Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,420
Man: [Know what's going on.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,297
Man: Good, I'm glad to hear that.
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,381
You just drive.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,467
If I was you, I'd drive to Quincy.
5
00:00:08,551 --> 00:00:12,889
Pick roads where I could go pretty
fast without making anyone look suspicious.
6
00:00:21,147 --> 00:00:22,481
Man: Jesus!
7
00:00:29,238 --> 00:00:31,657
- Seth, wake up!
- What.
8
00:00:31,741 --> 00:00:32,950
- Come on, get up!
9
00:00:33,034 --> 00:00:35,387
- What's that smell?
- Come on, we got to get out of here...
10
00:00:35,411 --> 00:00:37,079
Come on! Come here... here.
11
00:00:45,338 --> 00:00:46,589
- Dad! No, we gotta help dad!
12
00:00:46,672 --> 00:00:47,673
- Come on!
- No!
13
00:00:51,177 --> 00:00:52,220
No, we have to help him!
14
00:00:52,303 --> 00:00:54,889
Dad, dad!
15
00:01:02,188 --> 00:01:03,388
- The gecko brothers are back.
16
00:01:04,607 --> 00:01:06,901
- That's howl like it...
- Set me free...
17
00:01:06,984 --> 00:01:08,027
- What is wrong with you?
18
00:01:08,110 --> 00:01:09,528
This is not who you are.
19
00:01:09,612 --> 00:01:12,323
You know, my entire life,
I have felt like I've owed you something
20
00:01:12,406 --> 00:01:14,075
because you pulled me out
of that fire.
21
00:01:14,158 --> 00:01:15,826
You and me... we're done.
22
00:01:18,454 --> 00:01:20,122
- It hurts, I know.
23
00:01:21,082 --> 00:01:22,083
I know.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,254
It's all just part
of your awakening.
25
00:01:31,217 --> 00:01:32,218
- I need those.
26
00:01:34,387 --> 00:01:36,138
- Part of you must die, Richard.
27
00:01:36,222 --> 00:01:38,140
Let it go.
28
00:01:44,897 --> 00:01:46,148
What is it, baby?
29
00:01:50,945 --> 00:01:53,281
Don't you want me to set
you free?
30
00:01:59,912 --> 00:02:01,014
- I didn't want to hurt you.
31
00:02:01,038 --> 00:02:04,917
- Oh, please...
- You so wanted this.
32
00:02:06,168 --> 00:02:07,503
You wanted it bad.
33
00:02:08,713 --> 00:02:10,881
How about
a little role playing, huh?
34
00:02:12,174 --> 00:02:13,509
Would you like that?
35
00:02:14,927 --> 00:02:15,928
It'll be fun.
36
00:02:17,305 --> 00:02:18,306
I'll be you...
37
00:02:19,140 --> 00:02:21,392
And you... be...
38
00:02:21,475 --> 00:02:23,436
Me.
39
00:03:01,390 --> 00:03:02,391
- Yummers.
40
00:03:18,366 --> 00:03:20,701
- Now you're
getting the hang of it.
41
00:03:21,202 --> 00:03:22,953
The worst is over.
42
00:03:39,345 --> 00:03:40,346
- Holy shit.
43
00:03:47,311 --> 00:03:49,480
- And it's only the beginning.
44
00:03:52,983 --> 00:03:54,026
- It's another dead end!
45
00:03:54,110 --> 00:03:55,629
- What?
- Sex machine: Or the beginning.
46
00:03:55,653 --> 00:03:58,447
- We went in a big circle?
- No, no, no, no, no... the inscription.
47
00:03:58,531 --> 00:04:00,866
It's the beginning of the ancient words.
48
00:04:01,534 --> 00:04:03,285
It's a reference.
49
00:04:03,369 --> 00:04:06,038
To the creation myth in
the popol vuh.
50
00:04:08,791 --> 00:04:10,209
Renewal.
51
00:04:12,378 --> 00:04:13,379
Renewal, rebirth.
52
00:04:14,130 --> 00:04:17,049
- Seth: What are you doing...
- Don't touch things, in here... please.
53
00:04:22,805 --> 00:04:24,807
Kate: What did you do?
54
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
Oh, my...
55
00:04:27,101 --> 00:04:28,436
- What the hell did you do?
56
00:04:35,359 --> 00:04:36,360
Sex machine: Okay.
57
00:04:37,319 --> 00:04:38,320
Seth: Hey...
58
00:04:39,196 --> 00:04:40,531
Do you see this?
59
00:04:48,372 --> 00:04:50,040
There's stairs... they go up.
60
00:04:52,626 --> 00:04:54,044
Up is good, right?
61
00:04:54,128 --> 00:04:55,129
- Better than down.
62
00:04:55,546 --> 00:04:56,547
- Yeah, fucking a.
63
00:05:04,555 --> 00:05:05,556
0h, finally.
64
00:05:07,516 --> 00:05:08,517
Wait... Richie?
65
00:05:10,519 --> 00:05:11,520
He's still alive.
66
00:05:11,604 --> 00:05:15,608
- Jacob: He looks pretty good for
a guy that just got shot.
67
00:05:18,027 --> 00:05:19,195
- 0h, son of a bitch.
68
00:05:25,576 --> 00:05:27,286
What are you waiting for, huh?
69
00:05:27,369 --> 00:05:28,430
We're free...
Let's get out of here.
70
00:05:28,454 --> 00:05:30,122
- We can't leave without Scott.
71
00:05:30,331 --> 00:05:31,665
- I can stay back.
72
00:05:31,916 --> 00:05:32,917
I'll help out.
73
00:05:36,504 --> 00:05:38,464
- Get your hands off me, padre.
74
00:05:38,547 --> 00:05:39,667
I'm going to get my brother.
75
00:05:39,715 --> 00:05:41,717
- You sure he's still
your brother?
76
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
- Good luck.
77
00:05:57,066 --> 00:05:58,067
- Where is she?
78
00:05:58,817 --> 00:06:01,028
Okay, Richie, look...
I know it's not your fault.
79
00:06:01,111 --> 00:06:02,446
She played you, okay?
80
00:06:02,571 --> 00:06:04,573
Just tell me where she is.
81
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Uh...
82
00:06:19,463 --> 00:06:20,798
Richie: Sorry, brother.
83
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
Things are
about to get a little weird.
84
00:06:30,432 --> 00:06:31,767
- You never told me.
85
00:06:32,268 --> 00:06:33,936
- Jacob: What's that?
- About mom.
86
00:06:34,770 --> 00:06:37,690
- Well, maybe when we find Scott
and we get out of here...
87
00:06:37,773 --> 00:06:39,650
- I know what she did.
88
00:06:39,733 --> 00:06:41,402
The night of the accident.
89
00:06:41,819 --> 00:06:43,487
I know about the pills.
90
00:06:44,905 --> 00:06:46,156
- How?
91
00:06:46,240 --> 00:06:47,241
- This place.
92
00:06:48,158 --> 00:06:49,159
It showed me.
93
00:06:49,994 --> 00:06:52,329
- That's why
you were driving so fast.
94
00:06:52,580 --> 00:06:54,260
You were trying to get her
to the hospital.
95
00:06:54,331 --> 00:06:56,333
So they could pump her stomach.
96
00:06:56,917 --> 00:06:59,688
- I didn't want you and Scott to know...
- I didn't want you to ever know.
97
00:06:59,712 --> 00:07:01,213
- No, of course you didn't.
98
00:07:01,297 --> 00:07:03,716
God, you carried this all on
your own.
99
00:07:03,799 --> 00:07:05,467
You don't have to anymore.
100
00:07:06,260 --> 00:07:11,599
We're gonna go find Scott and then we're
gonna make it out of here a family.
101
00:07:12,516 --> 00:07:13,934
- Shh, shh, shh, shh.
102
00:07:14,018 --> 00:07:15,019
I heard something.
103
00:07:19,607 --> 00:07:20,608
- Oh, ranger Gonzalez.
104
00:07:22,067 --> 00:07:23,427
I'm glad
to see you're still alive.
105
00:07:24,778 --> 00:07:25,779
- Where's Seth?
106
00:07:25,863 --> 00:07:26,965
Sex machine: He found a way out.
107
00:07:26,989 --> 00:07:28,699
He went through a door with
his brother.
108
00:07:28,782 --> 00:07:30,659
- Richie's alive?
- Yes, sir.
109
00:07:32,328 --> 00:07:33,829
- Come on...
- Let's get out of here.
110
00:07:33,912 --> 00:07:36,582
What are you all still doing
here, anyway?
111
00:07:38,459 --> 00:07:39,460
Your son.
112
00:07:39,835 --> 00:07:41,170
- Have you seen him?
113
00:07:44,465 --> 00:07:45,466
- Ranger Gonzalez.
114
00:07:49,261 --> 00:07:52,931
- They got him.
- You saw it happen... you saw him bitten?
115
00:07:53,474 --> 00:07:55,142
- He tried to bite me.
116
00:08:05,027 --> 00:08:06,779
- I'm gonna see for myself.
117
00:08:06,862 --> 00:08:09,907
- You stay down here,
you'll get lost forever or worse.
118
00:08:09,990 --> 00:08:12,660
I'm telling you what I saw...
He's gone.
119
00:08:14,119 --> 00:08:16,455
- Thank you
for your concern, ranger Gonzalez.
120
00:08:17,915 --> 00:08:20,250
But we're gonna go find
my brother.
121
00:08:21,043 --> 00:08:23,379
You do what you need to do.
122
00:08:44,858 --> 00:08:45,859
- Ah, damn it.
123
00:08:47,653 --> 00:08:48,755
- What the hell is going on?
124
00:08:48,779 --> 00:08:49,964
- I'm trying
to get us to El Rey.
125
00:08:49,988 --> 00:08:52,991
- Richard, you just
bashed yourself in your own head.
126
00:08:53,283 --> 00:08:54,993
- That other me is kind of
a dick, okay?
127
00:08:55,077 --> 00:08:56,745
And he's not exactly real.
128
00:08:58,580 --> 00:09:01,333
Then how the hell do I know
you are, huh?
129
00:09:01,417 --> 00:09:05,129
- Maybe in death, I can finally give you the
peace that I can't seem to give you in life.
130
00:09:05,212 --> 00:09:06,630
- Seth, just let me explain.
131
00:09:06,714 --> 00:09:10,050
Please... just please
listen to me and let me explain.
132
00:09:12,261 --> 00:09:13,262
- This is a trick.
133
00:09:13,971 --> 00:09:16,223
No, this whole thing is a trick.
134
00:09:16,306 --> 00:09:18,684
You can say goodbye to the money,
Richard, because I am out.
135
00:09:29,069 --> 00:09:30,070
You got to be kidding me.
136
00:09:31,238 --> 00:09:33,824
- No more tricks, Seth gecko.
137
00:09:34,992 --> 00:09:37,286
But there will be games.
138
00:09:39,246 --> 00:09:42,416
- Put that down, Seth,
unless you never want to leave this temple.
139
00:09:43,333 --> 00:09:44,376
- Temple?
140
00:09:44,460 --> 00:09:46,354
I stepped out the door and I was in
the parking lot.
141
00:09:46,378 --> 00:09:48,380
- You stepped
through a door, yes.
142
00:09:48,672 --> 00:09:50,340
But you entered the ahk'abbih.
143
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
- The who?
- It's a labyrinth... it's like a maze.
144
00:09:53,302 --> 00:09:54,404
It's just
a little different, although...
145
00:09:54,428 --> 00:09:56,722
- Yes, I know what a labyrinth is,
Richard, thank you.
146
00:09:56,805 --> 00:09:58,390
It's like
the hedges in "the shining."
147
00:09:58,474 --> 00:10:00,893
Except I don't see any goddamn
shrubbery around here.
148
00:10:00,976 --> 00:10:02,456
- 'Cause it's
a labyrinth of the mind.
149
00:10:03,979 --> 00:10:05,739
It was placed here
by the lords of the night.
150
00:10:07,065 --> 00:10:09,735
And there's only one path,
but it's blocked...
151
00:10:10,068 --> 00:10:13,947
By rompecabezas: Puzzles, games.
152
00:10:15,991 --> 00:10:18,160
And the only
way to reach the center is to win.
153
00:10:18,994 --> 00:10:19,995
- What's the prize?
154
00:10:24,583 --> 00:10:25,584
- No, thanks.
155
00:10:25,667 --> 00:10:28,337
- Look, it's not just a temple,
Seth, it's...
156
00:10:28,796 --> 00:10:31,215
- It's a prison.
- No, no, no, no.
157
00:10:31,298 --> 00:10:33,258
No, this isn't a prison.
158
00:10:33,342 --> 00:10:34,676
This is an asylum.
159
00:10:35,177 --> 00:10:36,845
- What was your sentence, huh?
160
00:10:38,055 --> 00:10:39,056
Five years?
161
00:10:43,310 --> 00:10:44,311
Try 500.
162
00:10:46,480 --> 00:10:47,523
- Well, what if I say no?
163
00:10:48,690 --> 00:10:50,025
- You can't say no.
164
00:10:51,652 --> 00:10:54,655
When you walked through that door,
it closed behind you.
165
00:10:56,990 --> 00:10:57,991
Richie: Hey, hey.
166
00:11:02,371 --> 00:11:05,171
If you want to make it out of here,
it has to be through the labyrinth.
167
00:11:30,482 --> 00:11:31,483
- Move.
168
00:11:33,735 --> 00:11:35,737
- Seth left
before the show started.
169
00:11:36,029 --> 00:11:37,364
Maybe he moved it.
170
00:11:37,906 --> 00:11:38,907
- Right.
171
00:11:40,742 --> 00:11:42,494
Awesome... maybe.
172
00:12:11,732 --> 00:12:13,108
Scott: That's it.
173
00:12:13,191 --> 00:12:14,192
That's the bag.
174
00:12:21,867 --> 00:12:24,161
- What exactly did she say
to Richie?
175
00:12:24,244 --> 00:12:25,579
- Look, I told you.
176
00:12:25,704 --> 00:12:26,955
She said you're greedy.
177
00:12:27,039 --> 00:12:29,666
And that's why she's picking him
instead of you.
178
00:12:29,750 --> 00:12:31,293
Look, I did my part.
179
00:12:31,376 --> 00:12:32,979
You promised
you'd help me find my family.
180
00:12:33,003 --> 00:12:35,964
- They are serving their purpose
in the temple, Scott,
181
00:12:36,048 --> 00:12:38,383
as you're
serving yours here with me.
182
00:12:38,634 --> 00:12:41,637
- No, no, but you said that you...
- But nothing.
183
00:12:41,720 --> 00:12:46,058
Considering what I've done for you,
I'd say a little gratitude is in order.
184
00:12:46,141 --> 00:12:48,143
You cannot go back to them.
185
00:12:50,896 --> 00:12:52,898
Just accept
that you're different, Scott.
186
00:12:53,857 --> 00:12:54,858
Hey...
187
00:12:59,196 --> 00:13:00,197
You're better.
188
00:13:10,374 --> 00:13:11,768
- Seth: Okay, so,
let me get this straight.
189
00:13:11,792 --> 00:13:14,086
I get through this labyrinth
and then I get to you?
190
00:13:14,169 --> 00:13:15,504
- No, not to me.
191
00:13:16,797 --> 00:13:18,131
- To my blood.
- What?
192
00:13:18,507 --> 00:13:20,884
- It's inside something
you would understand to be a vault.
193
00:13:20,968 --> 00:13:21,969
Richie: A sarcophagus.
194
00:13:22,928 --> 00:13:24,408
When we get it,
she'll be replenished.
195
00:13:25,347 --> 00:13:26,627
- And then what... you're cured?
196
00:13:27,975 --> 00:13:29,643
- The hunger cannot be cured.
197
00:13:30,143 --> 00:13:31,144
But I will be free.
198
00:13:31,228 --> 00:13:32,896
- Oh, really... to do what?
199
00:13:33,855 --> 00:13:35,774
Take your
little show on the road?
200
00:13:35,857 --> 00:13:37,293
Murder and mayhem from
coast to coast?
201
00:13:37,317 --> 00:13:38,378
That's... that's her big plan?
202
00:13:38,402 --> 00:13:41,488
- Seth, we boost the blood, we deliver
the goods and the job is done.
203
00:13:41,571 --> 00:13:43,573
- What job?
- Santénico: Soon you'll know.
204
00:13:44,574 --> 00:13:47,774
In the labyrinth, the trials are constructed
from the memories of everyone in it.
205
00:13:49,413 --> 00:13:53,041
- I don't know... labyrinth, trials.
206
00:13:53,125 --> 00:13:56,211
This whole thing seems like a long
way to go to keep a showgirl in a cage.
207
00:13:59,381 --> 00:14:03,176
- It's a test,
put here by the lords of the night.
208
00:14:04,386 --> 00:14:08,432
Whoever has the purity of mind to withstand
the trials will be deemed worthy.
209
00:14:09,641 --> 00:14:11,309
- Of what?
- No one knows.
210
00:14:12,728 --> 00:14:17,065
In five centuries, it's never
been done.
211
00:14:25,449 --> 00:14:27,451
- All right... when do we start?
212
00:14:30,746 --> 00:14:32,164
- As soon as I leave.
213
00:14:32,247 --> 00:14:34,887
I can't go with you... the lords
would know that I was there and...
214
00:14:35,292 --> 00:14:36,460
They don't like cheating.
215
00:14:37,294 --> 00:14:38,628
- No self-respecting god does.
216
00:14:58,148 --> 00:14:59,149
Perfect.
217
00:15:00,067 --> 00:15:03,028
- Well, good news is,
you know the job.
218
00:15:03,111 --> 00:15:05,363
The bad news is,
you got yourself busted doing it.
219
00:15:05,447 --> 00:15:07,449
- Oh, yeah, I wonder why.
- We both know why.
220
00:15:07,532 --> 00:15:09,201
Just run it for me.
221
00:15:13,205 --> 00:15:16,875
All the fabricated comforts of home
for the well-traveled business executive,
222
00:15:17,459 --> 00:15:19,086
except this one happens
to be a front
223
00:15:19,169 --> 00:15:21,505
for the Houston syndicate's
money laundering operation.
224
00:15:21,880 --> 00:15:24,674
Run by none
other than big Jim Thompson.
225
00:15:24,758 --> 00:15:26,468
There's a rib joint in
the lobby.
226
00:15:26,551 --> 00:15:28,845
That and the hotel
are how he hides significant cash flow
227
00:15:28,929 --> 00:15:30,931
from illegal enterprises all
over Houston.
228
00:15:31,139 --> 00:15:36,061
Every night, 7:00 sharp,
big Jim here likes to have a cold one
229
00:15:36,144 --> 00:15:39,481
and stuff his gullet full of
Houston's finest slow-roasted pork.
230
00:15:40,732 --> 00:15:44,820
During that 30-minute window, the first man
makes a delivery up to the counting room
231
00:15:44,903 --> 00:15:45,904
on the third floor.
232
00:15:45,987 --> 00:15:49,991
He sets off a diversion
while the other man disables the security.
233
00:15:50,158 --> 00:15:53,245
As soon as that's finished, the two
men converge onto the penthouse
234
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
and start cracking the safe.
235
00:15:59,167 --> 00:16:01,169
That's where the real score is.
236
00:16:02,546 --> 00:16:04,214
$10 million in uncut diamonds.
237
00:16:04,714 --> 00:16:07,034
- Good bet that's where the labyrinth
is keeping the blood.
238
00:16:07,425 --> 00:16:09,761
Shouldn't be too much
of a problem with all our new swag.
239
00:16:09,845 --> 00:16:10,887
- No, no, no... no dice.
240
00:16:10,971 --> 00:16:12,573
We can't lug that thing
all the way up there, okay?
241
00:16:12,597 --> 00:16:14,117
You got to go native...
Touch and feel.
242
00:16:16,268 --> 00:16:19,312
Hey, same goes for
the arsenal, all right... keep it simple.
243
00:16:19,396 --> 00:16:22,399
- We are at a severe disadvantage
if we don't take these.
244
00:16:22,482 --> 00:16:24,693
- Oh, that's right,
it's a house of horrors.
245
00:16:24,776 --> 00:16:26,528
And one of my worst memories,
thanks to you.
246
00:16:26,611 --> 00:16:27,880
- I told you not to
take that job in the first place.
247
00:16:27,904 --> 00:16:30,448
- Well, that was a good score.
- With a bad Mark.
248
00:16:30,532 --> 00:16:33,410
You only went after that guy 'cause
big Jim kicked dad out of Houston.
249
00:16:33,493 --> 00:16:35,179
You made it personal,
and that's why you blew it.
250
00:16:35,203 --> 00:16:37,789
- No, I blew it because I didn't have
the right boxman with me.
251
00:16:37,873 --> 00:16:38,999
- Well, now you do.
252
00:16:39,082 --> 00:16:41,352
This place can throw whatever it wants
at us and it doesn't matter.
253
00:16:41,376 --> 00:16:42,377
You know why?
254
00:16:43,879 --> 00:16:45,881
'Cause the gecko brothers
ride again.
255
00:16:56,975 --> 00:16:58,351
You kept them on you?
256
00:16:58,435 --> 00:17:00,770
- The safest place I could
think of.
257
00:17:06,026 --> 00:17:07,736
- I had to let her do it, Seth.
258
00:17:07,819 --> 00:17:09,362
I was a dead man.
259
00:17:09,446 --> 00:17:11,615
- Is being her slave any better?
- I'm not her slave.
260
00:17:11,698 --> 00:17:13,700
- No, then what are you exactly?
261
00:17:14,409 --> 00:17:15,410
- I'm your brother.
262
00:17:34,262 --> 00:17:36,264
- Okay, this is the drop spot.
263
00:17:37,057 --> 00:17:38,725
My guy's always on time.
264
00:17:41,978 --> 00:17:42,979
There we go.
265
00:17:46,274 --> 00:17:47,901
So that's how it is.
266
00:17:47,984 --> 00:17:48,985
- What?
267
00:17:49,069 --> 00:17:51,238
- The bodyguard...
- He wasn't on the original job.
268
00:17:51,321 --> 00:17:52,864
I did time with that guy.
269
00:17:52,948 --> 00:17:55,617
Son of a bitch kicked
the shit out of me in the yard.
270
00:17:55,700 --> 00:17:57,035
- Labyrinth of the mind.
271
00:17:59,287 --> 00:18:00,288
- Is that pritchard?
272
00:18:00,455 --> 00:18:01,498
He wasn't there, either.
273
00:18:01,581 --> 00:18:03,041
- Yeah, well, he's here now.
274
00:18:03,124 --> 00:18:06,044
Probably because the labyrinth
knows that I hate him.
275
00:18:06,127 --> 00:18:07,170
- All right.
276
00:18:07,254 --> 00:18:09,589
Hold on a second.
277
00:18:09,798 --> 00:18:11,424
This isn't a video game.
278
00:18:11,508 --> 00:18:12,509
There's no reset.
279
00:18:12,926 --> 00:18:13,927
You die and you're dead.
280
00:18:23,812 --> 00:18:25,063
- Ah, you clean up nice.
281
00:18:25,146 --> 00:18:27,148
- Eat me.
- Seth gecko?
282
00:18:27,232 --> 00:18:28,566
- Nice night for a walk, Warren.
283
00:18:28,650 --> 00:18:29,985
I'm gonna need that cash.
284
00:18:31,152 --> 00:18:33,697
- Not so fast, bluto.
- Are you sure you want to do this?
285
00:18:33,780 --> 00:18:36,050
- Why don't you go ahead and toss him
the bag while he thinks about it?
286
00:18:36,074 --> 00:18:37,575
- You heard him... toss it.
287
00:18:37,659 --> 00:18:38,660
Chop, chop.
288
00:18:44,833 --> 00:18:45,834
What?
289
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
- No... no!
290
00:19:23,371 --> 00:19:25,165
No, no, no...
291
00:19:25,248 --> 00:19:26,541
- Richie, just get the money.
292
00:19:28,209 --> 00:19:29,878
Just get the money.
293
00:19:47,812 --> 00:19:51,232
- Hey“
I just wanted to say thank you.
294
00:19:51,316 --> 00:19:54,611
- For what?
- Helping us find my brother.
295
00:19:58,114 --> 00:20:00,033
- You don't believe
he can be saved, do you?
296
00:20:00,116 --> 00:20:01,785
- I know what I saw.
297
00:20:03,203 --> 00:20:05,330
But I've been wrong about a lot of
things I saw today.
298
00:20:05,413 --> 00:20:06,664
- What do you mean?
299
00:20:06,748 --> 00:20:10,752
- I've been tracking a serial killer
who I thought was Richard gecko.
300
00:20:11,086 --> 00:20:12,087
- Richie?
301
00:20:12,712 --> 00:20:13,963
What did he do?
302
00:20:14,047 --> 00:20:16,383
- He killed
a woman in that motel.
303
00:20:18,385 --> 00:20:20,762
But I think someone
made him do it.
304
00:20:20,845 --> 00:20:21,846
- I believe that.
305
00:20:22,889 --> 00:20:24,516
Richie's a tortured soul.
306
00:20:24,641 --> 00:20:27,801
And after all I've seen today, who knows
what kind of torture he's been through.
307
00:20:29,312 --> 00:20:30,313
What?
308
00:20:32,065 --> 00:20:33,858
- You see the good in people.
309
00:20:37,946 --> 00:20:38,947
0h!
310
00:20:40,949 --> 00:20:42,075
Sex machine: It's so bad.
311
00:20:42,158 --> 00:20:43,493
- What is that smell?
312
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
Sex machine: It smells awful.
313
00:20:58,466 --> 00:21:00,135
What was that?
314
00:21:02,804 --> 00:21:04,431
- We're not alone in here, guys.
315
00:21:04,514 --> 00:21:05,640
Kate: Oh, god.
316
00:21:05,723 --> 00:21:06,724
Freddie: Stay close.
317
00:21:11,312 --> 00:21:13,512
- Freddie: Just go...
- Sex machine: Shh, shh, shh, shh.
318
00:21:15,567 --> 00:21:17,545
- Sex machine: We got to get out of here...
- Go, let's go, let's go.
319
00:21:17,569 --> 00:21:18,629
- Jacob: Wait a minute...
- Sex machine: There's something back there.
320
00:21:18,653 --> 00:21:21,253
- Jacob: We were just over there.
- Sex machine: Come on, come on.
321
00:21:22,490 --> 00:21:24,159
Come on, get out...
322
00:21:26,536 --> 00:21:28,176
Jacob: Good god!
323
00:21:30,665 --> 00:21:32,917
- Get off me... get off, get off!
324
00:21:33,001 --> 00:21:35,003
Kate!
325
00:21:38,548 --> 00:21:39,549
No!
326
00:21:40,508 --> 00:21:41,843
- Hey... hey, over here!
327
00:21:42,677 --> 00:21:44,345
Get away from my daughter!
328
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Come on!
329
00:21:46,181 --> 00:21:47,515
Come on... run, Kate!
330
00:21:48,850 --> 00:21:51,436
- I'll get her... you get Jacob, okay?
- Got you.
331
00:21:51,519 --> 00:21:52,520
- Run, Kate!
332
00:22:02,572 --> 00:22:04,282
- Where the hell should we go?
333
00:22:11,581 --> 00:22:12,582
Dad?
334
00:22:14,292 --> 00:22:15,293
Oh, god.
335
00:22:19,047 --> 00:22:20,048
Hello?
336
00:22:25,011 --> 00:22:26,012
Hello?
337
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
Dad?
338
00:22:36,606 --> 00:22:38,274
I got you... you're okay.
339
00:22:39,692 --> 00:22:41,694
- Where's my dad?
- We'll find him.
340
00:22:42,320 --> 00:22:44,656
We got to get out of here, okay?
341
00:22:44,739 --> 00:22:45,740
- Okay.
- Come on.
342
00:22:56,417 --> 00:22:59,337
- Seth: Guy nearly broke
my neck with his bare hands.
343
00:22:59,420 --> 00:23:01,965
I don't know what the hell this is, man...
This...
344
00:23:02,048 --> 00:23:04,342
He was not
that strong in prison... not at all.
345
00:23:04,425 --> 00:23:06,094
- He wasn't a culebra, right?
346
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
- No... no, he definitely
was not.
347
00:23:14,269 --> 00:23:16,563
- You missed a spot.
- Hey, I couldn't help it.
348
00:23:16,646 --> 00:23:18,406
- Yeah?
- Something came over me... I had to.
349
00:23:18,439 --> 00:23:20,525
- You had to what... had to, what, feed?
- Yeah.
350
00:23:20,608 --> 00:23:22,819
- You couldn't control yourself, huh?
- No, I couldn't!
351
00:23:28,866 --> 00:23:29,867
- What?
352
00:23:33,371 --> 00:23:34,372
- Jesus Christ!
353
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
- What the hell?
- What?
354
00:23:36,291 --> 00:23:37,292
- Your f...
355
00:23:42,589 --> 00:23:43,590
I'm pritchard?
356
00:23:45,466 --> 00:23:47,468
- Shit.
- Yeah, all right, all right!
357
00:23:56,894 --> 00:23:57,997
How the hell did you do that?
358
00:23:58,021 --> 00:23:59,022
- I don't know...
359
00:24:00,189 --> 00:24:02,442
But I could feel it in my body.
360
00:24:02,525 --> 00:24:04,861
It's like it was tearing
me apart.
361
00:24:11,200 --> 00:24:13,494
- You saving me for dessert?
362
00:24:13,661 --> 00:24:15,955
- We were gonna keep
you around for inside information,
363
00:24:16,039 --> 00:24:18,082
but there's been a change
in plans.
364
00:24:18,166 --> 00:24:20,043
You're going to
serve a higher purpose.
365
00:24:24,005 --> 00:24:25,298
You've got two choices.
366
00:24:27,008 --> 00:24:31,429
You stay here and watch that designer suit
rot off your bones or...
367
00:24:33,681 --> 00:24:35,850
You can
help me stop what's coming.
368
00:25:35,743 --> 00:25:37,620
Okay... 30 minutes on the clocks.
369
00:25:39,038 --> 00:25:41,100
By the time you disable security and
make your way to the penthouse,
370
00:25:41,124 --> 00:25:43,000
I'll go make the drop
in the counting room.
371
00:25:43,501 --> 00:25:46,170
- Except for one problem.
- What?
372
00:25:48,339 --> 00:25:51,342
- Do I look like
the goddamn chamber of commerce?
373
00:25:52,093 --> 00:25:54,429
- Oh, great, another blast
from the past.
374
00:25:54,887 --> 00:25:57,265
- Worse...
- The security room is right behind him.
375
00:26:01,269 --> 00:26:02,937
- What do we do now?
376
00:26:07,275 --> 00:26:09,110
- Got a better idea.
377
00:26:09,193 --> 00:26:11,195
What are you doing?
378
00:26:11,779 --> 00:26:14,741
- Whoa, hey...
- What the hell do you think you're doing?
379
00:26:14,824 --> 00:26:17,493
- Tactics, brother, tactics.
380
00:26:17,577 --> 00:26:18,578
- What?
381
00:26:26,335 --> 00:26:29,005
I hope you know
what you're doing, brother.
382
00:26:33,634 --> 00:26:34,969
- I'd like a word with big Jim.
383
00:26:47,064 --> 00:26:49,859
- Most people wait to sit
until I tell them to.
384
00:26:49,942 --> 00:26:51,611
- Well, I'm not most people.
385
00:26:52,487 --> 00:26:53,488
I'm a boxman.
386
00:26:54,822 --> 00:26:56,491
Best one since ray gecko.
387
00:26:58,576 --> 00:27:02,371
- Now, there's a name that
I haven't thought about in a long time.
388
00:27:02,455 --> 00:27:07,418
That's probably because in my business,
I make it a point to forget the losers.
389
00:27:08,586 --> 00:27:10,505
- Ah, well,
you're gonna remember me.
390
00:27:10,588 --> 00:27:12,215
I've got your next big score.
391
00:27:19,222 --> 00:27:20,890
- You ever been to Brazil?
392
00:27:22,391 --> 00:27:24,060
Excellent food...
Even better women.
393
00:27:25,645 --> 00:27:30,608
The fact is, they've got some of
the most beautiful, beautiful women
394
00:27:30,691 --> 00:27:32,360
on the planet down there.
395
00:27:32,610 --> 00:27:35,279
But did you know...
396
00:27:35,363 --> 00:27:39,116
That some of those
women aren't really women at all?
397
00:27:39,200 --> 00:27:41,285
The fact is...
398
00:27:41,369 --> 00:27:47,500
Brazil is home to one of the largest
populations of transsexuals in the world.
399
00:27:49,502 --> 00:27:53,673
They got... they got so
many, they even got a tour bus,
400
00:27:53,756 --> 00:27:58,302
a special tour bus in rio and it stops at
this one particular street corner
401
00:27:58,386 --> 00:28:01,889
and there's women all over
the place and everybody in the tour bus
402
00:28:01,973 --> 00:28:05,977
looks out at them and then places bets on
which ones are actually women,
403
00:28:06,060 --> 00:28:07,728
which ones are actually men.
404
00:28:08,896 --> 00:28:13,818
And then when all the bets are placed,
these women lift their skirts
405
00:28:13,901 --> 00:28:15,903
and they show us their business.
406
00:28:16,946 --> 00:28:19,115
I hear they got nice beaches, too.
407
00:28:20,575 --> 00:28:22,910
- I have
never lost a single bet.
408
00:28:24,579 --> 00:28:25,580
You know why?
409
00:28:26,289 --> 00:28:27,456
Come here.
410
00:28:27,540 --> 00:28:33,421
That is because I know that just because
you might see two big jugs up here...
411
00:28:34,589 --> 00:28:37,717
That don't mean that
there ain't a pork sword down below
412
00:28:37,800 --> 00:28:40,469
just waiting to take you
for a ride.
413
00:28:41,512 --> 00:28:43,723
Now, you tell me, young man,
414
00:28:43,806 --> 00:28:47,810
why exactly should I gamble
on what you got under your suit?
415
00:28:51,689 --> 00:28:53,917
- Richie: Because if I was working for you
tonight, I would have been smart enough
416
00:28:53,941 --> 00:28:56,944
to check a thief's bag for a hidden
compartment.
417
00:28:58,446 --> 00:29:00,366
And if lord humongous
had done his job correctly,
418
00:29:00,406 --> 00:29:03,701
you wouldn't be in danger of
a sex change yourself.
419
00:29:13,794 --> 00:29:15,546
- Boy, you got
some cajones, don't you?
420
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
I like that.
421
00:29:18,507 --> 00:29:19,508
- Man: Boss.
- What?
422
00:29:23,554 --> 00:29:25,890
No, don't worry about it...
It's pritchard.
423
00:29:26,140 --> 00:29:27,475
He'll make his delivery.
424
00:29:31,479 --> 00:29:33,064
I got some
business to attend to.
425
00:29:33,147 --> 00:29:36,150
Meet me upstairs in the penthouse
n five minutes.
426
00:29:36,233 --> 00:29:37,568
We'll talk it out.
427
00:29:58,089 --> 00:30:00,424
- Man: So, Vance,
you have anything else on me?
428
00:30:00,508 --> 00:30:04,136
Just get the hell out of Dale, I don't care
what the hell you do.
429
00:30:04,220 --> 00:30:06,097
- Woman: Sir.
- You're being robbed.
430
00:30:06,180 --> 00:30:07,765
- You're kidding me.
- No.
431
00:30:07,848 --> 00:30:09,850
- Move your ass...
- Time's running out.
432
00:30:19,360 --> 00:30:22,697
Man: I forgot to tell you,
I got some girls.
433
00:30:26,367 --> 00:30:27,702
Seth: Damn it.
434
00:30:31,288 --> 00:30:32,349
How do I get out of here?
435
00:30:32,373 --> 00:30:33,457
- You want your supper?
436
00:30:33,541 --> 00:30:35,459
Then sit down
and do what you're told.
437
00:30:39,171 --> 00:30:40,464
You know the drill.
438
00:30:40,548 --> 00:30:41,775
It ain't gonna
put itself together.
439
00:30:41,799 --> 00:30:44,399
Oh, so that's the game we're playing, huh?
440
00:30:46,095 --> 00:30:47,096
Shit.
441
00:30:53,686 --> 00:30:54,687
Shit... come on.
442
00:30:57,857 --> 00:30:58,858
There...
443
00:30:59,567 --> 00:31:01,652
Your Colt 1911 pistol
fully assembled.
444
00:31:01,736 --> 00:31:04,739
- Now open the door.
- Too slow... do it again.
445
00:31:09,577 --> 00:31:11,579
- Big Jim is asking for you.
446
00:31:23,716 --> 00:31:26,761
- Man: You have no idea
what I live with day in, day out.
447
00:31:26,844 --> 00:31:29,388
The things I got to do for you
and your brother.
448
00:31:29,472 --> 00:31:31,825
- The least you can do is clean my guns.
- Clean my guns, yeah, yeah, yeah.
449
00:31:31,849 --> 00:31:33,350
I heard it before.
450
00:31:33,434 --> 00:31:34,769
Not fast enough.
451
00:31:35,519 --> 00:31:37,188
Can you do it faster?
452
00:31:37,688 --> 00:31:38,689
I can't hear you.
453
00:31:38,773 --> 00:31:40,649
- I can do it faster.
- Good.
454
00:31:40,733 --> 00:31:42,902
'Cause if you don't,
I'm gonna take this bottle
455
00:31:42,985 --> 00:31:45,654
and I'm gonna bust it over
your melon head.
456
00:31:45,738 --> 00:31:47,156
You think
you're such a king shit.
457
00:31:47,239 --> 00:31:49,366
You're nothing but a wise-ass
little prick.
458
00:31:49,450 --> 00:31:50,451
You're a bitch.
459
00:31:52,328 --> 00:31:55,956
You and that retard brother of yours
aren't gonna amount to squat.
460
00:31:56,040 --> 00:31:57,041
Irish twins.
461
00:31:57,124 --> 00:32:00,711
Born a year apart because your miserable Mick
mother wasn't allowed to use birth control.
462
00:32:00,795 --> 00:32:02,189
But, damn, he couldn't wait
463
00:32:02,213 --> 00:32:03,333
to get you out of her belly.
464
00:32:03,380 --> 00:32:05,424
- Yeah, couldn't wait to get away
from you, either.
465
00:32:05,508 --> 00:32:07,176
- What did you say to me?
466
00:32:07,259 --> 00:32:09,053
I said...
467
00:32:09,136 --> 00:32:13,808
She couldn't wait to get away from
her drunk, pathetic excuse for a husband.
468
00:32:19,063 --> 00:32:20,981
- You got a mouth on you.
469
00:32:21,065 --> 00:32:23,067
You know whose mouth it is?
470
00:32:23,734 --> 00:32:24,735
Your mother's.
471
00:32:27,655 --> 00:32:30,324
The things she
could do with that mouth.
472
00:32:31,075 --> 00:32:32,076
Well, guess what.
473
00:32:32,827 --> 00:32:34,578
She couldn't stand
the sight of you.
474
00:32:34,662 --> 00:32:37,790
She got one
look at you boys and she ran.
475
00:32:39,208 --> 00:32:40,543
Now do it again.
476
00:33:00,271 --> 00:33:01,730
- That's got to be faster.
477
00:33:17,705 --> 00:33:19,373
- You really think
you can save Richard?
478
00:33:19,456 --> 00:33:20,457
Well, you can't.
479
00:33:21,208 --> 00:33:24,545
Your mother knew what he was
just like I know.
480
00:33:25,171 --> 00:33:26,839
He was a bad seed.
481
00:33:27,381 --> 00:33:28,382
- What's that smell?
482
00:33:34,054 --> 00:33:35,055
- Lighter fluid.
483
00:33:38,100 --> 00:33:41,103
Same thing you smelled
on your brother that night.
484
00:33:42,229 --> 00:33:43,749
- No... Richie
saved me from that fire.
485
00:33:43,814 --> 00:33:45,482
Seth, wake up!
486
00:33:47,067 --> 00:33:48,736
- Right after he set it.
487
00:33:52,114 --> 00:33:53,616
- You're a liar.
488
00:33:53,699 --> 00:33:55,951
- I was a lot of things, Seth...
489
00:33:56,035 --> 00:33:57,036
But liar...
490
00:33:58,412 --> 00:33:59,747
Wasn't one of 'em.
491
00:34:01,248 --> 00:34:02,917
Richie betrayed his own blood.
492
00:34:03,876 --> 00:34:05,636
Young Richie: Seth, wake up!
493
00:34:05,669 --> 00:34:07,504
Come on,
we got to get out of here!
494
00:34:07,588 --> 00:34:08,589
- What's that smell?
495
00:34:12,885 --> 00:34:15,012
- You really gonna
let him get away with that?
496
00:34:46,961 --> 00:34:47,962
- Yeah?
497
00:34:50,631 --> 00:34:51,632
It's for you.
498
00:34:58,847 --> 00:35:00,724
Big Jim: A for effort, boxman.
499
00:35:00,808 --> 00:35:03,018
But I know
a gecko when isee one.
500
00:35:03,102 --> 00:35:06,063
And sooner or later, we all dance
with the reaper.
501
00:35:14,321 --> 00:35:15,322
- Tactics.
502
00:35:54,611 --> 00:35:56,822
- All right, come on, come on.
503
00:35:56,905 --> 00:35:57,906
All right.
504
00:35:59,116 --> 00:36:00,701
- What are we doing in here?
505
00:36:00,784 --> 00:36:01,785
We need to go back.
506
00:36:01,869 --> 00:36:04,330
- No, no... hey, don't worry,
don't worry, don't worry.
507
00:36:04,413 --> 00:36:07,291
This is the most
sacred room in the temple.
508
00:36:07,374 --> 00:36:11,378
Chances are if we wait here long enough,
they'll come to us.
509
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Okay?
510
00:36:14,340 --> 00:36:15,799
- We'll be safe here.
- Okay.
511
00:36:20,387 --> 00:36:21,388
- Wow.
512
00:36:22,306 --> 00:36:28,020
It really is incredible to have lectured
about a place for so many years
513
00:36:28,103 --> 00:36:30,939
and finally be
standing in the middle of it.
514
00:36:31,023 --> 00:36:34,360
- Well, I'm glad it's been such
a thrill for you.
515
00:36:35,569 --> 00:36:37,571
This place really freaks me out.
516
00:36:37,654 --> 00:36:38,989
- Oh, well, it shouldn't.
517
00:36:39,782 --> 00:36:42,451
Human sacrifice has really
gotten a bad rap.
518
00:36:42,785 --> 00:36:44,787
It's not all about the blood.
519
00:36:45,454 --> 00:36:47,122
It's a simple exchange, really.
520
00:36:49,458 --> 00:36:51,877
A pact with the gods.
521
00:36:52,753 --> 00:36:54,171
- What are you talking about?
522
00:36:55,756 --> 00:36:57,076
Where's your sword?
523
00:36:57,132 --> 00:36:58,234
- They knocked it out of my hand.
524
00:36:58,258 --> 00:36:59,819
- How the hell are we gonna get
out of here... you don't have a weapon.
525
00:36:59,843 --> 00:37:02,864
- Apparently, I can take a bite.
- Assuming that's all they want to do is bite.
526
00:37:02,888 --> 00:37:04,306
I got a knife.
527
00:37:05,766 --> 00:37:07,434
Where the hell's my knife?
528
00:37:11,605 --> 00:37:14,274
- Tanner took it.
- Why the hell would he take your knife?
529
00:37:14,358 --> 00:37:18,737
- These people believe that with
enough sacrifice...
530
00:37:21,615 --> 00:37:26,995
The vision serpent would
Grant them ascension to the next realm.
531
00:37:29,373 --> 00:37:31,250
And it all happens right here.
532
00:37:31,333 --> 00:37:32,334
- He's obsessed.
533
00:37:35,838 --> 00:37:37,673
- Where's the knife...
- Did you take it?
534
00:37:37,756 --> 00:37:39,967
- It belongs
to the lords of the night.
535
00:37:40,050 --> 00:37:42,845
- He has been the entire time,
since the beginning.
536
00:37:42,928 --> 00:37:44,513
- You know,
when we were in that room?
537
00:37:44,596 --> 00:37:48,559
It was-it was like he was getting his kicks
out of seeing my katey up on that altar.
538
00:37:48,642 --> 00:37:49,643
- He took her.
539
00:37:51,103 --> 00:37:52,771
He wanted to separate us.
540
00:37:53,063 --> 00:37:54,064
- Why?
541
00:37:54,815 --> 00:37:57,901
- I'd all but given up on
finding this place.
542
00:37:57,985 --> 00:38:02,322
But then ranger Gonzalez
called me and he sent me on my path.
543
00:38:03,699 --> 00:38:08,662
And along the way I met
a new friend...
544
00:38:08,745 --> 00:38:11,415
And he told me what I should do.
545
00:38:12,833 --> 00:38:13,834
- Buenos dias, professor.
546
00:38:23,051 --> 00:38:24,761
- We got to get the hell
out of here.
547
00:38:24,845 --> 00:38:26,739
I've already lost one kid...
I'm not gonna lose another,
548
00:38:26,763 --> 00:38:28,098
especially to that psychopath.
549
00:38:33,979 --> 00:38:35,397
Freddie: What the hell was that?
550
00:39:05,802 --> 00:39:07,930
- Sex machine: We've
all got our part to play.
551
00:39:08,013 --> 00:39:10,474
Are you ready
to fulfill your destiny, Kate?
552
00:39:10,557 --> 00:39:12,184
- Fuck you!
553
00:39:14,186 --> 00:39:15,246
Give it time...
554
00:39:15,270 --> 00:39:16,271
You'll come around.
555
00:39:17,439 --> 00:39:20,692
No... don't!
556
00:39:58,730 --> 00:39:59,731
- Seth gecko.
557
00:40:00,440 --> 00:40:01,775
- Fancy seeing you here.
558
00:40:03,485 --> 00:40:05,445
- Go on and git...
- I'll deal with this one.
559
00:40:09,408 --> 00:40:12,077
What, are you gonna do
something bad, Seth?
560
00:40:12,452 --> 00:40:15,539
Oh, go on and
drop the money on the table.
561
00:40:15,622 --> 00:40:18,667
- Pete, I think we got off on the
wrong foot... what do you say?
562
00:40:18,750 --> 00:40:19,751
- Damn right.
563
00:40:20,919 --> 00:40:22,462
- Now take a step back.
- Seth: Okay.
564
00:40:24,298 --> 00:40:27,551
How's it feel
to be on this end of the muzzle?
565
00:40:27,634 --> 00:40:30,846
- Well, it isn't the first time,
probably won't be the last.
566
00:40:30,929 --> 00:40:35,017
- It's a shame I got to blow that confidence
away on that pretty suit of yours.
567
00:40:35,100 --> 00:40:37,728
End of the road for iOS hermanos gecko.
568
00:40:38,895 --> 00:40:41,857
Be cool, Seth... you be cool.
569
00:40:44,901 --> 00:40:46,061
- We've got a problem.
- What?
570
00:40:50,574 --> 00:40:53,243
- Give me the code.
- Only Pete knows it.
571
00:40:54,661 --> 00:40:55,662
- Okay, okay, okay.
572
00:40:56,747 --> 00:40:58,427
What's the price
of a nice bottle of hooch?
573
00:40:59,583 --> 00:41:01,501
What's the price of a nice
bottle of hooch?
574
00:41:03,003 --> 00:41:04,504
Fourty-si... four...
575
00:41:21,480 --> 00:41:22,481
- What the hell was that?
576
00:41:22,564 --> 00:41:24,399
- Get downstairs...
- I'll cover big Jim.
577
00:41:24,483 --> 00:41:25,484
Move!
578
00:41:29,529 --> 00:41:30,530
- The hell happened?
579
00:41:36,703 --> 00:41:38,163
- Not bad for a gecko.
580
00:41:55,305 --> 00:41:57,516
Where have you been?
581
00:42:00,686 --> 00:42:01,687
- Here.
582
00:42:04,272 --> 00:42:05,899
Waiting... just like you.
583
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
- You think they'll succeed?
584
00:42:12,572 --> 00:42:13,907
- Richard's soul is pure.
585
00:42:14,741 --> 00:42:16,076
I'm sure of it.
586
00:42:18,662 --> 00:42:19,996
He's quite a find.
587
00:42:23,917 --> 00:42:25,001
Do you trust him?
588
00:42:25,085 --> 00:42:27,421
- Richard thinks I'm
in love with him.
589
00:42:28,755 --> 00:42:32,426
He would go to
the end of the world for me.
590
00:42:33,719 --> 00:42:34,720
- Who wouldn't?
591
00:42:43,145 --> 00:42:45,814
I've had a little trouble
securing the money.
592
00:42:46,231 --> 00:42:47,232
- What?
593
00:42:48,734 --> 00:42:49,735
That's unacceptable.
594
00:42:51,611 --> 00:42:52,612
- I completely agree.
595
00:42:55,073 --> 00:42:56,450
So you don't know where it is?
596
00:42:56,533 --> 00:42:57,534
- Why would I?
597
00:42:58,285 --> 00:43:00,954
My job was to
take care of Richard.
598
00:43:01,329 --> 00:43:02,932
And you were supposed to take
care of the money.
599
00:43:02,956 --> 00:43:04,624
- Well, I cannot find it.
600
00:43:05,584 --> 00:43:09,588
I think our trickster brothers are
trying to pull a fast one.
601
00:43:14,134 --> 00:43:15,802
Don't worry, mi diosa.
602
00:43:16,178 --> 00:43:18,388
When the geckos emerge from
the labyrinth,
603
00:43:18,472 --> 00:43:22,517
we'll find out
exactly where everyone stands.
41863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.