All language subtitles for Grace.and.Frankie.S05E08.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh ♪ 9 00:00:52,802 --> 00:00:56,598 So... how does this baby compare to your yurt? 10 00:00:56,681 --> 00:00:59,142 Similar. Less exploded. 11 00:00:59,517 --> 00:01:01,895 Oh, I miss yurting. 12 00:01:02,437 --> 00:01:06,608 It's much more honest than living in a... beach house. 13 00:01:06,691 --> 00:01:09,027 Huh? 14 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 Now, let's rustle up some breakfast. 15 00:01:11,279 --> 00:01:12,280 Yeah! 16 00:01:21,331 --> 00:01:22,582 Oh. 17 00:01:22,665 --> 00:01:23,875 What a view. 18 00:01:27,420 --> 00:01:28,838 Ah. 19 00:01:29,714 --> 00:01:31,883 And that's why corporations are people. 20 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 - What in God's name? - You disagree? 21 00:01:34,427 --> 00:01:37,931 No, Frankie's back and she's dug up Jerry Garcia. 22 00:01:38,598 --> 00:01:41,351 Grace, Nick. 'Sup? 23 00:01:41,434 --> 00:01:44,479 - 'Sup with the tiki-hut? - What's up with your face? 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,898 This is the woman I was telling you about. 25 00:01:46,981 --> 00:01:48,983 I thought you said her hair was snakes. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 She has notes on my hair? 27 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 My name's Nick. 28 00:01:52,195 --> 00:01:54,030 My hair's hair. My shoes are snakes. 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,907 Leo. My shoes are feet. 30 00:01:55,990 --> 00:01:58,451 Now that all the unpleasantries are done. 31 00:01:58,535 --> 00:01:59,369 No, but really? 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,288 You... You disappear for two days without so much as a phone call? 33 00:02:02,372 --> 00:02:03,456 I was at the ashram. 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,667 I gathered as much when I called the ashram 35 00:02:05,750 --> 00:02:07,001 and they said you were there. 36 00:02:07,085 --> 00:02:10,463 I needed space to heal after my harrowing escape 37 00:02:10,547 --> 00:02:12,173 from this spiderweb of lies. 38 00:02:12,257 --> 00:02:16,344 That was my fault. I'm having Dr. Joe send over some apology acid. 39 00:02:16,427 --> 00:02:19,097 Leo and I are on a trip of our own now, thanks. 40 00:02:19,180 --> 00:02:21,349 But we never turn down acid. 41 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 - Right. Right. - Hmm. 42 00:02:23,726 --> 00:02:25,937 Oh, gosh, we are so in step. 43 00:02:26,437 --> 00:02:28,398 And you're already sharing clothes. 44 00:02:28,481 --> 00:02:31,943 Along with the portable shanty town. 45 00:02:32,026 --> 00:02:34,279 - Is it a FEMA tent? - It's a yurt. 46 00:02:34,362 --> 00:02:35,488 It's Leo's. 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,574 And the blankets are mostly yours. 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 So you two are a thing now? 49 00:02:39,284 --> 00:02:42,745 Don't try to slap your heteronormative cis labels on us. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,373 And yes, we are a thing. 51 00:02:45,456 --> 00:02:49,919 All I know is that this magical woman shook something loose in me. 52 00:02:50,003 --> 00:02:52,797 Yeah, I'll bet it was loose before Frankie came on the scene. 53 00:02:52,881 --> 00:02:56,134 Oh, ignore her, Leo. She doesn't get it. She never will. 54 00:02:57,886 --> 00:03:00,763 And you better have bought the groceries I like. 55 00:03:09,898 --> 00:03:11,482 - Know what's funny about us? - Hmm? 56 00:03:12,233 --> 00:03:14,194 We pay the same in taxes. 57 00:03:16,404 --> 00:03:17,447 Frankie? 58 00:03:18,698 --> 00:03:22,035 I'm sorry we tried to trick you. You know, I was worried about you. 59 00:03:22,118 --> 00:03:24,078 Oh, because my hand was tired? 60 00:03:24,287 --> 00:03:25,830 Ta-da! 61 00:03:26,122 --> 00:03:28,458 The only thing that's a tremor now is my heart. 62 00:03:28,541 --> 00:03:32,045 Yeah, I can see that a lump of patchouli could do that to you. 63 00:03:32,128 --> 00:03:33,713 Look, you just met this guy. 64 00:03:33,796 --> 00:03:36,799 I've known him since I was in pigtails. 65 00:03:36,883 --> 00:03:40,678 - What? - I rocked pigtails well into my 30s. 66 00:03:40,762 --> 00:03:43,973 Well, how long is Leo's yurt going to rock my patio? 67 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 I hate to break it to you, 68 00:03:45,683 --> 00:03:50,313 but the last time Leo parked it somewhere, it stayed put for 30 years. 69 00:03:50,396 --> 00:03:52,649 Thank God I'm not gonna live that long. 70 00:03:52,732 --> 00:03:53,959 Know what, Grace? 71 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 I went to Sambadha looking for something, 72 00:03:56,402 --> 00:03:58,238 and I just may have found it. 73 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 In a barefoot guru? 74 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 That's how I take my guru. 75 00:04:02,075 --> 00:04:03,743 Look, I like Leo. 76 00:04:03,826 --> 00:04:06,537 It's new, and I'd appreciate your support. 77 00:04:06,621 --> 00:04:09,540 Yeah. Like you supported me when Nick and I were new? 78 00:04:09,624 --> 00:04:13,002 Nick has always been my favorite Koch brother. 79 00:04:16,756 --> 00:04:19,926 ♪ Hail Knight of the woeful countenance ♪ 80 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 ♪ Knight of the woeful countenance ♪ 81 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 ♪ Wherever you go ♪ 82 00:04:25,014 --> 00:04:26,266 ♪ People will know ♪ 83 00:04:26,349 --> 00:04:27,976 ♪ Of the glorious deeds ♪ 84 00:04:28,059 --> 00:04:31,813 ♪ Of the Knight of the woeful ♪ 85 00:04:31,896 --> 00:04:35,984 ♪ Countenance ♪ 86 00:04:40,029 --> 00:04:43,783 I don't know what is so interesting on your phone, Peter. 87 00:04:44,742 --> 00:04:47,870 A Zappos sale that should take us straight into break. 88 00:04:47,954 --> 00:04:49,789 Yep, quick ten, everybody! 89 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 Who needs some vocal chord therapy? 90 00:04:53,084 --> 00:04:54,210 Oh, yay, Sol's here! 91 00:04:54,294 --> 00:04:57,714 Yay, his shirt is screaming at us. 92 00:04:57,797 --> 00:05:00,091 Are you sure it's not belting at you? 93 00:05:00,800 --> 00:05:01,884 Where did my belt go? 94 00:05:01,968 --> 00:05:04,178 I think it ran away from your shirt. 95 00:05:04,262 --> 00:05:06,681 You know who I saw on Grindr yesterday? 96 00:05:06,764 --> 00:05:08,266 - Matt Bomer. - Who? 97 00:05:08,349 --> 00:05:11,019 Why would Matt Bomer be on Grindr in San Diego? 98 00:05:11,102 --> 00:05:14,355 I saw that guy from Riverdale on Grindr at my doctor's office. 99 00:05:15,064 --> 00:05:17,692 I go to my doctor's office all the time. 100 00:05:19,485 --> 00:05:23,197 Where I read a very tantalizing exposé 101 00:05:23,281 --> 00:05:26,284 about Hollywood's original Latin Lover. 102 00:05:26,367 --> 00:05:28,494 Mmm, Selena Gomez? 103 00:05:28,578 --> 00:05:30,997 He was Argentinian. 104 00:05:31,539 --> 00:05:32,999 - Pope Francis! - Evita? 105 00:05:33,082 --> 00:05:34,250 Oh, come on. 106 00:05:34,876 --> 00:05:36,336 Fernando Lamas! 107 00:05:38,463 --> 00:05:39,922 The Merry Widow? 108 00:05:40,340 --> 00:05:42,633 Peter, you remember Fernando Lamas. 109 00:05:44,218 --> 00:05:46,387 Don't pull me down with you. 110 00:05:54,479 --> 00:05:57,231 So, do you miss this? You miss all this J. Crew? 111 00:05:57,315 --> 00:05:58,733 Hey, it's Wet Seal for Men. 112 00:05:58,816 --> 00:06:01,569 It's the same look as year-2000 Barry. 113 00:06:01,652 --> 00:06:05,698 That's the exact same shirt that he wore at his Y2Kegger 114 00:06:05,782 --> 00:06:08,868 - where... we bowled. - Epic New Year's. 115 00:06:08,951 --> 00:06:10,953 Why does he always want bowl on New Year's? 116 00:06:11,037 --> 00:06:13,956 - So are we gonna see Liz or... - No. She's gonna be late. 117 00:06:14,040 --> 00:06:17,126 She's judging a synchronized swimming tournament. 118 00:06:17,210 --> 00:06:18,878 I think we're all judging that. 119 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 - Yeah. - Hey, that is a very competitive sport. 120 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 - Calm down. - No, she wanted to be here, 121 00:06:24,300 --> 00:06:26,552 because we have some news. 122 00:06:26,636 --> 00:06:29,222 We have... decided 123 00:06:29,305 --> 00:06:32,558 to do our part to over-populate the world. 124 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 Oh, my God, you're pregnant! 125 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Calm down. 126 00:06:35,603 --> 00:06:37,772 Not yet, but hopefully soon. 127 00:06:37,855 --> 00:06:40,024 Holy shit, that's awesome. 128 00:06:40,108 --> 00:06:41,692 I know. Yeah. 129 00:06:41,776 --> 00:06:45,405 So, which one of you is gonna, you know... 130 00:06:46,656 --> 00:06:49,117 Me. She called "not it" first. 131 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Oh, I'm sorry. 132 00:06:50,243 --> 00:06:52,995 No, it's okay. I've been looking for an excuse to let myself go. 133 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 Me too. 134 00:06:55,832 --> 00:06:59,836 So, I have a big question for you. 135 00:07:00,336 --> 00:07:01,462 Are you... 136 00:07:02,463 --> 00:07:05,591 Are you gonna ask me to be the godfather? Because that is an a... 137 00:07:05,675 --> 00:07:08,428 - Don't do your Marlon Brando impression. - I've been working on it. 138 00:07:08,511 --> 00:07:09,804 It's better. 139 00:07:09,887 --> 00:07:11,973 I've heard you. It is not. 140 00:07:12,515 --> 00:07:16,269 I'm actually asking you to be the father. 141 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 What? 142 00:07:19,856 --> 00:07:23,025 I'm sorry. I'm the slightest bit drunk. What did you just say? 143 00:07:24,735 --> 00:07:28,781 Liz and I would like your sperm. 144 00:07:38,207 --> 00:07:41,002 Robert, you have guests, they can hear you swearing in here. 145 00:07:41,085 --> 00:07:43,337 Well, I don't give a flippin' dang! 146 00:07:43,421 --> 00:07:46,632 Are you being perhaps just a tad immature? 147 00:07:46,716 --> 00:07:48,676 If I were, I'd fit in better. 148 00:07:48,759 --> 00:07:50,970 So it's a younger crowd... 149 00:07:51,053 --> 00:07:52,638 they speak a different language. 150 00:07:52,722 --> 00:07:54,807 If you wanted, you could win them over. 151 00:07:54,891 --> 00:07:57,643 With what? A sailor suit and a giant lollipop? 152 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 That would get their attention. 153 00:07:59,604 --> 00:08:02,106 But I was thinking of something more like drinkies. 154 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 Whatever happened to drinkies? 155 00:08:03,524 --> 00:08:08,529 Well, when Peter got his third DUI, we thought it best to put a pin in it. 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,114 So, take the pin out. 157 00:08:10,198 --> 00:08:13,659 Don't know. I'm pretty sure he's banned from all the ride-share apps. 158 00:08:13,743 --> 00:08:16,204 Then it's decided. We'll host. 159 00:08:16,287 --> 00:08:18,915 Now... go back out there, Robert. 160 00:08:19,540 --> 00:08:20,625 Go get 'em! 161 00:08:21,250 --> 00:08:24,837 Good gracious, Sol. You sound like a high school football coach. 162 00:08:25,379 --> 00:08:26,589 Miss Schutzer. 163 00:08:27,548 --> 00:08:29,592 I wonder whatever happened to her. 164 00:08:30,676 --> 00:08:32,261 So this is how Leo sees Frankie. 165 00:08:33,679 --> 00:08:35,389 She said it's her essence. 166 00:08:35,473 --> 00:08:37,642 Her essence is leaking all over your floor. 167 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 Well, then he nailed it. 168 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 - Oh. - Oh. 169 00:08:43,314 --> 00:08:44,857 Oh, God. 170 00:08:51,072 --> 00:08:52,633 Oh, my God! 171 00:08:52,657 --> 00:08:54,825 There's a naked hippie in my pool. 172 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 At least he's getting a rinse. 173 00:08:56,619 --> 00:08:58,287 We're surrounded on all sides. 174 00:08:58,371 --> 00:09:00,456 A circus tent blocking my ocean view 175 00:09:00,540 --> 00:09:03,459 and this diphtheria epidemic in my courtyard. 176 00:09:03,543 --> 00:09:05,711 So let's stay at my places for a few days. 177 00:09:05,795 --> 00:09:07,463 Give them some space. 178 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 I'm worried she'll explode something. 179 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 And if history is any indicator, 180 00:09:12,635 --> 00:09:15,930 the beach house is well within the yurt's blast radius. 181 00:09:16,013 --> 00:09:18,266 Why are you so worked up? Frankie met her match. 182 00:09:18,349 --> 00:09:21,310 If she has someone... it could be good for us. 183 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 Yeah, but it may not be good for her. 184 00:09:24,981 --> 00:09:26,941 Doesn't he set off your bullshit detector? 185 00:09:27,024 --> 00:09:29,694 No more than Frankie does, and she's harmless. 186 00:09:29,777 --> 00:09:31,279 Yeah, but I know Frankie. 187 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 I don't know him at all. 188 00:09:34,240 --> 00:09:37,118 The last time we questioned her judgment, it only pissed her off. 189 00:09:37,201 --> 00:09:38,828 Let's get to know the guy. 190 00:09:38,911 --> 00:09:41,414 Maybe you'll warm up to him like Frankie warmed up to me. 191 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 You know who else she warmed up to? Jim Jones! 192 00:09:44,875 --> 00:09:47,044 - She's low-hanging fruit! - Hey. 193 00:09:47,920 --> 00:09:50,006 You might be right to worry. We don't know Leo. 194 00:09:50,089 --> 00:09:53,593 But I do know that if you don't cool it, Frankie ends up with him... 195 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 I know. 196 00:09:56,846 --> 00:09:57,847 I could lose her. 197 00:09:58,222 --> 00:09:59,640 So give him a chance. 198 00:10:00,016 --> 00:10:01,559 Cannonball! 199 00:10:02,810 --> 00:10:04,937 Well, now we know he's not circumcised. 200 00:10:05,021 --> 00:10:06,689 There's your icebreaker. 201 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 Thanks, all, for this marginally productive use of our time. 202 00:10:14,697 --> 00:10:16,157 Uh... Uh, fellas. 203 00:10:16,657 --> 00:10:20,745 If all of you are free after rehearsal tomorrow night, 204 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 how would you like to come over for drinkies? 205 00:10:24,707 --> 00:10:27,877 It's a New Lear Theatre tradition... of drinking. 206 00:10:27,960 --> 00:10:29,420 Too much, some might say. 207 00:10:29,503 --> 00:10:32,757 And in Peter's case, the state of California would agree. 208 00:10:32,840 --> 00:10:35,176 And Nevada. I'm in. 209 00:10:35,718 --> 00:10:37,553 Alcohol does numb my leg pain. 210 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Shall we say eight o'clock? 211 00:10:39,889 --> 00:10:41,849 So I love the area that we're in here, 212 00:10:41,932 --> 00:10:43,452 but guess who's making a surprise appearance 213 00:10:43,476 --> 00:10:45,436 tomorrow night at Club Rampage? It's Ke$ha! 214 00:10:45,519 --> 00:10:47,813 Shut up! Ke$ha's my Britney! 215 00:10:47,897 --> 00:10:51,025 Yeah. So, drinkies with Ke$ha? 216 00:10:51,984 --> 00:10:54,987 But... parking is free here. 217 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 Everything is free here. 218 00:10:56,906 --> 00:10:58,658 And there's parking. 219 00:10:58,741 --> 00:11:01,285 Robert, it's Ke$ha. Stop sleeping on Ke$ha! 220 00:11:01,369 --> 00:11:02,620 You're going. 221 00:11:05,373 --> 00:11:07,458 Ke$ha is a recording artist, yes? 222 00:11:08,417 --> 00:11:10,503 I can't tell if you're joking or sad. 223 00:11:11,504 --> 00:11:12,630 Yes. 224 00:11:18,844 --> 00:11:20,137 Mmm. 225 00:11:21,263 --> 00:11:22,765 I want to meet the wizard 226 00:11:22,848 --> 00:11:27,144 that made that chicken parmigiana out of vegetables and bird seed. 227 00:11:27,603 --> 00:11:30,022 I just want to meet any wizard. 228 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 Oh, you have powers of your own. 229 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 You pushed a button on a phone, 230 00:11:34,735 --> 00:11:37,363 20 minutes later, this vegan feast appeared. 231 00:11:37,446 --> 00:11:39,740 It's called Postmates and I invented it, 232 00:11:39,824 --> 00:11:44,120 but I didn't tell anyone I invented it, so then someone else did. 233 00:11:45,413 --> 00:11:47,623 If I knew all this was a button away... 234 00:11:47,707 --> 00:11:49,208 Oh. 235 00:11:49,875 --> 00:11:51,752 That's why I've gone soft. 236 00:11:52,461 --> 00:11:55,589 I've been sleeping with the enemy and eating with the enemy 237 00:11:55,673 --> 00:11:57,508 and letting the enemy do my taxes. 238 00:11:57,591 --> 00:11:59,135 Don't be so hard on yourself. 239 00:11:59,218 --> 00:12:02,805 You didn't have the spartan life of the ashram to keep you honest. 240 00:12:02,888 --> 00:12:08,477 Well, something has got to snap me out of this beautiful bourgeois nightmare. 241 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 Something's got to keep me from getting lured into it, 242 00:12:10,980 --> 00:12:13,190 'cause I'm really getting into Ray Donovan. 243 00:12:13,274 --> 00:12:16,110 - Oh, well, Liev Schreiber is so... - Oh! 244 00:12:16,193 --> 00:12:18,946 ...multi-talented and hand... - Yeah, yeah. 245 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Nice try, Satan! 246 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 Damn it. 247 00:12:23,576 --> 00:12:26,412 If we want our lives to be about something bigger, 248 00:12:27,079 --> 00:12:30,416 we need to drill down to what's most important to us. 249 00:12:30,499 --> 00:12:33,461 How can we do that? 250 00:12:37,506 --> 00:12:38,966 Cacao. 251 00:12:40,092 --> 00:12:41,719 Hell yes. 252 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 I was just doing the exact same thing at my desk. 253 00:12:55,983 --> 00:12:59,153 Well, I don't pay you to play with fidget spinners. 254 00:12:59,653 --> 00:13:01,739 I haven't paid myself in many months. 255 00:13:01,822 --> 00:13:05,534 Of course you haven't. That's why everyone wants to have a baby with you. 256 00:13:07,036 --> 00:13:10,873 Look... I get that this is a big deal. 257 00:13:10,956 --> 00:13:13,083 It's a big deal. 258 00:13:13,167 --> 00:13:14,752 Erin is my oldest friend. 259 00:13:14,835 --> 00:13:16,062 Thought your mom was your oldest friend. 260 00:13:16,086 --> 00:13:18,589 For your information, my dad is my oldest friend, 261 00:13:18,672 --> 00:13:20,591 my mom is my first girlfriend. 262 00:13:20,674 --> 00:13:23,302 Boy, who wouldn't want your genetic material? 263 00:13:23,385 --> 00:13:27,515 Oh, come on. I'm tall. I'm smart. And technically, I have two girlfriends. 264 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 Okay, what happens when this kid grows up and asks who their father is? 265 00:13:31,811 --> 00:13:33,229 You heard Erin. 266 00:13:33,312 --> 00:13:34,730 I'm Uncle Barry. 267 00:13:34,814 --> 00:13:36,899 I'm only as involved as I want to be. 268 00:13:36,982 --> 00:13:38,192 You're always involved. 269 00:13:38,275 --> 00:13:40,587 You're on the neighborhood watch for places you don't live. 270 00:13:40,611 --> 00:13:42,947 You always have time for anyone with a clipboard. 271 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 They work so hard. 272 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 You'll teach this girl how to play catch 273 00:13:46,158 --> 00:13:48,369 or buy this little boy his first dress. 274 00:13:48,452 --> 00:13:49,954 What about when he grows up? 275 00:13:51,831 --> 00:13:54,375 This is a fuck-ton to ask of someone. 276 00:13:54,458 --> 00:13:56,627 I know it's a fuck-ton to ask of you. 277 00:13:56,710 --> 00:13:58,295 So don't do it. 278 00:13:58,754 --> 00:14:02,007 Look, when we got together for real, 279 00:14:03,300 --> 00:14:06,929 I took the idea of having kids, tucked it away on a shelf in the garage. 280 00:14:07,012 --> 00:14:10,558 And I'm okay with that because I want to be with you. 281 00:14:12,726 --> 00:14:15,479 You have no idea how much I appreciate you doing that for me. 282 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 But now I have this chance to, 283 00:14:18,566 --> 00:14:20,276 in some small way, 284 00:14:20,359 --> 00:14:21,610 be a dad. 285 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 And it might be my only shot. 286 00:14:31,662 --> 00:14:33,372 Has the space been cleansed? 287 00:14:33,455 --> 00:14:36,959 Spiritually, yes, but the wine stain that looks like Ernest Borgnine 288 00:14:37,042 --> 00:14:38,836 is there for life, I'm afraid. 289 00:14:38,919 --> 00:14:41,755 - I have the sacred vessel. - Oh. 290 00:14:41,839 --> 00:14:44,550 - Did you wash the chili out of it? - Yes. 291 00:14:44,633 --> 00:14:47,553 Did you by chance do all the dishes? 292 00:14:50,639 --> 00:14:53,159 They haven't seen us. Quick, let's jump out the window. 293 00:14:53,183 --> 00:14:55,728 Come on. You can do this. 294 00:14:59,773 --> 00:15:02,568 Well, what's going on here? 295 00:15:02,651 --> 00:15:04,445 You having a fondue party? 296 00:15:04,528 --> 00:15:07,448 Oh, Grace. What you don't know could fill your crystal vase, 297 00:15:07,531 --> 00:15:09,950 which I broke earlier today and I'm sorry. 298 00:15:10,034 --> 00:15:13,621 That's okay, I'm sure another one of my grandmothers will die. 299 00:15:14,371 --> 00:15:15,706 Anyway... 300 00:15:17,917 --> 00:15:20,878 We were hoping the two of you would join us for dinner tonight. 301 00:15:20,961 --> 00:15:23,172 You know, at that very nice vegan place on the shore. 302 00:15:23,255 --> 00:15:25,257 Postmates? It's delicious. 303 00:15:26,091 --> 00:15:27,927 Unfortunately, it's called Branch. 304 00:15:28,010 --> 00:15:30,888 Unfortunately, it's called Bark. I heard Moby eats there. 305 00:15:30,971 --> 00:15:34,934 Oh, yes, I know. I've seen the blurry pictures of him on Yelp. 306 00:15:35,601 --> 00:15:36,852 - So? - We can't. 307 00:15:36,936 --> 00:15:38,938 We're having a cacao ceremony. 308 00:15:39,021 --> 00:15:39,855 That's our cue. 309 00:15:39,939 --> 00:15:42,483 To say that sounds like fun and... 310 00:15:46,236 --> 00:15:48,364 Maybe we could join you. 311 00:15:48,447 --> 00:15:50,449 For a journey into your soul? 312 00:15:50,532 --> 00:15:54,203 Man, you must really want to get back on my good side. 313 00:15:54,286 --> 00:15:57,414 Lady Cacao does welcome all searchers. 314 00:15:57,498 --> 00:15:59,124 Then it's a date. Super! 315 00:15:59,208 --> 00:16:02,252 So what do we do? Stick our hands in it or what? 316 00:16:02,336 --> 00:16:04,505 Your mind hands. 317 00:16:04,588 --> 00:16:06,048 Oh, fuck. 318 00:16:06,924 --> 00:16:09,385 This is ceremonial-grade cacao: 319 00:16:09,468 --> 00:16:11,136 raw, bitter, 320 00:16:11,220 --> 00:16:13,347 and blessed in the ancient Mayan tradition 321 00:16:14,181 --> 00:16:15,432 by Shaman Brad. 322 00:16:15,516 --> 00:16:17,101 So, it's chocolate. 323 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 Great, I'm a fiend. 324 00:16:19,144 --> 00:16:22,648 I stash Godiva bars on all my help, just to have it on hand. 325 00:16:22,731 --> 00:16:26,568 If you both are done, Lady Cacao would like your attention. 326 00:16:26,652 --> 00:16:30,739 Before we drink, we must each set an intention for our lives. 327 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 A what? 328 00:16:32,199 --> 00:16:35,160 Just write down something you want and stick it in the bowl. 329 00:16:41,000 --> 00:16:43,043 Hope I got this ratio right. 330 00:16:43,127 --> 00:16:45,713 The last time I did this, it was for 400 people. 331 00:16:45,796 --> 00:16:49,341 - Are any of those people still alive? - A good amount. 332 00:16:53,804 --> 00:16:55,472 To Lady Cacao. 333 00:17:00,561 --> 00:17:03,313 Wait. Anything in here will interfere with my statins? 334 00:17:03,397 --> 00:17:06,525 This is drug free and non-psychoactive. 335 00:17:08,193 --> 00:17:09,486 Yep, totally cool. 336 00:17:10,154 --> 00:17:11,154 Hmm. 337 00:17:21,999 --> 00:17:25,127 Y'all, I just found this molly on the floor of the party bus! 338 00:17:25,210 --> 00:17:26,795 I'm gonna take it! 339 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 - My God. - Robert, you made it! 340 00:17:32,426 --> 00:17:36,638 Yes, I should have known the entrance would be an unmarked door in an alley. 341 00:17:36,722 --> 00:17:39,558 A break-dancing twink kicked me in the head. It was incredible. 342 00:17:39,641 --> 00:17:40,976 It sounds great. 343 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 Someone threw up on a table, but as soon as they clean it off, it's ours. 344 00:17:44,146 --> 00:17:47,941 I'll be right in. I'm just going to take some "Polly." 345 00:17:48,233 --> 00:17:49,401 Okay. 346 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 Hey, Daddy, can I direct you to the grown-ups' table? 347 00:18:12,841 --> 00:18:14,069 Oh, no, don't be fooled! 348 00:18:14,093 --> 00:18:15,427 Bar's open. 349 00:18:15,511 --> 00:18:17,888 Newcomers get a free cheeseburger with their first drink. 350 00:18:18,806 --> 00:18:21,308 Can I have a scotch on the rocks, please? 351 00:18:27,689 --> 00:18:30,776 You know, they were roommates for 12 years. 352 00:18:30,859 --> 00:18:32,694 "Confirmed bachelors." 353 00:18:32,778 --> 00:18:36,907 I understand Cary Grant confirmed things with a few handsome bachelors. 354 00:18:36,990 --> 00:18:39,159 Some of those confirmations began right here. 355 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 - Really? - Mm-hmm. 356 00:18:41,954 --> 00:18:43,122 Well, I'll be. 357 00:18:46,750 --> 00:18:50,587 Have you by any chance ever heard of Fernando Lamas? 358 00:18:50,671 --> 00:18:51,547 Oh, sure. 359 00:18:51,630 --> 00:18:54,466 I was so jealous of his affair with Lana Turner 360 00:18:54,550 --> 00:18:58,303 that I gave her a mustache in my Legends of Hollywood calendar. 361 00:18:58,387 --> 00:19:00,639 My mother took my copy away. 362 00:19:00,722 --> 00:19:03,892 Didn't work, Ma. I'm talking to a man in leather. 363 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 - Hi. - Hi. 364 00:19:11,233 --> 00:19:12,993 Is my dad here? He's not answering his phone, 365 00:19:13,026 --> 00:19:15,195 and I need someone to tell me it's okay to be selfish. 366 00:19:15,279 --> 00:19:17,156 I'm afraid he's at a club. 367 00:19:20,450 --> 00:19:22,369 Sorry, I asked where my dad is. 368 00:19:22,452 --> 00:19:25,247 An outing with his theater group. They're seeing Ke$ha! 369 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 Okay. 370 00:19:29,418 --> 00:19:31,420 - Bye, Sol. - No, no, what's going on? 371 00:19:31,879 --> 00:19:33,922 Just... 372 00:19:34,423 --> 00:19:39,219 You know, Barry's friend asked for his sperm and I'm gonna go kill myself. 373 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 Oh, that old chestnut. 374 00:19:40,971 --> 00:19:42,598 Yeah, so... 375 00:19:44,683 --> 00:19:46,810 - Anyway... - Want to see my new dog? 376 00:19:46,894 --> 00:19:48,270 No, thank you. 377 00:19:48,854 --> 00:19:52,566 - Want to break into your dad's scotch? - Yes. 378 00:19:53,317 --> 00:19:55,360 I'll take a peek at that dog, too. 379 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Oh, thank you for going with me on that Five Elements Dance journey. 380 00:20:09,625 --> 00:20:12,002 And thank you for putting your fingers in my mouth. 381 00:20:12,085 --> 00:20:13,378 That was a little weird. 382 00:20:13,462 --> 00:20:16,840 Now that our hearts are open, time to share our life intentions. 383 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 Oh, I wasn't aware we were sharing. 384 00:20:19,968 --> 00:20:24,765 Well, it would be a pretty stupid ceremony if we didn't read them aloud, Grace. 385 00:20:24,848 --> 00:20:26,725 Oh, that's the stupid part. 386 00:20:26,808 --> 00:20:28,810 Just for that, you're gonna go first. 387 00:20:30,604 --> 00:20:32,856 No, I'll go. 388 00:20:37,861 --> 00:20:40,405 "I'd love to get the SEC off my back." 389 00:20:40,489 --> 00:20:42,032 Why is the SEC on your back? 390 00:20:42,115 --> 00:20:43,992 'Cause they're a bunch of nerds. 391 00:20:44,076 --> 00:20:49,623 Wow, I've never heard the SEC mentioned in a cacao ceremony before. 392 00:20:49,706 --> 00:20:51,959 I thought this was supposed to be a safe space. 393 00:20:52,042 --> 00:20:55,921 Leo is just not used to breaking bread with capitalists. 394 00:20:56,004 --> 00:20:59,132 Is there bread? 'Cause I got to say, this chocolate isn't sitting right. 395 00:20:59,216 --> 00:21:00,676 None of this is sitting right. 396 00:21:00,759 --> 00:21:03,011 Let me show you how it's done. 397 00:21:03,512 --> 00:21:08,475 "I want to start living a life I will be proud of in the end." 398 00:21:09,559 --> 00:21:11,270 What's that supposed to mean? 399 00:21:11,353 --> 00:21:13,272 Maybe I've taken a wrong turn. 400 00:21:13,355 --> 00:21:14,564 You mean with me? 401 00:21:14,648 --> 00:21:16,066 I'm the wrong turn you took? 402 00:21:16,149 --> 00:21:17,734 I'm just being honest. 403 00:21:17,818 --> 00:21:19,945 You want to see honesty? 404 00:21:21,280 --> 00:21:25,117 "I want to get through this caca ceremony without killing Frankie." 405 00:21:27,327 --> 00:21:31,456 I'm gonna take Leo outside and explain to him why it's better to be outside. 406 00:21:32,165 --> 00:21:33,165 Now that you're up. 407 00:21:36,628 --> 00:21:37,462 Thanks a lot. 408 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 Oh, I'm sorry! 409 00:21:38,714 --> 00:21:41,008 Am I doing your bullshit ceremony wrong? 410 00:21:41,091 --> 00:21:45,971 Am I losing points because I didn't bring my own dirty yurt or seeping bust? 411 00:21:46,054 --> 00:21:50,600 No, you're losing points because you don't take me seriously, as is your wont. 412 00:21:50,684 --> 00:21:53,353 No, Frankie, what I don't take seriously 413 00:21:53,437 --> 00:21:56,315 is looking for answers in terrible chocolate. 414 00:21:56,398 --> 00:21:58,734 I take you very seriously. 415 00:21:59,234 --> 00:22:02,279 Then why can't you understand I'm searching for something? 416 00:22:02,362 --> 00:22:06,533 I do. I just don't understand why you're searching for it everywhere but here. 417 00:22:06,616 --> 00:22:08,493 If it were here, I would've found it already. 418 00:22:08,577 --> 00:22:11,705 You can't even find your glasses when they're on top of your head! 419 00:22:11,788 --> 00:22:15,250 I'm talking about something with meaning. Something that matters. 420 00:22:15,334 --> 00:22:17,353 I thought you and I were doing something with meaning. 421 00:22:17,377 --> 00:22:20,547 You know, I thought helping older women masturbate mattered. 422 00:22:20,630 --> 00:22:21,798 It does. 423 00:22:21,882 --> 00:22:23,383 I thought we mattered. 424 00:22:23,467 --> 00:22:24,593 We do. 425 00:22:24,676 --> 00:22:27,179 Well, then stop acting like we don't. 426 00:22:34,019 --> 00:22:37,105 Have Erin and her wife considered a sperm bank? 427 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Nah, they want to know the guy, which, I guess, is a thing. 428 00:22:40,400 --> 00:22:41,610 Barry's a catch. 429 00:22:42,194 --> 00:22:46,865 He's so nice and funny and tall. What is he, six-foot-four? 430 00:22:46,948 --> 00:22:50,077 Sol, I already have lesbians after him. Don't need you as well. 431 00:22:50,577 --> 00:22:52,287 He wants to do this though, right? 432 00:22:53,163 --> 00:22:57,125 Yes, but Barry also thought he wanted to be a fedora guy for a while. 433 00:22:57,209 --> 00:22:58,627 Oh, God, I remember. 434 00:22:58,752 --> 00:23:01,088 Maybe show Erin some pictures of that? 435 00:23:01,171 --> 00:23:02,672 Erin. Agh. 436 00:23:02,756 --> 00:23:04,633 I hope she gets hit by a plane. 437 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 Sorry, I didn't mean that. 438 00:23:07,511 --> 00:23:10,680 Why do I all of a sudden hate this woman? I've always liked her. 439 00:23:10,764 --> 00:23:12,391 She knows how to bag on Barry. 440 00:23:12,474 --> 00:23:14,768 'Cause this is a primal thing you're dealing with. 441 00:23:14,851 --> 00:23:17,270 And I've been all caught up in that before. 442 00:23:17,771 --> 00:23:21,066 When Frankie and I were trying to have kids and couldn't... 443 00:23:21,149 --> 00:23:24,236 it almost broke us up. We didn't know where to turn. 444 00:23:24,319 --> 00:23:27,030 See? Exactly. It's the kind of stuff that breaks people up. 445 00:23:27,114 --> 00:23:32,411 And if Barry does this for Erin, they will share this crazy bond. 446 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 And I'll always be on the outside. 447 00:23:34,329 --> 00:23:35,664 No, you won't. 448 00:23:35,747 --> 00:23:37,707 Because you and Barry will always have 449 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 this incredible thing that you did for him. 450 00:23:44,965 --> 00:23:46,842 It'd be pretty incredible of me, huh? 451 00:23:46,925 --> 00:23:48,260 Yes, it would. 452 00:23:48,802 --> 00:23:51,638 Never been the generous one in a relationship before. 453 00:23:51,721 --> 00:23:53,557 And you still won't be. 454 00:23:53,640 --> 00:23:54,683 Good. 455 00:23:58,979 --> 00:24:01,148 She totally Wizard of Oz'd me. 456 00:24:01,231 --> 00:24:05,735 It turns out the thing I was looking for was here the whole time. 457 00:24:05,819 --> 00:24:07,320 Cacao never lies. 458 00:24:07,404 --> 00:24:08,447 I know. 459 00:24:09,406 --> 00:24:11,450 We never read your intention. 460 00:24:11,533 --> 00:24:15,245 It was, "I want to help Frankie find her way." 461 00:24:15,328 --> 00:24:16,621 Oh. 462 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 You did. 463 00:24:18,331 --> 00:24:20,500 I guess my work is done here. 464 00:24:21,293 --> 00:24:22,752 Sambadha is calling. 465 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 I want to give you something. 466 00:24:28,967 --> 00:24:30,343 Your left eye. 467 00:24:31,094 --> 00:24:33,597 In gratitude for bringing me to clarity. 468 00:24:33,972 --> 00:24:36,516 Thank you. That is really moving. 469 00:24:37,851 --> 00:24:40,854 Of course, you realize I can't hang it 'cause I don't have any walls. 470 00:24:40,937 --> 00:24:42,647 Well, then give it back to me. 471 00:24:44,065 --> 00:24:46,318 - I couldn't possibly... - Oh! 472 00:24:57,662 --> 00:25:00,999 I notice I'm not in vogue with the dress code here. 473 00:25:01,082 --> 00:25:03,251 May I ask how you came to leather? 474 00:25:04,002 --> 00:25:07,172 Most of my life I was treated as if I wasn't a real man 475 00:25:07,255 --> 00:25:09,174 because I like men. 476 00:25:09,257 --> 00:25:11,593 Then a few years ago, a friend introduced me to this, 477 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 and it just felt right. 478 00:25:14,262 --> 00:25:17,307 I was finally able to express my masculinity 479 00:25:17,390 --> 00:25:19,309 in a way that made sense to me. 480 00:25:19,392 --> 00:25:21,853 I guess I'm making up for lost time now. 481 00:25:21,937 --> 00:25:24,481 Well, theater was my leather... 482 00:25:24,564 --> 00:25:27,692 until my junior thespian friends 483 00:25:27,776 --> 00:25:30,654 - tried to take me to Rampage. - Ow! 484 00:25:30,737 --> 00:25:33,406 That place isn't for anyone who remembers both Darrins. 485 00:25:33,490 --> 00:25:34,550 It certainly wasn't for me. 486 00:25:34,574 --> 00:25:37,160 Ah, let the young enjoy their youth. 487 00:25:37,244 --> 00:25:40,205 As long as I can enjoy my old age in a place like this. 488 00:25:40,288 --> 00:25:42,499 You should have seen this in its heyday. 489 00:25:42,582 --> 00:25:44,125 - Really? - Oh, yeah. 490 00:25:44,209 --> 00:25:47,295 There was a big piano and everyone would sing and dance. 491 00:25:47,379 --> 00:25:49,089 The worse, the better. 492 00:25:49,172 --> 00:25:51,800 He says that because he was the worse. 493 00:25:53,218 --> 00:25:55,387 Boy, I wish I was here then. 494 00:25:55,470 --> 00:25:59,849 Of course, I would have been one of those confirmed bachelors. 495 00:25:59,933 --> 00:26:02,018 But it's nice the way it is now, too. 496 00:26:02,102 --> 00:26:04,437 Well, enjoy it while you still can. 497 00:26:04,521 --> 00:26:06,231 It's closing down for good next month. 498 00:26:06,648 --> 00:26:09,109 No, I live here now. 499 00:26:16,408 --> 00:26:17,784 Oh. 500 00:26:17,867 --> 00:26:19,536 Uh-oh! Uh-oh! 501 00:26:19,619 --> 00:26:21,580 A little help, please! 502 00:26:21,663 --> 00:26:23,456 What the hell are you doing? 503 00:26:23,540 --> 00:26:25,000 What does it look like? 504 00:26:25,083 --> 00:26:28,044 I'm putting my head down the garbage disposal. 505 00:26:29,713 --> 00:26:31,256 Let me do the honors. 506 00:26:31,339 --> 00:26:33,383 Be my guest. 507 00:26:33,466 --> 00:26:35,885 Oh, no! We have to do it right. 508 00:26:38,096 --> 00:26:40,765 Goodbye, head. Goodbye, head. 509 00:26:41,224 --> 00:26:42,267 Now you. 510 00:26:43,018 --> 00:26:45,520 Goodbye, head. Goodbye, head. 511 00:26:50,650 --> 00:26:54,029 Ah! It was really an amazing likeness. 512 00:26:54,112 --> 00:26:55,905 I see the yurt's gone. 513 00:26:55,989 --> 00:26:59,034 And with it, its most enigmatic inhabitant. 514 00:27:00,160 --> 00:27:01,494 Are you okay with that? 515 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 It was time for him to go. 516 00:27:03,413 --> 00:27:05,373 Thank you for kicking me in the ass. 517 00:27:05,457 --> 00:27:07,542 Hey, I'm ready to kick anytime. 518 00:27:08,710 --> 00:27:11,880 You do realize that you've destroyed our disposal, right? 519 00:27:11,963 --> 00:27:15,342 Goodbye, head. Goodbye, head. Goodbye, head. Goodbye, head. 520 00:27:16,551 --> 00:27:19,846 Goodbye, head. Goodbye, head. Goodbye, head. 521 00:27:19,929 --> 00:27:24,225 ♪ Everything will be all right This morning ♪ 522 00:27:24,768 --> 00:27:28,938 ♪ Everything will be all right tonight ♪ 523 00:27:29,856 --> 00:27:34,444 ♪ Everything will be all right This morning ♪ 524 00:27:34,527 --> 00:27:37,113 ♪ Everything gonna be all right ♪ 525 00:27:39,824 --> 00:27:42,285 ♪ I caught some flak And it near had me buried ♪ 526 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 ♪ I stank of failure and it did me in ♪ 527 00:27:44,913 --> 00:27:46,956 ♪ I was ready to crawl down in a bucket ♪ 528 00:27:47,040 --> 00:27:48,917 ♪ Swim with the maggots Of the garbage bin ♪ 529 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 ♪ Wait up ♪ 530 00:27:49,918 --> 00:27:52,128 ♪ Someone shouting From the skies up above me ♪ 531 00:27:52,212 --> 00:27:54,673 ♪ I had to, had to peek over the rim ♪ 532 00:27:54,756 --> 00:27:57,133 ♪ Lo and behold! An angel before me ♪ 533 00:27:57,217 --> 00:27:59,511 ♪ Singing the words of Carole King ♪ 534 00:27:59,594 --> 00:28:03,723 ♪ When you're down You've got a friend ♪ 535 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 ♪ Get up and sing ♪ 536 00:28:05,892 --> 00:28:07,477 Okay, good night. 41204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.