Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,254
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,594
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,463
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,642
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,153
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,660
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,333
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,031
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:18,812 --> 00:01:20,440
♪ What's in her kiss? ♪
27
00:01:20,581 --> 00:01:22,607
♪ Sha, la, la ♪
28
00:01:22,749 --> 00:01:26,083
- ♪ What's in her warm embrace ♪
- ♪ Sha, la, la ♪
29
00:01:26,219 --> 00:01:29,519
- ♪ That keeps a smile... ♪
- ♪ Sha, la, la... ♪
30
00:01:29,656 --> 00:01:32,023
The note on the garage
door says he's here.
31
00:01:32,159 --> 00:01:34,719
Don't worry about
it, boss. I'll find him.
32
00:01:34,861 --> 00:01:37,160
Um...
33
00:01:37,297 --> 00:01:39,323
Hey, uh... hey, kid,
are you the mechanic?
34
00:01:39,466 --> 00:01:41,025
Me? A mechanic?
35
00:01:41,168 --> 00:01:43,069
Do you see any grease
under those nails?
36
00:01:43,203 --> 00:01:45,365
Me a mechanic.
37
00:01:45,505 --> 00:01:47,665
Look, now, fellas, we really
don't have time for games.
38
00:01:47,708 --> 00:01:48,885
We're looking for the mechanic.
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,468
He's probably
looking for Fonzie.
40
00:01:50,611 --> 00:01:53,479
Uh, if it's about your daughter,
we never heard of him.
41
00:01:54,648 --> 00:01:56,844
Hey, can the wisecracks,
will you, chicky?
42
00:01:56,984 --> 00:01:58,475
Do you know who
you're talking to?
43
00:01:58,619 --> 00:01:59,678
Uh, Hinstead, forget it.
44
00:01:59,820 --> 00:02:00,844
This happens to be one
45
00:02:00,988 --> 00:02:02,599
of the biggest talent
scouts in Hollywood.
46
00:02:02,623 --> 00:02:04,023
Hinstead!
47
00:02:04,157 --> 00:02:06,117
Hollywood talent scout
here in Milwaukee?
48
00:02:06,159 --> 00:02:07,388
Right, and I'm Pinocchio.
49
00:02:07,527 --> 00:02:09,685
Here, Pinocchio.
50
00:02:09,830 --> 00:02:12,108
Look, we have some
auditions in Chicago,
51
00:02:12,132 --> 00:02:13,327
and-and our car broke down.
52
00:02:13,467 --> 00:02:14,667
I mean, what's the difference?
53
00:02:14,801 --> 00:02:16,895
Just show us where we can
find this Fonzie guy, okay?
54
00:02:17,037 --> 00:02:18,528
Hey, Pots, get a load of this.
55
00:02:18,672 --> 00:02:20,817
"Jack Duvall, talent scout,
Paramount Pictures, Hollywood."
56
00:02:20,841 --> 00:02:22,173
This guy's on the level!
57
00:02:22,309 --> 00:02:23,829
- Hollywood?!
- All right, I do comedy.
58
00:02:23,877 --> 00:02:25,436
- Wait till you see this.
- You see?
59
00:02:25,579 --> 00:02:27,104
Here we go.
60
00:02:27,247 --> 00:02:28,875
Good evening, ladies and germs.
61
00:02:29,016 --> 00:02:30,507
How do you like me so far?
62
00:02:30,651 --> 00:02:32,595
- You're doing great, Malph.
- I know, I still got it.
63
00:02:32,619 --> 00:02:34,611
Yeah, well, and I
sing. I sing real good.
64
00:02:34,755 --> 00:02:37,122
- ♪ Venus, make her fair ♪
- Why? Why do you always...
65
00:02:37,257 --> 00:02:39,123
♪ A lovely girl with
sunlight in her hair ♪
66
00:02:39,259 --> 00:02:41,638
- ♪ And take the brightest stars
up in the skies ♪ -Gentlemen.
67
00:02:41,662 --> 00:02:43,206
- ♪ And place them in
her eyes for... ♪ -Please!
68
00:02:43,230 --> 00:02:44,507
I'll clear this
table in a minute.
69
00:02:44,531 --> 00:02:46,227
Here. Here. What
can I get for you?
70
00:02:46,366 --> 00:02:48,086
Can you get rid of these
two clowns, please?
71
00:02:48,168 --> 00:02:49,646
Oh, no, no, no. I'm the
clown. He only sings.
72
00:02:49,670 --> 00:02:50,847
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
73
00:02:50,871 --> 00:02:53,170
♪ Venus, goddess of
love that you are... ♪
74
00:02:53,306 --> 00:02:54,569
We'll rehearse in here.
75
00:02:54,708 --> 00:02:56,700
♪ Surely the things I ask... ♪
76
00:03:02,482 --> 00:03:04,474
Hey, hey, hey, hey, hey.
77
00:03:04,618 --> 00:03:06,746
Didn't you forget something?
78
00:03:11,324 --> 00:03:12,451
That's enough.
79
00:03:12,592 --> 00:03:14,618
I don't want to chap my lips.
80
00:03:16,997 --> 00:03:18,863
Hey, Alfredo, life is great.
81
00:03:20,167 --> 00:03:21,260
That's Fonzie.
82
00:03:21,401 --> 00:03:22,961
Oh, no, no, don't
worry about it, chief.
83
00:03:23,003 --> 00:03:24,062
I'll-I'll take care of it.
84
00:03:26,406 --> 00:03:29,001
Hey, uh, hey, kid,
where you been?
85
00:03:33,080 --> 00:03:34,981
Kid?
86
00:03:35,115 --> 00:03:36,743
Well, well, whatever
your name is.
87
00:03:36,883 --> 00:03:38,374
L-Look, you got
to fix our limousine.
88
00:03:38,518 --> 00:03:40,646
This kid is on a break.
89
00:03:51,965 --> 00:03:53,297
Get a load of that kid.
90
00:03:53,433 --> 00:03:55,231
That hood's got some nerve.
91
00:03:55,368 --> 00:03:56,802
Yeah.
92
00:03:56,937 --> 00:03:58,537
Don't worry, boss.
I'll take care of him.
93
00:03:58,638 --> 00:04:00,016
- Sit down, Hinstead.
- Right, boss.
94
00:04:00,040 --> 00:04:01,599
Let me handle this.
95
00:04:01,742 --> 00:04:03,404
Excuse me, sir?
96
00:04:03,543 --> 00:04:05,239
Sir. That's very nice.
97
00:04:05,378 --> 00:04:07,404
What can I do for you?
98
00:04:07,547 --> 00:04:09,292
Well, look, I'm terribly
sorry to bother you,
99
00:04:09,316 --> 00:04:11,410
but, uh, do girls always
run to you like this?
100
00:04:11,551 --> 00:04:13,952
I got to tell you, this
crowd is, uh, slow.
101
00:04:14,087 --> 00:04:15,419
Usually, they jump.
102
00:04:15,555 --> 00:04:18,491
Well, I want to
tell you that, uh,
103
00:04:18,625 --> 00:04:19,957
I'm a Hollywood talent scout.
104
00:04:20,093 --> 00:04:21,220
Oh, no. Thanks very much,
105
00:04:21,361 --> 00:04:23,853
but I discovered all the
talent I need right here.
106
00:04:23,997 --> 00:04:25,295
Oh, no.
107
00:04:25,432 --> 00:04:27,424
No, no, no, no.
108
00:04:29,002 --> 00:04:32,267
I, uh... I-I don't think
you understand.
109
00:04:32,405 --> 00:04:33,964
You see, I've been
combing the country
110
00:04:34,107 --> 00:04:36,042
for America's new James Dean.
111
00:04:36,176 --> 00:04:37,974
James Dean. Now,
that's important.
112
00:04:38,111 --> 00:04:40,137
I'll have your limo
ready in an hour, Jack.
113
00:04:40,280 --> 00:04:41,578
Now, wait, wait.
114
00:04:41,715 --> 00:04:43,115
Now, I... I've
been watching you,
115
00:04:43,250 --> 00:04:45,219
and I think you've
got a lot of potential.
116
00:04:45,352 --> 00:04:47,116
I mean, you could be
the next James Dean,
117
00:04:47,254 --> 00:04:48,552
the hottest star
in this country.
118
00:04:48,688 --> 00:04:51,852
Couldn't we have this convo
when I finish my dance?
119
00:04:51,992 --> 00:04:53,984
I'm serious.
120
00:04:54,127 --> 00:04:55,891
No, look, I'm serious. I...
121
00:04:56,029 --> 00:04:57,224
Aren't you excited?
122
00:04:57,364 --> 00:04:58,525
Hey, look at this.
123
00:04:58,665 --> 00:05:01,260
Anybody's excited with a
few minutes with Daphne.
124
00:05:03,703 --> 00:05:05,569
This guy is really cool.
125
00:05:05,705 --> 00:05:08,140
I mean, did you see the
way the girls run up to him
126
00:05:08,275 --> 00:05:09,766
when he snaps his fingers?
127
00:05:09,910 --> 00:05:11,538
I mean, this guy has magic!
128
00:05:11,678 --> 00:05:14,113
Hey, good. He'll be able
to fix our limo like that.
129
00:05:14,247 --> 00:05:15,476
Forget the car.
130
00:05:15,615 --> 00:05:18,676
Hinstead, I think we've
stumbled onto a major new talent.
131
00:05:18,819 --> 00:05:20,549
I don't see
132
00:05:20,687 --> 00:05:22,713
why you don't want
to go to the convention.
133
00:05:22,856 --> 00:05:26,623
Dad, I'm sorry, but this is my
last summer before college,
134
00:05:26,760 --> 00:05:28,228
and I've got to
do something big.
135
00:05:28,361 --> 00:05:29,693
I've got to do
something exciting,
136
00:05:29,830 --> 00:05:31,890
and that's why I can't go
to the Leopard Convention.
137
00:05:32,032 --> 00:05:34,001
What's wrong with the
Leopard Convention?
138
00:05:34,134 --> 00:05:36,763
Well, I'll tell you
what's wrong with it.
139
00:05:36,903 --> 00:05:39,771
Leopards, Leopards, we are true.
140
00:05:39,906 --> 00:05:43,172
We won't change
our spots for you.
141
00:05:47,113 --> 00:05:50,277
Dad, that is not
my idea of exciting.
142
00:05:50,417 --> 00:05:52,283
Well, of course
it's not exciting!
143
00:05:52,419 --> 00:05:53,478
You forgot to growl.
144
00:05:55,322 --> 00:05:57,518
What are you trying
to do to me, anyway?
145
00:05:57,657 --> 00:05:59,353
It'll be a fun family vacation.
146
00:05:59,492 --> 00:06:00,926
What-what vacation, Dad?
147
00:06:01,061 --> 00:06:02,120
It's here in Milwaukee.
148
00:06:02,262 --> 00:06:04,561
Oh. Marion. Mar... tell him.
149
00:06:04,698 --> 00:06:05,961
Tell him!
150
00:06:06,099 --> 00:06:07,294
Richie's right!
151
00:06:11,071 --> 00:06:13,939
Howard Cunningham, I
have something to say.
152
00:06:14,074 --> 00:06:15,098
Oh.
153
00:06:15,242 --> 00:06:17,575
We have scrimped
and saved all year!
154
00:06:17,711 --> 00:06:20,271
Now, we didn't do this to
go to downtown Milwaukee.
155
00:06:20,413 --> 00:06:21,493
- That's right, Dad.
- Yeah.
156
00:06:21,581 --> 00:06:23,341
How can I tell my mother
we went on vacation,
157
00:06:23,450 --> 00:06:25,146
and we spent 80 cents for gas?
158
00:06:26,353 --> 00:06:28,379
And that's if we
take the long way!
159
00:06:28,521 --> 00:06:30,299
I don't care, Marion.
160
00:06:30,323 --> 00:06:34,417
Every summer, we
go to the conven... Low.
161
00:06:36,096 --> 00:06:38,224
Now, you all know
my cousin Chachi.
162
00:06:38,365 --> 00:06:39,697
There's your little boyfriend.
163
00:06:39,833 --> 00:06:42,064
Hold your breath.
164
00:06:43,103 --> 00:06:44,628
How you doing, blue eyes?
165
00:06:44,771 --> 00:06:46,569
What are you
selling today, shrimp?
166
00:06:46,706 --> 00:06:48,971
Oh, no. I sold all
the shrimp to Alfred.
167
00:06:49,109 --> 00:06:52,546
But for you, I got
no-smear lipstick.
168
00:06:52,679 --> 00:06:54,580
We can test it out later.
169
00:06:54,714 --> 00:06:56,706
Wah, wah, wah.
170
00:06:58,785 --> 00:07:00,947
Yeah. I-I beg your
indulgence, Mr. C.
171
00:07:01,087 --> 00:07:02,851
Uh, we're not here
to make you out.
172
00:07:02,989 --> 00:07:04,480
We're not here to sell.
173
00:07:04,624 --> 00:07:06,092
The reason I
brought Chachi along
174
00:07:06,226 --> 00:07:08,422
is 'cause he's got
some very hot info.
175
00:07:08,561 --> 00:07:09,654
Take it away.
176
00:07:09,796 --> 00:07:11,128
Oh, yeah, really hot.
177
00:07:11,264 --> 00:07:13,199
Ladies and gentlemen!
178
00:07:13,333 --> 00:07:14,801
Shy little fellow.
179
00:07:14,935 --> 00:07:17,336
My cousin, the
one and only Fonz...
180
00:07:17,470 --> 00:07:18,699
That's me.
181
00:07:18,838 --> 00:07:20,864
Got discovered by a
talent scout at Arnold's,
182
00:07:21,007 --> 00:07:22,737
and he's going to Hollywood!
183
00:07:22,876 --> 00:07:24,476
- Oh, that's amazing!
- Oh! Oh, goodness.
184
00:07:24,611 --> 00:07:26,239
- Wonderful!
- That's great!
185
00:07:26,379 --> 00:07:29,372
Kids, imagine, I
have cooked veggies
186
00:07:29,516 --> 00:07:32,042
for a Hollywood star.
187
00:07:32,185 --> 00:07:33,778
Well, this is all very exciting,
188
00:07:33,920 --> 00:07:36,014
but why is Chachi
telling us this?
189
00:07:36,156 --> 00:07:38,250
Modesty wouldn't allow me.
190
00:07:40,460 --> 00:07:42,486
Of course I'll be keeping
an eye on the garage
191
00:07:42,629 --> 00:07:43,688
while Fonzie's gone.
192
00:07:43,830 --> 00:07:46,664
Chach, this is my
moment, not yours.
193
00:07:46,800 --> 00:07:48,325
Hey, is it really true?
194
00:07:48,468 --> 00:07:50,334
Oh, yeah. He's not a star yet,
195
00:07:50,470 --> 00:07:53,338
but he will be after they make
a screen test in Hollywood.
196
00:07:53,473 --> 00:07:54,668
Ah, just a formality.
197
00:07:55,976 --> 00:07:58,309
Have fun in Hollywood, Fonz.
198
00:07:58,445 --> 00:08:00,038
Catch you later, blue eyes.
199
00:08:00,180 --> 00:08:01,546
That'll be the day.
200
00:08:01,681 --> 00:08:03,650
Oh. Oh, Arthur.
201
00:08:03,783 --> 00:08:05,684
You don't need a screen test.
202
00:08:05,819 --> 00:08:09,517
You will be a star the
minute they see you.
203
00:08:13,226 --> 00:08:15,218
Come in.
204
00:08:23,370 --> 00:08:24,804
Oh, hi, Ralph. Hi, Potsie.
205
00:08:24,938 --> 00:08:26,930
They recognized us.
206
00:08:28,241 --> 00:08:29,834
Rich, you're not
gonna believe it.
207
00:08:29,976 --> 00:08:31,308
Pots and I here are going
208
00:08:31,444 --> 00:08:33,276
to Hollywood
tomorrow with the Fonz.
209
00:08:33,413 --> 00:08:36,076
D-Da-Dad, they're
going to Hollywood!
210
00:08:36,216 --> 00:08:37,216
You bet.
211
00:08:37,317 --> 00:08:39,013
Our last big fling, Rich.
212
00:08:39,152 --> 00:08:41,883
Da-Dad, our last big fling!
213
00:08:42,022 --> 00:08:44,548
Ralph, why are you
carrying an ironing board?
214
00:08:44,691 --> 00:08:46,091
I took off the legs.
215
00:08:46,226 --> 00:08:47,854
Now it's a surf board.
216
00:08:47,994 --> 00:08:49,462
Oh! Da-Dad, did you hear that?
217
00:08:49,596 --> 00:08:50,655
He's gonna be surfing.
218
00:08:50,797 --> 00:08:53,357
Hey, I just got a flash.
219
00:08:53,500 --> 00:08:56,629
Why don't the Cunningham
brood hop a ride
220
00:08:56,770 --> 00:09:00,263
on my trip to stardom?
221
00:09:00,407 --> 00:09:02,638
On behalf of the
family, I accept.
222
00:09:06,413 --> 00:09:08,006
Now, wait a minute.
223
00:09:08,148 --> 00:09:09,428
Wait a minute!
224
00:09:09,482 --> 00:09:10,950
Now, the convention
starts tomorrow,
225
00:09:11,084 --> 00:09:13,280
and I've already
donated the dust pans!
226
00:09:13,420 --> 00:09:15,616
Oh, Howard, come on now!
227
00:09:15,755 --> 00:09:17,314
Think about this!
228
00:09:17,457 --> 00:09:18,891
Now, we're a democratic family.
229
00:09:19,025 --> 00:09:20,118
We want to go!
230
00:09:20,260 --> 00:09:22,456
Marion, I'm going to
be the Exalted Keeper
231
00:09:22,595 --> 00:09:24,587
of the Leopard Lodge!
232
00:09:24,731 --> 00:09:26,175
Joanie, Joanie,
this is for Hollywood.
233
00:09:26,199 --> 00:09:27,997
Show your dimples.
234
00:09:28,134 --> 00:09:30,330
Don't you understand?
235
00:09:30,470 --> 00:09:33,235
That's the first step to
becoming the Grand Poobah.
236
00:09:34,741 --> 00:09:37,074
And a man has got to
do what he's got to do.
237
00:09:37,210 --> 00:09:39,076
And I'm gonna
do what I got to do.
238
00:09:40,547 --> 00:09:42,778
And we're gonna
go to California.
239
00:09:44,984 --> 00:09:47,544
♪ California, here we come ♪
240
00:09:47,687 --> 00:09:50,486
♪ Right back
where we started... ♪
241
00:10:20,153 --> 00:10:22,019
Fonzarelli?
242
00:10:22,155 --> 00:10:22,411
Yeah.
243
00:10:22,435 --> 00:10:24,233
Now, here's the script
for your screen test.
244
00:10:24,257 --> 00:10:26,226
Now, study it and learn
the lines by tomorrow.
245
00:10:26,359 --> 00:10:27,383
The test is at 8:00.
246
00:10:27,527 --> 00:10:28,551
Oh, he'll-he'll be ready.
247
00:10:28,695 --> 00:10:30,215
Uh, the limousine
will be here at 6:00.
248
00:10:30,330 --> 00:10:32,663
Hey, who am I making
a movie with, roosters?
249
00:10:34,033 --> 00:10:35,729
Come on, you'll
need some makeup.
250
00:10:35,869 --> 00:10:37,279
Makeup? Hey, let
me tell you something.
251
00:10:37,303 --> 00:10:39,381
I'm supposed to be the new
James Dean, not the new...
252
00:10:39,405 --> 00:10:40,583
Natalie Wood.
253
00:10:42,375 --> 00:10:44,310
Well, she has to get up at 5:00.
254
00:10:44,444 --> 00:10:46,037
Now, the limo will
be here at 6:00.
255
00:10:46,179 --> 00:10:48,842
- Now, you got to be ready.
- Hey, boss?
256
00:10:48,982 --> 00:10:52,316
Hey, I'll tell you, it
ain't easy being a star.
257
00:10:53,820 --> 00:10:56,119
Well, what do you
think of it, huh?
258
00:10:56,256 --> 00:11:00,250
Oh, Mr. C, that is
a beauty of a shirt.
259
00:11:00,393 --> 00:11:02,021
- Yeah?
- What did you do, plug it in?
260
00:11:03,530 --> 00:11:05,692
I'm kidding. I'm kidding.
I was just kidding.
261
00:11:05,832 --> 00:11:07,596
It's nice. It's nice, Dad.
262
00:11:07,734 --> 00:11:09,032
Yeah. Thanks.
263
00:11:09,169 --> 00:11:10,865
One out of two isn't bad.
264
00:11:11,004 --> 00:11:12,028
Nice shirt.
265
00:11:12,172 --> 00:11:13,765
Oh, thank you.
266
00:11:13,907 --> 00:11:17,071
Uh, look, I-I-I want to
see if I can find that, uh...
267
00:11:17,210 --> 00:11:18,371
that drugstore.
268
00:11:18,511 --> 00:11:21,003
You know, the one where
Lana Turner was discovered in?
269
00:11:21,147 --> 00:11:23,810
I, uh... I got to buy
some suntan lotion.
270
00:11:34,761 --> 00:11:36,923
Yeah, I see where it is. Yeah.
271
00:11:37,063 --> 00:11:39,225
Say, uh, listen, I
read in Life magazine
272
00:11:39,365 --> 00:11:41,834
that most of the Hollywood
stars stay in those cottages
273
00:11:41,968 --> 00:11:43,527
at the Beverly Hills Hotel.
274
00:11:43,670 --> 00:11:45,468
Oh, that's not true,
Mr. Cunningham.
275
00:11:45,605 --> 00:11:48,045
No? Well, they wouldn't stay
at a place like this, would they?
276
00:11:48,174 --> 00:11:50,200
- Sure, they would.
- Why?
277
00:11:50,343 --> 00:11:51,606
Because this is better.
278
00:11:51,744 --> 00:11:53,542
Besides, it's near the beach.
279
00:11:53,680 --> 00:11:55,658
Oh, yeah. Maybe you're right.
280
00:11:55,682 --> 00:11:56,843
Excuse me.
281
00:11:56,983 --> 00:11:59,043
Could you, uh, tell
me where I check in?
282
00:11:59,185 --> 00:12:00,985
Oh, yeah, the lobby is
right through that arch
283
00:12:01,054 --> 00:12:02,113
and to your right.
284
00:12:02,255 --> 00:12:03,632
Right through the
arch and to the right?
285
00:12:03,656 --> 00:12:04,851
Uh-huh.
286
00:12:04,991 --> 00:12:06,983
That's a beauty of a shirt.
287
00:12:07,994 --> 00:12:09,986
Oh, thank you. Thank you.
288
00:12:11,631 --> 00:12:13,759
Hey, isn't that Lorne Greene?
289
00:12:13,900 --> 00:12:16,836
Lorne Greene? At
the Hollywood Palms?
290
00:12:23,076 --> 00:12:24,874
Hi, Dad. Bye, Dad.
I'm going to the beach.
291
00:12:25,011 --> 00:12:26,445
Just a minute, young lady.
292
00:12:26,579 --> 00:12:28,172
I'd like to see
your bathing suit.
293
00:12:28,314 --> 00:12:30,749
- Can't I just tell you about it?
- Let's see it.
294
00:12:33,720 --> 00:12:35,586
Straps are nice.
295
00:12:35,722 --> 00:12:38,749
Now, you get back in there
and put on the rest of that suit.
296
00:12:38,891 --> 00:12:40,655
Uh, Mother said
it was all right.
297
00:12:40,793 --> 00:12:42,659
Marion!
298
00:12:42,795 --> 00:12:44,024
Mar...
299
00:12:45,131 --> 00:12:46,429
Now...
300
00:12:53,406 --> 00:12:57,036
Now, that's what I call
a decent bathing suit.
301
00:12:57,176 --> 00:12:59,202
Marion, did you see Joanie?
302
00:12:59,345 --> 00:13:01,576
She's got a figure.
303
00:13:03,449 --> 00:13:05,042
Fonz, what's the
matter? You got a cold?
304
00:13:05,184 --> 00:13:07,517
No, I'll tell you something...
The smog here is drastic.
305
00:13:07,654 --> 00:13:10,590
Oh, yeah, smog,
yeah. This is Hollywood.
306
00:13:10,723 --> 00:13:12,419
♪♪
307
00:13:12,558 --> 00:13:16,017
Wrong, Cunningham.
This is Hollywood.
308
00:13:20,199 --> 00:13:22,794
Heyyy.
309
00:13:22,935 --> 00:13:24,079
I tell you something,
Cunningham,
310
00:13:24,103 --> 00:13:27,198
this is fun in the sun.
311
00:13:27,340 --> 00:13:29,138
- Fonz?
- Yeah?
312
00:13:29,275 --> 00:13:31,972
Ha-Have you noticed that you're
the only person on the beach
313
00:13:32,111 --> 00:13:33,111
wearing a leather jacket?
314
00:13:33,246 --> 00:13:35,647
Course I noticed.
It brings me luck.
315
00:13:37,150 --> 00:13:38,982
Hi. I'm Wendy.
316
00:13:39,118 --> 00:13:41,053
I just love your leather jacket.
317
00:13:41,187 --> 00:13:43,053
Need I say more?
318
00:13:43,189 --> 00:13:44,680
I'm getting rid of
my rabbit's foot.
319
00:13:44,824 --> 00:13:47,384
Marion, I don't know why
you're wearing that outfit.
320
00:13:47,527 --> 00:13:48,995
Well, you know I burn so.
321
00:13:49,128 --> 00:13:50,756
Yeah, but it covers
up your bathing suit.
322
00:13:50,897 --> 00:13:52,490
And that suit cost me $20.
323
00:13:52,632 --> 00:13:54,498
The least you
could do is to carry it.
324
00:13:54,634 --> 00:13:56,660
Well, that's silly.
I'd get arrested.
325
00:13:56,803 --> 00:13:58,533
Well, this looks
like a good spot.
326
00:13:58,671 --> 00:14:00,139
Oh, it certainly does.
327
00:14:00,273 --> 00:14:01,673
Watch it, Howard.
328
00:14:01,808 --> 00:14:03,037
I am. I am.
329
00:14:03,176 --> 00:14:04,474
Oh, Howard!
330
00:14:04,610 --> 00:14:07,774
Oh... oh, I'm terribly sorry.
331
00:14:07,914 --> 00:14:09,280
Watch it, chowderhead.
332
00:14:09,415 --> 00:14:10,678
Ch-Chowderhead?
333
00:14:10,817 --> 00:14:12,581
Yeah. Chowderhead.
334
00:14:12,719 --> 00:14:14,585
You guys really lift weights?
335
00:14:14,721 --> 00:14:16,587
Well, why don't
we just show you?
336
00:14:16,723 --> 00:14:17,782
Come on, guys.
337
00:14:17,924 --> 00:14:22,388
- Yeah.
- Show me? Um... One, two, three.
338
00:14:22,528 --> 00:14:24,429
You okay up there?
339
00:14:24,564 --> 00:14:27,363
Uh, when you pick a girl
up, you really pick her up.
340
00:14:27,500 --> 00:14:29,025
Oh, I like a girl
I can look up to.
341
00:14:29,168 --> 00:14:31,262
Let's go. Hey.
342
00:14:31,404 --> 00:14:33,134
Aah!
343
00:14:33,272 --> 00:14:35,332
Look at this, Pots.
Look where we are.
344
00:14:35,475 --> 00:14:37,501
I can't wait to hit the surf.
345
00:14:37,643 --> 00:14:39,236
On an ironing board?
346
00:14:39,379 --> 00:14:40,779
I think your tide's
gone out, Malph.
347
00:14:40,913 --> 00:14:44,111
It'll work. I can see the
headlines in Milwaukee now:
348
00:14:44,250 --> 00:14:46,446
"Malph hangs ten in Pacific."
349
00:14:47,653 --> 00:14:49,519
Hope you can get it
to stay this time, dear.
350
00:14:49,655 --> 00:14:51,123
I don't want to burn.
351
00:14:52,825 --> 00:14:53,918
What's to burn?
352
00:14:54,060 --> 00:14:55,688
The only thing
you've got in the sun
353
00:14:55,828 --> 00:14:57,797
are your tongue
and your toenails.
354
00:14:57,930 --> 00:14:59,125
Ah.
355
00:14:59,265 --> 00:15:00,597
Oh! Howard, my hat.
356
00:15:00,733 --> 00:15:01,733
It's lovely, dear.
357
00:15:01,768 --> 00:15:03,396
No, it blew off.
358
00:15:03,536 --> 00:15:06,062
Oh, Jiminy Crickets, Marion.
359
00:15:06,205 --> 00:15:07,673
Hurry.
360
00:15:07,807 --> 00:15:09,605
Oh, Howard, sand.
361
00:15:13,746 --> 00:15:15,009
Oh!
362
00:15:15,148 --> 00:15:16,844
- Watch it.
- Look out.
363
00:15:16,983 --> 00:15:17,983
Oh, I'm sorry.
364
00:15:18,084 --> 00:15:19,780
Chowderhead!
365
00:15:19,919 --> 00:15:22,047
I know your father.
366
00:15:22,188 --> 00:15:26,057
Oh, my soft angel, we got
to get you some suntan lotion.
367
00:15:26,192 --> 00:15:27,751
You're getting all red.
368
00:15:27,894 --> 00:15:30,159
Your drugstore or mine?
369
00:15:30,296 --> 00:15:32,288
Heyyy.
370
00:15:33,466 --> 00:15:35,833
Uh, Fonz?
371
00:15:35,968 --> 00:15:38,403
We really do need to
memorize these lines.
372
00:15:38,538 --> 00:15:39,870
Hey, Rich?
373
00:15:40,006 --> 00:15:44,239
This is one part
I know by heart.
374
00:15:44,377 --> 00:15:45,902
Later.
375
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Later.
376
00:15:50,550 --> 00:15:51,745
Look, Howard.
377
00:15:51,884 --> 00:15:53,352
They're tossing
that girl in the air.
378
00:15:53,486 --> 00:15:54,486
Isn't that fun?
379
00:15:56,989 --> 00:15:58,981
That's not just
some girl, Marion.
380
00:15:59,125 --> 00:16:00,491
That's our daughter.
381
00:16:00,626 --> 00:16:02,561
Hey, Ralph, Potsie,
what's going on?
382
00:16:02,695 --> 00:16:05,028
Rich, some girl down
the beach lost her top!
383
00:16:05,164 --> 00:16:07,463
Come on, Rich, before
some weirdo gives her a towel.
384
00:16:08,968 --> 00:16:10,960
Beach life.
385
00:16:13,172 --> 00:16:15,801
Oh.
386
00:16:15,942 --> 00:16:18,377
Just thought I'd... drop in.
387
00:16:18,511 --> 00:16:19,751
No, actually, I didn't see you.
388
00:16:19,879 --> 00:16:21,745
Uh, are you all
right? Are you hurt?
389
00:16:21,881 --> 00:16:24,578
Uh, no, no, but you're
lying on my legs.
390
00:16:24,717 --> 00:16:26,515
Oh. Oh, right. I-I'm sorry.
391
00:16:26,652 --> 00:16:28,018
Excuse me.
392
00:16:28,154 --> 00:16:29,520
It's all right.
393
00:16:29,655 --> 00:16:31,920
Hi. I'm Nancy Croft.
394
00:16:32,058 --> 00:16:33,720
Oh, hi.
395
00:16:33,860 --> 00:16:35,453
I'm, uh... I'm
Richie Cunningham.
396
00:16:37,363 --> 00:16:39,355
Uh, you're carrying a
script. Are you an actor?
397
00:16:39,499 --> 00:16:42,367
No. No, I'm a... I'm a writer.
398
00:16:42,502 --> 00:16:44,061
Oh, did you write that script?
399
00:16:44,203 --> 00:16:45,933
Well-well, yeah, I...
400
00:16:46,072 --> 00:16:48,837
Sort of, you know.
I worked, uh...
401
00:16:48,975 --> 00:16:50,068
Well, actually, no.
402
00:16:50,209 --> 00:16:51,734
No, it belongs to
a friend of mine.
403
00:16:51,878 --> 00:16:54,370
Oh, but you do write for
movies or for TV, right?
404
00:16:56,282 --> 00:16:58,046
I-I'm more of a journalist.
405
00:16:58,184 --> 00:16:59,413
Let's talk about you.
406
00:16:59,552 --> 00:17:02,215
Well, uh... what do
you want to know?
407
00:17:02,355 --> 00:17:04,984
Well, uh...
408
00:17:05,124 --> 00:17:08,322
could I rub some
suntan lotion on you?
409
00:17:08,461 --> 00:17:10,692
I don't have any.
410
00:17:10,830 --> 00:17:12,992
Oh.
411
00:17:13,132 --> 00:17:15,226
Your drugstore or mine?
412
00:17:15,368 --> 00:17:18,338
What are you talking about?
413
00:17:18,471 --> 00:17:19,666
Hey, wait a minute.
414
00:17:19,805 --> 00:17:21,171
Another girl's top fall off?
415
00:17:21,307 --> 00:17:22,900
Better. They caught a shark.
416
00:17:23,042 --> 00:17:25,307
A live shark. They got
it penned up out there
417
00:17:25,444 --> 00:17:27,504
until Marineland can
come and pick it up.
418
00:17:29,982 --> 00:17:31,678
Did you hear that,
Malph? Isn't that great?
419
00:17:31,817 --> 00:17:33,012
They caught a live shark.
420
00:17:33,152 --> 00:17:36,054
- Great.
- A live shark!
421
00:17:36,188 --> 00:17:39,249
Shark! Pots! A shark.
422
00:17:39,392 --> 00:17:41,486
Pots, come on! Help.
423
00:17:41,627 --> 00:17:43,619
Where is he? Where?
424
00:17:50,136 --> 00:17:52,128
Shark! Aah!
425
00:17:53,506 --> 00:17:55,634
Everybody switch.
426
00:17:58,544 --> 00:17:59,739
Checking galleys?
427
00:17:59,879 --> 00:18:01,423
Oh, yeah. Well,
that's very critical work.
428
00:18:01,447 --> 00:18:02,710
Oh, that's nice.
429
00:18:02,848 --> 00:18:04,960
Hey, Cunningham, you ready
to go over that script now?
430
00:18:04,984 --> 00:18:05,984
Oh, not now, Fonz.
431
00:18:06,118 --> 00:18:07,916
- Haven't got time.
- What?
432
00:18:08,054 --> 00:18:10,853
Oh, well, I-I met
a nice girl here.
433
00:18:10,990 --> 00:18:12,788
This is Nancy Croft.
434
00:18:12,925 --> 00:18:15,793
Hey, you met a beach bunny, huh?
435
00:18:15,928 --> 00:18:18,090
I... I'm not a beach bunny.
436
00:18:18,230 --> 00:18:19,994
I'm an oceanography
major at UCLA.
437
00:18:20,132 --> 00:18:22,397
Yeah. Oceanography?
438
00:18:22,535 --> 00:18:23,798
Oh, that's study of the sea.
439
00:18:23,936 --> 00:18:25,928
I knew that. I knew that.
440
00:18:26,072 --> 00:18:27,404
Have you seen the shark yet?
441
00:18:27,540 --> 00:18:29,907
You telling me there's
a real shark out there?
442
00:18:30,042 --> 00:18:31,237
Yeah, I sure do. A man-eater.
443
00:18:31,377 --> 00:18:33,377
They caught him. They got
him in a cage underwater.
444
00:18:33,412 --> 00:18:35,472
You want to swim out
and take a look at him?
445
00:18:35,615 --> 00:18:37,593
Yeah, let's go swim out
and take a look at the shark.
446
00:18:37,617 --> 00:18:39,697
Hey, hey, hey, hey, hold
it, hold it. Time out, here.
447
00:18:39,819 --> 00:18:41,617
You seen one man-eater,
you seen 'em all.
448
00:18:41,754 --> 00:18:44,588
Hey, Nancy!
449
00:18:58,938 --> 00:19:00,634
Who is that guy? Great skier.
450
00:19:00,773 --> 00:19:02,002
He's my cousin.
451
00:19:02,141 --> 00:19:04,076
They call him
the California Kid.
452
00:19:04,210 --> 00:19:06,441
His real name's Harold.
453
00:19:13,152 --> 00:19:14,484
Hey, hey, girls.
454
00:19:14,620 --> 00:19:17,784
All right. Yeah.
455
00:19:17,923 --> 00:19:19,323
Hi, Nance.
456
00:19:19,458 --> 00:19:20,551
Hey, girls.
457
00:19:20,693 --> 00:19:22,286
What'd you think of
my perfect landing?
458
00:19:22,428 --> 00:19:23,521
Great.
459
00:19:23,663 --> 00:19:25,063
Do you know that Fonzie...
460
00:19:25,197 --> 00:19:27,393
All right, girls, you
can drop the B-squad.
461
00:19:27,533 --> 00:19:29,024
The first team is here.
462
00:19:29,168 --> 00:19:31,501
Well, it looks like we got
a shutout here, you know?
463
00:19:31,637 --> 00:19:33,105
Home team, zip.
464
00:19:33,239 --> 00:19:35,674
Fonz, uh, one, two,
three, four, uh, five.
465
00:19:37,343 --> 00:19:39,676
Where'd you come from, paleface?
466
00:19:39,812 --> 00:19:43,477
Oh, uh... we're from Milwaukee.
467
00:19:43,616 --> 00:19:46,381
Oh. Couple farm boys, huh?
468
00:19:46,519 --> 00:19:48,511
Excuse me, ladies.
469
00:19:51,624 --> 00:19:53,490
You're very lucky
I ain't a farm boy.
470
00:19:53,626 --> 00:19:55,254
I'd have to rotate your crops.
471
00:19:55,394 --> 00:19:58,057
Uh, i-in actuality, see, uh...
472
00:19:58,197 --> 00:20:00,996
I'm a journalist and Fonzie
here is an ex-garage mechanic
473
00:20:01,133 --> 00:20:03,261
who is now going to
be the new James Dean.
474
00:20:03,402 --> 00:20:04,893
James Dean?
475
00:20:05,037 --> 00:20:06,630
A grease monkey?
476
00:20:06,772 --> 00:20:09,003
How'd you like me to
remove your clutch?
477
00:20:09,141 --> 00:20:11,303
Fonz, take it easy, because
he's Nancy's cousin, he...
478
00:20:11,444 --> 00:20:13,242
Well, actually, we're
only second cousins.
479
00:20:13,379 --> 00:20:13,717
Nancy.
480
00:20:13,741 --> 00:20:15,780
I'm kidding, guys.
You don't want to fight.
481
00:20:15,915 --> 00:20:18,646
Yeah, Nancy's right.
Fighting's kid stuff.
482
00:20:18,784 --> 00:20:20,514
Let's settle this
in a manly way.
483
00:20:20,653 --> 00:20:23,555
Hey, you get a
man, I'll settle it.
484
00:20:23,689 --> 00:20:25,555
How about a little contest?
485
00:20:25,691 --> 00:20:28,684
You get some water skis,
and we'll run the slalom course.
486
00:20:28,828 --> 00:20:30,387
Fonz?
487
00:20:30,529 --> 00:20:31,792
Those patches on his shirt...
488
00:20:31,931 --> 00:20:34,059
Those come from
winning water-ski contests.
489
00:20:34,200 --> 00:20:36,533
Rest easy, Cunningham.
490
00:20:36,669 --> 00:20:38,831
Okay, then. The slalom.
491
00:20:38,971 --> 00:20:40,462
Tomorrow afternoon.
492
00:20:40,606 --> 00:20:42,074
Be here at 1:00 sharp.
493
00:20:45,845 --> 00:20:48,610
My cousin's good.
Can your friend ski?
494
00:20:48,748 --> 00:20:50,216
The Fonz?
495
00:20:50,349 --> 00:20:51,408
Can he water-ski?
496
00:20:51,550 --> 00:20:52,916
Ha!
497
00:20:53,052 --> 00:20:54,850
Can you water-ski?
498
00:20:54,987 --> 00:20:58,480
You'll see, Cunningham,
but first thing's first.
499
00:21:00,960 --> 00:21:03,054
Hey, everybody, here's
the sticks for the hot dogs.
500
00:21:03,195 --> 00:21:04,390
Where'd you get those?
501
00:21:04,530 --> 00:21:05,841
They're what's left
of my surfboard.
502
00:21:05,865 --> 00:21:07,094
I finally caught a wave.
503
00:21:08,400 --> 00:21:11,859
Here, pass them around.
504
00:21:12,004 --> 00:21:14,132
Hey, can I have one?
505
00:21:14,273 --> 00:21:16,193
- Little warm over here.
- Grab one.
506
00:21:22,047 --> 00:21:24,380
Oh, Howard, isn't
the beach wonderful?
507
00:21:24,517 --> 00:21:25,985
Mm-hmm.
508
00:21:26,118 --> 00:21:29,452
Especially since I don't have
to chase after your hat anymore.
509
00:21:30,856 --> 00:21:33,655
- Oh, Howard, you're so romantic.
- Mmm.
510
00:21:33,793 --> 00:21:35,421
I'll tell you something:
511
00:21:35,561 --> 00:21:38,690
I really love this
California life.
512
00:21:38,831 --> 00:21:41,198
You want a marshmallow?
513
00:21:41,333 --> 00:21:42,596
You mean you're staying?
514
00:21:42,735 --> 00:21:43,998
What, are you kidding?
515
00:21:44,136 --> 00:21:46,799
After tomorrow, when I take
care of this simple screen test,
516
00:21:46,939 --> 00:21:49,170
I'm gonna be here forever.
517
00:21:49,308 --> 00:21:50,332
Really? That's terrific.
518
00:21:50,476 --> 00:21:51,774
You think that's terrific?
519
00:21:51,911 --> 00:21:54,278
I'll show you something
terrific... around my lip area.
520
00:21:54,413 --> 00:21:55,540
Hey.
521
00:21:58,651 --> 00:21:59,744
Let's walk.
522
00:21:59,885 --> 00:22:02,184
I don't like crowds. Do you?
523
00:22:02,321 --> 00:22:03,619
Oh. Oh, no.
524
00:22:03,756 --> 00:22:06,316
No, I always do my
Christmas shopping early.
525
00:22:23,242 --> 00:22:26,770
♪ Tonight you're mine ♪
526
00:22:26,912 --> 00:22:29,905
♪ Completely ♪
527
00:22:33,319 --> 00:22:36,448
♪ You give your love ♪
528
00:22:36,589 --> 00:22:40,287
♪ So sweetly ♪
529
00:22:42,027 --> 00:22:43,996
♪ Tonight ♪
530
00:22:44,129 --> 00:22:46,826
♪ The light ♪
531
00:22:46,966 --> 00:22:51,700
♪ Of love is in your eyes ♪
532
00:22:53,405 --> 00:22:57,001
♪ But will you love me ♪
533
00:22:57,142 --> 00:23:00,408
♪ Tomorrow? ♪
534
00:23:03,249 --> 00:23:06,583
♪ Tonight with words ♪
535
00:23:06,719 --> 00:23:09,951
♪ Unspoken ♪
536
00:23:13,292 --> 00:23:16,456
♪ You say that I'm ♪
537
00:23:16,595 --> 00:23:19,895
♪ The only one ♪
538
00:23:23,269 --> 00:23:26,762
♪ But will my heart ♪
539
00:23:26,906 --> 00:23:29,899
♪ Be broken ♪
540
00:23:31,410 --> 00:23:33,970
♪ When the night ♪
541
00:23:34,113 --> 00:23:37,015
♪ Meets the morning ♪
542
00:23:37,149 --> 00:23:40,142
♪ Sun? ♪
543
00:23:43,455 --> 00:23:45,651
♪ I'd like to know ♪
544
00:23:47,259 --> 00:23:49,728
♪ That your love ♪
545
00:23:53,432 --> 00:23:56,698
♪ Is love I can ♪
546
00:23:56,835 --> 00:24:00,567
♪ Be sure of ♪
547
00:24:01,807 --> 00:24:06,575
♪ So tell me now ♪
548
00:24:06,712 --> 00:24:11,412
♪ And I won't ask again ♪
549
00:24:13,552 --> 00:24:16,283
♪ Will you still love me ♪
550
00:24:16,422 --> 00:24:20,325
♪ Tomorrow? ♪
551
00:24:23,162 --> 00:24:26,997
♪ Will you still love me ♪
552
00:24:27,132 --> 00:24:29,124
♪ Tomorrow? ♪
553
00:24:39,945 --> 00:24:42,346
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
554
00:24:42,481 --> 00:24:44,848
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
555
00:24:44,984 --> 00:24:47,351
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
556
00:24:47,486 --> 00:24:50,012
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
557
00:24:50,155 --> 00:24:52,852
♪ These days are ours ♪
558
00:24:52,992 --> 00:24:55,552
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
559
00:24:55,694 --> 00:24:58,027
♪ These days are ours ♪
560
00:24:58,163 --> 00:25:00,029
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
561
00:25:00,165 --> 00:25:03,192
♪ These happy days
are yours and mine ♪
562
00:25:03,335 --> 00:25:07,431
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
39466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.