00:14:08,877
I-I'm trying for justice.
366
00:14:09,015 --> 00:14:10,313
Truth and justice.
367
00:14:12,151 --> 00:14:15,212
Psst. Come here.
368
00:14:15,355 --> 00:14:17,722
What's the matter
with his mouth?
369
00:14:17,857 --> 00:14:19,325
I got an informant.
370
00:14:19,459 --> 00:14:22,361
Oh, nothing, Dad. That's
just the way we talk now.
371
00:14:22,495 --> 00:14:23,861
Can we trust him?
372
00:14:23,996 --> 00:14:26,056
I'm his father.
373
00:14:26,199 --> 00:14:27,599
Right. Besides,
he already knows.
374
00:14:27,734 --> 00:14:28,861
And look over there, Fonz.
375
00:14:32,238 --> 00:14:35,072
Somebody threatened your can?
376
00:14:40,747 --> 00:14:42,613
Let me tell you something.
377
00:14:42,749 --> 00:14:44,126
We're gonna crack this
case. You understand?
378
00:14:44,150 --> 00:14:45,311
I got a plan.
379
00:14:45,451 --> 00:14:46,919
What is it, Fonz?
380
00:14:47,053 --> 00:14:48,351
All right.
381
00:14:48,488 --> 00:14:49,648
Ralph and Potsie's apartment.
382
00:14:49,689 --> 00:14:51,157
You be there 11:00.
383
00:14:51,290 --> 00:14:53,259
I'll have the informant there.
384
00:14:53,393 --> 00:14:55,021
Alone. Be there alone.
385
00:14:55,161 --> 00:14:57,562
All right. Oh, Fonz?
386
00:14:57,697 --> 00:14:59,791
What if Ralph and Potsie
are doing something?
387
00:14:59,932 --> 00:15:01,867
What are those
two gonna be doing?
388
00:15:04,036 --> 00:15:05,163
Okay, girls.
389
00:15:05,304 --> 00:15:07,535
Señor Potsie will now sing.
390
00:15:08,841 --> 00:15:10,052
Uh, someone's at the door.
391
00:15:10,076 --> 00:15:11,874
- Come in.
- Please!
392
00:15:12,011 --> 00:15:14,003
Oh, oh, hello, everybody.
393
00:15:14,147 --> 00:15:16,116
Look, I'm sorry to
break up all the fun,
394
00:15:16,249 --> 00:15:19,115
but I got... What
are you guys doing?
395
00:15:19,252 --> 00:15:20,252
Hi, Rich.
396
00:15:20,319 --> 00:15:22,481
Oh, no. Not the
ventriloquist bit.
397
00:15:22,622 --> 00:15:24,181
Uh, okay, look. I
got to talk to you.
398
00:15:24,323 --> 00:15:25,601
Come on, please,
Ralph, Potsie, come on.
399
00:15:25,625 --> 00:15:26,905
I have to talk to
you right away.
400
00:15:26,993 --> 00:15:28,073
All right, all right, talk.
401
00:15:28,161 --> 00:15:29,161
Don't go away, girls.
402
00:15:29,195 --> 00:15:31,187
We got a big finish!
403
00:15:32,999 --> 00:15:35,935
Rich, telephone operators!
404
00:15:36,068 --> 00:15:38,628
Ring-a-ding-ding.
405
00:15:38,771 --> 00:15:40,467
Oh, right, right.
"Ring-a-ding-ding."
406
00:15:40,606 --> 00:15:42,404
Look, I need a
favor from you guys.
407
00:15:42,542 --> 00:15:44,272
I got to have your
apartment right away.
408
00:15:44,410 --> 00:15:45,935
Got a hot one, huh, Rich?
409
00:15:46,078 --> 00:15:47,569
Hey, Pots, look!
410
00:15:47,713 --> 00:15:50,308
She lets him take pictures!
411
00:15:50,450 --> 00:15:52,578
No kidding?!
412
00:15:52,718 --> 00:15:54,448
Oh, yeah, it is a hot one, yeah.
413
00:15:54,587 --> 00:15:57,216
P-Pictures, uh, tape
recordings, the whole bit.
414
00:15:57,356 --> 00:15:58,551
No!
415
00:15:58,691 --> 00:16:00,023
Yeah!
416
00:16:00,159 --> 00:16:01,787
Ooh!
417
00:16:01,928 --> 00:16:03,123
Lori Beth!
418
00:16:03,262 --> 00:16:04,787
Oh, no, it's not Lori Beth.
419
00:16:05,965 --> 00:16:07,126
No. No, it's a new girl.
420
00:16:07,266 --> 00:16:09,292
But I have to be
alone with her, okay?
421
00:16:09,435 --> 00:16:11,267
Sounds good to us.
422
00:16:11,404 --> 00:16:12,929
Where you going, girls?
423
00:16:13,072 --> 00:16:14,450
You haven't seen
the end of the act yet.
424
00:16:14,474 --> 00:16:15,601
Oh, yes, we have.
425
00:16:15,741 --> 00:16:16,606
We'll see you.
426
00:16:16,742 --> 00:16:18,506
Don't call us. We'll call you.
427
00:16:18,644 --> 00:16:19,805
Wait a minute, wait a minute!
428
00:16:19,946 --> 00:16:21,278
You're missing the best part!
429
00:16:21,414 --> 00:16:25,317
I was gonna turn Señor
Potsie's head completely around!
430
00:16:26,686 --> 00:16:28,917
You can show us on the way home.
431
00:16:30,389 --> 00:16:31,914
Completely around?
432
00:16:32,058 --> 00:16:33,617
It won't hurt.
433
00:16:33,759 --> 00:16:34,759
Just kidding, Pots.
434
00:16:34,827 --> 00:16:36,022
Take care of the girls.
435
00:16:36,162 --> 00:16:38,961
Rich, you're amazing!
Tape recorders, cameras!
436
00:16:39,098 --> 00:16:41,590
Who would've thought...
Richie Cunningham a weirdo?
437
00:16:46,672 --> 00:16:47,799
Weirdo?
438
00:16:47,940 --> 00:16:49,306
Chachi, what are you doing here?
439
00:16:49,442 --> 00:16:51,042
- I live in the building, remember?
- Oh.
440
00:16:51,110 --> 00:16:52,237
What are you doing here?
441
00:16:52,378 --> 00:16:53,458
Well, I need the apartment.
442
00:16:53,513 --> 00:16:54,756
I have to be alone with someone.
443
00:16:54,780 --> 00:16:55,873
Say no more, Rich.
444
00:16:56,015 --> 00:16:57,313
I'm a man of the world.
445
00:16:57,450 --> 00:16:59,851
You know, you're lucky
I got here before she did.
446
00:16:59,986 --> 00:17:01,511
I got just what you need.
447
00:17:01,654 --> 00:17:05,489
Chachi's You Can Make
Out on the First Date Kit.
448
00:17:05,625 --> 00:17:07,102
Yeah, she's gonna be
here any second, Chachi.
449
00:17:07,126 --> 00:17:08,270
- I don't have time to...
- The kit contains
450
00:17:08,294 --> 00:17:09,660
an empty wine bottle.
451
00:17:09,795 --> 00:17:11,195
With a candle in it.
452
00:17:11,330 --> 00:17:12,525
Very romantic.
453
00:17:12,665 --> 00:17:14,276
She's not the "candle
in the bottle" type.
454
00:17:14,300 --> 00:17:15,978
- Now, would you go...?
- And it also contains
455
00:17:16,002 --> 00:17:17,994
Chachi's Special
Books of Sweet Nothings
456
00:17:18,137 --> 00:17:19,969
to Whisper in Her Ears.
457
00:17:20,106 --> 00:17:21,165
Two volumes.
458
00:17:21,307 --> 00:17:22,307
Yeah, two volumes.
459
00:17:22,341 --> 00:17:23,502
One for each ear.
460
00:17:23,643 --> 00:17:24,643
She's hard of hearing.
461
00:17:24,777 --> 00:17:26,075
Now, would you get out of here?!
462
00:17:26,212 --> 00:17:27,942
And it also contains a dime.
463
00:17:28,080 --> 00:17:29,912
A dime? Why a dime?
464
00:17:30,049 --> 00:17:32,951
If you get tired, call me.
465
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Yeah, yeah.
466
00:17:35,354 --> 00:17:36,788
Ralph would love that.
467
00:17:36,923 --> 00:17:38,915
Come on, will you hit the road?
468
00:17:39,992 --> 00:17:42,018
Hi, Fonz.
469
00:17:43,563 --> 00:17:45,555
Wah, wah, wah.
470
00:17:48,234 --> 00:17:49,532
Will you please get out of here?
471
00:17:49,669 --> 00:17:51,399
I got some, uh,
private business.
472
00:17:51,537 --> 00:17:54,097
Boy, can't sell
anything tonight.
473
00:17:54,240 --> 00:17:55,708
Must be the recession.
474
00:17:55,841 --> 00:17:57,241
So long, Fonz.
475
00:17:57,376 --> 00:18:00,107
So long, lady I'm dying to meet.
476
00:18:00,246 --> 00:18:02,044
Wah, wah, wah...
477
00:18:07,353 --> 00:18:08,353
Uh, Fonz?
478
00:18:08,454 --> 00:18:10,082
Is this, uh...?
479
00:18:10,222 --> 00:18:11,588
Uh, yeah. Excuse
me for a minute.
480
00:18:11,724 --> 00:18:13,955
I'll be right back, my sweet.
481
00:18:14,093 --> 00:18:15,288
Fonz, is this the informant?
482
00:18:15,428 --> 00:18:17,397
Because if it is, I'm glad
I brought my camera.
483
00:18:17,530 --> 00:18:18,657
This is no informant.
484
00:18:18,798 --> 00:18:20,426
And you can't take a camera.
485
00:18:20,566 --> 00:18:21,766
Will you please put this down?
486
00:18:21,867 --> 00:18:23,733
Don't you know
anything about informing?
487
00:18:23,869 --> 00:18:25,235
This is on the QT.
488
00:18:25,371 --> 00:18:26,703
Oh, it's my first
time. I'm sorry.
489
00:18:26,839 --> 00:18:27,839
Look.
490
00:18:27,940 --> 00:18:29,670
Your informant
will be in the alley.
491
00:18:29,809 --> 00:18:31,049
- Huh?
- You won't speak to him.
492
00:18:31,177 --> 00:18:32,177
You won't see him.
493
00:18:32,278 --> 00:18:34,179
All you'll see
is his silhouette.
494
00:18:34,313 --> 00:18:36,805
Oh, that's a great idea.
495
00:18:36,949 --> 00:18:39,851
Well, I got the idea
from Clarice over here.
496
00:18:39,986 --> 00:18:41,818
You see, I was just
walking down the street,
497
00:18:41,954 --> 00:18:45,482
and I look up at this
shade, and there she was.
498
00:18:45,625 --> 00:18:47,423
Oh.
499
00:18:47,560 --> 00:18:49,392
She must cast some shadow.
500
00:18:49,528 --> 00:18:52,225
I'll tell you, she
barely fit on that shade.
501
00:18:54,100 --> 00:18:55,864
All right, okay.
502
00:18:56,002 --> 00:18:57,061
So, I'm gonna talk to him
503
00:18:57,203 --> 00:18:58,280
- through the window, right?
- Wrong.
504
00:18:58,304 --> 00:18:59,169
There's no talking.
505
00:18:59,305 --> 00:19:01,297
Get up here.
506
00:19:01,440 --> 00:19:03,466
He's going to hit
the garbage cans.
507
00:19:03,609 --> 00:19:05,168
Once for yes, twice for no.
508
00:19:05,311 --> 00:19:06,311
You got that?
509
00:19:06,345 --> 00:19:07,345
Oh, that's very clever.
510
00:19:07,413 --> 00:19:08,657
That way, I can't
indentify his...
511
00:19:08,681 --> 00:19:09,858
his voice in court or anything.
512
00:19:09,882 --> 00:19:10,882
You got to protect them.
513
00:19:10,950 --> 00:19:11,815
- It's import...
- Cunningham?
514
00:19:11,951 --> 00:19:12,816
Well, it is very clever.
515
00:19:12,952 --> 00:19:13,817
All right, are you ready?
516
00:19:13,953 --> 00:19:14,953
Yes, I am.
517
00:19:26,298 --> 00:19:28,460
Uh, excuse me, stranger.
518
00:19:28,601 --> 00:19:30,502
Be right with you.
519
00:19:30,636 --> 00:19:32,628
Yeah?
520
00:19:34,540 --> 00:19:36,168
Fonzie, this is Al.
521
00:19:36,308 --> 00:19:37,173
That's right, it's Al.
522
00:19:37,309 --> 00:19:38,538
You want somebody who knows.
523
00:19:38,678 --> 00:19:39,805
Al knows.
524
00:19:39,945 --> 00:19:41,811
Al? How does he know
anything about the...?
525
00:19:41,947 --> 00:19:43,677
Oh, you're right. I
got you. Don't ask.
526
00:19:43,816 --> 00:19:45,045
Okay.
527
00:19:45,184 --> 00:19:47,949
I'm gonna, uh, do a
little investigating myself.
528
00:19:48,087 --> 00:19:50,716
However, I ain't
gonna report it.
529
00:19:52,358 --> 00:19:53,417
Adios, amigos.
530
00:19:53,559 --> 00:19:54,559
Right.
531
00:19:54,627 --> 00:19:56,653
Whoa!
532
00:19:56,796 --> 00:19:58,788
Thanks, Fonz!
533
00:20:03,602 --> 00:20:05,798
All right, uh, Mr. Informant?
534
00:20:05,938 --> 00:20:08,134
Let's see, it's, uh, uh,
535
00:20:08,274 --> 00:20:10,539
once for yes,
twice for no, right?
536
00:20:11,711 --> 00:20:12,576
Oh, good.
537
00:20:12,712 --> 00:20:13,907
Uh, can you hear me okay?
538
00:20:15,514 --> 00:20:17,039
Fine. I can hear you good, too.
539
00:20:17,183 --> 00:20:18,276
All right.
540
00:20:18,417 --> 00:20:19,282
Hmm.
541
00:20:19,418 --> 00:20:21,910
Uh, here's the first question.
542
00:20:22,054 --> 00:20:24,888
Is it someone higher up in
the Sanitation Department
543
00:20:25,024 --> 00:20:26,904
who's getting the kickbacks
from the garbagemen?
544
00:20:28,594 --> 00:20:31,689
Oh, it is. And-and
everybody's afraid to talk, right?
545
00:20:31,831 --> 00:20:33,265
I knew it!
546
00:20:33,399 --> 00:20:34,697
What is it? Is it the mob?
547
00:20:34,834 --> 00:20:36,427
Oh, what a scoop that would be.
548
00:20:36,569 --> 00:20:38,162
Al Capone, Lucky Luciano.
549
00:20:38,304 --> 00:20:39,431
I'm really hot now.
550
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Oh, right. Not that hot.
551
00:20:42,041 --> 00:20:44,941
Okay, uh... All right.
552
00:20:45,077 --> 00:20:49,206
One, one person
keeps cropping up.
553
00:20:49,348 --> 00:20:50,873
The dispatcher.
554
00:20:51,016 --> 00:20:52,279
Is he the one?
555
00:20:53,586 --> 00:20:54,610
He is! He's the one!
556
00:20:54,754 --> 00:20:55,619
I knew it! All right.
557
00:20:55,755 --> 00:20:57,280
Al, how can I prove it?
558
00:20:57,423 --> 00:21:00,450
There's only one thing
you can do, Richie.
559
00:21:08,367 --> 00:21:10,461
You knew it was me, didn't you?
560
00:21:10,603 --> 00:21:12,663
- Well, yeah, I-I did.
- Oh, boy.
561
00:21:12,805 --> 00:21:15,165
Now my cousin the garbageman's
gonna get in a lot of trouble
562
00:21:15,274 --> 00:21:16,970
- for telling me about it.
- No, he won't!
563
00:21:17,109 --> 00:21:18,941
No, a reporter's
sources are sacred.
564
00:21:19,078 --> 00:21:19,841
Are you sure?
565
00:21:19,979 --> 00:21:21,914
I'm positive.
566
00:21:22,047 --> 00:21:23,310
All right, listen.
567
00:21:23,449 --> 00:21:25,329
There's a new dispatcher
on your father's route.
568
00:21:25,417 --> 00:21:27,079
He worked this racket before.
569
00:21:27,219 --> 00:21:29,245
Just ask him where
he got his motorboat.
570
00:21:29,388 --> 00:21:30,686
Motorboat?
571
00:21:30,823 --> 00:21:32,485
- Yeah, the summerhouse.
- Summerhouse?
572
00:21:32,625 --> 00:21:33,684
And a dishwasher.
573
00:21:33,826 --> 00:21:34,919
A di... Well, Al.
574
00:21:35,060 --> 00:21:36,585
A lot of people
have dishwashers.
575
00:21:36,729 --> 00:21:38,960
One that cooks and makes beds?
576
00:21:39,098 --> 00:21:41,624
No, kidding. He's
got a maid, too?
577
00:21:41,767 --> 00:21:43,497
Oh, boy, I tell you.
578
00:21:43,636 --> 00:21:45,476
I'm gonna show him
Investigative Reporting 101.
579
00:21:45,571 --> 00:21:46,971
This is fantastic, Al.
580
00:21:47,106 --> 00:21:48,850
Rich, wait, someone's
coming. I got to get out of here!
581
00:21:48,874 --> 00:21:49,967
All right, thanks a lot!
582
00:21:50,109 --> 00:21:51,737
Oh, boy!
583
00:21:51,877 --> 00:21:53,221
I got to write all
this stuff down.
584
00:21:53,245 --> 00:21:54,838
This is fantastic.
585
00:22:26,011 --> 00:22:27,502
Professor Garrity?
586
00:22:27,646 --> 00:22:29,478
Uh, you wanted to talk to me?
587
00:22:29,615 --> 00:22:31,140
Wanted to talk to you? Ha!
588
00:22:31,283 --> 00:22:33,003
I'll tell the world I
wanted to talk to you!
589
00:22:33,118 --> 00:22:34,118
Come over here!
590
00:22:34,153 --> 00:22:35,746
You know what's been happening?
591
00:22:35,888 --> 00:22:37,399
I've been on the phone
for the last half hour
592
00:22:37,423 --> 00:22:38,982
with the sanitation
commissioner!
593
00:22:39,124 --> 00:22:41,002
The commissioner? He
has no reason to call you...
594
00:22:41,026 --> 00:22:42,938
The district attorney's
office has been yelling at me!
595
00:22:42,962 --> 00:22:45,022
The Better Business
Bureau! The mayor's office!
596
00:22:45,164 --> 00:22:46,860
All yelling!
597
00:22:46,999 --> 00:22:48,865
- I'm sorry, I...
- Sorry?!
598
00:22:49,001 --> 00:22:50,162
I love it!
599
00:22:50,302 --> 00:22:52,100
That's newspapering.
600
00:22:52,238 --> 00:22:53,570
Really?
601
00:22:53,706 --> 00:22:54,833
You-you love it?
602
00:22:54,974 --> 00:22:57,068
Cunningham, you murdered them!
603
00:22:58,377 --> 00:23:00,107
You nailed them to the wall.
604
00:23:00,246 --> 00:23:02,943
The dispatcher had to
resign to avoid prosecution.
605
00:23:04,650 --> 00:23:08,143
Cunningham, you took the
stink out of Milwaukee's garbage.
606
00:23:08,287 --> 00:23:09,287
I love it!
607
00:23:09,388 --> 00:23:10,913
Oh, gee! We murdered 'em.
608
00:23:11,056 --> 00:23:12,718
Think of the grade
I'm gonna get now.
609
00:23:12,858 --> 00:23:14,656
You got a "B."
610
00:23:14,793 --> 00:23:16,056
A "B"?
611
00:23:16,195 --> 00:23:18,460
For taking the stink out
of Milwaukee's garbage?
612
00:23:18,597 --> 00:23:20,463
Cunningham, you did a great job.
613
00:23:20,599 --> 00:23:22,192
But I know you can do better.
614
00:23:22,334 --> 00:23:25,429
And I don't want to ever
see you relax and sit back, no.
615
00:23:25,571 --> 00:23:27,649
If you keep on the way you are,
you're gonna make something
616
00:23:27,673 --> 00:23:29,232
there's darn few of.
617
00:23:29,375 --> 00:23:31,571
A real newspaperman.
618
00:23:46,792 --> 00:23:48,055
Richard?
619
00:23:48,193 --> 00:23:49,923
Your mother told me
what a good job you did
620
00:23:50,062 --> 00:23:51,706
with that story, and I
just want you to know
621
00:23:51,730 --> 00:23:52,891
how proud I am of you.
622
00:23:53,032 --> 00:23:54,466
Well, I'm proud of you, Dad.
623
00:23:54,600 --> 00:23:56,144
There aren't too many
fathers who'd put their can
624
00:23:56,168 --> 00:23:57,888
on the line for their
son's newspaper story.
625
00:23:57,970 --> 00:23:58,835
Hmm.
626
00:23:58,971 --> 00:24:00,337
You're really something special.
627
00:24:00,472 --> 00:24:01,337
Ah!
628
00:24:01,473 --> 00:24:02,338
Aw.
629
00:24:02,474 --> 00:24:03,806
Thanks, son.
630
00:24:03,943 --> 00:24:05,844
Oh, hello, Lori Beth, Richard.
631
00:24:05,978 --> 00:24:07,674
Hurry, Howard. We
don't want to be late.
632
00:24:07,813 --> 00:24:09,941
Have fun with your homework.
633
00:24:10,082 --> 00:24:12,415
We will.
634
00:24:12,551 --> 00:24:15,487
Isn't it nice how they do their
homework together every night?
635
00:24:15,621 --> 00:24:16,714
Mm-hmm.
636
00:24:18,424 --> 00:24:20,791
Leave the lights on,
will you, Richard?
637
00:24:20,926 --> 00:24:22,792
Okay, we'll leave the lights on.
638
00:24:22,928 --> 00:24:24,863
Yeah, good night, kids.
639
00:24:24,997 --> 00:24:26,863
Stop worrying about him, Howard.
640
00:24:26,999 --> 00:24:28,695
Richard's a good student.
641
00:24:28,834 --> 00:24:31,770
They're in there studying
their little hearts out.
642
00:24:31,904 --> 00:24:34,897
♪ These happy days
are yours and mine ♪
643
00:24:35,040 --> 00:24:38,101
♪ These happy days are
yours and mine, happy days. ♪
644
00:24:43,983 --> 00:24:46,282
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
645
00:24:46,418 --> 00:24:48,944
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
646
00:24:49,088 --> 00:24:51,523
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
647
00:24:51,657 --> 00:24:54,058
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
648
00:24:54,193 --> 00:24:56,719
♪ These days are ours ♪
649
00:24:56,862 --> 00:24:59,422
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
650
00:24:59,565 --> 00:25:02,057
♪ These days are ours ♪
651
00:25:02,201 --> 00:25:04,397
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
652
00:25:04,536 --> 00:25:07,165
♪ These happy days
are yours and mine ♪
653
00:25:07,306 --> 00:25:11,141
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
45592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.