All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:11,971 -Jenny. 2 00:00:18,436 --> 00:00:20,164 - Man: Right now we are hearing from police chatter 3 00:00:20,188 --> 00:00:22,398 that the geckos did, in fact, escape. 4 00:00:22,481 --> 00:00:25,401 Local sheriffs and dhs have no leads on the vehicle. 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,004 - Best news I heard all day. - The geckos have a knack 6 00:00:27,028 --> 00:00:28,029 for flashy exits. 7 00:00:28,196 --> 00:00:29,716 They shot their way out of the bank... 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,579 $30 million and bank teller Monica garza as a human shield. 9 00:00:42,501 --> 00:00:45,171 - You got a first-aid kit in this beast? 10 00:00:49,759 --> 00:00:52,094 Let me explain something to you here, Jacob. 11 00:00:52,178 --> 00:00:55,389 Now, there's only one song that we're gonna be singing n this little road trip, 12 00:00:55,473 --> 00:00:58,267 and it ain't "99 bottles of beer on the wall." 13 00:00:58,351 --> 00:01:00,770 The song is called "my way." 14 00:01:00,853 --> 00:01:04,190 So if I say make a turn, you're gonna make a turn. 15 00:01:04,273 --> 00:01:06,609 If I say don't talk, you don't talk. 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,778 But if I ask you for a first-aid kit, you're gonna... 17 00:01:11,614 --> 00:01:12,615 Thank you. 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,501 Pastor Jacob Fuller, huh? 19 00:01:25,378 --> 00:01:28,297 Guess that explains all that, uh, hellfire and damnation 20 00:01:28,381 --> 00:01:29,382 at the motel? 21 00:01:30,591 --> 00:01:33,135 You do know the one about turning the other cheek, I hope. 22 00:01:33,219 --> 00:01:34,553 - I prefer the old testament. 23 00:01:34,637 --> 00:01:38,849 - Well, this is gonna be real, real simple, padre. 24 00:01:39,767 --> 00:01:43,562 We, uh, reach the crossing at acufia, you wave your passports, 25 00:01:43,646 --> 00:01:45,898 flash your pretty, corn-fed smiles, 26 00:01:45,982 --> 00:01:48,067 and then we're gonna sail on through. 27 00:01:48,150 --> 00:01:50,350 Richie and I will close our deal with our guy in Mexico. 28 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 After that, we go our separate ways. 29 00:01:53,698 --> 00:01:55,467 Nobody else is gonna get hurt, you got my word. 30 00:01:55,491 --> 00:01:58,953 - What about that bank teller you took hostage in abilene? 31 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 You give her your word? 32 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Well, well... 33 00:02:08,963 --> 00:02:11,966 I didn't know you were capable of not talking. 34 00:02:13,092 --> 00:02:15,678 Let me help you continue to save your breath. 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,824 I don't need you to promise my family's gonna be all right, I know they will be. 36 00:02:18,848 --> 00:02:20,516 You know howl know that? 37 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 'Cause I'm behind the wheel now. 38 00:02:23,519 --> 00:02:26,939 And I'm gonna make it my mission, my singular mission, 39 00:02:27,023 --> 00:02:29,275 to get us all across that border. 40 00:02:29,358 --> 00:02:33,154 Not for you, not for all your riches, 41 00:02:33,237 --> 00:02:36,240 but for the only two people I have left in this world. 42 00:02:36,324 --> 00:02:39,452 - I'm a professional thief, not a killer. 43 00:02:39,869 --> 00:02:41,871 - It ain't you I'm worried about. 44 00:02:57,762 --> 00:02:59,889 - You don't have to look for me, Richard. 45 00:02:59,972 --> 00:03:01,557 You're almost home. 46 00:03:01,640 --> 00:03:05,311 But you must be strong... They will try and stop you. 47 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 - Who? 48 00:03:09,398 --> 00:03:12,068 - The ones with the shadows across their heart. 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,030 You can see now. 50 00:03:20,242 --> 00:03:22,203 Seth: Hey, Richie. 51 00:03:22,286 --> 00:03:23,954 Park it somewhere, will you? 52 00:03:24,372 --> 00:03:25,373 Relax. 53 00:03:26,332 --> 00:03:28,667 It's gonna be smooth sailing from here. 54 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 - Fashionably late as usual, I see. 55 00:04:08,457 --> 00:04:10,084 Carlos: [Have a problem. 56 00:04:10,167 --> 00:04:11,752 Would you like to know what it is? 57 00:04:11,836 --> 00:04:14,046 - I'm sorry, did you say that you have a problem? 58 00:04:14,130 --> 00:04:16,298 - I am sitting at my favorite panadefla. 59 00:04:16,382 --> 00:04:18,384 I'm staring at my favorite concha, 60 00:04:18,551 --> 00:04:19,927 and I cannot eat it. 61 00:04:21,137 --> 00:04:22,263 Well, mine trumps yours. 62 00:04:22,346 --> 00:04:23,681 - I cannot eat it... 63 00:04:23,848 --> 00:04:27,726 Because you y tu pinche hermano, 64 00:04:27,810 --> 00:04:33,149 and your very public trail of destruccion y mierda 65 00:04:33,232 --> 00:04:35,234 has cost me my appetite! 66 00:04:36,235 --> 00:04:38,154 - Okay, okay. Easy there, Khan. 67 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 - Just when I thought 68 00:04:39,447 --> 00:04:41,449 you couldn't ruin my efforts anymore, 69 00:04:42,032 --> 00:04:45,619 my employees tell me that you have a rinche on your tail? 70 00:04:45,744 --> 00:04:50,499 - Carlos, it is the very nonexistence of your efforts that has led us to this juncture. 71 00:04:50,583 --> 00:04:52,727 In fact, I'm starting to rethink that steep commission of yours. 72 00:04:52,751 --> 00:04:56,422 You know, $10 million seems like a lot of money to pay for nothing. 73 00:04:56,505 --> 00:05:00,968 - And how exactly do you plan to get into Mexico without me? 74 00:05:01,051 --> 00:05:02,971 - Same way we figured everything else out so far, 75 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 - y El rinche? 76 00:05:05,514 --> 00:05:08,184 - Well, I already took care of him, too. 77 00:05:08,559 --> 00:05:11,312 - A rinche is like a rabid dog. 78 00:05:12,271 --> 00:05:15,191 Once it picks up on your scent, 79 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 it's not easy to take him down. 80 00:05:17,485 --> 00:05:18,944 - I'm real sorry about this. 81 00:05:19,028 --> 00:05:20,362 Freddie: Come on, Hank. 82 00:05:20,446 --> 00:05:21,447 - Captain's orders. 83 00:05:21,780 --> 00:05:22,924 - We're gonna need to give you an exam. 84 00:05:22,948 --> 00:05:24,259 Captain holbrook: Don't need to. 85 00:05:24,283 --> 00:05:26,577 It's obvious the son of a bitch has got brain damage. 86 00:05:26,660 --> 00:05:28,162 - Captain. - You take a real good look 87 00:05:28,245 --> 00:05:29,914 at what you done, ranger. 88 00:05:30,623 --> 00:05:32,833 Although I shouldn't even call you that. 89 00:05:32,917 --> 00:05:34,293 If I had anything to say about it, 90 00:05:34,376 --> 00:05:36,378 you wouldn't be wearing that star come sundown. 91 00:05:36,462 --> 00:05:39,423 That is the third time you've disobeyed my direct orders, 92 00:05:39,507 --> 00:05:41,550 and nearly got two more men killed for it. 93 00:05:41,634 --> 00:05:43,394 You want to know why Earl McGraw was the best 94 00:05:43,469 --> 00:05:45,804 even when he strayed from the rules? 95 00:05:45,930 --> 00:05:48,933 He knew when his reach couldn't exceed his grasp. 96 00:05:50,059 --> 00:05:52,728 And you done reached too damn far, son. 97 00:05:52,811 --> 00:05:54,563 - And got closer to the geckos than anybody. 98 00:05:57,399 --> 00:05:58,734 - Take him to Austin. 99 00:05:59,485 --> 00:06:02,780 Let's let the review board decide what they gonna do with him. 100 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 - Come on. 101 00:06:07,618 --> 00:06:09,971 - Earl: What the hell you think you're doing out there, boy? 102 00:06:09,995 --> 00:06:12,206 Haven't you heard a damn word I've said? 103 00:06:12,289 --> 00:06:13,683 Make no mistake about it, Frederico, 104 00:06:13,707 --> 00:06:16,710 I know exactly how you feel... I've been there. 105 00:06:17,086 --> 00:06:19,004 Couple of times, to tell the truth. 106 00:06:19,088 --> 00:06:21,674 You're up there all alone and frustrated 107 00:06:21,757 --> 00:06:25,094 out there with your compadres putting out a half-assed effort. 108 00:06:25,511 --> 00:06:29,640 But you can't go getting all grandiose and thinking you can do it all on your own. 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 That's not gonna do anybody any good. 110 00:06:32,017 --> 00:06:34,645 'Cause you got to remember, Frederico, you are not alone. 111 00:06:35,646 --> 00:06:36,647 You're part of a team. 112 00:06:37,648 --> 00:06:39,942 And you can never turn your back on your team, 113 00:06:40,025 --> 00:06:42,945 or worse, put yourself above 'em. 114 00:06:45,447 --> 00:06:48,534 Never go against another ranger. 115 00:06:49,952 --> 00:06:50,953 Never. 116 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 - Come on, Freddie. 117 00:06:54,873 --> 00:06:55,874 - Hold up there. 118 00:06:56,709 --> 00:06:59,503 I don't think we're gonna need these for the ride. 119 00:06:59,587 --> 00:07:00,588 - Thanks, Hank. 120 00:07:04,008 --> 00:07:05,443 Just tell the captain I made you do it. 121 00:07:05,467 --> 00:07:06,468 What? 122 00:07:08,137 --> 00:07:09,138 - Sorry, Earl. 123 00:07:16,687 --> 00:07:18,689 - Um e-excuse me? - Scott, don't talk. 124 00:07:19,440 --> 00:07:21,520 - I just want to ask him not to point that gun at us. 125 00:07:22,276 --> 00:07:24,194 We hit a bump, it could go off. 126 00:07:24,278 --> 00:07:25,571 - It won't go off. 127 00:07:25,654 --> 00:07:27,990 - That's a Taurus 9-millimeter 17-shot capacity magazine. 128 00:07:28,699 --> 00:07:30,034 And a hair trigger. 129 00:07:31,619 --> 00:07:33,412 - So Bruce Lee does know his guns. 130 00:07:33,495 --> 00:07:35,932 - I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. 131 00:07:35,956 --> 00:07:39,043 - Maybe I don't care if we hit a pothole. 132 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Maybe... 133 00:07:40,711 --> 00:07:42,921 I'm hoping we hit 17 potholes, 134 00:07:43,005 --> 00:07:46,216 so I can empty this entire mag in that smartass mug of yours. 135 00:07:46,300 --> 00:07:48,636 Did you ever consider that, Tokyo drift? 136 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 - I'm Chinese. 137 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 And so is Bruce Lee. 138 00:08:12,701 --> 00:08:14,370 - What's going on back there? 139 00:08:21,752 --> 00:08:23,754 - Jacob: And we'll just work harder. 140 00:08:24,254 --> 00:08:25,255 Pray harder. 141 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 - I'm done praying. 142 00:08:27,299 --> 00:08:29,218 - Well, then what do you want to do? 143 00:08:29,301 --> 00:08:31,220 You want to get in a room with a shrink? 144 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 - I don't want help anymore. 145 00:08:33,055 --> 00:08:34,115 - What are you talking about? 146 00:08:34,139 --> 00:08:35,492 You've been pushing me for that for years. 147 00:08:35,516 --> 00:08:36,517 - I want out. 148 00:08:37,643 --> 00:08:40,979 You can't put everything in god's hands. 149 00:08:41,730 --> 00:08:43,399 - What if we just leave? 150 00:08:44,483 --> 00:08:45,818 We take the kids and move. 151 00:08:45,901 --> 00:08:47,903 We-we go to a whole new place. 152 00:08:47,986 --> 00:08:49,321 Whole change of scenery. 153 00:08:49,613 --> 00:08:51,949 - Scenery's the only thing that's gonna change. 154 00:08:55,828 --> 00:08:58,706 - I know, what if we go to Mexico, huh? 155 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 What if we go to Mexico and we hike up that trail on mount ajusco? 156 00:09:01,834 --> 00:09:02,835 Remember that? 157 00:09:02,918 --> 00:09:05,295 We were sweating our butts off one minute, 158 00:09:05,379 --> 00:09:08,257 we were throwing snowballs at each other the next? 159 00:09:12,010 --> 00:09:13,846 That was our moment, wasn't it? 160 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 - It was. 161 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 - Then that's what we'll do. 162 00:09:19,309 --> 00:09:21,079 We'll just sell the house and we'll pack the kids up 163 00:09:21,103 --> 00:09:22,438 and we'll just go. 164 00:09:26,066 --> 00:09:28,026 The lord will show us the way. 165 00:09:33,991 --> 00:09:34,992 Jennifer! 166 00:09:37,494 --> 00:09:38,495 Get in here! 167 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Jennifer: No! 168 00:09:51,175 --> 00:09:52,176 Richie: Hey! 169 00:09:52,301 --> 00:09:53,302 Seth: Come here! 170 00:09:53,385 --> 00:09:54,487 - They're not what they seem. 171 00:09:54,511 --> 00:09:55,512 They-they're dangerous. 172 00:09:55,929 --> 00:09:57,514 - "They're not what they seem"? 173 00:09:57,598 --> 00:09:59,278 Richie, what the hell is going on with you? 174 00:10:00,934 --> 00:10:02,787 Now, you were firing on all cylinders back at the motel. 175 00:10:02,811 --> 00:10:03,872 If you come apart on me now, 176 00:10:03,896 --> 00:10:06,148 - I swear to god... - Look, I'm trying to save us. 177 00:10:06,231 --> 00:10:07,524 I know what they really are. 178 00:10:07,608 --> 00:10:08,752 - I can tell. - What the hell do you mean 179 00:10:08,776 --> 00:10:10,986 - you can tell? - I can just tell. 180 00:10:11,069 --> 00:10:13,197 Look, I don't want to have to do this, 181 00:10:13,280 --> 00:10:14,948 but I'm gonna have to kill 'em, okay? 182 00:10:15,032 --> 00:10:16,909 - It's the only way. - Hey, Richard. 183 00:10:16,992 --> 00:10:18,911 Just talk to me about it. 184 00:10:18,994 --> 00:10:20,054 Explain it to me, all right? 185 00:10:20,078 --> 00:10:22,414 Just tell me what's going on. 186 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 - Okay. 187 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 - All right? 188 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Kate. 189 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 What? 190 00:10:31,924 --> 00:10:32,925 - Don't say anything. 191 00:10:34,218 --> 00:10:35,219 Just look. 192 00:10:37,596 --> 00:10:39,598 - Okay, for a while now, I've been getting these... 193 00:10:39,681 --> 00:10:41,517 Signals, I guess you could call 'em. 194 00:10:41,600 --> 00:10:44,311 I didn't really know what to make of them until she came along. 195 00:10:44,394 --> 00:10:45,497 - She? - Yeah, she's the reason 196 00:10:45,521 --> 00:10:47,231 I know what Jacob and Scott really are. 197 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 She's been calling me, Seth. 198 00:10:48,982 --> 00:10:50,943 She's been calling me to the other side. 199 00:10:51,026 --> 00:10:52,152 Who? 200 00:10:52,236 --> 00:10:53,487 - I don't know her name. 201 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 She's like a goddess or something. 202 00:10:55,072 --> 00:10:57,157 I-I usually only see her in reflections. 203 00:10:57,241 --> 00:10:59,368 I saw her in the refrigerator at the liquor store 204 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 and then in the safe at the bank, 205 00:11:01,995 --> 00:11:04,206 and then one time I saw her through the hole in my hand. 206 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Seth: Wait a minute. 207 00:11:05,374 --> 00:11:07,376 You saw her in your hand? 208 00:11:09,920 --> 00:11:11,421 Right now I just saw her. 209 00:11:11,505 --> 00:11:12,565 You know, she's probably still watching. 210 00:11:12,589 --> 00:11:15,592 She's the one who's been calling me to Mexico. 211 00:11:20,389 --> 00:11:21,390 Kate: Scott! 212 00:11:21,473 --> 00:11:23,141 Where did you get that? 213 00:11:24,309 --> 00:11:26,728 - If those two assholes were holding lacrosse sticks, 214 00:11:26,812 --> 00:11:27,956 it'd bejust like third period. 215 00:11:27,980 --> 00:11:29,040 - You brought that to school? - No, 216 00:11:29,064 --> 00:11:32,734 but guys like that need to be reminded that power shifts. 217 00:11:32,818 --> 00:11:35,904 As soon as I get the chance, I'm gonna shift it right up that whack job's ass. 218 00:11:35,988 --> 00:11:37,739 - Scott, don't. - I have to do something. 219 00:11:37,823 --> 00:11:39,491 - No. - You think dad's gonna? 220 00:11:41,785 --> 00:11:44,121 - You don't know what dad's capable of. 221 00:11:44,371 --> 00:11:46,331 - What the hell's that supposed to mean? 222 00:11:48,000 --> 00:11:49,060 - Richie: That's why I know about them. 223 00:11:49,084 --> 00:11:50,794 She told me to look, Seth. 224 00:11:50,878 --> 00:11:52,254 So that's what I did. 225 00:11:52,337 --> 00:11:53,338 - What'd you see? 226 00:11:54,381 --> 00:11:55,382 Well... 227 00:11:57,134 --> 00:11:58,802 You see the old man? 228 00:11:59,261 --> 00:12:00,596 He's really a demon. 229 00:12:01,805 --> 00:12:03,557 He's got fangs and claws 230 00:12:03,640 --> 00:12:05,392 and slime in his teeth and shit. 231 00:12:07,978 --> 00:12:09,646 Kid's got a tail. 232 00:12:09,897 --> 00:12:11,982 You remember Monica, the bank teller? 233 00:12:12,065 --> 00:12:14,318 She was gonna shoot me, Seth. 234 00:12:14,401 --> 00:12:16,504 And the goddess told me about that, too... That's why I had to sacrifice her. 235 00:12:16,528 --> 00:12:18,214 You see, there's something bigger going on here. 236 00:12:18,238 --> 00:12:19,674 Do you understand what I'm saying to you? 237 00:12:19,698 --> 00:12:20,699 Do you? 238 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 And, hey, listen. 239 00:12:25,746 --> 00:12:26,747 Richie, you're right. 240 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 - What? 241 00:12:28,582 --> 00:12:30,709 - Something's been off about this whole thing, okay? 242 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 I can sense it, too. 243 00:12:32,210 --> 00:12:34,463 The trouble is, I'm not as tuned into it as you are. 244 00:12:34,546 --> 00:12:35,881 I never have been. 245 00:12:36,048 --> 00:12:39,301 I mean, come on, buddy. Cut me some slack here, okay? 246 00:12:39,384 --> 00:12:43,472 I can be a downright stubborn son of a bitch when it comes to admitting I'm wrong. 247 00:12:43,555 --> 00:12:45,557 I guess it's just 'cause you're... 248 00:12:45,724 --> 00:12:47,392 You're my brother, you know. 249 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 - What? 250 00:12:51,021 --> 00:12:52,981 - I just... - I never want to admit that you're... 251 00:12:54,274 --> 00:12:55,943 That you're right, you know? 252 00:12:57,194 --> 00:12:59,196 But when you're right, you're right. 253 00:12:59,738 --> 00:13:02,407 You always have been the smarter one, Richard. 254 00:13:09,247 --> 00:13:10,791 What the hell are you doing, padre? 255 00:13:11,249 --> 00:13:12,334 - We're here. 256 00:13:17,422 --> 00:13:19,091 - All right, buddy, game time. 257 00:13:20,092 --> 00:13:21,468 Have you got your balls on? 258 00:13:21,551 --> 00:13:22,552 - Screwed on tight. 259 00:13:24,763 --> 00:13:26,848 - Now, you go keep an eye on them. 260 00:13:26,932 --> 00:13:28,266 Don't do anything yet. 261 00:13:28,475 --> 00:13:30,143 Not till we cross, okay? 262 00:13:49,329 --> 00:13:51,089 - You're not just gonna stand there, are you? 263 00:13:51,164 --> 00:13:52,165 - Huh? 264 00:13:52,249 --> 00:13:55,210 - You know, they could board us randomly at any time. 265 00:13:55,293 --> 00:13:56,628 - We were gonna hide. 266 00:13:57,337 --> 00:14:00,173 That was the plan, soon as we get a little closer. 267 00:14:00,257 --> 00:14:01,800 - Your brother's not well, is he? 268 00:14:01,925 --> 00:14:03,260 - Just keep driving, padre. 269 00:14:04,678 --> 00:14:07,014 - Is that why you're going to Mexico? 270 00:14:07,973 --> 00:14:11,309 You know, a life of looking over his shoulder isn't gonna bring him any peace. 271 00:14:11,393 --> 00:14:13,061 - Yeah, well, where we're going... 272 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 The ends more than justify the means. 273 00:14:15,897 --> 00:14:18,233 Place makes club med look like Haiti. 274 00:14:18,859 --> 00:14:21,820 $10 million means never having to look over your shoulder again, ever. 275 00:14:22,696 --> 00:14:24,072 - Sounds like heaven on earth. 276 00:14:24,156 --> 00:14:25,657 - Well, I hear it is. 277 00:14:25,741 --> 00:14:26,742 - Doesn't exist. 278 00:14:37,252 --> 00:14:39,254 - So, where is Mrs. Jacob, anyway? 279 00:14:41,339 --> 00:14:42,340 She run out on you? 280 00:14:43,633 --> 00:14:45,761 - Lord called her home six months ago. 281 00:14:45,844 --> 00:14:47,429 Seth: She was young. 282 00:14:47,512 --> 00:14:48,513 What, cancer? 283 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 - Car accident. 284 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 - No wonder you don't believe in heaven anymore. 285 00:14:53,518 --> 00:14:55,371 I don't know how you could keep your faith in the man upstairs 286 00:14:55,395 --> 00:14:57,272 after something like that. 287 00:14:57,355 --> 00:14:59,691 But you do believe in his judgment, though. 288 00:14:59,775 --> 00:15:00,776 Don't you, padre? 289 00:15:02,527 --> 00:15:05,864 I mean, you believe that, uh, all this was supposed to happen. 290 00:15:06,698 --> 00:15:09,993 You also believe that your wife was supposed to die? 291 00:15:10,077 --> 00:15:11,995 Well, I guess it makes it easy in that case. 292 00:15:12,079 --> 00:15:13,080 Right? 293 00:15:14,081 --> 00:15:15,999 Just let Jesus take the wheel and all that? 294 00:15:17,542 --> 00:15:18,902 Except he's not a very good driver. 295 00:15:31,473 --> 00:15:32,557 - Can I ask you something? 296 00:15:36,728 --> 00:15:39,064 That stuff you said by the pool... 297 00:15:40,565 --> 00:15:42,609 How did you know all that? 298 00:15:42,692 --> 00:15:44,486 About me. 299 00:15:44,569 --> 00:15:45,946 About my mom. 300 00:15:46,029 --> 00:15:48,824 - Like I said, I can see things. 301 00:15:52,786 --> 00:15:56,832 - Did you ever think it might be god trying to communicate with you? 302 00:15:56,915 --> 00:15:57,916 - It's not god. 303 00:15:58,458 --> 00:16:00,001 - Do you know the story of Moses? 304 00:16:00,085 --> 00:16:03,004 - I know the Chuck heston version which is the only one that counts. 305 00:16:03,088 --> 00:16:04,756 - Well, Moses didn't believe, either. 306 00:16:06,508 --> 00:16:08,510 Not until god spoke to him. 307 00:16:10,262 --> 00:16:14,391 God might make his message clearer if you pray. 308 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 Close your eyes. 309 00:16:23,608 --> 00:16:24,609 - I don't think so. 310 00:16:24,693 --> 00:16:26,361 - I promise it won't hurt. 311 00:16:48,592 --> 00:16:52,304 Our lord, who art in heaven, hallowed be your name. 312 00:16:53,513 --> 00:16:56,474 Your kingdom come, your will be done on earth, as it is in heaven. 313 00:16:58,143 --> 00:16:59,978 Give us this day our daily bread, 314 00:17:00,061 --> 00:17:03,398 and forgive us our debts as we also have forgiven our debtors. 315 00:17:04,316 --> 00:17:08,737 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 316 00:17:08,820 --> 00:17:10,363 Woman: Richard... 317 00:17:11,948 --> 00:17:13,283 I'm waiting for you. 318 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 Don't let them stop you. 319 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 - Seth. 320 00:17:22,834 --> 00:17:24,127 - Kate, grab his gun. 321 00:17:25,170 --> 00:17:26,171 - Don't do it, Kate. 322 00:17:26,254 --> 00:17:27,255 You're not like them. 323 00:17:27,339 --> 00:17:28,924 Just do it. 324 00:17:29,007 --> 00:17:31,903 - I'll put one in your pretty head before you ever touch the grip, sweetheart. 325 00:17:31,927 --> 00:17:32,928 As for you... 326 00:17:33,011 --> 00:17:34,804 You take that gun off my brother 327 00:17:34,888 --> 00:17:37,617 before the ounce of forgiveness that I have on reserve goes the way... 328 00:17:37,641 --> 00:17:38,642 Back up! 329 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Back up. 330 00:17:43,521 --> 00:17:44,522 Back, back. 331 00:17:45,357 --> 00:17:46,358 Drop it. 332 00:17:46,858 --> 00:17:47,859 Get in the driver's seat! 333 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Drive, keep moving! 334 00:17:49,027 --> 00:17:50,087 - I told you, Seth... I told you. 335 00:17:50,111 --> 00:17:51,831 - Just shoot this kid in the head. - Richie. 336 00:17:51,905 --> 00:17:53,531 Richie, relax. I got this. 337 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 Hey, padre. 338 00:17:54,908 --> 00:17:56,302 Why don't you talk some sense into your son 339 00:17:56,326 --> 00:17:57,929 before I have to take my brother's advice? 340 00:17:57,953 --> 00:17:59,037 - Son, put the gun down! 341 00:17:59,120 --> 00:18:01,224 - Dad, this is bullshit! - Jacob: I know how you feel! 342 00:18:01,248 --> 00:18:03,408 You want to protect the family, but this isn't the way! 343 00:18:03,458 --> 00:18:07,045 They're bullies and they're assholes and they don't deserve to win! 344 00:18:07,128 --> 00:18:11,299 As soon as we get across that border, they're gonna Bury us in the desert! 345 00:18:11,383 --> 00:18:12,743 And I know you think I can't do it. 346 00:18:13,885 --> 00:18:16,513 - But I can. - Seth: Hey, hey, hey, hey. 347 00:18:16,596 --> 00:18:19,099 Now, I know that you thought you could. 348 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 But that was before you had your finger on the trigger, wasn't it? 349 00:18:23,436 --> 00:18:28,066 You see, now that you do, you're worried about the consequences, whereas I am not. 350 00:18:28,149 --> 00:18:31,194 That's why your hand's shaking and mine's steady as a rock. 351 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 Because you're not like me, Scott. 352 00:18:33,738 --> 00:18:35,740 And you don't want to be. 353 00:18:46,584 --> 00:18:47,585 That's it. 354 00:18:47,836 --> 00:18:48,837 That's it. 355 00:18:48,920 --> 00:18:49,921 There you go. 356 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 Richie, no! 357 00:18:54,801 --> 00:18:55,841 - I have to do this, Seth! 358 00:18:55,885 --> 00:18:57,485 - Listen this has to end! - Seth: Enough! 359 00:19:01,599 --> 00:19:02,934 Sit your ass down! 360 00:19:03,768 --> 00:19:04,769 Give me that. 361 00:19:04,853 --> 00:19:05,854 Stay! 362 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 What the hell did you do? 363 00:19:11,651 --> 00:19:13,653 - My foot slipped. - What'd you expect? 364 00:19:13,778 --> 00:19:14,839 - Hey! - Where the hell do you think 365 00:19:14,863 --> 00:19:15,864 you're goi ng? 366 00:19:16,031 --> 00:19:18,366 Are you gonna go out there? 367 00:19:18,450 --> 00:19:19,451 - Okay. 368 00:19:19,951 --> 00:19:21,762 You so much as scratch your nose or tug your ear, 369 00:19:21,786 --> 00:19:24,122 my brother gets his gun back, okay? 370 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Got it? 371 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 Move. 372 00:19:33,506 --> 00:19:35,508 - What the hell's wrong with you? 373 00:19:36,134 --> 00:19:37,802 - Pastor Jacob Fuller, bethel baptist. 374 00:19:38,636 --> 00:19:39,971 - Oh - uh, my apologies. 375 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 My foot came off the brake for just one second. 376 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 - Pastor, I am... 377 00:19:45,143 --> 00:19:48,289 My mama would have my hide if she knew I was mouthing off to a man of the cloth. 378 00:19:48,313 --> 00:19:51,316 Look, between the heat and the gridlock, I'm sorry. 379 00:19:51,775 --> 00:19:53,044 I just... I get really worked up. 380 00:19:53,068 --> 00:19:54,069 - Well, not to worry. 381 00:19:54,152 --> 00:19:57,572 It, uh, looks like this, uh, damage isn't too bad, so, uh, 382 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 we can "vayas con dios," right? 383 00:20:00,825 --> 00:20:03,203 - Maybe if it was just me, but this is a company car 384 00:20:03,286 --> 00:20:05,181 and if I show up with as little as a scuff on it, 385 00:20:05,205 --> 00:20:06,706 our fleet manager's gonna be upset, 386 00:20:06,790 --> 00:20:10,043 and it looks like you guys have a-a ding on the Fender right here, too. 387 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 So we should exchange information. 388 00:20:11,920 --> 00:20:13,520 - Well, I could give you my phone number. 389 00:20:13,546 --> 00:20:14,547 - What about insurance? 390 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 - My insurance card's in there, and... 391 00:20:17,342 --> 00:20:21,596 - Okay, well, go ahead and scrounge around for it, and I'll just snap some pics, okay? 392 00:20:21,679 --> 00:20:23,199 - You know, I really don't have time for this. 393 00:20:23,223 --> 00:20:24,367 - No, it'll be no problem at all. 394 00:20:24,391 --> 00:20:25,534 I'll shoot them right over to you. 395 00:20:25,558 --> 00:20:27,435 Uh, better yet, why don't you guys pull over? 396 00:20:27,519 --> 00:20:30,188 I'll just flag down an officer and go... 397 00:20:30,688 --> 00:20:32,357 Thought you were a past... 398 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 - Old testament. 399 00:20:37,987 --> 00:20:39,030 - What a fantastic idea. 400 00:20:39,114 --> 00:20:40,466 Let's bring another hostage on board. 401 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 - You're not helping. 402 00:20:43,118 --> 00:20:44,178 What the hell were you thinking? 403 00:20:44,202 --> 00:20:45,262 - People are getting angry out there. 404 00:20:45,286 --> 00:20:46,287 Police are gonna notice. 405 00:20:46,371 --> 00:20:48,099 - Really? - Well, thank you for stating the obvious. 406 00:20:48,123 --> 00:20:49,183 - Hey, don't yell at her... - It's not her fault. 407 00:20:49,207 --> 00:20:50,208 - Everybody shut up! 408 00:20:52,585 --> 00:20:55,547 Now, all we got to do is move the man's car forward. 409 00:20:55,630 --> 00:20:56,690 - So, you're calling the shots now? 410 00:20:56,714 --> 00:20:59,968 - Well, I don't see you coming up with any bright ideas. 411 00:21:00,051 --> 00:21:01,719 - I-I'll move his car forward. 412 00:21:02,720 --> 00:21:04,389 - That won't work. - Why not? 413 00:21:04,556 --> 00:21:07,475 - I'm sorry, katey-cakes, but lying isn't your strong suit. 414 00:21:07,559 --> 00:21:09,060 - Well, then maybe you should do it. 415 00:21:09,144 --> 00:21:10,812 - What's that supposed to mean? 416 00:21:13,231 --> 00:21:15,233 Scott, you're gonna drive the car. 417 00:21:16,818 --> 00:21:17,819 Oh, that's fantastic. 418 00:21:18,486 --> 00:21:20,506 Why don't we just throw the cuffs on right now, then? 419 00:21:20,530 --> 00:21:21,823 Jacob: It's the only way. 420 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 I have to drive the rv or it'll look suspicious. 421 00:21:24,284 --> 00:21:27,996 And you two trigger-happy bastards have your faces plastered all over the state, 422 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 so unless you want to answer the officer's questions, 423 00:21:31,791 --> 00:21:32,792 Scott's our guy. 424 00:21:59,694 --> 00:22:00,695 Woman: Officer torres, 425 00:22:00,778 --> 00:22:03,865 lhave a captain holbrook from the rangers on line one for you. 426 00:22:03,948 --> 00:22:05,283 He says it's urgent. 427 00:22:07,160 --> 00:22:09,496 - Captain holbrook, how can I help you? 428 00:22:10,371 --> 00:22:11,706 Uh, ranger Gonzalez? No. 429 00:22:12,540 --> 00:22:15,210 I haven't seen him come through here yet. 430 00:22:21,132 --> 00:22:22,133 - Carlos. 431 00:22:46,824 --> 00:22:48,302 - Don't worry. - As soon as I let them know what's up, 432 00:22:48,326 --> 00:22:50,286 they're gonna get you and Kate out of there, okay? 433 00:22:50,328 --> 00:22:52,622 - What? - This is our last chance, dad. 434 00:22:52,705 --> 00:22:54,141 Isn't that why you picked me to drive? 435 00:22:54,165 --> 00:22:56,085 - No, that's not, and where did you get that gun? 436 00:22:56,167 --> 00:22:58,378 - It doesn't matter. - I was trying to save us. 437 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 - Well, you almost got us killed. 438 00:23:00,380 --> 00:23:02,048 - At least I did something. 439 00:23:03,508 --> 00:23:04,509 - Listen to me. 440 00:23:04,592 --> 00:23:06,320 You get in that car, you show the man your passport, 441 00:23:06,344 --> 00:23:08,680 and get through to the other side. 442 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 I love you. 443 00:23:31,452 --> 00:23:33,913 Seth: Oh, you got to be kidding me. 444 00:23:33,997 --> 00:23:35,037 Torres: Ranger Gonzalez. 445 00:23:35,832 --> 00:23:37,792 I need you to holster that weapon for me, sir. 446 00:23:37,875 --> 00:23:39,103 - Look, I don't mean to cause a panic, 447 00:23:39,127 --> 00:23:40,604 but the gecko brothers might be in that rv. 448 00:23:40,628 --> 00:23:42,964 - Need you to holster that weapon, sir. 449 00:23:44,382 --> 00:23:46,050 - They've killed civilians and officers. 450 00:23:46,301 --> 00:23:47,802 They're armed and extremely dangerous. 451 00:23:47,885 --> 00:23:49,697 If we don't stop them and they get across that border, 452 00:23:49,721 --> 00:23:51,222 more innocent people are gonna die. 453 00:23:51,306 --> 00:23:52,640 - Not gonna ask again. 454 00:23:59,897 --> 00:24:00,898 Let's go. 455 00:24:01,274 --> 00:24:03,943 You can speak to captain holbrook about it. 456 00:24:08,740 --> 00:24:10,408 Woman: Please say a command. 457 00:24:10,575 --> 00:24:14,037 - Play artist, castle of genre. 458 00:24:15,121 --> 00:24:17,123 - Now playing artist castle of genre. 459 00:24:19,709 --> 00:24:20,710 - Let's go. 460 00:24:21,544 --> 00:24:22,545 You... 461 00:24:22,629 --> 00:24:23,838 You can do this. 462 00:24:23,921 --> 00:24:25,256 You can do this. 463 00:24:32,680 --> 00:24:34,349 - What's your purpose in Mexico? 464 00:24:34,432 --> 00:24:35,433 - Purpose? 465 00:24:36,309 --> 00:24:37,352 - Why are you going? 466 00:24:37,435 --> 00:24:38,436 - Oh, yeah, um... 467 00:24:44,067 --> 00:24:46,736 I'm part of this Christian-ministry group, helping hands. 468 00:24:47,695 --> 00:24:51,366 We build homes and stuff, for, like, you know, the homeless. 469 00:24:54,452 --> 00:24:55,453 Thank you. 470 00:24:56,788 --> 00:24:58,081 Not so fast. 471 00:25:05,004 --> 00:25:06,673 Have you seen these two? 472 00:25:07,215 --> 00:25:08,216 -Uh... 473 00:25:10,635 --> 00:25:11,719 No, uh... 474 00:25:16,057 --> 00:25:17,058 Thank you. 475 00:25:17,141 --> 00:25:19,143 - Something you want to tell me? 476 00:25:22,605 --> 00:25:24,899 Let's go ahead and step out of the car, sir. 477 00:25:31,447 --> 00:25:32,448 Seth: Damn it. 478 00:25:33,032 --> 00:25:34,093 - Damn it! - Richie: See... what did I tell you? 479 00:25:34,117 --> 00:25:35,118 He planned this. 480 00:25:35,201 --> 00:25:36,261 He wanted the kid to get caught. 481 00:25:36,285 --> 00:25:37,346 - No, that's not true. - All right, 482 00:25:37,370 --> 00:25:38,371 just calm down, Richard. 483 00:25:38,454 --> 00:25:40,057 - Why would I want my own son to get caught? 484 00:25:40,081 --> 00:25:41,082 - To rat us out. 485 00:25:41,165 --> 00:25:42,726 In your mind, he's safe and we're screwed. 486 00:25:42,750 --> 00:25:43,876 Seth, give me my gun. 487 00:25:43,960 --> 00:25:45,020 - Is my brother telling the truth? 488 00:25:45,044 --> 00:25:46,313 - No. - Richie: Seth, this is a man 489 00:25:46,337 --> 00:25:47,463 who killed his own wife. 490 00:25:47,547 --> 00:25:48,548 - Excuse me? 491 00:25:50,133 --> 00:25:51,402 - Is that what you think, katey-cakes? 492 00:25:51,426 --> 00:25:52,736 - I didn't tell him anything, he's insane. 493 00:25:52,760 --> 00:25:53,761 - No, I'm not. 494 00:25:53,845 --> 00:25:56,055 - Just what is it exactly you think you know? 495 00:25:56,139 --> 00:25:58,219 - I know what you really are. - All right, all right. 496 00:25:59,517 --> 00:26:00,518 Enough! 497 00:26:01,352 --> 00:26:02,603 Pigs got your son. 498 00:26:02,687 --> 00:26:04,581 You make one more wrong move, I take your daughter. 499 00:26:04,605 --> 00:26:06,941 - Whatever your brother told you was wrong. 500 00:26:07,191 --> 00:26:09,485 Don't let him make you doubt yourself... not now. 501 00:26:09,569 --> 00:26:14,657 In fact, if any of us, including me, makes a stupid move, we're all dead. 502 00:26:14,741 --> 00:26:16,492 Now, we've just got to stick to the plan. 503 00:26:16,576 --> 00:26:18,244 It'll work if we do. 504 00:26:18,411 --> 00:26:20,747 - Yeah, well, you better hope it does. 505 00:26:33,551 --> 00:26:35,219 - What's your purpose in Mexico? 506 00:26:36,179 --> 00:26:37,180 - Family vacation. 507 00:26:39,932 --> 00:26:41,535 - After everything I told you? - After he hit me? 508 00:26:41,559 --> 00:26:42,977 - Look, I told you, I got this. 509 00:26:43,060 --> 00:26:44,538 - You don't have shit, Seth... - You never have. 510 00:26:44,562 --> 00:26:45,563 - Richie, be quiet. 511 00:26:45,897 --> 00:26:47,374 - How many with you? - Me and my daughter. 512 00:26:47,398 --> 00:26:49,066 Can she step forward, please? 513 00:26:49,734 --> 00:26:51,402 - If it's, uh, absolutely necessary. 514 00:26:51,736 --> 00:26:55,364 She's a little under the weather, and she's sleeping it off right now. 515 00:26:55,448 --> 00:26:58,117 This trip has taken its toll on her. 516 00:26:59,660 --> 00:27:01,513 - Look, if I don't kill everybody in here, we are never gonna make it. 517 00:27:01,537 --> 00:27:02,890 - Well, maybe that's what the voices are telling you, 518 00:27:02,914 --> 00:27:04,725 but they're not calling the shots right now, okay? 519 00:27:04,749 --> 00:27:05,750 So shut up! 520 00:27:13,925 --> 00:27:14,926 - Thank you. 521 00:27:16,677 --> 00:27:18,346 - Have you seen these boys? 522 00:27:19,180 --> 00:27:20,848 - Can't say that I have. 523 00:27:21,349 --> 00:27:22,892 - You don't believe me. 524 00:27:22,975 --> 00:27:24,811 - I knew it. - Richard, now is not the time. 525 00:27:24,894 --> 00:27:26,395 - I have to finish this. 526 00:27:30,983 --> 00:27:31,984 - What was that? 527 00:27:32,568 --> 00:27:35,029 - Uh, that's my daughter, she's in the bathroom. 528 00:27:35,112 --> 00:27:37,198 - I thought you said she was asleep. 529 00:27:37,281 --> 00:27:38,282 - Nature calls. 530 00:27:40,284 --> 00:27:41,619 - I'm coming aboard, sir. 531 00:27:42,286 --> 00:27:43,287 - Okay. 532 00:27:59,929 --> 00:28:01,409 - Officer: Sir, I need you to open up. 533 00:28:02,306 --> 00:28:03,766 - Oh, son of a bitch. 534 00:28:03,850 --> 00:28:07,353 If you still believe in that god of yours, now would be a good time to call him. 535 00:28:11,190 --> 00:28:12,191 Sorry. 536 00:28:12,775 --> 00:28:13,776 Come on in. 537 00:28:16,821 --> 00:28:17,822 - That your daughter? 538 00:28:18,322 --> 00:28:19,323 - Yes, ma'am. 539 00:28:20,241 --> 00:28:23,578 Though I wouldn't poke the bear unless you... need to. 540 00:28:49,186 --> 00:28:51,856 - Woman: Officer torres, lhave a captain holbrook from the rangers 541 00:28:51,939 --> 00:28:53,274 on line one for you. 542 00:28:53,357 --> 00:28:54,692 He says it's urgent. 543 00:28:55,526 --> 00:28:58,195 - Torres: Captain holbrook, how can I help you? 544 00:29:01,949 --> 00:29:03,784 Uh, ranger Gonzalez? No. 545 00:29:03,868 --> 00:29:05,995 I haven't seen him come through here yet. 546 00:29:06,078 --> 00:29:07,288 Yeah, I'll take care of it. 547 00:29:07,371 --> 00:29:08,706 I'd be happy to. 548 00:29:09,332 --> 00:29:12,376 I'll keep you posted, and you know, I'll have our guys look out for him 549 00:29:12,460 --> 00:29:14,795 and if they find him, I will call you. 550 00:29:14,879 --> 00:29:15,880 Any time... sure. 551 00:30:14,188 --> 00:30:15,189 - Ranger Gonzalez. 552 00:30:16,732 --> 00:30:18,109 I need you to holster your weapon. 553 00:30:18,192 --> 00:30:19,252 - Look, I don't mean to cause a panic, 554 00:30:19,276 --> 00:30:20,587 but the gecko brothers might be in that rv. 555 00:30:20,611 --> 00:30:22,279 - Need you to holster that. 556 00:30:24,782 --> 00:30:29,453 - And you help me make that bust, that could earn you a sweet promotion. 557 00:30:31,455 --> 00:30:33,457 And bringing down a major cartel? 558 00:30:34,500 --> 00:30:37,503 That can get you a shiny new star. 559 00:30:39,171 --> 00:30:40,506 - What about a cartel? 560 00:30:40,673 --> 00:30:42,675 - The gecko brothers aren't just thieves. 561 00:30:42,800 --> 00:30:45,445 I think one of them's a hit man that works for somebody named Carlos 562 00:30:45,469 --> 00:30:46,637 in the culebras cartel. 563 00:30:46,721 --> 00:30:47,948 Now, you must have heard of him. 564 00:30:47,972 --> 00:30:48,973 - I have. 565 00:30:49,140 --> 00:30:50,993 - It's the same guy the DEA's been trying to build a case against 566 00:30:51,017 --> 00:30:53,144 for drug smuggling, human trafficking. 567 00:30:53,728 --> 00:30:54,729 - Right. 568 00:30:54,812 --> 00:30:57,523 - We think he's responsible for the death of an informant. 569 00:30:57,606 --> 00:30:58,607 - I'm sure. 570 00:31:10,828 --> 00:31:13,831 And how did you pick up on his scent? 571 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 - Good detective work. 572 00:31:19,587 --> 00:31:20,588 And Google. 573 00:31:21,130 --> 00:31:22,131 - And Google. 574 00:31:22,381 --> 00:31:25,301 You must be a pretty good ranger to put all that together on your own. 575 00:31:25,384 --> 00:31:28,054 Sounds like your fellow rinches don't believe you. 576 00:31:29,263 --> 00:31:30,598 - One ride, one ranger. 577 00:31:30,723 --> 00:31:32,641 - One ride, one ranger. 578 00:31:34,518 --> 00:31:36,187 - So, what do you say? 579 00:31:37,730 --> 00:31:38,731 - Get in there. 580 00:31:41,067 --> 00:31:44,070 - Freddie: Let's stop that rv right here and now. 581 00:31:51,911 --> 00:31:53,913 If it were only that simple. 582 00:31:59,752 --> 00:32:01,962 Hey, watch the door. 583 00:32:02,046 --> 00:32:03,380 Don't let him leave. 584 00:32:08,552 --> 00:32:09,553 - I can explain. 585 00:32:10,387 --> 00:32:12,223 - And how would you do that, huh? 586 00:32:13,265 --> 00:32:15,267 By giving up Seth and Richie? 587 00:32:16,894 --> 00:32:18,562 - What are you talking about? 588 00:32:20,731 --> 00:32:21,732 - Good boy. 589 00:32:22,650 --> 00:32:23,651 Let's go. 590 00:32:30,241 --> 00:32:31,242 - What? 591 00:32:32,076 --> 00:32:34,078 - I am glad I'm not on your lacrosse team. 592 00:32:36,163 --> 00:32:37,164 Sorry. 593 00:32:37,748 --> 00:32:38,749 Come on in. 594 00:32:42,128 --> 00:32:43,129 - That your daughter? 595 00:32:43,546 --> 00:32:44,547 - Yes, ma'am. 596 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Though I wouldn't poke the bear unless you... need to. 597 00:33:23,002 --> 00:33:24,003 Scott: Dad. 598 00:33:28,632 --> 00:33:30,512 - Carlosl'i'orres: Kadner, you're needed inside. 599 00:33:31,427 --> 00:33:33,220 Some detainee is taking a stand. 600 00:33:33,304 --> 00:33:34,763 - I didn't hear that on the radio. 601 00:33:34,847 --> 00:33:36,515 - Well, you're hearing it now. 602 00:33:37,099 --> 00:33:38,100 - Copy that. 603 00:33:45,900 --> 00:33:47,234 - You're free to go. 604 00:33:47,943 --> 00:33:50,279 You still want to cut that commission, Seth? 605 00:33:50,362 --> 00:33:53,365 Drive across the last checkpoint and you're home free. 606 00:34:04,126 --> 00:34:05,127 Jacob: Kate. 607 00:34:10,591 --> 00:34:11,926 - Smooth sailing. Come on. 608 00:35:01,558 --> 00:35:02,559 - Shit! 609 00:35:03,811 --> 00:35:04,812 - Don't move! 610 00:35:37,428 --> 00:35:38,429 -Jenny. 611 00:35:39,096 --> 00:35:40,431 Jenny, don't leave me. 612 00:35:40,973 --> 00:35:41,974 Jenny. 613 00:35:42,725 --> 00:35:43,726 Stay with me. 614 00:35:44,226 --> 00:35:45,227 Don't leave me. 615 00:35:45,311 --> 00:35:46,312 Don't leave me. 616 00:35:49,815 --> 00:35:50,816 Jenny. 617 00:35:51,567 --> 00:35:52,568 - What happened? 618 00:35:53,277 --> 00:35:54,903 - We've been in an accident. 619 00:35:54,987 --> 00:35:56,697 - We've been in an accident. - Oh. 620 00:35:56,780 --> 00:35:58,115 - We're gonna be fine. 621 00:35:58,240 --> 00:36:02,578 God's with us now, like I knew he would be, I knew it. 622 00:36:02,995 --> 00:36:04,330 I love you, Jennifer. 623 00:36:05,289 --> 00:36:06,290 - I love you. 624 00:36:06,457 --> 00:36:07,458 - 0h. 625 00:36:24,641 --> 00:36:25,642 I'm not ready. 626 00:36:26,810 --> 00:36:28,270 - I'm the one who failed, not her. 627 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Please, take me instead. 628 00:36:30,314 --> 00:36:31,315 It's my fault. 629 00:36:32,191 --> 00:36:33,525 It's my fault, god. 630 00:36:34,318 --> 00:36:38,655 If my devotion to you has meant anything, you'll do this one thing. 631 00:36:38,739 --> 00:36:40,407 You'll do this one thing. 632 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 Please. 633 00:36:47,539 --> 00:36:48,874 She can't die yet. 634 00:36:49,541 --> 00:36:50,876 You can't have her. 635 00:36:51,710 --> 00:36:54,046 If you're owed a soul, take mine. 636 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 Take mine! 637 00:37:02,763 --> 00:37:04,431 You son of a bitch! 638 00:37:05,516 --> 00:37:07,184 You son of a bitch! 639 00:37:08,018 --> 00:37:11,021 There was no animal on the road that night. 640 00:37:12,523 --> 00:37:13,857 There was no migraine. 641 00:37:14,942 --> 00:37:18,821 Your mother and I had been fighting, and I lost control of the car. 642 00:37:18,904 --> 00:37:20,572 Our marriage was in trouble. 643 00:37:20,864 --> 00:37:25,744 There was a chance to save it, but I wouldn't get any help, any real help. 644 00:37:25,828 --> 00:37:26,829 You're right, Kate. 645 00:37:28,414 --> 00:37:30,082 I been lying to you. 646 00:37:32,751 --> 00:37:34,086 Been lying to myself. 647 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 But there ain't no running away from what happened. 648 00:37:38,924 --> 00:37:40,926 I put everything in god's hands. 649 00:37:45,013 --> 00:37:47,349 And your mama, she paid the price. 650 00:37:48,225 --> 00:37:52,688 Maybe a stronger man would've turned to his faith to get him through the day. 651 00:37:52,771 --> 00:37:54,773 The thought of looking to Jesus 652 00:37:55,858 --> 00:37:59,862 just made me resent all those years I'd spent praising his name. 653 00:38:03,907 --> 00:38:04,908 Forgive me. 654 00:38:28,557 --> 00:38:29,892 - When do we move? 655 00:38:30,350 --> 00:38:33,353 - As soon as e! Jefe give us the word. 656 00:39:03,467 --> 00:39:06,427 - Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... 657 00:39:10,891 --> 00:39:11,892 - Who the hell are you? 658 00:39:14,686 --> 00:39:16,313 Carlos. 659 00:39:34,248 --> 00:39:35,249 - Move, move! 660 00:39:40,963 --> 00:39:42,631 We got a man down! 661 00:40:16,206 --> 00:40:18,208 Man: Hey, you, get back here! 662 00:40:20,168 --> 00:40:21,169 - Yes! 663 00:40:21,712 --> 00:40:23,380 That's what I'm talking about! 664 00:40:23,714 --> 00:40:24,715 Teamwork! 665 00:40:29,511 --> 00:40:30,512 - Where's my car? 666 00:40:59,583 --> 00:41:00,584 - Sorry, Earl. 667 00:42:00,060 --> 00:42:02,354 - You handled yourself pretty well back there, Jake. 668 00:42:02,437 --> 00:42:04,022 - Told you we'd get across. 669 00:42:04,106 --> 00:42:06,108 Now you keep up your end. 670 00:42:11,822 --> 00:42:13,407 - Richie, come on... wake up. 671 00:42:13,490 --> 00:42:15,242 Wake up! Come on, buddy. 672 00:42:15,325 --> 00:42:16,576 We made it. 673 00:42:16,660 --> 00:42:17,661 We're in Mexico. 674 00:42:31,299 --> 00:42:32,968 How are you feeling, brother? 675 00:42:34,136 --> 00:42:35,595 - Never been better. 46685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.