All language subtitles for Grace.and.Frankie.S05E06.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh ♪ 9 00:00:58,516 --> 00:01:00,852 Oh, Frankie, stop it. 10 00:01:01,269 --> 00:01:02,103 What? 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,981 You sound like the seals who had sex in front of our house. 12 00:01:05,065 --> 00:01:07,317 You mean the seal sex I missed? 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,902 Thanks for rubbing it in. 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,404 I put the aphrodisiacs out for them. 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,406 Maybe if you weren't so busy moping... 16 00:01:13,490 --> 00:01:15,742 I have a lot to mope about. 17 00:01:15,825 --> 00:01:18,953 Who knew that the "fuck it" life was gonna be so hard? 18 00:01:19,037 --> 00:01:21,498 Well, that's why we're taking a girls' trip together. 19 00:01:21,581 --> 00:01:24,084 You're gonna see your old friend I'll probably hate. 20 00:01:24,167 --> 00:01:25,752 Oh, no, you'll love Rita. 21 00:01:25,835 --> 00:01:28,421 Sol and I met her in 1971, 22 00:01:28,505 --> 00:01:32,050 protesting the opening of a White Castle. 23 00:01:32,133 --> 00:01:35,220 Of course, later we found out it was a restaurant. 24 00:01:35,303 --> 00:01:38,681 Can't believe you've been sitting on the fact that your friend runs a spa. 25 00:01:39,224 --> 00:01:41,726 That's the least interesting thing about her. 26 00:01:42,393 --> 00:01:45,063 She can put three tennis balls in her mouth! 27 00:01:47,607 --> 00:01:50,318 Well, I hope there's a better signal when we get there. 28 00:01:50,401 --> 00:01:52,403 Nick still hasn't texted you back? 29 00:01:53,071 --> 00:01:55,323 I thought you said things went great at the restaurant. 30 00:01:55,406 --> 00:01:56,950 Well, I thought so too. 31 00:01:57,033 --> 00:02:00,537 But I texted him, "Hope Japan's going well, XO," 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 and 20 hours later, nothing. 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 Oh, 20 hours? 34 00:02:04,207 --> 00:02:05,792 Chill, gazpacho. 35 00:02:05,875 --> 00:02:08,086 He'll text. He's in Japan. 36 00:02:08,169 --> 00:02:09,921 He's probably busy working 37 00:02:10,004 --> 00:02:13,049 and eating a little cake shaped like a cat. 38 00:02:13,591 --> 00:02:15,009 Yeah, you're probably right. 39 00:02:15,468 --> 00:02:17,220 I'm just being silly. 40 00:02:17,303 --> 00:02:21,599 And it's not like I'm not busy. I'm on my way to a weekend of pampering. 41 00:02:22,642 --> 00:02:24,853 You're on your way to where we're going! 42 00:02:27,522 --> 00:02:30,400 I can get a facial and a hot stone massage there, right? 43 00:02:30,483 --> 00:02:32,235 There will be rocks there. 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 Girls' trip! 45 00:02:37,490 --> 00:02:41,828 To Mom, may she take many, many, many more vacation days. 46 00:02:41,911 --> 00:02:44,581 Or get trapped again in that little room in the pool house. 47 00:02:44,664 --> 00:02:46,791 Oh, my God, it's her. She heard us. 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 Oh, no, it's just this dating app I'm on. 49 00:02:49,544 --> 00:02:52,130 Look at you, on the dating apps! 50 00:02:52,213 --> 00:02:54,632 Are you fielding a ton of dong pics? 51 00:02:54,716 --> 00:02:57,302 Is it just like "dong, dong, dong, dong, dong"? 52 00:02:57,385 --> 00:03:00,805 No. I'm on The League. So, classy dongs. 53 00:03:00,889 --> 00:03:04,142 Dongs with degrees and fancy jobs. 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,178 - Ooh. He's cute. - Oh, no, no, no. 55 00:03:07,228 --> 00:03:09,522 Just browsing. Not ready for an actual date. 56 00:03:09,606 --> 00:03:13,026 I heard this NPR story about a woman who waited until she was ready 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,445 and her vagina closed up like an old eyebrow piercing. 58 00:03:15,528 --> 00:03:16,528 You don't listen to NPR. 59 00:03:16,571 --> 00:03:19,365 That's because they don't have stories like that. 60 00:03:19,616 --> 00:03:23,953 You know, this first date is just about clearing the cobwebs. 61 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 My last first date ended in a divorce with four kids, so... 62 00:03:27,540 --> 00:03:29,918 Mallory, you are very lucky. 63 00:03:30,001 --> 00:03:32,587 You've skipped right over the times of lady butt-stuff, 64 00:03:32,670 --> 00:03:35,840 and landed smack in the times of dude butt-stuff. 65 00:03:35,924 --> 00:03:38,176 Thank your lucky fucking stars. 66 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 I can barely do a jumping jack. 67 00:03:39,886 --> 00:03:44,098 Why would a cute guy like that be into a divorced, glorified intern 68 00:03:44,182 --> 00:03:46,267 who birthed half a baseball team? 69 00:03:46,351 --> 00:03:48,394 Well, we are not going to mention them. 70 00:03:49,145 --> 00:03:49,979 Maybe ever. 71 00:03:50,063 --> 00:03:54,525 We are going to say, "Hey, what are you doing tomorrow?" 72 00:03:55,109 --> 00:03:56,236 Tomorrow? 73 00:03:56,319 --> 00:03:59,822 Who's going to watch my baseball team? No way I get a sitter that fast. No. 74 00:03:59,906 --> 00:04:02,200 - Mal, this is very important... - Umm. 75 00:04:02,283 --> 00:04:04,744 ...so I'll do something incredibly generous: 76 00:04:05,411 --> 00:04:07,163 make Barry babysit them. 77 00:04:07,247 --> 00:04:09,165 Could you make Barry go on the date for me? 78 00:04:09,249 --> 00:04:13,378 I mean, I can make Barry do anything, but I have a better idea. 79 00:04:22,845 --> 00:04:24,389 It'll help you on your date. 80 00:04:24,472 --> 00:04:25,890 Jesus, B. 81 00:04:25,974 --> 00:04:28,685 What? Frankie and I have the same dispensary. 82 00:04:28,768 --> 00:04:30,895 When I told them I was working with Grace, 83 00:04:30,979 --> 00:04:33,648 they gave me the "Harrison Ford's Glove Compartment". 84 00:04:35,191 --> 00:04:38,027 Thank you, but I'm paranoid enough that he won't like me. 85 00:04:38,111 --> 00:04:40,238 Mal, who cares what he thinks? 86 00:04:40,321 --> 00:04:43,241 It's about finding the father of your next four children. 87 00:04:45,159 --> 00:04:46,919 Maybe I'll just take this for after the date. 88 00:04:48,913 --> 00:04:50,748 I mean, that's cool. I have more. 89 00:04:56,337 --> 00:04:57,964 Oh. 90 00:04:58,423 --> 00:05:00,300 Oh, my God. 91 00:05:01,467 --> 00:05:02,969 Hello! 92 00:05:03,594 --> 00:05:05,263 Welcome to Sambadha! 93 00:05:05,346 --> 00:05:07,098 I'm Erasmus. 94 00:05:07,181 --> 00:05:10,351 I think you'll find our new plumbing alluringly "indoors." 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,269 Oh. 96 00:05:11,352 --> 00:05:14,272 Please take a caftan to wear during your stay. 97 00:05:16,774 --> 00:05:17,984 Frances? 98 00:05:18,067 --> 00:05:21,321 Did you not say this place was recommended by Oprah? 99 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 Oh, did I not specify that was a lie? 100 00:05:23,656 --> 00:05:25,783 Oh, my God! 101 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 As I live and breathe, Frankie! 102 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 Oh, Rita, it's been too long! 103 00:05:30,413 --> 00:05:32,957 - Oh, my old friend. - Oh. 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 - Oh! - Oh, boy! 105 00:05:34,500 --> 00:05:37,170 Was I surprised to hear about Sol? 106 00:05:37,253 --> 00:05:40,089 Oh, well, you know... Geminis. 107 00:05:40,173 --> 00:05:41,758 - Oh, I sure do. - Monsters. 108 00:05:41,841 --> 00:05:44,218 Oh, my God, is this burlap? 109 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 Double-ply. 110 00:05:45,845 --> 00:05:47,305 You must be Grace. 111 00:05:47,388 --> 00:05:50,058 Usually, but I'm disassociating right now. 112 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 Holy shit, is that Leo? 113 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 Yes. He's lived here for years. 114 00:05:54,604 --> 00:05:56,272 People live here? 115 00:05:56,356 --> 00:05:59,150 Back in the day, we were on the front lines together. 116 00:05:59,233 --> 00:06:02,445 Sol and I both thought he was very magnetic. 117 00:06:03,154 --> 00:06:04,947 Yeah, yeah, glass houses. 118 00:06:05,031 --> 00:06:08,368 It seemed like you guys were always protesting something together. 119 00:06:08,451 --> 00:06:11,162 Always thought he'd end up living with the Sandinistas 120 00:06:11,245 --> 00:06:13,831 or working at a Trader Joe's. 121 00:06:14,248 --> 00:06:15,333 Oh. 122 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 Hey, you! 123 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 - Frankie. - Huh. 124 00:06:18,878 --> 00:06:20,588 That was weird. 125 00:06:20,671 --> 00:06:23,424 Oh, the weird guy was weird. 126 00:06:23,508 --> 00:06:26,594 If you're ready, I can take your phones, walk you to your room. 127 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 Swoosh. 128 00:06:27,929 --> 00:06:30,807 See you in a few, David Spade's Instagram! 129 00:06:32,100 --> 00:06:35,937 Oh, no. I'm expecting a very important text. 130 00:06:36,020 --> 00:06:38,272 But we ask all the guests to give up their phones. 131 00:06:38,356 --> 00:06:40,817 I'm not a guest. I'm a hostage. 132 00:06:40,900 --> 00:06:43,903 What hostage do you know that has a cell phone? 133 00:06:46,072 --> 00:06:47,949 Here we are. 134 00:06:48,658 --> 00:06:49,742 What's that? 135 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 Welcome whey. 136 00:06:52,036 --> 00:06:54,372 It was just curdled this morning. 137 00:06:54,789 --> 00:06:57,667 Thanks, but can you throw this into the woods 138 00:06:57,750 --> 00:07:00,378 and have the kitchen make me a martini? 139 00:07:00,461 --> 00:07:02,338 Straight up, two olives. 140 00:07:02,422 --> 00:07:07,385 Oh, I sort of, kind of also forgot that Sambadha is substance-free. 141 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 Oh. 142 00:07:11,848 --> 00:07:14,642 Wait. Wait. Grace. Grace. 143 00:07:15,017 --> 00:07:16,727 No, no, no, no... 144 00:07:18,396 --> 00:07:19,439 Psst. 145 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 Grace. 146 00:07:21,482 --> 00:07:22,900 Are you awake? 147 00:07:23,985 --> 00:07:27,238 I'm 80 years old in a bunk bed. Of course I'm awake. 148 00:07:27,321 --> 00:07:31,451 Listen, I know there are posher places than this for a girls' trip. 149 00:07:31,534 --> 00:07:34,454 Yeah, like Saddam Hussein's spider hole? 150 00:07:34,537 --> 00:07:37,665 But this is the one place I can re-center myself, 151 00:07:37,748 --> 00:07:40,793 and I could really use something like that right now. 152 00:07:40,877 --> 00:07:44,547 I always feel more powerful here than in the outside world. 153 00:07:44,630 --> 00:07:47,049 Like Bud at magic camp. 154 00:07:47,133 --> 00:07:48,885 Wasn't that at a Marriott? 155 00:07:49,552 --> 00:07:52,221 You know, you should give this place a chance. 156 00:07:52,305 --> 00:07:56,559 Come with me to the workshop I signed us up for tomorrow. 157 00:07:56,642 --> 00:07:59,020 Thanks, but I'm gonna just stay in bed. 158 00:07:59,103 --> 00:08:01,647 I'm gonna pretend I'm not waiting for a text 159 00:08:01,731 --> 00:08:04,358 and finally finish The Goldfinch. 160 00:08:04,442 --> 00:08:07,320 Yeah, turns out the workshops are mandatory. 161 00:08:07,403 --> 00:08:09,363 And Erasmus took your Kindle. 162 00:08:10,948 --> 00:08:15,328 If I weren't afraid to climb down there, I would smother you with my pillow. 163 00:08:16,037 --> 00:08:17,872 You got a pillow?! 164 00:08:24,003 --> 00:08:25,922 This is your adoptive mom's place? 165 00:08:26,005 --> 00:08:28,841 Yeah, and her friend's. But they're away for the weekend. 166 00:08:28,925 --> 00:08:30,218 It's not bad, huh? 167 00:08:30,718 --> 00:08:33,304 Yeah. It's people-sized. 168 00:08:33,387 --> 00:08:35,681 Yeah, I'm sorry about the tiny house. 169 00:08:35,765 --> 00:08:39,352 The shower goes out whenever this ladybug lands on the solar panel. 170 00:08:39,435 --> 00:08:40,645 It's fine. 171 00:08:41,312 --> 00:08:44,357 I just... I haven't showered since Louisiana, so... 172 00:08:44,482 --> 00:08:47,151 Oh! Yeah, use the guest bathroom upstairs. 173 00:08:47,235 --> 00:08:48,986 Later, I'll show you the coat closet 174 00:08:49,070 --> 00:08:51,197 where my mom keeps her gummy candy museum. 175 00:08:51,948 --> 00:08:52,949 Cool. 176 00:09:02,667 --> 00:09:03,793 Agh. 177 00:09:03,876 --> 00:09:05,211 Why are you here? 178 00:09:05,294 --> 00:09:06,837 Why are you? 179 00:09:07,713 --> 00:09:09,840 My mom said I could. 180 00:09:09,924 --> 00:09:13,344 See, my lie is more believable because my mom likes me. 181 00:09:13,427 --> 00:09:15,012 Okay, can I just give you $40, 182 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 or whatever you make in a week, to get out of here? 183 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 'Cause I planned something very important. 184 00:09:19,559 --> 00:09:22,270 Doing what? Getting wasted while watching... 185 00:09:22,353 --> 00:09:24,730 What is that? Is that porn? 186 00:09:26,357 --> 00:09:28,568 Yes. It's porn. 187 00:09:28,651 --> 00:09:30,152 And you caught me. 188 00:09:30,236 --> 00:09:32,738 - It's gross! Don't look at it! - Give me that. 189 00:09:33,197 --> 00:09:34,782 Stop it. Stop it. 190 00:09:35,783 --> 00:09:36,784 God. 191 00:09:39,287 --> 00:09:41,205 Turner and Hooch? 192 00:09:41,289 --> 00:09:43,416 Marley and Me? 193 00:09:44,041 --> 00:09:45,459 My Dog Skip? 194 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 What's with the dog snuff? 195 00:09:47,712 --> 00:09:49,964 It's nothing! It's for a thing. 196 00:09:50,047 --> 00:09:51,549 What? 197 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Tell me. 198 00:09:56,220 --> 00:10:00,016 Or I'll tell Barry that you're here while he's babysitting Mallory's kids. 199 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 God, how much do you guys talk? 200 00:10:02,810 --> 00:10:05,313 Depends if we've both seen Outlander that week. 201 00:10:05,396 --> 00:10:07,106 Okay. Fine. 202 00:10:08,107 --> 00:10:11,652 Every year, once a year, I allow myself a single, annual cry. 203 00:10:11,736 --> 00:10:13,154 You plan your crying? 204 00:10:13,237 --> 00:10:14,447 Is that weird? 205 00:10:14,530 --> 00:10:17,158 And what, these are your supplies? 206 00:10:17,241 --> 00:10:18,868 Yeah, just to help get me going. 207 00:10:18,951 --> 00:10:21,579 'Cause people deaths certainly don't scratch that itch. 208 00:10:22,038 --> 00:10:24,373 Listen, I really need this. 209 00:10:24,957 --> 00:10:27,001 I work with my mother. 210 00:10:27,084 --> 00:10:28,419 You've met my mother. 211 00:10:28,502 --> 00:10:30,713 Okay... I work with her. 212 00:10:30,796 --> 00:10:34,383 As much as I'd love to do you a favor, we were here first. 213 00:10:34,467 --> 00:10:37,178 "We"? Ew! You have a girl here? 214 00:10:39,513 --> 00:10:40,513 Done showering. 215 00:10:40,556 --> 00:10:42,099 Where's my candy? 216 00:10:44,018 --> 00:10:48,689 I know there's a really good explanation for this, but please, don't tell me yet. 217 00:10:59,283 --> 00:11:00,868 Hello, I'm Todd. I'll be your server... 218 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 Not ready to order yet. 219 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 And here are your menus. 220 00:11:04,413 --> 00:11:07,458 As is customary, I will now let you look at them. 221 00:11:10,044 --> 00:11:14,090 So, uh... thank you for asking me to brunch, Mallory. 222 00:11:14,173 --> 00:11:16,092 Thanks for saying yes, Jess. 223 00:11:18,094 --> 00:11:19,094 Um... 224 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 Wasn't sure if you were serious or not at first. 225 00:11:21,847 --> 00:11:26,060 Yeah, me either, but my sister was very persuasive. 226 00:11:26,143 --> 00:11:28,479 Your sister wanted you to go out with me? 227 00:11:28,562 --> 00:11:31,565 Yeah, with someone. Um... 228 00:11:31,649 --> 00:11:34,318 It's my first date back after a really long relationship, 229 00:11:34,402 --> 00:11:35,236 and I'm very nervous. 230 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 And I didn't smoke any of Harrison Ford's Glove Compartment. 231 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 Uh... uh... 232 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 - I don't... - I'm sorry. 233 00:11:41,117 --> 00:11:43,577 - I should not have said any of that. - It's okay. 234 00:11:43,661 --> 00:11:47,164 This is also my first date after a long relationship. 235 00:11:47,248 --> 00:11:48,457 - Okay. - So... 236 00:11:50,376 --> 00:11:53,629 I'm sorry. Do you really not recognize me? 237 00:11:55,005 --> 00:11:56,298 Um... 238 00:11:56,382 --> 00:11:59,385 You do look a little bit like Jim Carrey. 239 00:12:01,178 --> 00:12:02,888 I'm Jumbotron Guy? 240 00:12:04,140 --> 00:12:07,435 The guy that proposed to his girlfriend and then she said no? 241 00:12:07,518 --> 00:12:11,063 And then I cried and then they did a close-up of the crying. 242 00:12:11,147 --> 00:12:14,024 Sorry, I've lived in a paper bag the last several years. 243 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 Did anybody see it? 244 00:12:16,026 --> 00:12:17,153 I don't know. 245 00:12:17,820 --> 00:12:20,614 Excuse me, sir, can I borrow your pepper? 246 00:12:21,240 --> 00:12:22,742 Jumbotron Guy! 247 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 - Here you go. - I'm good. Thanks. 248 00:12:29,165 --> 00:12:32,835 In and out. 249 00:12:34,295 --> 00:12:38,674 In and out. 250 00:12:43,220 --> 00:12:45,431 Enjoy the breath, Frankie. 251 00:12:47,141 --> 00:12:49,643 Yeah, enjoy it. It's one of your last. 252 00:12:49,727 --> 00:12:50,770 Shh. 253 00:12:50,853 --> 00:12:53,606 You're jamming my frequency. 254 00:12:53,689 --> 00:12:56,692 Now, most ancient cultures believed 255 00:12:56,776 --> 00:12:59,528 that spirits are watching over us, 256 00:12:59,612 --> 00:13:04,742 and that in order to hear their guidance, we need only to be open, 257 00:13:04,825 --> 00:13:08,537 be aware and... let go. 258 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 Ah. 259 00:13:10,748 --> 00:13:12,291 Nice, Renee. 260 00:13:12,374 --> 00:13:13,292 Oh. 261 00:13:13,375 --> 00:13:15,127 You too, male Renee. 262 00:13:18,881 --> 00:13:22,384 You're having a little trouble with the "letting go" part, Grace? 263 00:13:22,468 --> 00:13:23,719 No. 264 00:13:23,803 --> 00:13:28,432 I just find it easiest to get in touch with my spirit guide via phone. 265 00:13:29,016 --> 00:13:32,311 And if my spirit guide does get in touch with me, 266 00:13:32,394 --> 00:13:34,438 I don't want him to think I'm ignoring him. 267 00:13:35,189 --> 00:13:38,526 He's a spirit. He'll understand. 268 00:13:39,151 --> 00:13:41,821 You know, the first time I came here, 269 00:13:41,904 --> 00:13:44,949 I was so freaked out when they took my phone. 270 00:13:45,032 --> 00:13:48,410 I worried the whole time something bad was gonna happen. 271 00:13:48,494 --> 00:13:51,372 It turns out, the first night, my house burned down. 272 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 But you know what? 273 00:13:52,706 --> 00:13:57,253 The whole time I was here, at least in my head, I still had a house. 274 00:13:57,336 --> 00:14:00,089 That is the wrong takeaway from that experience. 275 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 Well, there's the lunch gong. 276 00:14:08,138 --> 00:14:10,850 Okay, everybody, see you at chow. 277 00:14:19,316 --> 00:14:20,860 Leo, hey! 278 00:14:21,485 --> 00:14:24,238 - It's your old friend, me. - Yeah, I know. 279 00:14:24,321 --> 00:14:25,614 - You do? - Mm-hmm. 280 00:14:25,698 --> 00:14:27,157 Rita told me you were coming. 281 00:14:27,241 --> 00:14:28,742 She told me all about you. 282 00:14:29,410 --> 00:14:31,203 Seems you've made peace with your choices. 283 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Whoa, whoa, whoa. 284 00:14:32,371 --> 00:14:36,709 That's something we used to say about other people, not about each other. 285 00:14:36,792 --> 00:14:38,419 One of us is other people. 286 00:14:38,502 --> 00:14:41,338 Now, if you'll excuse me. 287 00:14:41,422 --> 00:14:42,756 Wait. Where are you going? 288 00:14:42,840 --> 00:14:45,467 - To my yurt. - Hey, yurts. I know from yurts. 289 00:14:45,551 --> 00:14:47,094 Has yours ever exploded? 290 00:14:48,846 --> 00:14:50,264 It will! 291 00:14:50,764 --> 00:14:51,599 No? 292 00:14:51,682 --> 00:14:53,475 Oh, you hate to see that. 293 00:14:53,559 --> 00:14:54,810 Is he crying? 294 00:14:54,894 --> 00:14:57,104 Oh. It's not that bad. 295 00:14:57,688 --> 00:14:58,688 She's pretty. 296 00:14:59,148 --> 00:15:01,317 Oh, thank you. That's... helpful. 297 00:15:01,400 --> 00:15:03,861 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 298 00:15:03,944 --> 00:15:06,280 I told my friends this was a bad idea. 299 00:15:06,363 --> 00:15:09,408 I'm not ready to date. I'm not ready to be in public. 300 00:15:09,950 --> 00:15:11,702 This must be a nightmare for you. 301 00:15:11,785 --> 00:15:14,705 Hey, I was braced for a nightmare. Just thought it'd be me. 302 00:15:14,788 --> 00:15:16,457 Mallory, you're gorgeous. 303 00:15:16,540 --> 00:15:19,543 You're so, so nice. How could you be a nightmare? 304 00:15:20,461 --> 00:15:22,212 Because I have four young children? 305 00:15:22,296 --> 00:15:23,505 Oh, that's how. 306 00:15:23,589 --> 00:15:26,216 Oh, Jumbotron Guy does jokes. 307 00:15:26,300 --> 00:15:29,386 Jumbotron Guy was actually a lot of fun to be around 308 00:15:29,470 --> 00:15:32,139 before Jimmy Kimmel did a remix of him crying. 309 00:15:32,222 --> 00:15:36,435 Well, congrats. You're on a date with the one person who hadn't seen this. 310 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 So isn't that good luck? 311 00:15:38,854 --> 00:15:41,398 Shouldn't we get some drinks to celebrate at least that? 312 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 Okay, yeah. 313 00:15:44,360 --> 00:15:45,444 Okay. 314 00:15:51,825 --> 00:15:53,035 Bitch. 315 00:16:01,377 --> 00:16:04,254 Can't believe that little Friday Night Light is your brother. 316 00:16:04,338 --> 00:16:06,465 Yeah. I know. 317 00:16:06,548 --> 00:16:07,716 Right? 318 00:16:08,884 --> 00:16:10,719 Look... 319 00:16:11,303 --> 00:16:12,638 I'm in a tough spot. 320 00:16:13,055 --> 00:16:16,016 Luke doesn't want to go home, as in ever. 321 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 Does his mom even know he's here? 322 00:16:18,185 --> 00:16:19,812 I called her. She knows he's safe, 323 00:16:19,895 --> 00:16:22,231 but he refuses to get on the phone with her. 324 00:16:22,314 --> 00:16:24,274 So make him. What is he, 80 pounds? 325 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 He's surprisingly strong. 326 00:16:26,944 --> 00:16:28,112 - Is that... - Yeah. 327 00:16:28,195 --> 00:16:29,275 - That's his work. - Mm-hmm. 328 00:16:29,321 --> 00:16:30,614 Oh. 329 00:16:31,073 --> 00:16:35,035 Okay, if I help you, will you leave me alone here with my dead dogs? 330 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 - Done. - Great. Lukey! 331 00:16:37,204 --> 00:16:39,623 Hey, can you and your ball come in here? 332 00:16:42,710 --> 00:16:44,003 Don't hurt him. 333 00:16:46,964 --> 00:16:47,798 What? 334 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 Come sit down next to Auntie Brianna. 335 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 Can you read this? What does it say? 336 00:17:01,186 --> 00:17:02,479 "No drama, please." 337 00:17:03,480 --> 00:17:06,859 I use this to mislead people because the truth is, I love drama. 338 00:17:06,942 --> 00:17:09,236 If you don't work things out with your nice, Southern mom, 339 00:17:09,319 --> 00:17:12,531 I'll call her and tell her you are watching episodes of Girls 340 00:17:12,614 --> 00:17:14,450 in a house full of erotic Judaica. 341 00:17:14,533 --> 00:17:17,036 You can call her and tell her whatever you want. 342 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 I don't care. 343 00:17:18,662 --> 00:17:20,122 You have to care. 344 00:17:20,205 --> 00:17:22,374 Your mom does. You really have to call her. 345 00:17:22,458 --> 00:17:25,419 No, I don't. I don't want to talk to her ever again. 346 00:17:25,502 --> 00:17:26,795 You have no idea what it's like 347 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 to have one of your parents lie to you your whole life! 348 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 Ah. 349 00:17:47,399 --> 00:17:49,359 He didn't go to his yurt. 350 00:17:49,443 --> 00:17:52,529 It's a good thing, too, 'cause it's gonna explode! 351 00:17:53,447 --> 00:17:56,283 Oh, excuse me, may I borrow that phone? 352 00:17:56,366 --> 00:17:59,620 I won't be long, I just have to make an angry international call. 353 00:18:00,412 --> 00:18:03,916 That's not a phone, genius. It's a pressed fig bar. 354 00:18:03,999 --> 00:18:05,542 Well, you can have mine. 355 00:18:05,626 --> 00:18:07,419 No, thanks. I'm not hungry. 356 00:18:08,087 --> 00:18:10,005 You're not hungry? What's wrong? 357 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 What's wrong? 358 00:18:11,757 --> 00:18:15,511 That guy thinks I've suddenly become one of those yoga Beckys 359 00:18:15,594 --> 00:18:18,847 who comes here, makes a bracelet and calls herself enlightened. 360 00:18:18,931 --> 00:18:21,225 And I am! But it's real with me. 361 00:18:21,308 --> 00:18:23,852 Frankie, why are you obsessing about this person? 362 00:18:23,936 --> 00:18:27,231 I'm obsessing? You just tried to call Japan on a brownie. 363 00:18:27,314 --> 00:18:29,316 I think you need another workshop. 364 00:18:29,399 --> 00:18:31,860 No, I need to start acting like me again. 365 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 I made a fool of myself in front of Nick and his mother, 366 00:18:34,446 --> 00:18:37,950 and now I'm here in this mountaintop Petri dish. 367 00:18:38,492 --> 00:18:41,495 I'm tired, I'm old, and I got bug bites on my ass. 368 00:18:41,578 --> 00:18:44,123 If you didn't use the DEET, that's on you, 369 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 'cause they left it in our room for a reason. 370 00:18:46,375 --> 00:18:47,751 All of this is your fault. 371 00:18:48,210 --> 00:18:49,837 - My fault? - Yes! 372 00:18:49,920 --> 00:18:54,007 If I hadn't tried your big grand gesture, I wouldn't be feeling so awful. 373 00:18:54,091 --> 00:18:56,969 Jesus. Why is everybody on my case today? 374 00:18:57,052 --> 00:19:00,430 Well, maybe you should take a good, hard look at that. 375 00:19:00,514 --> 00:19:03,142 Oh, no, you're not storming out. I'm storming out. 376 00:19:03,225 --> 00:19:05,811 I'm storming out and I know exactly where I'm going. 377 00:19:05,894 --> 00:19:07,312 So do I! 378 00:19:07,646 --> 00:19:11,316 Excuse me, do you know where I could find a map of the property? 379 00:19:13,527 --> 00:19:15,779 Listen, you potato sack of Lyme disease, 380 00:19:15,863 --> 00:19:17,322 if you don't give me my phone, 381 00:19:17,406 --> 00:19:21,785 I'm gonna cut you open so I can watch the lentils spill out! 382 00:19:27,207 --> 00:19:29,418 Why don't you like me anymore? 383 00:19:30,169 --> 00:19:33,380 Ma'am! Please don't throw the suggestion box at me. 384 00:19:33,463 --> 00:19:35,007 I can just give you your phone back. 385 00:19:35,090 --> 00:19:36,383 You can? 386 00:19:36,884 --> 00:19:39,344 This is a spiritual retreat, not a jail. 387 00:19:39,428 --> 00:19:40,929 It's kind of a jail. 388 00:19:41,013 --> 00:19:44,975 Most people want to spend the weekend without a phone. 389 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 You know, to focus on what really matters. 390 00:19:48,103 --> 00:19:50,355 That's exactly what I'm trying to do. 391 00:19:52,024 --> 00:19:53,817 Oh, were you waiting for a text from someone? 392 00:19:54,610 --> 00:19:56,361 - Yeah. - A guy? 393 00:19:56,778 --> 00:19:57,821 Yeah. 394 00:19:58,697 --> 00:20:00,282 It's been almost two days. 395 00:20:00,365 --> 00:20:01,617 Oof. 396 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 He's not going to text me back, is he? 397 00:20:04,786 --> 00:20:05,786 Probably not. 398 00:20:07,164 --> 00:20:08,498 I get it. 399 00:20:08,582 --> 00:20:12,753 I came to this place after a nervous breakdown... named Jeremy. 400 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 And you got through it without booze? 401 00:20:15,839 --> 00:20:17,299 Actually, no. 402 00:20:20,093 --> 00:20:21,093 Here. 403 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 I keep this for Jer-mergencies. 404 00:20:24,473 --> 00:20:26,558 It's contraband, but looks likes you could use it. 405 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Oh, God. Thank you. 406 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 - Any time. - Yeah. 407 00:20:29,436 --> 00:20:32,439 Hey, I hope that guy wises up and comes running back. 408 00:20:33,273 --> 00:20:35,651 - I hope Jeremy does too. - Oh, no. 409 00:20:35,734 --> 00:20:38,153 Thanks, but he got real bald. 410 00:20:42,074 --> 00:20:43,259 You don't know my life now. 411 00:20:43,283 --> 00:20:46,787 I fought City Hall and raised hell at a pharmacy! 412 00:20:46,870 --> 00:20:48,997 I have a pretty clear picture. 413 00:20:49,081 --> 00:20:51,041 - Oh, really? - Yeah. 414 00:20:51,124 --> 00:20:54,461 I'd say, from your ethical booties and your green car, 415 00:20:54,544 --> 00:20:56,505 you're still a vegan, but you cheat. 416 00:20:56,588 --> 00:20:59,675 Only if I know the Doritos have been raised humanely. 417 00:20:59,758 --> 00:21:00,634 Mm-hmm. 418 00:21:00,717 --> 00:21:04,763 I bet your idea of charity is a check to the whales once a year. 419 00:21:04,846 --> 00:21:08,976 It's a snow leopard, his name is Terrence, and I get email updates bimonthly. 420 00:21:09,059 --> 00:21:13,105 And I bet that you spent the Cheney administration inside, 421 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 watching Sabrina the Teenage Witch. 422 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 It was a subversive show! 423 00:21:17,401 --> 00:21:19,027 There was a talking cat! 424 00:21:19,111 --> 00:21:23,031 And he represented the dismantling of the social order! 425 00:21:23,115 --> 00:21:24,783 Look, it's not personal. 426 00:21:24,866 --> 00:21:28,537 I know a lot of people from those days who have changed. 427 00:21:28,620 --> 00:21:32,624 You still dress the part, but it's not authentic anymore. 428 00:21:32,708 --> 00:21:34,126 - You know what? - Hmm? 429 00:21:34,209 --> 00:21:37,212 Nothing is more boring than people who walk around 430 00:21:37,296 --> 00:21:40,048 telling other people how inauthentic they are. 431 00:21:40,132 --> 00:21:42,718 That's why all the record stores closed! 432 00:21:42,801 --> 00:21:45,512 Look, you started this conversation. 433 00:21:45,595 --> 00:21:47,014 And let me finish it! 434 00:21:47,097 --> 00:21:51,226 If you think hanging around an ashram for years makes you the Maharishi, 435 00:21:51,310 --> 00:21:52,352 it doesn't. 436 00:21:52,436 --> 00:21:56,773 It makes you a 75-year-old asshole in a caftan 437 00:21:56,857 --> 00:21:58,984 hiding from the real world. 438 00:21:59,568 --> 00:22:01,361 Congratulations. 439 00:22:01,445 --> 00:22:04,281 That's the first real thing I've heard you say. 440 00:22:04,364 --> 00:22:07,909 Congratulate me on the second, you've aged poorly. 441 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 You've aged great. 442 00:22:09,077 --> 00:22:11,663 You look like a human Subaru. 443 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 You want to come to my yurt? 444 00:22:13,290 --> 00:22:14,624 Hell yes! 445 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 Come on. 446 00:22:20,088 --> 00:22:22,883 When my ex and I split, I was a total wreck. 447 00:22:22,966 --> 00:22:26,094 Oh, yeah? You get flop sweat every time you hear "Y'all Ready for This"? 448 00:22:26,178 --> 00:22:28,221 No, but equally sad, 449 00:22:28,305 --> 00:22:29,473 last Valentine's Day, 450 00:22:29,556 --> 00:22:34,561 I called the soft-rock station and dedicated a Sia song to myself... 451 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 in an accent. 452 00:22:36,396 --> 00:22:37,814 What kind of accent? 453 00:22:37,898 --> 00:22:41,360 It was like an Indian-Irish-Caribbean kind of deal. 454 00:22:41,443 --> 00:22:43,278 And it sort of changed as I spoke, 455 00:22:43,362 --> 00:22:44,988 - so I ended up sounding drunk. - Huh. 456 00:22:45,072 --> 00:22:46,466 - Yeah. - I'll just leave this here. 457 00:22:46,490 --> 00:22:47,616 - Oh, thank you. - Hey, um... 458 00:22:47,699 --> 00:22:50,243 How about I get this one and you get the next one? 459 00:22:51,661 --> 00:22:54,706 Well, the truth is... 460 00:22:56,625 --> 00:22:58,210 There is no next one. 461 00:22:58,293 --> 00:22:59,378 No. I... 462 00:22:59,461 --> 00:23:02,798 You know, I'm really not ready to be in public right now. 463 00:23:02,881 --> 00:23:05,342 I think maybe you're being paranoid. 464 00:23:05,425 --> 00:23:07,677 Three people are filming us as we speak. 465 00:23:09,054 --> 00:23:10,138 Wow. Yeah... 466 00:23:14,309 --> 00:23:18,188 Besides, I got my heart broken pretty bad and everybody saw it. 467 00:23:18,271 --> 00:23:22,025 And I think I just need to take some time and maybe grow a beard. 468 00:23:22,943 --> 00:23:23,985 I get it. 469 00:23:24,069 --> 00:23:26,905 You're really great. I'm so sorry. 470 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 Please, don't be. Go, I got this. 471 00:23:30,909 --> 00:23:33,954 But you might want to leave through the kitchen. 472 00:23:35,038 --> 00:23:36,039 Thank you. 473 00:23:40,335 --> 00:23:42,129 Oh, sorry. Yeah. 474 00:23:43,547 --> 00:23:45,382 Yep. Bye-bye. 475 00:23:46,758 --> 00:23:49,010 I'm sorry. I have to give you money. 476 00:23:49,094 --> 00:23:51,847 No, that's all right. It's on me. 477 00:23:51,930 --> 00:23:53,682 That was a terrible first date. 478 00:23:53,765 --> 00:23:54,683 Yeah, it was bad. 479 00:23:54,766 --> 00:23:56,101 No offense. I just... 480 00:23:56,184 --> 00:23:57,269 None taken. 481 00:23:57,352 --> 00:23:59,187 - Yeah. - Thank you for the drinks. 482 00:23:59,271 --> 00:24:00,647 - Sure. - Okay. 483 00:24:02,816 --> 00:24:04,693 - You wanna go out sometime? - No, thanks! 484 00:24:04,776 --> 00:24:05,986 Okay! 485 00:24:06,486 --> 00:24:08,155 So your dads were doing it? 486 00:24:09,281 --> 00:24:11,324 Yeah, for 20 years. 487 00:24:11,408 --> 00:24:14,035 That's two decades of lies, kid. 488 00:24:14,119 --> 00:24:16,163 And weird, lame excuses like, 489 00:24:16,246 --> 00:24:19,249 "I was just checking your dad for crumbs." 490 00:24:19,332 --> 00:24:21,293 I hate dishonesty. 491 00:24:21,668 --> 00:24:23,336 Why do you even talk to them anymore? 492 00:24:23,420 --> 00:24:24,588 That's a great question. 493 00:24:24,671 --> 00:24:26,756 Because we're family. 494 00:24:26,840 --> 00:24:30,135 And... And that's what you do for people that love you. 495 00:24:30,218 --> 00:24:33,096 And you know your mom loves you. 496 00:24:33,180 --> 00:24:34,347 But she lied. 497 00:24:34,931 --> 00:24:36,933 Yeah, I know. 498 00:24:37,017 --> 00:24:38,185 Our dads lied, too. 499 00:24:38,268 --> 00:24:40,812 My dad way more convincingly than his dad. 500 00:24:40,896 --> 00:24:45,317 But they did it because they were trying to keep their families together. 501 00:24:45,400 --> 00:24:50,530 And yeah, it was fucked up and wrong in a million different ways, 502 00:24:50,614 --> 00:24:54,117 but they were trying to protect us like your mom was. 503 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 But she lied about you. 504 00:24:56,703 --> 00:24:58,455 That doesn't piss you off at all? 505 00:24:58,538 --> 00:25:00,707 Yeah, it did. 506 00:25:01,291 --> 00:25:05,921 Um, it took a lot of processing in a time that I couldn't afford therapy. 507 00:25:09,090 --> 00:25:11,510 She was afraid of hurting you. 508 00:25:11,593 --> 00:25:15,055 I didn't like it, but I got it. 509 00:25:16,848 --> 00:25:18,308 She, uh... 510 00:25:19,518 --> 00:25:21,394 She is probably worried sick. 511 00:25:21,937 --> 00:25:23,480 And my dad, too. 512 00:25:23,563 --> 00:25:24,814 And my brothers. 513 00:25:26,525 --> 00:25:27,901 And my basset hound, Joyce. 514 00:25:27,984 --> 00:25:29,110 So call her. 515 00:25:31,029 --> 00:25:33,323 Even if you're mad at her, do it for Joyce. 516 00:25:34,991 --> 00:25:35,991 Okay. 517 00:25:39,704 --> 00:25:40,704 Thanks, man. 518 00:25:42,582 --> 00:25:43,708 No problem. 519 00:25:51,675 --> 00:25:52,842 Oh, my God. 520 00:25:54,636 --> 00:25:56,638 Did I make you cry? 521 00:25:56,721 --> 00:25:57,973 No. 522 00:25:58,056 --> 00:26:01,142 I got bored and I started reading the backs of the DVDs. 523 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Why?! 524 00:26:06,022 --> 00:26:08,358 Why do dogs have to die? 525 00:26:08,984 --> 00:26:11,903 And out. 526 00:26:19,160 --> 00:26:22,205 In... 527 00:26:23,081 --> 00:26:26,585 and out. 528 00:26:29,754 --> 00:26:31,548 This is all bullshit. 529 00:26:31,631 --> 00:26:33,592 You're telling me. 530 00:26:34,968 --> 00:26:36,052 Babe? 531 00:26:36,136 --> 00:26:37,804 What are you doing here? 532 00:26:38,847 --> 00:26:40,515 Oh, my God, am I dead? 533 00:26:41,349 --> 00:26:42,851 In some ways. 534 00:26:42,934 --> 00:26:45,687 I'm here because you summoned me... 535 00:26:45,770 --> 00:26:50,233 and because that kid makes the gin you're drinking in a bathroom. 536 00:26:50,317 --> 00:26:52,777 It does taste a little toilet-y. 537 00:26:57,157 --> 00:27:00,785 - It's good to see you, Babe. - Oh, you too, sugar. 538 00:27:01,077 --> 00:27:04,789 So, what's the news? For what purpose am I being conjured? 539 00:27:04,873 --> 00:27:08,126 I don't know. I screwed up with a guy. 540 00:27:08,877 --> 00:27:11,588 You're probably here to tell me, "Better to have loved and lost, 541 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 - then never..." - Oh, no, that's crap. It can't be that. 542 00:27:14,674 --> 00:27:16,885 I think I'm here to tell you 543 00:27:16,968 --> 00:27:20,889 that you have been in love with Frankie this whole time. 544 00:27:20,972 --> 00:27:22,515 Well, it's definitely not that. 545 00:27:23,892 --> 00:27:28,229 She said she'd give me 20 bucks if I appeared to you and said that. 546 00:27:30,231 --> 00:27:32,567 Let me tell you a story, Grace. 547 00:27:32,651 --> 00:27:36,154 I was floating along the astral plane the other day 548 00:27:36,237 --> 00:27:37,530 and my turban blew off. 549 00:27:37,614 --> 00:27:39,240 It was my best turban! 550 00:27:39,908 --> 00:27:43,578 And as it unraveled and unraveled, I thought... 551 00:27:43,662 --> 00:27:46,414 "There goes the best part of me." 552 00:27:47,666 --> 00:27:50,126 But it isn't even a part of me, it's a hat. 553 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 Where you going with this, Babe? 554 00:27:52,420 --> 00:27:55,674 Yeah, I think I lost the thread for a minute there. 555 00:27:55,757 --> 00:27:56,633 Wait. 556 00:27:56,716 --> 00:28:00,512 Nick is the hat, right? 557 00:28:00,595 --> 00:28:02,222 Because he's blowing away. 558 00:28:02,305 --> 00:28:07,560 Well, he may be blowing away, but the hat is not the point. 559 00:28:07,644 --> 00:28:12,524 The best-part-of-you part is the point. What is the best part of you? 560 00:28:12,607 --> 00:28:14,025 My cheek bones? 561 00:28:15,193 --> 00:28:16,319 Frankie. 562 00:28:17,529 --> 00:28:19,197 How the hell did that happen? 563 00:28:19,280 --> 00:28:20,949 I don't know, but it did. 564 00:28:21,533 --> 00:28:25,078 So, if Nick comes back 565 00:28:25,161 --> 00:28:27,706 and you two hook it up for real... 566 00:28:29,541 --> 00:28:31,710 Then what happens to Frankie? 567 00:28:31,793 --> 00:28:32,961 Bingo. 568 00:28:34,003 --> 00:28:35,547 So what do I do? 569 00:28:35,630 --> 00:28:36,631 Beats me. 570 00:28:36,715 --> 00:28:41,511 I don't know if you know this, but you're alone in the woods tripping balls. 571 00:29:06,077 --> 00:29:08,371 What are you doing here? 572 00:29:08,455 --> 00:29:09,539 It's not Tuesday. 573 00:29:09,622 --> 00:29:11,499 Oh, I'm here for somebody else. 574 00:29:12,083 --> 00:29:14,335 PS Your bloomers are on backwards. 575 00:29:14,419 --> 00:29:15,462 How did you... 576 00:29:15,545 --> 00:29:18,923 I'm dead, I've got X-ray vision! 577 00:29:25,221 --> 00:29:28,141 I know that Sambadha wasn't your style, Grace, 578 00:29:28,224 --> 00:29:31,311 but I hope you took something away from your stay. 579 00:29:31,394 --> 00:29:33,772 - Giardia comes to mind. - Oh, sorry! 580 00:29:33,855 --> 00:29:37,108 Sorry, I was saying goodbye to the silence. 581 00:29:37,192 --> 00:29:40,111 - Oh, thank you, Rita. - Uh-huh. 582 00:29:40,195 --> 00:29:43,448 Oh, God, Grace, you look like you slept in the woods. 583 00:29:43,531 --> 00:29:44,908 I did. 584 00:29:44,991 --> 00:29:48,870 Why didn't you come find me? Did you not notice I wasn't in the room? 585 00:29:48,953 --> 00:29:51,289 No, I thought the silence from your bunk 586 00:29:51,372 --> 00:29:54,709 was haterade on my goodnight slam poem. 587 00:29:54,793 --> 00:29:58,046 My God, Grace. What were you doing in the woods all night? 588 00:29:58,630 --> 00:30:00,465 Okay. Bye, Rita! 589 00:30:00,548 --> 00:30:01,758 Bye, Rita. 590 00:30:12,936 --> 00:30:14,354 Are we cool? 591 00:30:15,438 --> 00:30:16,940 Yeah, we're cool. 592 00:30:17,607 --> 00:30:21,986 Next time, you pick the place. I know Sambadha didn't do it for you. 593 00:30:22,070 --> 00:30:25,240 To be honest? It may have done something. 594 00:30:25,865 --> 00:30:28,076 I talked to Babe last night. 595 00:30:28,159 --> 00:30:30,829 So that's what she's doing here. 596 00:30:30,912 --> 00:30:32,121 What'd she say? 597 00:30:32,205 --> 00:30:33,498 Oh, I don't know. 598 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 Typical Babe stuff. 599 00:30:35,458 --> 00:30:37,377 She talked a lot about her turban. 600 00:30:37,460 --> 00:30:39,295 Oy, with the turban again! 601 00:30:39,879 --> 00:30:43,716 So, what happened with you and Malibu Lurch? 602 00:30:43,800 --> 00:30:44,634 Who? 603 00:30:44,717 --> 00:30:46,344 Oh, oh, Leo. 604 00:30:46,427 --> 00:30:48,596 I didn't give him another thought. 605 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Fuck him, right? 606 00:30:50,056 --> 00:30:52,183 Yep. Pretty much. 607 00:30:57,939 --> 00:31:00,316 Go ahead. Quit playing it cool. Read it! 608 00:31:05,113 --> 00:31:08,241 "You ruined my trip. Can't stop thinking about you. 609 00:31:08,324 --> 00:31:11,077 On my way back from Japan." 610 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 And that's from Nick? 611 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 Yes. It's from Nick. 612 00:31:15,039 --> 00:31:17,208 Well, that's great, right? 613 00:31:18,376 --> 00:31:20,128 Yeah. Yeah, it is. 614 00:31:20,211 --> 00:31:22,380 Then we have to crank this up! 615 00:31:33,600 --> 00:31:38,897 ♪ Everybody sound your funky horn ♪ 616 00:31:39,522 --> 00:31:41,983 ♪ Come on, get down ♪ 617 00:31:42,734 --> 00:31:48,114 ♪ Everybody sound your funky horn ♪ 618 00:31:48,615 --> 00:31:50,533 ♪ Come on, get down ♪ 619 00:31:51,993 --> 00:31:53,870 ♪ Bass man, Mr. Drummer ♪ 620 00:31:55,914 --> 00:31:58,958 ♪ Keep a smile on your face ♪ 621 00:32:00,752 --> 00:32:03,004 ♪ And get down, Mr. Conga ♪ 622 00:32:04,714 --> 00:32:07,467 ♪ Keep on keeping a steady pace ♪ 623 00:32:10,136 --> 00:32:15,558 ♪ Everybody sound your funky horn ♪ 624 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 ♪ Come on, get down ♪ 625 00:32:19,562 --> 00:32:20,980 Okay, good night. 46213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.