Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,766
♪ Well, I don't know
Why I came here tonight ♪
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,478
♪ Got the feelin'
That somethin' ain't right ♪
3
00:00:20,562 --> 00:00:24,315
♪ I'm so scared
In case I fall off my chair ♪
4
00:00:24,399 --> 00:00:28,403
♪ And I'm wondering
How I'll get down the stairs ♪
5
00:00:28,486 --> 00:00:32,282
♪ And there's clowns to the left of me
Jokers to the right ♪
6
00:00:32,365 --> 00:00:36,036
♪ Here I am
Stuck in the middle with you ♪
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,998
♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪
8
00:00:40,081 --> 00:00:43,543
♪ Ooh ♪
9
00:01:07,901 --> 00:01:08,943
Uh.
10
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
Oh.
11
00:01:12,405 --> 00:01:15,575
- Where do you think you're going?
- We can't go back.
12
00:01:15,658 --> 00:01:17,327
We had a long run.
13
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
And I've seen my death,
14
00:01:19,370 --> 00:01:22,373
it's me walking peacefully into the ocean.
15
00:01:23,541 --> 00:01:24,417
You wanna come?
16
00:01:24,501 --> 00:01:28,588
Well, I've seen your death, too,
and my hands are way more on your throat.
17
00:01:28,671 --> 00:01:31,883
Fine. Then we'll be beach people now.
18
00:01:31,966 --> 00:01:35,720
We'll fondue everything,
and what we don't fondue, we'll toast.
19
00:01:35,804 --> 00:01:39,057
How could the kids not have told us
the house sold?
20
00:01:40,809 --> 00:01:42,268
Unless... Oh, God.
21
00:01:42,936 --> 00:01:45,647
Unless they did tell us and we forgot.
Frankie...
22
00:01:46,314 --> 00:01:47,440
did you forget?
23
00:01:47,524 --> 00:01:51,277
What happened to "us" forgetting?
I thought we forgot as a team now.
24
00:01:52,112 --> 00:01:55,198
You're right. And this is exactly
what they'd want us doing.
25
00:01:55,281 --> 00:01:56,866
Doubting ourselves.
26
00:01:57,242 --> 00:02:00,328
- Frankie, I will never doubt you.
- Thank you.
27
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
You really think it's a good idea
to light a joint with a blowtorch?
28
00:02:06,376 --> 00:02:08,086
That lasted a good second.
29
00:02:11,422 --> 00:02:12,924
Uh, can you get it, please?
30
00:02:18,763 --> 00:02:20,390
Oh, it's the kids.
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,475
It's the fourth time they've called.
32
00:02:22,559 --> 00:02:25,145
- Oh, to hell with them.
- Totally.
33
00:02:25,228 --> 00:02:26,104
Uh...
34
00:02:26,187 --> 00:02:27,522
Frankie, it's a little thing,
35
00:02:27,605 --> 00:02:30,358
but would you not put my phone
in your boobs anymore?
36
00:02:30,441 --> 00:02:32,610
How the hell did that get there?
37
00:02:33,987 --> 00:02:35,446
Can you check your bra for mine?
38
00:02:36,281 --> 00:02:37,323
Wait a minute.
39
00:02:38,158 --> 00:02:39,576
Never mind.
40
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
Mine's in here, too.
41
00:02:46,457 --> 00:02:48,001
Whose is this?
42
00:02:58,052 --> 00:02:59,052
Oh.
43
00:03:01,139 --> 00:03:02,182
Robert?
44
00:03:03,016 --> 00:03:03,850
Robert?
45
00:03:03,933 --> 00:03:05,536
Sorry. Didn't know what else to do!
46
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Everything okay?
47
00:03:07,020 --> 00:03:08,188
Fine!
48
00:03:08,271 --> 00:03:11,065
He fainted! He just needs air!
49
00:03:11,149 --> 00:03:12,901
You should faint, too. It works.
50
00:03:12,984 --> 00:03:14,986
How do you think I got through
my first marriage?
51
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
- He's coming.
- Oh, shit.
52
00:03:17,947 --> 00:03:19,027
Let's get him to the couch.
53
00:03:19,824 --> 00:03:21,367
Aren't you even a little cold?
54
00:03:21,451 --> 00:03:23,036
Oh... no.
55
00:03:28,166 --> 00:03:30,126
Looks like they fixed the house.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,045
Nobody inside. It's totally empty.
57
00:03:32,128 --> 00:03:34,797
Or it's not and this is an ambush.
58
00:03:34,881 --> 00:03:38,051
I've seen this Gerard Butler movie
too many times.
59
00:03:38,134 --> 00:03:41,679
It's a beach house in La Jolla, Frankie,
not an embassy in Baghdad.
60
00:03:41,763 --> 00:03:44,390
You obviously have never seen
Fallen Shores.
61
00:03:44,474 --> 00:03:45,558
Nor have you.
62
00:03:45,642 --> 00:03:48,228
That was an idea you scribbled on
an Entenmann's box.
63
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
Hey, since they haven't moved in yet,
64
00:03:51,397 --> 00:03:53,399
maybe there's a chance
we can get our house back.
65
00:03:53,483 --> 00:03:54,317
Exactly.
66
00:03:54,400 --> 00:03:57,111
Like Gerard Butler did in Fallen Shores.
67
00:03:58,821 --> 00:04:00,782
- It's locked.
- No worries.
68
00:04:00,865 --> 00:04:02,617
I have a hidden key.
69
00:04:04,410 --> 00:04:06,746
It's hidden from your memory, isn't it?
70
00:04:06,829 --> 00:04:08,873
So it's working on a certain level.
71
00:04:13,544 --> 00:04:14,671
Aha!
72
00:04:15,463 --> 00:04:16,714
Oh, damn it.
73
00:04:18,883 --> 00:04:22,095
Oh, of course. Of course.
74
00:04:22,178 --> 00:04:24,389
I know you're in there. Come on.
75
00:04:24,472 --> 00:04:25,974
Aha!
76
00:04:32,814 --> 00:04:35,066
Someone's inside!
77
00:04:35,149 --> 00:04:36,818
Oh, she's coming toward us.
78
00:04:36,901 --> 00:04:41,114
Oh, my God, Grace,
she looks exactly like you!
79
00:04:41,739 --> 00:04:44,367
Only the years have ravaged her.
80
00:04:46,369 --> 00:04:47,996
The side door was open.
81
00:04:57,255 --> 00:04:58,631
- Oh, God.
- Oh, God.
82
00:04:58,715 --> 00:05:01,426
- Oh, God.
- Talk about a gender reveal party.
83
00:05:01,509 --> 00:05:04,470
I would like to turn away.
My body is not moving.
84
00:05:05,138 --> 00:05:07,098
Is he okay? Daddy, are you okay?
85
00:05:07,181 --> 00:05:08,391
Are you okay?
86
00:05:08,766 --> 00:05:11,102
- Hello.
- What the hell is happening in here?
87
00:05:11,185 --> 00:05:14,814
It's a Freudian nightmare
with a very special guest star.
88
00:05:15,398 --> 00:05:17,859
Please put this on.
89
00:05:17,942 --> 00:05:19,360
- Bud, no.
- Thanks.
90
00:05:20,403 --> 00:05:21,403
I'll just...
91
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
Ah.
92
00:05:26,326 --> 00:05:29,203
Roy, would you mind putting on
your actual clothes?
93
00:05:29,287 --> 00:05:30,288
Sure. Sorry.
94
00:05:33,041 --> 00:05:33,958
Hi, I'm Roy.
95
00:05:34,042 --> 00:05:35,418
- Hi, Roy.
- Hi, Roy.
96
00:05:38,629 --> 00:05:40,590
Did you know he's a graduate of Stanford?
97
00:05:42,008 --> 00:05:45,762
Smart... smart penis... Man!
98
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
Man with a...
99
00:05:50,266 --> 00:05:52,852
- What's everyone doing here?
- This better be serious.
100
00:05:53,519 --> 00:05:57,315
It's Mom and Grace. They...
Well, they stole a golf cart.
101
00:05:57,857 --> 00:06:00,443
I said serious,
not the plot to Caddyshack.
102
00:06:00,526 --> 00:06:02,153
They haven't been seen in hours.
103
00:06:02,236 --> 00:06:04,131
They don't even have their purses.
We're worried.
104
00:06:04,155 --> 00:06:07,033
Sorry. I can't find my pants.
105
00:06:08,368 --> 00:06:09,660
Don't be sorry.
106
00:06:12,288 --> 00:06:13,581
Are there others?
107
00:06:16,334 --> 00:06:18,336
Oh, this is horrible.
108
00:06:18,419 --> 00:06:21,172
I feel like I'm trespassing
in my own house.
109
00:06:21,255 --> 00:06:24,425
Oh, if only you could feel that way
when I'm in my bathtub.
110
00:06:24,509 --> 00:06:28,096
Ah, we were in the middle of
a conversation!
111
00:06:28,179 --> 00:06:30,139
Well, I thought the conversation ended
112
00:06:30,223 --> 00:06:32,392
when I said,
"I'm gonna go take a bath now."
113
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
Ah!
114
00:06:35,019 --> 00:06:36,813
Someone's coming! Get down.
115
00:06:38,481 --> 00:06:41,359
Oh, shit, fondue pot! Fondue pot!
116
00:06:47,281 --> 00:06:50,743
I neither hide nor seek
nor peek nor boo,
117
00:06:51,369 --> 00:06:55,581
because those are child's games
and I hate children...
118
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
because they're awful.
119
00:06:58,042 --> 00:07:02,588
Now, make yourself be known
and don't be a child.
120
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Hey, girl!
121
00:07:06,926 --> 00:07:08,052
Who the fuck are you?
122
00:07:08,136 --> 00:07:09,804
Who the fuck are you?
123
00:07:09,887 --> 00:07:11,597
No, I "who-the-fuck-are-you" - ed first.
124
00:07:11,681 --> 00:07:13,057
Seems we're at an impasse.
125
00:07:13,141 --> 00:07:15,977
It seems you're breaking and entering.
126
00:07:16,060 --> 00:07:18,896
No, we just wanted to see the house again.
We used to live here.
127
00:07:18,980 --> 00:07:21,274
Not to bore you with a bunch of legalese,
128
00:07:21,357 --> 00:07:25,736
but double stampsies, no erasies,
we want our house back.
129
00:07:25,820 --> 00:07:27,780
No takesies-backsies.
130
00:07:27,864 --> 00:07:30,616
Damn. I see you went to law school.
131
00:07:30,700 --> 00:07:33,327
See, we didn't intend to sell.
It was a mistake.
132
00:07:33,411 --> 00:07:35,246
We weren't thinking right.
133
00:07:35,329 --> 00:07:38,499
So now you've sobered up,
you're breaking into people's homes.
134
00:07:38,583 --> 00:07:42,503
Well, our kids sold it right from under us
after we asked them to.
135
00:07:42,587 --> 00:07:45,047
I can see why, it's a terrible house.
136
00:07:45,131 --> 00:07:46,007
- Pardon?
- What?
137
00:07:46,090 --> 00:07:48,426
If you think it's terrible,
why did you buy it?
138
00:07:48,509 --> 00:07:50,011
Oh, I didn't.
139
00:07:50,094 --> 00:07:51,721
"Who did", you ask?
140
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
My extremely wealthy employer
who demands anonymity.
141
00:07:56,142 --> 00:07:58,936
Who is it you said demands anonymity?
142
00:07:59,020 --> 00:08:00,104
I don't know why
143
00:08:00,188 --> 00:08:04,734
I am not hearing the scurrying
of orthopedic shoes to Applebee's.
144
00:08:04,817 --> 00:08:06,152
- God, who...
- Ow...
145
00:08:06,235 --> 00:08:07,570
Grace, I got this.
146
00:08:07,653 --> 00:08:13,201
You know, I knew the second we met
we were gonna be amigos huevos.
147
00:08:13,284 --> 00:08:14,702
Egg friends?
148
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
Egg-xactly.
149
00:08:17,371 --> 00:08:19,999
And over eggs we're gonna dish
150
00:08:20,082 --> 00:08:22,376
about my gay ex and my black son.
151
00:08:22,460 --> 00:08:25,129
How much in common do we have?
152
00:08:25,213 --> 00:08:27,840
I don't know, do you hate you?
153
00:08:29,467 --> 00:08:31,344
Take it, Grace.
154
00:08:33,513 --> 00:08:36,140
We are both formidable people
who detest children.
155
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
So I don't wanna waste your time.
156
00:08:37,767 --> 00:08:40,269
But I need to talk to your boss
for maybe five minutes.
157
00:08:40,353 --> 00:08:44,148
Not even five seconds, egg friend.
158
00:08:44,232 --> 00:08:47,610
No tea, no shade,
but why you gaggin', bitch?
159
00:08:48,444 --> 00:08:49,445
- What?
- What?
160
00:08:49,779 --> 00:08:50,779
Okay.
161
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
- Out to the curb,
- Whoo!
162
00:08:53,991 --> 00:08:57,328
...like two antique floor lamps
that no one knows what to do with
163
00:08:57,411 --> 00:08:59,997
once Gene Kelly's widow dies.
164
00:09:00,081 --> 00:09:01,499
Gene Kelly died?
165
00:09:01,582 --> 00:09:03,626
You know, there's a thing called a phone.
166
00:09:03,709 --> 00:09:05,336
Yeah, we tried calling you,
167
00:09:05,419 --> 00:09:08,464
but you didn't answer,
then we were worried about you, too.
168
00:09:08,548 --> 00:09:11,509
But we're here now
and can see that everything is cool.
169
00:09:11,592 --> 00:09:13,511
This may feel like an awkward moment...
170
00:09:13,594 --> 00:09:15,179
- Yeah.
- Which it is.
171
00:09:16,222 --> 00:09:18,683
But it is also a teachable one.
172
00:09:19,976 --> 00:09:23,229
Although, it is not
quite what it looks like,
173
00:09:23,312 --> 00:09:26,315
it is a little bit what it looks like,
174
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
except we didn't...
175
00:09:28,693 --> 00:09:31,612
Stop teaching... please.
176
00:09:34,865 --> 00:09:36,242
So you wanna say something?
177
00:09:36,325 --> 00:09:37,325
No.
178
00:09:39,579 --> 00:09:40,663
Jesus.
179
00:09:41,872 --> 00:09:45,418
- What an asshole that guy was.
- He's a complete monster.
180
00:09:45,918 --> 00:09:48,212
Why do I want his approval so badly?
181
00:09:48,296 --> 00:09:49,672
I don't know...
182
00:09:50,423 --> 00:09:52,758
- But I want it, too.
- Right?
183
00:09:53,175 --> 00:09:55,511
Ah! This sucks coconuts.
184
00:09:55,595 --> 00:09:57,930
I'm gonna do something constructive.
185
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Are you gonna stop with the sign
or torch the whole house?
186
00:10:02,184 --> 00:10:03,579
I might as well.
187
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
The rich jerk who bought the place
doesn't care,
188
00:10:06,230 --> 00:10:09,609
hiring that tall drink of fabulous water,
189
00:10:09,692 --> 00:10:11,652
who I will be friends with,
190
00:10:11,736 --> 00:10:13,362
to do all the work.
191
00:10:14,071 --> 00:10:16,407
- Oh, my God.
- What?
192
00:10:16,490 --> 00:10:17,908
I know who bought the house.
193
00:10:18,409 --> 00:10:20,536
- Who?
- Who do we know who's extremely wealthy,
194
00:10:20,620 --> 00:10:22,538
who wouldn't want us to know
who they were,
195
00:10:22,622 --> 00:10:24,582
and who threatens to buy everything?
196
00:10:25,041 --> 00:10:28,210
Oh, my God, Leslie Uggams!
197
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
No, it's Nick!
198
00:10:29,795 --> 00:10:31,213
Who's Nick Uggams?
199
00:10:31,297 --> 00:10:33,049
- No...
- Oh, I know Nick Uggams.
200
00:10:33,132 --> 00:10:36,844
I'm talking about my Nick,
my former Nick.
201
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
He bought the house.
It must've been him.
202
00:10:39,221 --> 00:10:42,683
Today, he threatened to buy
all of Walden Villas if I didn't leave.
203
00:10:42,767 --> 00:10:44,810
This is incredible! It's amazing!
204
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
This is a disaster. It's terrible.
205
00:10:47,396 --> 00:10:49,940
I feel as though
we are totally in sync on this.
206
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Yet another person who treats us
207
00:10:52,026 --> 00:10:55,196
like we're enfeebled and incompetent
and need to be saved.
208
00:10:55,279 --> 00:10:58,324
Right. But in this case,
he's super-saving us.
209
00:10:58,407 --> 00:11:00,743
- We got to get out of here.
- And go where?
210
00:11:00,826 --> 00:11:02,411
- To Nick's house.
- Gotcha.
211
00:11:03,120 --> 00:11:04,580
Not this one!
212
00:11:06,957 --> 00:11:08,125
Oh.
213
00:11:10,461 --> 00:11:11,461
I knew that.
214
00:11:14,632 --> 00:11:15,800
What's the word?
215
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
Okay.
216
00:11:17,468 --> 00:11:19,136
Arlene said they were both upset.
217
00:11:19,220 --> 00:11:20,596
Grace just broke up with Nick
218
00:11:20,680 --> 00:11:23,974
and Mom was incensed
that they confiscated her fondue pot.
219
00:11:24,058 --> 00:11:26,185
Well, to be fair,
she has weaponized it in the past.
220
00:11:26,268 --> 00:11:29,647
And she might again. Security footage
shows them leaving with the fondue pot
221
00:11:29,730 --> 00:11:32,233
- and a toaster and a blowtorch.
- What?!
222
00:11:32,316 --> 00:11:33,693
This makes no sense.
223
00:11:33,776 --> 00:11:36,445
Or... does it make perfect sense?
224
00:11:36,779 --> 00:11:38,948
Grace was upset because of the break-up,
225
00:11:39,031 --> 00:11:43,035
Mom wanted to cheer her up
with a fondue party, which isn't allowed,
226
00:11:43,119 --> 00:11:46,539
so they broke out to melt some cheese.
227
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
Or... that isn't what happened
and they're missing
228
00:11:51,252 --> 00:11:54,088
- and we need to split up and find them.
- I think that's a good idea.
229
00:11:54,171 --> 00:11:55,691
We need to check
the all-night cheese barn.
230
00:11:55,715 --> 00:11:57,466
We should check the all-night booze barn.
231
00:11:57,550 --> 00:11:59,427
I think you're all overreacting.
232
00:11:59,510 --> 00:12:02,972
You can't go crazy every time
an old person doesn't answer their phone.
233
00:12:03,055 --> 00:12:05,349
Either we don't want to
or we don't know how.
234
00:12:05,433 --> 00:12:08,352
Well, sometimes we do
get stuck in dumbwaiters
235
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
like Mr. Purcelli last month.
236
00:12:10,354 --> 00:12:12,982
You know, if my mom went missing,
I'd be worried sick.
237
00:12:13,065 --> 00:12:14,442
Exactly.
238
00:12:15,443 --> 00:12:17,611
- So...
- Roy.
239
00:12:17,695 --> 00:12:20,448
Roy. Of course. Um...
240
00:12:20,531 --> 00:12:22,908
How is it exactly
that you know our fathers?
241
00:12:22,992 --> 00:12:25,828
- We should go look for your mothers.
- We met on this cruise...
242
00:12:25,911 --> 00:12:27,288
- Yes.
- Oh, I'll come help.
243
00:12:27,371 --> 00:12:29,290
No! No...
244
00:12:29,373 --> 00:12:32,251
He means, you stay here
in case they call or show up.
245
00:12:32,334 --> 00:12:33,669
- Done.
- Good.
246
00:12:33,753 --> 00:12:35,880
Then let's all go!
Come on. Everyone. Let's go.
247
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Okay, and I'll just stay back here
and chat with Roy.
248
00:12:40,176 --> 00:12:41,945
- I'll tell you the rest of the story.
- Yeah!
249
00:12:41,969 --> 00:12:43,409
- So, we...
- Get in the goddamn car.
250
00:12:44,722 --> 00:12:45,890
Geez.
251
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
Thank you, Roy.
252
00:12:48,934 --> 00:12:52,897
Okay, this is crazy gorgeous.
253
00:12:56,692 --> 00:12:59,236
Sir, would you mind hitting Penthouse?
Thank you.
254
00:12:59,820 --> 00:13:00,863
Fancy.
255
00:13:02,364 --> 00:13:04,366
He's got the entire top floor.
256
00:13:04,450 --> 00:13:08,037
Great, so he doesn't need to crash
at his new beach house.
257
00:13:08,120 --> 00:13:09,663
Ooh, wait, wait, wait!
258
00:13:20,007 --> 00:13:21,675
Roy seems... nice.
259
00:13:21,759 --> 00:13:23,594
Still not talking about it.
260
00:13:23,677 --> 00:13:26,972
Roy was more
of a late-in-life exploration than an act.
261
00:13:27,056 --> 00:13:28,808
I'd rather not know what that means.
262
00:13:28,891 --> 00:13:31,894
Well, Bud, what it means is that...
263
00:13:32,978 --> 00:13:35,231
Nothing? You can't tell us anything?
264
00:13:35,314 --> 00:13:37,942
I can tell you I never should've
defrosted that pork chop.
265
00:13:38,025 --> 00:13:39,610
I never heard that lingo before.
266
00:13:39,693 --> 00:13:41,403
So, who gave who the "go ahead"?
267
00:13:41,487 --> 00:13:44,323
- You know about the "go ahead"?
- I live in the world, Dad.
268
00:13:44,406 --> 00:13:47,034
And I wanna live in any other world
than the one in this car.
269
00:13:47,117 --> 00:13:48,536
Can I just ask you one question?
270
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
Are you spending
my inheritance on a prostitute?
271
00:13:51,205 --> 00:13:55,000
Roy... is a folk-loving friend
272
00:13:55,084 --> 00:13:56,627
who turned out to be a sensualist.
273
00:13:56,710 --> 00:13:59,255
Can we please stop talking about this
and focus on Mom?
274
00:13:59,338 --> 00:14:01,590
Yes... of course.
275
00:14:03,133 --> 00:14:06,262
Truth be told,
your mother was also a sensualist.
276
00:14:07,054 --> 00:14:09,282
How can you be pissed
at the kids and not at Nick?
277
00:14:09,306 --> 00:14:11,600
Because this is nothing like the kids!
278
00:14:11,684 --> 00:14:13,269
They railroaded us.
279
00:14:13,352 --> 00:14:17,940
Nick was the one and only person
who said you shouldn't be in that place.
280
00:14:18,023 --> 00:14:21,193
And he knows how much
you loved that house.
281
00:14:21,277 --> 00:14:25,614
And if you ask me, buying it for you
was pretty dang romantic.
282
00:14:26,407 --> 00:14:30,369
Yeah, actually, it's the most romantic
thing anybody ever did for me.
283
00:14:30,452 --> 00:14:33,122
Oh, God, I must look like hell.
284
00:14:33,205 --> 00:14:34,540
How's my hair?
285
00:14:34,623 --> 00:14:37,626
Um, ideally, you would've
one of those cute cloches
286
00:14:37,710 --> 00:14:39,211
like the flappers wore.
287
00:14:39,295 --> 00:14:41,589
Here. Would you hold that for a second?
288
00:14:46,051 --> 00:14:47,051
Here.
289
00:14:47,094 --> 00:14:48,304
Excuse me?
290
00:14:48,387 --> 00:14:50,222
She needs it more than you do.
291
00:14:52,683 --> 00:14:54,393
I love that shade.
292
00:14:55,144 --> 00:14:56,395
Thanks.
293
00:14:56,478 --> 00:14:58,278
No, thank you.
294
00:15:01,775 --> 00:15:02,775
Here.
295
00:15:04,278 --> 00:15:06,172
Sorry, did you ladies forget
to press your floor?
296
00:15:06,196 --> 00:15:09,909
We're going to the penthouse.
You know, friends in high places.
297
00:15:12,077 --> 00:15:15,039
Oh, so I guess this isn't a date.
298
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
With Nick?
299
00:15:18,292 --> 00:15:19,418
Yeah.
300
00:15:20,044 --> 00:15:22,671
I didn't realize he called me
to come to a party.
301
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
Aren't you coming?
302
00:15:31,889 --> 00:15:34,391
No. We're...
going down.
303
00:15:39,813 --> 00:15:41,357
I don't see them here either.
304
00:15:42,191 --> 00:15:43,525
I hope they're okay.
305
00:15:43,609 --> 00:15:45,569
I know, we should get a drink.
306
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
I'm on it. Martinis?
307
00:15:47,905 --> 00:15:48,905
Please.
308
00:15:50,074 --> 00:15:53,077
God. I have needed one
since we saw all of Roy.
309
00:15:53,160 --> 00:15:57,998
Okay. My 75-year-old dad
is in a thruple with a porn handyman
310
00:15:58,082 --> 00:16:00,876
and I'm in a relationship
with a cardigan that does math.
311
00:16:00,960 --> 00:16:03,379
- Okay, first, Barry's adorable.
- It doesn't feel good.
312
00:16:03,462 --> 00:16:04,797
In certain cardigans.
313
00:16:04,880 --> 00:16:06,924
Second, at least you and Dad
are getting some.
314
00:16:07,007 --> 00:16:09,176
I'm the only one
with no sex life in this family.
315
00:16:09,677 --> 00:16:12,596
Please stop complaining about this
and do something.
316
00:16:12,680 --> 00:16:13,847
Like what?
317
00:16:13,931 --> 00:16:16,892
Like update your status already.
It's time to change it to "single."
318
00:16:16,976 --> 00:16:19,311
But then everyone would know
that I failed at my marriage.
319
00:16:19,395 --> 00:16:21,605
Well, everyone
whose status is "single" has failed.
320
00:16:21,689 --> 00:16:23,649
Dad, I found Mom.
321
00:16:24,817 --> 00:16:25,901
To Mom.
322
00:16:25,985 --> 00:16:26,986
To Mom.
323
00:16:33,033 --> 00:16:37,121
Look, we've got
the Macho Combo Burrito for you,
324
00:16:37,204 --> 00:16:41,125
a jacked-up Value-Beans-Rice-and-Cheese
Burrito for me,
325
00:16:41,667 --> 00:16:44,378
Queso Loaded Nachos for the table.
326
00:16:44,712 --> 00:16:47,089
How could I be so stupid?
327
00:16:48,173 --> 00:16:51,719
How could I possibly think a man
I broke up with is gonna buy me a house?
328
00:16:51,802 --> 00:16:55,514
Well, it's not so much stupid...
as it is vain.
329
00:16:55,597 --> 00:16:56,765
You're right.
330
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
I'm thinking he's thinking of me, when...
331
00:17:00,436 --> 00:17:03,105
all he's thinking about is moving on.
332
00:17:04,273 --> 00:17:06,734
Well, he sure didn't waste any time,
did he?
333
00:17:06,817 --> 00:17:08,235
We only broke up today.
334
00:17:08,736 --> 00:17:12,364
Well, you did kind of break up with him,
like, 14 times.
335
00:17:12,823 --> 00:17:14,616
And you did move without telling him.
336
00:17:15,951 --> 00:17:18,287
But let's not draw on facts.
They're so over.
337
00:17:18,370 --> 00:17:20,873
What about the fact
that we don't have any place to go?
338
00:17:20,956 --> 00:17:23,500
There's always Walden Villas, I guess.
339
00:17:23,584 --> 00:17:24,793
Oh, be honest.
340
00:17:24,877 --> 00:17:27,129
Can you ever see us being happy there?
341
00:17:27,212 --> 00:17:28,672
I know.
342
00:17:28,756 --> 00:17:31,925
It felt so great, didn't it,
when we broke out of that place?
343
00:17:32,009 --> 00:17:33,177
What a mess.
344
00:17:33,260 --> 00:17:34,636
That, it is.
345
00:17:43,562 --> 00:17:44,562
Mm.
346
00:17:45,522 --> 00:17:47,024
My, oh my!
347
00:17:47,107 --> 00:17:48,107
Good, right?
348
00:17:49,359 --> 00:17:51,320
I've never felt this way before.
349
00:17:51,403 --> 00:17:53,322
Welcome to Del Taco.
350
00:17:53,405 --> 00:17:54,490
Oh.
351
00:17:55,532 --> 00:17:58,494
Nothing. We've searched
every cheese shop that's open.
352
00:17:58,577 --> 00:17:59,953
Is this our life now?
353
00:18:00,037 --> 00:18:02,265
The roles are reversed,
we're constantly worried about them?
354
00:18:02,289 --> 00:18:04,166
You're being a little dramatic.
355
00:18:04,249 --> 00:18:06,269
Maybe they're having a great time.
356
00:18:06,293 --> 00:18:09,296
I mean, people rarely steal a golf cart
if they're in peril.
357
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
- I'm Bud.
- Robert's right.
358
00:18:11,423 --> 00:18:14,301
I'm sure they're fine
and you'll hear from them very soon.
359
00:18:14,384 --> 00:18:17,262
- You're right, Sol. We should go home.
- Hmm.
360
00:18:17,346 --> 00:18:20,140
I'm sure you have a lot to do at home.
361
00:18:20,224 --> 00:18:22,851
- I'm talking about the naked man.
- I'm not!
362
00:18:28,148 --> 00:18:29,358
Now what do we do?
363
00:18:29,566 --> 00:18:33,779
We could... keep drinking and talk
about your new relationship status.
364
00:18:34,780 --> 00:18:35,614
You didn't.
365
00:18:35,697 --> 00:18:39,868
- Uh, duh. Of course I did.
- How did you know my password?
366
00:18:39,952 --> 00:18:41,912
It's always the name of your last kid.
367
00:18:41,995 --> 00:18:43,789
How did you know the name of my last kid?
368
00:18:43,872 --> 00:18:45,457
I mean, I had a couple failed attempts.
369
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
You're single.
370
00:18:50,045 --> 00:18:51,046
Fuck.
371
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
That was the security guard
from Walden Villas.
372
00:18:54,216 --> 00:18:57,094
They found the golf cart
abandoned at La Jolla Shores.
373
00:18:57,177 --> 00:18:59,938
- Why would it be at La Jolla Shores?
- Because it's down the beach...
374
00:19:00,013 --> 00:19:02,057
Oh, my God, they went to the house.
375
00:19:04,726 --> 00:19:06,603
Can I get this to go?
376
00:19:06,687 --> 00:19:09,314
I think I finally understand
emotional eating.
377
00:19:09,398 --> 00:19:11,775
The Del is here for you, my friend.
378
00:19:11,859 --> 00:19:15,320
I'll be back in a jiff
with two cinnamon churros
379
00:19:15,404 --> 00:19:18,240
and four caramel cheesecake bites.
380
00:19:18,323 --> 00:19:19,323
What do you want?
381
00:19:21,034 --> 00:19:22,286
I wanna go home.
382
00:19:22,369 --> 00:19:23,996
I know, me too.
383
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
We'll figure out a way.
384
00:19:29,042 --> 00:19:32,296
Aw. Well, another new face.
385
00:19:32,379 --> 00:19:34,923
- Welcome. I'm Frankie.
- I'm Bob.
386
00:19:35,007 --> 00:19:35,841
Ah.
387
00:19:35,924 --> 00:19:39,511
You go away a couple of months
and it all changes.
388
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
You feel me, Bob?
389
00:19:40,804 --> 00:19:42,306
Uh...
390
00:19:42,389 --> 00:19:46,643
Okay, two cinnamon churros
and four caramel cheesecake bites.
391
00:19:46,727 --> 00:19:50,147
Two cinnamon churros
and four caramel cheesecake bites to go.
392
00:19:50,230 --> 00:19:51,356
No, not to go.
393
00:19:51,857 --> 00:19:53,275
We have no place to go.
394
00:19:53,358 --> 00:19:55,819
Uh, but the dining room is closed.
395
00:19:55,903 --> 00:19:59,615
No, the dining room closes at 10:00.
396
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
It's only 9:52.
397
00:20:02,075 --> 00:20:04,536
- Right, but since there's no one here...
- We're here.
398
00:20:04,620 --> 00:20:06,079
Do you not see us, Bob?
399
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
Are we not here?
400
00:20:08,040 --> 00:20:10,751
No, of course, ma'am,
but it's almost 10:00, so...
401
00:20:10,834 --> 00:20:14,254
So, you're just gonna throw us
out on the street, kick us to the curb?
402
00:20:14,338 --> 00:20:17,507
Have Terry from the kitchen
physically remove us?
403
00:20:17,591 --> 00:20:19,509
- Uh... I don't...
- Is Craig here?
404
00:20:20,677 --> 00:20:22,387
Is Jacinda here?
405
00:20:22,471 --> 00:20:25,390
Could you get one of them
on the phone for me, please?
406
00:20:25,474 --> 00:20:27,643
Craig is taking his SATs tomorrow.
407
00:20:27,726 --> 00:20:29,937
Frankie, we don't need any dessert.
408
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
You're wearing enough food as it is.
409
00:20:31,772 --> 00:20:33,941
This is not just about dessert, Grace!
410
00:20:34,024 --> 00:20:37,110
This is about something
much bigger than dessert!
411
00:20:37,194 --> 00:20:38,946
But it's also about dessert!
412
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
Why are you getting so upset?
413
00:20:40,739 --> 00:20:44,451
They're trying to throw us out of here
and we are not ready to leave.
414
00:20:44,534 --> 00:20:48,872
So, we are not leaving until we decide
that it's time for us to go!
415
00:20:49,581 --> 00:20:52,793
Yes, ma'am.
And you stay as long as you like.
416
00:20:54,002 --> 00:20:55,504
Your Del Taco family's here for you.
417
00:20:58,215 --> 00:21:00,384
Wow.
418
00:21:00,467 --> 00:21:03,804
Sometimes you just have to say
"fuck it" and refuse to leave.
419
00:21:03,887 --> 00:21:06,306
Frankie, you're a genius.
420
00:21:07,683 --> 00:21:10,143
I've been waiting for you
to realize that.
421
00:21:11,436 --> 00:21:13,438
Why am I a genius?
422
00:21:13,522 --> 00:21:17,776
I think the problem is Roy doesn't get
what we're trying to do as gay men.
423
00:21:17,859 --> 00:21:20,988
The other problem is we don't really get
what we're trying to do.
424
00:21:22,364 --> 00:21:25,075
I just want to know,
when we invite people over for dinner,
425
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
their clothes are staying on.
426
00:21:26,827 --> 00:21:30,038
Well, we can't keep going
around and around with Roy.
427
00:21:30,122 --> 00:21:31,790
It's not fair to him...
428
00:21:32,708 --> 00:21:34,459
and it's not us.
429
00:21:36,086 --> 00:21:40,966
I guess
we're just boring, traditional guys.
430
00:21:41,466 --> 00:21:43,135
But I kind of like that about us.
431
00:21:43,218 --> 00:21:44,928
I love that about us!
432
00:21:45,012 --> 00:21:50,475
Some people need to get
their excitement from a three-way
433
00:21:50,559 --> 00:21:53,895
and other people get it
from a new Audible book.
434
00:21:53,979 --> 00:21:55,981
And we know who we are.
435
00:21:56,064 --> 00:22:01,445
So... we have to tell Roy
we just can't see him anymore.
436
00:22:01,528 --> 00:22:03,572
- You should do it.
- It's better if you do...
437
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
Rock-paper-scissors?
438
00:22:27,971 --> 00:22:30,766
Well, it looks like they were here.
439
00:22:31,767 --> 00:22:32,768
Okay.
440
00:22:32,851 --> 00:22:34,102
Huh.
441
00:22:36,813 --> 00:22:37,813
Excuse me, sir?
442
00:22:38,732 --> 00:22:39,858
Who's this for?
443
00:22:40,942 --> 00:22:44,321
- "Ray Donovan and Eleanor Roosevelt".
- They're here.
444
00:22:47,616 --> 00:22:50,035
You don't have to worry about this.
It's fine.
445
00:22:53,914 --> 00:22:55,040
Hoo.
446
00:22:55,832 --> 00:22:56,832
All right, let's go.
447
00:23:07,469 --> 00:23:09,054
What a shame to wake him.
448
00:23:10,138 --> 00:23:12,516
Maybe we should wait until morning?
449
00:23:12,599 --> 00:23:15,977
I don't even want to think about
what we might see in the morning.
450
00:23:16,895 --> 00:23:18,563
Come on, let's do it together.
451
00:23:29,282 --> 00:23:31,201
Uh... Roy?
452
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Roy?
453
00:23:34,162 --> 00:23:37,040
Oh! You're not Roy.
454
00:23:37,124 --> 00:23:40,836
- I was for, like, a week in college.
- Where is he?
455
00:23:40,919 --> 00:23:45,465
He said, "Sorry for the misunderstanding,"
and left when I got here.
456
00:23:45,966 --> 00:23:47,300
So what are you doing here?
457
00:23:47,384 --> 00:23:48,552
I... Uh...
458
00:23:50,011 --> 00:23:51,513
I'll tell you in the morning.
459
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
Uh, Mom?
460
00:24:14,119 --> 00:24:15,495
Oh, Jesus.
461
00:24:15,579 --> 00:24:18,832
Kids, what a... pleasant surprise.
462
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
Don't just stand there.
463
00:24:21,209 --> 00:24:22,627
Bud, pay the man.
464
00:24:26,298 --> 00:24:27,299
Um...
465
00:24:28,467 --> 00:24:29,718
What are you guys doing?
466
00:24:30,218 --> 00:24:33,096
We're having
a nice, quiet evening at home.
467
00:24:33,180 --> 00:24:34,764
This is not your home anymore.
468
00:24:35,348 --> 00:24:38,226
Yeah, and thanks for telling us that, BTW.
469
00:24:39,519 --> 00:24:41,563
- BTY?
- No, you had it.
470
00:24:41,646 --> 00:24:42,689
Don't doubt yourself.
471
00:24:43,315 --> 00:24:45,775
- The house just sold.
- Just!
472
00:24:45,859 --> 00:24:47,861
- We were going to tell you.
- Soon.
473
00:24:47,944 --> 00:24:49,571
We thought this is what you wanted.
474
00:24:49,654 --> 00:24:51,781
And you didn't want to deal with it.
475
00:24:51,865 --> 00:24:53,426
Isn't it why you gave us
power of attorney?
476
00:24:53,450 --> 00:24:54,826
We have seller's remorse.
477
00:24:54,910 --> 00:24:58,121
I know that because you sold it
and now we're remorseful.
478
00:24:58,914 --> 00:25:02,000
Look, Mom, we talked to Arlene.
We know that you're upset about Nick...
479
00:25:02,083 --> 00:25:06,004
Uh-uh. No, I'm upset
because you all manipulated us.
480
00:25:06,087 --> 00:25:09,841
Yeah, why don't you take us into
separate rooms and have your way with us...
481
00:25:09,925 --> 00:25:13,553
And that didn't come out right.
I know that, but you get the point!
482
00:25:13,637 --> 00:25:15,514
We didn't manipulate you!
483
00:25:15,597 --> 00:25:17,307
We convinced you.
484
00:25:17,390 --> 00:25:20,435
And does it matter? Sometimes
you got to do what you got to do.
485
00:25:21,061 --> 00:25:23,230
Especially when you're worried
about your mom
486
00:25:23,313 --> 00:25:26,650
who happens to be sitting inside
on outside chairs
487
00:25:26,733 --> 00:25:31,112
in a house that she doesn't even own
with a toaster but no electricity!
488
00:25:33,073 --> 00:25:34,449
We have a blowtorch.
489
00:25:34,533 --> 00:25:36,368
Oh, you've got a blowtorch.
490
00:25:36,451 --> 00:25:39,412
Okay, then all seems well here.
We should go, guys.
491
00:25:39,496 --> 00:25:40,539
We really should.
492
00:25:40,622 --> 00:25:43,500
We're breaking the law
just by being in here. Come on. Now!
493
00:25:43,583 --> 00:25:46,461
- Mom...
- No! We're not going anywhere.
494
00:25:46,545 --> 00:25:48,964
- What do you mean?
- We're not leaving here again.
495
00:25:49,047 --> 00:25:50,090
But you have to!
496
00:25:50,173 --> 00:25:52,467
Ask Bob at Del Taco what we have to do.
497
00:25:52,551 --> 00:25:55,387
We're having ourselves
a nice, old-fashioned squat.
498
00:25:55,470 --> 00:25:57,305
We are taking our house back.
499
00:25:57,389 --> 00:25:59,933
- No, that is ridiculous.
- Are you insane, Mom?
500
00:26:00,016 --> 00:26:01,616
Seriously, what are you doing?
501
00:26:01,643 --> 00:26:03,520
No, this is so ridiculous.
502
00:26:08,024 --> 00:26:09,859
Now that we have your attention.
503
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
- Out!
- Go on.
504
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
What? Mom?
505
00:26:13,822 --> 00:26:15,949
- That's hurtful.
- She spanked me.
506
00:26:16,032 --> 00:26:17,200
I bruise easily.
507
00:26:17,284 --> 00:26:21,871
You know, Mom, we went to Walden Villas
today to throw a surprise party for you.
508
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
And, for what it's worth,
you're officially alive.
509
00:26:25,584 --> 00:26:27,419
You bet your ass I am.
510
00:26:27,502 --> 00:26:29,902
Glad you're getting off on this,
but it won't change a thing.
511
00:26:30,005 --> 00:26:32,424
- Even if you could get this place back...
- And you can't...
512
00:26:32,507 --> 00:26:34,801
...you'd still have
the same problems you had before.
513
00:26:34,884 --> 00:26:36,928
It's only getting worse from here.
You know that.
514
00:26:37,554 --> 00:26:40,015
You could make a good case
that it's already worse.
515
00:26:40,098 --> 00:26:42,309
What are you going to do if you fall?
516
00:26:42,392 --> 00:26:45,729
Or if one of you has a stroke?
What's the plan?
517
00:26:45,812 --> 00:26:48,064
Yeah, I got to say
it doesn't make a lot of sense.
518
00:26:50,984 --> 00:26:51,984
Fuck it.
519
00:26:56,031 --> 00:26:57,324
Excuse me?
520
00:26:58,533 --> 00:27:00,035
- Hey...
- Yeah.
521
00:27:01,536 --> 00:27:04,247
- We're just leaving them here?
- I guess so.
522
00:27:04,331 --> 00:27:07,751
I mean, they don't have toothpaste
or toothbrushes, but okay.
523
00:27:18,928 --> 00:27:19,971
Fuck it.
524
00:27:24,351 --> 00:27:27,020
♪ How much is enough? ♪
525
00:27:27,103 --> 00:27:29,814
♪ And who makes that call? ♪
526
00:27:29,898 --> 00:27:31,941
♪ How much is enough? ♪
527
00:27:32,817 --> 00:27:35,320
♪ And who makes that call? ♪
528
00:27:35,403 --> 00:27:36,988
♪ Fuck yeah! ♪
529
00:27:41,451 --> 00:27:44,120
- ♪ My public word ♪
- ♪ Fuck yeah ♪
530
00:27:44,204 --> 00:27:46,831
- ♪ My private word ♪
- ♪ Fuck yeah ♪
531
00:27:46,915 --> 00:27:49,751
- ♪ My public call ♪
- ♪ Fuck yeah ♪
532
00:27:49,834 --> 00:27:53,338
- ♪ My private call ♪
- ♪ Fuck yeah, fuck yeah, fuck yeah ♪
533
00:27:53,421 --> 00:27:54,464
♪ Fuck yeah ♪
534
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
♪ A wall is a wall ♪
535
00:28:01,596 --> 00:28:04,724
♪ A wall is just a wall ♪
536
00:28:04,808 --> 00:28:06,935
♪ A wall is a wall ♪
537
00:28:07,018 --> 00:28:11,231
♪ And nothing more at all ♪
538
00:28:11,314 --> 00:28:12,691
Okay, good night.
40306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.