Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:11,971
-Jenny.
2
00:00:18,436 --> 00:00:20,164
- Man: Right now we are
hearing from police chatter
3
00:00:20,188 --> 00:00:22,398
that the geckos did,
in fact, escape.
4
00:00:22,481 --> 00:00:25,401
Local sheriffs and dhs
have no leads on the vehicle.
5
00:00:25,484 --> 00:00:27,004
- Best news I heard all day.
- The geckos have a knack
6
00:00:27,028 --> 00:00:28,029
for flashy exits.
7
00:00:28,196 --> 00:00:29,716
They shot their way out of the bank...
8
00:00:33,201 --> 00:00:36,579
$30 million and bank teller
Monica garza as a human shield.
9
00:00:42,501 --> 00:00:45,171
- You got a first-aid kit
in this beast?
10
00:00:49,759 --> 00:00:52,094
Let me explain
something to you here, Jacob.
11
00:00:52,178 --> 00:00:55,389
Now, there's only one song that we're
gonna be singing n this little road trip,
12
00:00:55,473 --> 00:00:58,267
and it ain't "99 bottles
of beer on the wall."
13
00:00:58,351 --> 00:01:00,770
The song is called "my way."
14
00:01:00,853 --> 00:01:04,190
So if I say make a turn,
you're gonna make a turn.
15
00:01:04,273 --> 00:01:06,609
If I say don't talk,
you don't talk.
16
00:01:06,692 --> 00:01:08,778
But if I ask you for
a first-aid kit, you're gonna...
17
00:01:11,614 --> 00:01:12,615
Thank you.
18
00:01:22,166 --> 00:01:23,501
Pastor Jacob Fuller, huh?
19
00:01:25,378 --> 00:01:28,297
Guess that explains
all that, uh, hellfire and damnation
20
00:01:28,381 --> 00:01:29,382
at the motel?
21
00:01:30,591 --> 00:01:33,135
You do know the one about turning
the other cheek, I hope.
22
00:01:33,219 --> 00:01:34,553
- I prefer the old testament.
23
00:01:34,637 --> 00:01:38,849
- Well, this is gonna
be real, real simple, padre.
24
00:01:39,767 --> 00:01:43,562
We, uh, reach the crossing at acufia,
you wave your passports,
25
00:01:43,646 --> 00:01:45,898
flash your pretty, corn-fed smiles,
26
00:01:45,982 --> 00:01:48,067
and then we're
gonna sail on through.
27
00:01:48,150 --> 00:01:50,350
Richie and I will close our deal
with our guy in Mexico.
28
00:01:51,737 --> 00:01:53,614
After that, we
go our separate ways.
29
00:01:53,698 --> 00:01:55,467
Nobody else is gonna get hurt,
you got my word.
30
00:01:55,491 --> 00:01:58,953
- What about that bank teller
you took hostage in abilene?
31
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
You give her your word?
32
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
Well, well...
33
00:02:08,963 --> 00:02:11,966
I didn't know you
were capable of not talking.
34
00:02:13,092 --> 00:02:15,678
Let me help you continue
to save your breath.
35
00:02:15,761 --> 00:02:18,824
I don't need you to promise my family's
gonna be all right, I know they will be.
36
00:02:18,848 --> 00:02:20,516
You know howl know that?
37
00:02:20,599 --> 00:02:22,601
'Cause I'm behind the wheel now.
38
00:02:23,519 --> 00:02:26,939
And I'm gonna make it my mission,
my singular mission,
39
00:02:27,023 --> 00:02:29,275
to get us all
across that border.
40
00:02:29,358 --> 00:02:33,154
Not for you, not for
all your riches,
41
00:02:33,237 --> 00:02:36,240
but for the only two
people I have left in this world.
42
00:02:36,324 --> 00:02:39,452
- I'm a professional thief,
not a killer.
43
00:02:39,869 --> 00:02:41,871
- It ain't you
I'm worried about.
44
00:02:57,762 --> 00:02:59,889
- You don't have to look
for me, Richard.
45
00:02:59,972 --> 00:03:01,557
You're almost home.
46
00:03:01,640 --> 00:03:05,311
But you must be strong...
They will try and stop you.
47
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
- Who?
48
00:03:09,398 --> 00:03:12,068
- The ones with the shadows
across their heart.
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,030
You can see now.
50
00:03:20,242 --> 00:03:22,203
Seth: Hey, Richie.
51
00:03:22,286 --> 00:03:23,954
Park it somewhere, will you?
52
00:03:24,372 --> 00:03:25,373
Relax.
53
00:03:26,332 --> 00:03:28,667
It's gonna be
smooth sailing from here.
54
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
- Fashionably late
as usual, I see.
55
00:04:08,457 --> 00:04:10,084
Carlos: [Have a problem.
56
00:04:10,167 --> 00:04:11,752
Would you like to
know what it is?
57
00:04:11,836 --> 00:04:14,046
- I'm sorry, did you say
that you have a problem?
58
00:04:14,130 --> 00:04:16,298
- I am sitting at my favorite
panadefla.
59
00:04:16,382 --> 00:04:18,384
I'm staring
at my favorite concha,
60
00:04:18,551 --> 00:04:19,927
and I cannot eat it.
61
00:04:21,137 --> 00:04:22,263
Well, mine trumps yours.
62
00:04:22,346 --> 00:04:23,681
- I cannot eat it...
63
00:04:23,848 --> 00:04:27,726
Because you y tu pinche hermano,
64
00:04:27,810 --> 00:04:33,149
and your very public trail of
destruccion y mierda
65
00:04:33,232 --> 00:04:35,234
has cost me my appetite!
66
00:04:36,235 --> 00:04:38,154
- Okay, okay. Easy there, Khan.
67
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
- Just when I thought
68
00:04:39,447 --> 00:04:41,449
you couldn't ruin my efforts anymore,
69
00:04:42,032 --> 00:04:45,619
my employees tell me that
you have a rinche on your tail?
70
00:04:45,744 --> 00:04:50,499
- Carlos, it is the very nonexistence of your
efforts that has led us to this juncture.
71
00:04:50,583 --> 00:04:52,727
In fact, I'm starting to rethink
that steep commission of yours.
72
00:04:52,751 --> 00:04:56,422
You know, $10 million seems like a lot
of money to pay for nothing.
73
00:04:56,505 --> 00:05:00,968
- And how exactly do you
plan to get into Mexico without me?
74
00:05:01,051 --> 00:05:02,971
- Same way we figured
everything else out so far,
75
00:05:04,263 --> 00:05:05,264
- y El rinche?
76
00:05:05,514 --> 00:05:08,184
- Well, I already
took care of him, too.
77
00:05:08,559 --> 00:05:11,312
- A rinche is like a rabid dog.
78
00:05:12,271 --> 00:05:15,191
Once it picks up on your scent,
79
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
it's not easy to take him down.
80
00:05:17,485 --> 00:05:18,944
- I'm real sorry about this.
81
00:05:19,028 --> 00:05:20,362
Freddie: Come on, Hank.
82
00:05:20,446 --> 00:05:21,447
- Captain's orders.
83
00:05:21,780 --> 00:05:22,924
- We're gonna
need to give you an exam.
84
00:05:22,948 --> 00:05:24,259
Captain holbrook: Don't need to.
85
00:05:24,283 --> 00:05:26,577
It's obvious the son of a bitch
has got brain damage.
86
00:05:26,660 --> 00:05:28,162
- Captain.
- You take a real good look
87
00:05:28,245 --> 00:05:29,914
at what you done, ranger.
88
00:05:30,623 --> 00:05:32,833
Although I shouldn't
even call you that.
89
00:05:32,917 --> 00:05:34,293
If I had anything to say about it,
90
00:05:34,376 --> 00:05:36,378
you wouldn't be wearing
that star come sundown.
91
00:05:36,462 --> 00:05:39,423
That is the third time
you've disobeyed my direct orders,
92
00:05:39,507 --> 00:05:41,550
and nearly got two more
men killed for it.
93
00:05:41,634 --> 00:05:43,394
You want to know
why Earl McGraw was the best
94
00:05:43,469 --> 00:05:45,804
even when he strayed
from the rules?
95
00:05:45,930 --> 00:05:48,933
He knew when his reach
couldn't exceed his grasp.
96
00:05:50,059 --> 00:05:52,728
And you done reached
too damn far, son.
97
00:05:52,811 --> 00:05:54,563
- And got closer to
the geckos than anybody.
98
00:05:57,399 --> 00:05:58,734
- Take him to Austin.
99
00:05:59,485 --> 00:06:02,780
Let's let the review board decide
what they gonna do with him.
100
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
- Come on.
101
00:06:07,618 --> 00:06:09,971
- Earl: What the hell you think
you're doing out there, boy?
102
00:06:09,995 --> 00:06:12,206
Haven't you heard
a damn word I've said?
103
00:06:12,289 --> 00:06:13,683
Make no mistake about it, Frederico,
104
00:06:13,707 --> 00:06:16,710
I know exactly how you feel...
I've been there.
105
00:06:17,086 --> 00:06:19,004
Couple of times,
to tell the truth.
106
00:06:19,088 --> 00:06:21,674
You're up there all
alone and frustrated
107
00:06:21,757 --> 00:06:25,094
out there with your compadres
putting out a half-assed effort.
108
00:06:25,511 --> 00:06:29,640
But you can't go getting all grandiose
and thinking you can do it all on your own.
109
00:06:29,723 --> 00:06:31,934
That's not gonna do
anybody any good.
110
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
'Cause you got to remember,
Frederico, you are not alone.
111
00:06:35,646 --> 00:06:36,647
You're part of a team.
112
00:06:37,648 --> 00:06:39,942
And you can never
turn your back on your team,
113
00:06:40,025 --> 00:06:42,945
or worse, put yourself
above 'em.
114
00:06:45,447 --> 00:06:48,534
Never go against another ranger.
115
00:06:49,952 --> 00:06:50,953
Never.
116
00:06:52,746 --> 00:06:53,747
- Come on, Freddie.
117
00:06:54,873 --> 00:06:55,874
- Hold up there.
118
00:06:56,709 --> 00:06:59,503
I don't think we're
gonna need these for the ride.
119
00:06:59,587 --> 00:07:00,588
- Thanks, Hank.
120
00:07:04,008 --> 00:07:05,443
Just tell the captain
I made you do it.
121
00:07:05,467 --> 00:07:06,468
What?
122
00:07:08,137 --> 00:07:09,138
- Sorry, Earl.
123
00:07:16,687 --> 00:07:18,689
- Um e-excuse me?
- Scott, don't talk.
124
00:07:19,440 --> 00:07:21,520
- I just want to ask him
not to point that gun at us.
125
00:07:22,276 --> 00:07:24,194
We hit a bump, it could go off.
126
00:07:24,278 --> 00:07:25,571
- It won't go off.
127
00:07:25,654 --> 00:07:27,990
- That's a Taurus 9-millimeter
17-shot capacity magazine.
128
00:07:28,699 --> 00:07:30,034
And a hair trigger.
129
00:07:31,619 --> 00:07:33,412
- So Bruce Lee does
know his guns.
130
00:07:33,495 --> 00:07:35,932
- I'm just saying, we could hit
a bump or a pothole or something.
131
00:07:35,956 --> 00:07:39,043
- Maybe I don't care if
we hit a pothole.
132
00:07:39,126 --> 00:07:40,628
Maybe...
133
00:07:40,711 --> 00:07:42,921
I'm hoping we hit 17 potholes,
134
00:07:43,005 --> 00:07:46,216
so I can empty this entire mag in
that smartass mug of yours.
135
00:07:46,300 --> 00:07:48,636
Did you ever
consider that, Tokyo drift?
136
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
- I'm Chinese.
137
00:07:53,223 --> 00:07:54,892
And so is Bruce Lee.
138
00:08:12,701 --> 00:08:14,370
- What's going on back there?
139
00:08:21,752 --> 00:08:23,754
- Jacob: And we'll
just work harder.
140
00:08:24,254 --> 00:08:25,255
Pray harder.
141
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
- I'm done praying.
142
00:08:27,299 --> 00:08:29,218
- Well, then what do you
want to do?
143
00:08:29,301 --> 00:08:31,220
You want to get
in a room with a shrink?
144
00:08:31,303 --> 00:08:32,971
- I don't want help anymore.
145
00:08:33,055 --> 00:08:34,115
- What are you talking about?
146
00:08:34,139 --> 00:08:35,492
You've been pushing me
for that for years.
147
00:08:35,516 --> 00:08:36,517
- I want out.
148
00:08:37,643 --> 00:08:40,979
You can't put
everything in god's hands.
149
00:08:41,730 --> 00:08:43,399
- What if we just leave?
150
00:08:44,483 --> 00:08:45,818
We take the kids and move.
151
00:08:45,901 --> 00:08:47,903
We-we go to a whole new place.
152
00:08:47,986 --> 00:08:49,321
Whole change of scenery.
153
00:08:49,613 --> 00:08:51,949
- Scenery's the only thing
that's gonna change.
154
00:08:55,828 --> 00:08:58,706
- I know, what if
we go to Mexico, huh?
155
00:08:58,789 --> 00:09:01,750
What if we go to Mexico and we hike up
that trail on mount ajusco?
156
00:09:01,834 --> 00:09:02,835
Remember that?
157
00:09:02,918 --> 00:09:05,295
We were sweating
our butts off one minute,
158
00:09:05,379 --> 00:09:08,257
we were throwing snowballs
at each other the next?
159
00:09:12,010 --> 00:09:13,846
That was our moment, wasn't it?
160
00:09:13,929 --> 00:09:14,930
- It was.
161
00:09:15,973 --> 00:09:17,641
- Then that's what we'll do.
162
00:09:19,309 --> 00:09:21,079
We'll just sell the house
and we'll pack the kids up
163
00:09:21,103 --> 00:09:22,438
and we'll just go.
164
00:09:26,066 --> 00:09:28,026
The lord will show us the way.
165
00:09:33,991 --> 00:09:34,992
Jennifer!
166
00:09:37,494 --> 00:09:38,495
Get in here!
167
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Jennifer: No!
168
00:09:51,175 --> 00:09:52,176
Richie: Hey!
169
00:09:52,301 --> 00:09:53,302
Seth: Come here!
170
00:09:53,385 --> 00:09:54,487
- They're not what they seem.
171
00:09:54,511 --> 00:09:55,512
They-they're dangerous.
172
00:09:55,929 --> 00:09:57,514
- "They're not what they seem"?
173
00:09:57,598 --> 00:09:59,278
Richie, what the hell is
going on with you?
174
00:10:00,934 --> 00:10:02,787
Now, you were firing on
all cylinders back at the motel.
175
00:10:02,811 --> 00:10:03,872
If you come apart on me now,
176
00:10:03,896 --> 00:10:06,148
- I swear to god...
- Look, I'm trying to save us.
177
00:10:06,231 --> 00:10:07,524
I know what they really are.
178
00:10:07,608 --> 00:10:08,752
- I can tell.
- What the hell do you mean
179
00:10:08,776 --> 00:10:10,986
- you can tell?
- I can just tell.
180
00:10:11,069 --> 00:10:13,197
Look, I don't want to
have to do this,
181
00:10:13,280 --> 00:10:14,948
but I'm gonna
have to kill 'em, okay?
182
00:10:15,032 --> 00:10:16,909
- It's the only way.
- Hey, Richard.
183
00:10:16,992 --> 00:10:18,911
Just talk to me about it.
184
00:10:18,994 --> 00:10:20,054
Explain it to me, all right?
185
00:10:20,078 --> 00:10:22,414
Just tell me what's going on.
186
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
- Okay.
187
00:10:26,126 --> 00:10:27,127
- All right?
188
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Kate.
189
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
What?
190
00:10:31,924 --> 00:10:32,925
- Don't say anything.
191
00:10:34,218 --> 00:10:35,219
Just look.
192
00:10:37,596 --> 00:10:39,598
- Okay, for a while now, I've
been getting these...
193
00:10:39,681 --> 00:10:41,517
Signals, I guess
you could call 'em.
194
00:10:41,600 --> 00:10:44,311
I didn't really know what to make
of them until she came along.
195
00:10:44,394 --> 00:10:45,497
- She?
- Yeah, she's the reason
196
00:10:45,521 --> 00:10:47,231
I know what Jacob and
Scott really are.
197
00:10:47,314 --> 00:10:48,899
She's been calling me, Seth.
198
00:10:48,982 --> 00:10:50,943
She's been calling
me to the other side.
199
00:10:51,026 --> 00:10:52,152
Who?
200
00:10:52,236 --> 00:10:53,487
- I don't know her name.
201
00:10:53,570 --> 00:10:54,988
She's like a
goddess or something.
202
00:10:55,072 --> 00:10:57,157
I-I usually only see
her in reflections.
203
00:10:57,241 --> 00:10:59,368
I saw her in
the refrigerator at the liquor store
204
00:10:59,451 --> 00:11:01,912
and then in the safe at the bank,
205
00:11:01,995 --> 00:11:04,206
and then one time I saw her through
the hole in my hand.
206
00:11:04,289 --> 00:11:05,290
Seth: Wait a minute.
207
00:11:05,374 --> 00:11:07,376
You saw her in your hand?
208
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
Right now I just saw her.
209
00:11:11,505 --> 00:11:12,565
You know, she's probably
still watching.
210
00:11:12,589 --> 00:11:15,592
She's the one who's
been calling me to Mexico.
211
00:11:20,389 --> 00:11:21,390
Kate: Scott!
212
00:11:21,473 --> 00:11:23,141
Where did you get that?
213
00:11:24,309 --> 00:11:26,728
- If those two assholes
were holding lacrosse sticks,
214
00:11:26,812 --> 00:11:27,956
it'd bejust like third period.
215
00:11:27,980 --> 00:11:29,040
- You brought that to school?
- No,
216
00:11:29,064 --> 00:11:32,734
but guys like that need
to be reminded that power shifts.
217
00:11:32,818 --> 00:11:35,904
As soon as I get the chance, I'm gonna
shift it right up that whack job's ass.
218
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
- Scott, don't.
- I have to do something.
219
00:11:37,823 --> 00:11:39,491
- No.
- You think dad's gonna?
220
00:11:41,785 --> 00:11:44,121
- You don't know what
dad's capable of.
221
00:11:44,371 --> 00:11:46,331
- What the hell's
that supposed to mean?
222
00:11:48,000 --> 00:11:49,060
- Richie: That's why I know
about them.
223
00:11:49,084 --> 00:11:50,794
She told me to look, Seth.
224
00:11:50,878 --> 00:11:52,254
So that's what I did.
225
00:11:52,337 --> 00:11:53,338
- What'd you see?
226
00:11:54,381 --> 00:11:55,382
Well...
227
00:11:57,134 --> 00:11:58,802
You see the old man?
228
00:11:59,261 --> 00:12:00,596
He's really a demon.
229
00:12:01,805 --> 00:12:03,557
He's got fangs and claws
230
00:12:03,640 --> 00:12:05,392
and slime in his teeth and shit.
231
00:12:07,978 --> 00:12:09,646
Kid's got a tail.
232
00:12:09,897 --> 00:12:11,982
You remember Monica,
the bank teller?
233
00:12:12,065 --> 00:12:14,318
She was gonna shoot me, Seth.
234
00:12:14,401 --> 00:12:16,504
And the goddess told me about that, too...
That's why I had to sacrifice her.
235
00:12:16,528 --> 00:12:18,214
You see, there's
something bigger going on here.
236
00:12:18,238 --> 00:12:19,674
Do you understand what
I'm saying to you?
237
00:12:19,698 --> 00:12:20,699
Do you?
238
00:12:22,910 --> 00:12:23,911
And, hey, listen.
239
00:12:25,746 --> 00:12:26,747
Richie, you're right.
240
00:12:27,497 --> 00:12:28,498
- What?
241
00:12:28,582 --> 00:12:30,709
- Something's been off
about this whole thing, okay?
242
00:12:30,792 --> 00:12:32,127
I can sense it, too.
243
00:12:32,210 --> 00:12:34,463
The trouble is, I'm not as tuned
into it as you are.
244
00:12:34,546 --> 00:12:35,881
I never have been.
245
00:12:36,048 --> 00:12:39,301
I mean, come on, buddy.
Cut me some slack here, okay?
246
00:12:39,384 --> 00:12:43,472
I can be a downright stubborn son of a
bitch when it comes to admitting I'm wrong.
247
00:12:43,555 --> 00:12:45,557
I guess it's just 'cause you're...
248
00:12:45,724 --> 00:12:47,392
You're my brother, you know.
249
00:12:49,144 --> 00:12:50,145
- What?
250
00:12:51,021 --> 00:12:52,981
- I just...
- I never want to admit that you're...
251
00:12:54,274 --> 00:12:55,943
That you're right, you know?
252
00:12:57,194 --> 00:12:59,196
But when you're right,
you're right.
253
00:12:59,738 --> 00:13:02,407
You always have been
the smarter one, Richard.
254
00:13:09,247 --> 00:13:10,791
What the hell are you
doing, padre?
255
00:13:11,249 --> 00:13:12,334
- We're here.
256
00:13:17,422 --> 00:13:19,091
- All right, buddy, game time.
257
00:13:20,092 --> 00:13:21,468
Have you got your balls on?
258
00:13:21,551 --> 00:13:22,552
- Screwed on tight.
259
00:13:24,763 --> 00:13:26,848
- Now, you go
keep an eye on them.
260
00:13:26,932 --> 00:13:28,266
Don't do anything yet.
261
00:13:28,475 --> 00:13:30,143
Not till we cross, okay?
262
00:13:49,329 --> 00:13:51,089
- You're not just gonna stand
there, are you?
263
00:13:51,164 --> 00:13:52,165
- Huh?
264
00:13:52,249 --> 00:13:55,210
- You know, they could
board us randomly at any time.
265
00:13:55,293 --> 00:13:56,628
- We were gonna hide.
266
00:13:57,337 --> 00:14:00,173
That was the plan, soon as
we get a little closer.
267
00:14:00,257 --> 00:14:01,800
- Your brother's
not well, is he?
268
00:14:01,925 --> 00:14:03,260
- Just keep driving, padre.
269
00:14:04,678 --> 00:14:07,014
- Is that why
you're going to Mexico?
270
00:14:07,973 --> 00:14:11,309
You know, a life of looking over his
shoulder isn't gonna bring him any peace.
271
00:14:11,393 --> 00:14:13,061
- Yeah, well, where we're going...
272
00:14:13,812 --> 00:14:15,814
The ends more
than justify the means.
273
00:14:15,897 --> 00:14:18,233
Place makes club med
look like Haiti.
274
00:14:18,859 --> 00:14:21,820
$10 million means never having
to look over your shoulder again, ever.
275
00:14:22,696 --> 00:14:24,072
- Sounds like heaven on earth.
276
00:14:24,156 --> 00:14:25,657
- Well, I hear it is.
277
00:14:25,741 --> 00:14:26,742
- Doesn't exist.
278
00:14:37,252 --> 00:14:39,254
- So, where is
Mrs. Jacob, anyway?
279
00:14:41,339 --> 00:14:42,340
She run out on you?
280
00:14:43,633 --> 00:14:45,761
- Lord called her home
six months ago.
281
00:14:45,844 --> 00:14:47,429
Seth: She was young.
282
00:14:47,512 --> 00:14:48,513
What, cancer?
283
00:14:49,014 --> 00:14:50,015
- Car accident.
284
00:14:51,016 --> 00:14:53,435
- No wonder you don't
believe in heaven anymore.
285
00:14:53,518 --> 00:14:55,371
I don't know how you could keep
your faith in the man upstairs
286
00:14:55,395 --> 00:14:57,272
after something like that.
287
00:14:57,355 --> 00:14:59,691
But you do believe
in his judgment, though.
288
00:14:59,775 --> 00:15:00,776
Don't you, padre?
289
00:15:02,527 --> 00:15:05,864
I mean, you believe that, uh, all this
was supposed to happen.
290
00:15:06,698 --> 00:15:09,993
You also believe that
your wife was supposed to die?
291
00:15:10,077 --> 00:15:11,995
Well, I guess it makes it
easy in that case.
292
00:15:12,079 --> 00:15:13,080
Right?
293
00:15:14,081 --> 00:15:15,999
Just let Jesus take
the wheel and all that?
294
00:15:17,542 --> 00:15:18,902
Except he's not a very
good driver.
295
00:15:31,473 --> 00:15:32,557
- Can I ask you something?
296
00:15:36,728 --> 00:15:39,064
That stuff you said
by the pool...
297
00:15:40,565 --> 00:15:42,609
How did you know all that?
298
00:15:42,692 --> 00:15:44,486
About me.
299
00:15:44,569 --> 00:15:45,946
About my mom.
300
00:15:46,029 --> 00:15:48,824
- Like I said, I can see things.
301
00:15:52,786 --> 00:15:56,832
- Did you ever think it might be
god trying to communicate with you?
302
00:15:56,915 --> 00:15:57,916
- It's not god.
303
00:15:58,458 --> 00:16:00,001
- Do you know
the story of Moses?
304
00:16:00,085 --> 00:16:03,004
- I know the Chuck heston version which
is the only one that counts.
305
00:16:03,088 --> 00:16:04,756
- Well, Moses
didn't believe, either.
306
00:16:06,508 --> 00:16:08,510
Not until god spoke to him.
307
00:16:10,262 --> 00:16:14,391
God might make his
message clearer if you pray.
308
00:16:21,773 --> 00:16:23,525
Close your eyes.
309
00:16:23,608 --> 00:16:24,609
- I don't think so.
310
00:16:24,693 --> 00:16:26,361
- I promise it won't hurt.
311
00:16:48,592 --> 00:16:52,304
Our lord, who art in heaven,
hallowed be your name.
312
00:16:53,513 --> 00:16:56,474
Your kingdom come, your will
be done on earth, as it is in heaven.
313
00:16:58,143 --> 00:16:59,978
Give us this day our daily bread,
314
00:17:00,061 --> 00:17:03,398
and forgive us our debts as
we also have forgiven our debtors.
315
00:17:04,316 --> 00:17:08,737
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
316
00:17:08,820 --> 00:17:10,363
Woman: Richard...
317
00:17:11,948 --> 00:17:13,283
I'm waiting for you.
318
00:17:14,117 --> 00:17:15,660
Don't let them stop you.
319
00:17:20,373 --> 00:17:21,374
- Seth.
320
00:17:22,834 --> 00:17:24,127
- Kate, grab his gun.
321
00:17:25,170 --> 00:17:26,171
- Don't do it, Kate.
322
00:17:26,254 --> 00:17:27,255
You're not like them.
323
00:17:27,339 --> 00:17:28,924
Just do it.
324
00:17:29,007 --> 00:17:31,903
- I'll put one in your pretty head
before you ever touch the grip, sweetheart.
325
00:17:31,927 --> 00:17:32,928
As for you...
326
00:17:33,011 --> 00:17:34,804
You take that gun off my brother
327
00:17:34,888 --> 00:17:37,617
before the ounce of forgiveness
that I have on reserve goes the way...
328
00:17:37,641 --> 00:17:38,642
Back up!
329
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
Back up.
330
00:17:43,521 --> 00:17:44,522
Back, back.
331
00:17:45,357 --> 00:17:46,358
Drop it.
332
00:17:46,858 --> 00:17:47,859
Get in the driver's seat!
333
00:17:47,943 --> 00:17:48,944
Drive, keep moving!
334
00:17:49,027 --> 00:17:50,087
- I told you, Seth... I told you.
335
00:17:50,111 --> 00:17:51,831
- Just shoot this kid in the head.
- Richie.
336
00:17:51,905 --> 00:17:53,531
Richie, relax. I got this.
337
00:17:53,615 --> 00:17:54,824
Hey, padre.
338
00:17:54,908 --> 00:17:56,302
Why don't you talk
some sense into your son
339
00:17:56,326 --> 00:17:57,929
before I have to take my
brother's advice?
340
00:17:57,953 --> 00:17:59,037
- Son, put the gun down!
341
00:17:59,120 --> 00:18:01,224
- Dad, this is bullshit!
- Jacob: I know how you feel!
342
00:18:01,248 --> 00:18:03,408
You want to protect the family,
but this isn't the way!
343
00:18:03,458 --> 00:18:07,045
They're bullies and they're
assholes and they don't deserve to win!
344
00:18:07,128 --> 00:18:11,299
As soon as we get across that border,
they're gonna Bury us in the desert!
345
00:18:11,383 --> 00:18:12,743
And I know
you think I can't do it.
346
00:18:13,885 --> 00:18:16,513
- But I can.
- Seth: Hey, hey, hey, hey.
347
00:18:16,596 --> 00:18:19,099
Now, I know that you
thought you could.
348
00:18:20,684 --> 00:18:23,353
But that was before you had
your finger on the trigger, wasn't it?
349
00:18:23,436 --> 00:18:28,066
You see, now that you do, you're worried
about the consequences, whereas I am not.
350
00:18:28,149 --> 00:18:31,194
That's why your hand's
shaking and mine's steady as a rock.
351
00:18:31,278 --> 00:18:33,280
Because you're not
like me, Scott.
352
00:18:33,738 --> 00:18:35,740
And you don't want to be.
353
00:18:46,584 --> 00:18:47,585
That's it.
354
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
That's it.
355
00:18:48,920 --> 00:18:49,921
There you go.
356
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
Richie, no!
357
00:18:54,801 --> 00:18:55,841
- I have to do this, Seth!
358
00:18:55,885 --> 00:18:57,485
- Listen this has to end!
- Seth: Enough!
359
00:19:01,599 --> 00:19:02,934
Sit your ass down!
360
00:19:03,768 --> 00:19:04,769
Give me that.
361
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
Stay!
362
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
What the hell did you do?
363
00:19:11,651 --> 00:19:13,653
- My foot slipped.
- What'd you expect?
364
00:19:13,778 --> 00:19:14,839
- Hey!
- Where the hell do you think
365
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
you're goi ng?
366
00:19:16,031 --> 00:19:18,366
Are you gonna go out there?
367
00:19:18,450 --> 00:19:19,451
- Okay.
368
00:19:19,951 --> 00:19:21,762
You so much as scratch
your nose or tug your ear,
369
00:19:21,786 --> 00:19:24,122
my brother gets his
gun back, okay?
370
00:19:24,289 --> 00:19:25,290
Got it?
371
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
Move.
372
00:19:33,506 --> 00:19:35,508
- What the hell's
wrong with you?
373
00:19:36,134 --> 00:19:37,802
- Pastor Jacob Fuller,
bethel baptist.
374
00:19:38,636 --> 00:19:39,971
- Oh - uh, my apologies.
375
00:19:40,221 --> 00:19:43,224
My foot came off
the brake for just one second.
376
00:19:43,308 --> 00:19:44,309
- Pastor, I am...
377
00:19:45,143 --> 00:19:48,289
My mama would have my hide if she knew
I was mouthing off to a man of the cloth.
378
00:19:48,313 --> 00:19:51,316
Look, between the heat and
the gridlock, I'm sorry.
379
00:19:51,775 --> 00:19:53,044
I just... I get really worked up.
380
00:19:53,068 --> 00:19:54,069
- Well, not to worry.
381
00:19:54,152 --> 00:19:57,572
It, uh, looks like this, uh, damage
isn't too bad, so, uh,
382
00:19:57,655 --> 00:19:59,657
we can "vayas con dios," right?
383
00:20:00,825 --> 00:20:03,203
- Maybe if it was just me,
but this is a company car
384
00:20:03,286 --> 00:20:05,181
and if I show up with
as little as a scuff on it,
385
00:20:05,205 --> 00:20:06,706
our fleet manager's
gonna be upset,
386
00:20:06,790 --> 00:20:10,043
and it looks like you guys have
a-a ding on the Fender right here, too.
387
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
So we should exchange
information.
388
00:20:11,920 --> 00:20:13,520
- Well, I could give
you my phone number.
389
00:20:13,546 --> 00:20:14,547
- What about insurance?
390
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
- My insurance card's
in there, and...
391
00:20:17,342 --> 00:20:21,596
- Okay, well, go ahead and scrounge around
for it, and I'll just snap some pics, okay?
392
00:20:21,679 --> 00:20:23,199
- You know, I really don't
have time for this.
393
00:20:23,223 --> 00:20:24,367
- No, it'll be
no problem at all.
394
00:20:24,391 --> 00:20:25,534
I'll shoot them right
over to you.
395
00:20:25,558 --> 00:20:27,435
Uh, better yet, why
don't you guys pull over?
396
00:20:27,519 --> 00:20:30,188
I'll just flag down an
officer and go...
397
00:20:30,688 --> 00:20:32,357
Thought you were a past...
398
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
- Old testament.
399
00:20:37,987 --> 00:20:39,030
- What a fantastic idea.
400
00:20:39,114 --> 00:20:40,466
Let's bring another
hostage on board.
401
00:20:40,490 --> 00:20:41,491
- You're not helping.
402
00:20:43,118 --> 00:20:44,178
What the hell were you thinking?
403
00:20:44,202 --> 00:20:45,262
- People are getting angry
out there.
404
00:20:45,286 --> 00:20:46,287
Police are gonna notice.
405
00:20:46,371 --> 00:20:48,099
- Really?
- Well, thank you for stating the obvious.
406
00:20:48,123 --> 00:20:49,183
- Hey, don't yell at her...
- It's not her fault.
407
00:20:49,207 --> 00:20:50,208
- Everybody shut up!
408
00:20:52,585 --> 00:20:55,547
Now, all we got to do
is move the man's car forward.
409
00:20:55,630 --> 00:20:56,690
- So, you're calling
the shots now?
410
00:20:56,714 --> 00:20:59,968
- Well, I don't see you
coming up with any bright ideas.
411
00:21:00,051 --> 00:21:01,719
- I-I'll move his car forward.
412
00:21:02,720 --> 00:21:04,389
- That won't work.
- Why not?
413
00:21:04,556 --> 00:21:07,475
- I'm sorry, katey-cakes,
but lying isn't your strong suit.
414
00:21:07,559 --> 00:21:09,060
- Well, then maybe you
should do it.
415
00:21:09,144 --> 00:21:10,812
- What's that supposed to mean?
416
00:21:13,231 --> 00:21:15,233
Scott, you're gonna
drive the car.
417
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
Oh, that's fantastic.
418
00:21:18,486 --> 00:21:20,506
Why don't we just throw the cuffs
on right now, then?
419
00:21:20,530 --> 00:21:21,823
Jacob: It's the only way.
420
00:21:21,906 --> 00:21:24,200
I have to drive the rv or
it'll look suspicious.
421
00:21:24,284 --> 00:21:27,996
And you two trigger-happy bastards have
your faces plastered all over the state,
422
00:21:28,079 --> 00:21:31,082
so unless you want to answer
the officer's questions,
423
00:21:31,791 --> 00:21:32,792
Scott's our guy.
424
00:21:59,694 --> 00:22:00,695
Woman: Officer torres,
425
00:22:00,778 --> 00:22:03,865
lhave a captain holbrook
from the rangers on line one for you.
426
00:22:03,948 --> 00:22:05,283
He says it's urgent.
427
00:22:07,160 --> 00:22:09,496
- Captain holbrook,
how can I help you?
428
00:22:10,371 --> 00:22:11,706
Uh, ranger Gonzalez? No.
429
00:22:12,540 --> 00:22:15,210
I haven't seen him
come through here yet.
430
00:22:21,132 --> 00:22:22,133
- Carlos.
431
00:22:46,824 --> 00:22:48,302
- Don't worry.
- As soon as I let them know what's up,
432
00:22:48,326 --> 00:22:50,286
they're gonna get you and Kate
out of there, okay?
433
00:22:50,328 --> 00:22:52,622
- What?
- This is our last chance, dad.
434
00:22:52,705 --> 00:22:54,141
Isn't that why you picked
me to drive?
435
00:22:54,165 --> 00:22:56,085
- No, that's not,
and where did you get that gun?
436
00:22:56,167 --> 00:22:58,378
- It doesn't matter.
- I was trying to save us.
437
00:22:58,461 --> 00:23:00,296
- Well, you
almost got us killed.
438
00:23:00,380 --> 00:23:02,048
- At least I did something.
439
00:23:03,508 --> 00:23:04,509
- Listen to me.
440
00:23:04,592 --> 00:23:06,320
You get in that car, you show
the man your passport,
441
00:23:06,344 --> 00:23:08,680
and get through
to the other side.
442
00:23:10,765 --> 00:23:11,766
I love you.
443
00:23:31,452 --> 00:23:33,913
Seth: Oh, you got to be kidding me.
444
00:23:33,997 --> 00:23:35,037
Torres: Ranger Gonzalez.
445
00:23:35,832 --> 00:23:37,792
I need you to holster
that weapon for me, sir.
446
00:23:37,875 --> 00:23:39,103
- Look, I don't mean to cause a panic,
447
00:23:39,127 --> 00:23:40,604
but the gecko brothers
might be in that rv.
448
00:23:40,628 --> 00:23:42,964
- Need you to
holster that weapon, sir.
449
00:23:44,382 --> 00:23:46,050
- They've killed civilians
and officers.
450
00:23:46,301 --> 00:23:47,802
They're armed
and extremely dangerous.
451
00:23:47,885 --> 00:23:49,697
If we don't stop them and they
get across that border,
452
00:23:49,721 --> 00:23:51,222
more innocent
people are gonna die.
453
00:23:51,306 --> 00:23:52,640
- Not gonna ask again.
454
00:23:59,897 --> 00:24:00,898
Let's go.
455
00:24:01,274 --> 00:24:03,943
You can speak to
captain holbrook about it.
456
00:24:08,740 --> 00:24:10,408
Woman: Please say a command.
457
00:24:10,575 --> 00:24:14,037
- Play artist, castle of genre.
458
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
- Now playing artist
castle of genre.
459
00:24:19,709 --> 00:24:20,710
- Let's go.
460
00:24:21,544 --> 00:24:22,545
You...
461
00:24:22,629 --> 00:24:23,838
You can do this.
462
00:24:23,921 --> 00:24:25,256
You can do this.
463
00:24:32,680 --> 00:24:34,349
- What's your purpose in Mexico?
464
00:24:34,432 --> 00:24:35,433
- Purpose?
465
00:24:36,309 --> 00:24:37,352
- Why are you going?
466
00:24:37,435 --> 00:24:38,436
- Oh, yeah, um...
467
00:24:44,067 --> 00:24:46,736
I'm part of this Christian-ministry
group, helping hands.
468
00:24:47,695 --> 00:24:51,366
We build homes and stuff,
for, like, you know, the homeless.
469
00:24:54,452 --> 00:24:55,453
Thank you.
470
00:24:56,788 --> 00:24:58,081
Not so fast.
471
00:25:05,004 --> 00:25:06,673
Have you seen these two?
472
00:25:07,215 --> 00:25:08,216
-Uh...
473
00:25:10,635 --> 00:25:11,719
No, uh...
474
00:25:16,057 --> 00:25:17,058
Thank you.
475
00:25:17,141 --> 00:25:19,143
- Something you want to tell me?
476
00:25:22,605 --> 00:25:24,899
Let's go ahead
and step out of the car, sir.
477
00:25:31,447 --> 00:25:32,448
Seth: Damn it.
478
00:25:33,032 --> 00:25:34,093
- Damn it!
- Richie: See... what did I tell you?
479
00:25:34,117 --> 00:25:35,118
He planned this.
480
00:25:35,201 --> 00:25:36,261
He wanted the kid to get caught.
481
00:25:36,285 --> 00:25:37,346
- No, that's not true.
- All right,
482
00:25:37,370 --> 00:25:38,371
just calm down, Richard.
483
00:25:38,454 --> 00:25:40,057
- Why would I want my own
son to get caught?
484
00:25:40,081 --> 00:25:41,082
- To rat us out.
485
00:25:41,165 --> 00:25:42,726
In your mind,
he's safe and we're screwed.
486
00:25:42,750 --> 00:25:43,876
Seth, give me my gun.
487
00:25:43,960 --> 00:25:45,020
- Is my brother
telling the truth?
488
00:25:45,044 --> 00:25:46,313
- No.
- Richie: Seth, this is a man
489
00:25:46,337 --> 00:25:47,463
who killed his own wife.
490
00:25:47,547 --> 00:25:48,548
- Excuse me?
491
00:25:50,133 --> 00:25:51,402
- Is that what you
think, katey-cakes?
492
00:25:51,426 --> 00:25:52,736
- I didn't tell him anything,
he's insane.
493
00:25:52,760 --> 00:25:53,761
- No, I'm not.
494
00:25:53,845 --> 00:25:56,055
- Just what is it
exactly you think you know?
495
00:25:56,139 --> 00:25:58,219
- I know what you really are.
- All right, all right.
496
00:25:59,517 --> 00:26:00,518
Enough!
497
00:26:01,352 --> 00:26:02,603
Pigs got your son.
498
00:26:02,687 --> 00:26:04,581
You make one more wrong move,
I take your daughter.
499
00:26:04,605 --> 00:26:06,941
- Whatever your
brother told you was wrong.
500
00:26:07,191 --> 00:26:09,485
Don't let him make you doubt
yourself... not now.
501
00:26:09,569 --> 00:26:14,657
In fact, if any of us, including me,
makes a stupid move, we're all dead.
502
00:26:14,741 --> 00:26:16,492
Now, we've just got to stick
to the plan.
503
00:26:16,576 --> 00:26:18,244
It'll work if we do.
504
00:26:18,411 --> 00:26:20,747
- Yeah, well,
you better hope it does.
505
00:26:33,551 --> 00:26:35,219
- What's your purpose in Mexico?
506
00:26:36,179 --> 00:26:37,180
- Family vacation.
507
00:26:39,932 --> 00:26:41,535
- After everything I told you?
- After he hit me?
508
00:26:41,559 --> 00:26:42,977
- Look, I told you, I got this.
509
00:26:43,060 --> 00:26:44,538
- You don't have shit, Seth...
- You never have.
510
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
- Richie, be quiet.
511
00:26:45,897 --> 00:26:47,374
- How many with you?
- Me and my daughter.
512
00:26:47,398 --> 00:26:49,066
Can she step forward, please?
513
00:26:49,734 --> 00:26:51,402
- If it's, uh,
absolutely necessary.
514
00:26:51,736 --> 00:26:55,364
She's a little under the weather, and
she's sleeping it off right now.
515
00:26:55,448 --> 00:26:58,117
This trip has
taken its toll on her.
516
00:26:59,660 --> 00:27:01,513
- Look, if I don't kill everybody in here,
we are never gonna make it.
517
00:27:01,537 --> 00:27:02,890
- Well, maybe that's
what the voices are telling you,
518
00:27:02,914 --> 00:27:04,725
but they're not calling the shots
right now, okay?
519
00:27:04,749 --> 00:27:05,750
So shut up!
520
00:27:13,925 --> 00:27:14,926
- Thank you.
521
00:27:16,677 --> 00:27:18,346
- Have you seen these boys?
522
00:27:19,180 --> 00:27:20,848
- Can't say that I have.
523
00:27:21,349 --> 00:27:22,892
- You don't believe me.
524
00:27:22,975 --> 00:27:24,811
- I knew it.
- Richard, now is not the time.
525
00:27:24,894 --> 00:27:26,395
- I have to finish this.
526
00:27:30,983 --> 00:27:31,984
- What was that?
527
00:27:32,568 --> 00:27:35,029
- Uh, that's my daughter,
she's in the bathroom.
528
00:27:35,112 --> 00:27:37,198
- I thought you
said she was asleep.
529
00:27:37,281 --> 00:27:38,282
- Nature calls.
530
00:27:40,284 --> 00:27:41,619
- I'm coming aboard, sir.
531
00:27:42,286 --> 00:27:43,287
- Okay.
532
00:27:59,929 --> 00:28:01,409
- Officer: Sir, I need you
to open up.
533
00:28:02,306 --> 00:28:03,766
- Oh, son of a bitch.
534
00:28:03,850 --> 00:28:07,353
If you still believe in that god of yours,
now would be a good time to call him.
535
00:28:11,190 --> 00:28:12,191
Sorry.
536
00:28:12,775 --> 00:28:13,776
Come on in.
537
00:28:16,821 --> 00:28:17,822
- That your daughter?
538
00:28:18,322 --> 00:28:19,323
- Yes, ma'am.
539
00:28:20,241 --> 00:28:23,578
Though I wouldn't poke
the bear unless you... need to.
540
00:28:49,186 --> 00:28:51,856
- Woman: Officer torres, lhave
a captain holbrook from the rangers
541
00:28:51,939 --> 00:28:53,274
on line one for you.
542
00:28:53,357 --> 00:28:54,692
He says it's urgent.
543
00:28:55,526 --> 00:28:58,195
- Torres: Captain holbrook,
how can I help you?
544
00:29:01,949 --> 00:29:03,784
Uh, ranger Gonzalez? No.
545
00:29:03,868 --> 00:29:05,995
I haven't seen him
come through here yet.
546
00:29:06,078 --> 00:29:07,288
Yeah, I'll take care of it.
547
00:29:07,371 --> 00:29:08,706
I'd be happy to.
548
00:29:09,332 --> 00:29:12,376
I'll keep you posted, and you
know, I'll have our guys look out for him
549
00:29:12,460 --> 00:29:14,795
and if they find him,
I will call you.
550
00:29:14,879 --> 00:29:15,880
Any time... sure.
551
00:30:14,188 --> 00:30:15,189
- Ranger Gonzalez.
552
00:30:16,732 --> 00:30:18,109
I need you to holster
your weapon.
553
00:30:18,192 --> 00:30:19,252
- Look, I don't
mean to cause a panic,
554
00:30:19,276 --> 00:30:20,587
but the gecko brothers might
be in that rv.
555
00:30:20,611 --> 00:30:22,279
- Need you to holster that.
556
00:30:24,782 --> 00:30:29,453
- And you help me make that bust,
that could earn you a sweet promotion.
557
00:30:31,455 --> 00:30:33,457
And bringing down a
major cartel?
558
00:30:34,500 --> 00:30:37,503
That can get you a shiny new star.
559
00:30:39,171 --> 00:30:40,506
- What about a cartel?
560
00:30:40,673 --> 00:30:42,675
- The gecko brothers
aren't just thieves.
561
00:30:42,800 --> 00:30:45,445
I think one of them's a hit man
that works for somebody named Carlos
562
00:30:45,469 --> 00:30:46,637
in the culebras cartel.
563
00:30:46,721 --> 00:30:47,948
Now, you must have heard of him.
564
00:30:47,972 --> 00:30:48,973
- I have.
565
00:30:49,140 --> 00:30:50,993
- It's the same guy the DEA's
been trying to build a case against
566
00:30:51,017 --> 00:30:53,144
for drug smuggling,
human trafficking.
567
00:30:53,728 --> 00:30:54,729
- Right.
568
00:30:54,812 --> 00:30:57,523
- We think he's responsible
for the death of an informant.
569
00:30:57,606 --> 00:30:58,607
- I'm sure.
570
00:31:10,828 --> 00:31:13,831
And how did you pick
up on his scent?
571
00:31:15,499 --> 00:31:16,500
- Good detective work.
572
00:31:19,587 --> 00:31:20,588
And Google.
573
00:31:21,130 --> 00:31:22,131
- And Google.
574
00:31:22,381 --> 00:31:25,301
You must be a pretty good ranger
to put all that together on your own.
575
00:31:25,384 --> 00:31:28,054
Sounds like your fellow rinches
don't believe you.
576
00:31:29,263 --> 00:31:30,598
- One ride, one ranger.
577
00:31:30,723 --> 00:31:32,641
- One ride, one ranger.
578
00:31:34,518 --> 00:31:36,187
- So, what do you say?
579
00:31:37,730 --> 00:31:38,731
- Get in there.
580
00:31:41,067 --> 00:31:44,070
- Freddie: Let's stop that rv
right here and now.
581
00:31:51,911 --> 00:31:53,913
If it were only that simple.
582
00:31:59,752 --> 00:32:01,962
Hey, watch the door.
583
00:32:02,046 --> 00:32:03,380
Don't let him leave.
584
00:32:08,552 --> 00:32:09,553
- I can explain.
585
00:32:10,387 --> 00:32:12,223
- And how
would you do that, huh?
586
00:32:13,265 --> 00:32:15,267
By giving up Seth and Richie?
587
00:32:16,894 --> 00:32:18,562
- What are you talking about?
588
00:32:20,731 --> 00:32:21,732
- Good boy.
589
00:32:22,650 --> 00:32:23,651
Let's go.
590
00:32:30,241 --> 00:32:31,242
- What?
591
00:32:32,076 --> 00:32:34,078
- I am glad I'm not
on your lacrosse team.
592
00:32:36,163 --> 00:32:37,164
Sorry.
593
00:32:37,748 --> 00:32:38,749
Come on in.
594
00:32:42,128 --> 00:32:43,129
- That your daughter?
595
00:32:43,546 --> 00:32:44,547
- Yes, ma'am.
596
00:32:45,089 --> 00:32:48,342
Though I wouldn't poke the bear
unless you... need to.
597
00:33:23,002 --> 00:33:24,003
Scott: Dad.
598
00:33:28,632 --> 00:33:30,512
- Carlosl'i'orres: Kadner,
you're needed inside.
599
00:33:31,427 --> 00:33:33,220
Some detainee is taking a stand.
600
00:33:33,304 --> 00:33:34,763
- I didn't hear
that on the radio.
601
00:33:34,847 --> 00:33:36,515
- Well, you're hearing it now.
602
00:33:37,099 --> 00:33:38,100
- Copy that.
603
00:33:45,900 --> 00:33:47,234
- You're free to go.
604
00:33:47,943 --> 00:33:50,279
You still want to cut
that commission, Seth?
605
00:33:50,362 --> 00:33:53,365
Drive across the last checkpoint
and you're home free.
606
00:34:04,126 --> 00:34:05,127
Jacob: Kate.
607
00:34:10,591 --> 00:34:11,926
- Smooth sailing. Come on.
608
00:35:01,558 --> 00:35:02,559
- Shit!
609
00:35:03,811 --> 00:35:04,812
- Don't move!
610
00:35:37,428 --> 00:35:38,429
-Jenny.
611
00:35:39,096 --> 00:35:40,431
Jenny, don't leave me.
612
00:35:40,973 --> 00:35:41,974
Jenny.
613
00:35:42,725 --> 00:35:43,726
Stay with me.
614
00:35:44,226 --> 00:35:45,227
Don't leave me.
615
00:35:45,311 --> 00:35:46,312
Don't leave me.
616
00:35:49,815 --> 00:35:50,816
Jenny.
617
00:35:51,567 --> 00:35:52,568
- What happened?
618
00:35:53,277 --> 00:35:54,903
- We've been in an accident.
619
00:35:54,987 --> 00:35:56,697
- We've been in an accident.
- Oh.
620
00:35:56,780 --> 00:35:58,115
- We're gonna be fine.
621
00:35:58,240 --> 00:36:02,578
God's with us now,
like I knew he would be, I knew it.
622
00:36:02,995 --> 00:36:04,330
I love you, Jennifer.
623
00:36:05,289 --> 00:36:06,290
- I love you.
624
00:36:06,457 --> 00:36:07,458
- 0h.
625
00:36:24,641 --> 00:36:25,642
I'm not ready.
626
00:36:26,810 --> 00:36:28,270
- I'm the one who failed,
not her.
627
00:36:28,354 --> 00:36:29,688
Please, take me instead.
628
00:36:30,314 --> 00:36:31,315
It's my fault.
629
00:36:32,191 --> 00:36:33,525
It's my fault, god.
630
00:36:34,318 --> 00:36:38,655
If my devotion to you has meant
anything, you'll do this one thing.
631
00:36:38,739 --> 00:36:40,407
You'll do this one thing.
632
00:36:41,742 --> 00:36:42,743
Please.
633
00:36:47,539 --> 00:36:48,874
She can't die yet.
634
00:36:49,541 --> 00:36:50,876
You can't have her.
635
00:36:51,710 --> 00:36:54,046
If you're owed a soul,
take mine.
636
00:36:55,672 --> 00:36:56,673
Take mine!
637
00:37:02,763 --> 00:37:04,431
You son of a bitch!
638
00:37:05,516 --> 00:37:07,184
You son of a bitch!
639
00:37:08,018 --> 00:37:11,021
There was no animal on
the road that night.
640
00:37:12,523 --> 00:37:13,857
There was no migraine.
641
00:37:14,942 --> 00:37:18,821
Your mother and I had been fighting,
and I lost control of the car.
642
00:37:18,904 --> 00:37:20,572
Our marriage was in trouble.
643
00:37:20,864 --> 00:37:25,744
There was a chance to save it,
but I wouldn't get any help, any real help.
644
00:37:25,828 --> 00:37:26,829
You're right, Kate.
645
00:37:28,414 --> 00:37:30,082
I been lying to you.
646
00:37:32,751 --> 00:37:34,086
Been lying to myself.
647
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
But there ain't no running away
from what happened.
648
00:37:38,924 --> 00:37:40,926
I put everything in god's hands.
649
00:37:45,013 --> 00:37:47,349
And your mama,
she paid the price.
650
00:37:48,225 --> 00:37:52,688
Maybe a stronger man would've turned to
his faith to get him through the day.
651
00:37:52,771 --> 00:37:54,773
The thought of looking to Jesus
652
00:37:55,858 --> 00:37:59,862
just made me resent all those years
I'd spent praising his name.
653
00:38:03,907 --> 00:38:04,908
Forgive me.
654
00:38:28,557 --> 00:38:29,892
- When do we move?
655
00:38:30,350 --> 00:38:33,353
- As soon as
e! Jefe give us the word.
656
00:39:03,467 --> 00:39:06,427
- Come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on...
657
00:39:10,891 --> 00:39:11,892
- Who the hell are you?
658
00:39:14,686 --> 00:39:16,313
Carlos.
659
00:39:34,248 --> 00:39:35,249
- Move, move!
660
00:39:40,963 --> 00:39:42,631
We got a man down!
661
00:40:16,206 --> 00:40:18,208
Man: Hey, you, get back here!
662
00:40:20,168 --> 00:40:21,169
- Yes!
663
00:40:21,712 --> 00:40:23,380
That's what I'm talking about!
664
00:40:23,714 --> 00:40:24,715
Teamwork!
665
00:40:29,511 --> 00:40:30,512
- Where's my car?
666
00:40:59,583 --> 00:41:00,584
- Sorry, Earl.
667
00:42:00,060 --> 00:42:02,354
- You handled yourself
pretty well back there, Jake.
668
00:42:02,437 --> 00:42:04,022
- Told you we'd get across.
669
00:42:04,106 --> 00:42:06,108
Now you keep up your end.
670
00:42:11,822 --> 00:42:13,407
- Richie, come on... wake up.
671
00:42:13,490 --> 00:42:15,242
Wake up! Come on, buddy.
672
00:42:15,325 --> 00:42:16,576
We made it.
673
00:42:16,660 --> 00:42:17,661
We're in Mexico.
674
00:42:31,299 --> 00:42:32,968
How are you feeling, brother?
675
00:42:34,136 --> 00:42:35,595
- Never been better.
46685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.