Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,536
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,903
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,738
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,912
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,784
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,288
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,790
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,884
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,225
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,937
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,676
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,187
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,694
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,959
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,967
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,969
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,902
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,245 --> 00:01:20,874
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:22,983 --> 00:01:25,612
♪ Drivin' insane like
a 5:00 o'clock train... ♪
28
00:01:25,719 --> 00:01:27,347
All right, all right.
29
00:01:27,454 --> 00:01:30,481
Let's go see who we can
pick up in our ROTC uniforms.
30
00:01:30,591 --> 00:01:31,752
Oh, you guys go ahead.
31
00:01:31,858 --> 00:01:33,190
I'm meeting Lori Beth over here.
32
00:01:33,293 --> 00:01:34,522
- All right.
- Yeah.
33
00:01:34,628 --> 00:01:36,756
Ship ahoy, girls.
34
00:01:36,863 --> 00:01:39,128
Listen to him. Listen to him.
35
00:01:39,232 --> 00:01:41,599
He takes one
stupid class a week,
36
00:01:41,702 --> 00:01:44,695
and he thinks he's Popeye.
37
00:01:46,173 --> 00:01:47,664
Hi, Rich.
38
00:01:47,774 --> 00:01:48,867
Oh, hi, Lori Beth.
39
00:01:51,845 --> 00:01:53,780
My girl.
40
00:01:54,848 --> 00:01:58,148
Hey, Rich, you know
Cynthia Holmes?
41
00:01:58,251 --> 00:02:01,016
She invited us to her
cousin's dinner party
42
00:02:01,121 --> 00:02:02,987
at the yacht club
Saturday night.
43
00:02:03,090 --> 00:02:04,581
Hey, no kidding?
44
00:02:04,691 --> 00:02:06,771
You must be getting pretty
buddy-buddy with her, huh?
45
00:02:06,827 --> 00:02:09,695
Not really, but she doesn't
have too many friends at school.
46
00:02:13,166 --> 00:02:15,397
Cynthia. Hi. Over here.
47
00:02:15,502 --> 00:02:17,801
Hi, Lori Beth. Hi, Richie.
48
00:02:19,539 --> 00:02:21,098
Hi, Cynthia.
49
00:02:21,208 --> 00:02:22,972
Hey, Cynthia, you
know, me and Pots
50
00:02:23,076 --> 00:02:25,238
aren't doing anything
Saturday night.
51
00:02:25,345 --> 00:02:28,008
Oh. Have you considered the USO?
52
00:02:28,115 --> 00:02:30,243
Hey, great idea!
53
00:02:30,350 --> 00:02:31,682
The USO?
54
00:02:31,785 --> 00:02:35,278
Yeah, Pots. I hear they got
girls down there that volunteer.
55
00:02:35,389 --> 00:02:37,085
For what?
56
00:02:37,190 --> 00:02:40,422
They help comfort lonely GIs.
57
00:02:40,527 --> 00:02:42,587
I'm lonely, I'm lonely.
58
00:02:42,696 --> 00:02:46,030
Me, too. I need comforting.
59
00:02:49,036 --> 00:02:51,699
Don't you just love
men in uniform?
60
00:02:51,805 --> 00:02:53,569
Only West Pointers.
61
00:02:53,674 --> 00:02:56,143
Oh, listen, I have
the directions
62
00:02:56,243 --> 00:02:57,711
for the yacht club for you.
63
00:02:57,811 --> 00:03:00,303
Let me find them here.
64
00:03:06,653 --> 00:03:07,985
Hey, congrats.
65
00:03:08,088 --> 00:03:09,989
You got your braces taken off.
66
00:03:10,090 --> 00:03:11,319
Terrific.
67
00:03:12,759 --> 00:03:13,954
♪♪
68
00:03:14,061 --> 00:03:16,053
New blood.
69
00:03:18,465 --> 00:03:21,765
♪ And so, my darling ♪
70
00:03:21,868 --> 00:03:23,268
♪ Please take my hand... ♪
71
00:03:23,370 --> 00:03:25,339
Saturday night, stock car race.
72
00:03:25,439 --> 00:03:27,965
Be there.
73
00:03:28,075 --> 00:03:29,873
That's impossible.
74
00:03:36,550 --> 00:03:38,280
Impossible?
75
00:03:38,385 --> 00:03:41,321
I already have plans.
76
00:03:42,355 --> 00:03:43,584
Conference time.
77
00:03:43,690 --> 00:03:45,522
- Oh, but, Fonz, Lori Beth...
- Now.
78
00:03:45,625 --> 00:03:48,686
♪ My darling,
please take my... ♪
79
00:03:48,795 --> 00:03:51,424
By golly, it is conference time.
80
00:03:52,466 --> 00:03:54,628
Be right with you, AF.
81
00:03:56,937 --> 00:03:58,496
Yeah, Fonz?
82
00:03:58,605 --> 00:04:00,870
Did you hear what
that girl said to me?
83
00:04:00,974 --> 00:04:03,603
I'm gonna call an
ambulance for her.
84
00:04:03,710 --> 00:04:05,150
Well, there's nothing
wrong with her.
85
00:04:05,245 --> 00:04:06,770
Nothing wrong?
86
00:04:06,880 --> 00:04:09,850
Well, Fonz, I just don't think
that she understands, uh...
87
00:04:09,950 --> 00:04:11,885
"Be there."
88
00:04:11,985 --> 00:04:14,978
Let me ask you a question: What
is that Cynthia woman's story?
89
00:04:15,088 --> 00:04:17,990
Well... she comes from
a very wealthy family.
90
00:04:18,091 --> 00:04:20,959
Grew up in an all-girls
school... you know.
91
00:04:21,061 --> 00:04:23,053
Oh, you mean class,
society, stuff like that.
92
00:04:23,163 --> 00:04:24,324
Right.
93
00:04:24,431 --> 00:04:26,730
So if I were you,
I would just, uh,
94
00:04:26,833 --> 00:04:28,802
you know, be a little crafty.
95
00:04:28,902 --> 00:04:31,167
Try a... subtle approach.
96
00:04:31,271 --> 00:04:32,170
Subtle.
97
00:04:32,272 --> 00:04:33,501
I can handle that.
98
00:04:33,607 --> 00:04:35,473
Just takes a little
while longer, that's all.
99
00:04:35,575 --> 00:04:37,908
- Sure, just give it a few days.
- Days?
100
00:04:38,011 --> 00:04:40,310
I'm talking minutes.
101
00:04:40,413 --> 00:04:42,882
Richie's friend is cute.
102
00:04:42,983 --> 00:04:44,315
Fonzie? Yeah.
103
00:04:44,417 --> 00:04:45,783
Cynthia Holmes,
104
00:04:45,886 --> 00:04:48,151
I'd like to introduce
you to Arthur Fonzarelli.
105
00:04:48,255 --> 00:04:50,156
He likes to be called Fonzie.
106
00:04:50,257 --> 00:04:52,419
Fonzie. How quaint.
107
00:04:53,460 --> 00:04:55,395
Quaint back.
108
00:04:58,431 --> 00:04:59,558
Very nice.
109
00:04:59,666 --> 00:05:02,500
And I do mean... nice.
110
00:05:02,602 --> 00:05:03,934
May I?
111
00:05:04,037 --> 00:05:05,369
Certainly.
112
00:05:05,472 --> 00:05:06,770
Minutes.
113
00:05:08,942 --> 00:05:12,743
Now, um, Cynthia, Richie told
me that you spent so much time
114
00:05:12,846 --> 00:05:15,145
in girls' schools, I
figured you missed out
115
00:05:15,248 --> 00:05:18,844
on a lot of good years,
so why don't you and I
116
00:05:18,952 --> 00:05:21,751
just go up to Inspiration
Point together.
117
00:05:21,855 --> 00:05:22,855
Oh, my.
118
00:05:22,956 --> 00:05:24,481
What I mean is that, you know,
119
00:05:24,591 --> 00:05:28,153
Inspiration Point is, like,
one, a very historical site.
120
00:05:28,261 --> 00:05:31,663
So many conquests have...
121
00:05:32,699 --> 00:05:34,463
Conquests?
122
00:05:34,568 --> 00:05:35,866
Oh, history.
123
00:05:35,969 --> 00:05:37,198
Oh, I love history.
124
00:05:37,304 --> 00:05:39,034
It's so exhilarating.
125
00:05:39,139 --> 00:05:40,402
Exhilarating.
126
00:05:40,507 --> 00:05:41,668
Exactly.
127
00:05:41,775 --> 00:05:43,505
See that? She gets my drift.
128
00:05:43,610 --> 00:05:45,442
Look, why don't
you and Lori Beth
129
00:05:45,545 --> 00:05:49,243
take a walk while
we make history?
130
00:05:49,349 --> 00:05:51,011
Well, sure, Fonz.
131
00:05:51,117 --> 00:05:52,881
Eh, come on, Lori Beth,
132
00:05:52,986 --> 00:05:55,285
let's go shoot some baskets.
133
00:05:55,388 --> 00:05:57,619
He's so romantic.
134
00:05:58,992 --> 00:06:02,451
How'd you like to get
historic right here in the booth?
135
00:06:03,496 --> 00:06:06,489
Oh, Cynthia, do come along.
136
00:06:07,500 --> 00:06:10,129
The cocktail guests are waiting.
137
00:06:10,237 --> 00:06:13,105
I don't mind picking
you up in this... place,
138
00:06:13,206 --> 00:06:15,175
but, uh, must you make me wait?
139
00:06:15,275 --> 00:06:17,176
It's my cousin Millard.
140
00:06:17,277 --> 00:06:19,644
I'm afraid I really
do have to run.
141
00:06:19,746 --> 00:06:22,545
Now, wait a minute,
wait a minute, Mill...
142
00:06:22,649 --> 00:06:24,345
you gotta hold on here,
143
00:06:24,451 --> 00:06:27,080
'cause I'm having a
convo with your cuz.
144
00:06:27,187 --> 00:06:28,815
Convo?
145
00:06:28,922 --> 00:06:32,415
Oh, Millard, I'd like you
to meet Arthur Fonzarelli.
146
00:06:32,525 --> 00:06:34,585
He likes to be called Fonzie.
147
00:06:34,694 --> 00:06:36,026
Hey.
148
00:06:36,129 --> 00:06:37,256
Fonzie...?
149
00:06:37,364 --> 00:06:38,662
Yes, you know,
150
00:06:38,765 --> 00:06:41,758
the way you like
to be called Skippy.
151
00:06:48,842 --> 00:06:51,004
Skippy...!
152
00:06:52,579 --> 00:06:54,639
Yes. How do you do?
153
00:06:54,748 --> 00:06:56,273
I do great.
154
00:06:57,317 --> 00:06:59,252
Perhaps. But confidentially,
155
00:06:59,352 --> 00:07:01,548
one could never tell
from your appearance.
156
00:07:01,655 --> 00:07:03,833
- Hey, you want to chase this to the door?
- Oh, no, no.
157
00:07:03,857 --> 00:07:05,587
Don't be embarrassed.
It's just that Mother
158
00:07:05,692 --> 00:07:08,127
collects clothing for
charity, and since most of it
159
00:07:08,228 --> 00:07:11,062
is nicer than you have, perhaps
you could find something decent.
160
00:07:11,164 --> 00:07:14,601
Well, no, since Mummy, uh...
161
00:07:14,701 --> 00:07:17,865
dresses you, I think I'll
stick with what I got on.
162
00:07:17,971 --> 00:07:19,303
Are you making fun of Mummy?
163
00:07:19,406 --> 00:07:23,500
Millard... please don't
be mean to Fonzie.
164
00:07:23,610 --> 00:07:25,738
We're going to a historical
landmark together.
165
00:07:25,845 --> 00:07:27,746
Pick me up on Tuesday.
166
00:07:27,847 --> 00:07:29,008
Tuesday!
167
00:07:29,115 --> 00:07:31,016
I can't. I'm all booked.
168
00:07:31,117 --> 00:07:33,279
- Well, cancel it.
- No, no, you don't understand.
169
00:07:33,386 --> 00:07:34,626
See, Beatrice, Rachel and Ellen
170
00:07:34,721 --> 00:07:36,849
have been waiting
for six months on a list.
171
00:07:36,957 --> 00:07:38,220
Three girls at once?
172
00:07:38,325 --> 00:07:39,602
Well, that's just
on the weekends.
173
00:07:39,626 --> 00:07:41,959
Tuesdays they work in shifts.
174
00:07:42,062 --> 00:07:43,189
Now, listen, sweet lips,
175
00:07:43,296 --> 00:07:45,697
I got to get back to
the garage, all right?
176
00:07:45,799 --> 00:07:47,961
Oh, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.
177
00:07:48,068 --> 00:07:49,798
Listen, why don't you
get my phone number
178
00:07:49,903 --> 00:07:51,064
from the bathroom wall...
179
00:07:51,171 --> 00:07:54,107
Maybe there's gonna
be a cancellation, huh?
180
00:07:54,207 --> 00:07:56,335
Whoa!
181
00:07:56,443 --> 00:07:58,435
Whoa!
182
00:08:05,552 --> 00:08:06,850
Garage?!
183
00:08:06,953 --> 00:08:09,013
You were going out
with a lowly mechanic?
184
00:08:09,122 --> 00:08:12,684
Worse... I've just been turned
down by a lowly mechanic.
185
00:08:12,792 --> 00:08:14,192
Mm. Want to get even?
186
00:08:14,294 --> 00:08:16,195
We'll invite him to
my party at the club.
187
00:08:16,296 --> 00:08:17,559
Oh, Skippy.
188
00:08:17,664 --> 00:08:19,997
No, no, no, amongst the
commodore and his friends,
189
00:08:20,100 --> 00:08:22,729
this Fonzie will look
like a court jester...
190
00:08:22,836 --> 00:08:28,241
Oh, Skippy, what
a wonderful idea.
191
00:08:28,341 --> 00:08:30,901
You know, it really
could be quite amusing.
192
00:08:31,011 --> 00:08:32,479
Oh, too, too amusing.
193
00:08:40,587 --> 00:08:43,147
Well, that's what Alfred said.
194
00:08:43,256 --> 00:08:45,748
Imagine, trying to
humiliate him like that.
195
00:08:45,859 --> 00:08:49,591
Richard, you've got
to tell Arthur not to go.
196
00:08:49,696 --> 00:08:52,598
Well... Al and I didn't
really have the heart.
197
00:08:52,699 --> 00:08:54,031
Well, look, you're an adult...
198
00:08:54,134 --> 00:08:56,228
Just come out and
tell him the truth.
199
00:08:56,336 --> 00:08:58,247
I think you're right. That's
what I'm gonna have to do.
200
00:08:58,271 --> 00:09:01,002
Yeah, and when you're in the
hospital, can I have your room?
201
00:09:02,976 --> 00:09:05,878
Hey, listen, I'm very sorry
for the interruption right here,
202
00:09:05,979 --> 00:09:09,609
but I want to show you a
flash of class. Look at that.
203
00:09:09,716 --> 00:09:12,584
That's my first
invitation from Cynthia.
204
00:09:12,685 --> 00:09:14,711
Raised letters, and it
ain't even a wedding.
205
00:09:14,821 --> 00:09:16,187
Can you dig that?
206
00:09:16,289 --> 00:09:17,917
Yes, Richard got one, too.
207
00:09:18,024 --> 00:09:20,050
We-we rubbed it before.
208
00:09:20,160 --> 00:09:22,493
Yeah. But the thing is, dig it,
209
00:09:22,595 --> 00:09:25,690
this is my first RSVP.
210
00:09:25,799 --> 00:09:29,600
Usually I just get, you
know, "Stag" or "Drag."
211
00:09:29,702 --> 00:09:32,467
- Oh, Arthur...
- Yeah?
212
00:09:32,572 --> 00:09:34,131
Richard.
213
00:09:34,240 --> 00:09:36,402
- Howard...
- Marion...
214
00:09:36,509 --> 00:09:39,001
I think maybe you
better leave us men alone
215
00:09:39,112 --> 00:09:40,546
for a few minutes, huh?
216
00:09:40,647 --> 00:09:43,583
Yes. Come on, Joanie,
let's, uh, defrost the roast.
217
00:09:43,683 --> 00:09:47,984
- Oh, I miss all the fireworks.
- You're catching on.
218
00:09:48,088 --> 00:09:50,057
What are we gonna
do, tell dirty jokes?
219
00:09:51,091 --> 00:09:53,526
Fonz, look, about this party...
220
00:09:53,626 --> 00:09:55,527
- Yeah.
- I think it's gonna be boring.
221
00:09:55,628 --> 00:09:58,291
I'd much rather go to the
stock car races with you.
222
00:09:58,398 --> 00:10:00,526
I mean, it's great...
223
00:10:00,633 --> 00:10:02,101
Skidding through turns.
224
00:10:03,703 --> 00:10:04,703
Wipeout!
225
00:10:04,804 --> 00:10:06,363
You know, that's my kind of fun.
226
00:10:06,473 --> 00:10:08,601
You don't have to beat
around the bush with me;
227
00:10:08,708 --> 00:10:09,708
I get your drift.
228
00:10:09,776 --> 00:10:11,472
- Oh, you do?
- Sure.
229
00:10:11,578 --> 00:10:13,672
This is gonna be a
different type of party for you.
230
00:10:13,780 --> 00:10:14,611
You're gonna be lonely.
231
00:10:14,714 --> 00:10:16,706
I'll take care of
you... promise.
232
00:10:18,718 --> 00:10:21,051
Dad?
233
00:10:22,088 --> 00:10:27,885
Uh... Fonzie,
when-when-when I was a kid,
234
00:10:27,994 --> 00:10:30,589
uh, my father used
to tag along with me
235
00:10:30,697 --> 00:10:32,188
at all the school dances.
236
00:10:32,298 --> 00:10:35,996
Now, he was a nice
guy, but he just didn't fit in.
237
00:10:36,102 --> 00:10:38,697
Can you understand
what I'm saying?
238
00:10:38,805 --> 00:10:39,864
Sure.
239
00:10:39,973 --> 00:10:41,271
And I hope that, one day,
240
00:10:41,374 --> 00:10:45,334
you can sit down with your
pop and have a long talk.
241
00:10:47,147 --> 00:10:48,638
Richard...
242
00:10:50,517 --> 00:10:52,247
Fonzie, don't go to the party.
243
00:10:52,352 --> 00:10:53,684
They only invited you there
244
00:10:53,786 --> 00:10:55,186
'cause they want
to make fun of you.
245
00:10:57,991 --> 00:10:59,960
They want to make fun of me?
246
00:11:02,162 --> 00:11:04,529
Who wants to make fun of me?
247
00:11:04,631 --> 00:11:06,259
Cynthia and-and Millard.
248
00:11:06,366 --> 00:11:07,527
No, no, not Cynthia.
249
00:11:07,634 --> 00:11:09,535
Cynthia, she sent
me this invitation,
250
00:11:09,636 --> 00:11:11,180
with raised letters
and everything, man.
251
00:11:11,204 --> 00:11:12,570
She likes me.
252
00:11:12,672 --> 00:11:14,664
I mean, you know,
Millard, he's not one
253
00:11:14,774 --> 00:11:17,107
of my favorite people in
the whole world... so what?
254
00:11:17,210 --> 00:11:19,330
Hey, I'll tell you something,
I'll tell you something,
255
00:11:19,379 --> 00:11:21,473
I'll just watch my
P's and Q's, that's all.
256
00:11:21,581 --> 00:11:24,210
You know, like
they say in society...
257
00:11:24,317 --> 00:11:26,149
ta-ta.
258
00:11:27,187 --> 00:11:29,179
Heyyy!
259
00:11:34,027 --> 00:11:36,519
Well, you didn't
exactly talk him out of it.
260
00:11:36,629 --> 00:11:37,722
Mm.
261
00:11:37,830 --> 00:11:39,924
It looks like Arthur's
going to dinner.
262
00:11:40,033 --> 00:11:41,763
Not only is he going to dinner,
263
00:11:41,868 --> 00:11:44,531
it looks like he's going
to be the main course.
264
00:11:52,512 --> 00:11:54,640
Better hurry up,
Fonz. It's getting late.
265
00:12:05,725 --> 00:12:07,717
Oh, Fonz, you look great!
266
00:12:07,827 --> 00:12:11,025
- Perfect fit.
- Bellissimo!
267
00:12:11,130 --> 00:12:13,292
With four arms?
268
00:12:17,036 --> 00:12:18,766
Four arms!
269
00:12:18,871 --> 00:12:20,863
You only gave me
two dollars for it.
270
00:12:20,974 --> 00:12:23,239
I got it off of Ollie
the Human Octopus
271
00:12:23,343 --> 00:12:24,777
at the circus sideshow.
272
00:12:24,877 --> 00:12:27,847
Ollie's a phony?
273
00:12:27,947 --> 00:12:30,314
I shook hands with him.
274
00:12:31,351 --> 00:12:32,614
Now, look...
275
00:12:32,719 --> 00:12:35,450
I'm gonna wear
my leather jacket.
276
00:12:35,555 --> 00:12:37,854
It's proper for any occasion.
277
00:12:37,957 --> 00:12:40,290
Get out of here.
278
00:12:40,393 --> 00:12:42,385
Sorry, Fonz, I tried.
279
00:12:43,429 --> 00:12:45,227
Hey, wait a minute...
280
00:12:45,331 --> 00:12:48,096
maybe I could sell it
to Ralph and Potsie.
281
00:13:08,621 --> 00:13:10,920
Piping aboard.
282
00:13:11,024 --> 00:13:15,018
Miss Lori Beth Allen
and Richard Cunningham.
283
00:13:18,264 --> 00:13:21,098
- How do you do?
- How do you do? How do you do?
284
00:13:26,139 --> 00:13:28,540
Piping aboard.
285
00:13:28,641 --> 00:13:31,042
Mr. and Mrs. Simpson.
286
00:13:34,981 --> 00:13:37,246
I don't see Fonzie; I
wonder if he's coming.
287
00:13:37,350 --> 00:13:38,648
Oh, no, no, he's coming.
288
00:13:38,751 --> 00:13:40,049
I... I saw the Polanski twins
289
00:13:40,153 --> 00:13:42,782
pumping air into
his motorcycle tires.
290
00:13:48,328 --> 00:13:49,328
All right.
291
00:13:49,429 --> 00:13:50,488
Now, hear this:
292
00:13:50,596 --> 00:13:53,589
The Fonz is here...
Let the frolics begin.
293
00:13:55,201 --> 00:13:58,035
How do? How do? How do?
294
00:13:58,137 --> 00:14:00,106
How do? How do?
295
00:14:00,206 --> 00:14:02,198
How do you do?
296
00:14:10,216 --> 00:14:12,617
Excuse me, Cynthia, I
just want to show Fonzie
297
00:14:12,719 --> 00:14:14,244
the great view of Lake Michigan.
298
00:14:14,354 --> 00:14:15,652
Oh, no, no, no, no.
299
00:14:15,755 --> 00:14:18,088
I wanted to introduce
Fonzie to some of our friends.
300
00:14:18,191 --> 00:14:20,092
This is the Commodore.
301
00:14:20,193 --> 00:14:22,025
Oh, uh, how do you do?
302
00:14:22,128 --> 00:14:23,721
He's a little deaf.
303
00:14:23,830 --> 00:14:25,799
Come, Fonzie, I want you
to meet some more people.
304
00:14:25,898 --> 00:14:28,458
- Uh, no!
- See ya, see ya, see ya.
305
00:14:28,568 --> 00:14:30,833
How do? How do? How do?
306
00:14:30,937 --> 00:14:32,735
Hey. Nice to see ya.
307
00:14:32,839 --> 00:14:34,137
All right, ship ahoy.
308
00:14:37,543 --> 00:14:40,445
So glad you could come.
309
00:14:40,546 --> 00:14:43,209
A leather blazer... how gauche.
310
00:14:43,316 --> 00:14:45,512
Good. How gauche it with you?
311
00:14:46,919 --> 00:14:48,820
Hey, eats! All right!
312
00:14:48,921 --> 00:14:51,857
I never heard caviar
referred to as "eats."
313
00:14:51,958 --> 00:14:53,392
Caviar?
314
00:14:53,493 --> 00:14:55,587
Yes, sir, they're
little fish eggs.
315
00:14:55,695 --> 00:14:57,493
It's imported. Eat up.
316
00:14:57,597 --> 00:15:00,089
Imported little fish eggs.
317
00:15:00,199 --> 00:15:02,100
How quaint.
318
00:15:02,201 --> 00:15:04,432
I had 'em for lunch;
thanks very much, anyway.
319
00:15:04,537 --> 00:15:07,166
Juanita, that will be
enough out of you.
320
00:15:07,273 --> 00:15:09,299
Wait a minute, she's
just being friendly.
321
00:15:09,409 --> 00:15:11,139
We don't hire
servants to be friendly.
322
00:15:11,244 --> 00:15:12,542
We hire them to work.
323
00:15:15,181 --> 00:15:17,082
Dinner is served.
324
00:15:17,183 --> 00:15:18,708
Hey, uh, Juanita...
325
00:15:18,818 --> 00:15:21,481
thanks a lot for the tip
on the little fishies, huh?
326
00:15:21,587 --> 00:15:23,078
- Heyyy.
- Come, Millard.
327
00:15:23,189 --> 00:15:25,283
Uh, yes, come
along, Mr. Fonzarelli.
328
00:15:25,391 --> 00:15:28,054
Dinner is ready.
Hurry along, now.
329
00:15:28,161 --> 00:15:29,527
Chow, chow.
330
00:15:29,629 --> 00:15:31,222
"Chow, chow."
331
00:15:31,330 --> 00:15:33,561
Hey, I love Chinese food.
332
00:15:42,074 --> 00:15:44,373
I want to tell you something,
I really like that soup.
333
00:15:44,477 --> 00:15:46,139
- What is it?
- Vichyssoise.
334
00:15:46,245 --> 00:15:49,443
Oh, it tasted like
potatoes to me.
335
00:15:49,549 --> 00:15:52,644
- It is potato.
- I knew the soup.
336
00:15:52,752 --> 00:15:54,687
I knew the soup!
337
00:15:54,787 --> 00:15:56,915
I know my veggies.
338
00:15:59,325 --> 00:16:02,056
Perhaps Mr. Fonzarelli
would like to choose
339
00:16:02,161 --> 00:16:03,993
the next bottle of wine.
340
00:16:04,096 --> 00:16:06,156
- I'll do it! -I'll do it!
- No, no...
341
00:16:06,265 --> 00:16:08,257
let Fonzie do it.
342
00:16:13,072 --> 00:16:14,631
Perhaps a hint.
343
00:16:14,740 --> 00:16:16,470
We're having lobster.
344
00:16:16,576 --> 00:16:18,568
Flown in from Maine, of course.
345
00:16:18,678 --> 00:16:20,476
Of course. I wouldn't
want those little guys
346
00:16:20,580 --> 00:16:22,071
to walk here all by themselves.
347
00:16:25,351 --> 00:16:28,253
We have an excellent
wine cellar here.
348
00:16:28,354 --> 00:16:31,153
Perhaps a Mouton
Cadet, a Pinot Chardonnay
349
00:16:31,257 --> 00:16:33,658
or a, uh, a Chateauneuf-du-Pape?
350
00:16:36,496 --> 00:16:37,862
What's your choice?
351
00:16:37,964 --> 00:16:39,557
Number 11.
352
00:16:40,533 --> 00:16:43,332
A Pouilly Fuissé, uh, 1949.
353
00:16:43,436 --> 00:16:45,564
An excellent choice, sir.
354
00:16:45,671 --> 00:16:48,038
He got the wine!
Fonz, you got the wine!
355
00:16:48,140 --> 00:16:50,302
I got the wine.
356
00:16:55,181 --> 00:16:56,740
Yes, uh, an excellent choice.
357
00:16:56,849 --> 00:16:58,818
Don't you think so, Sappy?
358
00:17:01,387 --> 00:17:03,288
That's Skippy.
359
00:17:03,389 --> 00:17:05,051
Of course.
360
00:17:06,559 --> 00:17:09,927
Millard, he is making
a sap out of you.
361
00:17:10,029 --> 00:17:12,157
The evening isn't over yet.
362
00:17:16,802 --> 00:17:17,802
Pardon me.
363
00:17:19,005 --> 00:17:21,133
It is customary
at these occasions
364
00:17:21,240 --> 00:17:24,938
to have one of the guests
offer a toast to the ladies.
365
00:17:25,044 --> 00:17:27,275
I think it would be
most appropriate
366
00:17:27,380 --> 00:17:31,977
for Mr. Fonzarelli to do the
honors... don't you think so?
367
00:17:40,660 --> 00:17:44,495
Uh, a toast to the
ladies at my table.
368
00:17:44,597 --> 00:17:49,826
I think you remind
me... of a bouquet.
369
00:17:49,936 --> 00:17:52,838
Lovely, lovely flowers...
370
00:17:56,275 --> 00:17:58,506
with great stems!
371
00:18:08,621 --> 00:18:11,181
Juanita, I won't have a
servant mingling with the guests!
372
00:18:11,290 --> 00:18:13,316
Hey, hold it, she ain't
mingling, she's laughing.
373
00:18:13,426 --> 00:18:16,021
Juanita, I warned you before...
Now, get out, you're fired.
374
00:18:16,128 --> 00:18:18,256
Hold it! Get back here!
375
00:18:18,364 --> 00:18:21,266
Oh, man, there's
gonna be trouble.
376
00:18:21,367 --> 00:18:23,393
Now, wait a minute,
wait a minute, I'm cool.
377
00:18:23,502 --> 00:18:26,062
I just have a few words
here to say to Skippy.
378
00:18:27,106 --> 00:18:30,008
Now, uh, Skip-face...
379
00:18:30,109 --> 00:18:32,544
ever since I got here
to this little get-together,
380
00:18:32,645 --> 00:18:34,079
you've been pushing
me around, see?
381
00:18:34,180 --> 00:18:35,409
That's okay. I'm cool.
382
00:18:35,514 --> 00:18:36,846
I can take care of myself.
383
00:18:36,949 --> 00:18:40,852
When you start pushing little
ladies around, you gone too far.
384
00:18:40,953 --> 00:18:43,513
He's right.
385
00:18:43,623 --> 00:18:45,558
After all, who'll serve dinner?
386
00:18:49,795 --> 00:18:51,696
"Who'll serve dinner?"
387
00:18:51,797 --> 00:18:53,561
That's what you're
worried about?
388
00:18:53,666 --> 00:18:55,567
Who will serve dinner?
389
00:18:55,668 --> 00:19:00,197
Boy, did you turn out to
be a disappointment, Cynth.
390
00:19:00,306 --> 00:19:03,037
All right, all right, who is
gonna serve dinner, then?
391
00:19:03,142 --> 00:19:08,207
Oh, let me say... permit me.
392
00:19:11,250 --> 00:19:14,644
Millard... some lobster.
393
00:19:23,462 --> 00:19:24,987
Let me tell you something.
394
00:19:25,097 --> 00:19:27,498
Don't you ever
call me for a date.
395
00:19:27,600 --> 00:19:29,762
I only date chicks with class.
396
00:19:29,869 --> 00:19:32,270
Well, I never!
397
00:19:32,371 --> 00:19:34,431
Well, honey, maybe
that's your problem.
398
00:19:36,509 --> 00:19:37,841
Hey!
399
00:19:41,847 --> 00:19:45,306
Somebody help me... I
have a lobster on my lap.
400
00:19:45,418 --> 00:19:48,047
Ooh, that Fonzie is
such a common person.
401
00:19:48,154 --> 00:19:49,986
Positively gross.
402
00:19:51,023 --> 00:19:53,618
Okay, buddy, that's it!
403
00:19:53,726 --> 00:19:56,423
You and Cynthia have been
needling Fonzie all night.
404
00:19:56,529 --> 00:19:58,225
You got what you deserved.
405
00:19:58,330 --> 00:19:59,798
You're-you're crude
406
00:19:59,899 --> 00:20:02,164
and-and you're boring and...
407
00:20:02,268 --> 00:20:03,531
- Rotten!
- Right!
408
00:20:03,636 --> 00:20:05,935
- You're not a nice person.
- What makes you think
409
00:20:06,038 --> 00:20:07,878
you're better than my
friend Arthur Fonzarelli?
410
00:20:07,907 --> 00:20:10,138
Maybe he doesn't have
white pants and a blue blazer,
411
00:20:10,242 --> 00:20:11,733
but I'll tell you
one thing, buddy,
412
00:20:11,844 --> 00:20:13,321
he's got something
you'll never have...
413
00:20:13,345 --> 00:20:14,438
He's got class!
414
00:20:14,547 --> 00:20:16,482
Yeah, that's
right, I said class.
415
00:20:16,582 --> 00:20:19,142
- Let's get out of here.
- Yes, steward,
416
00:20:19,251 --> 00:20:21,152
show this common
trash to the door.
417
00:20:21,253 --> 00:20:24,314
Common trash?
418
00:20:24,423 --> 00:20:26,119
Oh, excuse me.
419
00:20:26,225 --> 00:20:30,686
I'm sorry, but you've just seen
common trash pushed too far.
420
00:20:34,433 --> 00:20:35,867
You're forgetting one thing
421
00:20:35,968 --> 00:20:38,733
that goes very
well with lobster...
422
00:20:38,838 --> 00:20:40,773
Melted butter.
423
00:20:55,721 --> 00:20:58,987
♪ ...my love ♪
424
00:20:59,091 --> 00:21:01,083
♪ You're the only one ♪
425
00:21:01,193 --> 00:21:04,425
♪ I see ♪
426
00:21:04,530 --> 00:21:07,364
♪ God only knows ♪
427
00:21:07,466 --> 00:21:09,526
♪ You're the one I dream of... ♪
428
00:21:09,635 --> 00:21:10,864
Hi, Fonz.
429
00:21:10,970 --> 00:21:12,199
♪♪
430
00:21:13,372 --> 00:21:14,931
Hey, Rich. Listen, uh, girls,
431
00:21:15,040 --> 00:21:17,874
I would like to talk to
Rich on the QT, all right?
432
00:21:17,977 --> 00:21:20,242
Let's powder our noses.
433
00:21:20,346 --> 00:21:22,679
They want to be alone.
434
00:21:25,284 --> 00:21:27,446
You know, about
that Cynthia girl,
435
00:21:27,553 --> 00:21:29,454
you were absolutely right.
436
00:21:29,555 --> 00:21:32,252
I let a beautiful
girl fog my brain.
437
00:21:32,358 --> 00:21:34,827
Well, it happens
to the best of us.
438
00:21:34,927 --> 00:21:36,691
Yeah, but what I
really want to say is
439
00:21:36,796 --> 00:21:39,630
that I am very, uh, s... s...
440
00:21:42,001 --> 00:21:47,131
Richie, I am
sincerely... s... s... s...
441
00:21:47,239 --> 00:21:50,038
Fonz, you don't have
to say you're sorry.
442
00:21:50,142 --> 00:21:53,135
Good. I won't.
443
00:21:53,245 --> 00:21:55,180
But, uh... I didn't
do too good there,
444
00:21:55,281 --> 00:21:58,251
and they probably tossed you
out on my account; I know that.
445
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
You kidding?
446
00:21:59,418 --> 00:22:00,818
Think I was gonna
stick around there
447
00:22:00,920 --> 00:22:02,684
after what they did to you?
448
00:22:02,788 --> 00:22:05,383
Are you telling me that
you left on your own?
449
00:22:05,491 --> 00:22:09,929
Yeah. Uh, after I corrected
the one small mistake you made.
450
00:22:10,029 --> 00:22:12,624
You never serve
lobster in a man's lap...
451
00:22:12,731 --> 00:22:14,427
without melted butter.
452
00:22:14,533 --> 00:22:17,002
You did that?
453
00:22:17,102 --> 00:22:18,536
- Yeah.
- You did that?
454
00:22:18,637 --> 00:22:20,105
The whole pitcher.
455
00:22:20,206 --> 00:22:21,572
Well, you know,
it goes together.
456
00:22:21,674 --> 00:22:23,802
Yeah. I'll tell you
something, like you and me,
457
00:22:23,909 --> 00:22:26,310
we go together like lobster
and melted butter, right?
458
00:22:26,412 --> 00:22:29,075
Right, right. Like, uh,
peanut butter and jelly.
459
00:22:29,181 --> 00:22:30,672
Yeah, right.
460
00:22:30,783 --> 00:22:32,581
I hate peanut butter and jelly.
461
00:22:35,521 --> 00:22:37,456
But I know exactly
what you mean.
462
00:22:37,556 --> 00:22:39,047
- Uh-huh.
- Yeah.
463
00:22:39,158 --> 00:22:41,753
So I just want to say
thanks, and I'm thinking
464
00:22:41,861 --> 00:22:44,126
maybe we could have
our own little party, huh?
465
00:22:44,230 --> 00:22:45,459
That's a great idea.
466
00:22:45,564 --> 00:22:47,089
How about a little,
uh, music, maestro?
467
00:22:47,199 --> 00:22:49,191
Right.
468
00:22:56,208 --> 00:22:58,905
♪ Nothing matters ♪
469
00:22:59,011 --> 00:23:00,206
♪ To me... ♪
470
00:23:00,312 --> 00:23:01,211
Oh, where's Juanita?
471
00:23:01,313 --> 00:23:02,144
We're gonna have a party.
472
00:23:02,248 --> 00:23:03,511
She'll be out in a minute.
473
00:23:03,616 --> 00:23:05,175
She's reading the walls.
474
00:23:06,218 --> 00:23:09,882
Oh, Fonzie, I
read all about you.
475
00:23:11,991 --> 00:23:16,019
Never believe what you
read... I'm much better in person.
476
00:23:17,062 --> 00:23:19,088
Lori Beth?
477
00:23:19,198 --> 00:23:21,497
Is there anything
in there about me?
478
00:23:21,600 --> 00:23:23,501
Yeah. It says...
479
00:23:26,138 --> 00:23:27,970
It does?
480
00:23:28,073 --> 00:23:30,508
I wrote it.
481
00:23:33,112 --> 00:23:35,104
♪♪
482
00:23:54,700 --> 00:23:56,134
♪ There ♪
483
00:23:56,235 --> 00:23:57,863
♪ In the gleam of your ♪
484
00:23:57,970 --> 00:23:59,700
♪ Deep hazel eyes... ♪
485
00:23:59,805 --> 00:24:03,872
This is kind of
romantic, being alone...
486
00:24:03,976 --> 00:24:05,774
soft lights and music.
487
00:24:05,878 --> 00:24:07,403
Mm.
488
00:24:07,513 --> 00:24:10,005
You're what makes it
romantic, sweetheart.
489
00:24:10,115 --> 00:24:12,641
Oh, Howard, you
and your sweet talk.
490
00:24:12,751 --> 00:24:14,379
I love it.
491
00:24:17,356 --> 00:24:18,619
Huh?
492
00:24:18,724 --> 00:24:20,249
Oh...
493
00:24:21,293 --> 00:24:22,784
Mom and Dad, uh...
494
00:24:22,895 --> 00:24:25,387
- you're still up, huh?
- That's right.
495
00:24:25,497 --> 00:24:27,728
- Hi, Lori Beth. Oh...!
- Lori Beth.
496
00:24:27,833 --> 00:24:30,200
How did Arthur do at the party?
497
00:24:30,302 --> 00:24:32,328
- Oh, he did fine.
- Oh, yeah, they're...
498
00:24:32,438 --> 00:24:34,202
they're never gonna forget him.
499
00:24:34,306 --> 00:24:35,865
Oh, good.
500
00:24:35,975 --> 00:24:38,137
I love it when things work out.
501
00:24:45,117 --> 00:24:48,110
- Dad...
- We were here first, Richard.
502
00:24:49,588 --> 00:24:51,523
♪ These days are ours ♪
503
00:24:51,623 --> 00:24:54,718
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
504
00:24:54,827 --> 00:24:57,262
♪ These happy days
are yours and mine ♪
505
00:24:57,363 --> 00:24:59,457
♪ These are such Happy Days! ♪
506
00:25:05,137 --> 00:25:07,606
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
507
00:25:07,706 --> 00:25:10,676
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
508
00:25:10,776 --> 00:25:13,007
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
509
00:25:13,112 --> 00:25:15,343
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
510
00:25:15,447 --> 00:25:18,007
♪ These days are ours ♪
511
00:25:18,117 --> 00:25:21,178
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
512
00:25:21,286 --> 00:25:22,845
♪ These days are ours ♪
513
00:25:22,955 --> 00:25:25,857
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
514
00:25:25,958 --> 00:25:28,518
♪ These happy days
are yours and mine ♪
515
00:25:28,627 --> 00:25:32,257
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
36371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.