Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,536
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,903
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,738
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,912
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,784
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,288
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,790
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,884
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,225
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,937
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,676
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,187
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,694
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,959
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,967
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,969
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,800
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:11,905 --> 00:01:14,067
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,612 --> 00:01:20,604
Fonz, will you
forget about the race
27
00:01:20,714 --> 00:01:22,182
with the California Kid?
28
00:01:22,282 --> 00:01:24,444
You gotta concentrate
on your screen test now.
29
00:01:24,551 --> 00:01:27,077
Just think, a mechanic from
Milwaukee flew all the way
30
00:01:27,187 --> 00:01:29,383
out here to California
for a shot at stardom.
31
00:01:29,489 --> 00:01:32,152
You got a chance to
be the next James Dean.
32
00:01:32,259 --> 00:01:34,558
And everything hinges
on this one screen test.
33
00:01:37,331 --> 00:01:41,592
Ah, well, Fonz, this is... Fonz?
34
00:01:50,978 --> 00:01:52,970
Heyyy.
35
00:02:01,188 --> 00:02:03,180
Pretty good, huh?
36
00:02:03,290 --> 00:02:04,758
Fonz, are you nervous?
37
00:02:04,858 --> 00:02:06,369
Hey, what are you
talking about, nervous?
38
00:02:06,393 --> 00:02:08,004
They're looking for the
next James Dean, right?
39
00:02:08,028 --> 00:02:09,929
Who else are they gonna get?
40
00:02:15,736 --> 00:02:17,637
That don't mean nothin'.
41
00:02:17,738 --> 00:02:19,366
Where's the car?
42
00:02:19,473 --> 00:02:21,601
Fonz! Uh, no, see,
we-we got to go in.
43
00:02:21,708 --> 00:02:23,677
I'm kidding. I'm just kidding.
44
00:02:27,914 --> 00:02:29,815
Fonzarelli.
45
00:02:29,916 --> 00:02:31,179
Oh, it's all right, sir.
46
00:02:31,284 --> 00:02:32,513
He's... he's-he's testing.
47
00:02:32,619 --> 00:02:34,019
Uh, he's one of the testers...
48
00:02:34,121 --> 00:02:35,851
Cunningham, will you
get in here with me?
49
00:02:35,956 --> 00:02:37,948
Right.
50
00:02:40,894 --> 00:02:42,260
All right, where are they?
51
00:02:42,362 --> 00:02:43,591
We're late now!
52
00:02:43,697 --> 00:02:45,928
Bring in the James Deanses!
53
00:02:49,836 --> 00:02:52,237
Good, good. It's about time.
54
00:02:52,339 --> 00:02:54,069
Look what they send me.
55
00:02:54,174 --> 00:02:56,234
All right, you guys,
sit on the bench.
56
00:02:56,343 --> 00:02:58,244
I want to start with you.
57
00:02:58,345 --> 00:03:00,041
Sit on the bench and keep quiet.
58
00:03:00,147 --> 00:03:03,576
Quiet... on the set!
59
00:03:09,356 --> 00:03:11,552
What are you doing?
60
00:03:11,658 --> 00:03:13,889
Oh, this is called sitting down.
61
00:03:13,994 --> 00:03:14,994
Oh.
62
00:03:15,095 --> 00:03:16,222
Come here. Come here.
63
00:03:16,329 --> 00:03:17,524
Hey, hey, hey, hey, hey!
64
00:03:17,631 --> 00:03:19,964
Do you see... do you see this?
65
00:03:20,067 --> 00:03:21,296
Yeah.
66
00:03:21,401 --> 00:03:25,305
D-I-R-E-C... mm... T-O-R.
67
00:03:25,405 --> 00:03:27,533
Do you know what that spells?
68
00:03:27,641 --> 00:03:29,633
Yeah. Direc... tor.
69
00:03:30,844 --> 00:03:32,437
Very good. Very good.
70
00:03:32,546 --> 00:03:34,105
I'm the director,
71
00:03:34,214 --> 00:03:37,651
and no one sits in
this chair but me.
72
00:03:37,751 --> 00:03:40,118
All right, let's move fast.
73
00:03:40,220 --> 00:03:42,689
I got people to meet... Big
people, important people.
74
00:03:42,789 --> 00:03:44,155
Where's my lemonade?
75
00:03:44,257 --> 00:03:46,089
It's right here.
76
00:03:46,193 --> 00:03:48,185
Ah, a new kid, huh?
77
00:03:48,295 --> 00:03:50,457
Everybody's after my job.
78
00:03:50,564 --> 00:03:53,033
Hey, uh, how come
we're in a hospital?
79
00:03:53,133 --> 00:03:54,863
Ain't this supposed
to be a park?
80
00:03:54,968 --> 00:03:56,869
Of course it's
supposed to be a park.
81
00:03:56,970 --> 00:03:58,996
Where's the park?!
82
00:04:00,173 --> 00:04:01,903
Come on, don't
play with those rocks.
83
00:04:02,008 --> 00:04:03,169
Put 'em down.
84
00:04:03,276 --> 00:04:05,040
Screen tests, screen tests.
85
00:04:05,145 --> 00:04:07,444
War pictures, war pictures.
86
00:04:07,547 --> 00:04:10,142
I love doing war pictures.
87
00:04:10,250 --> 00:04:13,687
Did you ever see
Naked and the Dead?
88
00:04:13,787 --> 00:04:14,987
- Oh, yeah.
- Oh, cool picture.
89
00:04:15,021 --> 00:04:16,148
Wonderful movie.
90
00:04:16,256 --> 00:04:18,657
They wouldn't let me do it.
91
00:04:18,759 --> 00:04:20,955
They wouldn't
even let me see it.
92
00:04:21,061 --> 00:04:22,529
Ah, it's my life.
93
00:04:22,629 --> 00:04:25,622
The screen test actor
didn't show up today.
94
00:04:25,732 --> 00:04:26,995
Hey, wait a minute, Rollo...
95
00:04:27,100 --> 00:04:29,695
Why don't you let Richie
Cunningham here do it?
96
00:04:29,803 --> 00:04:31,203
Who?
97
00:04:31,304 --> 00:04:33,466
Well, yeah, I suppose
that I could do it.
98
00:04:33,573 --> 00:04:35,405
Uh, you see, sir,
I know the lines
99
00:04:35,509 --> 00:04:37,808
because I've been
rehearsing with Fonzie.
100
00:04:37,911 --> 00:04:40,142
After everybody's job, huh?
101
00:04:40,247 --> 00:04:41,340
Okay, get ready!
102
00:04:42,482 --> 00:04:43,745
Roll the cameras!
103
00:04:45,819 --> 00:04:46,819
Action!
104
00:04:46,853 --> 00:04:50,153
All right, Rich, take it away.
105
00:04:51,158 --> 00:04:53,354
The cops are looking for you.
106
00:04:53,460 --> 00:04:54,985
When are you gonna learn?
107
00:04:55,095 --> 00:04:56,620
Learn. I'm learning.
108
00:04:56,730 --> 00:04:59,598
It is a rough world out there,
and I'm going to get me a piece
109
00:04:59,699 --> 00:05:02,032
if I have to use my
bare hands or not, dig it?
110
00:05:02,135 --> 00:05:04,570
Always using your fists.
111
00:05:04,671 --> 00:05:06,970
You're learning nothing, Bucko.
112
00:05:09,142 --> 00:05:11,771
One of these days, your fists...
113
00:05:11,878 --> 00:05:14,347
They're gonna get
you in a lot of trouble!
114
00:05:15,649 --> 00:05:17,618
- That was very good, Rich.
- Oh, thanks.
115
00:05:21,121 --> 00:05:23,352
You want to know
something about my fists?
116
00:05:23,456 --> 00:05:25,220
I'm going to the
top, and these...
117
00:05:25,325 --> 00:05:27,157
these are gonna pave the way.
118
00:05:27,260 --> 00:05:28,694
Oh, you're stupid, Bucko.
119
00:05:28,795 --> 00:05:30,127
Heyyy!
120
00:05:30,230 --> 00:05:32,324
You think you get to
the top with your fists?
121
00:05:32,432 --> 00:05:33,661
It's not with your fists.
122
00:05:33,767 --> 00:05:34,911
I'll tell you how
you get somewhere.
123
00:05:34,935 --> 00:05:36,631
With this... with your brain.
124
00:05:36,736 --> 00:05:38,295
Yeah, that's how much you know.
125
00:05:38,405 --> 00:05:40,397
You know, brains, they
don't shut up a squealer.
126
00:05:40,507 --> 00:05:42,567
Brains, they don't
keep a gang in order.
127
00:05:42,676 --> 00:05:44,645
Huh! You know what you
need? You need power!
128
00:05:44,744 --> 00:05:47,646
And I'm gonna get some power!
129
00:05:49,716 --> 00:05:51,981
Boy, you really
do that very well.
130
00:05:52,085 --> 00:05:53,576
Thank you.
131
00:05:53,687 --> 00:05:55,155
- Power!
- Yeah.
132
00:05:59,893 --> 00:06:01,862
You're never gonna
understand, are you?
133
00:06:01,962 --> 00:06:03,453
You just will never understand.
134
00:06:03,563 --> 00:06:05,122
Hey, let me tell
you something, Mel.
135
00:06:05,232 --> 00:06:06,325
I ain't doing so bad.
136
00:06:06,433 --> 00:06:07,662
I'm going to the top.
137
00:06:07,767 --> 00:06:09,668
I'm going to the... top.
138
00:06:09,769 --> 00:06:11,670
You'll probably make it...
139
00:06:11,771 --> 00:06:13,171
if you live that long, Bucko.
140
00:06:13,273 --> 00:06:14,605
Hey.
141
00:06:14,708 --> 00:06:15,835
I'm telling you one thing.
142
00:06:15,942 --> 00:06:17,376
What's that, Mel?
143
00:06:17,477 --> 00:06:19,309
I'm going to be
up there with you.
144
00:06:19,412 --> 00:06:21,438
Brains... and power.
145
00:06:21,548 --> 00:06:23,016
Yeah.
146
00:06:23,116 --> 00:06:24,744
Cut!
147
00:06:24,851 --> 00:06:26,410
Print!
148
00:06:26,519 --> 00:06:27,817
You were wonderful!
149
00:06:27,921 --> 00:06:29,014
You were fantastic!
150
00:06:29,122 --> 00:06:30,420
You were stupendous!
151
00:06:30,523 --> 00:06:33,493
Oh, it's going to be you and
me, babe, right to the top!
152
00:06:33,593 --> 00:06:35,562
Anything that I can
do for you, just ask.
153
00:06:35,662 --> 00:06:37,028
Anything! Anything!
154
00:06:37,130 --> 00:06:39,292
Oh, we didn't have breakfast.
Could we have a sandwich?
155
00:06:39,399 --> 00:06:40,526
You got it.
156
00:06:40,634 --> 00:06:42,762
You got a sandwich,
you got anything you want.
157
00:06:42,869 --> 00:06:44,861
You probably got my job.
158
00:06:45,872 --> 00:06:47,204
Let's take a five-minute break.
159
00:06:47,307 --> 00:06:48,900
- Yeah, sure.
- Yeah.
160
00:06:49,009 --> 00:06:51,240
I'm telling you, Fonz,
you-you were really boffo.
161
00:06:51,344 --> 00:06:52,471
What did you just say?
162
00:06:52,579 --> 00:06:53,740
Oh, no, that's good.
163
00:06:53,847 --> 00:06:54,906
It-It's a Hollywood word.
164
00:06:55,015 --> 00:06:57,041
- Ah.
- Yeah.
165
00:07:09,663 --> 00:07:11,689
Mm.
166
00:07:46,599 --> 00:07:47,931
I can't believe it.
167
00:07:48,034 --> 00:07:49,525
Our Richie.
168
00:07:49,636 --> 00:07:51,571
I can. Oh!
169
00:07:51,671 --> 00:07:53,071
Well, where is he?
170
00:07:53,173 --> 00:07:54,801
Oh, he's down with Fonzie
171
00:07:54,908 --> 00:07:56,604
practicing for the
water skiing race.
172
00:07:56,710 --> 00:07:58,508
I sent Joanie down to get him.
173
00:07:58,611 --> 00:08:01,308
What's up? I got to
practice driving the boat.
174
00:08:01,414 --> 00:08:02,575
Oh, Richard.
175
00:08:02,682 --> 00:08:03,809
Mom, what are you doing?
176
00:08:03,917 --> 00:08:07,081
Oh, Richard, I am
so proud of you!
177
00:08:07,187 --> 00:08:08,731
Yeah, that's nice.
178
00:08:08,755 --> 00:08:10,519
Oh, if you knew.
179
00:08:10,623 --> 00:08:12,435
Something has happened.
We just can't wait to tell you.
180
00:08:12,459 --> 00:08:13,669
This is the most exciting thing.
181
00:08:13,693 --> 00:08:15,753
Dad, what is going
on? I don't understand.
182
00:08:15,862 --> 00:08:17,763
Marion, would you
just calm down, please?
183
00:08:17,864 --> 00:08:19,224
Mother gets carried
away sometimes.
184
00:08:19,299 --> 00:08:20,392
Yes.
185
00:08:20,500 --> 00:08:22,867
You see, Richard,
the studio called, and...
186
00:08:22,969 --> 00:08:25,404
Marion... sit.
187
00:08:29,476 --> 00:08:32,275
The studio called to say
that they saw the screen test,
188
00:08:32,379 --> 00:08:35,076
and they were very
impressed with you.
189
00:08:39,786 --> 00:08:41,721
They were...
190
00:08:41,821 --> 00:08:43,619
- They were impressed with me?
- Mm-hmm.
191
00:08:43,723 --> 00:08:45,191
Oh, they were...
192
00:08:45,291 --> 00:08:46,520
- You're not kidding?
- No.
193
00:08:46,626 --> 00:08:48,026
- Oh...!
- Yeah, just think of it.
194
00:08:48,128 --> 00:08:50,757
Your footprints in
cement, a big mansion.
195
00:08:50,864 --> 00:08:54,460
Oh, Richard, now promise me
that you won't change your name.
196
00:08:54,567 --> 00:08:57,560
Marion... I told you to sit!
197
00:08:57,670 --> 00:08:59,002
I'll just stand over here.
198
00:08:59,105 --> 00:09:01,301
All right, all right,
picture this, picture this:
199
00:09:01,408 --> 00:09:04,139
Bucko Cunningham!
200
00:09:04,244 --> 00:09:06,645
Oh, Howard, he'll
change his name.
201
00:09:06,746 --> 00:09:08,442
Well, I just can't believe this.
202
00:09:08,548 --> 00:09:10,380
I-I could really
be a movie star.
203
00:09:10,483 --> 00:09:12,782
Yeah, well, they... I
think it's just terrific.
204
00:09:12,886 --> 00:09:15,151
You know, they said that
they liked the screen test,
205
00:09:15,255 --> 00:09:17,451
and they were very
much interested in you.
206
00:09:17,557 --> 00:09:19,890
But, uh... there is something
else we have to tell you.
207
00:09:19,993 --> 00:09:22,724
- Yeah?
- This is just like the movies.
208
00:09:22,829 --> 00:09:25,321
They're sending over a contract.
209
00:09:25,432 --> 00:09:26,491
They're sending a con...?
210
00:09:26,599 --> 00:09:27,910
- There's gonna be a contract?
- Mm-hmm.
211
00:09:27,934 --> 00:09:30,665
Oh, my... oh, my gosh. Oh.
212
00:09:30,770 --> 00:09:32,033
Hey, hey, you know...
213
00:09:32,138 --> 00:09:33,697
You know what I
bet they're gonna do?
214
00:09:33,807 --> 00:09:35,451
They're gonna put Fonzie
and me in a movie together.
215
00:09:35,475 --> 00:09:36,534
Wouldn't that be great?
216
00:09:36,643 --> 00:09:37,723
Hey, I've even got an idea.
217
00:09:37,811 --> 00:09:39,288
We could do... we
could do a film, uh,
218
00:09:39,312 --> 00:09:41,713
like Rebel Without a
Cause... What a great picture.
219
00:09:41,815 --> 00:09:44,114
Well, it's a little too soon
for a remake. Forget that.
220
00:09:44,217 --> 00:09:46,057
Okay, we'll do a Western.
It'll be much better.
221
00:09:47,053 --> 00:09:48,197
- Oh, Howard, tell him.
- Cut 'em off at the pass.
222
00:09:48,221 --> 00:09:50,122
Rope them doggies.
223
00:09:50,223 --> 00:09:51,885
Richard...
224
00:09:51,991 --> 00:09:54,290
- You still in town, Pa?
- Uh, Richard?
225
00:09:54,394 --> 00:09:55,671
I thought I told you to get out.
226
00:09:55,695 --> 00:09:57,721
- Richard!
- Yeah, Dad?
227
00:09:57,831 --> 00:10:00,699
They're not
interested in Fonzie.
228
00:10:00,800 --> 00:10:02,962
Oh... Oh, yeah.
229
00:10:03,069 --> 00:10:04,435
He's the new James Dean.
230
00:10:04,537 --> 00:10:06,301
Oh, he was great
in that test, Dad.
231
00:10:06,406 --> 00:10:07,465
You should have seen him.
232
00:10:07,574 --> 00:10:10,476
Power!
233
00:10:10,577 --> 00:10:14,036
Well, they say that
they're tired of his type.
234
00:10:14,147 --> 00:10:15,877
- Tired of his type?!
- Mm-hmm.
235
00:10:15,982 --> 00:10:20,215
They say you have a face that
makes people think of apple pie.
236
00:10:20,320 --> 00:10:23,119
Yeah... Yeah, I-I've heard that.
237
00:10:24,157 --> 00:10:26,183
In fact, they described it
238
00:10:26,292 --> 00:10:29,387
as a kind of disturbed
apple pie face.
239
00:10:29,496 --> 00:10:31,328
Well, yeah, with these freckles.
240
00:10:31,431 --> 00:10:32,660
Uh, you know.
241
00:10:32,765 --> 00:10:34,256
That's the new trend.
242
00:10:34,367 --> 00:10:36,927
Warner Brothers just signed
some kid... what's his name?
243
00:10:37,036 --> 00:10:38,971
Troy Donahue.
244
00:10:39,072 --> 00:10:40,631
Well, it-it's... it's great.
245
00:10:40,740 --> 00:10:43,300
It's... it's really
flattering, but...
246
00:10:43,409 --> 00:10:45,173
how can they just
do that to Fonzie?
247
00:10:45,278 --> 00:10:47,110
You know how
excited he was about it.
248
00:10:47,213 --> 00:10:50,411
Oh, Richard, this is a
mother's dream come true.
249
00:10:50,517 --> 00:10:51,985
But poor Arthur.
250
00:10:52,085 --> 00:10:53,917
I feel so sorry for him.
251
00:10:54,020 --> 00:10:55,511
It's going to break his heart.
252
00:10:55,622 --> 00:10:56,885
And-and who's gonna tell him?
253
00:10:56,990 --> 00:10:59,255
You want us to tell him?
254
00:10:59,359 --> 00:11:01,851
Well, no, I... I
think I'll do it.
255
00:11:01,961 --> 00:11:03,088
Mm.
256
00:11:03,196 --> 00:11:05,097
You want to talk about this?
257
00:11:05,198 --> 00:11:07,895
No, I'm in college
now; I'll-I'll work it out.
258
00:11:08,001 --> 00:11:09,993
I'll tell him.
259
00:11:11,237 --> 00:11:13,729
But he's not a man
who takes bad news well.
260
00:11:56,849 --> 00:11:59,614
How am I gonna tell him?
261
00:11:59,719 --> 00:12:04,319
Fonz... Hey,
friend of the stars!
262
00:12:04,424 --> 00:12:05,756
Man I wanted to see.
263
00:12:05,858 --> 00:12:07,690
Why don't you just tell me...
264
00:12:07,794 --> 00:12:10,992
what are my rave reviews
on the, uh, screen test?
265
00:12:11,097 --> 00:12:13,157
Fonz, you really...
you really skied well!
266
00:12:13,266 --> 00:12:15,411
- Yeah.
- Well, you were a little shaky at first,
267
00:12:15,435 --> 00:12:16,562
but you mastered it fast.
268
00:12:16,669 --> 00:12:18,467
You know, I really
think you have a chance
269
00:12:18,571 --> 00:12:20,130
at beating that
California Kid today.
270
00:12:20,240 --> 00:12:22,106
Yeah, they say I got a gift,
271
00:12:22,208 --> 00:12:24,973
but what I'm interested in are
the rave reviews on my test.
272
00:12:25,078 --> 00:12:26,706
How'd that go? Tell me.
273
00:12:26,813 --> 00:12:28,679
Oh, that, yeah.
274
00:12:28,781 --> 00:12:32,745
Well, uh... the film
came back... Yeah?
275
00:12:32,852 --> 00:12:34,821
And it's okay.
276
00:12:34,921 --> 00:12:36,389
You're such a kidder, huh?
277
00:12:36,489 --> 00:12:41,427
What-what I want to know
is, when is my career starting?
278
00:12:46,432 --> 00:12:49,266
- You know, show biz...
- Yeah...
279
00:12:49,369 --> 00:12:52,271
- It-It's such a crazy business.
- Yeah.
280
00:12:52,372 --> 00:12:55,809
The ups... and the downs.
281
00:12:55,908 --> 00:12:57,274
I can dig it, I can dig it.
282
00:12:57,377 --> 00:12:58,470
The ups, the downs.
283
00:12:58,578 --> 00:13:01,309
- Yeah.
- The downs.
284
00:13:01,414 --> 00:13:03,974
Tell me about the downs.
285
00:13:04,083 --> 00:13:08,411
Well, uh, the studio called.
286
00:13:10,323 --> 00:13:13,316
I didn't get the contract.
287
00:13:20,066 --> 00:13:23,059
I didn't get the contract.
288
00:13:24,937 --> 00:13:28,097
Fonz... are you okay?
289
00:13:28,207 --> 00:13:30,836
Yeah, yeah. Sure I'm okay.
290
00:13:30,943 --> 00:13:33,503
We had a great
trip to California.
291
00:13:33,613 --> 00:13:36,913
I still got my job, you know,
the garage in Milwaukee.
292
00:13:37,016 --> 00:13:40,248
We can all go home
again together, you know.
293
00:13:40,353 --> 00:13:43,255
Yeah... yeah, uh, but, Fonz...
294
00:13:43,356 --> 00:13:46,588
Yeah, let's go and, uh,
win that water ski contest.
295
00:13:46,693 --> 00:13:49,891
Y-You still feel like skiing,
even after the news?
296
00:13:52,332 --> 00:13:55,427
Look, Cunningham, I told
you, everything is just fine.
297
00:13:55,535 --> 00:13:59,438
So I'm not the next James Dean.
298
00:13:59,539 --> 00:14:02,475
Why not?! Why not me?!
299
00:14:08,214 --> 00:14:11,116
Well, maybe it's-it's
just because, uh...
300
00:14:12,518 --> 00:14:13,349
Well, I'm not sure.
301
00:14:13,453 --> 00:14:14,785
May... uh, it could be...
302
00:14:14,887 --> 00:14:16,446
Wasn't I any good?
303
00:14:16,556 --> 00:14:18,252
No... No, of course
you were good.
304
00:14:18,358 --> 00:14:19,951
Eh.
305
00:14:20,059 --> 00:14:22,290
No, you were, you
were very good.
306
00:14:22,395 --> 00:14:24,955
Fonzie...
307
00:14:25,064 --> 00:14:27,624
I think that-that maybe
they were just going
308
00:14:27,734 --> 00:14:30,431
for a-a different
kind of a-a look.
309
00:14:30,536 --> 00:14:32,869
Oh, what do they want now?
310
00:14:37,176 --> 00:14:38,200
Freckles.
311
00:14:39,245 --> 00:14:42,272
Well, I could paint those on.
312
00:14:42,382 --> 00:14:45,318
Apple pie face.
313
00:14:45,418 --> 00:14:46,716
Well, that's you.
314
00:14:46,819 --> 00:14:47,878
That's who they want.
315
00:14:52,091 --> 00:14:53,252
You?
316
00:14:53,359 --> 00:14:54,850
Yeah, well, they, uh...
317
00:14:54,961 --> 00:14:57,590
The guys in the studio
called, and they...
318
00:14:57,697 --> 00:15:00,997
they're interested in
"disturbed apple pie face."
319
00:15:01,100 --> 00:15:03,660
You?!
320
00:15:03,770 --> 00:15:06,501
Well, I guess they think
that that's-that's me. Uh...
321
00:15:06,606 --> 00:15:08,734
You?!
322
00:15:09,942 --> 00:15:11,672
It was all... it was
all an accident, Fonz.
323
00:15:11,778 --> 00:15:12,778
It was just a fluke.
324
00:15:14,547 --> 00:15:16,379
You're not mad or
anything, are you?
325
00:15:22,555 --> 00:15:24,217
Look, Rich...
326
00:15:27,026 --> 00:15:28,619
you're my best fr...
327
00:15:33,866 --> 00:15:36,358
I couldn't be happier for you.
328
00:15:36,469 --> 00:15:37,903
Aw, thanks, Fonz.
329
00:15:38,004 --> 00:15:39,815
Hey, look, I don't know
for sure what I'm gonna do,
330
00:15:39,839 --> 00:15:41,205
so don't tell the
guys yet, okay?
331
00:15:41,307 --> 00:15:42,307
Oh, you got it.
332
00:15:42,408 --> 00:15:44,070
Okay, I'll drive you down there.
333
00:15:44,177 --> 00:15:46,646
- Let's go skiing!
- Oh, no, look, uh,
334
00:15:46,746 --> 00:15:48,339
maybe Ralph should drive me.
335
00:15:48,448 --> 00:15:49,958
Oh, no, no, I'm gonna
drive. Remember we talked
336
00:15:49,982 --> 00:15:51,960
- just a few hours ago...
- I don't think you can drive me.
337
00:15:51,984 --> 00:15:54,453
Big stars don't drive, Rich.
338
00:15:54,554 --> 00:15:56,113
Besides, you don't want to get
339
00:15:56,222 --> 00:16:00,091
that apple pie
face of yours wet.
340
00:16:01,694 --> 00:16:04,630
I'll catch you later, big star.
341
00:16:06,299 --> 00:16:08,291
Oh...
342
00:16:12,238 --> 00:16:14,730
Malph, you sure you know
how to drive one of these things?
343
00:16:14,841 --> 00:16:17,401
Are you kidding? My
middle name's Moby Dick.
344
00:16:17,510 --> 00:16:19,035
I thought it was Hector.
345
00:16:19,145 --> 00:16:20,511
Hector?
346
00:16:20,613 --> 00:16:22,912
All right, look, take me
over to the dock, will you?
347
00:16:23,015 --> 00:16:24,142
Let's get over there.
348
00:16:24,250 --> 00:16:25,928
All right, Fonz, I'm
gonna drive! I get to drive!
349
00:16:25,952 --> 00:16:28,183
- Will you drive the boat, Malph?
- Aye, aye, sir.
350
00:16:28,287 --> 00:16:30,916
- I'll make this thing stand on end.
- Yeah, right.
351
00:16:36,596 --> 00:16:38,155
Malph, what did you do?!
352
00:16:38,264 --> 00:16:41,257
Abandon ship! Abandon ship!
353
00:16:45,738 --> 00:16:47,036
Fonz.
354
00:16:47,139 --> 00:16:49,631
Rich, it's about time.
The race is about to start.
355
00:16:49,742 --> 00:16:51,643
Nancy said you
wanted to talk to me.
356
00:16:51,744 --> 00:16:53,975
I didn't say "talk." Pots?
357
00:16:54,080 --> 00:16:54,929
Yeah, Fonz?
358
00:16:54,953 --> 00:16:58,176
Tell the redhead he's
driving the boat. Get in.
359
00:16:58,284 --> 00:16:59,912
But, Fonz, I
thought I was driving.
360
00:17:00,019 --> 00:17:02,716
Malph, you nearly
drowned a lifeguard.
361
00:17:02,822 --> 00:17:04,723
Come on, Fonz,
one little mistake.
362
00:17:04,824 --> 00:17:06,053
He didn't get hurt.
363
00:17:06,158 --> 00:17:08,855
Tell him to make sure
the gas tank is full.
364
00:17:08,961 --> 00:17:10,739
Yeah, but, Fonz, Richie's
standing right here.
365
00:17:10,763 --> 00:17:11,992
I'm sure he heard you.
366
00:17:12,098 --> 00:17:13,794
Tell him.
367
00:17:13,900 --> 00:17:15,266
Uh, Rich,
368
00:17:15,368 --> 00:17:17,803
- Fonz wants to make sure the...
- Potsie, I heard him.
369
00:17:17,904 --> 00:17:19,896
I got ears.
370
00:17:29,549 --> 00:17:32,246
Hey, who's the dodo
with the California Kid?
371
00:17:32,351 --> 00:17:34,411
That's Georgie. He's the driver.
372
00:17:34,520 --> 00:17:36,421
What's with the
bathrobe? He just get up?
373
00:17:36,522 --> 00:17:38,491
Oh, that... He pretends
to be Jack Benny.
374
00:17:38,591 --> 00:17:40,492
What a weirdo!
375
00:17:40,593 --> 00:17:43,324
I got over the Jack Benny
phase when I was 17.
376
00:17:45,331 --> 00:17:48,563
Well... here we are.
377
00:17:48,668 --> 00:17:52,298
Oh, uh, this is my
driver, Georgie.
378
00:17:52,405 --> 00:17:55,307
Hello, Fonz, it's a
pleasure to meet you.
379
00:17:58,010 --> 00:18:01,310
That is a very beautiful
blue robe you got on.
380
00:18:01,414 --> 00:18:04,282
It matches my eyes.
381
00:18:04,383 --> 00:18:07,581
Well, the Fonz is ready
to match the California Kid.
382
00:18:07,687 --> 00:18:09,588
Oh, that's nice, farm boy.
383
00:18:09,689 --> 00:18:12,659
Uh, before I embarrass
you in front of your friends,
384
00:18:12,758 --> 00:18:15,318
why don't you go
move a pile of manure?
385
00:18:15,428 --> 00:18:16,589
Ooh...!
386
00:18:23,936 --> 00:18:26,496
I just did.
387
00:18:26,606 --> 00:18:29,007
- Good one.
- That's great, Fonz.
388
00:18:29,108 --> 00:18:30,633
Let's get started.
389
00:18:30,743 --> 00:18:34,009
Here... I wrote down
the rules of the contest.
390
00:18:34,113 --> 00:18:37,675
Listen, we go
through the course.
391
00:18:37,783 --> 00:18:40,014
The one who does it the fastest,
392
00:18:40,119 --> 00:18:42,020
- wins.
- Gotcha.
393
00:18:42,121 --> 00:18:43,721
A neutral observer
will ride in each boat
394
00:18:43,789 --> 00:18:45,690
to make sure
there's no cheating.
395
00:18:45,791 --> 00:18:48,951
I pick, uh... him.
396
00:18:49,061 --> 00:18:51,553
I pick her.
397
00:18:53,599 --> 00:18:55,158
That's my girl.
398
00:18:55,267 --> 00:18:58,032
Not a bad choice.
399
00:18:58,137 --> 00:19:01,005
My girl doesn't observe.
400
00:19:01,107 --> 00:19:02,735
Correctamundo.
401
00:19:02,842 --> 00:19:05,073
I'll observe her.
402
00:19:09,649 --> 00:19:10,993
Come on, man,
we got a race to win.
403
00:19:11,017 --> 00:19:12,928
Get that junk in the boat.
Come on, shake it! Get in there!
404
00:19:12,952 --> 00:19:14,079
- Come on!
- Well!
405
00:19:14,186 --> 00:19:17,281
I hope Rochester
doesn't hear about this.
406
00:19:34,774 --> 00:19:36,242
Hey, look out!
It's a banana peel!
407
00:20:03,369 --> 00:20:04,268
20 seconds!
408
00:20:04,370 --> 00:20:05,610
That's the best he's ever done.
409
00:20:05,638 --> 00:20:07,266
This could be a contest.
410
00:20:07,373 --> 00:20:09,137
I just hope I can
maneuver the boat okay.
411
00:20:09,241 --> 00:20:11,005
Hey, are you kidding?
Of course you can.
412
00:20:11,110 --> 00:20:13,011
Movie stars can do anything.
413
00:20:13,112 --> 00:20:15,104
Let's go, Rich.
414
00:20:26,926 --> 00:20:28,224
Come on, Fonz!
415
00:20:40,706 --> 00:20:42,368
He almost fell!
416
00:21:03,262 --> 00:21:05,925
20 seconds! It's a tie!
417
00:21:11,337 --> 00:21:12,681
- Oh, Fonz, you were great!
- The California Kid is through!
418
00:21:12,705 --> 00:21:14,649
- That looked so terrific!
- He's through, the Kid!
419
00:21:14,673 --> 00:21:16,118
We're so proud of you!
420
00:21:16,142 --> 00:21:17,667
- That was the best!
- All right, Fonz!
421
00:21:17,777 --> 00:21:19,143
Is he not the greatest?
422
00:21:22,581 --> 00:21:24,550
Hey, listen, I'm gonna go
talk to Cunningham, huh?
423
00:21:24,650 --> 00:21:26,228
Oh, sure, Fonz, just tell
me what you want to say
424
00:21:26,252 --> 00:21:27,743
- and I'll relay it.
- Alone.
425
00:21:27,853 --> 00:21:29,549
Oh, okay, Fonz.
426
00:21:41,801 --> 00:21:42,962
I want to tell you something,
427
00:21:43,068 --> 00:21:45,264
you drove that boat
pretty good, Cunningham.
428
00:21:45,371 --> 00:21:47,272
You're talking to me.
429
00:21:47,373 --> 00:21:49,205
Couldn't have
done it without you.
430
00:21:49,308 --> 00:21:50,936
Oh, sure, you could've, Fonz.
431
00:21:51,043 --> 00:21:52,944
Hey, true.
432
00:21:53,045 --> 00:21:54,138
Jesting, jesting.
433
00:21:54,246 --> 00:21:55,441
It was a joke.
434
00:21:55,548 --> 00:21:58,347
So, uh, you're not
upset about the, uh,
435
00:21:58,450 --> 00:22:00,646
screen test and-and everything?
436
00:22:00,753 --> 00:22:02,051
Let me tell you something...
437
00:22:02,154 --> 00:22:05,386
I realized something about
my being a star, Cunningham.
438
00:22:05,491 --> 00:22:07,426
It was never meant to be.
439
00:22:07,526 --> 00:22:09,552
I mean, the fact
that you and your, uh,
440
00:22:09,662 --> 00:22:13,030
disturbed apple pie face there
is gonna be famous one day
441
00:22:13,132 --> 00:22:15,158
doesn't rile me at all.
442
00:22:15,267 --> 00:22:18,829
As a matter of fact, it makes
me feel very good for you.
443
00:22:18,938 --> 00:22:20,907
Just do me one favor.
444
00:22:21,006 --> 00:22:23,373
You go out there
and you get 'em, huh?
445
00:22:23,475 --> 00:22:26,172
That motor head
is making me mad.
446
00:22:26,278 --> 00:22:28,179
I know, kid, but, you know,
447
00:22:28,280 --> 00:22:31,842
Jenny here, who
reminds me a lot of Mary,
448
00:22:31,951 --> 00:22:36,753
just told me that your worthy
opponent is afraid of sharks.
449
00:22:36,856 --> 00:22:38,381
So?
450
00:22:38,490 --> 00:22:40,925
So... you know
that shark caged up
451
00:22:41,026 --> 00:22:43,257
- by the jumping ramp over there?
- Yeah.
452
00:22:43,362 --> 00:22:46,594
Well, all you got to do is
challenge this Fonz guy
453
00:22:46,699 --> 00:22:49,362
to jump over the shark, you see.
454
00:22:51,303 --> 00:22:53,272
He'll back down,
and you'd beat him
455
00:22:53,372 --> 00:22:56,206
without even leaving
the dock, you see.
456
00:22:56,308 --> 00:22:59,540
Gosh, I'm clever, you know?
457
00:22:59,645 --> 00:23:03,373
Hey... I love it.
458
00:23:03,482 --> 00:23:06,247
Go get the ramp moved.
459
00:23:21,300 --> 00:23:22,734
You up for a real challenge?
460
00:23:22,835 --> 00:23:25,634
The Fonz never
ignores a challenge.
461
00:23:25,738 --> 00:23:29,404
We both make one
jump... any way you want.
462
00:23:29,508 --> 00:23:30,976
Child's play, huh, Malph?
463
00:23:31,076 --> 00:23:32,601
- Child's play.
- Right.
464
00:23:32,711 --> 00:23:34,680
There's only one condition:
465
00:23:34,780 --> 00:23:36,942
we jump an obstacle.
466
00:23:37,049 --> 00:23:40,952
Well, let's make it something
big, you know, like your head.
467
00:23:41,053 --> 00:23:42,419
Good one!
468
00:23:42,521 --> 00:23:44,422
Oh, it's big, all right.
469
00:23:44,523 --> 00:23:46,890
It's the shark.
470
00:23:52,398 --> 00:23:53,491
That's stupid.
471
00:23:53,599 --> 00:23:55,500
Why would somebody
want to jump a shark?
472
00:23:55,601 --> 00:23:56,500
Are you chicken?
473
00:23:56,602 --> 00:23:59,265
The Fonz, chicken?
474
00:23:59,371 --> 00:24:01,602
Absurd! Absolutely absurd!
475
00:24:01,707 --> 00:24:03,266
The Fonz will accept
your challenge.
476
00:24:03,375 --> 00:24:04,399
Hold it, Malph, hold it!
477
00:24:04,510 --> 00:24:05,876
We're talking sharks here.
478
00:24:05,978 --> 00:24:07,956
Hey, man, you're not afraid
of a little shark, are you?
479
00:24:07,980 --> 00:24:09,958
- Well, how little?
- Of course the Fonz isn't afraid
480
00:24:09,982 --> 00:24:11,951
of a little shark. The
Fonz knows no fear.
481
00:24:12,051 --> 00:24:13,451
Right, Fonz?
482
00:24:13,552 --> 00:24:15,384
- Yeah, yeah...
- See?
483
00:24:15,487 --> 00:24:17,547
The Fonz is gonna
jump that shark.
484
00:24:17,656 --> 00:24:19,284
Oh, I love sharks!
485
00:24:19,391 --> 00:24:20,825
Ooh, a real shark!
486
00:24:20,926 --> 00:24:22,690
Ooh, Fonzie, Fonzie!
You gonna do it?
487
00:24:22,795 --> 00:24:24,696
Yeah, yeah, of
course I'm gonna do it.
488
00:24:26,799 --> 00:24:28,791
A real shark.
489
00:24:35,007 --> 00:24:36,999
I hope it's female.
490
00:24:51,490 --> 00:24:53,823
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
491
00:24:53,926 --> 00:24:56,486
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
492
00:24:56,595 --> 00:24:59,064
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
493
00:24:59,164 --> 00:25:01,599
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
494
00:25:01,700 --> 00:25:04,260
♪ These days are ours ♪
495
00:25:04,370 --> 00:25:06,965
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
496
00:25:07,072 --> 00:25:09,598
♪ These days are ours ♪
497
00:25:09,708 --> 00:25:11,939
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
498
00:25:12,044 --> 00:25:14,707
♪ These happy days
are yours and mine ♪
499
00:25:14,813 --> 00:25:19,080
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
35398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.