All language subtitles for Happy Days S05E02 Hollywood - Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,903 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,738 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,278 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,575 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,912 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,784 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,288 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,790 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,884 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,225 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,628 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,497 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:43,944 --> 00:00:46,937 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,676 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,979 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,748 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,381 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:57,491 --> 00:00:59,187 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,694 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,795 --> 00:01:04,959 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,967 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,969 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,800 ♪ These happy days are yours ♪ 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,067 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 26 00:01:18,612 --> 00:01:20,604 Fonz, will you forget about the race 27 00:01:20,714 --> 00:01:22,182 with the California Kid? 28 00:01:22,282 --> 00:01:24,444 You gotta concentrate on your screen test now. 29 00:01:24,551 --> 00:01:27,077 Just think, a mechanic from Milwaukee flew all the way 30 00:01:27,187 --> 00:01:29,383 out here to California for a shot at stardom. 31 00:01:29,489 --> 00:01:32,152 You got a chance to be the next James Dean. 32 00:01:32,259 --> 00:01:34,558 And everything hinges on this one screen test. 33 00:01:37,331 --> 00:01:41,592 Ah, well, Fonz, this is... Fonz? 34 00:01:50,978 --> 00:01:52,970 Heyyy. 35 00:02:01,188 --> 00:02:03,180 Pretty good, huh? 36 00:02:03,290 --> 00:02:04,758 Fonz, are you nervous? 37 00:02:04,858 --> 00:02:06,369 Hey, what are you talking about, nervous? 38 00:02:06,393 --> 00:02:08,004 They're looking for the next James Dean, right? 39 00:02:08,028 --> 00:02:09,929 Who else are they gonna get? 40 00:02:15,736 --> 00:02:17,637 That don't mean nothin'. 41 00:02:17,738 --> 00:02:19,366 Where's the car? 42 00:02:19,473 --> 00:02:21,601 Fonz! Uh, no, see, we-we got to go in. 43 00:02:21,708 --> 00:02:23,677 I'm kidding. I'm just kidding. 44 00:02:27,914 --> 00:02:29,815 Fonzarelli. 45 00:02:29,916 --> 00:02:31,179 Oh, it's all right, sir. 46 00:02:31,284 --> 00:02:32,513 He's... he's-he's testing. 47 00:02:32,619 --> 00:02:34,019 Uh, he's one of the testers... 48 00:02:34,121 --> 00:02:35,851 Cunningham, will you get in here with me? 49 00:02:35,956 --> 00:02:37,948 Right. 50 00:02:40,894 --> 00:02:42,260 All right, where are they? 51 00:02:42,362 --> 00:02:43,591 We're late now! 52 00:02:43,697 --> 00:02:45,928 Bring in the James Deanses! 53 00:02:49,836 --> 00:02:52,237 Good, good. It's about time. 54 00:02:52,339 --> 00:02:54,069 Look what they send me. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,234 All right, you guys, sit on the bench. 56 00:02:56,343 --> 00:02:58,244 I want to start with you. 57 00:02:58,345 --> 00:03:00,041 Sit on the bench and keep quiet. 58 00:03:00,147 --> 00:03:03,576 Quiet... on the set! 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,552 What are you doing? 60 00:03:11,658 --> 00:03:13,889 Oh, this is called sitting down. 61 00:03:13,994 --> 00:03:14,994 Oh. 62 00:03:15,095 --> 00:03:16,222 Come here. Come here. 63 00:03:16,329 --> 00:03:17,524 Hey, hey, hey, hey, hey! 64 00:03:17,631 --> 00:03:19,964 Do you see... do you see this? 65 00:03:20,067 --> 00:03:21,296 Yeah. 66 00:03:21,401 --> 00:03:25,305 D-I-R-E-C... mm... T-O-R. 67 00:03:25,405 --> 00:03:27,533 Do you know what that spells? 68 00:03:27,641 --> 00:03:29,633 Yeah. Direc... tor. 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,437 Very good. Very good. 70 00:03:32,546 --> 00:03:34,105 I'm the director, 71 00:03:34,214 --> 00:03:37,651 and no one sits in this chair but me. 72 00:03:37,751 --> 00:03:40,118 All right, let's move fast. 73 00:03:40,220 --> 00:03:42,689 I got people to meet... Big people, important people. 74 00:03:42,789 --> 00:03:44,155 Where's my lemonade? 75 00:03:44,257 --> 00:03:46,089 It's right here. 76 00:03:46,193 --> 00:03:48,185 Ah, a new kid, huh? 77 00:03:48,295 --> 00:03:50,457 Everybody's after my job. 78 00:03:50,564 --> 00:03:53,033 Hey, uh, how come we're in a hospital? 79 00:03:53,133 --> 00:03:54,863 Ain't this supposed to be a park? 80 00:03:54,968 --> 00:03:56,869 Of course it's supposed to be a park. 81 00:03:56,970 --> 00:03:58,996 Where's the park?! 82 00:04:00,173 --> 00:04:01,903 Come on, don't play with those rocks. 83 00:04:02,008 --> 00:04:03,169 Put 'em down. 84 00:04:03,276 --> 00:04:05,040 Screen tests, screen tests. 85 00:04:05,145 --> 00:04:07,444 War pictures, war pictures. 86 00:04:07,547 --> 00:04:10,142 I love doing war pictures. 87 00:04:10,250 --> 00:04:13,687 Did you ever see Naked and the Dead? 88 00:04:13,787 --> 00:04:14,987 - Oh, yeah. - Oh, cool picture. 89 00:04:15,021 --> 00:04:16,148 Wonderful movie. 90 00:04:16,256 --> 00:04:18,657 They wouldn't let me do it. 91 00:04:18,759 --> 00:04:20,955 They wouldn't even let me see it. 92 00:04:21,061 --> 00:04:22,529 Ah, it's my life. 93 00:04:22,629 --> 00:04:25,622 The screen test actor didn't show up today. 94 00:04:25,732 --> 00:04:26,995 Hey, wait a minute, Rollo... 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,695 Why don't you let Richie Cunningham here do it? 96 00:04:29,803 --> 00:04:31,203 Who? 97 00:04:31,304 --> 00:04:33,466 Well, yeah, I suppose that I could do it. 98 00:04:33,573 --> 00:04:35,405 Uh, you see, sir, I know the lines 99 00:04:35,509 --> 00:04:37,808 because I've been rehearsing with Fonzie. 100 00:04:37,911 --> 00:04:40,142 After everybody's job, huh? 101 00:04:40,247 --> 00:04:41,340 Okay, get ready! 102 00:04:42,482 --> 00:04:43,745 Roll the cameras! 103 00:04:45,819 --> 00:04:46,819 Action! 104 00:04:46,853 --> 00:04:50,153 All right, Rich, take it away. 105 00:04:51,158 --> 00:04:53,354 The cops are looking for you. 106 00:04:53,460 --> 00:04:54,985 When are you gonna learn? 107 00:04:55,095 --> 00:04:56,620 Learn. I'm learning. 108 00:04:56,730 --> 00:04:59,598 It is a rough world out there, and I'm going to get me a piece 109 00:04:59,699 --> 00:05:02,032 if I have to use my bare hands or not, dig it? 110 00:05:02,135 --> 00:05:04,570 Always using your fists. 111 00:05:04,671 --> 00:05:06,970 You're learning nothing, Bucko. 112 00:05:09,142 --> 00:05:11,771 One of these days, your fists... 113 00:05:11,878 --> 00:05:14,347 They're gonna get you in a lot of trouble! 114 00:05:15,649 --> 00:05:17,618 - That was very good, Rich. - Oh, thanks. 115 00:05:21,121 --> 00:05:23,352 You want to know something about my fists? 116 00:05:23,456 --> 00:05:25,220 I'm going to the top, and these... 117 00:05:25,325 --> 00:05:27,157 these are gonna pave the way. 118 00:05:27,260 --> 00:05:28,694 Oh, you're stupid, Bucko. 119 00:05:28,795 --> 00:05:30,127 Heyyy! 120 00:05:30,230 --> 00:05:32,324 You think you get to the top with your fists? 121 00:05:32,432 --> 00:05:33,661 It's not with your fists. 122 00:05:33,767 --> 00:05:34,911 I'll tell you how you get somewhere. 123 00:05:34,935 --> 00:05:36,631 With this... with your brain. 124 00:05:36,736 --> 00:05:38,295 Yeah, that's how much you know. 125 00:05:38,405 --> 00:05:40,397 You know, brains, they don't shut up a squealer. 126 00:05:40,507 --> 00:05:42,567 Brains, they don't keep a gang in order. 127 00:05:42,676 --> 00:05:44,645 Huh! You know what you need? You need power! 128 00:05:44,744 --> 00:05:47,646 And I'm gonna get some power! 129 00:05:49,716 --> 00:05:51,981 Boy, you really do that very well. 130 00:05:52,085 --> 00:05:53,576 Thank you. 131 00:05:53,687 --> 00:05:55,155 - Power! - Yeah. 132 00:05:59,893 --> 00:06:01,862 You're never gonna understand, are you? 133 00:06:01,962 --> 00:06:03,453 You just will never understand. 134 00:06:03,563 --> 00:06:05,122 Hey, let me tell you something, Mel. 135 00:06:05,232 --> 00:06:06,325 I ain't doing so bad. 136 00:06:06,433 --> 00:06:07,662 I'm going to the top. 137 00:06:07,767 --> 00:06:09,668 I'm going to the... top. 138 00:06:09,769 --> 00:06:11,670 You'll probably make it... 139 00:06:11,771 --> 00:06:13,171 if you live that long, Bucko. 140 00:06:13,273 --> 00:06:14,605 Hey. 141 00:06:14,708 --> 00:06:15,835 I'm telling you one thing. 142 00:06:15,942 --> 00:06:17,376 What's that, Mel? 143 00:06:17,477 --> 00:06:19,309 I'm going to be up there with you. 144 00:06:19,412 --> 00:06:21,438 Brains... and power. 145 00:06:21,548 --> 00:06:23,016 Yeah. 146 00:06:23,116 --> 00:06:24,744 Cut! 147 00:06:24,851 --> 00:06:26,410 Print! 148 00:06:26,519 --> 00:06:27,817 You were wonderful! 149 00:06:27,921 --> 00:06:29,014 You were fantastic! 150 00:06:29,122 --> 00:06:30,420 You were stupendous! 151 00:06:30,523 --> 00:06:33,493 Oh, it's going to be you and me, babe, right to the top! 152 00:06:33,593 --> 00:06:35,562 Anything that I can do for you, just ask. 153 00:06:35,662 --> 00:06:37,028 Anything! Anything! 154 00:06:37,130 --> 00:06:39,292 Oh, we didn't have breakfast. Could we have a sandwich? 155 00:06:39,399 --> 00:06:40,526 You got it. 156 00:06:40,634 --> 00:06:42,762 You got a sandwich, you got anything you want. 157 00:06:42,869 --> 00:06:44,861 You probably got my job. 158 00:06:45,872 --> 00:06:47,204 Let's take a five-minute break. 159 00:06:47,307 --> 00:06:48,900 - Yeah, sure. - Yeah. 160 00:06:49,009 --> 00:06:51,240 I'm telling you, Fonz, you-you were really boffo. 161 00:06:51,344 --> 00:06:52,471 What did you just say? 162 00:06:52,579 --> 00:06:53,740 Oh, no, that's good. 163 00:06:53,847 --> 00:06:54,906 It-It's a Hollywood word. 164 00:06:55,015 --> 00:06:57,041 - Ah. - Yeah. 165 00:07:09,663 --> 00:07:11,689 Mm. 166 00:07:46,599 --> 00:07:47,931 I can't believe it. 167 00:07:48,034 --> 00:07:49,525 Our Richie. 168 00:07:49,636 --> 00:07:51,571 I can. Oh! 169 00:07:51,671 --> 00:07:53,071 Well, where is he? 170 00:07:53,173 --> 00:07:54,801 Oh, he's down with Fonzie 171 00:07:54,908 --> 00:07:56,604 practicing for the water skiing race. 172 00:07:56,710 --> 00:07:58,508 I sent Joanie down to get him. 173 00:07:58,611 --> 00:08:01,308 What's up? I got to practice driving the boat. 174 00:08:01,414 --> 00:08:02,575 Oh, Richard. 175 00:08:02,682 --> 00:08:03,809 Mom, what are you doing? 176 00:08:03,917 --> 00:08:07,081 Oh, Richard, I am so proud of you! 177 00:08:07,187 --> 00:08:08,731 Yeah, that's nice. 178 00:08:08,755 --> 00:08:10,519 Oh, if you knew. 179 00:08:10,623 --> 00:08:12,435 Something has happened. We just can't wait to tell you. 180 00:08:12,459 --> 00:08:13,669 This is the most exciting thing. 181 00:08:13,693 --> 00:08:15,753 Dad, what is going on? I don't understand. 182 00:08:15,862 --> 00:08:17,763 Marion, would you just calm down, please? 183 00:08:17,864 --> 00:08:19,224 Mother gets carried away sometimes. 184 00:08:19,299 --> 00:08:20,392 Yes. 185 00:08:20,500 --> 00:08:22,867 You see, Richard, the studio called, and... 186 00:08:22,969 --> 00:08:25,404 Marion... sit. 187 00:08:29,476 --> 00:08:32,275 The studio called to say that they saw the screen test, 188 00:08:32,379 --> 00:08:35,076 and they were very impressed with you. 189 00:08:39,786 --> 00:08:41,721 They were... 190 00:08:41,821 --> 00:08:43,619 - They were impressed with me? - Mm-hmm. 191 00:08:43,723 --> 00:08:45,191 Oh, they were... 192 00:08:45,291 --> 00:08:46,520 - You're not kidding? - No. 193 00:08:46,626 --> 00:08:48,026 - Oh...! - Yeah, just think of it. 194 00:08:48,128 --> 00:08:50,757 Your footprints in cement, a big mansion. 195 00:08:50,864 --> 00:08:54,460 Oh, Richard, now promise me that you won't change your name. 196 00:08:54,567 --> 00:08:57,560 Marion... I told you to sit! 197 00:08:57,670 --> 00:08:59,002 I'll just stand over here. 198 00:08:59,105 --> 00:09:01,301 All right, all right, picture this, picture this: 199 00:09:01,408 --> 00:09:04,139 Bucko Cunningham! 200 00:09:04,244 --> 00:09:06,645 Oh, Howard, he'll change his name. 201 00:09:06,746 --> 00:09:08,442 Well, I just can't believe this. 202 00:09:08,548 --> 00:09:10,380 I-I could really be a movie star. 203 00:09:10,483 --> 00:09:12,782 Yeah, well, they... I think it's just terrific. 204 00:09:12,886 --> 00:09:15,151 You know, they said that they liked the screen test, 205 00:09:15,255 --> 00:09:17,451 and they were very much interested in you. 206 00:09:17,557 --> 00:09:19,890 But, uh... there is something else we have to tell you. 207 00:09:19,993 --> 00:09:22,724 - Yeah? - This is just like the movies. 208 00:09:22,829 --> 00:09:25,321 They're sending over a contract. 209 00:09:25,432 --> 00:09:26,491 They're sending a con...? 210 00:09:26,599 --> 00:09:27,910 - There's gonna be a contract? - Mm-hmm. 211 00:09:27,934 --> 00:09:30,665 Oh, my... oh, my gosh. Oh. 212 00:09:30,770 --> 00:09:32,033 Hey, hey, you know... 213 00:09:32,138 --> 00:09:33,697 You know what I bet they're gonna do? 214 00:09:33,807 --> 00:09:35,451 They're gonna put Fonzie and me in a movie together. 215 00:09:35,475 --> 00:09:36,534 Wouldn't that be great? 216 00:09:36,643 --> 00:09:37,723 Hey, I've even got an idea. 217 00:09:37,811 --> 00:09:39,288 We could do... we could do a film, uh, 218 00:09:39,312 --> 00:09:41,713 like Rebel Without a Cause... What a great picture. 219 00:09:41,815 --> 00:09:44,114 Well, it's a little too soon for a remake. Forget that. 220 00:09:44,217 --> 00:09:46,057 Okay, we'll do a Western. It'll be much better. 221 00:09:47,053 --> 00:09:48,197 - Oh, Howard, tell him. - Cut 'em off at the pass. 222 00:09:48,221 --> 00:09:50,122 Rope them doggies. 223 00:09:50,223 --> 00:09:51,885 Richard... 224 00:09:51,991 --> 00:09:54,290 - You still in town, Pa? - Uh, Richard? 225 00:09:54,394 --> 00:09:55,671 I thought I told you to get out. 226 00:09:55,695 --> 00:09:57,721 - Richard! - Yeah, Dad? 227 00:09:57,831 --> 00:10:00,699 They're not interested in Fonzie. 228 00:10:00,800 --> 00:10:02,962 Oh... Oh, yeah. 229 00:10:03,069 --> 00:10:04,435 He's the new James Dean. 230 00:10:04,537 --> 00:10:06,301 Oh, he was great in that test, Dad. 231 00:10:06,406 --> 00:10:07,465 You should have seen him. 232 00:10:07,574 --> 00:10:10,476 Power! 233 00:10:10,577 --> 00:10:14,036 Well, they say that they're tired of his type. 234 00:10:14,147 --> 00:10:15,877 - Tired of his type?! - Mm-hmm. 235 00:10:15,982 --> 00:10:20,215 They say you have a face that makes people think of apple pie. 236 00:10:20,320 --> 00:10:23,119 Yeah... Yeah, I-I've heard that. 237 00:10:24,157 --> 00:10:26,183 In fact, they described it 238 00:10:26,292 --> 00:10:29,387 as a kind of disturbed apple pie face. 239 00:10:29,496 --> 00:10:31,328 Well, yeah, with these freckles. 240 00:10:31,431 --> 00:10:32,660 Uh, you know. 241 00:10:32,765 --> 00:10:34,256 That's the new trend. 242 00:10:34,367 --> 00:10:36,927 Warner Brothers just signed some kid... what's his name? 243 00:10:37,036 --> 00:10:38,971 Troy Donahue. 244 00:10:39,072 --> 00:10:40,631 Well, it-it's... it's great. 245 00:10:40,740 --> 00:10:43,300 It's... it's really flattering, but... 246 00:10:43,409 --> 00:10:45,173 how can they just do that to Fonzie? 247 00:10:45,278 --> 00:10:47,110 You know how excited he was about it. 248 00:10:47,213 --> 00:10:50,411 Oh, Richard, this is a mother's dream come true. 249 00:10:50,517 --> 00:10:51,985 But poor Arthur. 250 00:10:52,085 --> 00:10:53,917 I feel so sorry for him. 251 00:10:54,020 --> 00:10:55,511 It's going to break his heart. 252 00:10:55,622 --> 00:10:56,885 And-and who's gonna tell him? 253 00:10:56,990 --> 00:10:59,255 You want us to tell him? 254 00:10:59,359 --> 00:11:01,851 Well, no, I... I think I'll do it. 255 00:11:01,961 --> 00:11:03,088 Mm. 256 00:11:03,196 --> 00:11:05,097 You want to talk about this? 257 00:11:05,198 --> 00:11:07,895 No, I'm in college now; I'll-I'll work it out. 258 00:11:08,001 --> 00:11:09,993 I'll tell him. 259 00:11:11,237 --> 00:11:13,729 But he's not a man who takes bad news well. 260 00:11:56,849 --> 00:11:59,614 How am I gonna tell him? 261 00:11:59,719 --> 00:12:04,319 Fonz... Hey, friend of the stars! 262 00:12:04,424 --> 00:12:05,756 Man I wanted to see. 263 00:12:05,858 --> 00:12:07,690 Why don't you just tell me... 264 00:12:07,794 --> 00:12:10,992 what are my rave reviews on the, uh, screen test? 265 00:12:11,097 --> 00:12:13,157 Fonz, you really... you really skied well! 266 00:12:13,266 --> 00:12:15,411 - Yeah. - Well, you were a little shaky at first, 267 00:12:15,435 --> 00:12:16,562 but you mastered it fast. 268 00:12:16,669 --> 00:12:18,467 You know, I really think you have a chance 269 00:12:18,571 --> 00:12:20,130 at beating that California Kid today. 270 00:12:20,240 --> 00:12:22,106 Yeah, they say I got a gift, 271 00:12:22,208 --> 00:12:24,973 but what I'm interested in are the rave reviews on my test. 272 00:12:25,078 --> 00:12:26,706 How'd that go? Tell me. 273 00:12:26,813 --> 00:12:28,679 Oh, that, yeah. 274 00:12:28,781 --> 00:12:32,745 Well, uh... the film came back... Yeah? 275 00:12:32,852 --> 00:12:34,821 And it's okay. 276 00:12:34,921 --> 00:12:36,389 You're such a kidder, huh? 277 00:12:36,489 --> 00:12:41,427 What-what I want to know is, when is my career starting? 278 00:12:46,432 --> 00:12:49,266 - You know, show biz... - Yeah... 279 00:12:49,369 --> 00:12:52,271 - It-It's such a crazy business. - Yeah. 280 00:12:52,372 --> 00:12:55,809 The ups... and the downs. 281 00:12:55,908 --> 00:12:57,274 I can dig it, I can dig it. 282 00:12:57,377 --> 00:12:58,470 The ups, the downs. 283 00:12:58,578 --> 00:13:01,309 - Yeah. - The downs. 284 00:13:01,414 --> 00:13:03,974 Tell me about the downs. 285 00:13:04,083 --> 00:13:08,411 Well, uh, the studio called. 286 00:13:10,323 --> 00:13:13,316 I didn't get the contract. 287 00:13:20,066 --> 00:13:23,059 I didn't get the contract. 288 00:13:24,937 --> 00:13:28,097 Fonz... are you okay? 289 00:13:28,207 --> 00:13:30,836 Yeah, yeah. Sure I'm okay. 290 00:13:30,943 --> 00:13:33,503 We had a great trip to California. 291 00:13:33,613 --> 00:13:36,913 I still got my job, you know, the garage in Milwaukee. 292 00:13:37,016 --> 00:13:40,248 We can all go home again together, you know. 293 00:13:40,353 --> 00:13:43,255 Yeah... yeah, uh, but, Fonz... 294 00:13:43,356 --> 00:13:46,588 Yeah, let's go and, uh, win that water ski contest. 295 00:13:46,693 --> 00:13:49,891 Y-You still feel like skiing, even after the news? 296 00:13:52,332 --> 00:13:55,427 Look, Cunningham, I told you, everything is just fine. 297 00:13:55,535 --> 00:13:59,438 So I'm not the next James Dean. 298 00:13:59,539 --> 00:14:02,475 Why not?! Why not me?! 299 00:14:08,214 --> 00:14:11,116 Well, maybe it's-it's just because, uh... 300 00:14:12,518 --> 00:14:13,349 Well, I'm not sure. 301 00:14:13,453 --> 00:14:14,785 May... uh, it could be... 302 00:14:14,887 --> 00:14:16,446 Wasn't I any good? 303 00:14:16,556 --> 00:14:18,252 No... No, of course you were good. 304 00:14:18,358 --> 00:14:19,951 Eh. 305 00:14:20,059 --> 00:14:22,290 No, you were, you were very good. 306 00:14:22,395 --> 00:14:24,955 Fonzie... 307 00:14:25,064 --> 00:14:27,624 I think that-that maybe they were just going 308 00:14:27,734 --> 00:14:30,431 for a-a different kind of a-a look. 309 00:14:30,536 --> 00:14:32,869 Oh, what do they want now? 310 00:14:37,176 --> 00:14:38,200 Freckles. 311 00:14:39,245 --> 00:14:42,272 Well, I could paint those on. 312 00:14:42,382 --> 00:14:45,318 Apple pie face. 313 00:14:45,418 --> 00:14:46,716 Well, that's you. 314 00:14:46,819 --> 00:14:47,878 That's who they want. 315 00:14:52,091 --> 00:14:53,252 You? 316 00:14:53,359 --> 00:14:54,850 Yeah, well, they, uh... 317 00:14:54,961 --> 00:14:57,590 The guys in the studio called, and they... 318 00:14:57,697 --> 00:15:00,997 they're interested in "disturbed apple pie face." 319 00:15:01,100 --> 00:15:03,660 You?! 320 00:15:03,770 --> 00:15:06,501 Well, I guess they think that that's-that's me. Uh... 321 00:15:06,606 --> 00:15:08,734 You?! 322 00:15:09,942 --> 00:15:11,672 It was all... it was all an accident, Fonz. 323 00:15:11,778 --> 00:15:12,778 It was just a fluke. 324 00:15:14,547 --> 00:15:16,379 You're not mad or anything, are you? 325 00:15:22,555 --> 00:15:24,217 Look, Rich... 326 00:15:27,026 --> 00:15:28,619 you're my best fr... 327 00:15:33,866 --> 00:15:36,358 I couldn't be happier for you. 328 00:15:36,469 --> 00:15:37,903 Aw, thanks, Fonz. 329 00:15:38,004 --> 00:15:39,815 Hey, look, I don't know for sure what I'm gonna do, 330 00:15:39,839 --> 00:15:41,205 so don't tell the guys yet, okay? 331 00:15:41,307 --> 00:15:42,307 Oh, you got it. 332 00:15:42,408 --> 00:15:44,070 Okay, I'll drive you down there. 333 00:15:44,177 --> 00:15:46,646 - Let's go skiing! - Oh, no, look, uh, 334 00:15:46,746 --> 00:15:48,339 maybe Ralph should drive me. 335 00:15:48,448 --> 00:15:49,958 Oh, no, no, I'm gonna drive. Remember we talked 336 00:15:49,982 --> 00:15:51,960 - just a few hours ago... - I don't think you can drive me. 337 00:15:51,984 --> 00:15:54,453 Big stars don't drive, Rich. 338 00:15:54,554 --> 00:15:56,113 Besides, you don't want to get 339 00:15:56,222 --> 00:16:00,091 that apple pie face of yours wet. 340 00:16:01,694 --> 00:16:04,630 I'll catch you later, big star. 341 00:16:06,299 --> 00:16:08,291 Oh... 342 00:16:12,238 --> 00:16:14,730 Malph, you sure you know how to drive one of these things? 343 00:16:14,841 --> 00:16:17,401 Are you kidding? My middle name's Moby Dick. 344 00:16:17,510 --> 00:16:19,035 I thought it was Hector. 345 00:16:19,145 --> 00:16:20,511 Hector? 346 00:16:20,613 --> 00:16:22,912 All right, look, take me over to the dock, will you? 347 00:16:23,015 --> 00:16:24,142 Let's get over there. 348 00:16:24,250 --> 00:16:25,928 All right, Fonz, I'm gonna drive! I get to drive! 349 00:16:25,952 --> 00:16:28,183 - Will you drive the boat, Malph? - Aye, aye, sir. 350 00:16:28,287 --> 00:16:30,916 - I'll make this thing stand on end. - Yeah, right. 351 00:16:36,596 --> 00:16:38,155 Malph, what did you do?! 352 00:16:38,264 --> 00:16:41,257 Abandon ship! Abandon ship! 353 00:16:45,738 --> 00:16:47,036 Fonz. 354 00:16:47,139 --> 00:16:49,631 Rich, it's about time. The race is about to start. 355 00:16:49,742 --> 00:16:51,643 Nancy said you wanted to talk to me. 356 00:16:51,744 --> 00:16:53,975 I didn't say "talk." Pots? 357 00:16:54,080 --> 00:16:54,929 Yeah, Fonz? 358 00:16:54,953 --> 00:16:58,176 Tell the redhead he's driving the boat. Get in. 359 00:16:58,284 --> 00:16:59,912 But, Fonz, I thought I was driving. 360 00:17:00,019 --> 00:17:02,716 Malph, you nearly drowned a lifeguard. 361 00:17:02,822 --> 00:17:04,723 Come on, Fonz, one little mistake. 362 00:17:04,824 --> 00:17:06,053 He didn't get hurt. 363 00:17:06,158 --> 00:17:08,855 Tell him to make sure the gas tank is full. 364 00:17:08,961 --> 00:17:10,739 Yeah, but, Fonz, Richie's standing right here. 365 00:17:10,763 --> 00:17:11,992 I'm sure he heard you. 366 00:17:12,098 --> 00:17:13,794 Tell him. 367 00:17:13,900 --> 00:17:15,266 Uh, Rich, 368 00:17:15,368 --> 00:17:17,803 - Fonz wants to make sure the... - Potsie, I heard him. 369 00:17:17,904 --> 00:17:19,896 I got ears. 370 00:17:29,549 --> 00:17:32,246 Hey, who's the dodo with the California Kid? 371 00:17:32,351 --> 00:17:34,411 That's Georgie. He's the driver. 372 00:17:34,520 --> 00:17:36,421 What's with the bathrobe? He just get up? 373 00:17:36,522 --> 00:17:38,491 Oh, that... He pretends to be Jack Benny. 374 00:17:38,591 --> 00:17:40,492 What a weirdo! 375 00:17:40,593 --> 00:17:43,324 I got over the Jack Benny phase when I was 17. 376 00:17:45,331 --> 00:17:48,563 Well... here we are. 377 00:17:48,668 --> 00:17:52,298 Oh, uh, this is my driver, Georgie. 378 00:17:52,405 --> 00:17:55,307 Hello, Fonz, it's a pleasure to meet you. 379 00:17:58,010 --> 00:18:01,310 That is a very beautiful blue robe you got on. 380 00:18:01,414 --> 00:18:04,282 It matches my eyes. 381 00:18:04,383 --> 00:18:07,581 Well, the Fonz is ready to match the California Kid. 382 00:18:07,687 --> 00:18:09,588 Oh, that's nice, farm boy. 383 00:18:09,689 --> 00:18:12,659 Uh, before I embarrass you in front of your friends, 384 00:18:12,758 --> 00:18:15,318 why don't you go move a pile of manure? 385 00:18:15,428 --> 00:18:16,589 Ooh...! 386 00:18:23,936 --> 00:18:26,496 I just did. 387 00:18:26,606 --> 00:18:29,007 - Good one. - That's great, Fonz. 388 00:18:29,108 --> 00:18:30,633 Let's get started. 389 00:18:30,743 --> 00:18:34,009 Here... I wrote down the rules of the contest. 390 00:18:34,113 --> 00:18:37,675 Listen, we go through the course. 391 00:18:37,783 --> 00:18:40,014 The one who does it the fastest, 392 00:18:40,119 --> 00:18:42,020 - wins. - Gotcha. 393 00:18:42,121 --> 00:18:43,721 A neutral observer will ride in each boat 394 00:18:43,789 --> 00:18:45,690 to make sure there's no cheating. 395 00:18:45,791 --> 00:18:48,951 I pick, uh... him. 396 00:18:49,061 --> 00:18:51,553 I pick her. 397 00:18:53,599 --> 00:18:55,158 That's my girl. 398 00:18:55,267 --> 00:18:58,032 Not a bad choice. 399 00:18:58,137 --> 00:19:01,005 My girl doesn't observe. 400 00:19:01,107 --> 00:19:02,735 Correctamundo. 401 00:19:02,842 --> 00:19:05,073 I'll observe her. 402 00:19:09,649 --> 00:19:10,993 Come on, man, we got a race to win. 403 00:19:11,017 --> 00:19:12,928 Get that junk in the boat. Come on, shake it! Get in there! 404 00:19:12,952 --> 00:19:14,079 - Come on! - Well! 405 00:19:14,186 --> 00:19:17,281 I hope Rochester doesn't hear about this. 406 00:19:34,774 --> 00:19:36,242 Hey, look out! It's a banana peel! 407 00:20:03,369 --> 00:20:04,268 20 seconds! 408 00:20:04,370 --> 00:20:05,610 That's the best he's ever done. 409 00:20:05,638 --> 00:20:07,266 This could be a contest. 410 00:20:07,373 --> 00:20:09,137 I just hope I can maneuver the boat okay. 411 00:20:09,241 --> 00:20:11,005 Hey, are you kidding? Of course you can. 412 00:20:11,110 --> 00:20:13,011 Movie stars can do anything. 413 00:20:13,112 --> 00:20:15,104 Let's go, Rich. 414 00:20:26,926 --> 00:20:28,224 Come on, Fonz! 415 00:20:40,706 --> 00:20:42,368 He almost fell! 416 00:21:03,262 --> 00:21:05,925 20 seconds! It's a tie! 417 00:21:11,337 --> 00:21:12,681 - Oh, Fonz, you were great! - The California Kid is through! 418 00:21:12,705 --> 00:21:14,649 - That looked so terrific! - He's through, the Kid! 419 00:21:14,673 --> 00:21:16,118 We're so proud of you! 420 00:21:16,142 --> 00:21:17,667 - That was the best! - All right, Fonz! 421 00:21:17,777 --> 00:21:19,143 Is he not the greatest? 422 00:21:22,581 --> 00:21:24,550 Hey, listen, I'm gonna go talk to Cunningham, huh? 423 00:21:24,650 --> 00:21:26,228 Oh, sure, Fonz, just tell me what you want to say 424 00:21:26,252 --> 00:21:27,743 - and I'll relay it. - Alone. 425 00:21:27,853 --> 00:21:29,549 Oh, okay, Fonz. 426 00:21:41,801 --> 00:21:42,962 I want to tell you something, 427 00:21:43,068 --> 00:21:45,264 you drove that boat pretty good, Cunningham. 428 00:21:45,371 --> 00:21:47,272 You're talking to me. 429 00:21:47,373 --> 00:21:49,205 Couldn't have done it without you. 430 00:21:49,308 --> 00:21:50,936 Oh, sure, you could've, Fonz. 431 00:21:51,043 --> 00:21:52,944 Hey, true. 432 00:21:53,045 --> 00:21:54,138 Jesting, jesting. 433 00:21:54,246 --> 00:21:55,441 It was a joke. 434 00:21:55,548 --> 00:21:58,347 So, uh, you're not upset about the, uh, 435 00:21:58,450 --> 00:22:00,646 screen test and-and everything? 436 00:22:00,753 --> 00:22:02,051 Let me tell you something... 437 00:22:02,154 --> 00:22:05,386 I realized something about my being a star, Cunningham. 438 00:22:05,491 --> 00:22:07,426 It was never meant to be. 439 00:22:07,526 --> 00:22:09,552 I mean, the fact that you and your, uh, 440 00:22:09,662 --> 00:22:13,030 disturbed apple pie face there is gonna be famous one day 441 00:22:13,132 --> 00:22:15,158 doesn't rile me at all. 442 00:22:15,267 --> 00:22:18,829 As a matter of fact, it makes me feel very good for you. 443 00:22:18,938 --> 00:22:20,907 Just do me one favor. 444 00:22:21,006 --> 00:22:23,373 You go out there and you get 'em, huh? 445 00:22:23,475 --> 00:22:26,172 That motor head is making me mad. 446 00:22:26,278 --> 00:22:28,179 I know, kid, but, you know, 447 00:22:28,280 --> 00:22:31,842 Jenny here, who reminds me a lot of Mary, 448 00:22:31,951 --> 00:22:36,753 just told me that your worthy opponent is afraid of sharks. 449 00:22:36,856 --> 00:22:38,381 So? 450 00:22:38,490 --> 00:22:40,925 So... you know that shark caged up 451 00:22:41,026 --> 00:22:43,257 - by the jumping ramp over there? - Yeah. 452 00:22:43,362 --> 00:22:46,594 Well, all you got to do is challenge this Fonz guy 453 00:22:46,699 --> 00:22:49,362 to jump over the shark, you see. 454 00:22:51,303 --> 00:22:53,272 He'll back down, and you'd beat him 455 00:22:53,372 --> 00:22:56,206 without even leaving the dock, you see. 456 00:22:56,308 --> 00:22:59,540 Gosh, I'm clever, you know? 457 00:22:59,645 --> 00:23:03,373 Hey... I love it. 458 00:23:03,482 --> 00:23:06,247 Go get the ramp moved. 459 00:23:21,300 --> 00:23:22,734 You up for a real challenge? 460 00:23:22,835 --> 00:23:25,634 The Fonz never ignores a challenge. 461 00:23:25,738 --> 00:23:29,404 We both make one jump... any way you want. 462 00:23:29,508 --> 00:23:30,976 Child's play, huh, Malph? 463 00:23:31,076 --> 00:23:32,601 - Child's play. - Right. 464 00:23:32,711 --> 00:23:34,680 There's only one condition: 465 00:23:34,780 --> 00:23:36,942 we jump an obstacle. 466 00:23:37,049 --> 00:23:40,952 Well, let's make it something big, you know, like your head. 467 00:23:41,053 --> 00:23:42,419 Good one! 468 00:23:42,521 --> 00:23:44,422 Oh, it's big, all right. 469 00:23:44,523 --> 00:23:46,890 It's the shark. 470 00:23:52,398 --> 00:23:53,491 That's stupid. 471 00:23:53,599 --> 00:23:55,500 Why would somebody want to jump a shark? 472 00:23:55,601 --> 00:23:56,500 Are you chicken? 473 00:23:56,602 --> 00:23:59,265 The Fonz, chicken? 474 00:23:59,371 --> 00:24:01,602 Absurd! Absolutely absurd! 475 00:24:01,707 --> 00:24:03,266 The Fonz will accept your challenge. 476 00:24:03,375 --> 00:24:04,399 Hold it, Malph, hold it! 477 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 We're talking sharks here. 478 00:24:05,978 --> 00:24:07,956 Hey, man, you're not afraid of a little shark, are you? 479 00:24:07,980 --> 00:24:09,958 - Well, how little? - Of course the Fonz isn't afraid 480 00:24:09,982 --> 00:24:11,951 of a little shark. The Fonz knows no fear. 481 00:24:12,051 --> 00:24:13,451 Right, Fonz? 482 00:24:13,552 --> 00:24:15,384 - Yeah, yeah... - See? 483 00:24:15,487 --> 00:24:17,547 The Fonz is gonna jump that shark. 484 00:24:17,656 --> 00:24:19,284 Oh, I love sharks! 485 00:24:19,391 --> 00:24:20,825 Ooh, a real shark! 486 00:24:20,926 --> 00:24:22,690 Ooh, Fonzie, Fonzie! You gonna do it? 487 00:24:22,795 --> 00:24:24,696 Yeah, yeah, of course I'm gonna do it. 488 00:24:26,799 --> 00:24:28,791 A real shark. 489 00:24:35,007 --> 00:24:36,999 I hope it's female. 490 00:24:51,490 --> 00:24:53,823 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 491 00:24:53,926 --> 00:24:56,486 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 492 00:24:56,595 --> 00:24:59,064 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 493 00:24:59,164 --> 00:25:01,599 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 494 00:25:01,700 --> 00:25:04,260 ♪ These days are ours ♪ 495 00:25:04,370 --> 00:25:06,965 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 496 00:25:07,072 --> 00:25:09,598 ♪ These days are ours ♪ 497 00:25:09,708 --> 00:25:11,939 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 498 00:25:12,044 --> 00:25:14,707 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 499 00:25:14,813 --> 00:25:19,080 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 35398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.