All language subtitles for Grace.and.Frankie.S05E01.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh ♪ 9 00:01:07,901 --> 00:01:08,943 Uh. 10 00:01:10,487 --> 00:01:11,738 Oh. 11 00:01:12,405 --> 00:01:15,575 - Where do you think you're going? - We can't go back. 12 00:01:15,658 --> 00:01:17,327 We had a long run. 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 And I've seen my death, 14 00:01:19,370 --> 00:01:22,373 it's me walking peacefully into the ocean. 15 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 You wanna come? 16 00:01:24,501 --> 00:01:28,588 Well, I've seen your death, too, and my hands are way more on your throat. 17 00:01:28,671 --> 00:01:31,883 Fine. Then we'll be beach people now. 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,720 We'll fondue everything, and what we don't fondue, we'll toast. 19 00:01:35,804 --> 00:01:39,057 How could the kids not have told us the house sold? 20 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 Unless... Oh, God. 21 00:01:42,936 --> 00:01:45,647 Unless they did tell us and we forgot. Frankie... 22 00:01:46,314 --> 00:01:47,440 did you forget? 23 00:01:47,524 --> 00:01:51,277 What happened to "us" forgetting? I thought we forgot as a team now. 24 00:01:52,112 --> 00:01:55,198 You're right. And this is exactly what they'd want us doing. 25 00:01:55,281 --> 00:01:56,866 Doubting ourselves. 26 00:01:57,242 --> 00:02:00,328 - Frankie, I will never doubt you. - Thank you. 27 00:02:03,039 --> 00:02:06,292 You really think it's a good idea to light a joint with a blowtorch? 28 00:02:06,376 --> 00:02:08,086 That lasted a good second. 29 00:02:11,422 --> 00:02:12,924 Uh, can you get it, please? 30 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 Oh, it's the kids. 31 00:02:20,890 --> 00:02:22,475 It's the fourth time they've called. 32 00:02:22,559 --> 00:02:25,145 - Oh, to hell with them. - Totally. 33 00:02:25,228 --> 00:02:26,104 Uh... 34 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 Frankie, it's a little thing, 35 00:02:27,605 --> 00:02:30,358 but would you not put my phone in your boobs anymore? 36 00:02:30,441 --> 00:02:32,610 How the hell did that get there? 37 00:02:33,987 --> 00:02:35,446 Can you check your bra for mine? 38 00:02:36,281 --> 00:02:37,323 Wait a minute. 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 Never mind. 40 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 Mine's in here, too. 41 00:02:46,457 --> 00:02:48,001 Whose is this? 42 00:02:58,052 --> 00:02:59,052 Oh. 43 00:03:01,139 --> 00:03:02,182 Robert? 44 00:03:03,016 --> 00:03:03,850 Robert? 45 00:03:03,933 --> 00:03:05,536 Sorry. Didn't know what else to do! 46 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Everything okay? 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,188 Fine! 48 00:03:08,271 --> 00:03:11,065 He fainted! He just needs air! 49 00:03:11,149 --> 00:03:12,901 You should faint, too. It works. 50 00:03:12,984 --> 00:03:14,986 How do you think I got through my first marriage? 51 00:03:15,069 --> 00:03:16,654 - He's coming. - Oh, shit. 52 00:03:17,947 --> 00:03:19,027 Let's get him to the couch. 53 00:03:19,824 --> 00:03:21,367 Aren't you even a little cold? 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,036 Oh... no. 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 Looks like they fixed the house. 56 00:03:30,210 --> 00:03:32,045 Nobody inside. It's totally empty. 57 00:03:32,128 --> 00:03:34,797 Or it's not and this is an ambush. 58 00:03:34,881 --> 00:03:38,051 I've seen this Gerard Butler movie too many times. 59 00:03:38,134 --> 00:03:41,679 It's a beach house in La Jolla, Frankie, not an embassy in Baghdad. 60 00:03:41,763 --> 00:03:44,390 You obviously have never seen Fallen Shores. 61 00:03:44,474 --> 00:03:45,558 Nor have you. 62 00:03:45,642 --> 00:03:48,228 That was an idea you scribbled on an Entenmann's box. 63 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Hey, since they haven't moved in yet, 64 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 maybe there's a chance we can get our house back. 65 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 Exactly. 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,111 Like Gerard Butler did in Fallen Shores. 67 00:03:58,821 --> 00:04:00,782 - It's locked. - No worries. 68 00:04:00,865 --> 00:04:02,617 I have a hidden key. 69 00:04:04,410 --> 00:04:06,746 It's hidden from your memory, isn't it? 70 00:04:06,829 --> 00:04:08,873 So it's working on a certain level. 71 00:04:13,544 --> 00:04:14,671 Aha! 72 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 Oh, damn it. 73 00:04:18,883 --> 00:04:22,095 Oh, of course. Of course. 74 00:04:22,178 --> 00:04:24,389 I know you're in there. Come on. 75 00:04:24,472 --> 00:04:25,974 Aha! 76 00:04:32,814 --> 00:04:35,066 Someone's inside! 77 00:04:35,149 --> 00:04:36,818 Oh, she's coming toward us. 78 00:04:36,901 --> 00:04:41,114 Oh, my God, Grace, she looks exactly like you! 79 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 Only the years have ravaged her. 80 00:04:46,369 --> 00:04:47,996 The side door was open. 81 00:04:57,255 --> 00:04:58,631 - Oh, God. - Oh, God. 82 00:04:58,715 --> 00:05:01,426 - Oh, God. - Talk about a gender reveal party. 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,470 I would like to turn away. My body is not moving. 84 00:05:05,138 --> 00:05:07,098 Is he okay? Daddy, are you okay? 85 00:05:07,181 --> 00:05:08,391 Are you okay? 86 00:05:08,766 --> 00:05:11,102 - Hello. - What the hell is happening in here? 87 00:05:11,185 --> 00:05:14,814 It's a Freudian nightmare with a very special guest star. 88 00:05:15,398 --> 00:05:17,859 Please put this on. 89 00:05:17,942 --> 00:05:19,360 - Bud, no. - Thanks. 90 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 I'll just... 91 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 Ah. 92 00:05:26,326 --> 00:05:29,203 Roy, would you mind putting on your actual clothes? 93 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 Sure. Sorry. 94 00:05:33,041 --> 00:05:33,958 Hi, I'm Roy. 95 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 - Hi, Roy. - Hi, Roy. 96 00:05:38,629 --> 00:05:40,590 Did you know he's a graduate of Stanford? 97 00:05:42,008 --> 00:05:45,762 Smart... smart penis... Man! 98 00:05:46,429 --> 00:05:47,429 Man with a... 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,852 - What's everyone doing here? - This better be serious. 100 00:05:53,519 --> 00:05:57,315 It's Mom and Grace. They... Well, they stole a golf cart. 101 00:05:57,857 --> 00:06:00,443 I said serious, not the plot to Caddyshack. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,153 They haven't been seen in hours. 103 00:06:02,236 --> 00:06:04,131 They don't even have their purses. We're worried. 104 00:06:04,155 --> 00:06:07,033 Sorry. I can't find my pants. 105 00:06:08,368 --> 00:06:09,660 Don't be sorry. 106 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 Are there others? 107 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 Oh, this is horrible. 108 00:06:18,419 --> 00:06:21,172 I feel like I'm trespassing in my own house. 109 00:06:21,255 --> 00:06:24,425 Oh, if only you could feel that way when I'm in my bathtub. 110 00:06:24,509 --> 00:06:28,096 Ah, we were in the middle of a conversation! 111 00:06:28,179 --> 00:06:30,139 Well, I thought the conversation ended 112 00:06:30,223 --> 00:06:32,392 when I said, "I'm gonna go take a bath now." 113 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 Ah! 114 00:06:35,019 --> 00:06:36,813 Someone's coming! Get down. 115 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 Oh, shit, fondue pot! Fondue pot! 116 00:06:47,281 --> 00:06:50,743 I neither hide nor seek nor peek nor boo, 117 00:06:51,369 --> 00:06:55,581 because those are child's games and I hate children... 118 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 because they're awful. 119 00:06:58,042 --> 00:07:02,588 Now, make yourself be known and don't be a child. 120 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Hey, girl! 121 00:07:06,926 --> 00:07:08,052 Who the fuck are you? 122 00:07:08,136 --> 00:07:09,804 Who the fuck are you? 123 00:07:09,887 --> 00:07:11,597 No, I "who-the-fuck-are-you" - ed first. 124 00:07:11,681 --> 00:07:13,057 Seems we're at an impasse. 125 00:07:13,141 --> 00:07:15,977 It seems you're breaking and entering. 126 00:07:16,060 --> 00:07:18,896 No, we just wanted to see the house again. We used to live here. 127 00:07:18,980 --> 00:07:21,274 Not to bore you with a bunch of legalese, 128 00:07:21,357 --> 00:07:25,736 but double stampsies, no erasies, we want our house back. 129 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 No takesies-backsies. 130 00:07:27,864 --> 00:07:30,616 Damn. I see you went to law school. 131 00:07:30,700 --> 00:07:33,327 See, we didn't intend to sell. It was a mistake. 132 00:07:33,411 --> 00:07:35,246 We weren't thinking right. 133 00:07:35,329 --> 00:07:38,499 So now you've sobered up, you're breaking into people's homes. 134 00:07:38,583 --> 00:07:42,503 Well, our kids sold it right from under us after we asked them to. 135 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 I can see why, it's a terrible house. 136 00:07:45,131 --> 00:07:46,007 - Pardon? - What? 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,426 If you think it's terrible, why did you buy it? 138 00:07:48,509 --> 00:07:50,011 Oh, I didn't. 139 00:07:50,094 --> 00:07:51,721 "Who did", you ask? 140 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 My extremely wealthy employer who demands anonymity. 141 00:07:56,142 --> 00:07:58,936 Who is it you said demands anonymity? 142 00:07:59,020 --> 00:08:00,104 I don't know why 143 00:08:00,188 --> 00:08:04,734 I am not hearing the scurrying of orthopedic shoes to Applebee's. 144 00:08:04,817 --> 00:08:06,152 - God, who... - Ow... 145 00:08:06,235 --> 00:08:07,570 Grace, I got this. 146 00:08:07,653 --> 00:08:13,201 You know, I knew the second we met we were gonna be amigos huevos. 147 00:08:13,284 --> 00:08:14,702 Egg friends? 148 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 Egg-xactly. 149 00:08:17,371 --> 00:08:19,999 And over eggs we're gonna dish 150 00:08:20,082 --> 00:08:22,376 about my gay ex and my black son. 151 00:08:22,460 --> 00:08:25,129 How much in common do we have? 152 00:08:25,213 --> 00:08:27,840 I don't know, do you hate you? 153 00:08:29,467 --> 00:08:31,344 Take it, Grace. 154 00:08:33,513 --> 00:08:36,140 We are both formidable people who detest children. 155 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 So I don't wanna waste your time. 156 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 But I need to talk to your boss for maybe five minutes. 157 00:08:40,353 --> 00:08:44,148 Not even five seconds, egg friend. 158 00:08:44,232 --> 00:08:47,610 No tea, no shade, but why you gaggin', bitch? 159 00:08:48,444 --> 00:08:49,445 - What? - What? 160 00:08:49,779 --> 00:08:50,779 Okay. 161 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 - Out to the curb, - Whoo! 162 00:08:53,991 --> 00:08:57,328 ...like two antique floor lamps that no one knows what to do with 163 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 once Gene Kelly's widow dies. 164 00:09:00,081 --> 00:09:01,499 Gene Kelly died? 165 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 You know, there's a thing called a phone. 166 00:09:03,709 --> 00:09:05,336 Yeah, we tried calling you, 167 00:09:05,419 --> 00:09:08,464 but you didn't answer, then we were worried about you, too. 168 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 But we're here now and can see that everything is cool. 169 00:09:11,592 --> 00:09:13,511 This may feel like an awkward moment... 170 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 - Yeah. - Which it is. 171 00:09:16,222 --> 00:09:18,683 But it is also a teachable one. 172 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 Although, it is not quite what it looks like, 173 00:09:23,312 --> 00:09:26,315 it is a little bit what it looks like, 174 00:09:26,399 --> 00:09:28,609 except we didn't... 175 00:09:28,693 --> 00:09:31,612 Stop teaching... please. 176 00:09:34,865 --> 00:09:36,242 So you wanna say something? 177 00:09:36,325 --> 00:09:37,325 No. 178 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 Jesus. 179 00:09:41,872 --> 00:09:45,418 - What an asshole that guy was. - He's a complete monster. 180 00:09:45,918 --> 00:09:48,212 Why do I want his approval so badly? 181 00:09:48,296 --> 00:09:49,672 I don't know... 182 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 - But I want it, too. - Right? 183 00:09:53,175 --> 00:09:55,511 Ah! This sucks coconuts. 184 00:09:55,595 --> 00:09:57,930 I'm gonna do something constructive. 185 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Are you gonna stop with the sign or torch the whole house? 186 00:10:02,184 --> 00:10:03,579 I might as well. 187 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 The rich jerk who bought the place doesn't care, 188 00:10:06,230 --> 00:10:09,609 hiring that tall drink of fabulous water, 189 00:10:09,692 --> 00:10:11,652 who I will be friends with, 190 00:10:11,736 --> 00:10:13,362 to do all the work. 191 00:10:14,071 --> 00:10:16,407 - Oh, my God. - What? 192 00:10:16,490 --> 00:10:17,908 I know who bought the house. 193 00:10:18,409 --> 00:10:20,536 - Who? - Who do we know who's extremely wealthy, 194 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 who wouldn't want us to know who they were, 195 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 and who threatens to buy everything? 196 00:10:25,041 --> 00:10:28,210 Oh, my God, Leslie Uggams! 197 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 No, it's Nick! 198 00:10:29,795 --> 00:10:31,213 Who's Nick Uggams? 199 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 - No... - Oh, I know Nick Uggams. 200 00:10:33,132 --> 00:10:36,844 I'm talking about my Nick, my former Nick. 201 00:10:36,927 --> 00:10:39,138 He bought the house. It must've been him. 202 00:10:39,221 --> 00:10:42,683 Today, he threatened to buy all of Walden Villas if I didn't leave. 203 00:10:42,767 --> 00:10:44,810 This is incredible! It's amazing! 204 00:10:44,894 --> 00:10:47,313 This is a disaster. It's terrible. 205 00:10:47,396 --> 00:10:49,940 I feel as though we are totally in sync on this. 206 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Yet another person who treats us 207 00:10:52,026 --> 00:10:55,196 like we're enfeebled and incompetent and need to be saved. 208 00:10:55,279 --> 00:10:58,324 Right. But in this case, he's super-saving us. 209 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 - We got to get out of here. - And go where? 210 00:11:00,826 --> 00:11:02,411 - To Nick's house. - Gotcha. 211 00:11:03,120 --> 00:11:04,580 Not this one! 212 00:11:06,957 --> 00:11:08,125 Oh. 213 00:11:10,461 --> 00:11:11,461 I knew that. 214 00:11:14,632 --> 00:11:15,800 What's the word? 215 00:11:15,883 --> 00:11:16,884 Okay. 216 00:11:17,468 --> 00:11:19,136 Arlene said they were both upset. 217 00:11:19,220 --> 00:11:20,596 Grace just broke up with Nick 218 00:11:20,680 --> 00:11:23,974 and Mom was incensed that they confiscated her fondue pot. 219 00:11:24,058 --> 00:11:26,185 Well, to be fair, she has weaponized it in the past. 220 00:11:26,268 --> 00:11:29,647 And she might again. Security footage shows them leaving with the fondue pot 221 00:11:29,730 --> 00:11:32,233 - and a toaster and a blowtorch. - What?! 222 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 This makes no sense. 223 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 Or... does it make perfect sense? 224 00:11:36,779 --> 00:11:38,948 Grace was upset because of the break-up, 225 00:11:39,031 --> 00:11:43,035 Mom wanted to cheer her up with a fondue party, which isn't allowed, 226 00:11:43,119 --> 00:11:46,539 so they broke out to melt some cheese. 227 00:11:47,790 --> 00:11:51,168 Or... that isn't what happened and they're missing 228 00:11:51,252 --> 00:11:54,088 - and we need to split up and find them. - I think that's a good idea. 229 00:11:54,171 --> 00:11:55,691 We need to check the all-night cheese barn. 230 00:11:55,715 --> 00:11:57,466 We should check the all-night booze barn. 231 00:11:57,550 --> 00:11:59,427 I think you're all overreacting. 232 00:11:59,510 --> 00:12:02,972 You can't go crazy every time an old person doesn't answer their phone. 233 00:12:03,055 --> 00:12:05,349 Either we don't want to or we don't know how. 234 00:12:05,433 --> 00:12:08,352 Well, sometimes we do get stuck in dumbwaiters 235 00:12:08,436 --> 00:12:10,271 like Mr. Purcelli last month. 236 00:12:10,354 --> 00:12:12,982 You know, if my mom went missing, I'd be worried sick. 237 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Exactly. 238 00:12:15,443 --> 00:12:17,611 - So... - Roy. 239 00:12:17,695 --> 00:12:20,448 Roy. Of course. Um... 240 00:12:20,531 --> 00:12:22,908 How is it exactly that you know our fathers? 241 00:12:22,992 --> 00:12:25,828 - We should go look for your mothers. - We met on this cruise... 242 00:12:25,911 --> 00:12:27,288 - Yes. - Oh, I'll come help. 243 00:12:27,371 --> 00:12:29,290 No! No... 244 00:12:29,373 --> 00:12:32,251 He means, you stay here in case they call or show up. 245 00:12:32,334 --> 00:12:33,669 - Done. - Good. 246 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 Then let's all go! Come on. Everyone. Let's go. 247 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Okay, and I'll just stay back here and chat with Roy. 248 00:12:40,176 --> 00:12:41,945 - I'll tell you the rest of the story. - Yeah! 249 00:12:41,969 --> 00:12:43,409 - So, we... - Get in the goddamn car. 250 00:12:44,722 --> 00:12:45,890 Geez. 251 00:12:45,973 --> 00:12:46,974 Thank you, Roy. 252 00:12:48,934 --> 00:12:52,897 Okay, this is crazy gorgeous. 253 00:12:56,692 --> 00:12:59,236 Sir, would you mind hitting Penthouse? Thank you. 254 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 Fancy. 255 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 He's got the entire top floor. 256 00:13:04,450 --> 00:13:08,037 Great, so he doesn't need to crash at his new beach house. 257 00:13:08,120 --> 00:13:09,663 Ooh, wait, wait, wait! 258 00:13:20,007 --> 00:13:21,675 Roy seems... nice. 259 00:13:21,759 --> 00:13:23,594 Still not talking about it. 260 00:13:23,677 --> 00:13:26,972 Roy was more of a late-in-life exploration than an act. 261 00:13:27,056 --> 00:13:28,808 I'd rather not know what that means. 262 00:13:28,891 --> 00:13:31,894 Well, Bud, what it means is that... 263 00:13:32,978 --> 00:13:35,231 Nothing? You can't tell us anything? 264 00:13:35,314 --> 00:13:37,942 I can tell you I never should've defrosted that pork chop. 265 00:13:38,025 --> 00:13:39,610 I never heard that lingo before. 266 00:13:39,693 --> 00:13:41,403 So, who gave who the "go ahead"? 267 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 - You know about the "go ahead"? - I live in the world, Dad. 268 00:13:44,406 --> 00:13:47,034 And I wanna live in any other world than the one in this car. 269 00:13:47,117 --> 00:13:48,536 Can I just ask you one question? 270 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 Are you spending my inheritance on a prostitute? 271 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 Roy... is a folk-loving friend 272 00:13:55,084 --> 00:13:56,627 who turned out to be a sensualist. 273 00:13:56,710 --> 00:13:59,255 Can we please stop talking about this and focus on Mom? 274 00:13:59,338 --> 00:14:01,590 Yes... of course. 275 00:14:03,133 --> 00:14:06,262 Truth be told, your mother was also a sensualist. 276 00:14:07,054 --> 00:14:09,282 How can you be pissed at the kids and not at Nick? 277 00:14:09,306 --> 00:14:11,600 Because this is nothing like the kids! 278 00:14:11,684 --> 00:14:13,269 They railroaded us. 279 00:14:13,352 --> 00:14:17,940 Nick was the one and only person who said you shouldn't be in that place. 280 00:14:18,023 --> 00:14:21,193 And he knows how much you loved that house. 281 00:14:21,277 --> 00:14:25,614 And if you ask me, buying it for you was pretty dang romantic. 282 00:14:26,407 --> 00:14:30,369 Yeah, actually, it's the most romantic thing anybody ever did for me. 283 00:14:30,452 --> 00:14:33,122 Oh, God, I must look like hell. 284 00:14:33,205 --> 00:14:34,540 How's my hair? 285 00:14:34,623 --> 00:14:37,626 Um, ideally, you would've one of those cute cloches 286 00:14:37,710 --> 00:14:39,211 like the flappers wore. 287 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 Here. Would you hold that for a second? 288 00:14:46,051 --> 00:14:47,051 Here. 289 00:14:47,094 --> 00:14:48,304 Excuse me? 290 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 She needs it more than you do. 291 00:14:52,683 --> 00:14:54,393 I love that shade. 292 00:14:55,144 --> 00:14:56,395 Thanks. 293 00:14:56,478 --> 00:14:58,278 No, thank you. 294 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 Here. 295 00:15:04,278 --> 00:15:06,172 Sorry, did you ladies forget to press your floor? 296 00:15:06,196 --> 00:15:09,909 We're going to the penthouse. You know, friends in high places. 297 00:15:12,077 --> 00:15:15,039 Oh, so I guess this isn't a date. 298 00:15:16,957 --> 00:15:18,208 With Nick? 299 00:15:18,292 --> 00:15:19,418 Yeah. 300 00:15:20,044 --> 00:15:22,671 I didn't realize he called me to come to a party. 301 00:15:30,346 --> 00:15:31,347 Aren't you coming? 302 00:15:31,889 --> 00:15:34,391 No. We're... going down. 303 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 I don't see them here either. 304 00:15:42,191 --> 00:15:43,525 I hope they're okay. 305 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 I know, we should get a drink. 306 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 I'm on it. Martinis? 307 00:15:47,905 --> 00:15:48,905 Please. 308 00:15:50,074 --> 00:15:53,077 God. I have needed one since we saw all of Roy. 309 00:15:53,160 --> 00:15:57,998 Okay. My 75-year-old dad is in a thruple with a porn handyman 310 00:15:58,082 --> 00:16:00,876 and I'm in a relationship with a cardigan that does math. 311 00:16:00,960 --> 00:16:03,379 - Okay, first, Barry's adorable. - It doesn't feel good. 312 00:16:03,462 --> 00:16:04,797 In certain cardigans. 313 00:16:04,880 --> 00:16:06,924 Second, at least you and Dad are getting some. 314 00:16:07,007 --> 00:16:09,176 I'm the only one with no sex life in this family. 315 00:16:09,677 --> 00:16:12,596 Please stop complaining about this and do something. 316 00:16:12,680 --> 00:16:13,847 Like what? 317 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 Like update your status already. It's time to change it to "single." 318 00:16:16,976 --> 00:16:19,311 But then everyone would know that I failed at my marriage. 319 00:16:19,395 --> 00:16:21,605 Well, everyone whose status is "single" has failed. 320 00:16:21,689 --> 00:16:23,649 Dad, I found Mom. 321 00:16:24,817 --> 00:16:25,901 To Mom. 322 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 To Mom. 323 00:16:33,033 --> 00:16:37,121 Look, we've got the Macho Combo Burrito for you, 324 00:16:37,204 --> 00:16:41,125 a jacked-up Value-Beans-Rice-and-Cheese Burrito for me, 325 00:16:41,667 --> 00:16:44,378 Queso Loaded Nachos for the table. 326 00:16:44,712 --> 00:16:47,089 How could I be so stupid? 327 00:16:48,173 --> 00:16:51,719 How could I possibly think a man I broke up with is gonna buy me a house? 328 00:16:51,802 --> 00:16:55,514 Well, it's not so much stupid... as it is vain. 329 00:16:55,597 --> 00:16:56,765 You're right. 330 00:16:57,266 --> 00:16:59,601 I'm thinking he's thinking of me, when... 331 00:17:00,436 --> 00:17:03,105 all he's thinking about is moving on. 332 00:17:04,273 --> 00:17:06,734 Well, he sure didn't waste any time, did he? 333 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 We only broke up today. 334 00:17:08,736 --> 00:17:12,364 Well, you did kind of break up with him, like, 14 times. 335 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 And you did move without telling him. 336 00:17:15,951 --> 00:17:18,287 But let's not draw on facts. They're so over. 337 00:17:18,370 --> 00:17:20,873 What about the fact that we don't have any place to go? 338 00:17:20,956 --> 00:17:23,500 There's always Walden Villas, I guess. 339 00:17:23,584 --> 00:17:24,793 Oh, be honest. 340 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 Can you ever see us being happy there? 341 00:17:27,212 --> 00:17:28,672 I know. 342 00:17:28,756 --> 00:17:31,925 It felt so great, didn't it, when we broke out of that place? 343 00:17:32,009 --> 00:17:33,177 What a mess. 344 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 That, it is. 345 00:17:43,562 --> 00:17:44,562 Mm. 346 00:17:45,522 --> 00:17:47,024 My, oh my! 347 00:17:47,107 --> 00:17:48,107 Good, right? 348 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 I've never felt this way before. 349 00:17:51,403 --> 00:17:53,322 Welcome to Del Taco. 350 00:17:53,405 --> 00:17:54,490 Oh. 351 00:17:55,532 --> 00:17:58,494 Nothing. We've searched every cheese shop that's open. 352 00:17:58,577 --> 00:17:59,953 Is this our life now? 353 00:18:00,037 --> 00:18:02,265 The roles are reversed, we're constantly worried about them? 354 00:18:02,289 --> 00:18:04,166 You're being a little dramatic. 355 00:18:04,249 --> 00:18:06,269 Maybe they're having a great time. 356 00:18:06,293 --> 00:18:09,296 I mean, people rarely steal a golf cart if they're in peril. 357 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 - I'm Bud. - Robert's right. 358 00:18:11,423 --> 00:18:14,301 I'm sure they're fine and you'll hear from them very soon. 359 00:18:14,384 --> 00:18:17,262 - You're right, Sol. We should go home. - Hmm. 360 00:18:17,346 --> 00:18:20,140 I'm sure you have a lot to do at home. 361 00:18:20,224 --> 00:18:22,851 - I'm talking about the naked man. - I'm not! 362 00:18:28,148 --> 00:18:29,358 Now what do we do? 363 00:18:29,566 --> 00:18:33,779 We could... keep drinking and talk about your new relationship status. 364 00:18:34,780 --> 00:18:35,614 You didn't. 365 00:18:35,697 --> 00:18:39,868 - Uh, duh. Of course I did. - How did you know my password? 366 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 It's always the name of your last kid. 367 00:18:41,995 --> 00:18:43,789 How did you know the name of my last kid? 368 00:18:43,872 --> 00:18:45,457 I mean, I had a couple failed attempts. 369 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 You're single. 370 00:18:50,045 --> 00:18:51,046 Fuck. 371 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 That was the security guard from Walden Villas. 372 00:18:54,216 --> 00:18:57,094 They found the golf cart abandoned at La Jolla Shores. 373 00:18:57,177 --> 00:18:59,938 - Why would it be at La Jolla Shores? - Because it's down the beach... 374 00:19:00,013 --> 00:19:02,057 Oh, my God, they went to the house. 375 00:19:04,726 --> 00:19:06,603 Can I get this to go? 376 00:19:06,687 --> 00:19:09,314 I think I finally understand emotional eating. 377 00:19:09,398 --> 00:19:11,775 The Del is here for you, my friend. 378 00:19:11,859 --> 00:19:15,320 I'll be back in a jiff with two cinnamon churros 379 00:19:15,404 --> 00:19:18,240 and four caramel cheesecake bites. 380 00:19:18,323 --> 00:19:19,323 What do you want? 381 00:19:21,034 --> 00:19:22,286 I wanna go home. 382 00:19:22,369 --> 00:19:23,996 I know, me too. 383 00:19:24,454 --> 00:19:25,914 We'll figure out a way. 384 00:19:29,042 --> 00:19:32,296 Aw. Well, another new face. 385 00:19:32,379 --> 00:19:34,923 - Welcome. I'm Frankie. - I'm Bob. 386 00:19:35,007 --> 00:19:35,841 Ah. 387 00:19:35,924 --> 00:19:39,511 You go away a couple of months and it all changes. 388 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 You feel me, Bob? 389 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Uh... 390 00:19:42,389 --> 00:19:46,643 Okay, two cinnamon churros and four caramel cheesecake bites. 391 00:19:46,727 --> 00:19:50,147 Two cinnamon churros and four caramel cheesecake bites to go. 392 00:19:50,230 --> 00:19:51,356 No, not to go. 393 00:19:51,857 --> 00:19:53,275 We have no place to go. 394 00:19:53,358 --> 00:19:55,819 Uh, but the dining room is closed. 395 00:19:55,903 --> 00:19:59,615 No, the dining room closes at 10:00. 396 00:20:00,157 --> 00:20:01,992 It's only 9:52. 397 00:20:02,075 --> 00:20:04,536 - Right, but since there's no one here... - We're here. 398 00:20:04,620 --> 00:20:06,079 Do you not see us, Bob? 399 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Are we not here? 400 00:20:08,040 --> 00:20:10,751 No, of course, ma'am, but it's almost 10:00, so... 401 00:20:10,834 --> 00:20:14,254 So, you're just gonna throw us out on the street, kick us to the curb? 402 00:20:14,338 --> 00:20:17,507 Have Terry from the kitchen physically remove us? 403 00:20:17,591 --> 00:20:19,509 - Uh... I don't... - Is Craig here? 404 00:20:20,677 --> 00:20:22,387 Is Jacinda here? 405 00:20:22,471 --> 00:20:25,390 Could you get one of them on the phone for me, please? 406 00:20:25,474 --> 00:20:27,643 Craig is taking his SATs tomorrow. 407 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 Frankie, we don't need any dessert. 408 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 You're wearing enough food as it is. 409 00:20:31,772 --> 00:20:33,941 This is not just about dessert, Grace! 410 00:20:34,024 --> 00:20:37,110 This is about something much bigger than dessert! 411 00:20:37,194 --> 00:20:38,946 But it's also about dessert! 412 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 Why are you getting so upset? 413 00:20:40,739 --> 00:20:44,451 They're trying to throw us out of here and we are not ready to leave. 414 00:20:44,534 --> 00:20:48,872 So, we are not leaving until we decide that it's time for us to go! 415 00:20:49,581 --> 00:20:52,793 Yes, ma'am. And you stay as long as you like. 416 00:20:54,002 --> 00:20:55,504 Your Del Taco family's here for you. 417 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 Wow. 418 00:21:00,467 --> 00:21:03,804 Sometimes you just have to say "fuck it" and refuse to leave. 419 00:21:03,887 --> 00:21:06,306 Frankie, you're a genius. 420 00:21:07,683 --> 00:21:10,143 I've been waiting for you to realize that. 421 00:21:11,436 --> 00:21:13,438 Why am I a genius? 422 00:21:13,522 --> 00:21:17,776 I think the problem is Roy doesn't get what we're trying to do as gay men. 423 00:21:17,859 --> 00:21:20,988 The other problem is we don't really get what we're trying to do. 424 00:21:22,364 --> 00:21:25,075 I just want to know, when we invite people over for dinner, 425 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 their clothes are staying on. 426 00:21:26,827 --> 00:21:30,038 Well, we can't keep going around and around with Roy. 427 00:21:30,122 --> 00:21:31,790 It's not fair to him... 428 00:21:32,708 --> 00:21:34,459 and it's not us. 429 00:21:36,086 --> 00:21:40,966 I guess we're just boring, traditional guys. 430 00:21:41,466 --> 00:21:43,135 But I kind of like that about us. 431 00:21:43,218 --> 00:21:44,928 I love that about us! 432 00:21:45,012 --> 00:21:50,475 Some people need to get their excitement from a three-way 433 00:21:50,559 --> 00:21:53,895 and other people get it from a new Audible book. 434 00:21:53,979 --> 00:21:55,981 And we know who we are. 435 00:21:56,064 --> 00:22:01,445 So... we have to tell Roy we just can't see him anymore. 436 00:22:01,528 --> 00:22:03,572 - You should do it. - It's better if you do... 437 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 Rock-paper-scissors? 438 00:22:27,971 --> 00:22:30,766 Well, it looks like they were here. 439 00:22:31,767 --> 00:22:32,768 Okay. 440 00:22:32,851 --> 00:22:34,102 Huh. 441 00:22:36,813 --> 00:22:37,813 Excuse me, sir? 442 00:22:38,732 --> 00:22:39,858 Who's this for? 443 00:22:40,942 --> 00:22:44,321 - "Ray Donovan and Eleanor Roosevelt". - They're here. 444 00:22:47,616 --> 00:22:50,035 You don't have to worry about this. It's fine. 445 00:22:53,914 --> 00:22:55,040 Hoo. 446 00:22:55,832 --> 00:22:56,832 All right, let's go. 447 00:23:07,469 --> 00:23:09,054 What a shame to wake him. 448 00:23:10,138 --> 00:23:12,516 Maybe we should wait until morning? 449 00:23:12,599 --> 00:23:15,977 I don't even want to think about what we might see in the morning. 450 00:23:16,895 --> 00:23:18,563 Come on, let's do it together. 451 00:23:29,282 --> 00:23:31,201 Uh... Roy? 452 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Roy? 453 00:23:34,162 --> 00:23:37,040 Oh! You're not Roy. 454 00:23:37,124 --> 00:23:40,836 - I was for, like, a week in college. - Where is he? 455 00:23:40,919 --> 00:23:45,465 He said, "Sorry for the misunderstanding," and left when I got here. 456 00:23:45,966 --> 00:23:47,300 So what are you doing here? 457 00:23:47,384 --> 00:23:48,552 I... Uh... 458 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 I'll tell you in the morning. 459 00:24:10,240 --> 00:24:11,658 Uh, Mom? 460 00:24:14,119 --> 00:24:15,495 Oh, Jesus. 461 00:24:15,579 --> 00:24:18,832 Kids, what a... pleasant surprise. 462 00:24:19,416 --> 00:24:21,126 Don't just stand there. 463 00:24:21,209 --> 00:24:22,627 Bud, pay the man. 464 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 Um... 465 00:24:28,467 --> 00:24:29,718 What are you guys doing? 466 00:24:30,218 --> 00:24:33,096 We're having a nice, quiet evening at home. 467 00:24:33,180 --> 00:24:34,764 This is not your home anymore. 468 00:24:35,348 --> 00:24:38,226 Yeah, and thanks for telling us that, BTW. 469 00:24:39,519 --> 00:24:41,563 - BTY? - No, you had it. 470 00:24:41,646 --> 00:24:42,689 Don't doubt yourself. 471 00:24:43,315 --> 00:24:45,775 - The house just sold. - Just! 472 00:24:45,859 --> 00:24:47,861 - We were going to tell you. - Soon. 473 00:24:47,944 --> 00:24:49,571 We thought this is what you wanted. 474 00:24:49,654 --> 00:24:51,781 And you didn't want to deal with it. 475 00:24:51,865 --> 00:24:53,426 Isn't it why you gave us power of attorney? 476 00:24:53,450 --> 00:24:54,826 We have seller's remorse. 477 00:24:54,910 --> 00:24:58,121 I know that because you sold it and now we're remorseful. 478 00:24:58,914 --> 00:25:02,000 Look, Mom, we talked to Arlene. We know that you're upset about Nick... 479 00:25:02,083 --> 00:25:06,004 Uh-uh. No, I'm upset because you all manipulated us. 480 00:25:06,087 --> 00:25:09,841 Yeah, why don't you take us into separate rooms and have your way with us... 481 00:25:09,925 --> 00:25:13,553 And that didn't come out right. I know that, but you get the point! 482 00:25:13,637 --> 00:25:15,514 We didn't manipulate you! 483 00:25:15,597 --> 00:25:17,307 We convinced you. 484 00:25:17,390 --> 00:25:20,435 And does it matter? Sometimes you got to do what you got to do. 485 00:25:21,061 --> 00:25:23,230 Especially when you're worried about your mom 486 00:25:23,313 --> 00:25:26,650 who happens to be sitting inside on outside chairs 487 00:25:26,733 --> 00:25:31,112 in a house that she doesn't even own with a toaster but no electricity! 488 00:25:33,073 --> 00:25:34,449 We have a blowtorch. 489 00:25:34,533 --> 00:25:36,368 Oh, you've got a blowtorch. 490 00:25:36,451 --> 00:25:39,412 Okay, then all seems well here. We should go, guys. 491 00:25:39,496 --> 00:25:40,539 We really should. 492 00:25:40,622 --> 00:25:43,500 We're breaking the law just by being in here. Come on. Now! 493 00:25:43,583 --> 00:25:46,461 - Mom... - No! We're not going anywhere. 494 00:25:46,545 --> 00:25:48,964 - What do you mean? - We're not leaving here again. 495 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 But you have to! 496 00:25:50,173 --> 00:25:52,467 Ask Bob at Del Taco what we have to do. 497 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 We're having ourselves a nice, old-fashioned squat. 498 00:25:55,470 --> 00:25:57,305 We are taking our house back. 499 00:25:57,389 --> 00:25:59,933 - No, that is ridiculous. - Are you insane, Mom? 500 00:26:00,016 --> 00:26:01,616 Seriously, what are you doing? 501 00:26:01,643 --> 00:26:03,520 No, this is so ridiculous. 502 00:26:08,024 --> 00:26:09,859 Now that we have your attention. 503 00:26:10,902 --> 00:26:12,112 - Out! - Go on. 504 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 What? Mom? 505 00:26:13,822 --> 00:26:15,949 - That's hurtful. - She spanked me. 506 00:26:16,032 --> 00:26:17,200 I bruise easily. 507 00:26:17,284 --> 00:26:21,871 You know, Mom, we went to Walden Villas today to throw a surprise party for you. 508 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 And, for what it's worth, you're officially alive. 509 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 You bet your ass I am. 510 00:26:27,502 --> 00:26:29,902 Glad you're getting off on this, but it won't change a thing. 511 00:26:30,005 --> 00:26:32,424 - Even if you could get this place back... - And you can't... 512 00:26:32,507 --> 00:26:34,801 ...you'd still have the same problems you had before. 513 00:26:34,884 --> 00:26:36,928 It's only getting worse from here. You know that. 514 00:26:37,554 --> 00:26:40,015 You could make a good case that it's already worse. 515 00:26:40,098 --> 00:26:42,309 What are you going to do if you fall? 516 00:26:42,392 --> 00:26:45,729 Or if one of you has a stroke? What's the plan? 517 00:26:45,812 --> 00:26:48,064 Yeah, I got to say it doesn't make a lot of sense. 518 00:26:50,984 --> 00:26:51,984 Fuck it. 519 00:26:56,031 --> 00:26:57,324 Excuse me? 520 00:26:58,533 --> 00:27:00,035 - Hey... - Yeah. 521 00:27:01,536 --> 00:27:04,247 - We're just leaving them here? - I guess so. 522 00:27:04,331 --> 00:27:07,751 I mean, they don't have toothpaste or toothbrushes, but okay. 523 00:27:18,928 --> 00:27:19,971 Fuck it. 524 00:27:24,351 --> 00:27:27,020 ♪ How much is enough? ♪ 525 00:27:27,103 --> 00:27:29,814 ♪ And who makes that call? ♪ 526 00:27:29,898 --> 00:27:31,941 ♪ How much is enough? ♪ 527 00:27:32,817 --> 00:27:35,320 ♪ And who makes that call? ♪ 528 00:27:35,403 --> 00:27:36,988 ♪ Fuck yeah! ♪ 529 00:27:41,451 --> 00:27:44,120 - ♪ My public word ♪ - ♪ Fuck yeah ♪ 530 00:27:44,204 --> 00:27:46,831 - ♪ My private word ♪ - ♪ Fuck yeah ♪ 531 00:27:46,915 --> 00:27:49,751 - ♪ My public call ♪ - ♪ Fuck yeah ♪ 532 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 - ♪ My private call ♪ - ♪ Fuck yeah, fuck yeah, fuck yeah ♪ 533 00:27:53,421 --> 00:27:54,464 ♪ Fuck yeah ♪ 534 00:27:58,885 --> 00:28:00,887 ♪ A wall is a wall ♪ 535 00:28:01,596 --> 00:28:04,724 ♪ A wall is just a wall ♪ 536 00:28:04,808 --> 00:28:06,935 ♪ A wall is a wall ♪ 537 00:28:07,018 --> 00:28:11,231 ♪ And nothing more at all ♪ 538 00:28:11,314 --> 00:28:12,691 Okay, good night. 40306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.