All language subtitles for Grace.and.Frankie.S05E04.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh ♪ 9 00:00:45,795 --> 00:00:48,882 ♪ To reach ♪ 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 ♪ To reach ♪ 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 Ow. 12 00:00:59,350 --> 00:01:02,687 - ♪ Reach ♪ - Oof. 13 00:01:02,771 --> 00:01:05,148 ♪ Reach ♪ 14 00:01:05,231 --> 00:01:07,358 Oh, I'm gonna black out again. 15 00:01:07,442 --> 00:01:12,280 ♪ The unreachable ♪ 16 00:01:12,363 --> 00:01:17,410 ♪ Star ♪ 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 Oh, to hell with it. 18 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 No vitamins today, girls. 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Cute the way she says "vitt" - amin. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,795 Yeah, except it's "Vick" - o-din and I want it. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,547 - This is not what I meant by help. - What did you mean? 22 00:01:29,631 --> 00:01:32,425 I think I meant someone who could, like, help. 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,385 Where is my phone charger? 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,180 - Oh, I saw it upstairs. - Oh, I can get it. 25 00:01:37,263 --> 00:01:39,265 No, that's why I'm here. 26 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 27 00:01:46,606 --> 00:01:47,941 Is that British for "forever"? 28 00:01:48,024 --> 00:01:50,068 Do you see how sharp she is? 29 00:01:50,151 --> 00:01:52,529 She knew exactly where that charger was. 30 00:01:52,612 --> 00:01:55,490 - Did she though? - Oh, God. 31 00:01:55,573 --> 00:01:59,744 I cannot be late today. We're working on a hotel deal that... 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,142 Why did you rip today out of your planner? 33 00:02:05,166 --> 00:02:06,709 Because you ruined it. 34 00:02:06,793 --> 00:02:08,586 She's a little on edge. 35 00:02:08,670 --> 00:02:11,923 She and Brianna have been battling for the mountaintop at work. 36 00:02:12,006 --> 00:02:14,092 I'm not battling. I'm winning. 37 00:02:14,175 --> 00:02:15,802 And I'm winning lunch. 38 00:02:15,885 --> 00:02:18,763 Today, Joan-Margaret is taking me to Zipper Snappers. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,266 - She's taking you to a strip club? - I wish. 40 00:02:21,349 --> 00:02:23,434 No, it's the hot new buffet in town 41 00:02:23,518 --> 00:02:26,229 by the same people who do Eat-n-Burst. 42 00:02:26,312 --> 00:02:30,525 Only Zipper Snappers have all-you-can-eat snow crab legs. 43 00:02:30,608 --> 00:02:34,821 There's a lady at my casino who says it's a sexy senior meat market. 44 00:02:34,904 --> 00:02:38,741 And we should get there fast before all the man-meat spoils. 45 00:02:38,825 --> 00:02:40,451 Okay, girls. 46 00:02:40,535 --> 00:02:42,996 Enjoy your fun, disgusting day. 47 00:02:43,079 --> 00:02:44,390 Joan-Margaret, we found the charger. 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,291 Oh, for fuck's sake. 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,668 I'll be down in a minute. 50 00:02:49,335 --> 00:02:51,171 She's everywhere. 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,424 - So on top of it. - We made a deal in good faith. 52 00:02:54,507 --> 00:02:56,068 Joan-Margaret isn't keeping our agreement. 53 00:02:56,092 --> 00:03:00,430 Nerd alert. Nerd alert. Job requirement. Point of order. Protractor. 54 00:03:00,513 --> 00:03:02,432 Okay, if you're gonna act like a teenager... 55 00:03:02,515 --> 00:03:08,396 Or maybe I'm acting like a grown woman who is finally living by her own rules. 56 00:03:12,442 --> 00:03:15,528 ♪ To reach ♪ 57 00:03:16,779 --> 00:03:20,283 ♪ The unreachable ♪ 58 00:03:20,825 --> 00:03:25,705 ♪ Star ♪ 59 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 Well, it's about time you hit that. 60 00:03:27,707 --> 00:03:33,254 Peter, you let me worry about how perfect my Don Quixote is going to be. 61 00:03:33,338 --> 00:03:36,883 Your focus should be on finding me the perfect Sancho. 62 00:03:36,966 --> 00:03:39,802 Our whole company is comprised of Sanchos. 63 00:03:39,886 --> 00:03:43,514 Then maybe you can concentrate on working things out with Jeff. 64 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 Jeff can't play Sancho. 65 00:03:45,433 --> 00:03:47,352 That's what we're talking about here. 66 00:03:47,435 --> 00:03:49,229 Robert, can you I... 67 00:03:49,312 --> 00:03:50,438 Yes, Robert. Can you? 68 00:03:50,521 --> 00:03:52,732 I think we all care about you getting back with Jeff, 69 00:03:52,815 --> 00:03:56,986 but we also care about finding me a stellar sidekick. 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,823 Our best bets are Donald, Reggie, or Enzo, 71 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 who looks the part but has no talent. 72 00:04:03,159 --> 00:04:04,452 Norman has talent. 73 00:04:04,911 --> 00:04:07,497 Talent to be a lovely house guest. 74 00:04:07,580 --> 00:04:10,833 He's quiet and he brought his own food. 75 00:04:10,917 --> 00:04:13,836 You do realize if I leave, Norman leaves, too. 76 00:04:14,921 --> 00:04:16,464 Like, right now. Come on, Norman. 77 00:04:19,842 --> 00:04:20,842 Someone's at the door. 78 00:04:26,766 --> 00:04:28,559 - Oliver. - Hi. 79 00:04:29,269 --> 00:04:30,728 Can I talk to you? 80 00:04:31,938 --> 00:04:33,982 Oh, boy. 81 00:04:34,065 --> 00:04:36,442 - What did I do now? - Will there be yelling, Oliver? 82 00:04:36,526 --> 00:04:38,286 'Cause I need to know if there'll be yelling. 83 00:04:38,361 --> 00:04:40,613 No, no. It's nothing like that, but... 84 00:04:41,030 --> 00:04:42,865 it is kind of a bombshell. 85 00:04:44,367 --> 00:04:45,493 I'm gay. 86 00:04:47,328 --> 00:04:49,747 I'm sorry, what's the bombshell? 87 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 Ugh... She's here. Are you sure this isn't too much? 88 00:04:53,918 --> 00:04:55,962 She wore red, she sits at my desk, 89 00:04:56,045 --> 00:04:58,798 and she showed the entire staff that video of my pad falling out 90 00:04:58,881 --> 00:05:00,717 during my jazz-tap recital. 91 00:05:00,800 --> 00:05:03,553 I felt so terrible for you that day. 92 00:05:03,636 --> 00:05:05,972 You're in the video laughing. 93 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 - It was funny. - Okay. 94 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Grace, hi. 95 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 Oh, what are we all doing out here? 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,895 We were waiting for you. Let's go in. 97 00:05:12,979 --> 00:05:14,731 Okay. Good. 98 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 'Cause I want to talk about that meeting. 99 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 Happy birthday! 100 00:05:18,901 --> 00:05:21,779 - Fuck my hell! - Happy-happy! 101 00:05:22,322 --> 00:05:24,991 You know my birthday is more "ignore-ignore." 102 00:05:25,074 --> 00:05:27,577 Oh, but this one's pretty spesh. 103 00:05:36,502 --> 00:05:38,629 Thank you all. Thank you. Thank you. 104 00:05:38,713 --> 00:05:42,967 I'm afraid, though, you're all part of a fun Brianna prank. 105 00:05:43,051 --> 00:05:45,762 See, I'm actually 76 today. 106 00:05:46,137 --> 00:05:52,435 It's getting up there, but it's not quite... that number. 107 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 God, it seems to be everywhere here. 108 00:05:55,480 --> 00:05:57,440 - We thought you were 76, too... - I am. 109 00:05:57,899 --> 00:06:01,402 Because last year I was 75 and we didn't have a party, 110 00:06:01,486 --> 00:06:04,447 the way I like it, and this is a whole year later. 111 00:06:04,530 --> 00:06:06,366 - It is. It is. - Yes! 112 00:06:06,449 --> 00:06:09,660 And yesterday, Barry brought me some of your start-up paperwork 113 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 and I noticed a few discrepancies. 114 00:06:12,955 --> 00:06:14,725 - So, I did a little diggin'. - Actually, I did. 115 00:06:14,749 --> 00:06:17,543 And I found your actual birth certificate. 116 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 Barry, that's your cue. 117 00:06:19,712 --> 00:06:22,590 Hey, not super comfortable with it, but I'm doing it. 118 00:06:22,673 --> 00:06:23,753 CERTIFICATE OF A LIVE BIRTH 119 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 See, Grace, there it is. 120 00:06:25,843 --> 00:06:27,887 In glorious buttercream. 121 00:06:27,970 --> 00:06:29,305 Barry, you're an accountant, 122 00:06:29,931 --> 00:06:33,434 so if she was born on this date, how old does that make her now? 123 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 I'm not really good at minus-ing. 124 00:06:35,019 --> 00:06:39,023 Guess what, everybody. I found another video of Brianna. 125 00:06:39,107 --> 00:06:41,901 Okay, I swear to God, if that's the trampoline video... 126 00:06:41,984 --> 00:06:43,194 - It is. - It is. 127 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 It is. 128 00:06:49,867 --> 00:06:53,579 Oh. Look, this place is just too hot for one lot. 129 00:06:54,372 --> 00:06:56,457 Alright now, plan of attack. 130 00:06:56,541 --> 00:07:00,503 First, we hit the rib station, fill both of our plates with ribs. 131 00:07:00,586 --> 00:07:02,588 - All the ribs. - But I don't eat ribs. 132 00:07:02,672 --> 00:07:04,382 Neither do I. They're bait. 133 00:07:04,465 --> 00:07:06,217 Men want ribs. 134 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 We're the ladies with the ribs. 135 00:07:08,719 --> 00:07:09,719 Okay. 136 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Oh! 137 00:07:14,308 --> 00:07:17,854 - I'm sorry about this, darling. - No worries, we'll get there. 138 00:07:17,937 --> 00:07:20,940 Wait. Wait. Wait. 139 00:07:21,023 --> 00:07:25,278 - Oh, shit. Back! Retreat! Retreat! - Wait. Wait. 140 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 That seemed quick, didn't it? 141 00:07:30,867 --> 00:07:34,704 Not for the oldest laser tag player in San Diego. 142 00:07:36,205 --> 00:07:37,415 We'll get this. 143 00:07:40,751 --> 00:07:42,170 Once you finally come out, 144 00:07:42,253 --> 00:07:45,423 it's like your whole life just kind of... blows up. 145 00:07:45,506 --> 00:07:47,425 We'll try to remember that. 146 00:07:49,010 --> 00:07:52,013 But you're glad you'd someone who cared enough to give you that push. 147 00:07:52,096 --> 00:07:54,432 It was more like a shove, but, yeah. 148 00:07:54,515 --> 00:07:56,267 But you're glad you had that someone. 149 00:07:56,350 --> 00:07:58,227 He's glad. He's glad. 150 00:07:59,312 --> 00:08:01,772 So, Oliver, how did Jo take the news? 151 00:08:01,856 --> 00:08:04,192 Already moved on with a hot friend of ours. 152 00:08:04,275 --> 00:08:06,986 Even though I think he's had a crush on me for years. 153 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 - I guess she's got a type. - Yeah. 154 00:08:09,822 --> 00:08:12,408 She also got most of our friends which is fine. 155 00:08:12,492 --> 00:08:16,078 It's fine because I am saying "hello again" to me. 156 00:08:16,162 --> 00:08:18,331 I've re-discovered my favorite cereal, 157 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 I'm giving the ninth season of The Office another chance. 158 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 - Ow! - Well, that sounds fun, 159 00:08:24,378 --> 00:08:26,881 but if you ever want to hang out... 160 00:08:26,964 --> 00:08:28,883 Yes, now, please. 161 00:08:28,966 --> 00:08:30,426 Yes, I do. 162 00:08:30,510 --> 00:08:32,762 Or, better yet, you like musicals, don't you? 163 00:08:32,845 --> 00:08:35,556 - I love musicals. - Then check out my theater group. 164 00:08:35,640 --> 00:08:37,767 We're having auditions tomorrow. 165 00:08:37,850 --> 00:08:40,019 Oh, yeah. I mean, I guess it would be better 166 00:08:40,102 --> 00:08:42,188 than hanging around my sad, empty house all day. 167 00:08:42,271 --> 00:08:44,232 Great. That's great, isn't it, Sol? 168 00:08:46,526 --> 00:08:47,568 Sol? 169 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 Do you think Norman knows we love him? 170 00:08:50,863 --> 00:08:52,406 Oh, dear God. 171 00:08:52,990 --> 00:08:54,200 - Ready. - Ready. 172 00:08:54,283 --> 00:08:55,785 Set. 173 00:08:55,868 --> 00:08:56,869 - Go. - Go. 174 00:08:56,953 --> 00:09:01,457 Like me, like me. 175 00:09:01,541 --> 00:09:03,209 Like me. Agh. 176 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 - Wait. Wait. Wait. - Fuck. 177 00:09:06,337 --> 00:09:09,382 - Like you, like you! - Wait. Wait. Wait. 178 00:09:09,465 --> 00:09:11,801 - Like you! - Wait. Wait. 179 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 - Wait. Wait. - Uh! 180 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 - Oh, God. - Oh, mother of God. 181 00:09:16,681 --> 00:09:18,975 Breathe. Breathe. 182 00:09:20,726 --> 00:09:22,687 Come on, new plan. Jump up on me. 183 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 You got to jump. 184 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 I'm jumping. 185 00:09:28,192 --> 00:09:29,235 Jump higher. 186 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 No, try it again. Jump. 187 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 You know what this is? 188 00:09:36,367 --> 00:09:37,743 Exhausting? 189 00:09:37,827 --> 00:09:39,245 - Ageism. - Wait. 190 00:09:39,328 --> 00:09:42,623 This light is too short for anyone over 60. 191 00:09:42,707 --> 00:09:45,126 Wait. 192 00:09:45,209 --> 00:09:47,336 Sorry folks, we're all out of snow crab. 193 00:09:48,879 --> 00:09:51,007 We're gonna be all out of you, 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,633 if I ever get over there. 195 00:09:56,762 --> 00:09:58,848 As with the body wash and shampoo, 196 00:09:58,931 --> 00:10:01,684 you'll find a fresh, sophisticated blend 197 00:10:01,767 --> 00:10:05,313 to match the boutique chic vibe of all your 372 hotels. 198 00:10:05,396 --> 00:10:07,898 Oh, when you meet with Ron, you should hit that hard. 199 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Sorry. 200 00:10:12,445 --> 00:10:14,614 It's her birthday. She's 80. 201 00:10:14,697 --> 00:10:17,241 Get out. You are not. 202 00:10:17,325 --> 00:10:19,910 - That's what I said. - You look incredible. 203 00:10:19,994 --> 00:10:21,621 You really do. 204 00:10:21,704 --> 00:10:24,165 Well, it's a testament to our products. 205 00:10:24,248 --> 00:10:28,836 Which I'd like to mention are eco-conscious, paraben-free, sulfate-free. 206 00:10:28,919 --> 00:10:32,465 Oh, I'm sorry, would you like the more comfortable chair? 207 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 No, I'm fine. Our green products 208 00:10:34,342 --> 00:10:36,886 will really resonate with your hotel's target demo. 209 00:10:36,969 --> 00:10:40,514 - Maybe a pillow? I have two. - I'm fine, Rashid. 210 00:10:40,598 --> 00:10:42,892 Yeah, this old girl is sturdier than any of us. 211 00:10:43,851 --> 00:10:45,771 I called her "this old girl." Am I still talking? 212 00:10:46,187 --> 00:10:49,398 So, unless you have anything else for us... 213 00:10:49,482 --> 00:10:51,859 - Aren't we gonna talk about packaging? - We have. 214 00:10:52,652 --> 00:10:54,403 - Would you like to catch her up? - Yes. 215 00:10:54,487 --> 00:10:57,239 So, the hotel wants to manage packaging 216 00:10:57,323 --> 00:11:00,409 and they prefer having their names on the products. 217 00:11:00,493 --> 00:11:02,620 Then I think we have to take another look at that. 218 00:11:02,703 --> 00:11:04,914 No. We're all set. 219 00:11:05,623 --> 00:11:08,584 And plus, it's really about the products, which are eco-conscious... 220 00:11:08,668 --> 00:11:11,295 They are? Oh, Ron loves eco-conscious. 221 00:11:11,379 --> 00:11:13,005 It's huge with our demo. 222 00:11:13,089 --> 00:11:14,924 Which is why I mentioned it, 223 00:11:15,007 --> 00:11:18,594 just a few moments ago in this very uncomfortable chair. 224 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 I'm sorry, did you want this chair? 225 00:11:21,013 --> 00:11:24,392 - Or a pillow? - You guys, she said she's fine. 226 00:11:26,936 --> 00:11:29,230 Not to be a bother, but I wouldn't mind a pillow. 227 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 Thank you. 228 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 Back thing. 229 00:11:41,325 --> 00:11:43,244 I'll handle this bruiser. 230 00:11:43,661 --> 00:11:47,123 Hey, watch out, I'm coming through. Watch out, hot stuff. Move it. 231 00:11:47,957 --> 00:11:49,208 Are you Fritz? 232 00:11:49,291 --> 00:11:50,751 It's "Fitz." 233 00:11:50,835 --> 00:11:52,253 Of course it is. 234 00:11:52,336 --> 00:11:54,880 We were told you're the guy who can add some time 235 00:11:54,964 --> 00:11:57,925 to a crosswalk light at 2nd and Franklin. 236 00:11:58,008 --> 00:11:59,677 Or is it "Fanklin"? 237 00:11:59,760 --> 00:12:00,803 I'm the guy. 238 00:12:00,886 --> 00:12:01,971 Hello. 239 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Hi. 240 00:12:04,890 --> 00:12:07,435 - What are either of your names? - We'll get to that. 241 00:12:07,518 --> 00:12:11,647 You think we don't see the clock ticking in our heads every day? 242 00:12:11,731 --> 00:12:16,193 We don't need some crosswalk reminding us how little time we have left. 243 00:12:16,277 --> 00:12:18,070 What are you going to do about it? 244 00:12:19,071 --> 00:12:20,406 Address it right away. 245 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 Any complaint about a crosswalk triggers an automatic audit. 246 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Address it right away, 247 00:12:24,410 --> 00:12:28,914 like, what, wrap it in red tape and shove it in a pneumatic tube to hell? 248 00:12:29,290 --> 00:12:31,500 Frankie, I can't get audited. 249 00:12:31,584 --> 00:12:34,378 I just took over an underground bingo game. 250 00:12:34,462 --> 00:12:36,589 An audit, in this case, 251 00:12:36,672 --> 00:12:39,925 is a pedestrian traffic test to see if the timing of the light is correct. 252 00:12:40,384 --> 00:12:41,969 I can schedule one for... 253 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 tomorrow. 254 00:12:44,722 --> 00:12:46,932 Tomorrow of what year? 255 00:12:47,016 --> 00:12:48,100 This year. 256 00:12:48,184 --> 00:12:50,853 Yeah, but... what day? 257 00:12:51,353 --> 00:12:52,980 Day after today, 258 00:12:53,063 --> 00:12:54,857 as in tomorrow... 259 00:12:55,858 --> 00:12:57,693 November tenth, 10:00 a.m. 260 00:12:58,652 --> 00:12:59,779 Oh. 261 00:13:01,197 --> 00:13:02,281 Okay. 262 00:13:03,199 --> 00:13:05,868 Thank you... Fitz. 263 00:13:08,871 --> 00:13:11,624 Wait! Today's the ninth?! 264 00:13:12,875 --> 00:13:16,337 What happened just now at that meeting wasn't just humiliating, 265 00:13:16,420 --> 00:13:18,130 it was bad for business. 266 00:13:18,547 --> 00:13:20,382 Excuse me for celebrating you. 267 00:13:20,466 --> 00:13:24,220 Oh, is that what you were doing, celebrating? 268 00:13:24,303 --> 00:13:27,056 How about I throw a big party for your IBS? 269 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 Okay. 270 00:13:29,183 --> 00:13:32,478 All I was trying to do was to get you to hear me. 271 00:13:32,561 --> 00:13:36,816 Well, now that you've told everybody how old I am, nobody hears me. 272 00:13:36,899 --> 00:13:39,610 Mom, I need to get this company back on track. 273 00:13:39,693 --> 00:13:41,487 - And I'm stopping you? - Yes. 274 00:13:41,570 --> 00:13:43,989 Because you say and do whatever you want around here, 275 00:13:44,073 --> 00:13:45,783 which is not what we agreed to. 276 00:13:45,866 --> 00:13:48,160 And I am sorry about today, 277 00:13:48,244 --> 00:13:51,163 but the only way that I could stop a steamroller 278 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 was to ride in on another steamroller. 279 00:13:53,499 --> 00:13:55,543 You know what? You think you know everything? 280 00:13:55,626 --> 00:13:58,087 You can handle that meeting tomorrow on your own. 281 00:13:59,004 --> 00:14:00,506 Mom, please. 282 00:14:00,589 --> 00:14:01,465 No. 283 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 You don't want my help, you don't get my help. 284 00:14:11,976 --> 00:14:13,435 Happy birthday. 285 00:14:19,441 --> 00:14:21,360 - Happy 76th! - Oh, my God! 286 00:14:22,528 --> 00:14:24,113 I forgot, but then I remembered, 287 00:14:24,196 --> 00:14:27,992 and how great is it I got this 76ers stuff I bought at that garage sale 288 00:14:28,075 --> 00:14:29,743 you yelled at me about going to. 289 00:14:29,827 --> 00:14:32,371 I need vodka... now. 290 00:14:33,372 --> 00:14:35,165 I have news. 291 00:14:36,000 --> 00:14:37,376 Happy birthday 76 292 00:14:39,670 --> 00:14:41,714 Eighty?! You're eighty?! 293 00:14:41,797 --> 00:14:43,632 Stop saying that number. 294 00:14:44,341 --> 00:14:47,261 You are 23 years older than me? 295 00:14:48,804 --> 00:14:50,055 Learn math. 296 00:14:50,514 --> 00:14:54,768 - How have you been lying so long? - People do it all the time. 297 00:14:55,561 --> 00:14:58,022 Only most of them don't have a daughter from hell, 298 00:14:58,105 --> 00:14:59,899 so the chickens never come home to roost. 299 00:15:01,233 --> 00:15:04,153 Don't fixate on chickens now. 300 00:15:04,236 --> 00:15:05,362 I'll try. 301 00:15:06,071 --> 00:15:10,576 I just want to say, I do think it bodes well for you getting to a hundred. 302 00:15:10,993 --> 00:15:12,745 A hundred chickens... 303 00:15:12,828 --> 00:15:14,163 - Frankie. - Sorry. 304 00:15:14,997 --> 00:15:16,123 When did you start this? 305 00:15:16,206 --> 00:15:19,001 Oh, way back, pre-Robert. 306 00:15:19,543 --> 00:15:21,795 But in those days, if you hadn't landed a husband 307 00:15:21,879 --> 00:15:24,715 and had kids before 30, people thought you were an old maid. 308 00:15:24,798 --> 00:15:25,841 Or a lesbian. 309 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 So I trimmed a few years. 310 00:15:27,885 --> 00:15:29,529 And back then, you could get away with it. 311 00:15:29,553 --> 00:15:32,139 You know, in the glory days before Google and Facebook. 312 00:15:32,222 --> 00:15:34,767 Oh, but Facebook birthdays are the shit. 313 00:15:34,850 --> 00:15:38,354 You know you can send someone fireworks and confetti now? 314 00:15:38,437 --> 00:15:42,358 I mean, it's animated, but it's still very powerful. 315 00:15:42,441 --> 00:15:44,193 Please don't do that for me. 316 00:15:44,818 --> 00:15:47,279 I don't want the world to know I'm as old as I am. 317 00:15:47,363 --> 00:15:49,907 Why? Eighty is amazing! 318 00:15:49,990 --> 00:15:53,035 If you were a tortoise, you'd still be a teenager. 319 00:15:53,118 --> 00:15:55,621 Yeah, but if you're a person at that number... 320 00:15:56,080 --> 00:15:58,958 everybody looks at you like you have no future. 321 00:15:59,041 --> 00:16:02,878 Well, they just write you off, or they want you to act your age. 322 00:16:02,962 --> 00:16:06,173 And when you do act your age, they run out of snow crabs. 323 00:16:07,174 --> 00:16:08,008 What? 324 00:16:08,092 --> 00:16:11,512 That's why I marched into city hall today with Joan-Margaret. 325 00:16:11,595 --> 00:16:15,557 You can't march into City Hall every time a buffet runs out of food. 326 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 We couldn't even get to the buffet. 327 00:16:17,518 --> 00:16:20,562 That's why we're going to get that crosswalk light changed, 328 00:16:20,646 --> 00:16:23,315 to give more time to people like me 329 00:16:23,399 --> 00:16:24,942 and older folks, like you. 330 00:16:25,025 --> 00:16:27,236 - And you! - That's my point. 331 00:16:27,319 --> 00:16:29,321 We can't be ruled by numbers. 332 00:16:29,863 --> 00:16:34,451 Not the ones people set for us or the ones that we made up for ourselves. 333 00:16:34,535 --> 00:16:38,914 Our job is to say "fuck it" to those numbers... and eat cake. 334 00:16:39,832 --> 00:16:42,876 Frankie, you can't have your cake and "fuck it," too. 335 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 Can I "fuck it" and then eat it? 336 00:16:49,675 --> 00:16:53,512 ♪ Withersoever they blow ♪ 337 00:16:54,430 --> 00:16:59,184 ♪ Onward to glory, I go ♪ 338 00:16:59,268 --> 00:17:01,145 ♪ I'm Sancho ♪ 339 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 ♪ Yes, I'm Sancho ♪ 340 00:17:03,397 --> 00:17:08,152 ♪ I'll follow my master to the end ♪ 341 00:17:08,861 --> 00:17:13,032 ♪ I'll tell all the world proudly ♪ 342 00:17:13,115 --> 00:17:17,494 ♪ I'm his squire, I'm his friend ♪ 343 00:17:28,047 --> 00:17:29,506 I'm Sancho. 344 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 Or am I Sancha? 345 00:17:32,509 --> 00:17:38,390 I'll walk side-by-side with my bestie to the end. 346 00:17:38,474 --> 00:17:44,104 I'll share myself proudly in a safe space with my friend. 347 00:17:47,191 --> 00:17:48,692 Next. 348 00:17:52,237 --> 00:17:55,491 You know, in the light of day, you're a handsome man, Fitz. 349 00:17:56,116 --> 00:17:59,036 If I had known, I might have worn my peasant skirt. 350 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 So, the deal is exactly four hours 351 00:18:03,165 --> 00:18:05,834 to determine the median average of time it takes people to cross. 352 00:18:05,918 --> 00:18:07,920 I like your style, Fitz. 353 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 So now we wait? 354 00:18:10,005 --> 00:18:11,090 Now we wait. 355 00:18:12,966 --> 00:18:15,677 Whoa. Whoa. What's going on here? 356 00:18:15,761 --> 00:18:18,305 What is this, marathon day? 357 00:18:18,388 --> 00:18:19,640 No, look over there. 358 00:18:19,723 --> 00:18:23,185 It's one of those godforsaken fitness collectives. 359 00:18:23,268 --> 00:18:24,144 Hold on! 360 00:18:24,228 --> 00:18:27,940 Are you timing these beefed-up tube socks? 361 00:18:28,023 --> 00:18:29,626 Every pedestrian that crosses this light. 362 00:18:29,650 --> 00:18:34,321 But these aren't pedestrians. These are a flock of jaguars. 363 00:18:34,404 --> 00:18:37,032 And I should know, I sponsor a snow leopard. 364 00:18:37,116 --> 00:18:39,993 You don't have to be here. I could mail you the results. 365 00:18:40,077 --> 00:18:42,704 Oh, well, wouldn't you just love that, Fitz? 366 00:18:42,788 --> 00:18:46,416 Wouldn't you just love to mail me an envelope of lies? 367 00:18:47,459 --> 00:18:49,128 What do we do now? 368 00:18:49,211 --> 00:18:51,713 Time to call in reinforcements. 369 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 Who? 370 00:18:54,007 --> 00:18:55,592 Our people. 371 00:18:56,301 --> 00:18:57,177 Wow. 372 00:18:57,261 --> 00:19:00,389 We have got Sanchos problemos. 373 00:19:00,472 --> 00:19:02,224 Reggie scared me. 374 00:19:02,307 --> 00:19:04,184 Peg was at least interesting. 375 00:19:04,893 --> 00:19:06,270 - Enzo... - Oh, please. 376 00:19:06,353 --> 00:19:09,106 - I can't. - I can't. 377 00:19:09,189 --> 00:19:13,068 And why am I still hearing that song? 378 00:19:13,485 --> 00:19:14,987 ♪ I'm Sancho ♪ 379 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 ♪ Yes, I'm Sancho ♪ 380 00:19:17,156 --> 00:19:20,450 ♪ I'll follow my master to the end ♪ 381 00:19:20,534 --> 00:19:24,163 ♪ I'll tell all the world proudly ♪ 382 00:19:24,246 --> 00:19:26,248 ♪ I'm his squire ♪ 383 00:19:26,331 --> 00:19:28,834 ♪ I'm his friend ♪ 384 00:19:33,714 --> 00:19:34,714 What? 385 00:19:45,517 --> 00:19:47,769 Well, good for her. 386 00:19:51,565 --> 00:19:53,205 What are you doing here? 387 00:19:53,734 --> 00:19:55,360 I'm not here. 388 00:19:56,069 --> 00:19:59,406 I was never here to tell you how upset Brianna is. 389 00:19:59,489 --> 00:20:02,075 Oh, she's upset? 390 00:20:02,159 --> 00:20:05,621 Oh, was it hard on her embarrassing me yesterday? 391 00:20:06,163 --> 00:20:09,958 Did she get a splinter from driving a wooden stake into my heart? 392 00:20:10,375 --> 00:20:11,418 Okay. 393 00:20:11,501 --> 00:20:14,671 I can see you've really cooled off. That's great. 394 00:20:16,632 --> 00:20:19,968 Look, I'm just here because I think you're right. 395 00:20:20,052 --> 00:20:22,930 I've been telling Brianna we should have our name on the packaging, too. 396 00:20:23,013 --> 00:20:24,890 - But she won't listen to me. - Of course not, 397 00:20:24,973 --> 00:20:28,310 - she won't listen to anybody. - But I think she'd listen to you... 398 00:20:28,393 --> 00:20:32,022 if you could find a way to get over yourselves for two seconds. 399 00:20:32,105 --> 00:20:34,775 Am I being a big, very old baby? 400 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 All I'm saying is, you came back to Say Grace to help Brianna out. 401 00:20:38,737 --> 00:20:39,737 Right. 402 00:20:40,405 --> 00:20:41,406 So help her. 403 00:20:42,366 --> 00:20:43,366 She needs you. 404 00:20:49,831 --> 00:20:51,667 Thank you all for coming. 405 00:20:51,750 --> 00:20:55,712 Doesn't it feel good to break out of those Villas on an afternoon? 406 00:20:55,796 --> 00:20:59,216 Hey, free buffet on me, once you've crossed. 407 00:20:59,299 --> 00:21:02,302 Oh, Frankie, these are my friends, George and Lulu. 408 00:21:03,136 --> 00:21:05,138 Lulu has a bad hip. 409 00:21:05,222 --> 00:21:06,765 Super slow. 410 00:21:06,848 --> 00:21:08,976 Aces. Hi, Lulu. Hi, George. 411 00:21:09,059 --> 00:21:11,770 I hope you love a good snow crab leg. 412 00:21:11,853 --> 00:21:13,272 Let's move out. 413 00:21:13,355 --> 00:21:17,901 Once more unto the crosswalk, dear friends. 414 00:21:24,241 --> 00:21:25,575 Take it easy. 415 00:21:26,368 --> 00:21:28,537 - Enjoy the trip. - Wait. 416 00:21:28,620 --> 00:21:30,372 Wait. Wait. 417 00:21:30,455 --> 00:21:32,124 - Easy. Very easy. - Wait. 418 00:21:34,710 --> 00:21:36,003 Slow that roll. 419 00:21:37,921 --> 00:21:39,256 Enjoy the morning. 420 00:21:42,634 --> 00:21:44,303 You see that, Fitz? 421 00:21:44,386 --> 00:21:47,014 Just normal people trying to get their buffet on 422 00:21:47,097 --> 00:21:49,641 without getting side-swiped by a semi. 423 00:21:49,725 --> 00:21:51,703 Hate to tell you, but combined with the CrossFitters, 424 00:21:51,727 --> 00:21:53,807 it only brings the average back to the original time. 425 00:21:55,063 --> 00:21:57,399 What if I get a super-slow person? 426 00:21:57,482 --> 00:21:59,526 Nope. No doubling up. One person, one walk. 427 00:21:59,609 --> 00:22:01,945 But I just used all my best people. 428 00:22:06,658 --> 00:22:07,658 Oh! 429 00:22:07,909 --> 00:22:09,036 Oh, it's Sol. 430 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 I got your text. 431 00:22:13,081 --> 00:22:15,417 Slow. 432 00:22:19,129 --> 00:22:20,797 Slow. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,593 Oh. 434 00:22:24,676 --> 00:22:28,096 Oh, God, he's doing so good. Oh God, he's doing it. He's doing it. 435 00:22:28,180 --> 00:22:29,931 Wait. Wait. Wait. 436 00:22:30,015 --> 00:22:32,100 Oh, no. 437 00:22:34,811 --> 00:22:37,022 Oh, no! No! Oh, my God! 438 00:22:37,105 --> 00:22:38,023 Agh. 439 00:22:38,106 --> 00:22:41,568 When is this guy gonna stop boning me? 440 00:22:41,651 --> 00:22:43,695 So, if everything looks in order, Ron, 441 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 I can broadly highlight the deal points. Great. 442 00:22:47,157 --> 00:22:49,242 Grace. Everything okay? 443 00:22:49,326 --> 00:22:52,662 If you mean, did I get here in one piece despite my advanced years? 444 00:22:52,746 --> 00:22:55,207 All good. Just here for support. 445 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 - Hello. - Hello. 446 00:22:57,167 --> 00:22:58,167 Hi. 447 00:23:01,296 --> 00:23:02,839 - Okey-dokey. - Mm-hmm. 448 00:23:03,507 --> 00:23:05,509 So, our terms are for a five-year contract, 449 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 the hotel will manage the packaging, 450 00:23:07,719 --> 00:23:09,799 and there'll be no Say Grace branding on the product. 451 00:23:09,846 --> 00:23:11,014 Yes, very good. 452 00:23:13,392 --> 00:23:15,102 Grace, does it sound okay to you? 453 00:23:16,436 --> 00:23:18,021 Would you excuse us a moment, Ron? 454 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Yes? 455 00:23:24,361 --> 00:23:27,614 I see a play here. You mind if I try something? 456 00:23:29,408 --> 00:23:30,617 Yes, fine. Take your shot. 457 00:23:30,700 --> 00:23:32,661 But we cannot blow this deal. 458 00:23:32,744 --> 00:23:33,745 Right. 459 00:23:36,832 --> 00:23:40,335 I saw that your packaging contract is with Becker and Sons. 460 00:23:40,419 --> 00:23:43,171 Yes, we started using them a few years ago. 461 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 Very happy with them. 462 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 Tommy Becker is the best. 463 00:23:46,758 --> 00:23:49,386 I've known Tommy and worked with him... 464 00:23:49,469 --> 00:23:53,348 - Well, let's just say, going way back. - Hmm. 465 00:23:53,432 --> 00:23:56,560 And he has given me the same deal since we started out. 466 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Thirty percent lower than his normal fee. 467 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Thirty percent? 468 00:24:02,149 --> 00:24:04,651 Yes, and you have a lot of packaging, don't you? 469 00:24:04,734 --> 00:24:05,944 Could you get that for us? 470 00:24:06,027 --> 00:24:08,613 Well, actually, I called Tommy on the way here. 471 00:24:09,197 --> 00:24:10,907 He'd be happy to honor it. 472 00:24:11,908 --> 00:24:13,577 It's "grandmothered" in. 473 00:24:14,828 --> 00:24:16,097 - That would be wonderful. - Yeah. 474 00:24:16,121 --> 00:24:18,373 However, for the 30 percent, 475 00:24:19,082 --> 00:24:21,042 we're going to need our name on those products. 476 00:24:21,126 --> 00:24:23,753 - Oh, no. - Mom, Mom, Mom, Mom. 477 00:24:24,629 --> 00:24:27,424 Please, this is about the future of the company. 478 00:24:27,507 --> 00:24:30,302 Without our name, the company has no future. 479 00:24:37,642 --> 00:24:40,604 Ron, does anyone enjoy thinking their hotel made their shampoo? 480 00:24:41,897 --> 00:24:43,106 Interesting point. 481 00:24:44,065 --> 00:24:47,277 Grace is right. We need our name or there's no deal. 482 00:24:53,450 --> 00:24:55,285 Thirty percent off... 483 00:24:58,497 --> 00:25:00,749 It's worth the name. We have a deal. 484 00:25:01,458 --> 00:25:03,418 You will not regret it. 485 00:25:04,169 --> 00:25:05,003 Thank you. 486 00:25:05,086 --> 00:25:06,838 Oh, sorry, old ears. 487 00:25:06,922 --> 00:25:08,673 Could you say that a little louder? 488 00:25:08,757 --> 00:25:10,133 Thank you. 489 00:25:11,426 --> 00:25:12,469 You're welcome. 490 00:25:14,095 --> 00:25:17,265 I hate to make a fast exit, but there's a place I have to be. 491 00:25:17,349 --> 00:25:19,684 - Thank you so much. - Thank you. 492 00:25:22,771 --> 00:25:24,814 And Oliver can tap dance, too. 493 00:25:24,898 --> 00:25:27,609 Now, most Sanchos don't tap, but the donkey does, 494 00:25:27,692 --> 00:25:29,569 so maybe there's something we can work out. 495 00:25:30,487 --> 00:25:32,864 Okay, I'm out of here. 496 00:25:33,740 --> 00:25:34,991 What? You're leaving? 497 00:25:35,075 --> 00:25:38,578 So soon? I thought you and Jeff had big problems. 498 00:25:38,662 --> 00:25:41,665 I let Jeff sleep with Stevie Mazza. 499 00:25:41,748 --> 00:25:42,748 We're all good. 500 00:25:43,583 --> 00:25:44,918 Come on, Norman. 501 00:25:50,006 --> 00:25:51,383 Wait. 502 00:25:51,466 --> 00:25:52,676 I need a moment. 503 00:25:56,638 --> 00:25:59,933 You know, you always have a place here. 504 00:26:00,684 --> 00:26:01,935 Here. 505 00:26:03,019 --> 00:26:04,020 And here. 506 00:26:04,104 --> 00:26:05,146 Oh, Jesus. 507 00:26:05,230 --> 00:26:07,774 Robert, I have some big news. 508 00:26:07,857 --> 00:26:09,901 I found the perfect Sancho. 509 00:26:09,985 --> 00:26:11,945 Oh, I know. I was just telling Sol. 510 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 It's you! 511 00:26:15,365 --> 00:26:16,199 It's what? 512 00:26:16,283 --> 00:26:19,411 Oliver will play Don Quixote and you will be Sancho. 513 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 I sure have to go now. Bye. Thanks for everything. 514 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 Say goodbye, Norman. 515 00:26:29,796 --> 00:26:32,632 Sweetheart, I am so sorry. 516 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 I'm Sancho? 517 00:26:43,518 --> 00:26:44,518 You're Sancho. 518 00:26:46,563 --> 00:26:48,898 But you have to believe me when I say... 519 00:26:50,817 --> 00:26:52,235 we need a dog. 520 00:26:53,945 --> 00:26:54,945 What? 521 00:26:57,282 --> 00:26:58,700 Three minutes left, ma'am. 522 00:26:58,783 --> 00:27:01,453 I'm sorry, I'm not gonna be able to extend this light time. 523 00:27:01,536 --> 00:27:03,663 Fitz, please, get your head out of the numbers 524 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 and see how unfair this... 525 00:27:07,250 --> 00:27:08,418 Grace! 526 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 How's it going? 527 00:27:13,757 --> 00:27:14,758 Oh. 528 00:27:14,841 --> 00:27:16,760 We need you to cross. 529 00:27:17,510 --> 00:27:19,387 But please, Grace... 530 00:27:19,971 --> 00:27:22,390 act your age. 531 00:27:29,147 --> 00:27:30,899 ♪ It's your thing ♪ 532 00:27:30,982 --> 00:27:33,276 ♪ Do what you want to do ♪ 533 00:27:34,819 --> 00:27:36,738 - ♪ I can't tell you ♪ - Slow. 534 00:27:36,821 --> 00:27:39,074 ♪ Who to sock it to ♪ 535 00:27:39,157 --> 00:27:40,992 ♪ It's your thing ♪ 536 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 ♪ Do what you want to do ♪ 537 00:27:45,205 --> 00:27:46,289 ♪ I can't tell you ♪ 538 00:27:47,415 --> 00:27:49,334 ♪ Who to sock it to ♪ 539 00:27:49,417 --> 00:27:51,461 ♪ If you want me to love you ♪ 540 00:27:52,003 --> 00:27:53,003 ♪ Maybe I will ♪ 541 00:27:53,963 --> 00:27:56,216 ♪ Ha, believe me, woman ♪ 542 00:27:56,758 --> 00:27:59,260 ♪ It ain't no big deal ♪ 543 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 ♪ Oh, you need love now ♪ 544 00:28:02,180 --> 00:28:04,724 ♪ Just as bad as I do ♪ 545 00:28:06,017 --> 00:28:08,228 - How was that? - Well? 546 00:28:08,311 --> 00:28:10,730 You could've gone a lot faster, couldn't you? 547 00:28:10,814 --> 00:28:11,815 Maybe. 548 00:28:12,315 --> 00:28:13,858 But I'm an 80-year-old woman 549 00:28:13,942 --> 00:28:17,696 and I've earned the right to take my sweet fucking time. 550 00:28:17,779 --> 00:28:19,114 That's my girl. 551 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 How'd we do? 552 00:28:25,370 --> 00:28:29,332 I'll add three seconds to the light. 553 00:28:29,416 --> 00:28:33,086 Buffet for everyone! Buffet for everyone! 554 00:28:34,254 --> 00:28:37,674 Sorry, folks. We're all out of snow crab. 555 00:28:37,757 --> 00:28:38,757 What?! 556 00:28:40,635 --> 00:28:42,387 No! 557 00:28:42,470 --> 00:28:43,847 ♪ It's your thing ♪ 558 00:28:44,764 --> 00:28:47,100 ♪ Do what you wanna do ♪ 559 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 ♪ I can't tell you ♪ 560 00:28:50,603 --> 00:28:52,063 ♪ Who to sock it to ♪ 561 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 ♪ It's your thing ♪ 562 00:28:54,649 --> 00:28:57,068 ♪ Do what you wanna do ♪ 563 00:28:58,361 --> 00:29:00,447 ♪ I can't tell you ♪ 564 00:29:00,530 --> 00:29:01,906 ♪ Who to sock it to ♪ 565 00:29:02,657 --> 00:29:04,451 ♪ If you want me to love you ♪ 566 00:29:05,160 --> 00:29:07,620 ♪ Maybe I will, ha ♪ 567 00:29:07,871 --> 00:29:09,873 ♪ Believe me, woman ♪ 568 00:29:09,956 --> 00:29:11,791 ♪ It ain't no big deal ♪ 569 00:29:12,459 --> 00:29:15,086 ♪ Oh, you need love now ♪ 570 00:29:15,170 --> 00:29:17,213 ♪ Just as bad as I do ♪ 571 00:29:17,964 --> 00:29:20,258 ♪ Make's me no difference now ♪ 572 00:29:20,925 --> 00:29:22,635 ♪ Who you give your thing to ♪ 573 00:29:23,261 --> 00:29:25,764 - ♪ Oh, it's your thing ♪ - ♪ It's your thing ♪ 574 00:29:25,847 --> 00:29:27,307 ♪ Do what you wanna do ♪ 575 00:29:29,309 --> 00:29:31,352 ♪ I can't tell you ♪ 576 00:29:31,436 --> 00:29:33,354 ♪ Who to sock it to ♪ 577 00:29:34,397 --> 00:29:35,774 Okay, good night. 42583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.