All language subtitles for Happy Days S05E01 Hollywood - Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,704 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,244 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,541 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,877 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,254 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,756 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,861 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,190 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,594 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,463 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:43,944 --> 00:00:46,914 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,642 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,945 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,714 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,347 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:57,491 --> 00:00:59,153 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,660 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,795 --> 00:01:04,924 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,933 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,333 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 24 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 ♪ These happy days are yours ♪ 25 00:01:12,005 --> 00:01:14,031 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 26 00:01:18,812 --> 00:01:20,440 ♪ What's in her kiss? ♪ 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,607 ♪ Sha, la, la ♪ 28 00:01:22,749 --> 00:01:26,083 - ♪ What's in her warm embrace ♪ - ♪ Sha, la, la ♪ 29 00:01:26,219 --> 00:01:29,519 - ♪ That keeps a smile... ♪ - ♪ Sha, la, la... ♪ 30 00:01:29,656 --> 00:01:32,023 The note on the garage door says he's here. 31 00:01:32,159 --> 00:01:34,719 Don't worry about it, boss. I'll find him. 32 00:01:34,861 --> 00:01:37,160 Um... 33 00:01:37,297 --> 00:01:39,323 Hey, uh... hey, kid, are you the mechanic? 34 00:01:39,466 --> 00:01:41,025 Me? A mechanic? 35 00:01:41,168 --> 00:01:43,069 Do you see any grease under those nails? 36 00:01:43,203 --> 00:01:45,365 Me a mechanic. 37 00:01:45,505 --> 00:01:47,665 Look, now, fellas, we really don't have time for games. 38 00:01:47,708 --> 00:01:48,885 We're looking for the mechanic. 39 00:01:48,909 --> 00:01:50,468 He's probably looking for Fonzie. 40 00:01:50,611 --> 00:01:53,479 Uh, if it's about your daughter, we never heard of him. 41 00:01:54,648 --> 00:01:56,844 Hey, can the wisecracks, will you, chicky? 42 00:01:56,984 --> 00:01:58,475 Do you know who you're talking to? 43 00:01:58,619 --> 00:01:59,678 Uh, Hinstead, forget it. 44 00:01:59,820 --> 00:02:00,844 This happens to be one 45 00:02:00,988 --> 00:02:02,599 of the biggest talent scouts in Hollywood. 46 00:02:02,623 --> 00:02:04,023 Hinstead! 47 00:02:04,157 --> 00:02:06,117 Hollywood talent scout here in Milwaukee? 48 00:02:06,159 --> 00:02:07,388 Right, and I'm Pinocchio. 49 00:02:07,527 --> 00:02:09,685 Here, Pinocchio. 50 00:02:09,830 --> 00:02:12,108 Look, we have some auditions in Chicago, 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,327 and-and our car broke down. 52 00:02:13,467 --> 00:02:14,667 I mean, what's the difference? 53 00:02:14,801 --> 00:02:16,895 Just show us where we can find this Fonzie guy, okay? 54 00:02:17,037 --> 00:02:18,528 Hey, Pots, get a load of this. 55 00:02:18,672 --> 00:02:20,817 "Jack Duvall, talent scout, Paramount Pictures, Hollywood." 56 00:02:20,841 --> 00:02:22,173 This guy's on the level! 57 00:02:22,309 --> 00:02:23,829 - Hollywood?! - All right, I do comedy. 58 00:02:23,877 --> 00:02:25,436 - Wait till you see this. - You see? 59 00:02:25,579 --> 00:02:27,104 Here we go. 60 00:02:27,247 --> 00:02:28,875 Good evening, ladies and germs. 61 00:02:29,016 --> 00:02:30,507 How do you like me so far? 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,595 - You're doing great, Malph. - I know, I still got it. 63 00:02:32,619 --> 00:02:34,611 Yeah, well, and I sing. I sing real good. 64 00:02:34,755 --> 00:02:37,122 - ♪ Venus, make her fair ♪ - Why? Why do you always... 65 00:02:37,257 --> 00:02:39,123 ♪ A lovely girl with sunlight in her hair ♪ 66 00:02:39,259 --> 00:02:41,638 - ♪ And take the brightest stars up in the skies ♪ -Gentlemen. 67 00:02:41,662 --> 00:02:43,206 - ♪ And place them in her eyes for... ♪ -Please! 68 00:02:43,230 --> 00:02:44,507 I'll clear this table in a minute. 69 00:02:44,531 --> 00:02:46,227 Here. Here. What can I get for you? 70 00:02:46,366 --> 00:02:48,086 Can you get rid of these two clowns, please? 71 00:02:48,168 --> 00:02:49,646 Oh, no, no, no. I'm the clown. He only sings. 72 00:02:49,670 --> 00:02:50,847 - Yeah, yeah. - Come on, come on. 73 00:02:50,871 --> 00:02:53,170 ♪ Venus, goddess of love that you are... ♪ 74 00:02:53,306 --> 00:02:54,569 We'll rehearse in here. 75 00:02:54,708 --> 00:02:56,700 ♪ Surely the things I ask... ♪ 76 00:03:02,482 --> 00:03:04,474 Hey, hey, hey, hey, hey. 77 00:03:04,618 --> 00:03:06,746 Didn't you forget something? 78 00:03:11,324 --> 00:03:12,451 That's enough. 79 00:03:12,592 --> 00:03:14,618 I don't want to chap my lips. 80 00:03:16,997 --> 00:03:18,863 Hey, Alfredo, life is great. 81 00:03:20,167 --> 00:03:21,260 That's Fonzie. 82 00:03:21,401 --> 00:03:22,961 Oh, no, no, don't worry about it, chief. 83 00:03:23,003 --> 00:03:24,062 I'll-I'll take care of it. 84 00:03:26,406 --> 00:03:29,001 Hey, uh, hey, kid, where you been? 85 00:03:33,080 --> 00:03:34,981 Kid? 86 00:03:35,115 --> 00:03:36,743 Well, well, whatever your name is. 87 00:03:36,883 --> 00:03:38,374 L-Look, you got to fix our limousine. 88 00:03:38,518 --> 00:03:40,646 This kid is on a break. 89 00:03:51,965 --> 00:03:53,297 Get a load of that kid. 90 00:03:53,433 --> 00:03:55,231 That hood's got some nerve. 91 00:03:55,368 --> 00:03:56,802 Yeah. 92 00:03:56,937 --> 00:03:58,537 Don't worry, boss. I'll take care of him. 93 00:03:58,638 --> 00:04:00,016 - Sit down, Hinstead. - Right, boss. 94 00:04:00,040 --> 00:04:01,599 Let me handle this. 95 00:04:01,742 --> 00:04:03,404 Excuse me, sir? 96 00:04:03,543 --> 00:04:05,239 Sir. That's very nice. 97 00:04:05,378 --> 00:04:07,404 What can I do for you? 98 00:04:07,547 --> 00:04:09,292 Well, look, I'm terribly sorry to bother you, 99 00:04:09,316 --> 00:04:11,410 but, uh, do girls always run to you like this? 100 00:04:11,551 --> 00:04:13,952 I got to tell you, this crowd is, uh, slow. 101 00:04:14,087 --> 00:04:15,419 Usually, they jump. 102 00:04:15,555 --> 00:04:18,491 Well, I want to tell you that, uh, 103 00:04:18,625 --> 00:04:19,957 I'm a Hollywood talent scout. 104 00:04:20,093 --> 00:04:21,220 Oh, no. Thanks very much, 105 00:04:21,361 --> 00:04:23,853 but I discovered all the talent I need right here. 106 00:04:23,997 --> 00:04:25,295 Oh, no. 107 00:04:25,432 --> 00:04:27,424 No, no, no, no. 108 00:04:29,002 --> 00:04:32,267 I, uh... I-I don't think you understand. 109 00:04:32,405 --> 00:04:33,964 You see, I've been combing the country 110 00:04:34,107 --> 00:04:36,042 for America's new James Dean. 111 00:04:36,176 --> 00:04:37,974 James Dean. Now, that's important. 112 00:04:38,111 --> 00:04:40,137 I'll have your limo ready in an hour, Jack. 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,578 Now, wait, wait. 114 00:04:41,715 --> 00:04:43,115 Now, I... I've been watching you, 115 00:04:43,250 --> 00:04:45,219 and I think you've got a lot of potential. 116 00:04:45,352 --> 00:04:47,116 I mean, you could be the next James Dean, 117 00:04:47,254 --> 00:04:48,552 the hottest star in this country. 118 00:04:48,688 --> 00:04:51,852 Couldn't we have this convo when I finish my dance? 119 00:04:51,992 --> 00:04:53,984 I'm serious. 120 00:04:54,127 --> 00:04:55,891 No, look, I'm serious. I... 121 00:04:56,029 --> 00:04:57,224 Aren't you excited? 122 00:04:57,364 --> 00:04:58,525 Hey, look at this. 123 00:04:58,665 --> 00:05:01,260 Anybody's excited with a few minutes with Daphne. 124 00:05:03,703 --> 00:05:05,569 This guy is really cool. 125 00:05:05,705 --> 00:05:08,140 I mean, did you see the way the girls run up to him 126 00:05:08,275 --> 00:05:09,766 when he snaps his fingers? 127 00:05:09,910 --> 00:05:11,538 I mean, this guy has magic! 128 00:05:11,678 --> 00:05:14,113 Hey, good. He'll be able to fix our limo like that. 129 00:05:14,247 --> 00:05:15,476 Forget the car. 130 00:05:15,615 --> 00:05:18,676 Hinstead, I think we've stumbled onto a major new talent. 131 00:05:18,819 --> 00:05:20,549 I don't see 132 00:05:20,687 --> 00:05:22,713 why you don't want to go to the convention. 133 00:05:22,856 --> 00:05:26,623 Dad, I'm sorry, but this is my last summer before college, 134 00:05:26,760 --> 00:05:28,228 and I've got to do something big. 135 00:05:28,361 --> 00:05:29,693 I've got to do something exciting, 136 00:05:29,830 --> 00:05:31,890 and that's why I can't go to the Leopard Convention. 137 00:05:32,032 --> 00:05:34,001 What's wrong with the Leopard Convention? 138 00:05:34,134 --> 00:05:36,763 Well, I'll tell you what's wrong with it. 139 00:05:36,903 --> 00:05:39,771 Leopards, Leopards, we are true. 140 00:05:39,906 --> 00:05:43,172 We won't change our spots for you. 141 00:05:47,113 --> 00:05:50,277 Dad, that is not my idea of exciting. 142 00:05:50,417 --> 00:05:52,283 Well, of course it's not exciting! 143 00:05:52,419 --> 00:05:53,478 You forgot to growl. 144 00:05:55,322 --> 00:05:57,518 What are you trying to do to me, anyway? 145 00:05:57,657 --> 00:05:59,353 It'll be a fun family vacation. 146 00:05:59,492 --> 00:06:00,926 What-what vacation, Dad? 147 00:06:01,061 --> 00:06:02,120 It's here in Milwaukee. 148 00:06:02,262 --> 00:06:04,561 Oh. Marion. Mar... tell him. 149 00:06:04,698 --> 00:06:05,961 Tell him! 150 00:06:06,099 --> 00:06:07,294 Richie's right! 151 00:06:11,071 --> 00:06:13,939 Howard Cunningham, I have something to say. 152 00:06:14,074 --> 00:06:15,098 Oh. 153 00:06:15,242 --> 00:06:17,575 We have scrimped and saved all year! 154 00:06:17,711 --> 00:06:20,271 Now, we didn't do this to go to downtown Milwaukee. 155 00:06:20,413 --> 00:06:21,493 - That's right, Dad. - Yeah. 156 00:06:21,581 --> 00:06:23,341 How can I tell my mother we went on vacation, 157 00:06:23,450 --> 00:06:25,146 and we spent 80 cents for gas? 158 00:06:26,353 --> 00:06:28,379 And that's if we take the long way! 159 00:06:28,521 --> 00:06:30,299 I don't care, Marion. 160 00:06:30,323 --> 00:06:34,417 Every summer, we go to the conven... Low. 161 00:06:36,096 --> 00:06:38,224 Now, you all know my cousin Chachi. 162 00:06:38,365 --> 00:06:39,697 There's your little boyfriend. 163 00:06:39,833 --> 00:06:42,064 Hold your breath. 164 00:06:43,103 --> 00:06:44,628 How you doing, blue eyes? 165 00:06:44,771 --> 00:06:46,569 What are you selling today, shrimp? 166 00:06:46,706 --> 00:06:48,971 Oh, no. I sold all the shrimp to Alfred. 167 00:06:49,109 --> 00:06:52,546 But for you, I got no-smear lipstick. 168 00:06:52,679 --> 00:06:54,580 We can test it out later. 169 00:06:54,714 --> 00:06:56,706 Wah, wah, wah. 170 00:06:58,785 --> 00:07:00,947 Yeah. I-I beg your indulgence, Mr. C. 171 00:07:01,087 --> 00:07:02,851 Uh, we're not here to make you out. 172 00:07:02,989 --> 00:07:04,480 We're not here to sell. 173 00:07:04,624 --> 00:07:06,092 The reason I brought Chachi along 174 00:07:06,226 --> 00:07:08,422 is 'cause he's got some very hot info. 175 00:07:08,561 --> 00:07:09,654 Take it away. 176 00:07:09,796 --> 00:07:11,128 Oh, yeah, really hot. 177 00:07:11,264 --> 00:07:13,199 Ladies and gentlemen! 178 00:07:13,333 --> 00:07:14,801 Shy little fellow. 179 00:07:14,935 --> 00:07:17,336 My cousin, the one and only Fonz... 180 00:07:17,470 --> 00:07:18,699 That's me. 181 00:07:18,838 --> 00:07:20,864 Got discovered by a talent scout at Arnold's, 182 00:07:21,007 --> 00:07:22,737 and he's going to Hollywood! 183 00:07:22,876 --> 00:07:24,476 - Oh, that's amazing! - Oh! Oh, goodness. 184 00:07:24,611 --> 00:07:26,239 - Wonderful! - That's great! 185 00:07:26,379 --> 00:07:29,372 Kids, imagine, I have cooked veggies 186 00:07:29,516 --> 00:07:32,042 for a Hollywood star. 187 00:07:32,185 --> 00:07:33,778 Well, this is all very exciting, 188 00:07:33,920 --> 00:07:36,014 but why is Chachi telling us this? 189 00:07:36,156 --> 00:07:38,250 Modesty wouldn't allow me. 190 00:07:40,460 --> 00:07:42,486 Of course I'll be keeping an eye on the garage 191 00:07:42,629 --> 00:07:43,688 while Fonzie's gone. 192 00:07:43,830 --> 00:07:46,664 Chach, this is my moment, not yours. 193 00:07:46,800 --> 00:07:48,325 Hey, is it really true? 194 00:07:48,468 --> 00:07:50,334 Oh, yeah. He's not a star yet, 195 00:07:50,470 --> 00:07:53,338 but he will be after they make a screen test in Hollywood. 196 00:07:53,473 --> 00:07:54,668 Ah, just a formality. 197 00:07:55,976 --> 00:07:58,309 Have fun in Hollywood, Fonz. 198 00:07:58,445 --> 00:08:00,038 Catch you later, blue eyes. 199 00:08:00,180 --> 00:08:01,546 That'll be the day. 200 00:08:01,681 --> 00:08:03,650 Oh. Oh, Arthur. 201 00:08:03,783 --> 00:08:05,684 You don't need a screen test. 202 00:08:05,819 --> 00:08:09,517 You will be a star the minute they see you. 203 00:08:13,226 --> 00:08:15,218 Come in. 204 00:08:23,370 --> 00:08:24,804 Oh, hi, Ralph. Hi, Potsie. 205 00:08:24,938 --> 00:08:26,930 They recognized us. 206 00:08:28,241 --> 00:08:29,834 Rich, you're not gonna believe it. 207 00:08:29,976 --> 00:08:31,308 Pots and I here are going 208 00:08:31,444 --> 00:08:33,276 to Hollywood tomorrow with the Fonz. 209 00:08:33,413 --> 00:08:36,076 D-Da-Dad, they're going to Hollywood! 210 00:08:36,216 --> 00:08:37,216 You bet. 211 00:08:37,317 --> 00:08:39,013 Our last big fling, Rich. 212 00:08:39,152 --> 00:08:41,883 Da-Dad, our last big fling! 213 00:08:42,022 --> 00:08:44,548 Ralph, why are you carrying an ironing board? 214 00:08:44,691 --> 00:08:46,091 I took off the legs. 215 00:08:46,226 --> 00:08:47,854 Now it's a surf board. 216 00:08:47,994 --> 00:08:49,462 Oh! Da-Dad, did you hear that? 217 00:08:49,596 --> 00:08:50,655 He's gonna be surfing. 218 00:08:50,797 --> 00:08:53,357 Hey, I just got a flash. 219 00:08:53,500 --> 00:08:56,629 Why don't the Cunningham brood hop a ride 220 00:08:56,770 --> 00:09:00,263 on my trip to stardom? 221 00:09:00,407 --> 00:09:02,638 On behalf of the family, I accept. 222 00:09:06,413 --> 00:09:08,006 Now, wait a minute. 223 00:09:08,148 --> 00:09:09,428 Wait a minute! 224 00:09:09,482 --> 00:09:10,950 Now, the convention starts tomorrow, 225 00:09:11,084 --> 00:09:13,280 and I've already donated the dust pans! 226 00:09:13,420 --> 00:09:15,616 Oh, Howard, come on now! 227 00:09:15,755 --> 00:09:17,314 Think about this! 228 00:09:17,457 --> 00:09:18,891 Now, we're a democratic family. 229 00:09:19,025 --> 00:09:20,118 We want to go! 230 00:09:20,260 --> 00:09:22,456 Marion, I'm going to be the Exalted Keeper 231 00:09:22,595 --> 00:09:24,587 of the Leopard Lodge! 232 00:09:24,731 --> 00:09:26,175 Joanie, Joanie, this is for Hollywood. 233 00:09:26,199 --> 00:09:27,997 Show your dimples. 234 00:09:28,134 --> 00:09:30,330 Don't you understand? 235 00:09:30,470 --> 00:09:33,235 That's the first step to becoming the Grand Poobah. 236 00:09:34,741 --> 00:09:37,074 And a man has got to do what he's got to do. 237 00:09:37,210 --> 00:09:39,076 And I'm gonna do what I got to do. 238 00:09:40,547 --> 00:09:42,778 And we're gonna go to California. 239 00:09:44,984 --> 00:09:47,544 ♪ California, here we come ♪ 240 00:09:47,687 --> 00:09:50,486 ♪ Right back where we started... ♪ 241 00:10:20,153 --> 00:10:22,019 Fonzarelli? 242 00:10:22,155 --> 00:10:22,411 Yeah. 243 00:10:22,435 --> 00:10:24,233 Now, here's the script for your screen test. 244 00:10:24,257 --> 00:10:26,226 Now, study it and learn the lines by tomorrow. 245 00:10:26,359 --> 00:10:27,383 The test is at 8:00. 246 00:10:27,527 --> 00:10:28,551 Oh, he'll-he'll be ready. 247 00:10:28,695 --> 00:10:30,215 Uh, the limousine will be here at 6:00. 248 00:10:30,330 --> 00:10:32,663 Hey, who am I making a movie with, roosters? 249 00:10:34,033 --> 00:10:35,729 Come on, you'll need some makeup. 250 00:10:35,869 --> 00:10:37,279 Makeup? Hey, let me tell you something. 251 00:10:37,303 --> 00:10:39,381 I'm supposed to be the new James Dean, not the new... 252 00:10:39,405 --> 00:10:40,583 Natalie Wood. 253 00:10:42,375 --> 00:10:44,310 Well, she has to get up at 5:00. 254 00:10:44,444 --> 00:10:46,037 Now, the limo will be here at 6:00. 255 00:10:46,179 --> 00:10:48,842 - Now, you got to be ready. - Hey, boss? 256 00:10:48,982 --> 00:10:52,316 Hey, I'll tell you, it ain't easy being a star. 257 00:10:53,820 --> 00:10:56,119 Well, what do you think of it, huh? 258 00:10:56,256 --> 00:11:00,250 Oh, Mr. C, that is a beauty of a shirt. 259 00:11:00,393 --> 00:11:02,021 - Yeah? - What did you do, plug it in? 260 00:11:03,530 --> 00:11:05,692 I'm kidding. I'm kidding. I was just kidding. 261 00:11:05,832 --> 00:11:07,596 It's nice. It's nice, Dad. 262 00:11:07,734 --> 00:11:09,032 Yeah. Thanks. 263 00:11:09,169 --> 00:11:10,865 One out of two isn't bad. 264 00:11:11,004 --> 00:11:12,028 Nice shirt. 265 00:11:12,172 --> 00:11:13,765 Oh, thank you. 266 00:11:13,907 --> 00:11:17,071 Uh, look, I-I-I want to see if I can find that, uh... 267 00:11:17,210 --> 00:11:18,371 that drugstore. 268 00:11:18,511 --> 00:11:21,003 You know, the one where Lana Turner was discovered in? 269 00:11:21,147 --> 00:11:23,810 I, uh... I got to buy some suntan lotion. 270 00:11:34,761 --> 00:11:36,923 Yeah, I see where it is. Yeah. 271 00:11:37,063 --> 00:11:39,225 Say, uh, listen, I read in Life magazine 272 00:11:39,365 --> 00:11:41,834 that most of the Hollywood stars stay in those cottages 273 00:11:41,968 --> 00:11:43,527 at the Beverly Hills Hotel. 274 00:11:43,670 --> 00:11:45,468 Oh, that's not true, Mr. Cunningham. 275 00:11:45,605 --> 00:11:48,045 No? Well, they wouldn't stay at a place like this, would they? 276 00:11:48,174 --> 00:11:50,200 - Sure, they would. - Why? 277 00:11:50,343 --> 00:11:51,606 Because this is better. 278 00:11:51,744 --> 00:11:53,542 Besides, it's near the beach. 279 00:11:53,680 --> 00:11:55,658 Oh, yeah. Maybe you're right. 280 00:11:55,682 --> 00:11:56,843 Excuse me. 281 00:11:56,983 --> 00:11:59,043 Could you, uh, tell me where I check in? 282 00:11:59,185 --> 00:12:00,985 Oh, yeah, the lobby is right through that arch 283 00:12:01,054 --> 00:12:02,113 and to your right. 284 00:12:02,255 --> 00:12:03,632 Right through the arch and to the right? 285 00:12:03,656 --> 00:12:04,851 Uh-huh. 286 00:12:04,991 --> 00:12:06,983 That's a beauty of a shirt. 287 00:12:07,994 --> 00:12:09,986 Oh, thank you. Thank you. 288 00:12:11,631 --> 00:12:13,759 Hey, isn't that Lorne Greene? 289 00:12:13,900 --> 00:12:16,836 Lorne Greene? At the Hollywood Palms? 290 00:12:23,076 --> 00:12:24,874 Hi, Dad. Bye, Dad. I'm going to the beach. 291 00:12:25,011 --> 00:12:26,445 Just a minute, young lady. 292 00:12:26,579 --> 00:12:28,172 I'd like to see your bathing suit. 293 00:12:28,314 --> 00:12:30,749 - Can't I just tell you about it? - Let's see it. 294 00:12:33,720 --> 00:12:35,586 Straps are nice. 295 00:12:35,722 --> 00:12:38,749 Now, you get back in there and put on the rest of that suit. 296 00:12:38,891 --> 00:12:40,655 Uh, Mother said it was all right. 297 00:12:40,793 --> 00:12:42,659 Marion! 298 00:12:42,795 --> 00:12:44,024 Mar... 299 00:12:45,131 --> 00:12:46,429 Now... 300 00:12:53,406 --> 00:12:57,036 Now, that's what I call a decent bathing suit. 301 00:12:57,176 --> 00:12:59,202 Marion, did you see Joanie? 302 00:12:59,345 --> 00:13:01,576 She's got a figure. 303 00:13:03,449 --> 00:13:05,042 Fonz, what's the matter? You got a cold? 304 00:13:05,184 --> 00:13:07,517 No, I'll tell you something... The smog here is drastic. 305 00:13:07,654 --> 00:13:10,590 Oh, yeah, smog, yeah. This is Hollywood. 306 00:13:10,723 --> 00:13:12,419 ♪♪ 307 00:13:12,558 --> 00:13:16,017 Wrong, Cunningham. This is Hollywood. 308 00:13:20,199 --> 00:13:22,794 Heyyy. 309 00:13:22,935 --> 00:13:24,079 I tell you something, Cunningham, 310 00:13:24,103 --> 00:13:27,198 this is fun in the sun. 311 00:13:27,340 --> 00:13:29,138 - Fonz? - Yeah? 312 00:13:29,275 --> 00:13:31,972 Ha-Have you noticed that you're the only person on the beach 313 00:13:32,111 --> 00:13:33,111 wearing a leather jacket? 314 00:13:33,246 --> 00:13:35,647 Course I noticed. It brings me luck. 315 00:13:37,150 --> 00:13:38,982 Hi. I'm Wendy. 316 00:13:39,118 --> 00:13:41,053 I just love your leather jacket. 317 00:13:41,187 --> 00:13:43,053 Need I say more? 318 00:13:43,189 --> 00:13:44,680 I'm getting rid of my rabbit's foot. 319 00:13:44,824 --> 00:13:47,384 Marion, I don't know why you're wearing that outfit. 320 00:13:47,527 --> 00:13:48,995 Well, you know I burn so. 321 00:13:49,128 --> 00:13:50,756 Yeah, but it covers up your bathing suit. 322 00:13:50,897 --> 00:13:52,490 And that suit cost me $20. 323 00:13:52,632 --> 00:13:54,498 The least you could do is to carry it. 324 00:13:54,634 --> 00:13:56,660 Well, that's silly. I'd get arrested. 325 00:13:56,803 --> 00:13:58,533 Well, this looks like a good spot. 326 00:13:58,671 --> 00:14:00,139 Oh, it certainly does. 327 00:14:00,273 --> 00:14:01,673 Watch it, Howard. 328 00:14:01,808 --> 00:14:03,037 I am. I am. 329 00:14:03,176 --> 00:14:04,474 Oh, Howard! 330 00:14:04,610 --> 00:14:07,774 Oh... oh, I'm terribly sorry. 331 00:14:07,914 --> 00:14:09,280 Watch it, chowderhead. 332 00:14:09,415 --> 00:14:10,678 Ch-Chowderhead? 333 00:14:10,817 --> 00:14:12,581 Yeah. Chowderhead. 334 00:14:12,719 --> 00:14:14,585 You guys really lift weights? 335 00:14:14,721 --> 00:14:16,587 Well, why don't we just show you? 336 00:14:16,723 --> 00:14:17,782 Come on, guys. 337 00:14:17,924 --> 00:14:22,388 - Yeah. - Show me? Um... One, two, three. 338 00:14:22,528 --> 00:14:24,429 You okay up there? 339 00:14:24,564 --> 00:14:27,363 Uh, when you pick a girl up, you really pick her up. 340 00:14:27,500 --> 00:14:29,025 Oh, I like a girl I can look up to. 341 00:14:29,168 --> 00:14:31,262 Let's go. Hey. 342 00:14:31,404 --> 00:14:33,134 Aah! 343 00:14:33,272 --> 00:14:35,332 Look at this, Pots. Look where we are. 344 00:14:35,475 --> 00:14:37,501 I can't wait to hit the surf. 345 00:14:37,643 --> 00:14:39,236 On an ironing board? 346 00:14:39,379 --> 00:14:40,779 I think your tide's gone out, Malph. 347 00:14:40,913 --> 00:14:44,111 It'll work. I can see the headlines in Milwaukee now: 348 00:14:44,250 --> 00:14:46,446 "Malph hangs ten in Pacific." 349 00:14:47,653 --> 00:14:49,519 Hope you can get it to stay this time, dear. 350 00:14:49,655 --> 00:14:51,123 I don't want to burn. 351 00:14:52,825 --> 00:14:53,918 What's to burn? 352 00:14:54,060 --> 00:14:55,688 The only thing you've got in the sun 353 00:14:55,828 --> 00:14:57,797 are your tongue and your toenails. 354 00:14:57,930 --> 00:14:59,125 Ah. 355 00:14:59,265 --> 00:15:00,597 Oh! Howard, my hat. 356 00:15:00,733 --> 00:15:01,733 It's lovely, dear. 357 00:15:01,768 --> 00:15:03,396 No, it blew off. 358 00:15:03,536 --> 00:15:06,062 Oh, Jiminy Crickets, Marion. 359 00:15:06,205 --> 00:15:07,673 Hurry. 360 00:15:07,807 --> 00:15:09,605 Oh, Howard, sand. 361 00:15:13,746 --> 00:15:15,009 Oh! 362 00:15:15,148 --> 00:15:16,844 - Watch it. - Look out. 363 00:15:16,983 --> 00:15:17,983 Oh, I'm sorry. 364 00:15:18,084 --> 00:15:19,780 Chowderhead! 365 00:15:19,919 --> 00:15:22,047 I know your father. 366 00:15:22,188 --> 00:15:26,057 Oh, my soft angel, we got to get you some suntan lotion. 367 00:15:26,192 --> 00:15:27,751 You're getting all red. 368 00:15:27,894 --> 00:15:30,159 Your drugstore or mine? 369 00:15:30,296 --> 00:15:32,288 Heyyy. 370 00:15:33,466 --> 00:15:35,833 Uh, Fonz? 371 00:15:35,968 --> 00:15:38,403 We really do need to memorize these lines. 372 00:15:38,538 --> 00:15:39,870 Hey, Rich? 373 00:15:40,006 --> 00:15:44,239 This is one part I know by heart. 374 00:15:44,377 --> 00:15:45,902 Later. 375 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 Later. 376 00:15:50,550 --> 00:15:51,745 Look, Howard. 377 00:15:51,884 --> 00:15:53,352 They're tossing that girl in the air. 378 00:15:53,486 --> 00:15:54,486 Isn't that fun? 379 00:15:56,989 --> 00:15:58,981 That's not just some girl, Marion. 380 00:15:59,125 --> 00:16:00,491 That's our daughter. 381 00:16:00,626 --> 00:16:02,561 Hey, Ralph, Potsie, what's going on? 382 00:16:02,695 --> 00:16:05,028 Rich, some girl down the beach lost her top! 383 00:16:05,164 --> 00:16:07,463 Come on, Rich, before some weirdo gives her a towel. 384 00:16:08,968 --> 00:16:10,960 Beach life. 385 00:16:13,172 --> 00:16:15,801 Oh. 386 00:16:15,942 --> 00:16:18,377 Just thought I'd... drop in. 387 00:16:18,511 --> 00:16:19,751 No, actually, I didn't see you. 388 00:16:19,879 --> 00:16:21,745 Uh, are you all right? Are you hurt? 389 00:16:21,881 --> 00:16:24,578 Uh, no, no, but you're lying on my legs. 390 00:16:24,717 --> 00:16:26,515 Oh. Oh, right. I-I'm sorry. 391 00:16:26,652 --> 00:16:28,018 Excuse me. 392 00:16:28,154 --> 00:16:29,520 It's all right. 393 00:16:29,655 --> 00:16:31,920 Hi. I'm Nancy Croft. 394 00:16:32,058 --> 00:16:33,720 Oh, hi. 395 00:16:33,860 --> 00:16:35,453 I'm, uh... I'm Richie Cunningham. 396 00:16:37,363 --> 00:16:39,355 Uh, you're carrying a script. Are you an actor? 397 00:16:39,499 --> 00:16:42,367 No. No, I'm a... I'm a writer. 398 00:16:42,502 --> 00:16:44,061 Oh, did you write that script? 399 00:16:44,203 --> 00:16:45,933 Well-well, yeah, I... 400 00:16:46,072 --> 00:16:48,837 Sort of, you know. I worked, uh... 401 00:16:48,975 --> 00:16:50,068 Well, actually, no. 402 00:16:50,209 --> 00:16:51,734 No, it belongs to a friend of mine. 403 00:16:51,878 --> 00:16:54,370 Oh, but you do write for movies or for TV, right? 404 00:16:56,282 --> 00:16:58,046 I-I'm more of a journalist. 405 00:16:58,184 --> 00:16:59,413 Let's talk about you. 406 00:16:59,552 --> 00:17:02,215 Well, uh... what do you want to know? 407 00:17:02,355 --> 00:17:04,984 Well, uh... 408 00:17:05,124 --> 00:17:08,322 could I rub some suntan lotion on you? 409 00:17:08,461 --> 00:17:10,692 I don't have any. 410 00:17:10,830 --> 00:17:12,992 Oh. 411 00:17:13,132 --> 00:17:15,226 Your drugstore or mine? 412 00:17:15,368 --> 00:17:18,338 What are you talking about? 413 00:17:18,471 --> 00:17:19,666 Hey, wait a minute. 414 00:17:19,805 --> 00:17:21,171 Another girl's top fall off? 415 00:17:21,307 --> 00:17:22,900 Better. They caught a shark. 416 00:17:23,042 --> 00:17:25,307 A live shark. They got it penned up out there 417 00:17:25,444 --> 00:17:27,504 until Marineland can come and pick it up. 418 00:17:29,982 --> 00:17:31,678 Did you hear that, Malph? Isn't that great? 419 00:17:31,817 --> 00:17:33,012 They caught a live shark. 420 00:17:33,152 --> 00:17:36,054 - Great. - A live shark! 421 00:17:36,188 --> 00:17:39,249 Shark! Pots! A shark. 422 00:17:39,392 --> 00:17:41,486 Pots, come on! Help. 423 00:17:41,627 --> 00:17:43,619 Where is he? Where? 424 00:17:50,136 --> 00:17:52,128 Shark! Aah! 425 00:17:53,506 --> 00:17:55,634 Everybody switch. 426 00:17:58,544 --> 00:17:59,739 Checking galleys? 427 00:17:59,879 --> 00:18:01,423 Oh, yeah. Well, that's very critical work. 428 00:18:01,447 --> 00:18:02,710 Oh, that's nice. 429 00:18:02,848 --> 00:18:04,960 Hey, Cunningham, you ready to go over that script now? 430 00:18:04,984 --> 00:18:05,984 Oh, not now, Fonz. 431 00:18:06,118 --> 00:18:07,916 - Haven't got time. - What? 432 00:18:08,054 --> 00:18:10,853 Oh, well, I-I met a nice girl here. 433 00:18:10,990 --> 00:18:12,788 This is Nancy Croft. 434 00:18:12,925 --> 00:18:15,793 Hey, you met a beach bunny, huh? 435 00:18:15,928 --> 00:18:18,090 I... I'm not a beach bunny. 436 00:18:18,230 --> 00:18:19,994 I'm an oceanography major at UCLA. 437 00:18:20,132 --> 00:18:22,397 Yeah. Oceanography? 438 00:18:22,535 --> 00:18:23,798 Oh, that's study of the sea. 439 00:18:23,936 --> 00:18:25,928 I knew that. I knew that. 440 00:18:26,072 --> 00:18:27,404 Have you seen the shark yet? 441 00:18:27,540 --> 00:18:29,907 You telling me there's a real shark out there? 442 00:18:30,042 --> 00:18:31,237 Yeah, I sure do. A man-eater. 443 00:18:31,377 --> 00:18:33,377 They caught him. They got him in a cage underwater. 444 00:18:33,412 --> 00:18:35,472 You want to swim out and take a look at him? 445 00:18:35,615 --> 00:18:37,593 Yeah, let's go swim out and take a look at the shark. 446 00:18:37,617 --> 00:18:39,697 Hey, hey, hey, hey, hold it, hold it. Time out, here. 447 00:18:39,819 --> 00:18:41,617 You seen one man-eater, you seen 'em all. 448 00:18:41,754 --> 00:18:44,588 Hey, Nancy! 449 00:18:58,938 --> 00:19:00,634 Who is that guy? Great skier. 450 00:19:00,773 --> 00:19:02,002 He's my cousin. 451 00:19:02,141 --> 00:19:04,076 They call him the California Kid. 452 00:19:04,210 --> 00:19:06,441 His real name's Harold. 453 00:19:13,152 --> 00:19:14,484 Hey, hey, girls. 454 00:19:14,620 --> 00:19:17,784 All right. Yeah. 455 00:19:17,923 --> 00:19:19,323 Hi, Nance. 456 00:19:19,458 --> 00:19:20,551 Hey, girls. 457 00:19:20,693 --> 00:19:22,286 What'd you think of my perfect landing? 458 00:19:22,428 --> 00:19:23,521 Great. 459 00:19:23,663 --> 00:19:25,063 Do you know that Fonzie... 460 00:19:25,197 --> 00:19:27,393 All right, girls, you can drop the B-squad. 461 00:19:27,533 --> 00:19:29,024 The first team is here. 462 00:19:29,168 --> 00:19:31,501 Well, it looks like we got a shutout here, you know? 463 00:19:31,637 --> 00:19:33,105 Home team, zip. 464 00:19:33,239 --> 00:19:35,674 Fonz, uh, one, two, three, four, uh, five. 465 00:19:37,343 --> 00:19:39,676 Where'd you come from, paleface? 466 00:19:39,812 --> 00:19:43,477 Oh, uh... we're from Milwaukee. 467 00:19:43,616 --> 00:19:46,381 Oh. Couple farm boys, huh? 468 00:19:46,519 --> 00:19:48,511 Excuse me, ladies. 469 00:19:51,624 --> 00:19:53,490 You're very lucky I ain't a farm boy. 470 00:19:53,626 --> 00:19:55,254 I'd have to rotate your crops. 471 00:19:55,394 --> 00:19:58,057 Uh, i-in actuality, see, uh... 472 00:19:58,197 --> 00:20:00,996 I'm a journalist and Fonzie here is an ex-garage mechanic 473 00:20:01,133 --> 00:20:03,261 who is now going to be the new James Dean. 474 00:20:03,402 --> 00:20:04,893 James Dean? 475 00:20:05,037 --> 00:20:06,630 A grease monkey? 476 00:20:06,772 --> 00:20:09,003 How'd you like me to remove your clutch? 477 00:20:09,141 --> 00:20:11,303 Fonz, take it easy, because he's Nancy's cousin, he... 478 00:20:11,444 --> 00:20:13,242 Well, actually, we're only second cousins. 479 00:20:13,379 --> 00:20:13,717 Nancy. 480 00:20:13,741 --> 00:20:15,780 I'm kidding, guys. You don't want to fight. 481 00:20:15,915 --> 00:20:18,646 Yeah, Nancy's right. Fighting's kid stuff. 482 00:20:18,784 --> 00:20:20,514 Let's settle this in a manly way. 483 00:20:20,653 --> 00:20:23,555 Hey, you get a man, I'll settle it. 484 00:20:23,689 --> 00:20:25,555 How about a little contest? 485 00:20:25,691 --> 00:20:28,684 You get some water skis, and we'll run the slalom course. 486 00:20:28,828 --> 00:20:30,387 Fonz? 487 00:20:30,529 --> 00:20:31,792 Those patches on his shirt... 488 00:20:31,931 --> 00:20:34,059 Those come from winning water-ski contests. 489 00:20:34,200 --> 00:20:36,533 Rest easy, Cunningham. 490 00:20:36,669 --> 00:20:38,831 Okay, then. The slalom. 491 00:20:38,971 --> 00:20:40,462 Tomorrow afternoon. 492 00:20:40,606 --> 00:20:42,074 Be here at 1:00 sharp. 493 00:20:45,845 --> 00:20:48,610 My cousin's good. Can your friend ski? 494 00:20:48,748 --> 00:20:50,216 The Fonz? 495 00:20:50,349 --> 00:20:51,408 Can he water-ski? 496 00:20:51,550 --> 00:20:52,916 Ha! 497 00:20:53,052 --> 00:20:54,850 Can you water-ski? 498 00:20:54,987 --> 00:20:58,480 You'll see, Cunningham, but first thing's first. 499 00:21:00,960 --> 00:21:03,054 Hey, everybody, here's the sticks for the hot dogs. 500 00:21:03,195 --> 00:21:04,390 Where'd you get those? 501 00:21:04,530 --> 00:21:05,841 They're what's left of my surfboard. 502 00:21:05,865 --> 00:21:07,094 I finally caught a wave. 503 00:21:08,400 --> 00:21:11,859 Here, pass them around. 504 00:21:12,004 --> 00:21:14,132 Hey, can I have one? 505 00:21:14,273 --> 00:21:16,193 - Little warm over here. - Grab one. 506 00:21:22,047 --> 00:21:24,380 Oh, Howard, isn't the beach wonderful? 507 00:21:24,517 --> 00:21:25,985 Mm-hmm. 508 00:21:26,118 --> 00:21:29,452 Especially since I don't have to chase after your hat anymore. 509 00:21:30,856 --> 00:21:33,655 - Oh, Howard, you're so romantic. - Mmm. 510 00:21:33,793 --> 00:21:35,421 I'll tell you something: 511 00:21:35,561 --> 00:21:38,690 I really love this California life. 512 00:21:38,831 --> 00:21:41,198 You want a marshmallow? 513 00:21:41,333 --> 00:21:42,596 You mean you're staying? 514 00:21:42,735 --> 00:21:43,998 What, are you kidding? 515 00:21:44,136 --> 00:21:46,799 After tomorrow, when I take care of this simple screen test, 516 00:21:46,939 --> 00:21:49,170 I'm gonna be here forever. 517 00:21:49,308 --> 00:21:50,332 Really? That's terrific. 518 00:21:50,476 --> 00:21:51,774 You think that's terrific? 519 00:21:51,911 --> 00:21:54,278 I'll show you something terrific... around my lip area. 520 00:21:54,413 --> 00:21:55,540 Hey. 521 00:21:58,651 --> 00:21:59,744 Let's walk. 522 00:21:59,885 --> 00:22:02,184 I don't like crowds. Do you? 523 00:22:02,321 --> 00:22:03,619 Oh. Oh, no. 524 00:22:03,756 --> 00:22:06,316 No, I always do my Christmas shopping early. 525 00:22:23,242 --> 00:22:26,770 ♪ Tonight you're mine ♪ 526 00:22:26,912 --> 00:22:29,905 ♪ Completely ♪ 527 00:22:33,319 --> 00:22:36,448 ♪ You give your love ♪ 528 00:22:36,589 --> 00:22:40,287 ♪ So sweetly ♪ 529 00:22:42,027 --> 00:22:43,996 ♪ Tonight ♪ 530 00:22:44,129 --> 00:22:46,826 ♪ The light ♪ 531 00:22:46,966 --> 00:22:51,700 ♪ Of love is in your eyes ♪ 532 00:22:53,405 --> 00:22:57,001 ♪ But will you love me ♪ 533 00:22:57,142 --> 00:23:00,408 ♪ Tomorrow? ♪ 534 00:23:03,249 --> 00:23:06,583 ♪ Tonight with words ♪ 535 00:23:06,719 --> 00:23:09,951 ♪ Unspoken ♪ 536 00:23:13,292 --> 00:23:16,456 ♪ You say that I'm ♪ 537 00:23:16,595 --> 00:23:19,895 ♪ The only one ♪ 538 00:23:23,269 --> 00:23:26,762 ♪ But will my heart ♪ 539 00:23:26,906 --> 00:23:29,899 ♪ Be broken ♪ 540 00:23:31,410 --> 00:23:33,970 ♪ When the night ♪ 541 00:23:34,113 --> 00:23:37,015 ♪ Meets the morning ♪ 542 00:23:37,149 --> 00:23:40,142 ♪ Sun? ♪ 543 00:23:43,455 --> 00:23:45,651 ♪ I'd like to know ♪ 544 00:23:47,259 --> 00:23:49,728 ♪ That your love ♪ 545 00:23:53,432 --> 00:23:56,698 ♪ Is love I can ♪ 546 00:23:56,835 --> 00:24:00,567 ♪ Be sure of ♪ 547 00:24:01,807 --> 00:24:06,575 ♪ So tell me now ♪ 548 00:24:06,712 --> 00:24:11,412 ♪ And I won't ask again ♪ 549 00:24:13,552 --> 00:24:16,283 ♪ Will you still love me ♪ 550 00:24:16,422 --> 00:24:20,325 ♪ Tomorrow? ♪ 551 00:24:23,162 --> 00:24:26,997 ♪ Will you still love me ♪ 552 00:24:27,132 --> 00:24:29,124 ♪ Tomorrow? ♪ 553 00:24:39,945 --> 00:24:42,346 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 554 00:24:42,481 --> 00:24:44,848 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 555 00:24:44,984 --> 00:24:47,351 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 556 00:24:47,486 --> 00:24:50,012 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 557 00:24:50,155 --> 00:24:52,852 ♪ These days are ours ♪ 558 00:24:52,992 --> 00:24:55,552 - ♪ Happy and free ♪ - ♪ Oh, happy days ♪ 559 00:24:55,694 --> 00:24:58,027 ♪ These days are ours ♪ 560 00:24:58,163 --> 00:25:00,029 - ♪ Share them with me ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 561 00:25:00,165 --> 00:25:03,192 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 562 00:25:03,335 --> 00:25:07,431 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 39466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.