All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,183 --> 00:00:18,311 - You know the best thing about the life we lead is? 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,522 But I got a feeling you're about to tell me. 3 00:00:21,606 --> 00:00:22,857 - Money, of course. 4 00:00:22,940 --> 00:00:23,941 The worst? 5 00:00:24,233 --> 00:00:26,694 Well, the price we all have to pay. 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,446 To sacrifice our loved ones. 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,531 And for what? 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,742 - Richie ain't nothing. 9 00:00:33,284 --> 00:00:35,870 Richie ain't been nothing for a real long time. 10 00:00:35,953 --> 00:00:38,873 I hear he can't even throw a knife no more without cutting himself up. 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,292 Must be a mess when he jerks off. 12 00:00:46,255 --> 00:00:51,344 - A life filled with exotic pleasures is nothing 13 00:00:51,427 --> 00:00:52,970 without peace of mind. 14 00:00:53,638 --> 00:00:56,307 You can have both, Seth, at El Rey. 15 00:00:57,183 --> 00:00:59,143 - And what is El Rey? 16 00:00:59,227 --> 00:01:00,853 Taco stand in Baja? 17 00:01:00,937 --> 00:01:06,275 - It is south of your border, on a mountain near the ocean. 18 00:01:06,359 --> 00:01:07,360 - Sounds like paradise. 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,238 I don't believe in paradise. 20 00:01:18,746 --> 00:01:20,414 - For people like you and Richard, 21 00:01:20,498 --> 00:01:23,501 heaven is not having to look over your shoulder. 22 00:01:24,377 --> 00:01:27,046 El Rey offers a safety. 23 00:01:28,839 --> 00:01:31,050 Anonymity, and protection. 24 00:01:32,134 --> 00:01:33,135 - Protection? 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,431 - And this protection is free? 26 00:01:37,515 --> 00:01:38,849 - 30% of your take. 27 00:01:39,475 --> 00:01:41,811 - It was real nice meeting you, carlito. 28 00:01:43,145 --> 00:01:47,024 - One of these days, that retard brother of yours is gonna get you killed. 29 00:01:49,652 --> 00:01:53,281 - Peace of mind is something your brother needs. 30 00:01:55,950 --> 00:01:57,451 He has not been well, has he? 31 00:01:57,535 --> 00:01:59,096 - Okay, what do you want from me exactly? 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,664 - The world never gave you anything. 33 00:02:01,747 --> 00:02:04,250 All the world ever did was take. 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,043 So what do you do in return? 35 00:02:06,127 --> 00:02:07,795 - Take it back. - That's right. 36 00:02:08,587 --> 00:02:09,755 We take it back. 37 00:02:09,839 --> 00:02:12,174 But this time, we take it back, Seth, 38 00:02:12,258 --> 00:02:13,259 and keep it... 39 00:02:15,845 --> 00:02:16,846 For eternity. 40 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 - I'm gonna go get us a room. 41 00:02:33,321 --> 00:02:34,322 Be right back. 42 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 No! 43 00:04:25,599 --> 00:04:27,435 - I'm in the middle of something, giiero. 44 00:04:27,518 --> 00:04:28,745 - This is the last time I'm gonna call you. 45 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 You want to know why? 46 00:04:29,854 --> 00:04:31,748 'Cause you're gonna tell me where you set up that border crossing. 47 00:04:31,772 --> 00:04:32,812 Carlos: You sound upset. 48 00:04:32,857 --> 00:04:33,977 Things not going as planned? 49 00:04:34,024 --> 00:04:36,402 - No, carlito, they are not. 50 00:04:36,485 --> 00:04:38,130 We got half the state of Texas looking for us 51 00:04:38,154 --> 00:04:41,574 and I can't cross the border with a ticking time bomb sitting next to me. 52 00:04:41,657 --> 00:04:42,843 - What's the matter with Richard? 53 00:04:42,867 --> 00:04:44,660 - Look, you got a guy on the border or not? 54 00:04:44,743 --> 00:04:46,412 - He's at the acufia crossing. 55 00:04:46,495 --> 00:04:47,955 He'll give you passage tonight. 56 00:04:48,038 --> 00:04:49,039 - Wait, tonight? 57 00:04:50,583 --> 00:04:51,584 When? 58 00:04:51,667 --> 00:04:55,004 - 10:00... - Trust me... night is better. 59 00:04:55,087 --> 00:04:57,315 - Look, I got something I got to take care of before we cross. 60 00:04:57,339 --> 00:05:00,217 Now you just tell me that you're not gonna bail on me. 61 00:05:00,301 --> 00:05:03,179 Because if you bail on me, I'm gonna bail on your Mexican ass. 62 00:05:03,262 --> 00:05:04,263 You understand that? 63 00:05:04,346 --> 00:05:05,598 - Seth. - What? 64 00:05:06,891 --> 00:05:07,892 - I'm not Mexican. 65 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Man: No! 66 00:05:16,525 --> 00:05:17,526 No, no! 67 00:05:18,068 --> 00:05:19,361 No, no, no, no, no, no, no! 68 00:06:05,407 --> 00:06:06,687 Woman: Richie... 69 00:06:17,294 --> 00:06:18,963 - Goddamn state's bigger than hell. 70 00:06:21,924 --> 00:06:25,177 10:00 tonight, we cross, and miss... 71 00:06:25,261 --> 00:06:26,262 Monica. 72 00:06:26,345 --> 00:06:28,138 - Miss Monica here goes back to her life. 73 00:06:28,222 --> 00:06:30,599 Until then, you are an insurance policy, my dear. 74 00:06:30,683 --> 00:06:31,976 Do you understand? 75 00:06:33,143 --> 00:06:34,538 - You didn't even try and talk him down? 76 00:06:34,562 --> 00:06:37,231 - Richard, it's 30% to get into El Rey. 77 00:06:37,398 --> 00:06:41,402 Eternity and bliss drenched in the nectar of the noble blue agave. 78 00:06:42,194 --> 00:06:44,196 - Sounds like a freaking bufiuel movie. 79 00:06:46,949 --> 00:06:47,950 The hell is this? 80 00:06:48,033 --> 00:06:49,952 - That is a budd boetticher picture. 81 00:06:50,035 --> 00:06:51,537 And it's all you're gonna get. 82 00:06:51,620 --> 00:06:54,140 All right, I need thing one and thing two in case I get into a scrape. 83 00:06:54,164 --> 00:06:55,809 - You're not going out there... - That's crazy. 84 00:06:55,833 --> 00:06:57,593 - Got to ditch and switch, and we got to eat. 85 00:06:57,668 --> 00:07:02,089 - I can't do anything with quick draw's shriveled member. 86 00:07:02,172 --> 00:07:03,452 - You're not gonna need anything 87 00:07:03,507 --> 00:07:06,552 because miss Monica here is the best damn teller in the west. 88 00:07:06,635 --> 00:07:09,054 She knows all about customer service. 89 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 Now, what is the, uh... 90 00:07:13,517 --> 00:07:15,519 First rule of customer service, Monica? 91 00:07:17,021 --> 00:07:18,522 - The customer is always right. 92 00:07:20,941 --> 00:07:22,276 - Winner, winner, chicken dinner. 93 00:07:23,694 --> 00:07:26,030 Now, you see, me and Richie here... 94 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 We are your most loyal customers. 95 00:07:29,867 --> 00:07:31,869 And we only want one thing... 96 00:07:32,369 --> 00:07:36,248 For you to sit there and not move. 97 00:07:39,126 --> 00:07:40,127 Got it? 98 00:07:42,254 --> 00:07:45,591 - You got it, Richie? - Just get me a burger already. 99 00:07:48,886 --> 00:07:52,723 And some, uh, sweet potato fries. 100 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 - What a day! 101 00:08:00,397 --> 00:08:02,066 Boy, do I feel great. 102 00:08:02,524 --> 00:08:04,777 I think I'll go to the mall. 103 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 - You stay put. 104 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 Woody: Sure, that's a fact! 105 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 - Kate: This is a bad idea, daddy. 106 00:08:27,257 --> 00:08:28,926 Scott barely has his learner's. 107 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 - Scott, keep your eyes on the road. 108 00:08:33,013 --> 00:08:35,015 Katie, why don't you sit back? 109 00:08:36,225 --> 00:08:39,770 Use that fancy phone of yours to find us the best place to cross the border. 110 00:08:41,605 --> 00:08:45,567 - I've been thinking a lot about what you said back there with Kyle. 111 00:08:45,651 --> 00:08:49,446 It's just that we didn't know that you left the congregation for good 112 00:08:49,530 --> 00:08:52,282 or that you stopped believing in god. 113 00:08:52,366 --> 00:08:53,701 - I never said that. 114 00:08:57,287 --> 00:08:59,047 Losing your mother's been tough on all of us. 115 00:08:59,123 --> 00:09:01,875 I just feel like we need to spend some time together 116 00:09:01,959 --> 00:09:05,671 as a family... To do some searching, that's all. 117 00:09:05,754 --> 00:09:07,715 Maybe find a new path... Or a new driver. 118 00:09:13,345 --> 00:09:14,972 - This is a bad idea. 119 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 - Maybe if she'd shut her hole, I could focus. 120 00:09:17,057 --> 00:09:20,060 - Son, a hole is a pit in the ground. 121 00:09:20,144 --> 00:09:22,896 Don't talk to your sister that way, or anyone for that matter. 122 00:09:22,980 --> 00:09:27,317 - Daddy, all you've told us our entire lives is to trust in god. 123 00:09:28,652 --> 00:09:29,653 - I know. 124 00:09:31,238 --> 00:09:34,158 But right now, I need you to trust in the pagan power of technology 125 00:09:34,241 --> 00:09:36,535 and please look up that border crossing. 126 00:09:36,618 --> 00:09:38,912 - Kate: You don't give up on god. 127 00:09:38,996 --> 00:09:43,083 You don't give up on him because he would never ever give up on you. 128 00:09:43,167 --> 00:09:47,171 - Kate, I spent my entire adult life serving the lord. 129 00:09:48,547 --> 00:09:50,883 I know exactly what he's capable of. 130 00:09:55,846 --> 00:09:56,847 - Th-that wasn't me. 131 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 This sucks. 132 00:10:06,857 --> 00:10:08,525 Right when I started driving. 133 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 - What are you doing? 134 00:10:20,996 --> 00:10:22,664 - I'm looking for the toolbox. 135 00:10:22,956 --> 00:10:24,291 - It's not in here. 136 00:10:24,416 --> 00:10:26,335 It's not anywhere... I never bought one. 137 00:10:26,418 --> 00:10:27,753 - Maybe they got something. 138 00:10:42,017 --> 00:10:43,310 - All right. 139 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 You stay in the rv. 140 00:10:45,771 --> 00:10:46,772 Go on. 141 00:10:49,107 --> 00:10:50,108 Get inside! 142 00:11:02,412 --> 00:11:03,747 - Get you something, darlin'? 143 00:11:18,512 --> 00:11:19,513 - Excuse me, folks! 144 00:11:20,264 --> 00:11:22,474 My vehicle decided to quit on me. 145 00:11:22,558 --> 00:11:26,353 I'm no expert, but it appears to be some sort of busted hose. 146 00:11:40,742 --> 00:11:42,619 - Aloha, welcome to the big kahuna burger. 147 00:11:42,703 --> 00:11:44,830 Would you like to try our special agent Utah meal? 148 00:12:07,227 --> 00:12:09,187 - How come we never did this when we were married? 149 00:12:14,484 --> 00:12:15,819 Woody: That's a fact! 150 00:12:19,156 --> 00:12:20,633 Richie: Come on over and sit. 151 00:12:20,657 --> 00:12:22,492 - This... couch is nice. 152 00:12:24,161 --> 00:12:25,829 Richie: You're not safe there. 153 00:13:05,786 --> 00:13:06,846 - Thanks for coming out, professor. 154 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 - No problem. 155 00:13:09,206 --> 00:13:12,751 - Austin says you've been doing some great things with this cartel killer case. 156 00:13:12,834 --> 00:13:13,954 Think I might've found them. 157 00:13:14,002 --> 00:13:15,295 - Really? - Freddie: Yeah. 158 00:13:15,379 --> 00:13:17,965 It's part of the bank robbery crew, gecko brothers. 159 00:13:18,048 --> 00:13:19,341 - Like the James gang. 160 00:13:19,424 --> 00:13:20,509 - There's only two of them. 161 00:13:20,592 --> 00:13:21,992 I wouldn't exactly call that a gang. 162 00:13:22,052 --> 00:13:24,471 - Great, so we got that settled. 163 00:13:24,554 --> 00:13:26,574 - I've been tracking these guys, been finding symbols 164 00:13:26,598 --> 00:13:29,476 that might have something to do with these crazy little gods 165 00:13:29,559 --> 00:13:31,395 these cartels like to worship. 166 00:13:31,478 --> 00:13:33,105 - Crazy little gods? 167 00:13:33,188 --> 00:13:34,856 Okay... 168 00:13:34,940 --> 00:13:38,485 Before we go any further, we're gonna have to set up some ground rules, 169 00:13:38,568 --> 00:13:39,921 - okay, sheriff? - I'm not a sheriff. 170 00:13:39,945 --> 00:13:42,531 - Yeah, and I don't spend my days looking at pictures of people 171 00:13:42,614 --> 00:13:44,157 with bones through their noses. 172 00:13:44,241 --> 00:13:48,495 These "crazy little gods" are my life's work. 173 00:13:48,578 --> 00:13:51,331 - If I said something insensitive, I apologize. 174 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 What I meant to say was... 175 00:13:55,794 --> 00:13:58,797 I'm trailing two murderous thieves that killed eight men. 176 00:14:00,257 --> 00:14:01,258 Including my mentor. 177 00:14:04,052 --> 00:14:07,347 - So, what makes you so certain they're connected to the cartel? 178 00:14:07,431 --> 00:14:10,017 - A symbol that shows up at every murder. 179 00:14:12,477 --> 00:14:14,146 I found it again today. 180 00:14:19,026 --> 00:14:20,360 Something wrong, professor? 181 00:14:20,444 --> 00:14:22,029 - Excuse me, folks! 182 00:14:22,112 --> 00:14:23,280 My vehicle just quit on me. 183 00:14:24,614 --> 00:14:27,826 I'm no expert, but it appears to be some sort of busted hose. 184 00:14:27,909 --> 00:14:30,871 Perhaps someone here could help me arrange some sort of Jerry-rig 185 00:14:30,954 --> 00:14:32,914 - to keep going - let him call AAA. 186 00:14:32,998 --> 00:14:35,998 - Man: At least long enough for me to get it to the nearest service station. 187 00:14:36,043 --> 00:14:37,377 - Where'd you find this? 188 00:14:38,295 --> 00:14:39,963 - Off my partner's dead body. 189 00:14:40,297 --> 00:14:41,548 - They used it on him. 190 00:14:41,631 --> 00:14:43,050 - Think he found it at the scene. 191 00:14:43,133 --> 00:14:44,676 - Man: I guess you're the chosen one. 192 00:14:44,760 --> 00:14:48,138 - This is an ancient weapon used in ritual sacrifice. 193 00:14:48,221 --> 00:14:49,556 It's been written about... 194 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 But never seen. 195 00:14:52,893 --> 00:14:54,227 This should not exist. 196 00:14:54,478 --> 00:14:56,372 - So, how is that supposed to help me find these boys? 197 00:14:56,396 --> 00:14:58,523 - Well, it lets you know who you're dealing with. 198 00:14:58,607 --> 00:15:00,942 This cartel clearly worships the vision serpent. 199 00:15:01,860 --> 00:15:06,406 They're the waxaklahun ubah kan, or, in common espafiol, los culebras. 200 00:15:06,490 --> 00:15:07,491 - Serpents. - Yeah. 201 00:15:08,784 --> 00:15:10,303 - So, what does that have to do with the eye? 202 00:15:10,327 --> 00:15:14,998 - Well, the eye-in-hand motif appears in codices going back 3,000 years. 203 00:15:17,167 --> 00:15:20,754 Represents the two most important gifts a god can bequeath on a man, 204 00:15:20,837 --> 00:15:24,174 the ability to see and the ability to take action. 205 00:15:24,257 --> 00:15:27,928 You can guess what kind of action this was used for. 206 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 - Are you okay? 207 00:16:38,331 --> 00:16:39,809 - You know, I'm not just some dipshit triggerman 208 00:16:39,833 --> 00:16:41,686 who screams at bank tellers to open their drawers. 209 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 I am a scientist, a master tactician. 210 00:16:44,087 --> 00:16:45,755 I am a lock artist. 211 00:16:47,299 --> 00:16:48,300 - I-I know. 212 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 I know that. 213 00:16:51,094 --> 00:16:52,780 When something doesn't make sense, this is what I do. 214 00:16:52,804 --> 00:16:54,139 I figure it out. 215 00:16:56,516 --> 00:17:00,187 You know, my son, he, um, he does the same thing. 216 00:17:00,979 --> 00:17:02,606 I have two kids. 217 00:17:02,689 --> 00:17:04,858 They're 17 and seven. 218 00:17:06,026 --> 00:17:09,529 My boy, rafa, I call him my little abuelito, 219 00:17:09,613 --> 00:17:12,741 'cause he's such an old soul. 220 00:17:13,950 --> 00:17:15,619 He complains about the weather. 221 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 I mean, you know, what kid complains about the weather? 222 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 He likes to draw, too. 223 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Can-can I see? 224 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 You.. You have a gift. 225 00:18:14,678 --> 00:18:16,680 - I didn't think you'd show up. 226 00:18:16,805 --> 00:18:19,408 - Yeah, we, uh we got a little waylaid. - We shouldn't be sitting here. 227 00:18:19,432 --> 00:18:20,433 You're all over the news. 228 00:18:20,517 --> 00:18:22,245 - Are you gonna order something? - Yeah, in a-in a second. 229 00:18:22,269 --> 00:18:23,621 - Now, Vanessa, I... - Where's Richie? 230 00:18:23,645 --> 00:18:25,063 In the car? 231 00:18:25,146 --> 00:18:28,066 - No, we're, uh we're laying low in a motel nearby. 232 00:18:28,149 --> 00:18:30,819 Okay, nowjust- just listen to me, honey. 233 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Plan's changed. 234 00:18:34,197 --> 00:18:35,198 - Changed? - Yeah. 235 00:18:35,949 --> 00:18:37,325 - Plans don't change. 236 00:18:37,409 --> 00:18:38,785 Isn't that what you always say? 237 00:18:38,868 --> 00:18:40,346 No matter what, you stick to the plan. 238 00:18:40,370 --> 00:18:41,430 We meet here, we cross together. 239 00:18:41,454 --> 00:18:42,494 That's how we designed it. 240 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Yes, um... 241 00:18:44,582 --> 00:18:48,586 But what I failed to mention is that sometimes plans get better. 242 00:18:49,421 --> 00:18:53,049 - What's better than you and me on a beach in Cancun? 243 00:18:53,133 --> 00:18:54,801 - You being alive for one. 244 00:18:56,553 --> 00:18:57,554 - What's that? 245 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 - That's how the plan gets better. 246 00:19:03,518 --> 00:19:06,146 All right, now, that's over $4 million in bearer bonds. 247 00:19:06,229 --> 00:19:09,566 All right, now, you're gonna take this to Warren pritchard at kc financial. 248 00:19:09,649 --> 00:19:13,403 He's gonna convert it for you, then he's gonna wash the money all nice and clean. 249 00:19:13,486 --> 00:19:16,614 Honey, after that, you're gonna be set. 250 00:19:16,698 --> 00:19:18,366 You understand? 251 00:19:18,450 --> 00:19:20,452 You're not gonna need a thing. 252 00:19:21,745 --> 00:19:22,746 - For me? - Yes. 253 00:19:23,371 --> 00:19:24,539 - All of it? - Every cent. 254 00:19:24,622 --> 00:19:25,766 He's not even gonna charge you a fee. 255 00:19:25,790 --> 00:19:26,851 I'm gonna take care of that. 256 00:19:26,875 --> 00:19:28,209 Don't worry about it. 257 00:19:29,044 --> 00:19:31,421 - Baby, I mean that's... - Right? 258 00:19:32,297 --> 00:19:33,497 - It feels like Vegas in here. 259 00:19:33,548 --> 00:19:35,228 - And I can hear the bells dinging. - Okay. 260 00:19:35,300 --> 00:19:39,179 - I feel like one of those obese ladies sliding quarters into a big old plastic cup. 261 00:19:39,262 --> 00:19:42,349 Just me and my fat ass, you know, swallowing up a chair. 262 00:19:44,225 --> 00:19:45,226 - Wow. 263 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 You remember our honeymoon? 264 00:19:47,562 --> 00:19:48,855 That that time I won at keno, 265 00:19:48,938 --> 00:19:50,023 atkeno in the bellagio? 266 00:19:50,106 --> 00:19:51,483 - You remember that? - Yes, yes. 267 00:19:51,566 --> 00:19:53,360 It was 4:00 in the morning. 268 00:19:53,443 --> 00:19:55,570 I'll never forget it because this, uh, 269 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 this call girl took the table next to us. 270 00:19:57,697 --> 00:19:58,698 - Oh, yeah. 271 00:19:58,782 --> 00:20:02,327 - She had just come down from doing her business upstairs, and she ordered... 272 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 I'll never forget this. 273 00:20:03,620 --> 00:20:07,165 She ordered a short stack of buttermilks and a black coffee. 274 00:20:07,248 --> 00:20:09,250 - Yeah. - You remember what you said? 275 00:20:09,834 --> 00:20:11,628 - No, no, I don't. - What did I say? 276 00:20:11,711 --> 00:20:14,714 - You said, "I guess that's what the whores eat." 277 00:20:16,925 --> 00:20:20,095 I thought to myself, how must that feel? 278 00:20:21,388 --> 00:20:23,807 I mean, how must it feel for her to walk into that cafeteria 279 00:20:23,890 --> 00:20:27,394 and know that everyone there knows that she sleeps with people for money? 280 00:20:27,477 --> 00:20:32,148 How must it feel when everyone in the room knows that you're a whore. 281 00:20:32,816 --> 00:20:34,484 I guess I know now. 282 00:20:35,402 --> 00:20:36,962 - Vanessa, I swear... - I am not a whore, 283 00:20:36,986 --> 00:20:38,613 and I am not your bitch. 284 00:20:38,696 --> 00:20:39,697 You know what I am, Seth? 285 00:20:39,781 --> 00:20:41,300 I'm your partner, and you know what partners do? 286 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 They make plans, and they honor those plans and they stick to them. 287 00:20:44,077 --> 00:20:45,495 - Okay, honey, I know that. 288 00:20:45,578 --> 00:20:46,639 - That's not... - Did you forget 289 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 that I cased that bank for three weeks? 290 00:20:48,748 --> 00:20:49,749 - Yeah. - That I knew 291 00:20:49,833 --> 00:20:52,419 every teller's schedule upside down, inside out? 292 00:20:52,502 --> 00:20:55,880 That I knew that they would be stocking that atm when you pushed your way in? 293 00:20:55,964 --> 00:20:58,174 It is not my fault that you and your brother 294 00:20:58,258 --> 00:20:59,610 are the most wanted fugitives in the world right now. 295 00:20:59,634 --> 00:21:00,635 That is on you. 296 00:21:00,718 --> 00:21:03,447 - Okay, but that is exactly why that we need to cross alone right now. 297 00:21:03,471 --> 00:21:04,472 Do you understand that? 298 00:21:04,556 --> 00:21:08,560 - I baked you a carrot cake every year with real cream-cheese frosting. 299 00:21:08,685 --> 00:21:10,353 - What? - I lit candles, blew 'em out. 300 00:21:10,437 --> 00:21:11,604 - Yes, honey, I know. 301 00:21:11,688 --> 00:21:14,357 - I know you did. - Five times, five years. 302 00:21:15,275 --> 00:21:19,154 You think all that time I was waiting for some money? 303 00:21:19,237 --> 00:21:20,905 I was waiting for you. 304 00:21:22,157 --> 00:21:23,491 Because I love you. 305 00:21:35,253 --> 00:21:36,254 - You ready? 306 00:21:43,470 --> 00:21:44,471 You okay? 307 00:21:45,555 --> 00:21:48,558 - Bet you don't use patron on your kids' scrapes. 308 00:21:49,225 --> 00:21:50,226 - Neosporin. 309 00:21:51,561 --> 00:21:52,896 The patr6n's for me. 310 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 Woman: She wants to be free. 311 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 She wants you. 312 00:22:11,748 --> 00:22:12,749 - Go sit down. 313 00:22:13,458 --> 00:22:14,459 Do it now! 314 00:22:17,295 --> 00:22:18,755 Woman: Richie. 315 00:22:20,423 --> 00:22:21,424 - Don't be afraid. 316 00:22:22,842 --> 00:22:24,177 Don't be nervous, baby. 317 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 It's just us. 318 00:22:28,056 --> 00:22:31,309 It's just you and your little gordita. 319 00:22:38,608 --> 00:22:39,943 - You really want me? 320 00:22:42,737 --> 00:22:44,948 That is why you said that, isn't it? 321 00:22:45,031 --> 00:22:46,366 - I didn't say anything. 322 00:22:49,577 --> 00:22:50,912 Set me free, Richard. 323 00:22:51,621 --> 00:22:52,622 Set me free. 324 00:22:53,248 --> 00:22:55,333 Woman: Richie... 325 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 - Who are you? 326 00:22:58,836 --> 00:23:00,171 Who are you really? 327 00:23:00,630 --> 00:23:02,230 - I don't know what you're talking about. 328 00:23:08,137 --> 00:23:10,181 Please, I don't know what you want! 329 00:23:10,265 --> 00:23:11,408 - You're playing some kind of game with me. 330 00:23:11,432 --> 00:23:12,576 You're trying to play a trick on me. 331 00:23:12,600 --> 00:23:15,144 You think that I can't hear your voice inside me head, gordita? 332 00:23:16,604 --> 00:23:18,273 - What did you call me? 333 00:23:19,649 --> 00:23:20,650 No, no! 334 00:23:22,193 --> 00:23:24,237 Games, games, games. 335 00:23:24,320 --> 00:23:26,823 You think that you can seduce me, but you can't. 336 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 - I didn't say anything! 337 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 - That's how I like it. 338 00:23:38,376 --> 00:23:40,378 Woman: She wants to be free. 339 00:23:40,503 --> 00:23:41,504 She wants you. 340 00:23:44,382 --> 00:23:46,175 - Why do you got to be such a biatch? 341 00:23:46,259 --> 00:23:47,635 - I don't know. 342 00:23:47,719 --> 00:23:51,598 Because he's going against everything he's ever believed his entire life? 343 00:23:51,681 --> 00:23:53,766 - And why do you keep asking dad about the accident? 344 00:23:53,850 --> 00:23:55,351 What do you care? 345 00:23:55,435 --> 00:23:57,437 Sometimes you sound like you think it's his fault. 346 00:23:57,520 --> 00:23:59,188 - I never said that, Scott. 347 00:24:04,193 --> 00:24:05,194 Okay, I'm sorry. 348 00:24:06,154 --> 00:24:07,989 I don't know how to do this. 349 00:24:08,072 --> 00:24:09,073 - Do what? 350 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 - Dad is losing it. 351 00:24:10,533 --> 00:24:12,952 He's not in a good place right now. 352 00:24:13,036 --> 00:24:14,996 But we never had to worry about that kind of stuff 353 00:24:15,038 --> 00:24:19,125 because mom always knew how to take care of him and us. 354 00:24:19,208 --> 00:24:20,877 I can't take her place. 355 00:24:22,211 --> 00:24:23,630 I don't know how to be mom. 356 00:24:23,713 --> 00:24:25,381 - Then don't try to be. 357 00:24:32,722 --> 00:24:34,724 - If my kids could see me now. 358 00:24:34,807 --> 00:24:36,035 They don't think I'm that handy. 359 00:24:36,059 --> 00:24:38,394 - Yeah, I'll bet the wife don't, either. 360 00:24:39,062 --> 00:24:40,104 She not in the picture? 361 00:24:40,188 --> 00:24:41,439 - She passed. 362 00:24:41,522 --> 00:24:42,523 - Oh, sorry. 363 00:24:43,232 --> 00:24:44,484 See, there I go prying again. 364 00:24:44,567 --> 00:24:47,820 My Shelby, she'd tell me I'm chatting up a complete stranger 365 00:24:47,904 --> 00:24:50,156 when I should be minding my own business. 366 00:24:50,239 --> 00:24:54,452 Well, the shape this puppy's in, I think it's probably best you don't share with your kids 367 00:24:54,535 --> 00:24:57,413 precisely how many ways from Sunday you are screwed. 368 00:24:58,873 --> 00:25:01,852 Yeah, I'd say this little adventure you're on might be cut a whole hell of a lot shorter 369 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 than you think. 370 00:25:02,960 --> 00:25:03,961 Aah! 371 00:25:05,505 --> 00:25:06,506 God damn it. 372 00:25:07,757 --> 00:25:09,092 God damn it! 373 00:25:09,634 --> 00:25:10,635 God damn it! 374 00:25:12,720 --> 00:25:14,722 What is going on out here? 375 00:25:19,018 --> 00:25:22,021 - We're just trying to knock something back into place. 376 00:25:22,980 --> 00:25:23,981 It's all right. 377 00:25:26,734 --> 00:25:29,294 - Hey, man, this puppy's got to, uh, cool off for a little while. 378 00:25:29,362 --> 00:25:31,114 Why don't we head back inside? 379 00:25:31,197 --> 00:25:33,199 Maybe we'll cool off ourselves, huh? 380 00:25:37,161 --> 00:25:38,162 Thank you. 381 00:25:40,790 --> 00:25:42,792 - You and Shelby have any kids? 382 00:25:43,626 --> 00:25:45,294 - Well, we're working on 'em. 383 00:25:46,462 --> 00:25:48,023 I don't know if I'm ready, to be, honest. 384 00:25:48,047 --> 00:25:49,382 - Hang on to her. 385 00:25:50,925 --> 00:25:52,260 It's a team sport. 386 00:25:59,434 --> 00:26:01,245 - Vanessa: Baby, you need to understand something. 387 00:26:01,269 --> 00:26:03,938 You walk out, you're walking out on us. 388 00:26:05,148 --> 00:26:06,482 We pulled a job... 389 00:26:07,859 --> 00:26:10,528 We pulled a job that net $30 mil. 390 00:26:10,820 --> 00:26:13,030 You know what we could do with that money? 391 00:26:13,114 --> 00:26:15,217 We could go get that bar that you always wanted in the keys. 392 00:26:15,241 --> 00:26:16,242 - That was stupid. 393 00:26:16,325 --> 00:26:17,605 That place never would've worked. 394 00:26:19,620 --> 00:26:21,622 Still there, you know, I checked. 395 00:26:22,665 --> 00:26:23,666 - You checked? - Mm-hmm. 396 00:26:24,751 --> 00:26:26,753 All they want's a million five. 397 00:26:29,005 --> 00:26:33,509 Baby, we could take this money and go down and snatch it up. 398 00:26:33,593 --> 00:26:34,594 - I can't do that to him. 399 00:26:34,677 --> 00:26:36,363 - He's my brother, he's my brother. - Do what? 400 00:26:36,387 --> 00:26:38,431 Give him $26 million? 401 00:26:44,187 --> 00:26:46,189 - All right, listen to me, okay? 402 00:26:49,525 --> 00:26:50,860 There's a-there's a reason 403 00:26:51,194 --> 00:26:53,780 that Richie was always so good at figuring outjobs 404 00:26:53,863 --> 00:26:55,615 and stuff for us, okay? 405 00:26:55,698 --> 00:26:58,117 36... 36 jobs we pulled. 406 00:26:58,201 --> 00:26:59,202 Nobody could touch us. 407 00:26:59,285 --> 00:27:00,286 - He's an egghead. 408 00:27:00,369 --> 00:27:03,623 - Yes, he's an egghead, but that's not what I'm talking about. 409 00:27:03,706 --> 00:27:06,292 All right, it's because of the old man. 410 00:27:06,375 --> 00:27:08,961 He used to make Richie think, 411 00:27:09,045 --> 00:27:11,380 you know, keep him on his toes. 412 00:27:12,507 --> 00:27:15,134 At first, it started out when we were really young, you know, 413 00:27:15,218 --> 00:27:17,637 stupid stuff, just, like, Richie sneaking us past him 414 00:27:17,720 --> 00:27:20,640 while he was asleep so we could watch cartoons, you know, stuff like that. 415 00:27:22,558 --> 00:27:25,978 Then the old man would get hammered, knock us around a little bit. 416 00:27:26,062 --> 00:27:27,063 Me especially. 417 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 I don't know what it is, but, uh... 418 00:27:31,067 --> 00:27:33,820 You know, son of a bitch had it out for me. 419 00:27:33,903 --> 00:27:35,738 I guess I drove him crazy. 420 00:27:35,822 --> 00:27:37,156 - That part I get. 421 00:27:37,240 --> 00:27:38,908 - You see me laughing here? 422 00:27:42,078 --> 00:27:45,039 Richie spent a lot of time as a kid 423 00:27:45,122 --> 00:27:48,251 figuring out how to keep this guy off of me. 424 00:27:48,334 --> 00:27:50,670 And he was real good at it, 425 00:27:50,920 --> 00:27:53,589 'til one day he didn't have to anymore. 426 00:27:54,340 --> 00:27:59,679 The old man fell asleep on the couch with a frigging lit cigarette in his hand. 427 00:28:00,596 --> 00:28:03,266 Fire burned down the whole house, you know? 428 00:28:03,724 --> 00:28:08,062 I was asleep in my room, smoke got to me, I was out. 429 00:28:09,313 --> 00:28:11,983 Richie came in, he pulled me out, okay? 430 00:28:16,612 --> 00:28:19,699 I mean, why do you think I got this stupid thing? 431 00:28:19,782 --> 00:28:21,462 - You told me you got drunk in New Orleans. 432 00:28:21,534 --> 00:28:23,244 - Well, I did get drunk in New Orleans, 433 00:28:23,327 --> 00:28:27,081 but Richie told me never to talk about it, so. 434 00:28:27,164 --> 00:28:28,499 - Richie saved your life. 435 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 Now you need to save his. 436 00:28:31,961 --> 00:28:33,963 What if he can't be saved? 437 00:28:34,797 --> 00:28:38,718 - I just got to get him to El Rey, and he's gonna be fine. 438 00:28:38,801 --> 00:28:40,094 - My neighbor Patty... - Yeah. 439 00:28:40,177 --> 00:28:43,848 - Right... she's an rn in a mental hospital over in devore. 440 00:28:44,473 --> 00:28:46,601 Well, I had her over for dinner one night 441 00:28:46,684 --> 00:28:51,022 when I could finally get Richie out of his shack in the woods. 442 00:28:52,064 --> 00:28:53,733 She gave him a once-over. 443 00:28:54,317 --> 00:28:57,570 She called it dissociative something or another. 444 00:28:58,446 --> 00:28:59,822 She thinks he hears voices. 445 00:28:59,906 --> 00:29:00,966 - Let me get this straight. 446 00:29:00,990 --> 00:29:02,325 You had him head-shrunk? 447 00:29:04,577 --> 00:29:05,912 Okay. 448 00:29:05,995 --> 00:29:07,079 I'll tell you what. 449 00:29:07,163 --> 00:29:10,374 I'm gonna get up now, get myself and my brother a burger. 450 00:29:10,458 --> 00:29:12,293 - You have a nice life. - Seth... 451 00:29:12,376 --> 00:29:14,837 He is not crazy. 452 00:29:20,343 --> 00:29:22,637 - She was transformed by the serpent god. 453 00:29:22,720 --> 00:29:23,763 - Who was? 454 00:29:23,846 --> 00:29:24,847 - The mistress. 455 00:29:26,015 --> 00:29:30,770 Look, if one or both of these brothers is out there killing for these people, 456 00:29:30,853 --> 00:29:34,732 you got to stop thinking like a ranger and start thinking like one of your own. 457 00:29:34,815 --> 00:29:36,150 - One of my own? 458 00:29:36,734 --> 00:29:39,737 - Not racially profiling here, ranger Gonzalez. 459 00:29:40,696 --> 00:29:42,698 These are your roots, are they not? 460 00:29:42,782 --> 00:29:44,116 - I'm from San antone. 461 00:29:44,200 --> 00:29:46,535 - Oh, so you know about the blood cult, 462 00:29:46,619 --> 00:29:52,291 the one that asks its faithful to eat the body and drink the blood of its savior. 463 00:29:54,543 --> 00:29:56,879 Oh, I got my wires crossed there. 464 00:29:57,421 --> 00:29:58,631 - What's your point? 465 00:29:58,714 --> 00:30:00,716 - Are you a man of faith? 466 00:30:04,679 --> 00:30:07,640 - Gonna baptize my daughter, same as I was. 467 00:30:07,723 --> 00:30:09,725 - This is not just a cartel. 468 00:30:10,726 --> 00:30:12,395 This is a blood cult. 469 00:30:13,062 --> 00:30:18,484 And the patron Saint, to put it in terms you can understand... 470 00:30:18,567 --> 00:30:22,238 She's a very, very powerful demigoddess. 471 00:30:24,407 --> 00:30:25,408 - Okay. 472 00:30:26,242 --> 00:30:27,493 So, who is she? 473 00:30:27,576 --> 00:30:29,578 - Well, nobody knows her real name. 474 00:30:30,246 --> 00:30:34,583 Just that she was so beautiful, the serpent god had to have her. 475 00:30:35,710 --> 00:30:38,170 He sent his faithful out to collect her 476 00:30:38,254 --> 00:30:41,590 and bring her back to sacred ground and sacrifice her. 477 00:30:43,759 --> 00:30:45,886 They threw her into a pit of snakes. 478 00:30:45,970 --> 00:30:50,641 She was consumed and transformed and became a mistress of the night, 479 00:30:50,725 --> 00:30:52,727 a harbinger of the next realm. 480 00:30:53,185 --> 00:30:55,062 - Okay, so what does that even mean? 481 00:30:55,146 --> 00:30:57,481 - It means the killer who uses this... 482 00:30:59,191 --> 00:31:00,860 He isn't looking for blood... 483 00:31:02,862 --> 00:31:04,530 But trying to see something... 484 00:31:06,824 --> 00:31:12,079 Trying to see something that people like you and me can't see. 485 00:31:13,706 --> 00:31:16,709 Woman: Look and you will see me now. 486 00:31:21,547 --> 00:31:23,049 Set me free. 487 00:31:27,303 --> 00:31:28,304 Come to me. 488 00:31:33,601 --> 00:31:35,936 - He's trying to see the other side. 489 00:31:50,659 --> 00:31:51,660 - Just tell me. 490 00:31:52,078 --> 00:31:53,871 Just tell me, how do you know? 491 00:31:53,954 --> 00:31:55,956 How did you know my name? 492 00:31:57,792 --> 00:31:58,793 Gordita. 493 00:31:59,502 --> 00:32:01,504 Only my husband calls me that. 494 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 He calls me that during sex! 495 00:32:03,005 --> 00:32:04,840 How could you possibly know that? 496 00:32:04,924 --> 00:32:06,258 How did you know? 497 00:32:11,180 --> 00:32:12,640 - You're back. 498 00:32:12,723 --> 00:32:14,058 - How's that king kamehameha? 499 00:32:14,141 --> 00:32:15,768 Is that the one with the pineapple in it? 500 00:32:15,851 --> 00:32:17,186 - It most certainly is. 501 00:32:17,269 --> 00:32:20,272 I may be biased, but I think it's delicious. 502 00:32:20,356 --> 00:32:21,565 Let me get one of those 503 00:32:21,649 --> 00:32:25,361 and two native-style mahalos with sweet-potato fries, please. 504 00:32:26,237 --> 00:32:28,739 - Just the sandwich or the tidal wave meal? 505 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 - Tidal wave it. 506 00:32:30,699 --> 00:32:32,243 Oh, uh, you don't, um, 507 00:32:32,326 --> 00:32:33,926 - do you have any horchata? - Yes, we do. 508 00:32:33,994 --> 00:32:36,247 It has a little hint of macadamia nut. 509 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 - Sounds delicious... - Give me two. 510 00:32:41,168 --> 00:32:42,169 What the f... 511 00:32:42,253 --> 00:32:44,505 What the... Jesus, what are you doing? 512 00:32:44,588 --> 00:32:47,466 - Maybe if I start acting like a crazy loon, you'll finally give a shit! 513 00:32:49,552 --> 00:32:50,553 - Give me that! 514 00:32:50,636 --> 00:32:51,637 Stupid! 515 00:32:51,720 --> 00:32:53,490 - It was never gonna be you and me, it was always you and Richie! 516 00:32:53,514 --> 00:32:56,600 - Honey, that's not what this... - Don't even try to sweet talk me. 517 00:32:56,684 --> 00:32:58,370 You love your brother so much, why don't you go screw him? 518 00:32:58,394 --> 00:33:00,729 - Look, I'm all he's got, all right? 519 00:33:00,813 --> 00:33:02,815 Now, why can't you understand that? 520 00:33:03,899 --> 00:33:05,234 I'm all he's got! 521 00:33:10,364 --> 00:33:11,365 Look, just... 522 00:33:11,907 --> 00:33:13,325 Just go see pritchard. 523 00:33:13,409 --> 00:33:14,785 Get your four million, okay? 524 00:33:14,869 --> 00:33:15,870 Just... go. 525 00:33:17,580 --> 00:33:19,248 - We could've been good together! 526 00:33:19,415 --> 00:33:20,833 - We were together. 527 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 It wasn't good. 528 00:35:27,042 --> 00:35:28,085 - I'm not afraid of you! 529 00:35:28,168 --> 00:35:29,169 - Just don't... please. 530 00:35:30,045 --> 00:35:31,714 Please, we were just role-playing. 531 00:35:32,006 --> 00:35:33,424 - What are you talking about? 532 00:35:33,507 --> 00:35:36,010 - My husband and I, we've been having problems. 533 00:35:36,093 --> 00:35:39,888 We went to see a counselor, and she suggested role-playing. 534 00:35:41,432 --> 00:35:44,768 Then we went to a hotel just-just like this one. 535 00:35:46,061 --> 00:35:50,024 He'd be the cop, and I'd be the high-priced call girl. 536 00:35:51,734 --> 00:35:54,069 It cost me a fortune at Frederick's. 537 00:35:54,236 --> 00:35:56,464 It was just something he wanted to do 'cause it reminded him 538 00:35:56,488 --> 00:35:59,366 of some Burt Reynolds movie that he loves. 539 00:35:59,450 --> 00:36:01,618 - I didn't know any of that. - Yes, but you did! 540 00:36:01,702 --> 00:36:02,828 - No, it's just noise, okay? 541 00:36:02,911 --> 00:36:05,414 I hear things inside my head, and sometimes she talks to me! 542 00:36:05,497 --> 00:36:06,832 - Who? - I don't know! 543 00:36:07,624 --> 00:36:10,419 But if I listen... And if I focus, 544 00:36:10,502 --> 00:36:12,171 she can show me things. 545 00:36:15,424 --> 00:36:17,009 I saw you on the bed, okay? 546 00:36:17,092 --> 00:36:20,304 I guess... I guess you were telling your husband to call you gordita... 547 00:36:20,387 --> 00:36:21,388 - Tu gordita. 548 00:36:21,513 --> 00:36:23,182 It means chubby, little girl. 549 00:36:24,058 --> 00:36:28,145 Leandro, he calls me that 'cause he's-he's always loved my curves. 550 00:36:31,106 --> 00:36:32,441 - It was "sharky's machine." 551 00:36:33,150 --> 00:36:34,151 - What? 552 00:36:34,234 --> 00:36:37,571 - The movie that your husband likes is called "sharky's machine." 553 00:36:38,322 --> 00:36:39,698 He was Burt. 554 00:36:39,782 --> 00:36:41,116 You were Rachel ward. 555 00:36:43,410 --> 00:36:47,206 - I don't know how you did it, but it's like you saw me. 556 00:36:47,289 --> 00:36:49,958 It's like-it's like you saw the real me. 557 00:36:50,876 --> 00:36:52,211 - I see too much. 558 00:37:14,316 --> 00:37:15,317 - Daddy? 559 00:37:15,984 --> 00:37:16,985 - Katie-cakes? 560 00:37:19,071 --> 00:37:20,906 We were letting the engine cool down. 561 00:37:20,989 --> 00:37:22,574 - I can help... come on. 562 00:37:22,658 --> 00:37:25,327 Oh, this is... This is my little girl. 563 00:37:27,329 --> 00:37:29,998 - She's always looking for the family toolbox. - How you doing? 564 00:37:30,082 --> 00:37:33,085 - Trying to find ways to fix her old man. 565 00:37:35,921 --> 00:37:37,548 Go on. I'll catch up. 566 00:37:44,638 --> 00:37:45,639 Man: Well... 567 00:37:45,973 --> 00:37:49,643 Aren't you a little young to be hanging out in here? 568 00:37:53,605 --> 00:37:55,607 You're a little pistol, aren't you? 569 00:38:29,558 --> 00:38:33,353 - Now, I mapped out where all the killings happened along the border. 570 00:38:33,437 --> 00:38:34,771 Maybe it'll show us... 571 00:38:37,232 --> 00:38:38,233 Man: Huh? 572 00:38:38,317 --> 00:38:39,318 - Where's the knife? 573 00:38:39,401 --> 00:38:41,069 - What? - Did you take it? 574 00:38:42,237 --> 00:38:43,906 - What... no. - The knife. 575 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 - Yeah, you, uh... 576 00:38:45,741 --> 00:38:47,743 You wanted me to take it. 577 00:38:47,951 --> 00:38:54,041 You wanted me to put it in my bag and take it to the university for some laboratory tests. 578 00:38:54,124 --> 00:38:55,501 - I didn't ask you to do that. 579 00:38:55,584 --> 00:38:56,585 - Yeah, you did. 580 00:38:57,419 --> 00:38:58,420 - No, I didn't. 581 00:39:00,923 --> 00:39:01,924 - Okay. 582 00:39:07,387 --> 00:39:09,187 - You're gonna tell me it belongs in a museum? 583 00:39:09,223 --> 00:39:11,183 - It belongs to the lords of the night. 584 00:39:11,266 --> 00:39:12,994 - Is that some other gang I don't know about? 585 00:39:13,018 --> 00:39:15,354 - The nine Mayan lords of the night. 586 00:39:16,104 --> 00:39:17,773 They occupy the first realm. 587 00:39:19,107 --> 00:39:22,778 One of them threw the girl into the pit of snakes. 588 00:39:23,445 --> 00:39:26,240 - If I find those assholes, I'll arrest them, too. 589 00:40:58,957 --> 00:41:02,628 - Baby, not for nothing, but you best get out of here. 590 00:41:11,261 --> 00:41:12,262 - Something is coming. 591 00:41:14,306 --> 00:41:15,307 Night is coming. 592 00:41:17,017 --> 00:41:18,685 - Doesn't that come every day? 593 00:41:23,065 --> 00:41:24,066 - Today is different. 594 00:41:46,755 --> 00:41:48,757 Woman: She wants to be free. 595 00:41:49,216 --> 00:41:50,217 She wants you. 596 00:42:14,616 --> 00:42:15,617 - It's time. 597 00:43:10,046 --> 00:43:11,441 - Freddie: Looks like a pattern to me. 598 00:43:11,465 --> 00:43:12,799 - It's a safe zone. 599 00:43:13,175 --> 00:43:14,176 That's sacred ground. 600 00:43:14,301 --> 00:43:17,637 That's precisely in the middle of the cult's ancient lands. 601 00:43:20,766 --> 00:43:23,435 - In the middle of that, the border crossing. 602 00:43:26,021 --> 00:43:27,022 I gotcha. 603 00:43:28,440 --> 00:43:33,361 My name's Lila and I just started working over here at bethel fidelity insurance office. 604 00:43:34,279 --> 00:43:35,280 We, uh... 605 00:43:35,363 --> 00:43:38,533 We had a little bit of a computer crash over here. 606 00:43:38,617 --> 00:43:41,953 We got the hearing coming up on the Fuller accident. 607 00:43:56,051 --> 00:43:57,052 All right. 608 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 See you around. 609 00:44:01,306 --> 00:44:03,642 - You have the report on file, right? 610 00:44:04,559 --> 00:44:06,919 Well, if you could send that over, that would be just great. 611 00:44:13,360 --> 00:44:14,361 Scott: Dad, stop! 612 00:44:16,530 --> 00:44:17,864 Dad, what the hell? 613 00:44:19,825 --> 00:44:21,201 - You all right? - Oh, my god! 614 00:44:21,284 --> 00:44:22,285 - Kate! - I'm fine. 615 00:44:22,619 --> 00:44:24,287 - Katie, I'm sorry, I'm sorry! 616 00:44:29,209 --> 00:44:30,544 - Think I'm gonna drive. 617 00:44:40,595 --> 00:44:41,656 - Freddie: Thanks for your help, professor. 618 00:44:41,680 --> 00:44:42,681 I gotta get going. 619 00:44:42,764 --> 00:44:46,434 - I know you're in a hurry, but I just realized something. 620 00:44:47,435 --> 00:44:49,563 You said the bank robbers are brothers, right? 621 00:44:49,646 --> 00:44:50,981 That's right. 622 00:44:51,106 --> 00:44:52,834 - You know the one about the brothers, don't you? 623 00:44:52,858 --> 00:44:55,527 Summoned to the underworld, the place of fear. 624 00:44:56,194 --> 00:44:57,863 It's in the popol vuh. 625 00:45:00,949 --> 00:45:01,950 The Mayan Bible. 626 00:45:02,951 --> 00:45:06,288 The brothers journey to the underworld to trick the gods. 627 00:45:06,454 --> 00:45:07,455 - Trick them how? 628 00:45:08,957 --> 00:45:11,293 - They beat 'em at their own game. 629 00:45:15,630 --> 00:45:19,968 - Richard, it has been a long, hard road, but our debts are paid. 630 00:45:21,261 --> 00:45:22,721 And we are finally on our way. 631 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 Where's the girl? 632 00:45:33,940 --> 00:45:35,442 What the hell is she doing in here? 633 00:45:46,328 --> 00:45:47,871 What is wrong with you? 634 00:45:47,954 --> 00:45:49,748 - I worked it out. 635 00:45:49,831 --> 00:45:51,166 I can see now. 636 00:45:52,292 --> 00:45:53,293 I can see. 637 00:45:55,086 --> 00:45:56,087 - Can you? 638 00:45:57,881 --> 00:45:59,549 And what is this? Because... 639 00:46:00,175 --> 00:46:02,177 This doesn't look like anything that... 640 00:46:02,302 --> 00:46:03,970 That I've ever seen, Richard. 641 00:46:04,220 --> 00:46:05,221 - Don't "Richard" me. 642 00:46:07,265 --> 00:46:10,936 - I'm gonna do a lot worse if you don't stop right now! 643 00:46:11,019 --> 00:46:12,854 This is not who we are. 644 00:46:12,938 --> 00:46:14,773 This is not who you are. 645 00:46:14,856 --> 00:46:15,857 Say it! 646 00:46:17,192 --> 00:46:18,526 - This isn't me. 647 00:46:18,610 --> 00:46:19,611 - Say it again. 648 00:46:20,946 --> 00:46:21,947 Say it! 649 00:46:23,865 --> 00:46:24,866 - It is me. 650 00:46:29,537 --> 00:46:32,165 - Do you realize what I have been through to get here? 651 00:46:32,248 --> 00:46:33,249 Huh? 652 00:46:33,458 --> 00:46:34,459 Do you? 653 00:46:38,546 --> 00:46:39,547 It's okay. 654 00:46:40,465 --> 00:46:42,884 This is all gonna be a memory when we get to El Rey. 655 00:46:42,968 --> 00:46:45,637 It's gonna be blue agave, sunshine and beaches. 656 00:46:47,973 --> 00:46:49,641 Just you and me, buddy. 657 00:46:50,225 --> 00:46:51,559 Just you and me. 46267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.