All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S01E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,422 Woman: The road is long. 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,506 The path uncertain. 3 00:00:06,966 --> 00:00:11,137 For so many of us, the journey is one of solitude. 4 00:00:11,220 --> 00:00:16,100 We tell ourselves we must walk this arduous road alone, 5 00:00:16,184 --> 00:00:19,145 face whatever comes, no matter how terrible. 6 00:00:20,021 --> 00:00:24,358 Some of us call on angels to spread their wings and protect us. 7 00:00:26,903 --> 00:00:28,779 Others long to see the path, 8 00:00:28,863 --> 00:00:32,867 hoping they will come to know the way through the lord's nourishment. 9 00:00:33,993 --> 00:00:36,329 What if we are shown the way? 10 00:00:36,412 --> 00:00:41,834 Will we continue on this road, alone, blind and afraid? 11 00:00:42,919 --> 00:00:46,797 Or will we have the strength to follow his path? 12 00:00:47,882 --> 00:00:50,176 That is why I am here today. 13 00:00:50,259 --> 00:00:54,513 To honor a man who sees with better eyes than the rest of us. 14 00:00:54,597 --> 00:00:58,559 He has shown us god's path to salvation. 15 00:00:59,560 --> 00:01:03,022 Through his ministry, he has saved so many lives, 16 00:01:03,105 --> 00:01:04,106 including mine. 17 00:01:05,066 --> 00:01:07,318 My husband, Jacob Fuller. 18 00:01:25,878 --> 00:01:27,255 - That better not be Kyle. 19 00:01:27,338 --> 00:01:28,339 - Shut your trap. 20 00:01:29,507 --> 00:01:31,425 - We're gonna stop the first place we see. 21 00:01:31,509 --> 00:01:32,677 - We're gonna do what? 22 00:01:32,760 --> 00:01:33,886 - Daddy is drunk. 23 00:01:33,970 --> 00:01:36,347 He needs to sleep it off in an honest-to-goodness bed. 24 00:01:36,430 --> 00:01:37,640 - Let him sleep right there. 25 00:01:37,723 --> 00:01:39,043 You should keep driving to Mexico. 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 - I'm not going to Mexico. 27 00:01:41,686 --> 00:01:45,022 If anything, I'd drive back to bethel, but I can't do that either. 28 00:01:45,106 --> 00:01:46,458 - Since when do you call all the shots? 29 00:01:46,482 --> 00:01:47,483 - Since now. 30 00:01:47,650 --> 00:01:48,651 There. 31 00:01:48,901 --> 00:01:51,279 The closest place is something called the dew drop inn. 32 00:01:51,362 --> 00:01:52,363 Sounds cute. 33 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 - Housekeeping! 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,209 Time to clean your room, son. 35 00:02:05,293 --> 00:02:06,502 - Uh, we-we don't need it. 36 00:02:07,712 --> 00:02:09,839 - You better not be making a mess in there. 37 00:02:09,922 --> 00:02:13,301 - You see, the thing is, ma'am, my, um, my girlfriend is still asleep. 38 00:02:13,384 --> 00:02:16,595 You know, we kind of had a, you know, late night last night. 39 00:02:16,679 --> 00:02:18,532 You can come back tomorrow, though, if you like. 40 00:02:18,556 --> 00:02:20,683 - I'll come back when I damn well please. 41 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 - Okay, thank you. 42 00:02:23,269 --> 00:02:24,413 - I wish you would let me tell you. 43 00:02:24,437 --> 00:02:25,563 - Shut up... no talking. 44 00:02:25,646 --> 00:02:26,814 We need to think. 45 00:02:26,897 --> 00:02:27,898 Okay? 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,877 Half the ticket takers on the rio grande are gonna have copies of our mug shot. 47 00:02:30,901 --> 00:02:31,902 We need a way across. 48 00:02:31,986 --> 00:02:32,987 We need it right now. 49 00:02:33,070 --> 00:02:35,132 - Just listen to me. - I should have listened to uncle Eddie. 50 00:02:35,156 --> 00:02:39,410 You know, guys like us, we're always talking about getting out, living in paradise. 51 00:02:39,493 --> 00:02:41,037 You know, talk about it all day long. 52 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 We never actually get there. 53 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 - Seth. 54 00:02:43,873 --> 00:02:45,207 Something happened to me. 55 00:02:45,333 --> 00:02:46,917 - Yes, Richard. 56 00:02:47,001 --> 00:02:48,210 Something is happening. 57 00:02:48,294 --> 00:02:49,879 Now, I have tried to understand it. 58 00:02:49,962 --> 00:02:50,963 I have. 59 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 But I can't. 60 00:02:52,715 --> 00:02:56,427 And somehow, I don't think that you're gonna be able to explain that to me. 61 00:02:59,930 --> 00:03:01,307 - I could see inside her. 62 00:03:02,224 --> 00:03:03,285 - What the hell does that even mean? 63 00:03:03,309 --> 00:03:04,310 - I could see. 64 00:03:05,186 --> 00:03:06,896 I knew she was gonna hurt me. 65 00:03:06,979 --> 00:03:07,980 I knew it. 66 00:03:08,064 --> 00:03:09,065 It was in her eyes. 67 00:03:09,148 --> 00:03:11,710 And I don't know how to explain it right now, but I want to figure it out. 68 00:03:11,734 --> 00:03:12,961 - Well, you're not gonna figure it out here. 69 00:03:12,985 --> 00:03:14,445 All right? We cannot stay here. 70 00:03:17,740 --> 00:03:19,540 - You want to know what else uncle Eddie says? 71 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 - What? 72 00:03:22,661 --> 00:03:24,014 - It's how we're gonna get across, too. 73 00:03:24,038 --> 00:03:25,873 - What, Richard? What is it? 74 00:03:25,956 --> 00:03:27,958 - There's an old Indian saying he told me once. 75 00:03:30,586 --> 00:03:32,505 "Eyes find eyes." 76 00:03:33,547 --> 00:03:36,342 You see, our eyes are the source of our energy. 77 00:03:36,425 --> 00:03:38,427 You can always feel somebody's eyes on you, 78 00:03:38,511 --> 00:03:42,431 but what you're actually feeling is their energy directed right at you. 79 00:03:42,515 --> 00:03:44,683 Now, what happens if you close your eyes? 80 00:03:44,767 --> 00:03:46,769 - What? - You cut off your energy. 81 00:03:48,646 --> 00:03:49,855 If you can just shut down, 82 00:03:49,939 --> 00:03:52,733 not only will people not see you, but they'll see through you. 83 00:03:54,527 --> 00:03:57,822 The greatest cat burglar in the history of cat burglars taught him that. 84 00:03:57,905 --> 00:03:58,906 - Close our eyes. 85 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 That's your plan? 86 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Close our eyes? 87 00:04:03,327 --> 00:04:04,662 Okay... I got to get out of here. 88 00:04:04,745 --> 00:04:07,026 All right, you, uh, brush up on your Spanish or something. 89 00:04:16,465 --> 00:04:17,633 - I got dibs on the bed. 90 00:04:17,716 --> 00:04:19,556 I'm not sleeping with dad. 91 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 I'm too old for that. 92 00:04:30,771 --> 00:04:32,022 - What in the world? 93 00:04:32,106 --> 00:04:33,399 - It's just some weirdo. 94 00:04:39,280 --> 00:04:40,614 What is his problem? 95 00:05:28,287 --> 00:05:29,830 - Sir, thanks for returning my call. 96 00:05:29,914 --> 00:05:32,124 - I thought I told you to stay put. 97 00:05:32,208 --> 00:05:35,085 Don't try selling me any horse pucky about a cartel killer. 98 00:05:35,169 --> 00:05:38,672 You're just trying to justify going on a tear after them geckos. 99 00:05:38,756 --> 00:05:40,025 - I'm just reading the evidence. 100 00:05:40,049 --> 00:05:43,177 - Well, I'm standing next to a body out in the middle of nowhere 101 00:05:43,260 --> 00:05:45,012 and he's been dead about what? 102 00:05:45,095 --> 00:05:46,472 - Looks like about two hours. 103 00:05:46,555 --> 00:05:48,015 Looks like he 3 been bled out. 104 00:05:48,098 --> 00:05:50,017 - Did you hear that? 105 00:05:50,100 --> 00:05:51,703 And he's still got his eyes. 106 00:05:51,727 --> 00:05:53,497 That doesn't match the killer you're tracking. 107 00:05:53,521 --> 00:05:55,523 Does that mean anything to you? 108 00:05:55,606 --> 00:05:57,149 - Sir, I brought in an expert. 109 00:05:57,233 --> 00:05:59,318 He says we're not just dealing with a cartel. 110 00:05:59,401 --> 00:06:00,903 Like, some kind of blood cult. 111 00:06:00,986 --> 00:06:03,531 They worship an ancient Mexican god of death. 112 00:06:03,614 --> 00:06:07,952 - Ranger, my son tells me lots of crazy things when I get home. 113 00:06:09,036 --> 00:06:10,955 That's 'cause he's high on weed. 114 00:06:11,038 --> 00:06:12,998 Don't make me listen to it at work. 115 00:06:13,082 --> 00:06:14,959 - The geckos are crossing at acur'ia. 116 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 They're gonna get help from this cartel. 117 00:06:17,169 --> 00:06:18,629 I just need you to call it in. 118 00:06:18,712 --> 00:06:21,423 - I'll call the border boys... - If you swear to me right now 119 00:06:21,507 --> 00:06:23,026 you're gonna turn around and head home. 120 00:06:23,050 --> 00:06:25,386 - Earl told me not to rest until these geckos were dead. 121 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 My hand to god, that's the last thing he said to me. 122 00:06:28,138 --> 00:06:30,266 Guess I'm answering to a higher power now. 123 00:06:30,349 --> 00:06:32,017 Holbrook: Some free advice, son? 124 00:06:32,142 --> 00:06:34,812 You find yourself in a hole, stop digging. 125 00:06:37,856 --> 00:06:41,860 That said, I see why you can't let go of the shovel. 126 00:06:42,069 --> 00:06:43,404 I'll call it in. 127 00:06:43,862 --> 00:06:46,282 But you call me soon as you got anything. 128 00:06:46,365 --> 00:06:47,366 Deal? 129 00:06:48,242 --> 00:06:49,243 - Deal. 130 00:07:08,679 --> 00:07:12,099 - Earl: I didn't get shot so these som'bitches could ride off into the sunset. 131 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 You promise me something. 132 00:07:13,559 --> 00:07:14,852 You kill these bastards. 133 00:07:14,935 --> 00:07:17,271 - I swear on my daughter, I will. 134 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 - What can I do you for? 135 00:07:26,614 --> 00:07:27,615 - Fill 'er up. 136 00:07:33,954 --> 00:07:35,581 - You could have dropped us off first. 137 00:07:35,664 --> 00:07:37,309 I mean, like, why'd you have to park so far away? 138 00:07:37,333 --> 00:07:38,334 - I am the driver. 139 00:07:38,417 --> 00:07:40,169 I park where I please. 140 00:07:40,252 --> 00:07:41,795 - I don't even know why you're driving. 141 00:07:41,879 --> 00:07:44,882 Dad half-drunk can drive better than you ever could. 142 00:07:44,965 --> 00:07:47,051 - Dad! - What makes you think you can talk like that? 143 00:07:47,134 --> 00:07:50,262 - Scott: I was just kidding. - We're still a clean family. 144 00:07:50,346 --> 00:07:51,347 Show some respect. 145 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 Stop. 146 00:08:14,161 --> 00:08:16,413 - Scott: Kate, mind if I take the bed? 147 00:08:16,497 --> 00:08:18,217 - No, not at all... - I'm going to the pool. 148 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 - Katie-cakes. 149 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 Open the door. 150 00:08:43,190 --> 00:08:45,192 I'm sorry about the drink. 151 00:08:47,528 --> 00:08:51,740 I was just... taking the foot off the gas, so to speak. 152 00:08:51,824 --> 00:08:53,158 It-it won't happen again. 153 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 Are we done? 154 00:08:58,038 --> 00:08:59,957 - You want to tell me what's going on with you? 155 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 - Nothing is going on with me. 156 00:09:02,126 --> 00:09:04,006 - You really want to turn the whole ship around? 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 - Yes, I do. 158 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 - Why? 159 00:09:08,507 --> 00:09:10,843 - I don't feel safe with you anymore. 160 00:09:11,009 --> 00:09:13,679 I don't feel like I can trust you. 161 00:09:14,054 --> 00:09:15,723 You're not acting like yourself. 162 00:09:17,850 --> 00:09:19,184 - Katie, I'm really sorry. 163 00:09:21,729 --> 00:09:24,481 I really am... I-I think in time... 164 00:09:24,565 --> 00:09:28,652 You'll look back on this trip and you'll realize how important it was, 165 00:09:28,736 --> 00:09:30,738 regardless of your opinion of me. 166 00:09:32,656 --> 00:09:33,991 - Can I change now? 167 00:09:34,533 --> 00:09:39,663 - If there's something more that I did to let you down, I apologize. 168 00:10:12,112 --> 00:10:13,214 Seth: Hey, there, old-timer. 169 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 Say, listen. 170 00:10:14,323 --> 00:10:18,035 Um, where's a good place to get something to eat around here? 171 00:10:18,118 --> 00:10:20,287 - What do I look like, the damn chamber of commerce? 172 00:10:21,955 --> 00:10:24,708 - Look, I'm just trying to find somewhere to eat. 173 00:10:24,792 --> 00:10:28,337 - I don't care where you eat, as long as you don't eat in that room. 174 00:10:28,420 --> 00:10:32,508 If I smell food coming out of that room, I'm gonna throw your ass out on that street 175 00:10:32,591 --> 00:10:34,009 and don't you think I won't do it. 176 00:10:36,178 --> 00:10:37,721 - You know what? Just forget it. 177 00:10:37,805 --> 00:10:39,407 - It's okay. - Hey, I don't need to forget it. 178 00:10:39,431 --> 00:10:40,432 I've already forgot it. 179 00:10:41,308 --> 00:10:42,935 Don't you forget what I just told you. 180 00:10:43,018 --> 00:10:44,218 - Okay... you have a nice day. 181 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 - Hey, dad. 182 00:10:57,241 --> 00:10:58,961 I need to get one of the bags out of the rv. 183 00:11:05,415 --> 00:11:07,417 Did you order a pizza? 184 00:11:08,126 --> 00:11:09,127 No. 185 00:11:13,048 --> 00:11:14,818 You know, we're actually in the room just below you. 186 00:11:14,842 --> 00:11:17,237 Do you think you could keep the noise level down a little bit? 187 00:11:17,261 --> 00:11:18,262 - What's that, now? 188 00:11:26,436 --> 00:11:28,438 - The man said shut your mouth. 189 00:11:31,108 --> 00:11:32,985 So, what's with the Asian kid? 190 00:11:34,736 --> 00:11:35,776 Trick-or-treat for unicef? 191 00:11:38,615 --> 00:11:39,616 - He's my son. 192 00:11:40,284 --> 00:11:41,660 Seth: Really? 193 00:11:41,743 --> 00:11:42,744 Well, where's mom? 194 00:11:43,036 --> 00:11:44,288 - It's just me and the boy. 195 00:11:44,371 --> 00:11:45,706 - What about that girl? 196 00:11:46,665 --> 00:11:48,667 She was driving the rv, remember? 197 00:11:49,501 --> 00:11:50,502 Richie: Seth. 198 00:11:53,005 --> 00:11:55,007 - You two like to play dress-up? 199 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 - No, we do not. 200 00:11:56,550 --> 00:11:57,551 - Where is she? 201 00:11:57,718 --> 00:11:59,803 - She went for a grocery run for the motor home. 202 00:11:59,887 --> 00:12:01,555 She won't be back for hours. 203 00:12:01,638 --> 00:12:02,973 - He's lying. - Call her. 204 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 - She's not answering. 205 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 - She put this on before she left. 206 00:12:37,925 --> 00:12:39,085 - She's probably at the pool. 207 00:12:40,260 --> 00:12:41,595 I'll go get her. 208 00:12:46,141 --> 00:12:48,727 Actually, you go get her, Richie. 209 00:12:50,020 --> 00:12:52,356 You spent enough time in hotels today. 210 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 Hey. 211 00:12:58,278 --> 00:13:00,256 Now you to just go find her, and you bring her back here, okay? 212 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 Don't talk to her. 213 00:13:01,531 --> 00:13:02,658 Don't touch her. 214 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Let's get on the clock. 215 00:13:04,159 --> 00:13:05,494 10 on the Timex. 216 00:13:07,788 --> 00:13:10,040 - I've got this under control. 217 00:13:19,591 --> 00:13:22,094 Kate: "Case number 349235. 218 00:13:23,428 --> 00:13:25,097 "Driver was pastor Jacob Fuller. 219 00:13:25,931 --> 00:13:27,933 "Passenger was his spouse, Jennifer Fuller. 220 00:13:29,226 --> 00:13:34,106 "Mr. Fuller appears to have lost control of the vehicle coming off the bend on Montgomery. 221 00:13:34,189 --> 00:13:37,234 At least, that's what the suspect initially reported." 222 00:13:37,317 --> 00:13:38,920 - Jacob: I already told you what happened. 223 00:13:38,944 --> 00:13:40,529 My brakes needed replacing... 224 00:13:40,612 --> 00:13:42,781 - "Our inspection showed the brakes were fine. 225 00:13:42,864 --> 00:13:45,450 Pads and rotors at acceptable levels." 226 00:13:45,534 --> 00:13:47,786 - And I was coming 'round that bend on Montgomery 227 00:13:47,869 --> 00:13:51,540 and there was a deer and I swerved and... 228 00:13:52,207 --> 00:13:54,710 - "Proximity of the street lamp makes it unlikely wild animals 229 00:13:54,793 --> 00:13:57,838 "would venture onto that section of the highway. 230 00:13:57,921 --> 00:14:02,676 "Analysis of the road surface shows a defined pattern and friction force. 231 00:14:02,759 --> 00:14:06,430 "The vehicle was traveling in excess of 70 miles per hour. 232 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 Blood tests concur with the on-site breathalyzer." 233 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 - Katie-cakes? 234 00:14:16,773 --> 00:14:20,110 - "Mr. Fuller's blood-alcohol level was below the legal limit. 235 00:14:20,193 --> 00:14:22,029 "He was not impaired. 236 00:14:22,112 --> 00:14:26,033 "However, inspection of lacerations on Mr. Fuller's arms 237 00:14:26,116 --> 00:14:27,451 "revealed an alternate cause. 238 00:14:28,618 --> 00:14:33,290 Subject reported being involved in an altercation with his wife just before the crash." 239 00:14:34,875 --> 00:14:36,209 Altercation with his wife. 240 00:14:40,047 --> 00:14:44,384 - Through his ministry, he has saved so many lives, including mine. 241 00:14:44,468 --> 00:14:46,386 My husband, Jacob Fuller. 242 00:14:58,482 --> 00:15:00,484 Jacob: Lord, heal thy servant, Jenny. 243 00:15:02,861 --> 00:15:06,823 Relieve her from her pain and sorrow so that she might better serve you 244 00:15:06,907 --> 00:15:09,117 and her family in this life. 245 00:15:09,201 --> 00:15:12,621 She has struggled to stay on the path that you have laid for her. 246 00:15:12,704 --> 00:15:16,708 May you clear her road so that she can find her way. 247 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Amen. 248 00:15:31,556 --> 00:15:32,891 - What's wrong with mama? 249 00:15:33,642 --> 00:15:35,435 - How long have you been standing there? 250 00:15:35,519 --> 00:15:36,853 - I just got here. 251 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 - It's another migraine. 252 00:15:39,981 --> 00:15:41,316 Your poor mother's suffering. 253 00:15:42,776 --> 00:15:45,237 No, she needs her rest. 254 00:15:45,320 --> 00:15:47,447 If you want to help her, pray for her. 255 00:15:50,450 --> 00:15:52,119 - What are you hiding, daddy? 256 00:16:39,040 --> 00:16:40,041 - You okay? 257 00:16:44,838 --> 00:16:46,965 - I'm... I'm fine. 258 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 - Richie? 259 00:17:22,792 --> 00:17:25,629 Would you take off my bikini for me, please? 260 00:17:36,389 --> 00:17:38,391 - Can I have one of those? 261 00:17:40,518 --> 00:17:43,063 - Didn't your daddy tell you never to do this? 262 00:17:43,146 --> 00:17:44,147 - Do what? 263 00:17:44,231 --> 00:17:46,107 Talk to strangers. 264 00:17:46,191 --> 00:17:48,526 - My daddy says a lot of things. 265 00:17:50,570 --> 00:17:52,572 - Hmm... you on vacation or something? 266 00:17:56,910 --> 00:17:58,662 - Not much of a vacation, huh? 267 00:17:58,745 --> 00:18:00,080 - Oh, I don't know. 268 00:18:00,664 --> 00:18:04,334 Who needs The Bahamas when you have the dew drop inn? 269 00:18:11,466 --> 00:18:12,842 - Eric! Mikey! 270 00:18:12,926 --> 00:18:13,927 Slow down! 271 00:18:14,219 --> 00:18:15,220 Wait for me. 272 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 - You sure you're okay? 273 00:18:21,309 --> 00:18:25,355 - Do you ever feel like your life and everything in it 274 00:18:25,438 --> 00:18:28,858 is just... slowly turning upside down, 275 00:18:28,942 --> 00:18:32,112 like a ship flippin' over in the ocean? 276 00:18:34,781 --> 00:18:36,116 - You have no idea. 277 00:18:40,328 --> 00:18:42,289 Housekeeping! 278 00:18:47,836 --> 00:18:48,896 - Uh, we're still sleeping. 279 00:18:48,920 --> 00:18:50,922 Can you come back later, please? 280 00:19:01,141 --> 00:19:03,059 Come on, Richie. 281 00:19:03,143 --> 00:19:04,477 - The infamous gecko brothers. 282 00:19:06,646 --> 00:19:08,064 - I didn't say you could get up. 283 00:19:08,148 --> 00:19:09,566 - I heard about you on the radio. 284 00:19:09,649 --> 00:19:11,689 I switched the channel so it wouldn't scare my kids. 285 00:19:11,735 --> 00:19:13,987 - You did the right thing... - Now sit. 286 00:19:14,070 --> 00:19:17,240 - Radio said you robbed a bank up in abilene. 287 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 You're moving south. 288 00:19:18,783 --> 00:19:20,160 Means you're going to Mexico. 289 00:19:20,243 --> 00:19:22,037 That's what you need us for, isn't it? 290 00:19:22,120 --> 00:19:23,705 You're gonna use us to cross. 291 00:19:23,788 --> 00:19:25,388 - We're your cover. - You're a smart man. 292 00:19:26,291 --> 00:19:27,792 You ever do any acting? 293 00:19:27,876 --> 00:19:28,877 - Acting? 294 00:19:28,960 --> 00:19:31,254 - Yeah drama club, high school. 295 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Nothing like that? 296 00:19:35,091 --> 00:19:37,010 - Once... a long time ago. 297 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 - Well, who'd you play? - Joseph. 298 00:19:39,012 --> 00:19:40,013 - Joseph who? 299 00:19:40,096 --> 00:19:41,556 - Joseph, son of Jacob. 300 00:19:41,639 --> 00:19:42,807 - Interesting guy? 301 00:19:42,891 --> 00:19:44,267 - He could see the future. 302 00:19:44,351 --> 00:19:46,019 - Sounds handy. 303 00:19:46,102 --> 00:19:47,902 Now, did they teach you anything about acting? 304 00:19:48,855 --> 00:19:50,774 - Uh, what's the point? 305 00:19:50,857 --> 00:19:53,026 - You see, in my line, you're always a performer. 306 00:19:53,109 --> 00:19:54,527 You understand? 307 00:19:54,611 --> 00:19:55,612 Now, I like actors. 308 00:19:55,695 --> 00:19:56,696 I study them. 309 00:19:56,780 --> 00:19:59,449 Pacino, McQueen, Brando... They got a way of looking believable. 310 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 You believe me? 311 00:20:04,079 --> 00:20:09,501 Now, the first rule of good acting is to listen to what the other actors are saying. 312 00:20:09,584 --> 00:20:11,169 Are you listening to me? 313 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 I'm gonna need you to brush up on your drama skills. 314 00:20:13,505 --> 00:20:17,175 Because you're gonna have to get better... a lot better... fast. 315 00:20:17,759 --> 00:20:19,570 We're all booked for a one-time-only performance 316 00:20:19,594 --> 00:20:21,554 of "you do whatever the hell I say." 317 00:20:21,638 --> 00:20:24,641 I'm the lead, you and your little adopted boy here are supporting. 318 00:20:24,724 --> 00:20:27,602 Now, if you kill it... 319 00:20:27,685 --> 00:20:28,725 We're all gonna get Tonys. 320 00:20:30,188 --> 00:20:32,524 Now, you want a Tony, don't you? 321 00:20:34,275 --> 00:20:35,610 - The plan won't work. 322 00:20:35,693 --> 00:20:36,986 I won't let you take my children. 323 00:20:37,070 --> 00:20:40,407 - Well, it's not gonna work with one creepy old dude, so guess what. 324 00:20:40,490 --> 00:20:42,075 We're bringing the whole clan. 325 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 So sit down. 326 00:20:47,956 --> 00:20:50,542 - You told him not to touch my daughter. 327 00:20:50,625 --> 00:20:51,626 - What? 328 00:20:51,918 --> 00:20:52,919 - Your brother. 329 00:20:53,628 --> 00:20:56,965 Why did you tell him not to touch my daughter? 330 00:20:57,090 --> 00:20:58,758 - Your daughter's gonna be fine. 331 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 - He harms her... 332 00:21:02,637 --> 00:21:04,973 I'll kill you with my bare hands. 333 00:21:05,432 --> 00:21:08,435 - You're gonna kill him with your big mouth first. 334 00:21:09,436 --> 00:21:11,020 - What's your name, again? - Scott. 335 00:21:11,104 --> 00:21:12,397 - Scott, do me a favor. 336 00:21:12,480 --> 00:21:14,858 Tell your dad to sit down and shut up. 337 00:21:16,609 --> 00:21:17,610 Sit down. 338 00:21:28,580 --> 00:21:30,290 Getting better already. 339 00:21:37,672 --> 00:21:38,673 - You're not inhaling. 340 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 - I'm not a smoker. 341 00:21:43,094 --> 00:21:44,679 - You seem like a nice girl. 342 00:21:44,762 --> 00:21:46,097 - How would you know? 343 00:21:47,015 --> 00:21:48,850 I could be a terrible person. 344 00:21:48,933 --> 00:21:50,560 - I pick up on things. 345 00:21:50,643 --> 00:21:51,811 - Oh, yeah? 346 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 What other kinds of things do you pick up on? 347 00:21:55,231 --> 00:21:56,232 Underage girls? 348 00:21:59,569 --> 00:22:00,904 - That would be despicable. 349 00:22:05,325 --> 00:22:06,993 You should pick that up. 350 00:22:08,286 --> 00:22:09,287 - It's my dad. 351 00:22:10,330 --> 00:22:12,081 Idont want to talk to him. 352 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 Not right now, at least. 353 00:22:13,666 --> 00:22:15,084 - You have a problem with him. 354 00:22:15,168 --> 00:22:16,169 - I'm a teenager. 355 00:22:17,003 --> 00:22:19,297 - It's something deeper than that. 356 00:22:19,380 --> 00:22:20,715 Something that really hurts. 357 00:22:24,427 --> 00:22:26,763 I saw you floating in the pool. 358 00:22:27,347 --> 00:22:31,226 It was like you were bleeding, like you were hurting inside. 359 00:22:33,269 --> 00:22:34,747 I really think that you should talk to him. 360 00:22:34,771 --> 00:22:36,439 It'll make you feel better. 361 00:22:39,442 --> 00:22:42,987 - Are you some kind of traveling preacher or something? 362 00:22:44,781 --> 00:22:45,782 You're wearing that suit. 363 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 You look like a Bible salesman. 364 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 - I don't sell bibles. 365 00:22:52,622 --> 00:22:54,958 But I think I see the truth. 366 00:22:56,209 --> 00:22:59,003 - I see a lot of things. - Like what? 367 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 - I see a girl hiding from her father. 368 00:23:07,554 --> 00:23:09,806 - Something... 369 00:23:09,889 --> 00:23:12,225 Happened to me and my family. 370 00:23:16,062 --> 00:23:18,731 My dad keeps lying to me about it. 371 00:23:20,066 --> 00:23:22,735 I don't know how to talk to him. 372 00:23:27,740 --> 00:23:30,660 I don't know why I'm telling you this. 373 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 - Sometimes it's easier to talk to strangers. 374 00:23:38,001 --> 00:23:39,419 - My name is Kate. 375 00:23:39,502 --> 00:23:42,088 - Oh, see? - Now you've gone and ruined the whole thing. 376 00:23:48,761 --> 00:23:50,430 You think he killed her. 377 00:23:51,973 --> 00:23:52,974 - Excuse me? 378 00:23:53,057 --> 00:23:55,727 - Well, whoever she was she never had migraines. 379 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 - Oh, my god. 380 00:23:59,439 --> 00:24:01,107 - Sorry... I didn't mean to... 381 00:24:01,316 --> 00:24:03,568 - I don't know what kind of tricks you're playing on me. 382 00:24:08,948 --> 00:24:10,199 - It's judgment. 383 00:24:10,283 --> 00:24:11,743 What's that? 384 00:24:11,826 --> 00:24:12,827 - You're judgment. 385 00:24:14,787 --> 00:24:17,373 You're here to bring his judgment down on me. 386 00:24:17,457 --> 00:24:19,542 - This isn't in the script, old man. 387 00:24:19,626 --> 00:24:22,629 - My children have paid the price for my actions. 388 00:24:22,962 --> 00:24:25,298 I'm the one that deserves this, not them. 389 00:24:25,381 --> 00:24:27,050 I'll come with you willingly. 390 00:24:27,133 --> 00:24:29,028 Please don't make them suffer for what I've done. 391 00:24:29,052 --> 00:24:31,471 - Don't go getting soft on me, old man. 392 00:24:31,554 --> 00:24:33,556 Now, we still have a performance to put on. 393 00:24:33,640 --> 00:24:35,183 Keep the energy up. 394 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 - Kate, run! 395 00:24:38,895 --> 00:24:40,563 - Was it something I said? 396 00:24:59,832 --> 00:25:02,835 - Didn't expect this my third day on the job. 397 00:25:05,838 --> 00:25:08,508 - Way I see it, you're two days late. 398 00:25:16,557 --> 00:25:18,226 - Shouldn't we call for backup? 399 00:25:19,018 --> 00:25:23,022 - You want to tell this girl's parents you were waiting for backup? 400 00:27:06,793 --> 00:27:07,794 - Keep the change. 401 00:27:51,212 --> 00:27:52,547 - Turn it down. - Whoa! 402 00:27:54,257 --> 00:27:57,260 You got something that doesn't belong to you. 403 00:27:59,011 --> 00:28:02,348 You got to get it back to its rightful owner. 404 00:28:03,850 --> 00:28:04,851 - You're dead. 405 00:28:07,562 --> 00:28:08,896 - Just know this, friend... 406 00:28:09,772 --> 00:28:12,441 The path is stained with tears of blood. 407 00:28:13,401 --> 00:28:14,402 Lagrimas de sangre. 408 00:28:15,736 --> 00:28:16,737 Lag rimas! 409 00:28:17,071 --> 00:28:18,072 Lag rimas! 410 00:28:44,724 --> 00:28:45,725 - Lagrimas. 411 00:28:49,395 --> 00:28:50,396 Lag rimas. 412 00:28:58,529 --> 00:29:00,531 - Get low... stay behind the car. 413 00:29:02,575 --> 00:29:03,618 Man: Get down! 414 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 Everybody down! 415 00:29:11,375 --> 00:29:12,668 Man: Clear out! Let's go! 416 00:29:12,752 --> 00:29:14,378 Let's go, let's go, let's go! 417 00:29:14,462 --> 00:29:15,796 Man: Hold your fire! 418 00:29:23,763 --> 00:29:24,764 Get 'em back! 419 00:29:24,847 --> 00:29:26,015 Get 'em back! 420 00:29:26,098 --> 00:29:29,352 - That's the ex-wife, which means those son of a bitch brothers ain't far away. 421 00:29:29,435 --> 00:29:30,519 What happened here? 422 00:29:30,603 --> 00:29:33,856 - I've only interviewed a few witnesses so far, but from what I can tell, 423 00:29:33,940 --> 00:29:36,359 one of my men spotted him at the counter. 424 00:29:36,442 --> 00:29:38,194 He was about to make the arrest. 425 00:29:38,277 --> 00:29:40,957 That's when that tall drink of water showed up with her hand Cannon. 426 00:29:42,573 --> 00:29:43,908 What the hell are you gonna do? 427 00:29:43,991 --> 00:29:45,326 - I'm just gonna talk to her. 428 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 - Y'all go on! 429 00:29:46,494 --> 00:29:47,828 Get out of here! 430 00:29:49,914 --> 00:29:51,207 I want keys to a vehicle! 431 00:29:51,290 --> 00:29:52,667 I'm done asking! 432 00:29:52,750 --> 00:29:56,462 Y'all better clear out or I'm gonna unload my gun in the back of his fat head! 433 00:29:56,545 --> 00:29:58,130 - Don't do this, Vanessa. 434 00:29:58,214 --> 00:30:00,174 You don't really expect to drive out of here. 435 00:30:00,257 --> 00:30:01,550 - I'm gonna do what I got to do. 436 00:30:01,634 --> 00:30:02,885 - For who? 437 00:30:04,303 --> 00:30:06,103 Isn't he the one who left you holding the bag? 438 00:30:09,392 --> 00:30:10,476 - What the hell is that? 439 00:30:10,559 --> 00:30:13,312 - Richie's been doing this to girls up and down the state. 440 00:30:13,396 --> 00:30:15,815 Now, I got to assume you're accessory to bank robbery, 441 00:30:15,898 --> 00:30:17,775 but you want to be a party to that? 442 00:30:17,858 --> 00:30:19,294 - Seth doesn't have anything to do with that. 443 00:30:19,318 --> 00:30:20,319 - Not his choice. 444 00:30:20,611 --> 00:30:21,851 Richie's not right in the head. 445 00:30:21,904 --> 00:30:23,406 - Yeah... what about it? 446 00:30:23,489 --> 00:30:27,952 - At some point, someone's gonna really piss him off and he's gonna go really, really bad. 447 00:30:28,995 --> 00:30:30,997 You want that to be Seth? 448 00:30:31,163 --> 00:30:32,832 Richie's got a sick soul. 449 00:30:33,874 --> 00:30:35,918 And I need to put him away. 450 00:30:36,002 --> 00:30:37,336 Help me do that. 451 00:30:40,881 --> 00:30:42,717 Go. 452 00:30:46,929 --> 00:30:48,657 Vanessa: Drove off in a Camaro. 453 00:30:48,681 --> 00:30:50,016 I smashed it up. 454 00:30:51,350 --> 00:30:53,102 They're staying at a motel nearby. 455 00:30:53,185 --> 00:30:54,812 - There's a lot of those around here. 456 00:30:54,895 --> 00:30:56,230 - That's all I know. 457 00:30:59,483 --> 00:31:02,820 You find Seth, and you get him away from that freak. 458 00:31:02,903 --> 00:31:04,488 - Don't worry. 459 00:31:04,572 --> 00:31:05,865 I'll take care of him. 460 00:31:07,033 --> 00:31:09,410 Time's up, Princess. 461 00:31:13,998 --> 00:31:15,666 Okay, ramblers, let's get ramblin'. 462 00:31:16,542 --> 00:31:19,253 Now, we can't all go marching past the lobby all at once. 463 00:31:19,336 --> 00:31:21,672 It's gonna be a very guilty-looking parade. 464 00:31:22,131 --> 00:31:23,507 So here's how we're gonna do it. 465 00:31:23,591 --> 00:31:25,259 You're gonna go first... alone. 466 00:31:25,342 --> 00:31:27,529 You're gonna get into the motor home, you're gonna start her up, 467 00:31:27,553 --> 00:31:30,264 you're gonna bring her around front and then you're gonna wait. 468 00:31:30,347 --> 00:31:31,682 Five minutes after that, 469 00:31:31,891 --> 00:31:34,351 Richie and boy wonder are gonna go down with our bags. 470 00:31:34,435 --> 00:31:38,147 Five minutes after that, me and Miley are gonna go down. 471 00:31:38,230 --> 00:31:41,442 Everyone should have their hero switch in the "off" position. 472 00:31:41,525 --> 00:31:42,526 I make the plan. 473 00:31:42,610 --> 00:31:44,945 Everybody executes it, or I execute you. 474 00:31:46,906 --> 00:31:48,240 Simple as "sesame street." 475 00:32:01,754 --> 00:32:03,005 - Hold your damn horses! 476 00:32:03,089 --> 00:32:04,691 - Texas ranger... - May I have a word with you? 477 00:32:04,715 --> 00:32:05,716 - What do you want? 478 00:32:05,800 --> 00:32:07,903 - I'm doing a hotellmotel search for a couple of fugitives. 479 00:32:07,927 --> 00:32:09,386 Have you seen either of these men? 480 00:32:09,470 --> 00:32:10,805 - I haven't seen anybody. 481 00:32:11,847 --> 00:32:13,682 - You got to look at the picture. 482 00:32:18,604 --> 00:32:19,939 - Is there a reward? 483 00:32:28,781 --> 00:32:31,992 - If I'm going first, I want to talk to my kids before I leave. 484 00:32:32,076 --> 00:32:33,410 - That's a lovely sentiment. 485 00:32:34,161 --> 00:32:35,162 No dice. 486 00:32:35,788 --> 00:32:39,792 - We'll have a greater chance of success if they're calm and focused. 487 00:32:41,669 --> 00:32:43,087 - All right... one minute. 488 00:32:45,756 --> 00:32:47,299 - We should move the rv to the back. 489 00:32:48,467 --> 00:32:49,635 - Why would we do that? 490 00:32:49,718 --> 00:32:51,113 - Something's telling me that we need to. 491 00:32:51,137 --> 00:32:52,177 - Something's telling you? 492 00:32:53,097 --> 00:32:54,137 I'm telling you it's fine. 493 00:32:54,181 --> 00:32:55,242 - You haven't listened to a word I've been saying, 494 00:32:55,266 --> 00:32:56,308 - have you? - No, Richard. 495 00:32:56,392 --> 00:32:57,601 I haven't. 496 00:32:57,685 --> 00:32:59,520 Because actions speak louder than words. 497 00:32:59,603 --> 00:33:03,691 Now, would you like to go back to our room and review those actions? 498 00:33:03,774 --> 00:33:05,442 - I've tuned in to something. 499 00:33:06,235 --> 00:33:08,571 And it is showing me the way. 500 00:33:08,696 --> 00:33:11,365 I am back, which means we are back. 501 00:33:14,618 --> 00:33:16,287 Tell him to move the rv to the back. 502 00:33:16,370 --> 00:33:17,371 - Rv stays. 503 00:33:18,038 --> 00:33:21,083 There's only one captain on this ship, and it ain't you. 504 00:33:51,739 --> 00:33:53,616 Earl: Girl's gonna be all right. 505 00:34:03,459 --> 00:34:05,586 Medics looked her over real good. 506 00:34:05,669 --> 00:34:07,671 Mom and dad's on the way. 507 00:34:10,299 --> 00:34:13,636 World's a better place without those two mongrels in it. 508 00:34:14,637 --> 00:34:15,638 - I'm sorry, Earl. 509 00:34:16,055 --> 00:34:17,056 - For what? 510 00:34:17,765 --> 00:34:19,808 - Who the hell am I kidding? 511 00:34:19,892 --> 00:34:22,394 I ain't cut out for this. 512 00:34:22,478 --> 00:34:24,813 Can't even stand the sight of blood. 513 00:34:26,023 --> 00:34:27,024 - Then go. 514 00:34:29,401 --> 00:34:30,527 - What do you mean? 515 00:34:30,611 --> 00:34:31,612 - Go... leave. 516 00:34:32,613 --> 00:34:34,949 Nobody's begging you to be a ranger. 517 00:34:35,157 --> 00:34:37,243 But you ain't gonna quit. 518 00:34:37,326 --> 00:34:38,869 Why? 519 00:34:38,953 --> 00:34:41,622 'Cause you got the soul of a ranger. 520 00:34:41,747 --> 00:34:44,416 You know that you're part of something bigger. 521 00:34:44,500 --> 00:34:48,504 You're part of the last line of defense between chaos and order. 522 00:34:50,256 --> 00:34:54,593 And that soul is what made you want to wait for backup. 523 00:34:55,761 --> 00:35:00,015 That's the same soul that made you want to kick in that door. 524 00:35:00,099 --> 00:35:01,767 And I hate to tell you, kid, but... 525 00:35:02,977 --> 00:35:06,313 It's also what makes you hate the sight of blood. 526 00:35:12,319 --> 00:35:13,320 - I'm still sorry. 527 00:35:14,113 --> 00:35:17,449 - Don't say that to me again or I'll shoot you. 528 00:35:32,298 --> 00:35:34,967 - I know you're disgusted with me right now. 529 00:35:35,217 --> 00:35:39,346 I know this is more than you bargained for when we started on this road. 530 00:35:39,430 --> 00:35:40,723 But it is what it is. 531 00:35:40,806 --> 00:35:42,850 - What'd you mean by all the judgment stuff? 532 00:35:42,933 --> 00:35:44,476 - It was nothing. - Kate: Wait. 533 00:35:44,560 --> 00:35:45,561 What judgment stuff? 534 00:35:45,894 --> 00:35:48,290 - He was talking to one of them like this was supposed to happen. 535 00:35:48,314 --> 00:35:49,541 Like he deserved it or something. 536 00:35:49,565 --> 00:35:51,567 - I was trying to distract him. 537 00:35:52,693 --> 00:35:54,361 Listen very closely. 538 00:35:54,445 --> 00:35:57,781 When I'm not here, you do exactly what they say. 539 00:35:58,365 --> 00:36:00,909 You follow every instruction to the letter. 540 00:36:00,993 --> 00:36:02,745 - Dad, you trust these freaks? 541 00:36:02,828 --> 00:36:05,331 - No, but I trust the fact that they want to get to Mexico 542 00:36:05,414 --> 00:36:07,875 and they can't do that without all three of us alive. 543 00:36:07,958 --> 00:36:10,627 We're gonna survive this 'cause we're a family. 544 00:36:10,711 --> 00:36:12,046 We are minus one. 545 00:36:12,921 --> 00:36:14,757 And god knows I miss her... I miss her deeply. 546 00:36:14,840 --> 00:36:17,593 - Do you, daddy? - Kate, what the hell? 547 00:36:17,676 --> 00:36:19,436 - Seth: Okay... - Family meeting's adjourned. 548 00:36:20,012 --> 00:36:21,013 Let's go, pops. 549 00:36:24,183 --> 00:36:26,226 - They're gone, sir... - And the bags are gone. 550 00:36:26,310 --> 00:36:28,312 No sign of the bearer bonds. 551 00:36:28,395 --> 00:36:30,147 They left behind the teller, too. 552 00:36:30,230 --> 00:36:31,440 Carved her up like a game hen. 553 00:36:31,523 --> 00:36:33,335 - Holbrook: Call some locals to secure the area. 554 00:36:33,359 --> 00:36:34,443 I'm on my way. 555 00:36:34,526 --> 00:36:37,529 And, Gonzalez, don't think this absolves you of anything. 556 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 - Excuse me, sir... - Do I know you? 557 00:36:42,076 --> 00:36:43,744 Have you seen these men? 558 00:36:48,082 --> 00:36:49,750 - Can't say that I have. 559 00:36:50,250 --> 00:36:51,585 Have a blessed day. 560 00:37:24,034 --> 00:37:25,369 - All right. Getting close. 561 00:37:30,916 --> 00:37:32,334 - You like Bruce Lee? 562 00:37:32,418 --> 00:37:33,460 - Huh? 563 00:37:33,544 --> 00:37:35,170 - Bruce Lee. 564 00:37:35,254 --> 00:37:36,588 Do you like him? 565 00:37:38,882 --> 00:37:39,883 -So do I. 566 00:37:41,093 --> 00:37:43,429 You seen any of his early stuff? 567 00:37:44,847 --> 00:37:46,515 - Mm, yeah. - Really? 568 00:37:46,598 --> 00:37:47,659 -Mmmhmm - can you understand 569 00:37:47,683 --> 00:37:48,952 all the stuff that they're saying? 570 00:37:48,976 --> 00:37:50,644 - Um, k-kind of... n-not much. 571 00:37:54,565 --> 00:37:57,359 - You kind of look like Bruce Lee. 572 00:37:57,443 --> 00:37:58,777 - Why, 'cause I'm Asian? 573 00:38:01,071 --> 00:38:02,990 - No, because you look like Bruce Lee. 574 00:38:05,409 --> 00:38:07,077 Just paid you a compliment. 575 00:38:08,537 --> 00:38:12,124 - All kinds of strangeness going on in this motel today. 576 00:38:12,207 --> 00:38:13,375 - Like what? 577 00:38:13,459 --> 00:38:15,794 - I'm not supposed to talk about the guests. 578 00:38:15,878 --> 00:38:16,879 - It's okay, ma'am. 579 00:38:16,962 --> 00:38:20,382 - I'm a ranger. - Do I look like some kind of idiot to you? 580 00:38:20,466 --> 00:38:22,718 I see the star... I know what you are, son. 581 00:38:22,801 --> 00:38:25,512 - Ma'am... - That's the problem with you people. 582 00:38:25,596 --> 00:38:28,599 Think you can treat everybody like they're the help. 583 00:38:29,892 --> 00:38:32,227 Seth: Okay, boys... showtime. 584 00:38:51,705 --> 00:38:53,040 - Me first... you first? 585 00:38:53,999 --> 00:38:56,877 - You got something you want to say to me? 586 00:38:56,960 --> 00:38:58,504 I'm not gonna ask you twice. 587 00:38:58,587 --> 00:39:00,255 - I don't have anything to say to you. 588 00:39:00,339 --> 00:39:01,840 - You got nothing to say, huh? 589 00:39:01,924 --> 00:39:02,925 That's funny. 590 00:39:03,008 --> 00:39:05,385 I could have sworn you gave me an f-you look. 591 00:39:05,469 --> 00:39:07,429 You wanna say "f-you," Scott? 592 00:39:10,182 --> 00:39:12,768 - Hmm... my mistake. 593 00:39:12,851 --> 00:39:14,686 Maybe it wasn't an f-you look. 594 00:39:14,770 --> 00:39:17,689 Maybe it was an "I'm gonna make a move" look. 595 00:39:17,773 --> 00:39:19,107 Is that right? 596 00:39:19,191 --> 00:39:21,944 You ready to make a move, Scott? 597 00:39:22,027 --> 00:39:24,613 That was a question, not a statement. 598 00:39:24,696 --> 00:39:26,448 And I want an answer. 599 00:39:26,532 --> 00:39:27,533 - How could I? 600 00:39:28,325 --> 00:39:30,327 - You have a gun. - That's right. 601 00:39:31,036 --> 00:39:32,746 I got a gun. 602 00:39:32,829 --> 00:39:35,457 And I know how to use it. 603 00:39:35,541 --> 00:39:38,293 Do you know how to use a gun, Scott? 604 00:39:39,545 --> 00:39:41,380 - Ah, simplicity in itself. 605 00:39:41,463 --> 00:39:44,299 You see, you point at what you want to die. 606 00:39:44,383 --> 00:39:46,134 You pull the little trigger. 607 00:39:46,218 --> 00:39:47,970 Little bullet comes out here. 608 00:39:48,053 --> 00:39:49,888 Little bullet hits you right there. 609 00:39:49,972 --> 00:39:52,266 Then you don't look like Bruce Lee anymore. 610 00:39:59,064 --> 00:40:00,065 - I got it. 611 00:40:03,443 --> 00:40:05,713 - I just need to know if you've seen either of these two men. 612 00:40:05,737 --> 00:40:07,030 - So, now you want my help? 613 00:40:07,114 --> 00:40:08,115 - Ma'am... please. 614 00:40:09,366 --> 00:40:10,701 - I seen that one. 615 00:40:10,784 --> 00:40:11,785 Handsome devil. 616 00:40:13,161 --> 00:40:14,389 - Do you know where he and his brother went? 617 00:40:14,413 --> 00:40:15,414 - Brother? 618 00:40:15,497 --> 00:40:18,041 - Do you know where he went? 619 00:40:18,125 --> 00:40:19,585 - Heard him up in another room. 620 00:40:19,668 --> 00:40:20,669 - Which room? 621 00:40:20,752 --> 00:40:21,753 - Upstairs... 207. 622 00:40:23,714 --> 00:40:24,715 You're welcome. 623 00:40:45,944 --> 00:40:47,279 Start 'er up. 624 00:40:50,115 --> 00:40:53,327 You know, that daughter of yours is a real sweet girl. 625 00:40:53,410 --> 00:40:55,120 We had a nice long talk. 626 00:40:55,203 --> 00:40:57,803 Sounds like the two of you have a few things you need to work out. 627 00:40:57,873 --> 00:40:59,291 - Keep your hands off my daughter. 628 00:40:59,374 --> 00:41:01,501 - I just want to remind you that she's still up there. 629 00:41:01,585 --> 00:41:03,128 So if you try anything, 630 00:41:03,211 --> 00:41:04,212 anything at all, 631 00:41:05,172 --> 00:41:07,841 I'll be having Katie-cakes for dessert. 632 00:41:07,924 --> 00:41:09,885 - How do you know I call her that? 633 00:41:12,471 --> 00:41:13,531 - They know that we're here. 634 00:41:13,555 --> 00:41:15,432 - Who knows? - Richie: The cops. 635 00:41:15,515 --> 00:41:17,035 They're around. I can practically smell 'em. 636 00:41:17,059 --> 00:41:18,060 Okay, change of plans. 637 00:41:18,143 --> 00:41:20,812 Take this big bastard around the back now! 638 00:41:22,064 --> 00:41:24,191 - Ever had the pleasure of working with a ranger, jp? 639 00:41:24,274 --> 00:41:26,002 Can't say that I have. 640 00:41:26,026 --> 00:41:27,778 - Bunch of first-class a-holes. 641 00:41:27,861 --> 00:41:30,113 Act like god almighty put them in charge of the universe. 642 00:41:31,782 --> 00:41:32,824 How you doing there, sir? 643 00:41:32,908 --> 00:41:34,468 - One of the geckos might still be here. 644 00:41:34,493 --> 00:41:35,762 I'm gonna go around this far stairwell. 645 00:41:35,786 --> 00:41:37,055 You guys come around this other side. 646 00:41:37,079 --> 00:41:38,747 We'll meet in the middle. 647 00:41:38,830 --> 00:41:40,165 - Whatever you say, sir. 648 00:41:43,460 --> 00:41:44,461 - Okay, it's time. 649 00:41:45,379 --> 00:41:46,380 You ready? 650 00:41:48,340 --> 00:41:49,341 Listen, um... 651 00:41:51,802 --> 00:41:54,930 Did my... brother... Do anything to you? 652 00:41:56,306 --> 00:41:57,307 - He scared me. 653 00:41:58,225 --> 00:41:59,893 - You're not the only one. 654 00:42:02,479 --> 00:42:03,939 Look at me. 655 00:42:04,022 --> 00:42:05,273 Remember what I told you. 656 00:42:05,357 --> 00:42:07,442 You do what I tell you when I tell you 657 00:42:07,526 --> 00:42:09,379 and you'll get out of this without any bumps or scrapes. 658 00:42:09,403 --> 00:42:10,404 Okay? 659 00:42:23,041 --> 00:42:24,042 - Eyes find eyes. 660 00:42:44,396 --> 00:42:45,397 - Come on. 661 00:42:49,860 --> 00:42:51,528 All right, here goes nothing. 662 00:43:05,834 --> 00:43:06,835 - Hey! 663 00:43:43,914 --> 00:43:46,249 - You having fun, brother? - Jesus Christ, Richie. 664 00:43:46,416 --> 00:43:50,212 You know, a little "hey, it's me" before you fling the friggin' door open 665 00:43:50,295 --> 00:43:52,047 would go a long way in keeping you alive. 666 00:43:52,130 --> 00:43:54,216 - I moved the rv around back. 667 00:43:54,299 --> 00:43:55,401 - You what? - I told you we had to. 668 00:43:55,425 --> 00:43:58,196 Look, we got to get out of here before ranger Ricardo makes his way in. 669 00:43:58,220 --> 00:43:59,930 Man: Almost there... 670 00:44:00,013 --> 00:44:02,015 Now what are you gonna do. 671 00:44:02,098 --> 00:44:03,099 Huh? 672 00:44:04,893 --> 00:44:06,895 You're too scared to follow through? 673 00:44:28,667 --> 00:44:29,668 Where's the knife? 674 00:44:33,004 --> 00:44:34,005 Come on! 675 00:44:34,965 --> 00:44:36,633 You call yourself a ranger? 676 00:44:54,609 --> 00:44:55,610 - Freeze! 677 00:45:00,866 --> 00:45:01,867 - Go, go! 678 00:45:46,161 --> 00:45:48,330 Doesn't that just beat all? 679 00:45:48,413 --> 00:45:50,433 - Talked to your ex... - She gave you up real quick. 680 00:45:50,457 --> 00:45:52,184 You geckos sure have a knack for pissing people off. 681 00:45:52,208 --> 00:45:53,209 - Keep talking. 682 00:45:54,336 --> 00:45:55,337 Oh, we're gonna do this? 683 00:46:15,899 --> 00:46:16,900 - Go sit down. 684 00:46:18,902 --> 00:46:19,903 Drive. 685 00:46:25,533 --> 00:46:27,369 Did I call it, or did I call it? 686 00:46:29,245 --> 00:46:31,140 - If I didn't move this beast... - All right, already. 687 00:46:31,164 --> 00:46:32,165 You're a genius. 688 00:46:32,499 --> 00:46:34,000 - Hey. 689 00:46:34,084 --> 00:46:35,418 Are we back, brother? 690 00:46:39,130 --> 00:46:40,131 Yeah, we're back. 691 00:46:46,137 --> 00:46:47,472 All right, pops. 692 00:46:47,555 --> 00:46:50,225 You're gonna make a left right up here. 693 00:46:54,646 --> 00:46:57,983 - I didn't mean to scare you at the pool earlier. 694 00:46:58,233 --> 00:47:00,235 I was telling you the truth. 695 00:47:01,236 --> 00:47:03,822 - I don't remember what you said 696 00:47:03,905 --> 00:47:04,906 and I don't care. 697 00:47:04,990 --> 00:47:05,991 - Yes, you do. 698 00:47:07,409 --> 00:47:09,411 Sorry your world is upside down. 699 00:47:10,286 --> 00:47:13,915 I don't know, but I feel like all this is happening for a reason. 700 00:47:13,999 --> 00:47:17,002 - Can... can you really see things? 701 00:47:21,506 --> 00:47:23,842 - Only when I look. 48383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.