All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:05,173 - Woman: Since time began, we have lived. 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,509 In the shadows of the moon, 3 00:00:08,593 --> 00:00:10,720 in the blood of the earth. 4 00:00:10,803 --> 00:00:14,140 Today we will rise, and the world will be ours. 5 00:00:15,308 --> 00:00:16,642 Beyond dark and light. 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,145 Beyond fire and water. 7 00:00:20,646 --> 00:00:24,442 Beyond dusk and dawn. 8 00:01:59,161 --> 00:02:00,162 - Holy water? 9 00:02:01,664 --> 00:02:04,667 We got to do that whole holy water business? 10 00:02:05,293 --> 00:02:06,627 How's that shit work? 11 00:02:07,795 --> 00:02:11,132 - The priest takes the water, blesses the water... 12 00:02:12,216 --> 00:02:13,509 Water becomes holy. 13 00:02:13,592 --> 00:02:16,679 - I mean, how does the ritual work, uh... 14 00:02:16,762 --> 00:02:19,015 Do I pour it over its head, I mean... 15 00:02:19,098 --> 00:02:21,767 - How the I he" should I know? - It's my first time, too. 16 00:02:21,851 --> 00:02:23,311 What's your answer, yes or no? 17 00:02:25,271 --> 00:02:27,356 I don't believe in that voodoo shit. 18 00:02:27,440 --> 00:02:28,441 - It's not voodoo. 19 00:02:28,733 --> 00:02:31,068 It's a favor to me and Margaret. 20 00:02:34,613 --> 00:02:35,948 - I'll think about it. 21 00:02:44,874 --> 00:02:48,044 You keep looking at that thing like it's a damn holy book. 22 00:02:48,127 --> 00:02:50,880 - We're supposed to be finding these sick bastards. 23 00:02:50,963 --> 00:02:51,964 - You're a ranger. 24 00:02:52,965 --> 00:02:54,592 Rangers don't have to look for trouble. 25 00:02:55,885 --> 00:02:56,886 Trouble finds them. 26 00:02:59,972 --> 00:03:00,973 - Come on, Earl. 27 00:03:01,640 --> 00:03:04,143 I need a real answer, yes or no? 28 00:03:04,226 --> 00:03:06,896 - Let you know afterl drain my lizard. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,575 - You again. 30 00:03:19,784 --> 00:03:21,369 - Yep, me again. 31 00:03:22,370 --> 00:03:23,704 - Regular as leaded gasofine. 32 00:03:24,663 --> 00:03:26,749 - Well, I'm afraid your place is the only place 33 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 a man can relieve himself for miles. 34 00:03:31,504 --> 00:03:33,506 I just came over from Nadine's. 35 00:03:34,256 --> 00:03:36,634 I'm afraid your place was the first stop. 36 00:03:36,717 --> 00:03:38,094 - I thought you liked Nadine's. 37 00:03:38,177 --> 00:03:41,180 - She's got her boy bubba cooking the grill today. 38 00:03:41,680 --> 00:03:46,102 I don't think that boy washes them beans very good 'fore he cooks 'em. 39 00:03:46,185 --> 00:03:48,187 Get me a bottle of hooch. 40 00:03:58,030 --> 00:03:59,698 - Is, uh, something wrong, Earl? 41 00:04:00,991 --> 00:04:01,992 - Probably nothing. 42 00:04:02,618 --> 00:04:06,038 Sometimes you just get up, and you just know it's gonna be one of them days. 43 00:04:06,122 --> 00:04:09,792 Open your eyes and you look and nothing but bad road. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,920 - Afraid I don't know what you mean. 45 00:04:14,505 --> 00:04:17,800 - Has anybody strange come by here today? 46 00:04:17,883 --> 00:04:21,095 - Seeing how I'm stuck between no place and nowhere, 47 00:04:21,178 --> 00:04:23,431 the only folks that come in here are the strange ones. 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,811 - I'm looking for a couple of brothers. 49 00:04:29,019 --> 00:04:30,020 Name of gecko. 50 00:04:30,396 --> 00:04:33,065 Tripped an alarm over at a bank in abilene. 51 00:04:33,149 --> 00:04:37,027 Killed four rangers, two police officers, 52 00:04:37,111 --> 00:04:39,113 took a lady bank teller hostage. 53 00:04:40,030 --> 00:04:43,701 Now they're running for cover like scared jackrabbits in the desert. 54 00:04:44,243 --> 00:04:47,830 - Well, no rabbits, no geckos. 55 00:04:47,913 --> 00:04:51,292 Just truckers and road hogs just looking for a pint and a pinch, you know? 56 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 - Fair enough. 57 00:04:55,963 --> 00:04:59,133 I'm gonna leave you a deposit in your overnight drawer. 58 00:04:59,216 --> 00:05:00,509 - All right, have at it. 59 00:05:00,593 --> 00:05:03,387 I'll get your receipt ready for you whens you step out of the vault. 60 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 - Thank you kindly. 61 00:05:17,401 --> 00:05:21,155 237 days, count 'em. 62 00:05:41,717 --> 00:05:42,718 Earl: All right. 63 00:05:42,968 --> 00:05:44,845 I guess I'll be on my way. 64 00:05:44,929 --> 00:05:46,281 - You didn't make a mess in there, did you? 65 00:05:46,305 --> 00:05:48,891 'Cause I ain't got no time to clean up a crime scene. 66 00:05:48,974 --> 00:05:50,976 - I left you a few clues. 67 00:05:51,477 --> 00:05:55,564 Uh... are you sure you didn't see anybody today? 68 00:05:55,648 --> 00:05:57,248 'Cause I just found this... 69 00:05:57,274 --> 00:05:58,275 -Jesus! (Gunshofl 70 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 - Earl: To do what it takes in this here occupation, 71 00:07:17,187 --> 00:07:18,856 you can't have no ties. 72 00:07:19,565 --> 00:07:20,566 It's all-consuming. 73 00:07:21,900 --> 00:07:23,235 It eats you alive. 74 00:07:23,611 --> 00:07:25,946 Back when I was about your age, 75 00:07:26,030 --> 00:07:30,659 I did a stint in Austin where I could only come home on the weekends for... 76 00:07:30,743 --> 00:07:32,161 For a couple of years, 77 00:07:32,244 --> 00:07:35,581 see my daughter before she went off to boarding school. 78 00:07:36,749 --> 00:07:39,251 Well, it was supposed to be every other weekend. 79 00:07:39,335 --> 00:07:41,670 It didn't quite work out that way. 80 00:07:42,254 --> 00:07:46,258 There never was a full weekend, it was always just one day. 81 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 I added it up. 82 00:07:49,470 --> 00:07:53,223 In that year, I saw my daughter 24 days. 83 00:07:54,224 --> 00:07:57,603 24 days, that's not a lot. 84 00:07:59,313 --> 00:08:02,650 Total amount of time that I spent with my daughter 85 00:08:02,858 --> 00:08:06,820 before she shipped off was 30, 35 days. 86 00:08:07,363 --> 00:08:09,365 - Drive yourself crazy thinking like that. 87 00:08:09,448 --> 00:08:11,283 - You know what makes me crazy? 88 00:08:11,367 --> 00:08:14,453 I counted up the good weather days I got left. 89 00:08:14,536 --> 00:08:18,582 I'm 59, and by the time I'm 80, 90 00:08:18,666 --> 00:08:24,588 it came out to 237 good weather days, mm-hmm. 91 00:08:24,672 --> 00:08:26,674 - 237? - That' right. 92 00:08:26,757 --> 00:08:28,425 Numbers will drive you crazy. 93 00:08:29,259 --> 00:08:31,303 - Are you gonna baptize my kid or not? 94 00:08:32,554 --> 00:08:33,889 - You're telling me, no? 95 00:08:34,098 --> 00:08:35,099 - Not just telling you. 96 00:08:35,182 --> 00:08:38,185 I'm telling your wife, I'm telling your baby, no. 97 00:08:40,062 --> 00:08:41,397 Time is precious, Frederico. 98 00:08:42,815 --> 00:08:46,235 Not just mine, yours and the baby's. 99 00:08:47,444 --> 00:08:48,779 - You see your mama? 100 00:08:50,531 --> 00:08:52,199 - How often you see her? 101 00:08:52,991 --> 00:08:55,828 - Every birthday, every Thanksgiving, every other Christmas. 102 00:08:56,578 --> 00:08:57,913 - How old is she? 103 00:08:58,372 --> 00:08:59,373 - 68. 104 00:08:59,707 --> 00:09:04,378 - You want to know how many days you're gonna see her before she's 80? 105 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 - That's not a lot, huh? 106 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 - Okay, you're freaking me out. 107 00:09:13,679 --> 00:09:15,222 - You can't have a wife. 108 00:09:15,305 --> 00:09:16,849 You can't have a kid. 109 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Nothing, no ties. 110 00:09:19,560 --> 00:09:22,563 But if you're gonna do it, then do this. 111 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Spend... 112 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 The... 113 00:09:25,566 --> 00:09:26,567 Time. 114 00:09:27,317 --> 00:09:30,654 You add it up, you see how you're spending your life 115 00:09:30,738 --> 00:09:34,742 from sunup to sundown, and you make the most of that time. 116 00:09:37,619 --> 00:09:39,371 'Cause it... 117 00:09:51,925 --> 00:09:54,696 - Woman: Claimed the life of four Texas rangers, two police officers, 118 00:09:54,720 --> 00:09:56,764 and are believed to have taken a hostage. 119 00:09:56,847 --> 00:09:59,433 Authorities report that it's the notorious gecko brothers 120 00:09:59,516 --> 00:10:02,019 who robbed a bank in abilene just after their breakout 121 00:10:02,102 --> 00:10:03,729 from a Kansas state courthouse. 122 00:10:03,812 --> 00:10:05,981 The search for these criminals now stretches to Texas, 123 00:10:06,064 --> 00:10:07,983 where a multi-agency task force is being created 124 00:10:08,066 --> 00:10:10,486 to establish a dragnet to snare the brothers. 125 00:10:10,569 --> 00:10:13,739 Sources close to the investigation report the geckos made off with $30 million, 126 00:10:13,822 --> 00:10:15,616 A sum easily generated 127 00:10:15,699 --> 00:10:18,035 from the oil activity in the region. 128 00:10:21,622 --> 00:10:23,641 - Richie: You think I'm crazy. - Seth: That's not what I'm saying. 129 00:10:23,665 --> 00:10:24,809 Richie: Then you think I'm stupid. 130 00:10:24,833 --> 00:10:26,227 - Seth: Richie, you're not hearing me. 131 00:10:26,251 --> 00:10:27,294 I hear you just fine. 132 00:10:27,377 --> 00:10:29,647 You think that I can't get us out of this situation, like I'm some kind of amateur. 133 00:10:29,671 --> 00:10:31,316 - Okay, look will you just shut up - I brought you into the profession. 134 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 - For three seconds, please? 135 00:10:32,591 --> 00:10:34,277 We have a situation here, we need to think this through. 136 00:10:34,301 --> 00:10:36,070 - You got us into this situation. - Oh, I did? 137 00:10:36,094 --> 00:10:37,638 You're the one with the trigger finger 138 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 that's got half the state of Texas looking for us. 139 00:10:39,932 --> 00:10:41,266 Kansas isn't far behind. 140 00:10:41,350 --> 00:10:43,995 - Hm, well, let's just turn ourselves over to the authorities, then, Seth. 141 00:10:44,019 --> 00:10:46,897 Let's just bend on over, 'cause apparently that's how we operate now. 142 00:10:46,980 --> 00:10:48,166 They teach you that in prison? 143 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 - Okay, listen to me, all right? 144 00:10:50,317 --> 00:10:52,903 We are going to go walk into this store, pick up some provisions, 145 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 and chill out until we get to Mexico, low profile. 146 00:10:56,990 --> 00:11:00,619 So, please do not talk to me about side roads or safe houses, 147 00:11:00,702 --> 00:11:02,704 or your bucktoothed buddies that are gonna hide us, 148 00:11:02,788 --> 00:11:03,914 because they are not. 149 00:11:03,997 --> 00:11:05,892 They'd probably make more money turning us over to the authorities 150 00:11:05,916 --> 00:11:07,376 than we'd ever pay them in return. 151 00:11:07,459 --> 00:11:09,461 It's just you and me now. 152 00:11:09,795 --> 00:11:11,129 We are it, all right? 153 00:11:11,213 --> 00:11:15,175 And, hey, brother that is a beautiful thing. 154 00:11:15,259 --> 00:11:18,929 We did it, we made history, you son of a bitch. 155 00:11:19,137 --> 00:11:20,806 The gecko brothers are back. 156 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 Now, come on. 157 00:11:24,393 --> 00:11:25,394 Okay. 158 00:11:25,477 --> 00:11:27,145 Let's get some, uh, snacks. 159 00:11:28,313 --> 00:11:29,398 Drinks for the road. 160 00:11:29,481 --> 00:11:31,167 Some of those little sour worm things you like. 161 00:11:31,191 --> 00:11:32,568 - I don't like sour worms anymore. 162 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 - What? 163 00:11:33,735 --> 00:11:35,070 - Sugar clouds my thinking. 164 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 - Well, get whatever you want. 165 00:11:37,739 --> 00:11:38,991 You're a rich son of a bitch. 166 00:11:39,074 --> 00:11:40,075 30 million richer. 167 00:11:40,158 --> 00:11:41,886 - You mean 20 million... - We have to give 30% to Carlos, don't we? 168 00:11:41,910 --> 00:11:43,912 - That's money well spent, trust me. 169 00:11:45,622 --> 00:11:47,249 Restroom, do I need a key? 170 00:12:43,347 --> 00:12:44,348 Richie: Nice hair. 171 00:12:45,974 --> 00:12:47,976 No, really, you've got great hair. 172 00:12:48,310 --> 00:12:50,479 - Well, I don't even do anything to it. 173 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 In fact, I haven't even washed it in two days. 174 00:12:53,065 --> 00:12:54,399 - That's the best part. 175 00:12:54,983 --> 00:12:57,986 The dirt and the oils give it extra body. 176 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 So I hear. 177 00:13:00,948 --> 00:13:02,491 Could I get you something to drink? 178 00:13:02,574 --> 00:13:03,909 - No, I got it. 179 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 - It's funny. 180 00:13:05,911 --> 00:13:09,539 All these drinks have funny names... Beast, demon drink, lizard water. 181 00:13:09,623 --> 00:13:10,892 Whatever happened to the simple days? 182 00:13:10,916 --> 00:13:14,628 You know, rc cola was a fancy name back in my day, you know? 183 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Do you remember that drink jolt? 184 00:13:16,922 --> 00:13:18,590 That was a great drink. 185 00:13:18,840 --> 00:13:20,217 I wish they still made that. 186 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 - I'm only 21. 187 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 - What's your name? 188 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 - Jessie. 189 00:13:26,515 --> 00:13:27,516 - Like Jesse James? 190 00:13:27,975 --> 00:13:29,977 - I don't know, does she spell it with an i-e? 191 00:13:34,314 --> 00:13:36,650 Tell you what I'd like to drink. 192 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 - You. 193 00:13:43,907 --> 00:13:44,908 - Well? 194 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 How the he" she spell it? 195 00:13:48,620 --> 00:13:51,748 - Don't you hate it when the refrigerator door gets all fogged up, 196 00:13:51,832 --> 00:13:55,961 and then you have to wait until the, uh, what do you call it... 197 00:13:56,044 --> 00:13:58,296 Fog... clears up? 198 00:14:00,924 --> 00:14:02,384 - Why not just open the door again? 199 00:14:04,886 --> 00:14:07,264 - 'Cause you let all the cold air out. 200 00:14:08,974 --> 00:14:09,975 - Jesus. 201 00:14:11,143 --> 00:14:12,144 You're crazy. 202 00:14:14,479 --> 00:14:15,814 - Don't call me that. 203 00:14:16,356 --> 00:14:18,608 Geez, I'm sorry. 204 00:14:18,692 --> 00:14:20,861 - I mean, you don't even know me. 205 00:14:20,944 --> 00:14:23,238 - Okay, I'm gonna go buy my drink now. 206 00:14:23,321 --> 00:14:26,199 - 21 is pretty young to be a goddamn psychiatrist. 207 00:14:26,283 --> 00:14:30,579 What is that, four years in medical school, another five years of residency? 208 00:14:31,747 --> 00:14:33,415 You doogie howser or something? 209 00:14:36,543 --> 00:14:38,211 You shouldn't call people stuff! 210 00:14:39,004 --> 00:14:40,005 You know?! 211 00:14:40,505 --> 00:14:41,506 It's rude! 212 00:14:41,673 --> 00:14:44,342 - Hey, are you still going to your aa meetings, Pete? 213 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 - Are you still calling yourself a "dancer," Libby? 214 00:14:47,512 --> 00:14:48,847 - I am a dancer. 215 00:14:50,724 --> 00:14:52,744 - Something wrong, what's going on back there, Jess? 216 00:14:52,768 --> 00:14:54,102 - That guy's a freak. 217 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 - Who? - That guy. 218 00:14:56,938 --> 00:14:58,857 He practically drooled all over me. 219 00:14:58,940 --> 00:14:59,941 - Sorry. 220 00:15:00,025 --> 00:15:02,235 We get a lot of strange ones in here off the road. 221 00:15:02,319 --> 00:15:04,237 What are you doing in a liquor store, anyway? 222 00:15:04,321 --> 00:15:07,115 - Listen, I'm telling you something, and you're not listening to me. 223 00:15:07,199 --> 00:15:09,326 That guy is all messed up back there. 224 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 - Okay, then. 225 00:15:10,577 --> 00:15:13,246 Just give me your money and get on your way. 226 00:15:13,330 --> 00:15:16,458 That's all I want from you anyway, a buck fifty. 227 00:15:16,541 --> 00:15:18,752 - Hey, what do you do with all those skin mags, Pete? 228 00:15:18,835 --> 00:15:21,838 You don't jerk off when nobody's around, do ya? 229 00:15:22,547 --> 00:15:23,548 - Thanks, Pete. 230 00:15:23,715 --> 00:15:26,384 - Keep your hands out of your pockets, Pete. 231 00:15:30,639 --> 00:15:31,640 - He's fine. 232 00:15:31,807 --> 00:15:33,141 He's gonna be fine. 233 00:15:33,642 --> 00:15:35,310 Just get him to Mexico. 234 00:15:58,250 --> 00:15:59,251 - Start the car. 235 00:16:01,086 --> 00:16:02,254 Start the car. 236 00:16:02,337 --> 00:16:03,338 - Why, Richie? 237 00:16:03,421 --> 00:16:04,840 - These bitches spotted me. 238 00:16:04,923 --> 00:16:07,634 They said they knew who I was, and that they'd kill me. 239 00:16:07,717 --> 00:16:09,469 - What... we didn't say anything! 240 00:16:09,553 --> 00:16:11,847 - We don't care who you are or what you've done. 241 00:16:11,930 --> 00:16:13,181 - I said shut your mouth. 242 00:16:13,265 --> 00:16:17,853 She knows, Seth, she was gonna rat on us as soon as we drove off. 243 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 - Is this true? 244 00:16:19,479 --> 00:16:20,623 - Of course, it's true, I just told you. 245 00:16:20,647 --> 00:16:23,084 - I'm talking to the little lady in the pink... are you wearing pink? 246 00:16:23,108 --> 00:16:24,776 - No. - Seth: Then shut up. 247 00:16:25,777 --> 00:16:27,654 Do you know who we are? 248 00:16:27,737 --> 00:16:28,923 Is my brother telling the truth? 249 00:16:28,947 --> 00:16:30,824 - No, I swear! 250 00:16:31,867 --> 00:16:34,202 - I'm Seth, this is my brother Richie. 251 00:16:34,369 --> 00:16:36,556 I just got out of prison, and Richie here busted me out. 252 00:16:36,580 --> 00:16:39,708 And, apparently, he can't wait to screw up more shit than he already has. 253 00:16:39,791 --> 00:16:42,711 Which might include you unless you keep your mouth zipped up tight. 254 00:16:42,794 --> 00:16:44,129 Do you understand? 255 00:16:45,922 --> 00:16:46,923 - Someone's coming. 256 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Texas ranger. 257 00:16:55,056 --> 00:16:56,816 This is your moment in the spotlight, friend. 258 00:16:56,892 --> 00:16:57,893 Oscar time. 259 00:16:58,643 --> 00:17:01,813 Do you know what we're going to do to these lovely ladies if you do not perform? 260 00:17:01,897 --> 00:17:03,690 - Just-just leave 'em be, all right? 261 00:17:03,773 --> 00:17:07,903 - You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off. 262 00:17:07,986 --> 00:17:11,323 Now, whoever this cowpoke is, get him out of here. 263 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 Freddie: Come on, Earl. 264 00:17:26,171 --> 00:17:28,715 I need a real answer, yes or no? 265 00:17:28,798 --> 00:17:31,801 - Earl: Let you know after! Drain my lizard. 266 00:17:37,015 --> 00:17:38,016 Pete: You again. 267 00:17:38,725 --> 00:17:40,060 Earl: Yep, me again. 268 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 - Regular as leaded gasoline. 269 00:17:43,063 --> 00:17:47,400 - Well, yours is the only place a man can relieve himself for miles. 270 00:17:48,068 --> 00:17:50,070 I just came over from Nadine's. 271 00:18:02,624 --> 00:18:05,627 I'm gonna leave a deposit in your overnight drawer. 272 00:18:05,710 --> 00:18:06,711 Pete: Have at it. 273 00:18:06,795 --> 00:18:09,635 I'll get your receipt all ready for you whens you step out of the vault. 274 00:18:09,673 --> 00:18:10,674 - Thank you kindly. 275 00:18:15,262 --> 00:18:16,902 - What the hell do you think you're doing? 276 00:18:16,972 --> 00:18:19,253 Are you looking to redecorate this place in shades of red? 277 00:18:19,307 --> 00:18:20,475 - I'm doing what you want. 278 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 - He's squatting on the throne, when he should be moseying on down the road 279 00:18:23,812 --> 00:18:25,814 to the next filling station, where the inbred clerk 280 00:18:25,897 --> 00:18:27,691 doesn't have a gun pointed at his left nut. 281 00:18:29,234 --> 00:18:30,503 - He'd see right through that, okay? 282 00:18:30,527 --> 00:18:32,487 Son of a bitch put my brother in the pen. 283 00:18:32,570 --> 00:18:34,674 I got to play nice, or he'll know I'm steering him sour. 284 00:18:34,698 --> 00:18:38,451 - Get him gone, or everybody in this place will be saying their last words 285 00:18:38,535 --> 00:18:41,204 to the goddamn beer posters on the ceiling. 286 00:18:41,663 --> 00:18:44,666 - He said something about a receipt for the vault. 287 00:18:48,420 --> 00:18:49,879 - What did you say about the vault? 288 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 - Wh... what? 289 00:18:51,298 --> 00:18:54,568 - You said "I'll have your receipt all ready for you when you step out of the vault." 290 00:18:54,592 --> 00:18:56,094 Are you trying to tip him off? 291 00:18:56,177 --> 00:18:58,096 - He's taking a shit, it's a figure of speech. 292 00:18:58,179 --> 00:18:59,514 - Oh, it's a figure of speech. 293 00:18:59,597 --> 00:19:01,266 Well, here's one for you. 294 00:19:01,433 --> 00:19:05,186 You say one more thing that sounds like a code, and you're a noun 295 00:19:05,270 --> 00:19:06,938 with no goddamn verb, period. 296 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 All right, now everybody be cool. 297 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 You be cool. 298 00:19:49,481 --> 00:19:50,482 - Dammit. 299 00:20:13,797 --> 00:20:16,132 Woman: That lawman is selling you out. 300 00:20:22,222 --> 00:20:23,890 - I'll be on my way. 301 00:20:28,853 --> 00:20:30,247 - Pete: You didn't make a mess in there, did you? 302 00:20:30,271 --> 00:20:33,066 'Cause I ain't got no time to clean up a crime scene. 303 00:20:33,149 --> 00:20:35,151 - I left you a few clues. 304 00:20:35,360 --> 00:20:39,697 Uh, are you sure you didn't see anybody today, 'cause I just found... 305 00:20:40,031 --> 00:20:41,032 -Jesus. (Gunshofl 306 00:20:42,700 --> 00:20:43,701 Seth: Whoa, hey! 307 00:20:43,785 --> 00:20:44,828 Hey. 308 00:20:44,911 --> 00:20:45,912 - Texas ranger! 309 00:21:06,516 --> 00:21:07,976 - What the hell did you do? 310 00:21:08,059 --> 00:21:09,394 - He said "crime scene." 311 00:21:09,853 --> 00:21:11,521 - It's a figure of speech! 312 00:21:13,481 --> 00:21:15,150 - Stop! What are you doing?! 313 00:21:25,743 --> 00:21:26,887 Texas rangers! 314 00:21:28,288 --> 00:21:29,789 Surrender and nobody gets hurt! 315 00:21:29,873 --> 00:21:31,541 - Afraid somebody's already hurt, sheriff. 316 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 Your partner's on the floor. 317 00:21:33,168 --> 00:21:37,505 That's you in about five seconds if you don't put your weapon down. 318 00:21:37,922 --> 00:21:39,257 - I don't think so. 319 00:21:40,800 --> 00:21:42,260 - Let me ask you a question, huh? 320 00:21:42,343 --> 00:21:43,803 You got a wife and kids? 321 00:21:43,887 --> 00:21:46,115 People that love you that are gonna hate seeing you all stitched together 322 00:21:46,139 --> 00:21:48,808 like a sock puppet in the local morgue? 323 00:21:48,933 --> 00:21:50,202 Then why don't you put that weapon down 324 00:21:50,226 --> 00:21:52,896 and come on out from behind there, hero? 325 00:21:53,104 --> 00:21:55,148 'Cause us, we ain't got nothing to lose. 326 00:21:55,815 --> 00:21:57,817 You... you got everything to lose. 327 00:22:01,654 --> 00:22:03,990 Why don't we try this again, ranger. 328 00:22:05,909 --> 00:22:08,786 Put down your gun, let us go... 329 00:22:09,412 --> 00:22:12,582 And we'll call it a day. 330 00:22:14,459 --> 00:22:16,461 - It's gonna be a long day. 331 00:22:22,884 --> 00:22:24,564 Freddie: Somebody better stop the bleeding! 332 00:22:26,429 --> 00:22:29,033 - Seth: It'll stop when he's bled out, unless you're willing to give up. 333 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 - You bastard. 334 00:22:30,183 --> 00:22:32,393 - Earl: The hell are you doing out there, Frederico, 335 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 letting these assholes push you around? 336 00:22:35,104 --> 00:22:38,107 They're not gonna leave any one of us alive! 337 00:22:38,983 --> 00:22:40,985 I taught you better than that. 338 00:22:41,194 --> 00:22:42,195 - Dammit. 339 00:22:43,238 --> 00:22:45,114 - You two lovers better knock it off. 340 00:22:45,198 --> 00:22:48,409 I'd rather change the channel here than listen to your little soap opera. 341 00:22:48,493 --> 00:22:51,996 You let us get in our car and drive away, 342 00:22:52,080 --> 00:22:56,960 and maybe, just maybe, gramps here gets to live and fight another day. 343 00:22:58,002 --> 00:23:01,381 - I might just decide to stay alive long enough 344 00:23:01,464 --> 00:23:03,800 to shoot you in the face, shithead. 345 00:23:03,925 --> 00:23:04,985 Freddie: Me and Earl here 346 00:23:05,009 --> 00:23:06,695 are supposed to check in with our supervisors. 347 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 If they don't hear his voice in the next 30 minutes, 348 00:23:09,180 --> 00:23:10,658 they're gonna wonder what happened to us. 349 00:23:10,682 --> 00:23:11,933 Seth: Is that so? Well... 350 00:23:12,016 --> 00:23:15,103 I guess we should probably call up headquarters right now 351 00:23:15,186 --> 00:23:17,814 and let them know you guys are all hunky-dory, right? 352 00:23:17,897 --> 00:23:19,816 I mean, we wouldn't want anybody to worry. 353 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 Or maybe we'll just take our chances. 354 00:23:25,572 --> 00:23:27,156 You ready to give up now? 355 00:23:27,240 --> 00:23:28,908 - Don't you do it, Frederico. 356 00:24:00,023 --> 00:24:04,694 - I know you're trying to mess with my head, and it's not gonna work. 357 00:24:06,112 --> 00:24:08,489 There's nothing wrong with me, 358 00:24:08,573 --> 00:24:12,327 and I won't, for a second, let you make me think that there is. 359 00:24:12,410 --> 00:24:13,411 Are we clear? 360 00:24:14,621 --> 00:24:16,706 You play with me again, and I'm gonna play with you. 361 00:24:16,789 --> 00:24:18,392 And you won't understand the meaning of the term 362 00:24:18,416 --> 00:24:21,544 until you've been played with by me. 363 00:24:33,097 --> 00:24:34,432 - Where are the girls? 364 00:24:35,224 --> 00:24:36,559 - They're not going anywhere. 365 00:24:39,437 --> 00:24:40,772 - Did you kill them? 366 00:24:40,855 --> 00:24:42,190 - No, Seth, I did not kill them. 367 00:24:42,273 --> 00:24:44,168 And what are you worried about killing a couple of skirts, anyways? 368 00:24:44,192 --> 00:24:46,611 Quick draw here is right, nobody gets out of here alive. 369 00:24:46,694 --> 00:24:49,113 - Okay, Richard, just go watch your hostages, please. 370 00:24:49,197 --> 00:24:50,257 - I'm telling you, they wouldn't dare 371 00:24:50,281 --> 00:24:51,425 - move a muscle. - Yeah, how do you know? 372 00:24:51,449 --> 00:24:54,452 - Because I asked them not to, and they listened. 373 00:24:56,287 --> 00:24:58,390 - Seth: Okay, look, just keep your eyes on lone ranger out there. 374 00:24:58,414 --> 00:25:00,434 As long as he can't get to his car, he can't call for help. 375 00:25:00,458 --> 00:25:02,269 If he could have done it, he would have already. 376 00:25:02,293 --> 00:25:03,711 We can still get out of this thing. 377 00:25:03,795 --> 00:25:06,339 I'm gonna go call Carlos, all right? 378 00:25:06,422 --> 00:25:09,092 All right, that's what I like to hear. 379 00:25:18,476 --> 00:25:20,144 - What does it feel like? 380 00:25:21,646 --> 00:25:23,314 - What does what feel like? 381 00:25:24,732 --> 00:25:25,733 - Dying. 382 00:25:28,653 --> 00:25:31,406 - Your scrawny ass is gonna find out 383 00:25:31,489 --> 00:25:32,824 before the day's up. 384 00:25:46,212 --> 00:25:47,547 - Talk to me, Earl. 385 00:25:48,673 --> 00:25:51,926 - That count the number of good days I got left. 386 00:25:52,009 --> 00:25:54,887 L" I miscalculated. 387 00:25:56,389 --> 00:25:57,429 - You didn't miscalculate. 388 00:25:59,225 --> 00:26:00,560 You're gonna pull through. 389 00:26:00,852 --> 00:26:01,853 Just keep counting. 390 00:26:03,187 --> 00:26:04,188 Keep counting. 391 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 Woman: Senor gecko? 392 00:26:06,357 --> 00:26:07,900 - Yes, I'm holding for Carlos. 393 00:26:07,984 --> 00:26:10,027 Get him on the line now, please. 394 00:26:10,111 --> 00:26:11,404 - Carlos is still busy. 395 00:26:11,487 --> 00:26:14,449 - Look, I don't care if he's banging the first lady, okay? 396 00:26:14,532 --> 00:26:15,992 Get him on the line! 397 00:26:16,075 --> 00:26:17,410 - UN momento, por favor. 398 00:26:17,702 --> 00:26:18,703 - Thank you. 399 00:26:19,078 --> 00:26:20,079 Carlos: Yes? 400 00:26:20,163 --> 00:26:21,164 - Carlos. 401 00:26:21,497 --> 00:26:22,498 Jesus Christ, man. 402 00:26:23,040 --> 00:26:24,309 I didn't realize you had a secretary. 403 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 - She is not a secretary, and she hates to be called that. 404 00:26:28,045 --> 00:26:29,338 Are you in Mexico? 405 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 - Uh, about that, we, um... 406 00:26:31,549 --> 00:26:33,217 We ran into some complications. 407 00:26:33,426 --> 00:26:34,427 - What complications? 408 00:26:35,303 --> 00:26:37,930 - Well, first, the good news, we have the bonds. 409 00:26:38,014 --> 00:26:40,033 It just seems unlikely we 're going to be able to get them to you. 410 00:26:40,057 --> 00:26:44,103 Now, you said if run into any trouble to give you a call, well we got some. 411 00:26:44,187 --> 00:26:46,981 So, I was thinking maybe you could send somebody to pick 'em up. 412 00:26:47,064 --> 00:26:48,566 Maybe pick us up, too. 413 00:26:48,649 --> 00:26:50,544 We got half the state of Texas looking for us right now. 414 00:26:50,568 --> 00:26:52,236 It's getting hot, real hot. 415 00:26:52,904 --> 00:26:55,281 - Would you like me to call you a cab? - No, Carlos. 416 00:26:55,364 --> 00:26:57,825 I was thinking more like a private plane 417 00:26:57,909 --> 00:26:59,243 or a chopper, something. 418 00:26:59,744 --> 00:27:02,079 Your outfit can pull that off, right? 419 00:27:02,747 --> 00:27:03,748 - Where are you? 420 00:27:03,831 --> 00:27:06,083 - Some place called, uh, Benny's world of liquor. 421 00:27:06,167 --> 00:27:08,294 In some no-name town near mcdade, I think. 422 00:27:08,377 --> 00:27:09,837 - I know the town... it's empty. 423 00:27:09,921 --> 00:27:13,132 Many of your rural areas have been depleted by the encroachment 424 00:27:13,216 --> 00:27:14,217 of high-volume retailers. 425 00:27:15,259 --> 00:27:17,237 - Okay, Carlos, I don't know what the hell you're talking about. 426 00:27:17,261 --> 00:27:20,723 All I know is we're out here in the middle of nowhere, okay? 427 00:27:20,807 --> 00:27:22,850 There's plenty of runway right in front of me. 428 00:27:22,934 --> 00:27:25,603 - Oh, I'm afraid all our flights are booked. 429 00:27:26,687 --> 00:27:29,440 - Okay, fine, I'll, um, I'll up your take, all right? 430 00:27:29,524 --> 00:27:32,360 Say, uh, 40% of the 30 million, now that's... 431 00:27:32,443 --> 00:27:34,445 Jesus Christ, that's $13 million, Carlos. 432 00:27:34,821 --> 00:27:36,141 How's that wet your whistle, huh? 433 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 Carlos? 434 00:27:41,118 --> 00:27:43,162 - Stay where you are, we'll make arrangements. 435 00:27:46,457 --> 00:27:47,817 - English, Carlos, please, English. 436 00:27:49,085 --> 00:27:50,086 - El Rey. 437 00:27:50,711 --> 00:27:52,588 We will get you to El Rey, 438 00:27:52,672 --> 00:27:55,675 and you and Richard will finally be at peace. 439 00:27:56,259 --> 00:27:59,220 In the meantime, trust your brother. 440 00:27:59,303 --> 00:28:00,304 - Trust him? 441 00:28:00,471 --> 00:28:02,199 Richie's the reason we're trapped in here in the first place. 442 00:28:02,223 --> 00:28:06,018 - Trust him because he sees things you don't. 443 00:28:06,811 --> 00:28:07,854 - What does that mean? 444 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Carlos? 445 00:28:14,902 --> 00:28:16,142 Great. 446 00:28:17,280 --> 00:28:18,948 Pete: I got an idea. 447 00:28:21,242 --> 00:28:22,577 - Is that you, Pete? 448 00:28:23,870 --> 00:28:24,871 It's me Fred. 449 00:28:26,706 --> 00:28:28,374 - I know who he is. 450 00:28:28,666 --> 00:28:31,335 I got a bottle of hooch back here. 451 00:28:32,837 --> 00:28:35,798 Priced at, uh, 46.02. 452 00:28:38,509 --> 00:28:42,722 It's kind of steep but you catch my meaning? 453 00:28:49,854 --> 00:28:54,025 I can't stand up and get it to you, 454 00:28:54,108 --> 00:28:56,777 but I can toss it over the counter. 455 00:28:58,696 --> 00:29:01,449 - Well, maybe Earl would like a sip of that hooch. 456 00:29:01,532 --> 00:29:03,159 What do you think, Earl? 457 00:29:03,242 --> 00:29:04,243 You thirsty? 458 00:29:05,161 --> 00:29:08,164 - Seth: If he does, it's gonna be his last drink. 459 00:29:08,247 --> 00:29:11,125 Now, my brother and I have got what you might want to call 460 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 a well-coordinated evacuation on the way. 461 00:29:13,878 --> 00:29:15,463 So, I don't want anybody else to die. 462 00:29:15,546 --> 00:29:17,882 - Hey, he shot first. - Shut up, Richard. 463 00:29:18,382 --> 00:29:21,719 However, I also don't want some unsuspecting motorist to putter-by 464 00:29:21,886 --> 00:29:25,806 and see a ranger holding a gun outside everybody's favorite liquor store. 465 00:29:25,890 --> 00:29:27,350 So here's how it's gonna be. 466 00:29:27,433 --> 00:29:30,436 Everybody's gonna live, unless you don't surrender right now. 467 00:29:32,229 --> 00:29:36,525 In which case Earl here buys the farm, 468 00:29:36,609 --> 00:29:39,278 and you, Rick, truly become the lone ranger. 469 00:29:42,156 --> 00:29:44,867 Now, you're not gonna make me count to three, are ya? 470 00:29:44,951 --> 00:29:46,452 'Cause I can't count that high. 471 00:29:46,535 --> 00:29:49,538 - Don't you do it, Frederico, don't you do it! 472 00:29:52,875 --> 00:29:53,876 Oh, goddammit. 473 00:29:56,087 --> 00:29:57,088 - Sorry, Earl. 474 00:30:01,008 --> 00:30:02,009 - Hungry? 475 00:30:02,218 --> 00:30:05,179 - No, thank you, baby, I gotta meet Earl for breakfast. 476 00:30:05,262 --> 00:30:07,598 You know how he loves that diner. 477 00:30:08,975 --> 00:30:11,560 - So, are we even gonna talk about this? 478 00:30:11,644 --> 00:30:13,980 - Yeah, talk as much as you want. 479 00:30:14,146 --> 00:30:15,815 - I think he's too old. 480 00:30:16,774 --> 00:30:18,776 - Baby, Earl's stronger than an ox. 481 00:30:20,111 --> 00:30:22,446 Besides, all a godfather's got to to do 482 00:30:22,530 --> 00:30:25,866 is lift a little side of this fatback right here. 483 00:30:26,075 --> 00:30:27,076 - He's all alone. 484 00:30:27,326 --> 00:30:28,327 - I know. 485 00:30:29,412 --> 00:30:32,581 That just means he gets to spend a little more time with her. 486 00:30:35,209 --> 00:30:36,210 She is ripe. 487 00:30:37,753 --> 00:30:38,754 I got to get going. 488 00:30:38,838 --> 00:30:40,506 - Baby, I'm not kidding around. 489 00:30:40,631 --> 00:30:43,843 He's the one who's got to raise her if anything happens to us. 490 00:30:43,926 --> 00:30:45,261 He's got to raise Billy. 491 00:30:46,721 --> 00:30:50,307 And teach her right and wrong, make sure nothing bad ever happens to her. 492 00:30:50,391 --> 00:30:53,060 That's pretty much what he did for me. 493 00:30:54,145 --> 00:30:55,146 So, who better? 494 00:30:57,356 --> 00:30:58,357 - All right. 495 00:30:59,150 --> 00:31:00,401 - Okay, wait a minute. 496 00:31:00,484 --> 00:31:03,154 We've never had a talk like this before. 497 00:31:03,237 --> 00:31:07,199 Usually a whole lot of back-and-forth and then you win. 498 00:31:08,242 --> 00:31:10,578 - I know how much he loves you. 499 00:31:11,746 --> 00:31:15,416 I guess that means he's gonna love Billy that much more. 500 00:31:27,720 --> 00:31:29,055 - Hang in there, Earl. 501 00:31:29,138 --> 00:31:31,223 - What the hell'd you do that for? 502 00:31:31,307 --> 00:31:34,310 You can't save me or anyone else in here. 503 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 - I've been thinking. 504 00:31:35,728 --> 00:31:36,872 - Well, you better think fast. 505 00:31:36,896 --> 00:31:39,774 These bastards are looking to make a quick exit. 506 00:31:39,857 --> 00:31:41,297 - I'm gonna try to get them to leave. 507 00:31:41,358 --> 00:31:42,693 - The hell you say. 508 00:31:43,819 --> 00:31:47,364 I didn't get shot so these som'bitches could ride off into the sunset. 509 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 - Look, I know you're pissed, Earl. 510 00:31:48,908 --> 00:31:51,470 But if I don't get you to a hospital, I'm gonna burn in ranger hell. 511 00:31:51,494 --> 00:31:55,164 Now, I got a plan, but we do this my way. 512 00:31:59,627 --> 00:32:00,961 Pete, how we doing? 513 00:32:01,587 --> 00:32:02,588 - I'm doing. 514 00:32:06,092 --> 00:32:08,469 And I'm ready to do. 515 00:32:14,225 --> 00:32:15,559 - How's the old man doing? 516 00:32:15,643 --> 00:32:16,852 - He needs medical attention. 517 00:32:16,936 --> 00:32:19,289 - Yeah, well, I said you could fix him, that's all I said you could do. 518 00:32:19,313 --> 00:32:20,648 - Well, that's not enough. 519 00:32:21,774 --> 00:32:23,734 - You better knock it off, cowboy, 520 00:32:23,818 --> 00:32:26,862 or you're gonna die with that look on your face. 521 00:32:26,946 --> 00:32:28,614 - He's a handful, isn't he? 522 00:32:29,990 --> 00:32:30,991 - Excuse me? 523 00:32:31,534 --> 00:32:32,868 - Your brother over there. 524 00:32:33,577 --> 00:32:34,721 Seems a little off his rocker. 525 00:32:34,745 --> 00:32:36,497 - Oh, we're gonna talk about my brother now? 526 00:32:36,580 --> 00:32:37,957 - He's like my partner here. 527 00:32:38,040 --> 00:32:39,375 He needs medical attention. 528 00:32:39,959 --> 00:32:41,770 Look, if you want to get out of here without something going sideways, 529 00:32:41,794 --> 00:32:43,129 you listen to me. 530 00:32:43,337 --> 00:32:46,507 Every law enforcement officer in the state's got their eyes on every roadway, 531 00:32:46,590 --> 00:32:49,093 every street crossing, watching, waiting. 532 00:32:50,177 --> 00:32:52,388 We've already cased your car, it's burned. 533 00:32:52,471 --> 00:32:53,671 - Who says we're taking a car? 534 00:32:53,722 --> 00:32:55,325 - Freddie: I don't care if you're taking a hot-air balloon. 535 00:32:55,349 --> 00:32:58,686 Now, what I'm telling you is I can clear you a path. 536 00:32:58,769 --> 00:33:01,438 Take me to my car, and I'll put a gecko brothers sighting 537 00:33:01,522 --> 00:33:02,857 somewhere near El Paso. 538 00:33:03,607 --> 00:33:04,835 Throw 'em off your scent altogether. 539 00:33:04,859 --> 00:33:06,579 - And let you send them some kind of a code? 540 00:33:06,610 --> 00:33:07,945 This conversation is over. 541 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 - Look, just let me save this man's life. 542 00:33:10,281 --> 00:33:12,259 You don't want his death on your hands, that's a mistake. 543 00:33:12,283 --> 00:33:14,678 - The only mistake that I've made is stopping my train of thought 544 00:33:14,702 --> 00:33:15,870 to listen to this bullshit. 545 00:33:15,953 --> 00:33:17,413 - He's gonna kill someone else. 546 00:33:17,496 --> 00:33:18,956 - No, I am. 547 00:33:23,169 --> 00:33:24,170 - Back down, Frederico. 548 00:33:25,796 --> 00:33:27,173 Seth: Listen to the old man. 549 00:33:27,298 --> 00:33:32,970 Now, I catch you with your mouth open again, and I'm gonna put a bullet in it. 550 00:33:39,185 --> 00:33:40,186 Richie? 551 00:33:43,480 --> 00:33:45,149 - They're spying on me. - What? 552 00:33:45,816 --> 00:33:48,444 - These girls were sent here to spy on me. 553 00:33:48,527 --> 00:33:50,070 You think that I don't know? 554 00:33:50,154 --> 00:33:51,488 - Richie? Look at me. 555 00:33:52,990 --> 00:33:54,366 We got really good news. 556 00:33:54,450 --> 00:33:55,784 Carlos is sending somebody. 557 00:33:55,993 --> 00:33:57,828 - This Carlos guy, he's from Mexico, right? 558 00:33:57,912 --> 00:33:58,913 - Yeah, so what? 559 00:33:59,121 --> 00:34:00,539 - So how's he gonna get here? 560 00:34:00,623 --> 00:34:02,303 - He's sending a chopper across the street. 561 00:34:02,333 --> 00:34:03,334 - Really? 562 00:34:03,667 --> 00:34:05,520 - This is a man with a very large operation, a" right? 563 00:34:05,544 --> 00:34:06,921 He's got people all around. 564 00:34:07,004 --> 00:34:09,924 - Yeah, so do we, these people, still here, alive, and in our way. 565 00:34:10,007 --> 00:34:11,318 What the hell are we doing, Seth? 566 00:34:11,342 --> 00:34:12,343 - Just relax. 567 00:34:13,385 --> 00:34:14,386 Richie: And what? 568 00:34:14,845 --> 00:34:16,180 - Have a cold one. 569 00:34:17,264 --> 00:34:18,307 Are you okay? 570 00:34:18,390 --> 00:34:20,226 - Yeah, I'm okay, why wouldn't I be okay? 571 00:34:27,942 --> 00:34:30,194 - Talk to me, how soon till we're sprung? 572 00:34:30,277 --> 00:34:31,278 - Yeah, about that... 573 00:34:32,947 --> 00:34:34,949 - I don't hear any choppers, Carlos. 574 00:34:35,366 --> 00:34:37,952 - I can't do it, Seth, you brought too much heat. 575 00:34:38,035 --> 00:34:41,038 - No, no, what we did was make us all 576 00:34:41,330 --> 00:34:43,165 a hell of a lot of money, okay? 577 00:34:43,249 --> 00:34:44,917 Some of which can be yours. 578 00:34:45,000 --> 00:34:47,461 Now, you want it, you're gonna have to come and get it. 579 00:34:47,544 --> 00:34:49,213 - No can do, my friend. 580 00:34:49,588 --> 00:34:51,131 The boss shut me down. 581 00:34:51,215 --> 00:34:53,968 - Boss, what... what boss? - I thought you were the boss. 582 00:34:54,051 --> 00:34:56,720 - You boys are going to have to meet us at the border. 583 00:34:56,804 --> 00:35:00,516 There's a bar there not far from the checkpoint. 584 00:35:01,725 --> 00:35:03,060 You can't miss it. 585 00:35:06,563 --> 00:35:07,564 - Okay, where? 586 00:35:08,857 --> 00:35:09,858 Earl: Frederico. 587 00:35:10,776 --> 00:35:13,112 - You got this, old man, hold on. 588 00:35:13,737 --> 00:35:16,073 - Tell Ramona I said goodbye, all right? 589 00:35:18,575 --> 00:35:20,577 - Ramona's been dead two years, Earl. 590 00:35:24,581 --> 00:35:25,582 - 46.02? 591 00:35:29,962 --> 00:35:34,174 That's a hell of a high price to pay for a bottle of hooch, isn't it? 592 00:35:36,760 --> 00:35:39,305 - Frederico, I may never get up off this floor. 593 00:35:39,388 --> 00:35:43,142 - You're gonna get off this floor if I have to carry you out myself. 594 00:35:43,225 --> 00:35:46,895 - That's a real nice thing that you'll never get to do. 595 00:35:48,355 --> 00:35:50,691 Just like me baptizing your little girl. 596 00:35:53,193 --> 00:35:54,194 If I could... 597 00:35:55,863 --> 00:35:57,531 The answer would be yes. 598 00:35:59,450 --> 00:36:01,785 - You don't have to say that, Earl. 599 00:36:02,244 --> 00:36:05,539 - I'm all out of days, Frederico, 600 00:36:06,915 --> 00:36:08,584 but you still got yours. 601 00:36:09,835 --> 00:36:11,170 Make 'em good ones. 602 00:36:12,838 --> 00:36:14,173 I will. 603 00:36:16,050 --> 00:36:18,218 - You know what you're asking us to do? 604 00:36:18,302 --> 00:36:21,388 We have to cross the border, Carlos, we're never gonna make it. 605 00:36:21,472 --> 00:36:24,224 - Carlos: Oh, come on, we Mexicans do it all the time. 606 00:36:24,308 --> 00:36:28,145 All you got to do is find the, uh, the in-between spaces. 607 00:36:28,228 --> 00:36:30,898 I'll see you on the other side, cabrรฉn. 608 00:36:32,232 --> 00:36:33,901 - We got to get moving. 609 00:36:34,068 --> 00:36:35,069 Carlos ain't coming. 610 00:36:35,235 --> 00:36:36,236 Richie: I knew it. 611 00:36:36,320 --> 00:36:38,655 He's your guy, this is on you. 612 00:36:39,740 --> 00:36:40,842 Guess we do it the hard way. 613 00:36:40,866 --> 00:36:42,534 - No, hey, look at me. 614 00:36:42,910 --> 00:36:44,828 We are not killing any more people today. 615 00:36:44,912 --> 00:36:45,913 You got that? 616 00:36:46,955 --> 00:36:47,956 Earl: Frederico... 617 00:36:49,458 --> 00:36:50,793 You promise me something. 618 00:36:53,253 --> 00:36:57,216 You kill these bastards, no matter what it takes. 619 00:36:58,634 --> 00:37:02,638 Even if you have to follow them to the gates of hell, 620 00:37:03,097 --> 00:37:04,765 you kill them for me. 621 00:37:05,641 --> 00:37:08,394 - I swear on my daughter, I will. 622 00:37:22,408 --> 00:37:23,409 Seth: Well, now. 623 00:37:25,911 --> 00:37:27,913 Looks like it's just you, hero. 624 00:37:31,708 --> 00:37:33,627 - We finish what we started. - Shut up, Richard. 625 00:37:33,710 --> 00:37:35,254 Freddie: Listen, listen to me. 626 00:37:35,337 --> 00:37:38,483 I just want to get these girls out of here and Pete some help, that's all I want. 627 00:37:38,507 --> 00:37:40,384 You guys can get in your car and you can go. 628 00:37:40,467 --> 00:37:41,718 Hell, you can take my car. 629 00:37:41,802 --> 00:37:43,154 Ain't no one gonna stop you in that. 630 00:37:43,178 --> 00:37:44,364 - This is where I draw the line. 631 00:37:44,388 --> 00:37:47,057 We leave this place, we're asking to get caught. 632 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 These people need to die. 633 00:37:48,684 --> 00:37:51,037 - Listen to me, I am not going to waste my bullets, time, or energy 634 00:37:51,061 --> 00:37:53,730 arguing with you about this anymore, shut up. 635 00:37:58,652 --> 00:37:59,653 - What? 636 00:37:59,903 --> 00:38:01,005 - They were talking about it earlier. 637 00:38:01,029 --> 00:38:03,073 It's the price of a really nice bottle of hooch. 638 00:38:03,157 --> 00:38:05,993 - Actually, it refers to section 4602 of the Texas state penal code 639 00:38:06,076 --> 00:38:07,744 in regards to concealed weapons. 640 00:38:08,078 --> 00:38:09,389 - What the hell are you talking about? 641 00:38:09,413 --> 00:38:13,667 - A person commits an offense if that person intentionally, knowingly, or recklessly 642 00:38:13,750 --> 00:38:17,671 carries on or about him or herself a handgun or illegal knife, 643 00:38:17,754 --> 00:38:21,341 especially if said handgun is not registered, and that handgun 644 00:38:21,425 --> 00:38:27,097 is used for protection on the premises of a fine establishment such as this one right here. 645 00:38:27,598 --> 00:38:29,349 - Can I please just shoot him now? 646 00:38:29,433 --> 00:38:30,434 - Pete, go! 647 00:40:09,283 --> 00:40:10,659 - I'll be waiting for you. 648 00:40:16,498 --> 00:40:17,833 - Something is coming, Richard. 649 00:40:19,209 --> 00:40:21,878 I'm the only one who can protect you. 650 00:40:23,422 --> 00:40:24,423 - From what? 651 00:40:51,575 --> 00:40:52,576 - Hey. 652 00:40:59,207 --> 00:41:03,253 - There's something really wrong with your brother. 653 00:41:27,611 --> 00:41:28,945 - Richie, Richie, it's me. 654 00:41:29,029 --> 00:41:31,365 Hey, hey, hey, Richie, Richie, it's me. 655 00:41:31,490 --> 00:41:32,491 Come on. 656 00:41:35,285 --> 00:41:36,870 It's just you and me, buddy. 657 00:41:36,953 --> 00:41:38,705 Come on, man, we're going to Mexico. 658 00:41:38,789 --> 00:41:39,790 Yeah? Come on. 659 00:41:50,467 --> 00:41:51,468 Hey. 660 00:41:53,762 --> 00:41:54,763 Low profile. 661 00:41:55,764 --> 00:41:58,100 We were supposed to be low profile. 662 00:42:00,686 --> 00:42:03,355 I know you know the meaning of that. 663 00:42:04,147 --> 00:42:05,482 Get in the car. 664 00:42:50,110 --> 00:42:51,778 - Earl: You promise me something. 665 00:42:53,029 --> 00:42:56,032 You kill these bastards, no matter what it takes. 666 00:42:57,868 --> 00:43:02,247 Even if you have to follow them to the gates of hell, 667 00:43:02,330 --> 00:43:03,999 you kill them for me. 668 00:43:05,709 --> 00:43:08,378 - Freddie: I swear on my daughter, I will. 48181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.