Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,766
♪ Well, I don't know
Why I came here tonight ♪
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,478
♪ Got the feelin'
That somethin' ain't right ♪
3
00:00:20,562 --> 00:00:24,315
♪ I'm so scared
In case I fall off my chair ♪
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,403
♪ And I'm wondering
How I'll get down the stairs ♪
5
00:00:28,486 --> 00:00:32,282
♪ And there's clowns to the left of me
Jokers to the right ♪
6
00:00:32,365 --> 00:00:36,036
♪ Here I am
Stuck in the middle with you ♪
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,998
♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪
8
00:00:40,081 --> 00:00:43,543
♪ Ooh ♪
9
00:00:45,795 --> 00:00:48,882
♪ To reach ♪
10
00:00:54,054 --> 00:00:57,891
♪ To reach ♪
11
00:00:57,974 --> 00:00:59,267
Ow.
12
00:00:59,350 --> 00:01:02,687
- ♪ Reach ♪
- Oof.
13
00:01:02,771 --> 00:01:05,148
♪ Reach ♪
14
00:01:05,231 --> 00:01:07,358
Oh, I'm gonna black out again.
15
00:01:07,442 --> 00:01:12,280
♪ The unreachable ♪
16
00:01:12,363 --> 00:01:17,410
♪ Star ♪
17
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
Oh, to hell with it.
18
00:01:20,288 --> 00:01:21,956
No vitamins today, girls.
19
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Cute the way she says "vitt" - amin.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,795
Yeah, except it's "Vick" - o-din
and I want it.
21
00:01:26,878 --> 00:01:29,547
- This is not what I meant by help.
- What did you mean?
22
00:01:29,631 --> 00:01:32,425
I think I meant someone
who could, like, help.
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,385
Where is my phone charger?
24
00:01:34,469 --> 00:01:37,180
- Oh, I saw it upstairs.
- Oh, I can get it.
25
00:01:37,263 --> 00:01:39,265
No, that's why I'm here.
26
00:01:39,349 --> 00:01:42,060
I'll be back in two shakes
of a lamb's tail.
27
00:01:46,606 --> 00:01:47,941
Is that British for "forever"?
28
00:01:48,024 --> 00:01:50,068
Do you see how sharp she is?
29
00:01:50,151 --> 00:01:52,529
She knew exactly where that charger was.
30
00:01:52,612 --> 00:01:55,490
- Did she though?
- Oh, God.
31
00:01:55,573 --> 00:01:59,744
I cannot be late today.
We're working on a hotel deal that...
32
00:02:03,665 --> 00:02:05,142
Why did you rip today out of your planner?
33
00:02:05,166 --> 00:02:06,709
Because you ruined it.
34
00:02:06,793 --> 00:02:08,586
She's a little on edge.
35
00:02:08,670 --> 00:02:11,923
She and Brianna have been battling
for the mountaintop at work.
36
00:02:12,006 --> 00:02:14,092
I'm not battling. I'm winning.
37
00:02:14,175 --> 00:02:15,802
And I'm winning lunch.
38
00:02:15,885 --> 00:02:18,763
Today, Joan-Margaret is taking me
to Zipper Snappers.
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,266
- She's taking you to a strip club?
- I wish.
40
00:02:21,349 --> 00:02:23,434
No, it's the hot new buffet in town
41
00:02:23,518 --> 00:02:26,229
by the same people who do Eat-n-Burst.
42
00:02:26,312 --> 00:02:30,525
Only Zipper Snappers
have all-you-can-eat snow crab legs.
43
00:02:30,608 --> 00:02:34,821
There's a lady at my casino
who says it's a sexy senior meat market.
44
00:02:34,904 --> 00:02:38,741
And we should get there fast
before all the man-meat spoils.
45
00:02:38,825 --> 00:02:40,451
Okay, girls.
46
00:02:40,535 --> 00:02:42,996
Enjoy your fun, disgusting day.
47
00:02:43,079 --> 00:02:44,390
Joan-Margaret,
we found the charger.
48
00:02:44,414 --> 00:02:46,291
Oh, for fuck's sake.
49
00:02:47,041 --> 00:02:48,668
I'll be down in a minute.
50
00:02:49,335 --> 00:02:51,171
She's everywhere.
51
00:02:51,254 --> 00:02:54,424
- So on top of it.
- We made a deal in good faith.
52
00:02:54,507 --> 00:02:56,068
Joan-Margaret isn't
keeping our agreement.
53
00:02:56,092 --> 00:03:00,430
Nerd alert. Nerd alert. Job requirement.
Point of order. Protractor.
54
00:03:00,513 --> 00:03:02,432
Okay, if you're gonna act
like a teenager...
55
00:03:02,515 --> 00:03:08,396
Or maybe I'm acting like a grown woman
who is finally living by her own rules.
56
00:03:12,442 --> 00:03:15,528
♪ To reach ♪
57
00:03:16,779 --> 00:03:20,283
♪ The unreachable ♪
58
00:03:20,825 --> 00:03:25,705
♪ Star ♪
59
00:03:25,788 --> 00:03:27,624
Well, it's about time you hit that.
60
00:03:27,707 --> 00:03:33,254
Peter, you let me worry about how perfect
my Don Quixote is going to be.
61
00:03:33,338 --> 00:03:36,883
Your focus should be on finding me
the perfect Sancho.
62
00:03:36,966 --> 00:03:39,802
Our whole company is comprised of Sanchos.
63
00:03:39,886 --> 00:03:43,514
Then maybe you can concentrate
on working things out with Jeff.
64
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
Jeff can't play Sancho.
65
00:03:45,433 --> 00:03:47,352
That's what we're talking about here.
66
00:03:47,435 --> 00:03:49,229
Robert, can you
I...
67
00:03:49,312 --> 00:03:50,438
Yes, Robert. Can you?
68
00:03:50,521 --> 00:03:52,732
I think we all care
about you getting back with Jeff,
69
00:03:52,815 --> 00:03:56,986
but we also care
about finding me a stellar sidekick.
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,823
Our best bets are Donald, Reggie, or Enzo,
71
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
who looks the part but has no talent.
72
00:04:03,159 --> 00:04:04,452
Norman has talent.
73
00:04:04,911 --> 00:04:07,497
Talent to be a lovely house guest.
74
00:04:07,580 --> 00:04:10,833
He's quiet and he brought his own food.
75
00:04:10,917 --> 00:04:13,836
You do realize if I leave,
Norman leaves, too.
76
00:04:14,921 --> 00:04:16,464
Like, right now. Come on, Norman.
77
00:04:19,842 --> 00:04:20,842
Someone's at the door.
78
00:04:26,766 --> 00:04:28,559
- Oliver.
- Hi.
79
00:04:29,269 --> 00:04:30,728
Can I talk to you?
80
00:04:31,938 --> 00:04:33,982
Oh, boy.
81
00:04:34,065 --> 00:04:36,442
- What did I do now?
- Will there be yelling, Oliver?
82
00:04:36,526 --> 00:04:38,286
'Cause I need to know
if there'll be yelling.
83
00:04:38,361 --> 00:04:40,613
No, no. It's nothing like that, but...
84
00:04:41,030 --> 00:04:42,865
it is kind of a bombshell.
85
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
I'm gay.
86
00:04:47,328 --> 00:04:49,747
I'm sorry, what's the bombshell?
87
00:04:50,665 --> 00:04:53,835
Ugh... She's here.
Are you sure this isn't too much?
88
00:04:53,918 --> 00:04:55,962
She wore red, she sits at my desk,
89
00:04:56,045 --> 00:04:58,798
and she showed the entire staff
that video of my pad falling out
90
00:04:58,881 --> 00:05:00,717
during my jazz-tap recital.
91
00:05:00,800 --> 00:05:03,553
I felt so terrible for you that day.
92
00:05:03,636 --> 00:05:05,972
You're in the video laughing.
93
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
- It was funny.
- Okay.
94
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
Grace, hi.
95
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
Oh, what are we all doing out here?
96
00:05:11,185 --> 00:05:12,895
We were waiting for you.
Let's go in.
97
00:05:12,979 --> 00:05:14,731
Okay. Good.
98
00:05:15,148 --> 00:05:17,150
'Cause I want to
talk about that meeting.
99
00:05:17,233 --> 00:05:18,818
Happy birthday!
100
00:05:18,901 --> 00:05:21,779
- Fuck my hell!
- Happy-happy!
101
00:05:22,322 --> 00:05:24,991
You know my birthday
is more "ignore-ignore."
102
00:05:25,074 --> 00:05:27,577
Oh, but this one's pretty spesh.
103
00:05:36,502 --> 00:05:38,629
Thank you all. Thank you. Thank you.
104
00:05:38,713 --> 00:05:42,967
I'm afraid, though, you're all
part of a fun Brianna prank.
105
00:05:43,051 --> 00:05:45,762
See, I'm actually 76 today.
106
00:05:46,137 --> 00:05:52,435
It's getting up there,
but it's not quite... that number.
107
00:05:53,061 --> 00:05:54,896
God, it seems to be everywhere here.
108
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
- We thought you were 76, too...
- I am.
109
00:05:57,899 --> 00:06:01,402
Because last year I was 75
and we didn't have a party,
110
00:06:01,486 --> 00:06:04,447
the way I like it,
and this is a whole year later.
111
00:06:04,530 --> 00:06:06,366
- It is. It is.
- Yes!
112
00:06:06,449 --> 00:06:09,660
And yesterday, Barry brought me
some of your start-up paperwork
113
00:06:09,744 --> 00:06:12,121
and I noticed a few discrepancies.
114
00:06:12,955 --> 00:06:14,725
- So, I did a little diggin'.
- Actually, I did.
115
00:06:14,749 --> 00:06:17,543
And I found your actual birth certificate.
116
00:06:17,627 --> 00:06:18,627
Barry, that's your cue.
117
00:06:19,712 --> 00:06:22,590
Hey, not super comfortable with it,
but I'm doing it.
118
00:06:22,673 --> 00:06:23,753
CERTIFICATE OF A LIVE BIRTH
119
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
See, Grace, there it is.
120
00:06:25,843 --> 00:06:27,887
In glorious buttercream.
121
00:06:27,970 --> 00:06:29,305
Barry, you're an accountant,
122
00:06:29,931 --> 00:06:33,434
so if she was born on this date,
how old does that make her now?
123
00:06:33,518 --> 00:06:34,936
I'm not really good at minus-ing.
124
00:06:35,019 --> 00:06:39,023
Guess what, everybody.
I found another video of Brianna.
125
00:06:39,107 --> 00:06:41,901
Okay, I swear to God,
if that's the trampoline video...
126
00:06:41,984 --> 00:06:43,194
- It is.
- It is.
127
00:06:43,277 --> 00:06:44,695
It is.
128
00:06:49,867 --> 00:06:53,579
Oh. Look, this place
is just too hot for one lot.
129
00:06:54,372 --> 00:06:56,457
Alright now, plan of attack.
130
00:06:56,541 --> 00:07:00,503
First, we hit the rib station,
fill both of our plates with ribs.
131
00:07:00,586 --> 00:07:02,588
- All the ribs.
- But I don't eat ribs.
132
00:07:02,672 --> 00:07:04,382
Neither do I. They're bait.
133
00:07:04,465 --> 00:07:06,217
Men want ribs.
134
00:07:06,300 --> 00:07:07,927
We're the ladies with the ribs.
135
00:07:08,719 --> 00:07:09,719
Okay.
136
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
Oh!
137
00:07:14,308 --> 00:07:17,854
- I'm sorry about this, darling.
- No worries, we'll get there.
138
00:07:17,937 --> 00:07:20,940
Wait. Wait. Wait.
139
00:07:21,023 --> 00:07:25,278
- Oh, shit. Back! Retreat! Retreat!
- Wait. Wait.
140
00:07:29,115 --> 00:07:30,783
That seemed quick, didn't it?
141
00:07:30,867 --> 00:07:34,704
Not for the oldest laser tag player
in San Diego.
142
00:07:36,205 --> 00:07:37,415
We'll get this.
143
00:07:40,751 --> 00:07:42,170
Once you finally come out,
144
00:07:42,253 --> 00:07:45,423
it's like your whole life
just kind of... blows up.
145
00:07:45,506 --> 00:07:47,425
We'll try to remember that.
146
00:07:49,010 --> 00:07:52,013
But you're glad you'd someone
who cared enough to give you that push.
147
00:07:52,096 --> 00:07:54,432
It was more like a shove, but, yeah.
148
00:07:54,515 --> 00:07:56,267
But you're glad you had that someone.
149
00:07:56,350 --> 00:07:58,227
He's glad. He's glad.
150
00:07:59,312 --> 00:08:01,772
So, Oliver, how did Jo take the news?
151
00:08:01,856 --> 00:08:04,192
Already moved on with
a hot friend of ours.
152
00:08:04,275 --> 00:08:06,986
Even though I think
he's had a crush on me for years.
153
00:08:07,069 --> 00:08:09,071
- I guess she's got a type.
- Yeah.
154
00:08:09,822 --> 00:08:12,408
She also got
most of our friends which is fine.
155
00:08:12,492 --> 00:08:16,078
It's fine because I am saying
"hello again" to me.
156
00:08:16,162 --> 00:08:18,331
I've re-discovered my favorite cereal,
157
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
I'm giving the ninth season
of The Office another chance.
158
00:08:21,751 --> 00:08:24,003
- Ow!
- Well, that sounds fun,
159
00:08:24,378 --> 00:08:26,881
but if you ever want to hang out...
160
00:08:26,964 --> 00:08:28,883
Yes, now, please.
161
00:08:28,966 --> 00:08:30,426
Yes, I do.
162
00:08:30,510 --> 00:08:32,762
Or, better yet,
you like musicals, don't you?
163
00:08:32,845 --> 00:08:35,556
- I love musicals.
- Then check out my theater group.
164
00:08:35,640 --> 00:08:37,767
We're having auditions tomorrow.
165
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
Oh, yeah. I mean,
I guess it would be better
166
00:08:40,102 --> 00:08:42,188
than hanging around
my sad, empty house all day.
167
00:08:42,271 --> 00:08:44,232
Great. That's great, isn't it, Sol?
168
00:08:46,526 --> 00:08:47,568
Sol?
169
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
Do you think Norman knows we love him?
170
00:08:50,863 --> 00:08:52,406
Oh, dear God.
171
00:08:52,990 --> 00:08:54,200
- Ready.
- Ready.
172
00:08:54,283 --> 00:08:55,785
Set.
173
00:08:55,868 --> 00:08:56,869
- Go.
- Go.
174
00:08:56,953 --> 00:09:01,457
Like me, like me.
175
00:09:01,541 --> 00:09:03,209
Like me. Agh.
176
00:09:03,292 --> 00:09:05,711
- Wait. Wait. Wait.
- Fuck.
177
00:09:06,337 --> 00:09:09,382
- Like you, like you!
- Wait. Wait. Wait.
178
00:09:09,465 --> 00:09:11,801
- Like you!
- Wait. Wait.
179
00:09:11,884 --> 00:09:13,386
- Wait. Wait.
- Uh!
180
00:09:14,136 --> 00:09:16,055
- Oh, God.
- Oh, mother of God.
181
00:09:16,681 --> 00:09:18,975
Breathe. Breathe.
182
00:09:20,726 --> 00:09:22,687
Come on, new plan. Jump up on me.
183
00:09:24,146 --> 00:09:25,565
You got to jump.
184
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
I'm jumping.
185
00:09:28,192 --> 00:09:29,235
Jump higher.
186
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
No, try it again. Jump.
187
00:09:34,532 --> 00:09:36,284
You know what this is?
188
00:09:36,367 --> 00:09:37,743
Exhausting?
189
00:09:37,827 --> 00:09:39,245
- Ageism.
- Wait.
190
00:09:39,328 --> 00:09:42,623
This light is too short
for anyone over 60.
191
00:09:42,707 --> 00:09:45,126
Wait.
192
00:09:45,209 --> 00:09:47,336
Sorry folks, we're all out of snow crab.
193
00:09:48,879 --> 00:09:51,007
We're gonna be all out of you,
194
00:09:51,090 --> 00:09:52,633
if I ever get over there.
195
00:09:56,762 --> 00:09:58,848
As with the body wash and shampoo,
196
00:09:58,931 --> 00:10:01,684
you'll find a fresh, sophisticated blend
197
00:10:01,767 --> 00:10:05,313
to match the boutique chic vibe
of all your 372 hotels.
198
00:10:05,396 --> 00:10:07,898
Oh, when you meet with Ron,
you should hit that hard.
199
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Sorry.
200
00:10:12,445 --> 00:10:14,614
It's her birthday. She's 80.
201
00:10:14,697 --> 00:10:17,241
Get out. You are not.
202
00:10:17,325 --> 00:10:19,910
- That's what I said.
- You look incredible.
203
00:10:19,994 --> 00:10:21,621
You really do.
204
00:10:21,704 --> 00:10:24,165
Well, it's a testament to our products.
205
00:10:24,248 --> 00:10:28,836
Which I'd like to mention are
eco-conscious, paraben-free, sulfate-free.
206
00:10:28,919 --> 00:10:32,465
Oh, I'm sorry, would you like
the more comfortable chair?
207
00:10:32,548 --> 00:10:34,258
No, I'm fine. Our green products
208
00:10:34,342 --> 00:10:36,886
will really resonate
with your hotel's target demo.
209
00:10:36,969 --> 00:10:40,514
- Maybe a pillow? I have two.
- I'm fine, Rashid.
210
00:10:40,598 --> 00:10:42,892
Yeah, this old girl
is sturdier than any of us.
211
00:10:43,851 --> 00:10:45,771
I called her "this old girl."
Am I still talking?
212
00:10:46,187 --> 00:10:49,398
So, unless you have
anything else for us...
213
00:10:49,482 --> 00:10:51,859
- Aren't we gonna talk about packaging?
- We have.
214
00:10:52,652 --> 00:10:54,403
- Would you like to catch her up?
- Yes.
215
00:10:54,487 --> 00:10:57,239
So, the hotel wants to manage packaging
216
00:10:57,323 --> 00:11:00,409
and they prefer having
their names on the products.
217
00:11:00,493 --> 00:11:02,620
Then I think we have to take
another look at that.
218
00:11:02,703 --> 00:11:04,914
No. We're all set.
219
00:11:05,623 --> 00:11:08,584
And plus, it's really about the products,
which are eco-conscious...
220
00:11:08,668 --> 00:11:11,295
They are? Oh, Ron loves eco-conscious.
221
00:11:11,379 --> 00:11:13,005
It's huge with our demo.
222
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
Which is why I mentioned it,
223
00:11:15,007 --> 00:11:18,594
just a few moments ago
in this very uncomfortable chair.
224
00:11:19,428 --> 00:11:20,930
I'm sorry, did you want this chair?
225
00:11:21,013 --> 00:11:24,392
- Or a pillow?
- You guys, she said she's fine.
226
00:11:26,936 --> 00:11:29,230
Not to be a bother,
but I wouldn't mind a pillow.
227
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
Thank you.
228
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
Back thing.
229
00:11:41,325 --> 00:11:43,244
I'll handle this bruiser.
230
00:11:43,661 --> 00:11:47,123
Hey, watch out, I'm coming through.
Watch out, hot stuff. Move it.
231
00:11:47,957 --> 00:11:49,208
Are you Fritz?
232
00:11:49,291 --> 00:11:50,751
It's "Fitz."
233
00:11:50,835 --> 00:11:52,253
Of course it is.
234
00:11:52,336 --> 00:11:54,880
We were told you're the guy
who can add some time
235
00:11:54,964 --> 00:11:57,925
to a crosswalk light at 2nd and Franklin.
236
00:11:58,008 --> 00:11:59,677
Or is it "Fanklin"?
237
00:11:59,760 --> 00:12:00,803
I'm the guy.
238
00:12:00,886 --> 00:12:01,971
Hello.
239
00:12:03,139 --> 00:12:04,140
Hi.
240
00:12:04,890 --> 00:12:07,435
- What are either of your names?
- We'll get to that.
241
00:12:07,518 --> 00:12:11,647
You think we don't see the clock ticking
in our heads every day?
242
00:12:11,731 --> 00:12:16,193
We don't need some crosswalk
reminding us how little time we have left.
243
00:12:16,277 --> 00:12:18,070
What are you going to do about it?
244
00:12:19,071 --> 00:12:20,406
Address it right away.
245
00:12:20,489 --> 00:12:22,908
Any complaint about a crosswalk
triggers an automatic audit.
246
00:12:22,992 --> 00:12:24,326
Address it right away,
247
00:12:24,410 --> 00:12:28,914
like, what, wrap it in red tape
and shove it in a pneumatic tube to hell?
248
00:12:29,290 --> 00:12:31,500
Frankie, I can't get audited.
249
00:12:31,584 --> 00:12:34,378
I just took over
an underground bingo game.
250
00:12:34,462 --> 00:12:36,589
An audit, in this case,
251
00:12:36,672 --> 00:12:39,925
is a pedestrian traffic test to see
if the timing of the light is correct.
252
00:12:40,384 --> 00:12:41,969
I can schedule one for...
253
00:12:43,053 --> 00:12:44,054
tomorrow.
254
00:12:44,722 --> 00:12:46,932
Tomorrow of what year?
255
00:12:47,016 --> 00:12:48,100
This year.
256
00:12:48,184 --> 00:12:50,853
Yeah, but... what day?
257
00:12:51,353 --> 00:12:52,980
Day after today,
258
00:12:53,063 --> 00:12:54,857
as in tomorrow...
259
00:12:55,858 --> 00:12:57,693
November tenth, 10:00 a.m.
260
00:12:58,652 --> 00:12:59,779
Oh.
261
00:13:01,197 --> 00:13:02,281
Okay.
262
00:13:03,199 --> 00:13:05,868
Thank you... Fitz.
263
00:13:08,871 --> 00:13:11,624
Wait! Today's the ninth?!
264
00:13:12,875 --> 00:13:16,337
What happened just now at that meeting
wasn't just humiliating,
265
00:13:16,420 --> 00:13:18,130
it was bad for business.
266
00:13:18,547 --> 00:13:20,382
Excuse me for celebrating you.
267
00:13:20,466 --> 00:13:24,220
Oh, is that what you were doing,
celebrating?
268
00:13:24,303 --> 00:13:27,056
How about I throw
a big party for your IBS?
269
00:13:27,139 --> 00:13:28,139
Okay.
270
00:13:29,183 --> 00:13:32,478
All I was trying to do
was to get you to hear me.
271
00:13:32,561 --> 00:13:36,816
Well, now that you've told everybody
how old I am, nobody hears me.
272
00:13:36,899 --> 00:13:39,610
Mom, I need to get this company
back on track.
273
00:13:39,693 --> 00:13:41,487
- And I'm stopping you?
- Yes.
274
00:13:41,570 --> 00:13:43,989
Because you say and do
whatever you want around here,
275
00:13:44,073 --> 00:13:45,783
which is not what we agreed to.
276
00:13:45,866 --> 00:13:48,160
And I am sorry about today,
277
00:13:48,244 --> 00:13:51,163
but the only way
that I could stop a steamroller
278
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
was to ride in on another steamroller.
279
00:13:53,499 --> 00:13:55,543
You know what?
You think you know everything?
280
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
You can handle
that meeting tomorrow on your own.
281
00:13:59,004 --> 00:14:00,506
Mom, please.
282
00:14:00,589 --> 00:14:01,465
No.
283
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
You don't want my help,
you don't get my help.
284
00:14:11,976 --> 00:14:13,435
Happy birthday.
285
00:14:19,441 --> 00:14:21,360
- Happy 76th!
- Oh, my God!
286
00:14:22,528 --> 00:14:24,113
I forgot, but then I remembered,
287
00:14:24,196 --> 00:14:27,992
and how great is it I got this 76ers stuff
I bought at that garage sale
288
00:14:28,075 --> 00:14:29,743
you yelled at me about going to.
289
00:14:29,827 --> 00:14:32,371
I need vodka... now.
290
00:14:33,372 --> 00:14:35,165
I have news.
291
00:14:36,000 --> 00:14:37,376
Happy birthday
76
292
00:14:39,670 --> 00:14:41,714
Eighty?! You're eighty?!
293
00:14:41,797 --> 00:14:43,632
Stop saying that number.
294
00:14:44,341 --> 00:14:47,261
You are 23 years older than me?
295
00:14:48,804 --> 00:14:50,055
Learn math.
296
00:14:50,514 --> 00:14:54,768
- How have you been lying so long?
- People do it all the time.
297
00:14:55,561 --> 00:14:58,022
Only most of them don't have
a daughter from hell,
298
00:14:58,105 --> 00:14:59,899
so the chickens never come home to roost.
299
00:15:01,233 --> 00:15:04,153
Don't fixate on chickens now.
300
00:15:04,236 --> 00:15:05,362
I'll try.
301
00:15:06,071 --> 00:15:10,576
I just want to say, I do think it
bodes well for you getting to a hundred.
302
00:15:10,993 --> 00:15:12,745
A hundred chickens...
303
00:15:12,828 --> 00:15:14,163
- Frankie.
- Sorry.
304
00:15:14,997 --> 00:15:16,123
When did you start this?
305
00:15:16,206 --> 00:15:19,001
Oh, way back, pre-Robert.
306
00:15:19,543 --> 00:15:21,795
But in those days,
if you hadn't landed a husband
307
00:15:21,879 --> 00:15:24,715
and had kids before 30,
people thought you were an old maid.
308
00:15:24,798 --> 00:15:25,841
Or a lesbian.
309
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
So I trimmed a few years.
310
00:15:27,885 --> 00:15:29,529
And back then, you could get away with it.
311
00:15:29,553 --> 00:15:32,139
You know, in the glory days
before Google and Facebook.
312
00:15:32,222 --> 00:15:34,767
Oh, but Facebook birthdays are the shit.
313
00:15:34,850 --> 00:15:38,354
You know you can send someone
fireworks and confetti now?
314
00:15:38,437 --> 00:15:42,358
I mean, it's animated,
but it's still very powerful.
315
00:15:42,441 --> 00:15:44,193
Please don't do that for me.
316
00:15:44,818 --> 00:15:47,279
I don't want the world to know
I'm as old as I am.
317
00:15:47,363 --> 00:15:49,907
Why? Eighty is amazing!
318
00:15:49,990 --> 00:15:53,035
If you were a tortoise,
you'd still be a teenager.
319
00:15:53,118 --> 00:15:55,621
Yeah, but if you're a person
at that number...
320
00:15:56,080 --> 00:15:58,958
everybody looks at you
like you have no future.
321
00:15:59,041 --> 00:16:02,878
Well, they just write you off,
or they want you to act your age.
322
00:16:02,962 --> 00:16:06,173
And when you do act your age,
they run out of snow crabs.
323
00:16:07,174 --> 00:16:08,008
What?
324
00:16:08,092 --> 00:16:11,512
That's why I marched
into city hall today with Joan-Margaret.
325
00:16:11,595 --> 00:16:15,557
You can't march into City Hall
every time a buffet runs out of food.
326
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
We couldn't even get to the buffet.
327
00:16:17,518 --> 00:16:20,562
That's why we're going to get
that crosswalk light changed,
328
00:16:20,646 --> 00:16:23,315
to give more time to people like me
329
00:16:23,399 --> 00:16:24,942
and older folks, like you.
330
00:16:25,025 --> 00:16:27,236
- And you!
- That's my point.
331
00:16:27,319 --> 00:16:29,321
We can't be ruled by numbers.
332
00:16:29,863 --> 00:16:34,451
Not the ones people set for us
or the ones that we made up for ourselves.
333
00:16:34,535 --> 00:16:38,914
Our job is to say "fuck it"
to those numbers... and eat cake.
334
00:16:39,832 --> 00:16:42,876
Frankie, you can't have your cake
and "fuck it," too.
335
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
Can I "fuck it" and then eat it?
336
00:16:49,675 --> 00:16:53,512
♪ Withersoever they blow ♪
337
00:16:54,430 --> 00:16:59,184
♪ Onward to glory, I go ♪
338
00:16:59,268 --> 00:17:01,145
♪ I'm Sancho ♪
339
00:17:01,228 --> 00:17:03,313
♪ Yes, I'm Sancho ♪
340
00:17:03,397 --> 00:17:08,152
♪ I'll follow my master to the end ♪
341
00:17:08,861 --> 00:17:13,032
♪ I'll tell all the world proudly ♪
342
00:17:13,115 --> 00:17:17,494
♪ I'm his squire, I'm his friend ♪
343
00:17:28,047 --> 00:17:29,506
I'm Sancho.
344
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
Or am I Sancha?
345
00:17:32,509 --> 00:17:38,390
I'll walk side-by-side
with my bestie to the end.
346
00:17:38,474 --> 00:17:44,104
I'll share myself proudly
in a safe space with my friend.
347
00:17:47,191 --> 00:17:48,692
Next.
348
00:17:52,237 --> 00:17:55,491
You know, in the light of day,
you're a handsome man, Fitz.
349
00:17:56,116 --> 00:17:59,036
If I had known,
I might have worn my peasant skirt.
350
00:18:01,205 --> 00:18:03,082
So, the deal is exactly four hours
351
00:18:03,165 --> 00:18:05,834
to determine the median average of time
it takes people to cross.
352
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
I like your style, Fitz.
353
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
So now we wait?
354
00:18:10,005 --> 00:18:11,090
Now we wait.
355
00:18:12,966 --> 00:18:15,677
Whoa. Whoa. What's going on here?
356
00:18:15,761 --> 00:18:18,305
What is this, marathon day?
357
00:18:18,388 --> 00:18:19,640
No, look over there.
358
00:18:19,723 --> 00:18:23,185
It's one of those godforsaken
fitness collectives.
359
00:18:23,268 --> 00:18:24,144
Hold on!
360
00:18:24,228 --> 00:18:27,940
Are you timing
these beefed-up tube socks?
361
00:18:28,023 --> 00:18:29,626
Every pedestrian that crosses this light.
362
00:18:29,650 --> 00:18:34,321
But these aren't pedestrians.
These are a flock of jaguars.
363
00:18:34,404 --> 00:18:37,032
And I should know,
I sponsor a snow leopard.
364
00:18:37,116 --> 00:18:39,993
You don't have to be here.
I could mail you the results.
365
00:18:40,077 --> 00:18:42,704
Oh, well, wouldn't you
just love that, Fitz?
366
00:18:42,788 --> 00:18:46,416
Wouldn't you just love to mail me
an envelope of lies?
367
00:18:47,459 --> 00:18:49,128
What do we do now?
368
00:18:49,211 --> 00:18:51,713
Time to call in reinforcements.
369
00:18:51,797 --> 00:18:52,797
Who?
370
00:18:54,007 --> 00:18:55,592
Our people.
371
00:18:56,301 --> 00:18:57,177
Wow.
372
00:18:57,261 --> 00:19:00,389
We have got Sanchos problemos.
373
00:19:00,472 --> 00:19:02,224
Reggie scared me.
374
00:19:02,307 --> 00:19:04,184
Peg was at least interesting.
375
00:19:04,893 --> 00:19:06,270
- Enzo...
- Oh, please.
376
00:19:06,353 --> 00:19:09,106
- I can't.
- I can't.
377
00:19:09,189 --> 00:19:13,068
And why am I still hearing that song?
378
00:19:13,485 --> 00:19:14,987
♪ I'm Sancho ♪
379
00:19:15,070 --> 00:19:17,072
♪ Yes, I'm Sancho ♪
380
00:19:17,156 --> 00:19:20,450
♪ I'll follow my master to the end ♪
381
00:19:20,534 --> 00:19:24,163
♪ I'll tell all the world proudly ♪
382
00:19:24,246 --> 00:19:26,248
♪ I'm his squire ♪
383
00:19:26,331 --> 00:19:28,834
♪ I'm his friend ♪
384
00:19:33,714 --> 00:19:34,714
What?
385
00:19:45,517 --> 00:19:47,769
Well, good for her.
386
00:19:51,565 --> 00:19:53,205
What are you doing here?
387
00:19:53,734 --> 00:19:55,360
I'm not here.
388
00:19:56,069 --> 00:19:59,406
I was never here to tell you
how upset Brianna is.
389
00:19:59,489 --> 00:20:02,075
Oh, she's upset?
390
00:20:02,159 --> 00:20:05,621
Oh, was it hard on her
embarrassing me yesterday?
391
00:20:06,163 --> 00:20:09,958
Did she get a splinter from driving
a wooden stake into my heart?
392
00:20:10,375 --> 00:20:11,418
Okay.
393
00:20:11,501 --> 00:20:14,671
I can see you've really cooled off.
That's great.
394
00:20:16,632 --> 00:20:19,968
Look, I'm just here
because I think you're right.
395
00:20:20,052 --> 00:20:22,930
I've been telling Brianna we should have
our name on the packaging, too.
396
00:20:23,013 --> 00:20:24,890
- But she won't listen to me.
- Of course not,
397
00:20:24,973 --> 00:20:28,310
- she won't listen to anybody.
- But I think she'd listen to you...
398
00:20:28,393 --> 00:20:32,022
if you could find a way
to get over yourselves for two seconds.
399
00:20:32,105 --> 00:20:34,775
Am I being a big, very old baby?
400
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
All I'm saying is, you came back
to Say Grace to help Brianna out.
401
00:20:38,737 --> 00:20:39,737
Right.
402
00:20:40,405 --> 00:20:41,406
So help her.
403
00:20:42,366 --> 00:20:43,366
She needs you.
404
00:20:49,831 --> 00:20:51,667
Thank you all for coming.
405
00:20:51,750 --> 00:20:55,712
Doesn't it feel good to break out
of those Villas on an afternoon?
406
00:20:55,796 --> 00:20:59,216
Hey, free buffet on me,
once you've crossed.
407
00:20:59,299 --> 00:21:02,302
Oh, Frankie, these are my friends,
George and Lulu.
408
00:21:03,136 --> 00:21:05,138
Lulu has a bad hip.
409
00:21:05,222 --> 00:21:06,765
Super slow.
410
00:21:06,848 --> 00:21:08,976
Aces. Hi, Lulu. Hi, George.
411
00:21:09,059 --> 00:21:11,770
I hope you love a good snow crab leg.
412
00:21:11,853 --> 00:21:13,272
Let's move out.
413
00:21:13,355 --> 00:21:17,901
Once more unto the crosswalk,
dear friends.
414
00:21:24,241 --> 00:21:25,575
Take it easy.
415
00:21:26,368 --> 00:21:28,537
- Enjoy the trip.
- Wait.
416
00:21:28,620 --> 00:21:30,372
Wait. Wait.
417
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
- Easy. Very easy.
- Wait.
418
00:21:34,710 --> 00:21:36,003
Slow that roll.
419
00:21:37,921 --> 00:21:39,256
Enjoy the morning.
420
00:21:42,634 --> 00:21:44,303
You see that, Fitz?
421
00:21:44,386 --> 00:21:47,014
Just normal people
trying to get their buffet on
422
00:21:47,097 --> 00:21:49,641
without getting side-swiped by a semi.
423
00:21:49,725 --> 00:21:51,703
Hate to tell you,
but combined with the CrossFitters,
424
00:21:51,727 --> 00:21:53,807
it only brings the average
back to the original time.
425
00:21:55,063 --> 00:21:57,399
What if I get a super-slow person?
426
00:21:57,482 --> 00:21:59,526
Nope. No doubling up.
One person, one walk.
427
00:21:59,609 --> 00:22:01,945
But I just used all my best people.
428
00:22:06,658 --> 00:22:07,658
Oh!
429
00:22:07,909 --> 00:22:09,036
Oh, it's Sol.
430
00:22:10,704 --> 00:22:11,997
I got your text.
431
00:22:13,081 --> 00:22:15,417
Slow.
432
00:22:19,129 --> 00:22:20,797
Slow.
433
00:22:21,798 --> 00:22:24,593
Oh.
434
00:22:24,676 --> 00:22:28,096
Oh, God, he's doing so good.
Oh God, he's doing it. He's doing it.
435
00:22:28,180 --> 00:22:29,931
Wait. Wait. Wait.
436
00:22:30,015 --> 00:22:32,100
Oh, no.
437
00:22:34,811 --> 00:22:37,022
Oh, no! No! Oh, my God!
438
00:22:37,105 --> 00:22:38,023
Agh.
439
00:22:38,106 --> 00:22:41,568
When is this guy gonna stop boning me?
440
00:22:41,651 --> 00:22:43,695
So, if everything looks in order, Ron,
441
00:22:43,779 --> 00:22:45,906
I can broadly highlight the deal points.
Great.
442
00:22:47,157 --> 00:22:49,242
Grace. Everything okay?
443
00:22:49,326 --> 00:22:52,662
If you mean, did I get here
in one piece despite my advanced years?
444
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
All good. Just here for support.
445
00:22:55,791 --> 00:22:57,084
- Hello.
- Hello.
446
00:22:57,167 --> 00:22:58,167
Hi.
447
00:23:01,296 --> 00:23:02,839
- Okey-dokey.
- Mm-hmm.
448
00:23:03,507 --> 00:23:05,509
So, our terms are
for a five-year contract,
449
00:23:05,592 --> 00:23:07,636
the hotel will manage the packaging,
450
00:23:07,719 --> 00:23:09,799
and there'll be
no Say Grace branding on the product.
451
00:23:09,846 --> 00:23:11,014
Yes, very good.
452
00:23:13,392 --> 00:23:15,102
Grace, does it sound okay to you?
453
00:23:16,436 --> 00:23:18,021
Would you excuse us a moment, Ron?
454
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Yes?
455
00:23:24,361 --> 00:23:27,614
I see a play here.
You mind if I try something?
456
00:23:29,408 --> 00:23:30,617
Yes, fine. Take your shot.
457
00:23:30,700 --> 00:23:32,661
But we cannot blow this deal.
458
00:23:32,744 --> 00:23:33,745
Right.
459
00:23:36,832 --> 00:23:40,335
I saw that your packaging contract
is with Becker and Sons.
460
00:23:40,419 --> 00:23:43,171
Yes, we started using them
a few years ago.
461
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
Very happy with them.
462
00:23:44,297 --> 00:23:46,299
Tommy Becker is the best.
463
00:23:46,758 --> 00:23:49,386
I've known Tommy and worked with him...
464
00:23:49,469 --> 00:23:53,348
- Well, let's just say, going way back.
- Hmm.
465
00:23:53,432 --> 00:23:56,560
And he has given me the same deal
since we started out.
466
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
Thirty percent lower than his normal fee.
467
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Thirty percent?
468
00:24:02,149 --> 00:24:04,651
Yes, and you have
a lot of packaging, don't you?
469
00:24:04,734 --> 00:24:05,944
Could you get that for us?
470
00:24:06,027 --> 00:24:08,613
Well, actually,
I called Tommy on the way here.
471
00:24:09,197 --> 00:24:10,907
He'd be happy to honor it.
472
00:24:11,908 --> 00:24:13,577
It's "grandmothered" in.
473
00:24:14,828 --> 00:24:16,097
- That would be wonderful.
- Yeah.
474
00:24:16,121 --> 00:24:18,373
However, for the 30 percent,
475
00:24:19,082 --> 00:24:21,042
we're going to need our name
on those products.
476
00:24:21,126 --> 00:24:23,753
- Oh, no.
- Mom, Mom, Mom, Mom.
477
00:24:24,629 --> 00:24:27,424
Please, this is about
the future of the company.
478
00:24:27,507 --> 00:24:30,302
Without our name,
the company has no future.
479
00:24:37,642 --> 00:24:40,604
Ron, does anyone enjoy thinking
their hotel made their shampoo?
480
00:24:41,897 --> 00:24:43,106
Interesting point.
481
00:24:44,065 --> 00:24:47,277
Grace is right.
We need our name or there's no deal.
482
00:24:53,450 --> 00:24:55,285
Thirty percent off...
483
00:24:58,497 --> 00:25:00,749
It's worth the name. We have a deal.
484
00:25:01,458 --> 00:25:03,418
You will not regret it.
485
00:25:04,169 --> 00:25:05,003
Thank you.
486
00:25:05,086 --> 00:25:06,838
Oh, sorry, old ears.
487
00:25:06,922 --> 00:25:08,673
Could you say that a little louder?
488
00:25:08,757 --> 00:25:10,133
Thank you.
489
00:25:11,426 --> 00:25:12,469
You're welcome.
490
00:25:14,095 --> 00:25:17,265
I hate to make a fast exit,
but there's a place I have to be.
491
00:25:17,349 --> 00:25:19,684
- Thank you so much.
- Thank you.
492
00:25:22,771 --> 00:25:24,814
And Oliver can tap dance, too.
493
00:25:24,898 --> 00:25:27,609
Now, most Sanchos don't tap,
but the donkey does,
494
00:25:27,692 --> 00:25:29,569
so maybe there's something
we can work out.
495
00:25:30,487 --> 00:25:32,864
Okay, I'm out of here.
496
00:25:33,740 --> 00:25:34,991
What? You're leaving?
497
00:25:35,075 --> 00:25:38,578
So soon? I thought you and Jeff
had big problems.
498
00:25:38,662 --> 00:25:41,665
I let Jeff sleep with Stevie Mazza.
499
00:25:41,748 --> 00:25:42,748
We're all good.
500
00:25:43,583 --> 00:25:44,918
Come on, Norman.
501
00:25:50,006 --> 00:25:51,383
Wait.
502
00:25:51,466 --> 00:25:52,676
I need a moment.
503
00:25:56,638 --> 00:25:59,933
You know, you always have a place here.
504
00:26:00,684 --> 00:26:01,935
Here.
505
00:26:03,019 --> 00:26:04,020
And here.
506
00:26:04,104 --> 00:26:05,146
Oh, Jesus.
507
00:26:05,230 --> 00:26:07,774
Robert, I have some big news.
508
00:26:07,857 --> 00:26:09,901
I found the perfect Sancho.
509
00:26:09,985 --> 00:26:11,945
Oh, I know. I was just telling Sol.
510
00:26:12,028 --> 00:26:13,321
It's you!
511
00:26:15,365 --> 00:26:16,199
It's what?
512
00:26:16,283 --> 00:26:19,411
Oliver will play Don Quixote
and you will be Sancho.
513
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
I sure have to go now. Bye.
Thanks for everything.
514
00:26:23,915 --> 00:26:25,625
Say goodbye, Norman.
515
00:26:29,796 --> 00:26:32,632
Sweetheart, I am so sorry.
516
00:26:41,850 --> 00:26:42,976
I'm Sancho?
517
00:26:43,518 --> 00:26:44,518
You're Sancho.
518
00:26:46,563 --> 00:26:48,898
But you have to believe me when I say...
519
00:26:50,817 --> 00:26:52,235
we need a dog.
520
00:26:53,945 --> 00:26:54,945
What?
521
00:26:57,282 --> 00:26:58,700
Three minutes left, ma'am.
522
00:26:58,783 --> 00:27:01,453
I'm sorry, I'm not gonna be able
to extend this light time.
523
00:27:01,536 --> 00:27:03,663
Fitz, please,
get your head out of the numbers
524
00:27:03,747 --> 00:27:05,457
and see how unfair this...
525
00:27:07,250 --> 00:27:08,418
Grace!
526
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
How's it going?
527
00:27:13,757 --> 00:27:14,758
Oh.
528
00:27:14,841 --> 00:27:16,760
We need you to cross.
529
00:27:17,510 --> 00:27:19,387
But please, Grace...
530
00:27:19,971 --> 00:27:22,390
act your age.
531
00:27:29,147 --> 00:27:30,899
♪ It's your thing ♪
532
00:27:30,982 --> 00:27:33,276
♪ Do what you want to do ♪
533
00:27:34,819 --> 00:27:36,738
- ♪ I can't tell you ♪
- Slow.
534
00:27:36,821 --> 00:27:39,074
♪ Who to sock it to ♪
535
00:27:39,157 --> 00:27:40,992
♪ It's your thing ♪
536
00:27:41,743 --> 00:27:44,287
♪ Do what you want to do ♪
537
00:27:45,205 --> 00:27:46,289
♪ I can't tell you ♪
538
00:27:47,415 --> 00:27:49,334
♪ Who to sock it to ♪
539
00:27:49,417 --> 00:27:51,461
♪ If you want me to love you ♪
540
00:27:52,003 --> 00:27:53,003
♪ Maybe I will ♪
541
00:27:53,963 --> 00:27:56,216
♪ Ha, believe me, woman ♪
542
00:27:56,758 --> 00:27:59,260
♪ It ain't no big deal ♪
543
00:27:59,344 --> 00:28:02,097
♪ Oh, you need love now ♪
544
00:28:02,180 --> 00:28:04,724
♪ Just as bad as I do ♪
545
00:28:06,017 --> 00:28:08,228
- How was that?
- Well?
546
00:28:08,311 --> 00:28:10,730
You could've gone a lot faster,
couldn't you?
547
00:28:10,814 --> 00:28:11,815
Maybe.
548
00:28:12,315 --> 00:28:13,858
But I'm an 80-year-old woman
549
00:28:13,942 --> 00:28:17,696
and I've earned the right
to take my sweet fucking time.
550
00:28:17,779 --> 00:28:19,114
That's my girl.
551
00:28:20,740 --> 00:28:21,741
How'd we do?
552
00:28:25,370 --> 00:28:29,332
I'll add three seconds to the light.
553
00:28:29,416 --> 00:28:33,086
Buffet for everyone! Buffet for everyone!
554
00:28:34,254 --> 00:28:37,674
Sorry, folks. We're all out of snow crab.
555
00:28:37,757 --> 00:28:38,757
What?!
556
00:28:40,635 --> 00:28:42,387
No!
557
00:28:42,470 --> 00:28:43,847
♪ It's your thing ♪
558
00:28:44,764 --> 00:28:47,100
♪ Do what you wanna do ♪
559
00:28:48,435 --> 00:28:50,103
♪ I can't tell you ♪
560
00:28:50,603 --> 00:28:52,063
♪ Who to sock it to ♪
561
00:28:52,689 --> 00:28:54,566
♪ It's your thing ♪
562
00:28:54,649 --> 00:28:57,068
♪ Do what you wanna do ♪
563
00:28:58,361 --> 00:29:00,447
♪ I can't tell you ♪
564
00:29:00,530 --> 00:29:01,906
♪ Who to sock it to ♪
565
00:29:02,657 --> 00:29:04,451
♪ If you want me to love you ♪
566
00:29:05,160 --> 00:29:07,620
♪ Maybe I will, ha ♪
567
00:29:07,871 --> 00:29:09,873
♪ Believe me, woman ♪
568
00:29:09,956 --> 00:29:11,791
♪ It ain't no big deal ♪
569
00:29:12,459 --> 00:29:15,086
♪ Oh, you need love now ♪
570
00:29:15,170 --> 00:29:17,213
♪ Just as bad as I do ♪
571
00:29:17,964 --> 00:29:20,258
♪ Make's me no difference now ♪
572
00:29:20,925 --> 00:29:22,635
♪ Who you give your thing to ♪
573
00:29:23,261 --> 00:29:25,764
- ♪ Oh, it's your thing ♪
- ♪ It's your thing ♪
574
00:29:25,847 --> 00:29:27,307
♪ Do what you wanna do ♪
575
00:29:29,309 --> 00:29:31,352
♪ I can't tell you ♪
576
00:29:31,436 --> 00:29:33,354
♪ Who to sock it to ♪
577
00:29:34,397 --> 00:29:35,774
Okay, good night.
42583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.