All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Santénico: Let me ask you this... 2 00:00:14,599 --> 00:00:16,851 Is this really where we belong? 3 00:00:31,032 --> 00:00:32,617 It's true. 4 00:00:32,700 --> 00:00:34,202 We put on a good show. 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,164 And we have a hell of a time, too. 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,797 But is this really what we deserve? 7 00:00:48,841 --> 00:00:51,510 To crawl at the feet of our masters? 8 00:00:58,684 --> 00:01:01,020 We are so much more than slaves. 9 00:01:03,064 --> 00:01:05,816 We're brothers and sisters. 10 00:01:05,900 --> 00:01:08,194 We share the same struggle. 11 00:01:14,659 --> 00:01:15,993 And the truth is... 12 00:01:18,913 --> 00:01:20,873 They are weak. 13 00:01:25,086 --> 00:01:26,587 And we're strong. 14 00:02:01,414 --> 00:02:02,790 - She's real. 15 00:02:03,791 --> 00:02:04,792 She's real. 16 00:03:41,555 --> 00:03:42,848 - It's her. - Who? 17 00:03:44,934 --> 00:03:46,560 - You can see her, too? 18 00:03:46,644 --> 00:03:47,895 - What? 19 00:03:47,978 --> 00:03:50,398 - That's the girl that led me here. 20 00:06:33,060 --> 00:06:34,371 This is for Earl. 21 00:06:34,395 --> 00:06:36,397 He dies, you die. 22 00:07:59,980 --> 00:08:00,981 - Sweet Jesus! 23 00:08:08,739 --> 00:08:10,199 - That bitch ain't right. 24 00:08:10,282 --> 00:08:11,617 - Do something, you idiot. 25 00:08:59,373 --> 00:09:00,708 Man: Bravo, bravo, bravo. 26 00:09:01,542 --> 00:09:03,222 - What the hell kind of floor show is this? 27 00:09:35,117 --> 00:09:36,660 - Richard, get your balls on! 28 00:09:37,327 --> 00:09:38,662 Get under a table! 29 00:09:50,591 --> 00:09:51,631 - Dad, they're everywhere! 30 00:10:09,485 --> 00:10:10,486 - Professor Tanner? 31 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 - Step aside, sheriff. 32 00:10:16,617 --> 00:10:17,785 The name's sex machine. 33 00:10:17,868 --> 00:10:19,095 - What the hell are you doing here? 34 00:10:19,119 --> 00:10:20,704 - I got you to thank, really. 35 00:10:20,788 --> 00:10:23,123 Your investigation led me to this place. 36 00:11:06,625 --> 00:11:07,685 - Let's go, let's go, let's go! 37 00:11:07,709 --> 00:11:08,836 Let's go, dad! 38 00:11:08,919 --> 00:11:09,920 Go, go! 39 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Go, go, go! 40 00:11:15,050 --> 00:11:16,110 - Kate: What do we do, what do we do? 41 00:11:16,134 --> 00:11:17,469 - Get down, get down! 42 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Dad... shotgun. 43 00:11:23,559 --> 00:11:24,560 - Daddy, no! 44 00:11:35,362 --> 00:11:37,030 - Is that supposed to work? 45 00:11:37,531 --> 00:11:38,866 Why isn't it working? 46 00:11:40,450 --> 00:11:42,095 - Our lord, who art in heaven, hallowed be your name, 47 00:11:42,119 --> 00:11:44,013 your kingdom come, your will be done, on earth... 48 00:11:44,037 --> 00:11:47,207 - Ain't no use in praying now. - Give us this day our daily bread... 49 00:11:51,211 --> 00:11:52,880 But deliver us from evil. 50 00:12:16,278 --> 00:12:17,988 - Richie, talk to me. 51 00:12:18,071 --> 00:12:19,465 I got a feeling you know what these things are. 52 00:12:19,489 --> 00:12:22,449 - No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. 53 00:12:27,456 --> 00:12:28,790 You miss me, mijo? 54 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 - Shit! 55 00:12:30,459 --> 00:12:31,460 - Vamos a bailar. 56 00:12:56,818 --> 00:12:59,778 - You know, if I didn't know any better, I'd say these things are vampires. 57 00:13:00,822 --> 00:13:01,823 Richie? 58 00:13:12,417 --> 00:13:14,044 Yeah, definitely vampires. 59 00:13:14,127 --> 00:13:15,462 Go for the heart. 60 00:13:47,703 --> 00:13:48,704 - Bravo, Carlitos. 61 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 - You think you can fight me? 62 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Your fight's over. 63 00:15:02,903 --> 00:15:04,237 - Thank you, good night! 64 00:15:04,696 --> 00:15:06,239 We're chingon! 65 00:15:21,213 --> 00:15:23,715 - I thought you were ugly before. - Don't worry, chulo. 66 00:15:23,799 --> 00:15:27,719 Once I'm done with you, you're gonna look just as pretty as me. 67 00:15:35,602 --> 00:15:37,270 - That's your best face yet. 68 00:15:46,905 --> 00:15:48,240 - It's all right, Richard. 69 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 It's me. 70 00:15:51,868 --> 00:15:53,537 I've been waiting for you. 71 00:15:58,208 --> 00:15:59,417 - Stop! 72 00:15:59,501 --> 00:16:00,502 Why did you do that? 73 00:16:00,585 --> 00:16:02,254 - Because she's a goddamn monster! 74 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 Now you answer me this. 75 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 Why has she been waiting for you? 76 00:16:12,806 --> 00:16:14,784 - Answer the question. - Get that gun out of my face. 77 00:16:14,808 --> 00:16:18,395 - Says the guy who put a knife to my neck. 78 00:16:18,478 --> 00:16:21,239 You know, all this time, I thought I was the one that brought us here, 79 00:16:21,314 --> 00:16:23,733 that I did the deal with Carlos. 80 00:16:23,817 --> 00:16:26,629 Turns out, you've been a part of this club before I even knew it existed. 81 00:16:26,653 --> 00:16:27,946 - Are you kidding me right now? 82 00:16:28,029 --> 00:16:29,489 After everything I've done for you? 83 00:16:29,573 --> 00:16:31,199 Sonny doesn't betray Michael, Seth. 84 00:16:31,283 --> 00:16:32,760 - That was Fredo. - Then explain the knife. 85 00:16:32,784 --> 00:16:33,845 It's a blade, it cuts things. 86 00:16:33,869 --> 00:16:36,496 - I ditched it at a liquor store hundreds of miles from here 87 00:16:36,580 --> 00:16:38,874 and it still found its way back to you. 88 00:16:38,957 --> 00:16:41,227 Now it turns out Carlos is the guy that gave it to you in the first place. 89 00:16:41,251 --> 00:16:42,979 - No, you're twisting things around. - Well, then set me straight. 90 00:16:43,003 --> 00:16:44,713 Jacob: Will you two quit it? 91 00:16:44,796 --> 00:16:46,232 We don't have time for you to play Cain and Abel. 92 00:16:46,256 --> 00:16:48,133 We just got attacked by the devil's legion. 93 00:16:51,178 --> 00:16:52,804 We need to find a way out of here. 94 00:16:54,890 --> 00:16:56,558 - Stop, stop... it's no use. 95 00:16:58,018 --> 00:16:59,704 Looks like they've got tempered steel deadbolts 96 00:16:59,728 --> 00:17:01,730 all the way up and down. 97 00:17:02,731 --> 00:17:04,566 Jacob: There's no way out. 98 00:17:04,649 --> 00:17:05,835 We checked everything backstage. 99 00:17:05,859 --> 00:17:07,527 There's no windows, there's no corridors. 100 00:17:07,611 --> 00:17:10,113 There's not even an access to the kitchen. 101 00:17:10,197 --> 00:17:12,282 This place is sealed up tighter than a drum. 102 00:17:12,365 --> 00:17:14,034 - So we're stuck in here with those... 103 00:17:14,117 --> 00:17:15,118 Whatever they are. 104 00:17:15,202 --> 00:17:16,596 - Well, why don't you ask Richie what they are. 105 00:17:16,620 --> 00:17:18,100 - He's seen them before. - In my mind. 106 00:17:18,163 --> 00:17:20,498 Bullshit... You played me like an 8-track. 107 00:17:20,957 --> 00:17:22,626 Kate: You knew about those things? 108 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 I begged you to let us go. 109 00:17:24,461 --> 00:17:27,881 - I knew that something was coming, but I didn't know what it was. 110 00:17:27,964 --> 00:17:31,004 How could I possibly know that everybody in this bar was gonna turn into a... 111 00:17:31,426 --> 00:17:32,486 - They're vampires, aren't they? 112 00:17:32,510 --> 00:17:33,696 - No, I don't believe in vampires. 113 00:17:33,720 --> 00:17:35,722 - Well, neither do I, Richard. 114 00:17:35,805 --> 00:17:38,975 However, setting aside the sheer absurdity of this conversation, 115 00:17:39,059 --> 00:17:41,978 they had fangs and they die when you stab them in the heart. 116 00:17:42,062 --> 00:17:45,649 So I'm gonna go out on a limb here and say Mexican Dracula. 117 00:17:45,732 --> 00:17:47,317 - Except one of them ate my cross. 118 00:17:47,400 --> 00:17:48,777 - Is this god's judgment, daddy? 119 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 - Don't ask me. 120 00:17:50,987 --> 00:17:53,365 He's the one with the gift of sight, apparently. 121 00:17:53,448 --> 00:17:55,259 - I think they might be Mayan or aztec or something. 122 00:17:55,283 --> 00:17:56,952 - Scott. - Seth: Wait a second. 123 00:17:57,077 --> 00:17:58,203 What did you say? 124 00:17:58,286 --> 00:17:59,513 - Scott: Given that we're in Mexico and all, 125 00:17:59,537 --> 00:18:01,957 it makes sense that these things might be Mayan or aztec. 126 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 - Huh? - I mean, 127 00:18:03,124 --> 00:18:04,834 those guys always have snakes in their art. 128 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 And I read about an ancient race of bloodsucking reptiles. 129 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 They terrorize people, hunt at the night time, 130 00:18:12,092 --> 00:18:14,427 tear them apart limb from limb, 131 00:18:14,511 --> 00:18:16,513 with fangs and scales and wings. 132 00:18:19,224 --> 00:18:20,267 Just like frog legs. 133 00:18:20,350 --> 00:18:21,390 - What? - Jacob: Frog legs. 134 00:18:21,434 --> 00:18:22,686 - Oh my god, Scott. 135 00:18:22,769 --> 00:18:24,622 This is from your stupid wrestling magazine, isn't it? 136 00:18:24,646 --> 00:18:26,540 - Really, kid? - Actually, the kid's not far off. 137 00:18:26,564 --> 00:18:28,566 Whoa, easy there, Tex. 138 00:18:29,442 --> 00:18:30,485 Put down the gun. 139 00:18:30,568 --> 00:18:32,008 - I should say the same thing to you. 140 00:18:33,405 --> 00:18:34,656 - Who is this person? 141 00:18:34,739 --> 00:18:36,408 - He calls himself sex machine. 142 00:18:37,367 --> 00:18:38,368 Subtle. 143 00:18:38,451 --> 00:18:41,288 - Excuse me? - He was at the rattler, too. 144 00:18:41,371 --> 00:18:42,831 He's tried to hit on me. 145 00:18:42,914 --> 00:18:44,016 Is that right? 146 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 - Now, hold on a second. 147 00:18:45,250 --> 00:18:48,086 The name's Aiden Tanner, professor Aiden Tanner. 148 00:18:49,170 --> 00:18:50,839 I'm undercover as sex machine. 149 00:18:51,631 --> 00:18:52,799 Kate: You? 150 00:18:52,882 --> 00:18:54,134 You're a professor? 151 00:18:54,217 --> 00:18:56,886 - Sex machine: Yeah... - Department of archaeology, 152 00:18:56,970 --> 00:18:58,179 alamo state. 153 00:18:58,263 --> 00:19:01,474 I was consulting with one ranger Gonzalez 154 00:19:01,558 --> 00:19:05,562 about a series of bloody killings along the us-Mexico border. 155 00:19:05,645 --> 00:19:10,442 And when he left, I realized he was on the trail of something... 156 00:19:10,525 --> 00:19:11,526 Something epic. 157 00:19:12,485 --> 00:19:16,740 So I decided to follow him and it brought me here. 158 00:19:16,823 --> 00:19:19,242 - Yeah, okay, so what do you mean, the kid's not far off? 159 00:19:19,326 --> 00:19:21,995 - What I mean is... - These are Mexican Dracula. 160 00:19:23,955 --> 00:19:25,206 Sex machine: Exactly. 161 00:19:25,290 --> 00:19:26,958 Ladies and gentlemen, 162 00:19:27,042 --> 00:19:32,547 we are standing in the domain of the waxaklahun ubah kan 163 00:19:32,630 --> 00:19:36,259 or los culebras, which, in Spanish, it means... 164 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 - Serpent. 165 00:19:38,511 --> 00:19:39,763 - Yes. 166 00:19:39,846 --> 00:19:43,016 Now, I've been studying this cult for over ten years. 167 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 They worship... the vision serpent. 168 00:19:49,898 --> 00:19:51,232 This is their territory. 169 00:19:54,027 --> 00:19:55,507 Their glyphs are all over these walls. 170 00:19:55,570 --> 00:19:58,031 I mean, I've... I've seen their writings before, 171 00:19:58,114 --> 00:19:59,783 but never anything like this. 172 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 We're standing on sacred ground. 173 00:20:21,304 --> 00:20:26,101 This place is a source of immense power for these people. 174 00:20:26,226 --> 00:20:27,227 - People? 175 00:20:27,936 --> 00:20:29,604 - When they want to be. 176 00:20:31,314 --> 00:20:33,316 A lot of what we hear about vampires 177 00:20:33,400 --> 00:20:37,195 comes from the Spanish missionaries' misconceptions about these culebras. 178 00:20:38,071 --> 00:20:41,658 They had most of it right, but these puppies are more snake than bat. 179 00:20:41,741 --> 00:20:42,742 Check this out. 180 00:20:43,576 --> 00:20:45,036 Venom glands. 181 00:20:51,584 --> 00:20:52,585 See the fangs? 182 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 Conical in shape. 183 00:20:54,462 --> 00:20:56,881 And they fold up against the gums, right? 184 00:20:56,965 --> 00:20:59,217 'Cause they hinge down like a snake. 185 00:20:59,300 --> 00:21:01,219 - That's insane. - Yeah... 186 00:21:01,344 --> 00:21:05,265 Well, the codices say that these guys are descendants from the mistress, 187 00:21:05,348 --> 00:21:07,684 who was a nice young lady that the snake god 188 00:21:07,767 --> 00:21:10,895 transformed into a bloodsucking Demi-goddess. 189 00:21:11,563 --> 00:21:14,315 Just think... succubus. 190 00:21:14,399 --> 00:21:20,155 But then, neither she nor these culebras are supposed to exist. 191 00:21:20,280 --> 00:21:22,031 - Yeah, well, it's been that kind of day. 192 00:21:23,533 --> 00:21:24,534 Ooh. 193 00:21:25,869 --> 00:21:28,496 We better make sure these things are dead. 194 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 I mean, really, really dead. 195 00:21:36,921 --> 00:21:38,798 - Makes sense. 196 00:21:38,882 --> 00:21:40,884 Destroying the blood organ kills them. 197 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 You know what to do. 198 00:22:38,441 --> 00:22:39,442 - Where's Richard? 199 00:22:42,362 --> 00:22:44,572 - You said you handled elfinche. 200 00:22:48,284 --> 00:22:50,453 - This wasn't supposed to be like this. 201 00:22:50,537 --> 00:22:51,871 - I can fix it. 202 00:22:53,623 --> 00:22:55,416 The counselors are already downstairs. 203 00:22:55,500 --> 00:22:56,501 - They can wait. 204 00:23:04,676 --> 00:23:07,929 - So this mistress, is that santanico pandemonium? 205 00:23:08,012 --> 00:23:09,013 - I don't know, could be. 206 00:23:09,097 --> 00:23:10,857 I mean, she sure put the hurt on them bikers, 207 00:23:10,932 --> 00:23:13,142 squashed them like they were little cockroaches. 208 00:23:13,226 --> 00:23:14,602 - Well, professor, unlike you, 209 00:23:14,686 --> 00:23:18,147 my brother here has had a little field research on the subject. 210 00:23:18,231 --> 00:23:19,542 So how about it, Richie... Why don't you tell us all 211 00:23:19,566 --> 00:23:20,858 aboutyour little dancing queen? 212 00:23:22,735 --> 00:23:24,070 - I can't reach him. 213 00:23:25,488 --> 00:23:27,282 He's blocking me. 214 00:23:27,365 --> 00:23:28,658 The trust is broken. 215 00:23:28,741 --> 00:23:29,742 - Then trust me. 216 00:23:46,092 --> 00:23:47,093 - No more mistakes. 217 00:23:49,762 --> 00:23:51,222 Seth: Who is she? 218 00:23:51,306 --> 00:23:52,515 You told me she led you here. 219 00:23:52,599 --> 00:23:54,642 - She wanted me to set her free. 220 00:23:55,643 --> 00:23:56,811 By killing her, I think. 221 00:23:56,894 --> 00:23:58,294 - You killing her or her killing us? 222 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 - I don't know. 223 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 I could feel her inside my head, 224 00:24:01,274 --> 00:24:03,026 and she was pulling me close. 225 00:24:03,109 --> 00:24:05,445 And, yeah, I think it was to this place. 226 00:24:05,528 --> 00:24:06,863 - What do they want? 227 00:24:07,780 --> 00:24:10,700 Knowing that could help us figure a way out of here. 228 00:24:10,783 --> 00:24:13,077 - Maybe us being here pissed them off. 229 00:24:13,161 --> 00:24:14,954 - Doubt it... - You seen the signs outside? 230 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 This entire club is designed to lure people in. 231 00:24:17,415 --> 00:24:19,125 - And keep them here. 232 00:24:19,208 --> 00:24:20,543 - What is this place? 233 00:24:21,628 --> 00:24:23,963 - Well, from the markings on these walls... 234 00:24:26,215 --> 00:24:29,427 I'd say this bar was built on top of a temple 235 00:24:29,510 --> 00:24:31,846 like the Spanish conquistadors did with tenochtitlan. 236 00:24:32,930 --> 00:24:35,475 - Okay, indy-with-a-cock-gun... 237 00:24:36,476 --> 00:24:37,602 What kind of temple? 238 00:24:37,685 --> 00:24:40,897 - The kind where people come and make offerings 239 00:24:40,980 --> 00:24:42,190 to the vision serpent. 240 00:24:42,273 --> 00:24:43,274 - Blood offerings? 241 00:24:46,069 --> 00:24:47,945 If it's blood that they want... 242 00:24:48,863 --> 00:24:50,531 They're gonna want more soon. 243 00:24:52,659 --> 00:24:53,993 Sex machine: She's right. 244 00:24:54,160 --> 00:24:55,995 The glyphs are right here on the walls. 245 00:24:57,497 --> 00:25:00,958 Ughl... these ancient pre-Mayan cultures are amazing engineers! 246 00:25:01,834 --> 00:25:03,711 This isn't just a bar on a temple. 247 00:25:05,672 --> 00:25:06,673 This place... 248 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 Is a giant people juicer. 249 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 - People juicer? 250 00:25:14,180 --> 00:25:15,181 For who? 251 00:25:30,822 --> 00:25:34,325 - Sex machine: If this is a feeding under naturalistic conditions, 252 00:25:34,409 --> 00:25:38,287 then their nutritional autonomy might be hierarchical. 253 00:25:38,413 --> 00:25:40,173 - Okay, okay... - English, professor, please. 254 00:25:40,915 --> 00:25:43,584 - What I mean is, there's a pecking order. 255 00:25:51,134 --> 00:25:53,386 Gentlemen, thank you for waiting. 256 00:25:53,469 --> 00:25:55,847 To the nine lords of the night 257 00:25:55,930 --> 00:25:59,100 and our guests, their counselors. 258 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 All: Salud! 259 00:26:01,394 --> 00:26:03,563 - One group ravages the herd 260 00:26:03,646 --> 00:26:06,649 and sends the prime cuts to the next group. 261 00:26:08,818 --> 00:26:09,819 - Por favor. 262 00:26:12,989 --> 00:26:14,866 - Hookers feed the pimps, pimps feed the capos, 263 00:26:14,949 --> 00:26:16,826 capos feed the bosses... I get it. 264 00:26:16,909 --> 00:26:19,078 What I don't get is how do we shut it down? 265 00:26:19,162 --> 00:26:20,163 - I don't know. 266 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 - Fresh catch. 267 00:26:27,253 --> 00:26:29,380 - I do know who's on the menu, though. 268 00:26:29,464 --> 00:26:30,798 - Seriously, dude? 269 00:26:30,882 --> 00:26:32,508 You need a phd to figure that out? 270 00:26:32,592 --> 00:26:34,051 - You're one rude little bastard. 271 00:26:34,135 --> 00:26:35,344 - What did you call him? 272 00:26:35,428 --> 00:26:38,765 - All right, just relax... - Everybody take it easy, okay? 273 00:26:38,848 --> 00:26:43,186 Now look, I get that we're all a ragtag bunch of ramblers here... 274 00:26:44,061 --> 00:26:47,732 But my guess is tonight's not gonna have a Scooby-doo ending. 275 00:26:47,815 --> 00:26:50,026 So whatever beefs we got, forget 'em, 276 00:26:50,109 --> 00:26:51,819 or else we're all gonna getjuiced. 277 00:26:51,903 --> 00:26:54,197 Or worse off, end up like the Cisco kid did earlier. 278 00:26:54,280 --> 00:26:55,424 - Yeah, where is ranger Gonzalez? 279 00:26:55,448 --> 00:26:57,116 - What happened... - Seth: Forget him. 280 00:26:58,201 --> 00:27:00,536 Let's just worry about the next wave. 281 00:27:01,370 --> 00:27:02,371 - Hope you're hungry. 282 00:27:05,958 --> 00:27:07,293 - We need a plan. 283 00:27:08,419 --> 00:27:10,087 - That's easy. 284 00:27:13,049 --> 00:27:16,219 Grab as many shotguns, knives, and wooden stakes as you can. 285 00:27:16,302 --> 00:27:19,096 That way, when those bloodsuckers come back, 286 00:27:19,180 --> 00:27:24,185 even if we can't kill them, we will make them wish they were never unborn. 287 00:27:24,977 --> 00:27:26,979 - We're gonna need a better plan than that. 288 00:27:27,063 --> 00:27:28,064 - You got one? 289 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 - It's coming to me. 290 00:27:52,463 --> 00:27:54,131 - Carlos: I'm not sure... - Carlos. 291 00:27:55,925 --> 00:27:56,926 Carlitos. 292 00:27:58,094 --> 00:28:01,264 Tell us a story while we wait for the mistress. 293 00:28:01,347 --> 00:28:04,225 - My stories are more of a bedtime tale 294 00:28:04,308 --> 00:28:06,602 compared to your epic novellas. 295 00:28:08,062 --> 00:28:09,063 - I don't know. 296 00:28:09,689 --> 00:28:11,607 I think everyone will love this one. 297 00:28:11,691 --> 00:28:13,484 I'll help you begin. 298 00:28:13,568 --> 00:28:17,697 Once upon a time, there was a sad excuse of an errand boy 299 00:28:17,780 --> 00:28:21,617 who had one simple task: To serve. 300 00:28:22,952 --> 00:28:27,456 But instead, he led a pinche rinche to the foot of our table. 301 00:28:27,540 --> 00:28:29,959 - Well, he's gone now. - Ah-ah-ah-ah-ah. 302 00:28:30,042 --> 00:28:31,043 Don't interrupt. 303 00:28:32,712 --> 00:28:35,506 The rinche followed the trail of iOS hermanos gecko, 304 00:28:35,590 --> 00:28:40,011 two Kansas City pistoleros you hired to Rob a bank for you. 305 00:28:40,094 --> 00:28:41,429 30 million American dollars. 306 00:28:42,555 --> 00:28:45,474 Is that worth the chance of exposing us, 307 00:28:45,558 --> 00:28:48,227 all of us, for your own profit, hmm? 308 00:28:49,979 --> 00:28:51,647 - I never said I wouldn't share. 309 00:28:55,985 --> 00:28:58,696 - Everyone here serves the nine lords, Carlitos. 310 00:28:58,779 --> 00:29:02,074 And you, santanico, and your people, 311 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 you are the lowest of all. 312 00:29:04,827 --> 00:29:06,162 Slaves of slaves. 313 00:29:08,748 --> 00:29:10,416 You are my bitch. 314 00:29:10,499 --> 00:29:13,836 And do you know what a bitch does best, hmm? 315 00:29:15,421 --> 00:29:17,089 He licks the heels of his master. 316 00:29:45,117 --> 00:29:48,120 - Still can't believe it. - Eh, get over it. 317 00:29:48,204 --> 00:29:50,331 We live in a world with culebras. 318 00:29:50,414 --> 00:29:54,377 - Plan this job, make a deal with Carlos, I keep it together, 319 00:29:54,460 --> 00:29:56,504 get us all the way across the border. 320 00:29:56,587 --> 00:29:57,588 For what? 321 00:29:59,215 --> 00:30:01,384 To get served up on a goddamn silver platter. 322 00:30:01,467 --> 00:30:03,803 - Seth. - I mean, was that the plan? 323 00:30:03,886 --> 00:30:05,405 Keep the money for yourself, 324 00:30:05,429 --> 00:30:07,723 let us get eaten, hmm? 325 00:30:07,807 --> 00:30:09,684 - I didn't have a plan. - Apparently. 326 00:30:09,767 --> 00:30:12,204 - You were in charge, which you reminded me of every five seconds. 327 00:30:12,228 --> 00:30:14,563 - 36 jobs. - 35. 328 00:30:14,647 --> 00:30:16,959 You did the last one without me, big papa, and it got you tossed in the can. 329 00:30:16,983 --> 00:30:18,859 - Yeah, where I still put this together, 330 00:30:18,985 --> 00:30:21,988 and I dragged you out of your little unabomber shack, you remember that? 331 00:30:23,781 --> 00:30:25,199 Or was that part of the act, too? 332 00:30:25,282 --> 00:30:27,535 - Okay, what is this act that you keep talking about? 333 00:30:27,618 --> 00:30:29,829 - Greatest long con in history, I guess. 334 00:30:29,912 --> 00:30:31,205 You pulled it on me. 335 00:30:31,288 --> 00:30:34,083 And I consider myself to be the Picasso of bullshit artists. 336 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 But, you... 337 00:30:36,585 --> 00:30:38,337 You painted a goddamn Rivera mural. 338 00:30:38,421 --> 00:30:41,424 - You're so up your own ass right now. - Yeah, well, I was an easy target. 339 00:30:41,507 --> 00:30:42,508 An easy target. 340 00:30:43,509 --> 00:30:45,195 In a million years, I never could have seen this coming. 341 00:30:45,219 --> 00:30:47,888 - Yeah, why's that? - Because I'm your brother, Richard. 342 00:30:48,723 --> 00:30:49,724 I'm your brother. 343 00:30:51,851 --> 00:30:53,185 - You know, you're right. 344 00:30:54,562 --> 00:30:56,856 - We have a sacred bond. - Yeah, real sacred. 345 00:30:56,939 --> 00:30:58,274 Not to you. 346 00:30:58,357 --> 00:31:01,193 Wave $20 million in front of your face, all that goes away, right? 347 00:31:01,277 --> 00:31:02,945 - Don't you mean $16 million? 348 00:31:05,031 --> 00:31:06,699 - Our take is $20 mil. 349 00:31:07,241 --> 00:31:10,095 - Did you think that I wasn't gonna find out about the missing $4 million? 350 00:31:10,119 --> 00:31:11,179 - What are you talking about? 351 00:31:11,203 --> 00:31:14,540 - Okay, let's imagine the most expensive pineapple burger ever made. 352 00:31:15,541 --> 00:31:18,501 'Cause that is what you went to the big kahuna burger to buy, am I correct? 353 00:31:21,088 --> 00:31:24,133 - Book of revelation didn't prepare you for this. 354 00:31:24,216 --> 00:31:27,636 But then I guess you probably chalk this all up to god, huh? 355 00:31:27,720 --> 00:31:29,722 - Actually, I blame the gecko brothers. 356 00:31:30,681 --> 00:31:33,017 - I wouldn't be so quick to judge. 357 00:31:35,394 --> 00:31:39,315 There's an old story about the hero twins. 358 00:31:39,398 --> 00:31:40,441 Very old story. 359 00:31:40,524 --> 00:31:42,193 Xbalanque and hunahpu. 360 00:31:43,360 --> 00:31:44,862 They descend into the underworld... 361 00:31:46,030 --> 00:31:47,406 And they best the dark lords. 362 00:31:48,657 --> 00:31:52,369 It's in the old book, the sacred book, the popol vuh. 363 00:31:52,453 --> 00:31:53,996 - I can't say I've read that one. 364 00:31:54,080 --> 00:31:56,290 I wouldn't imagine you had. 365 00:31:56,373 --> 00:31:59,293 - I got my lord and you got yours. 366 00:31:59,376 --> 00:32:01,712 But I believe mine can save us. 367 00:32:02,713 --> 00:32:04,840 Trick is to find the light again, 368 00:32:04,924 --> 00:32:08,385 share it with those you love before it's too late for all of us. 369 00:32:10,846 --> 00:32:11,847 - That'll work. 370 00:32:12,681 --> 00:32:14,016 - You all right? - Yeah. 371 00:32:15,101 --> 00:32:19,021 I'd be better if crazy lizard beasts weren't trying to kill us. 372 00:32:19,105 --> 00:32:21,107 - I know you're scared. - I'm not scared. 373 00:32:21,190 --> 00:32:23,859 - I am, too. - I said I'm not scared. 374 00:32:23,943 --> 00:32:25,653 Be glad I'm doing something. 375 00:32:25,736 --> 00:32:29,073 Between your praying and his surrendering to a higher power... 376 00:32:29,281 --> 00:32:30,407 - He froze. 377 00:32:30,491 --> 00:32:31,492 - He froze? 378 00:32:32,451 --> 00:32:34,453 He doesn't have it in him. 379 00:32:35,746 --> 00:32:38,082 - He doesn't have what in him, Scott? 380 00:32:40,292 --> 00:32:41,972 - Who'd you really give the money to, Seth? 381 00:32:44,755 --> 00:32:46,549 I can't hear you, brother. 382 00:32:46,632 --> 00:32:47,633 - Okay, look. 383 00:32:48,634 --> 00:32:50,862 Whatever you think that you know about that $4 million... 384 00:32:50,886 --> 00:32:53,281 - Do you think that I don't know that the money is for Vanessa? 385 00:32:53,305 --> 00:32:55,450 Do you want to talk about the long con and the master grift? 386 00:32:55,474 --> 00:32:57,184 You have to take the prize, Seth. 387 00:32:58,602 --> 00:32:59,663 What were you two lovebirds gonna do? 388 00:32:59,687 --> 00:33:01,063 Go buy that stupid bar in the keys 389 00:33:01,147 --> 00:33:02,791 - that she's always squawking about? - Moron. 390 00:33:02,815 --> 00:33:06,944 Do you honestly think that I would be here if I was gonna bail on you? 391 00:33:07,027 --> 00:33:08,362 Does that make sense? 392 00:33:08,988 --> 00:33:10,322 It was the opposite. 393 00:33:11,073 --> 00:33:13,075 I paid her to stay away. 394 00:33:13,159 --> 00:33:15,244 She was supposed to cross with us, you remember that? 395 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 - Yeah, yeah. 396 00:33:16,579 --> 00:33:18,247 - But, no, she didn't... why? 397 00:33:18,330 --> 00:33:20,058 'Cause I told her I had to take you to El Rey. 398 00:33:20,082 --> 00:33:22,644 - Okay, yeah, here we go. - Yeah, I gave it up for you... for you. 399 00:33:22,668 --> 00:33:24,253 You understand me? 400 00:33:24,336 --> 00:33:29,300 I said good-bye to my only chance at any kind of... any sane, normal existence. 401 00:33:29,383 --> 00:33:30,718 And for what, hmm? 402 00:33:31,510 --> 00:33:35,222 So you could get a seat at the table with these goons. 403 00:33:35,306 --> 00:33:37,725 'Cause let's face it, that's all they really are, right? 404 00:33:37,808 --> 00:33:38,809 Just another crew. 405 00:33:39,518 --> 00:33:41,228 Another version of Bernardo and the sharks. 406 00:33:41,312 --> 00:33:42,497 - The sharks were puerto rican, you idiot. 407 00:33:42,521 --> 00:33:45,524 - Was it that piece of ass on stage then? 408 00:33:46,525 --> 00:33:48,527 Oh... yeah, that's it, isn't it? 409 00:33:49,904 --> 00:33:52,531 So that's what she taught you to do with your little knife. 410 00:33:52,615 --> 00:33:54,759 - Back-stab. - I'm getting real sick of you calling me a traitor. 411 00:33:54,783 --> 00:33:57,786 - You know, my entire life, I have felt like I've owed you something 412 00:33:57,870 --> 00:34:00,956 because you pulled me out of that fire when we were kids. 413 00:34:01,040 --> 00:34:02,726 I'm getting real sick of paying vig on that. 414 00:34:02,750 --> 00:34:04,960 So what are you gonna do about it? 415 00:34:05,044 --> 00:34:06,921 - As soon as we're out of here... 416 00:34:07,004 --> 00:34:08,672 You and me, we're done. 417 00:34:14,428 --> 00:34:15,429 - Still waiting. 418 00:34:26,357 --> 00:34:29,693 The lap dog must learn who he really serves, huh? 419 00:35:10,109 --> 00:35:11,944 - Sorry I'm late, gentlemen. 420 00:35:13,779 --> 00:35:15,781 Narciso, pero what's wrong, mi vida? 421 00:35:17,491 --> 00:35:19,201 Looks like somebody hurt your feelings. 422 00:35:19,285 --> 00:35:20,536 - Where have you been? 423 00:35:20,619 --> 00:35:22,288 - Qué importa... I'm here now. 424 00:35:23,455 --> 00:35:25,791 And we are gonna have UN parrandon. 425 00:35:28,294 --> 00:35:30,671 One you'll remember for he rest of your lives. 426 00:35:31,964 --> 00:35:35,676 - Underneath all your heavy French perfume, 427 00:35:35,759 --> 00:35:38,387 some of us can still smell your fear. 428 00:35:38,470 --> 00:35:39,888 - You think I'm scared? 429 00:35:39,972 --> 00:35:43,017 - I want to know what you're up to with iOS hermanos gecko y El rinche. 430 00:35:43,100 --> 00:35:45,561 Why don't you explain how they fit into this special night? 431 00:35:48,689 --> 00:35:52,568 - Tranquilo, narciso... you'll get your answers 432 00:35:52,651 --> 00:35:55,404 because tonight is special. 433 00:35:57,489 --> 00:36:02,745 Tonight all the little surprises... 434 00:36:02,828 --> 00:36:04,496 Are gonna keep on coming. 435 00:36:14,715 --> 00:36:16,258 It's true. 436 00:36:16,342 --> 00:36:19,053 We put on a good show. 437 00:36:19,136 --> 00:36:21,805 And we have a hell of time, too. 438 00:36:23,349 --> 00:36:25,684 But is this really what we deserve? 439 00:36:27,144 --> 00:36:29,813 To crawl at the feet of our masters? 440 00:36:31,190 --> 00:36:33,192 We are so much more than slaves. 441 00:36:35,194 --> 00:36:36,528 We're brothers and sisters. 442 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 We share the same struggle. 443 00:36:40,282 --> 00:36:41,617 And the truth is... 444 00:36:42,034 --> 00:36:43,994 They are weak. 445 00:36:45,788 --> 00:36:46,789 And we're strong. 446 00:36:47,873 --> 00:36:49,541 - Have you lost your mind? 447 00:36:50,709 --> 00:36:53,796 Do you really put yourself above the nine lords? 448 00:36:53,879 --> 00:36:55,047 Santanico. 449 00:36:56,548 --> 00:36:59,968 I thought you'd tasted enough of their anger by now to know better. 450 00:37:00,052 --> 00:37:01,053 But no. 451 00:37:01,720 --> 00:37:02,971 Not you. 452 00:37:03,055 --> 00:37:04,348 Tu eres necia. 453 00:37:04,431 --> 00:37:06,725 Why can't you accept your lot? 454 00:37:06,809 --> 00:37:09,520 All you and your people have to do is feed us. 455 00:37:09,603 --> 00:37:11,814 That's all this temple was built for. 456 00:37:11,897 --> 00:37:13,565 - The lords are weak, narciso. 457 00:37:14,400 --> 00:37:15,651 They are greedy and vain, 458 00:37:15,734 --> 00:37:18,320 and no matter how much you look down on us, 459 00:37:18,404 --> 00:37:21,073 we are all still culebras in this room. 460 00:37:23,242 --> 00:37:26,703 There's a difference between being a slave in your body 461 00:37:26,787 --> 00:37:29,123 and being a slave in your soul. 462 00:37:30,749 --> 00:37:32,751 We have suffered too long now. 463 00:37:35,045 --> 00:37:36,380 But it ends tonight. 464 00:37:37,297 --> 00:37:39,299 So you have a choice, sefiores. 465 00:37:41,093 --> 00:37:42,928 You join us... 466 00:37:47,850 --> 00:37:48,851 And live free. 467 00:37:54,273 --> 00:37:57,734 You die being slaves to the nine. 468 00:38:01,488 --> 00:38:03,490 So what is it gonna be? 469 00:38:15,002 --> 00:38:17,129 Didn't think so. 470 00:38:42,613 --> 00:38:44,281 Now the real show begins. 471 00:39:32,871 --> 00:39:33,872 - Six against two. 472 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 - They just got biblically worse. 473 00:39:45,467 --> 00:39:47,970 - Wait a second, I know that iugnut and his biker chick. 474 00:39:48,053 --> 00:39:49,263 They weren't culebras before. 475 00:39:49,346 --> 00:39:50,639 - Neither was that perv. 476 00:39:50,722 --> 00:39:52,391 - Yeah, well, they are now. 477 00:39:54,893 --> 00:39:57,205 - Scott, listen to me: Don't let your anger get the best of you. 478 00:39:57,229 --> 00:39:59,898 There's a fine line between self-defense and depraved violence. 479 00:39:59,982 --> 00:40:00,983 - Dad, I got this! 480 00:40:03,610 --> 00:40:05,529 - There are better ways to channel your grief. 481 00:40:06,905 --> 00:40:08,574 - Who says I'm channeling grief? 482 00:40:08,657 --> 00:40:11,118 - All right, it's time to ring the dinner bell. 483 00:40:13,120 --> 00:40:16,415 Culebras, come out to play! 484 00:40:35,726 --> 00:40:36,935 - They're still coming! 485 00:40:38,103 --> 00:40:39,104 - Keep shooting! 486 00:40:41,064 --> 00:40:42,941 Ugh, I shot my load! 487 00:40:43,025 --> 00:40:44,359 I'm out! 488 00:40:48,822 --> 00:40:49,823 Richie: Everybody down. 489 00:40:57,456 --> 00:40:58,457 - This better work. 490 00:40:59,625 --> 00:41:00,626 - It'll work. 491 00:41:29,571 --> 00:41:30,572 Kate: Scott! 492 00:41:46,546 --> 00:41:47,547 - Ah, shit. 493 00:42:47,441 --> 00:42:48,442 Scott! 494 00:43:13,508 --> 00:43:14,509 - Seth. 495 00:43:20,682 --> 00:43:21,683 - Hey! 496 00:43:36,364 --> 00:43:38,366 - Now, that's one for the books. 497 00:44:25,580 --> 00:44:26,581 - Are you okay? 498 00:44:29,417 --> 00:44:30,418 - I don't know. 499 00:44:38,635 --> 00:44:40,303 We have to find Scott. 500 00:44:44,349 --> 00:44:45,350 - We will, honey. 501 00:44:51,606 --> 00:44:52,941 - You can't leave, Richard... 502 00:44:54,526 --> 00:44:55,527 Not yet. 503 00:45:10,125 --> 00:45:11,126 - Morning, baby. 504 00:45:13,670 --> 00:45:14,671 - Morning. 505 00:45:21,386 --> 00:45:23,054 - I had the craziest nightmare. 506 00:45:27,434 --> 00:45:29,853 I dreamt that Earl got shot... 507 00:45:30,770 --> 00:45:32,647 And I went to Mexico 508 00:45:32,731 --> 00:45:33,732 to find these dudes. 509 00:45:36,943 --> 00:45:38,612 - There was these things. - Oh? 510 00:45:39,988 --> 00:45:41,323 What kind of things? 511 00:45:44,951 --> 00:45:45,952 - Never mind. 512 00:45:47,120 --> 00:45:50,123 - It was just a dream. - Okay... just a dream. 513 00:45:51,291 --> 00:45:52,626 Today's her big day. 514 00:45:53,168 --> 00:45:54,169 - 0h. 515 00:45:56,546 --> 00:45:59,549 Father quintana is gonna splash your face with water. 516 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 He's gonna make you street legal. 517 00:46:02,969 --> 00:46:04,554 - Oh, by the way, Earl called. 518 00:46:04,638 --> 00:46:08,308 He said he'd see you at the place of dead roads. 519 00:46:08,934 --> 00:46:09,935 - What? 520 00:46:11,895 --> 00:46:12,896 - Oh, god. 521 00:46:14,898 --> 00:46:15,899 Oh, god. 522 00:46:16,816 --> 00:46:17,817 I'm sorry. 523 00:46:18,360 --> 00:46:20,904 - I'm so sorry, babe. - What. 524 00:46:53,728 --> 00:46:55,355 - You belong here. 525 00:46:55,438 --> 00:46:58,316 Somewhere inside, close to the bone, you know it, too. 526 00:46:58,400 --> 00:47:00,735 - You don't know me. - That's not true. 527 00:47:02,445 --> 00:47:04,197 I know you better than your brother does. 528 00:47:05,991 --> 00:47:07,325 - You tell me, brother. 529 00:47:08,576 --> 00:47:09,577 Does she? 530 00:47:09,661 --> 00:47:11,329 - I'm in your soul, Richard. 531 00:47:12,455 --> 00:47:14,749 But I don't blame you for being suspicious. 532 00:47:14,833 --> 00:47:19,129 I asked you to trust me... I didn't tell you what was coming. 533 00:47:19,212 --> 00:47:23,216 I wanted to show you who I was on my own terms. 534 00:47:23,341 --> 00:47:27,012 The world is much more complicated than you know. 535 00:47:28,179 --> 00:47:30,849 - Richie, look at me... - Don't listen to this. 536 00:47:33,101 --> 00:47:34,436 Don't listen to this. 537 00:47:40,692 --> 00:47:43,028 - What do you think you're doing, slave? 538 00:47:48,616 --> 00:47:49,617 - Becoming the master. 539 00:47:53,163 --> 00:47:57,625 - I taught you how to see, but that was only the beginning. 540 00:47:57,709 --> 00:48:01,296 - Don't listen to this. - I don't want to hurt you. 541 00:48:01,379 --> 00:48:02,380 I need you. 542 00:48:04,007 --> 00:48:05,675 And you need me, too. 543 00:48:09,179 --> 00:48:11,514 - You have to let these people go. 544 00:48:12,891 --> 00:48:14,517 - Richard... stop! 545 00:48:15,101 --> 00:48:16,394 - Something's coming, remember? 546 00:48:17,103 --> 00:48:18,438 - Then let them go. 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.