Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,657
The escalator is is
infested with nanites,
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,356
and the longer they are
in the blood stream,
3
00:00:04,456 --> 00:00:05,801
the more sensitive they become.
4
00:00:05,911 --> 00:00:07,534
Causing them to
spontaneously combust.
5
00:00:07,658 --> 00:00:09,068
Previously on Fringe...
6
00:00:09,503 --> 00:00:10,835
(Jessica) Am I gonna die?
7
00:00:10,920 --> 00:00:13,038
Jessica, I just want you
to focus on me, okay?
8
00:00:13,122 --> 00:00:15,173
Okay.
[Chuckles, gasps]
9
00:00:17,343 --> 00:00:19,210
(Olivia) Walter, what
just happened to me?
10
00:00:19,295 --> 00:00:21,629
Cortexiphan has given you
certain kinetic powers.
11
00:00:21,681 --> 00:00:22,847
[Grunts]
12
00:00:22,932 --> 00:00:23,998
Jones!
13
00:00:24,050 --> 00:00:26,634
[Grunting]
14
00:00:29,021 --> 00:00:31,056
I knew that Jones' plan
was too ingenious,
15
00:00:31,140 --> 00:00:32,123
that it had to have come
from Bell.
16
00:00:32,191 --> 00:00:33,674
He-- he's alive, Nina.
17
00:00:33,726 --> 00:00:35,226
I'll prove it to you.
18
00:00:35,311 --> 00:00:36,478
Walter?
19
00:00:36,529 --> 00:00:38,897
What are you folk doing here,
really?
20
00:00:38,981 --> 00:00:41,149
[Grunting] Walter, come on!
21
00:00:42,702 --> 00:00:44,035
Oh, no!
22
00:00:44,120 --> 00:00:46,071
I'm not sure I ever thought
23
00:00:46,155 --> 00:00:47,572
I would see you again.
24
00:00:47,656 --> 00:00:51,159
Hello, old friend.
25
00:01:01,420 --> 00:01:03,704
The Bible tells us
God created his universe
26
00:01:03,756 --> 00:01:05,056
in seven days.
27
00:01:05,141 --> 00:01:08,843
It's taken me
considerably longer.
28
00:01:15,451 --> 00:01:18,186
Beautiful.
29
00:01:18,237 --> 00:01:21,072
Isn't it?
30
00:01:26,662 --> 00:01:31,566
Well, I can't wait
for you to see the real thing.
31
00:01:31,617 --> 00:01:34,035
It's going to be magnificent.
32
00:01:34,086 --> 00:01:36,237
As soon as I finish making it.
33
00:01:36,288 --> 00:01:38,873
William, you can't do this.
You can't.
34
00:01:38,924 --> 00:01:40,225
It's done, Walter.
35
00:01:40,292 --> 00:01:42,927
The final piece
has been set into motion.
36
00:01:43,012 --> 00:01:44,745
I couldn't stop it now
if I wanted to.
37
00:01:44,797 --> 00:01:47,248
And I don't.
38
00:01:47,299 --> 00:01:50,635
As scientists,
we're taught that fate
39
00:01:50,719 --> 00:01:52,420
is nothing more
than the convergence
40
00:01:52,471 --> 00:01:53,938
of a set of probabilities
41
00:01:54,023 --> 00:01:55,957
into one potential outcome,
44
00:02:02,114 --> 00:02:04,649
that the circumstances
that brought you here
45
00:02:04,733 --> 00:02:07,285
to witness this with me,
my trusted colleague,
46
00:02:07,369 --> 00:02:08,903
my dearest friend,
47
00:02:08,954 --> 00:02:12,273
didn't feel
like the hand of God.
48
00:02:12,324 --> 00:02:14,775
There was nothing divine
about it.
49
00:02:14,827 --> 00:02:15,776
I found you.
50
00:02:15,828 --> 00:02:16,777
Yes, you did.
51
00:02:16,829 --> 00:02:18,830
After all these years.
52
00:02:18,914 --> 00:02:20,448
That's what I said.
53
00:02:20,499 --> 00:02:21,516
Providence.
54
00:02:21,584 --> 00:02:26,154
[Laughs]
55
00:02:26,222 --> 00:02:28,890
(Peter) Hey, Walter.
56
00:02:31,644 --> 00:02:33,645
Walter?
57
00:02:37,316 --> 00:02:39,634
[Dialing]
58
00:02:39,685 --> 00:02:41,152
[Phone line trilling]
59
00:02:44,490 --> 00:02:46,140
(Astrid) You've reached
Astrid Farnsworth.
60
00:02:46,192 --> 00:02:47,492
Please leave a message.
[Beep]
61
00:02:47,576 --> 00:02:48,693
Astrid, it's Olivia.
62
00:02:48,777 --> 00:02:51,162
Can you call me
when you get this?
63
00:02:55,284 --> 00:02:59,337
Whatever Walter was baking,
it didn't turn out too hot.
64
00:02:59,421 --> 00:03:00,839
You think maybe they went out
for breakfast?
65
00:03:00,923 --> 00:03:03,157
I don't know.
66
00:03:03,209 --> 00:03:05,210
Speaking of breakfast,
I put on a pot of coffee.
67
00:03:05,294 --> 00:03:06,294
You want a cup?
68
00:03:06,345 --> 00:03:10,998
Sure.
69
00:03:11,050 --> 00:03:14,352
Here.
Please, let me.
70
00:03:14,436 --> 00:03:16,855
Yes, ma'am.
71
00:03:20,726 --> 00:03:22,009
Do you want to talk about it?
72
00:03:22,061 --> 00:03:24,479
Talk about what?
73
00:03:24,530 --> 00:03:27,482
The Jedi mind trick you pulled
on me back on the roof.
74
00:03:27,533 --> 00:03:33,204
I can only attribute it
to Cortexiphan.
75
00:03:33,289 --> 00:03:35,356
But, Liv, suddenly you're able
76
00:03:35,407 --> 00:03:37,659
to do things that you were
never able to do before.
77
00:03:37,710 --> 00:03:39,878
First, you saved Jessica,
and now my shoulder.
78
00:03:39,962 --> 00:03:40,912
Look, I don't know
how I did it.
79
00:03:40,996 --> 00:03:42,547
I just did.
80
00:03:42,631 --> 00:03:44,031
Here you go.
81
00:03:44,083 --> 00:03:49,170
Liv, when Walter gets back,
82
00:03:49,221 --> 00:03:52,340
I'd like you to let him
run some more tests.
83
00:03:52,391 --> 00:03:53,925
You got it.
84
00:03:54,009 --> 00:03:58,846
[Cell phone rings]
85
00:04:02,935 --> 00:04:05,886
- Dunham.
- Olivia, it's Jessica Holt.
86
00:04:05,938 --> 00:04:07,522
Jessica?
87
00:04:07,573 --> 00:04:08,773
Thank God you picked up.
88
00:04:08,857 --> 00:04:10,358
I'm so sorry.
89
00:04:10,409 --> 00:04:11,892
I didn't know who else to call.
90
00:04:11,944 --> 00:04:13,411
It's okay.
91
00:04:13,495 --> 00:04:16,247
Just calm down.Tell me what's wrong.
92
00:04:16,332 --> 00:04:17,898
I think someone's following me.
93
00:04:17,950 --> 00:04:19,400
Following you?
94
00:04:19,468 --> 00:04:20,568
Ever since I left Harvard.
95
00:04:20,619 --> 00:04:22,587
Ever since I met all of you.
96
00:04:22,671 --> 00:04:24,205
Okay, where are you now,
Jessica?
97
00:04:24,256 --> 00:04:26,591
Um, I'm at home.
98
00:04:26,675 --> 00:04:28,593
I sent Sarah
to stay at her dad's flat.
99
00:04:28,677 --> 00:04:30,211
All right,
I want you to do me a favor.
100
00:04:30,262 --> 00:04:31,963
I want you to lock
all the doors and stay inside.
101
00:04:32,047 --> 00:04:33,264
We're gonna be right there.
102
00:04:33,349 --> 00:04:34,799
Okay.
103
00:04:34,883 --> 00:04:36,968
Thank you, Olivia.
104
00:05:05,702 --> 00:05:11,375
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
105
00:05:27,906 --> 00:05:29,907
Jessica?
106
00:05:33,044 --> 00:05:35,045
Jessica?
107
00:05:39,884 --> 00:05:44,471
Jessica?
108
00:05:48,726 --> 00:05:51,979
Her purse.
109
00:05:52,063 --> 00:05:57,267
Her phone
and her wallet are still here.
110
00:06:06,744 --> 00:06:08,745
Come here
and take a look at this.
111
00:06:11,816 --> 00:06:15,335
She mention anything else
to you on the phone?
112
00:06:15,420 --> 00:06:17,087
No, just that
since she left us,
113
00:06:17,154 --> 00:06:21,508
she felt
like she'd been followed.
114
00:06:23,127 --> 00:06:25,212
Liv?
115
00:06:25,296 --> 00:06:26,964
You didn't put this woman's life
in danger.
116
00:06:27,015 --> 00:06:28,849
You're the one that saved her.
117
00:06:28,933 --> 00:06:32,636
[Cell phone ringing]
118
00:06:32,687 --> 00:06:34,354
Sir?
119
00:06:34,439 --> 00:06:36,189
I need you to meet me
at Boston General.
120
00:06:36,274 --> 00:06:38,358
Agent Farnsworth was just
brought in with a gunshot wound.
121
00:06:38,443 --> 00:06:40,560
Wait, what-- when?
122
00:06:40,645 --> 00:06:42,229
(Broyles)The only information I have
123
00:06:42,313 --> 00:06:44,147
is that an anonymous callwas placed to 911.
124
00:06:44,198 --> 00:06:45,148
When the ambulance arrived,they found Agent Farnsworth.
125
00:06:45,199 --> 00:06:46,483
Well, how is she?
126
00:06:46,534 --> 00:06:47,618
She's out of surgery
and reported
127
00:06:47,685 --> 00:06:48,702
in stable condition.
128
00:06:48,786 --> 00:06:50,370
Okay, and what about Walter?
129
00:06:50,455 --> 00:06:51,622
You should bring him with you.
130
00:06:51,689 --> 00:06:53,991
We aren't with him.
131
00:06:54,042 --> 00:06:55,859
We thoughtthat he was with Astrid.
132
00:06:59,714 --> 00:07:01,715
(Astrid) Where is Walter?
133
00:07:01,783 --> 00:07:05,836
Right now, we don't know.
134
00:07:05,903 --> 00:07:09,673
Do you remember
the last time you saw him?
135
00:07:09,741 --> 00:07:11,725
At the warehouse.
136
00:07:11,793 --> 00:07:13,777
We were looking for Bell.
137
00:07:13,845 --> 00:07:16,563
Walter thinks he's still alive.
138
00:07:18,883 --> 00:07:19,900
What warehouse?
139
00:07:19,984 --> 00:07:21,518
By the waterfront.
140
00:07:21,586 --> 00:07:23,186
Where I got shot.
141
00:07:23,237 --> 00:07:25,022
You weren't found
at the waterfront.
142
00:07:25,073 --> 00:07:28,075
Well,
somebody must have moved her.
143
00:07:28,159 --> 00:07:29,743
And called 911.
144
00:07:29,827 --> 00:07:33,747
Which means
they didn't want you dead.
145
00:07:33,831 --> 00:07:36,166
Do you know who shot you?
146
00:07:38,069 --> 00:07:40,921
There was a crew of armed men.
147
00:07:42,590 --> 00:07:46,576
And they probably took Walter.
148
00:07:50,765 --> 00:07:52,599
Peter, I tried to protect him,
149
00:07:52,684 --> 00:07:54,935
but I couldn't get him
out of there.
150
00:07:55,019 --> 00:07:57,521
I know you did.
151
00:08:01,425 --> 00:08:05,145
You said
you were by the waterfront?
152
00:08:05,229 --> 00:08:07,314
The corner of 1st and Effie.
153
00:08:07,398 --> 00:08:08,949
Right down by the docks.
154
00:08:09,033 --> 00:08:12,069
And there was something
going on there.
155
00:08:12,120 --> 00:08:14,871
We heard strange noises,
156
00:08:14,939 --> 00:08:17,440
animals that I
didn't recognize.
157
00:08:19,711 --> 00:08:20,911
Well, they're probably gone
by now.
158
00:08:20,962 --> 00:08:22,546
I mean,
they must have realized that,
159
00:08:22,613 --> 00:08:23,663
as soon as she regained
consciousness, she'd tell us
160
00:08:23,748 --> 00:08:25,298
- where she was.
- Still.
161
00:08:25,383 --> 00:08:26,750
Maybe we can find something.
162
00:08:26,801 --> 00:08:28,835
You know, BPD's got
163
00:08:28,920 --> 00:08:30,253
all the information
on Jessica Holt.
164
00:08:30,304 --> 00:08:31,671
I'll let you know
if we find anything.
165
00:08:31,756 --> 00:08:33,056
Okay.
166
00:08:33,124 --> 00:08:35,308
Hey.
167
00:08:35,393 --> 00:08:37,477
Be careful.
168
00:08:52,326 --> 00:08:54,361
But even if Bell
is responsible,
169
00:08:54,445 --> 00:08:56,029
what does infecting people
with nanites
170
00:08:56,114 --> 00:08:58,331
and using the sun's light
to ignite an oil reserve
171
00:08:58,416 --> 00:09:00,033
have to do
with collapsing two universes
172
00:09:00,118 --> 00:09:01,334
to create a new one?
173
00:09:01,419 --> 00:09:04,755
I mean, how are they connected?
174
00:09:04,822 --> 00:09:07,040
I have absolutely no idea.
175
00:09:07,125 --> 00:09:10,127
Maybe Walter did.
176
00:09:18,770 --> 00:09:22,189
What are you doing here?
177
00:09:22,273 --> 00:09:24,841
I am not here
of my own volition.
178
00:09:27,361 --> 00:09:29,345
(Jessica) Step back from him.
179
00:09:32,450 --> 00:09:34,868
Set down your weapon.
Slowly.
180
00:09:36,788 --> 00:09:37,821
What are you doing?
181
00:09:37,872 --> 00:09:39,372
I'm sure many things are racing
182
00:09:39,457 --> 00:09:40,373
through your mind right now.
183
00:09:40,458 --> 00:09:41,958
But none of
184
00:09:42,026 --> 00:09:46,129
are as important
as what I'm about to say.
185
00:09:46,197 --> 00:09:48,298
If you ever want
to see Walter again,
186
00:09:48,365 --> 00:09:50,884
put down your gun.
187
00:10:01,229 --> 00:10:02,979
You work for Bell.
188
00:10:03,047 --> 00:10:05,482
You're here because this
is important, right?
189
00:10:05,549 --> 00:10:06,850
So why don't you do something?
190
00:10:06,901 --> 00:10:08,685
(Jessica) He can't.
191
00:10:08,736 --> 00:10:11,521
The stasis runes at his feet
keep him stuck
192
00:10:11,589 --> 00:10:13,256
right where he is.
193
00:10:13,324 --> 00:10:14,908
Unfortunately for you,
194
00:10:14,992 --> 00:10:17,494
this was a future
you didn't foresee.
195
00:10:19,747 --> 00:10:23,917
It seems he's very concerned
about the events in your life.
196
00:10:24,001 --> 00:10:27,954
And Dr. Bell said that,if we put you in harm's way,
197
00:10:28,039 --> 00:10:29,122
he'd appear.
198
00:10:29,207 --> 00:10:30,373
That day you were infected,
199
00:10:30,424 --> 00:10:31,758
that was intentional.
200
00:10:31,843 --> 00:10:33,426
You never had a daughter.
201
00:10:33,511 --> 00:10:36,546
I hate kids.
202
00:10:36,597 --> 00:10:38,849
Now let's see
203
00:10:38,916 --> 00:10:42,435
how concerned
you are about him.
204
00:10:42,520 --> 00:10:44,604
[Gunshots]
205
00:10:51,112 --> 00:10:53,647
They can operate
206
00:10:53,731 --> 00:10:55,365
at hyper-attenuated time.
207
00:10:55,432 --> 00:10:57,651
To us, it almost looks
like magic.
208
00:10:57,735 --> 00:10:59,953
It's not, though.
209
00:11:00,037 --> 00:11:01,238
It's just tech
210
00:11:01,289 --> 00:11:03,206
that essentially lets them move
211
00:11:03,274 --> 00:11:05,542
very, very fast.
212
00:11:07,278 --> 00:11:08,495
Now this gun
213
00:11:08,579 --> 00:11:10,297
is an inventionof Dr. Bell's.
214
00:11:10,381 --> 00:11:12,415
Shoots faster.
215
00:11:12,466 --> 00:11:15,468
[Gunshot]
216
00:11:26,063 --> 00:11:27,647
(Olivia)Okay, what are you doing?
217
00:11:27,732 --> 00:11:29,599
I mean, what do you want?
218
00:11:29,650 --> 00:11:31,484
Please, could you just put
the gun down
219
00:11:31,569 --> 00:11:32,986
and talk to me?
220
00:11:33,070 --> 00:11:34,487
He feels no emotion.
221
00:11:34,572 --> 00:11:36,489
Perhaps no pain.
222
00:11:36,574 --> 00:11:39,442
This won't upset him.
223
00:11:39,493 --> 00:11:42,362
But it appears to upset you.
224
00:11:42,446 --> 00:11:43,747
Damn it, stop.
Just--
225
00:11:43,814 --> 00:11:46,583
Just tell me what it is
that you want.
226
00:11:52,990 --> 00:11:56,009
[Gunshots]
227
00:12:19,190 --> 00:12:20,541
Here, can I stop the bleeding?
Can you sit down?
228
00:12:20,626 --> 00:12:21,542
I cannot.
229
00:12:21,627 --> 00:12:22,627
Huh?
230
00:12:22,694 --> 00:12:24,045
It is impossible
231
00:12:24,129 --> 00:12:26,130
right now.
232
00:12:26,198 --> 00:12:27,632
We're in the warehouse.
Hurry.
233
00:12:27,699 --> 00:12:31,502
EMTs are on the way.
September, what is this thing?
234
00:12:31,553 --> 00:12:36,841
I am surprised they knew
of this methodology.
235
00:12:36,892 --> 00:12:38,893
It is beyond them.
236
00:12:50,489 --> 00:12:52,073
Oh.
237
00:12:52,157 --> 00:12:54,158
- Will you let me check the wound?
- Walter--
238
00:12:54,225 --> 00:12:58,362
Dr. Bishop,
do you know where he is?
239
00:12:58,413 --> 00:13:01,365
No.
I do not.
240
00:13:01,416 --> 00:13:06,170
At least now we know
how you got shot.
241
00:13:06,237 --> 00:13:07,338
I've seen you
242
00:13:07,405 --> 00:13:09,707
shot before just like this.
243
00:13:11,910 --> 00:13:13,844
You came to me
at the opera house.
244
00:13:13,912 --> 00:13:18,049
You said, in every version
of the future,
245
00:13:18,100 --> 00:13:20,434
I would have to die.
246
00:13:22,754 --> 00:13:26,307
I did not.
247
00:13:26,391 --> 00:13:29,210
Or I have not yet.
248
00:13:29,278 --> 00:13:34,482
I suspect I understand now.
249
00:13:34,566 --> 00:13:37,501
The conversation
you are referring to
250
00:13:37,569 --> 00:13:41,656
has not yet happened for me.
251
00:13:41,740 --> 00:13:44,792
I must investigate the future
252
00:13:44,876 --> 00:13:47,295
and find out what I meant.
253
00:13:50,716 --> 00:13:56,587
I hope...
254
00:13:56,638 --> 00:13:58,756
I get back to you in time.
255
00:14:00,458 --> 00:14:02,960
[Sirens wail]
256
00:14:08,233 --> 00:14:10,318
Well, what are we gonna do
about finding Walter?
257
00:14:10,402 --> 00:14:12,436
Our only lead is dead.
258
00:14:12,487 --> 00:14:14,905
That doesn't mean
we can't still question her.
259
00:14:26,835 --> 00:14:28,836
(Peter)No, no, no. Not there.
260
00:14:28,920 --> 00:14:31,172
Right here.
Right in her thinker.
261
00:14:51,193 --> 00:14:52,977
That wasn't so bad, was it?
262
00:14:55,781 --> 00:14:58,399
How long has she been dead?
263
00:14:58,483 --> 00:15:00,151
(Peter) About 25 minutes.
264
00:15:00,202 --> 00:15:01,518
Quickly.
265
00:15:08,210 --> 00:15:10,327
Use the negative prongs first
or she'll short out.
266
00:15:11,696 --> 00:15:13,247
Start with a trickle of DC
267
00:15:13,331 --> 00:15:14,965
and let it calibrate.No more.
268
00:15:18,203 --> 00:15:21,389
Pretty.
269
00:15:26,044 --> 00:15:28,846
There'll come a time
when I'll ask you
270
00:15:28,897 --> 00:15:30,881
how you knew
about this technology.
271
00:15:34,736 --> 00:15:37,988
Maintain her body temperature
at roughly 85 degrees.
272
00:15:38,056 --> 00:15:39,573
I'll get the ice packs.
273
00:15:49,418 --> 00:15:52,586
If she knows anything
about what happened to Walter,
274
00:15:52,671 --> 00:15:54,822
I assure you we will too.
275
00:15:54,890 --> 00:15:57,508
Well, she took a chance
on dying at that office building
276
00:15:57,575 --> 00:16:00,511
for whatever her mission is.
277
00:16:00,578 --> 00:16:02,763
She was counting on me
to save her.
278
00:16:02,848 --> 00:16:05,683
They used Jessica
to play on my sympathies,
279
00:16:05,750 --> 00:16:08,102
and then they used
my feelings for Peter,
280
00:16:08,186 --> 00:16:10,304
my fear
that Jones would kill him.
281
00:16:10,388 --> 00:16:12,690
William always talked a lot
about the powers
282
00:16:12,757 --> 00:16:14,608
Cortexiphan children
might have.
283
00:16:14,693 --> 00:16:16,894
But why is he
activating me now?
284
00:16:16,945 --> 00:16:18,813
Why is he doing this?
285
00:16:18,880 --> 00:16:20,815
My dear...
286
00:16:20,899 --> 00:16:23,200
You may have a different set
of memories now,
287
00:16:23,268 --> 00:16:24,702
but, at heart,
288
00:16:24,769 --> 00:16:27,822
you're still the same girl
I knew.
289
00:16:27,906 --> 00:16:31,525
You've always had
incredible compassion.
290
00:16:31,593 --> 00:16:34,879
It was your capacity for feeling
that made William and Walter
291
00:16:34,946 --> 00:16:36,831
so sure that you were
the perfect candidate
292
00:16:36,915 --> 00:16:38,716
for the trials.
293
00:16:38,783 --> 00:16:42,920
And I don't know what it is,
but William must want--
294
00:16:42,971 --> 00:16:46,407
No, he needs
something from you.
295
00:16:46,475 --> 00:16:50,661
Something only you can provide.
296
00:16:53,565 --> 00:16:55,649
Why, William?
297
00:16:55,734 --> 00:16:57,351
Why would you do this?
298
00:16:57,435 --> 00:16:59,653
What could you possibly hope
to gain
299
00:16:59,738 --> 00:17:01,906
by destroying both universes?
300
00:17:01,973 --> 00:17:06,410
Walter, this was all your idea.
301
00:17:06,477 --> 00:17:08,746
Peter died twice.
302
00:17:08,813 --> 00:17:11,198
You hated God.
303
00:17:11,283 --> 00:17:13,834
"What kind of God would cause
so much suffering?"
304
00:17:13,919 --> 00:17:15,169
That's what you said.
305
00:17:15,253 --> 00:17:17,788
So much pain.
306
00:17:17,839 --> 00:17:19,874
You decided
to create a universe
307
00:17:19,958 --> 00:17:23,093
that would operate
by your rules.
308
00:17:23,161 --> 00:17:26,297
And then, when you realized
that you were smart enough
309
00:17:26,348 --> 00:17:28,182
to do it, you got scared.
310
00:17:28,250 --> 00:17:31,435
You asked me to cut out
a portion of your brain.
311
00:17:31,502 --> 00:17:33,687
- No.
- Yes, Walter.
312
00:17:33,772 --> 00:17:36,974
We cut those ideas
out of your head
313
00:17:37,025 --> 00:17:41,729
to literally put the genie
back into the bottle.
314
00:17:41,813 --> 00:17:44,782
Then I grew older.
315
00:17:44,849 --> 00:17:48,819
I grew cynical.
316
00:17:48,870 --> 00:17:50,371
I grew cancer.
317
00:17:50,455 --> 00:17:53,040
I realized
318
00:17:53,124 --> 00:17:54,992
that dosing myself
with Cortexiphan
319
00:17:55,043 --> 00:17:56,410
would slow it down.
320
00:17:56,494 --> 00:17:58,963
But slowing is not stopping.
321
00:17:59,030 --> 00:18:00,464
For me,
it's just a matter of time.
322
00:18:00,531 --> 00:18:02,166
The clock is ticking.
Tick, tick, tick,
323
00:18:02,217 --> 00:18:03,634
tick, tick.
324
00:18:03,701 --> 00:18:06,003
And that's when it occurredto me.
325
00:18:06,054 --> 00:18:08,055
You were right, Walter.
326
00:18:08,139 --> 00:18:10,257
Walter,
you were right, right, right.
327
00:18:10,342 --> 00:18:12,943
Every rant you ever went onmade perfect sense.
328
00:18:13,011 --> 00:18:15,596
Suddenly, I understoodnot just you,
329
00:18:15,680 --> 00:18:20,351
but everything.
330
00:18:20,418 --> 00:18:23,020
God made us in his image.
331
00:18:23,071 --> 00:18:25,272
If that is so,
332
00:18:25,357 --> 00:18:28,325
if we are capableof being gods,
333
00:18:28,393 --> 00:18:30,861
then it is our destiny
to do so.
334
00:18:30,912 --> 00:18:33,030
No. No.
335
00:18:33,081 --> 00:18:34,365
No, William.
336
00:18:34,416 --> 00:18:37,785
My dear friend,
337
00:18:37,869 --> 00:18:39,703
even if you deny it now,
338
00:18:39,754 --> 00:18:43,874
you have always
been playing God.
339
00:18:43,925 --> 00:18:45,926
I am.
340
00:18:55,714 --> 00:18:57,047
Guys, we're ready.
341
00:19:08,760 --> 00:19:10,094
Jessica, can you hear my voice?
342
00:19:13,682 --> 00:19:16,100
I can't--
I can't feel my arms.
343
00:19:16,184 --> 00:19:19,052
I can't feel my legs.Oh, my God.
344
00:19:19,104 --> 00:19:20,387
Why can't I feel anything?
345
00:19:20,438 --> 00:19:22,056
Where is Walter?
346
00:19:22,123 --> 00:19:27,060
What did you do to me?
347
00:19:27,112 --> 00:19:29,330
What just happened there?
Did she faint?
348
00:19:29,397 --> 00:19:30,614
No, no, that's not possible.
349
00:19:30,699 --> 00:19:33,567
She's not alive.
She can't faint.
350
00:19:39,207 --> 00:19:41,625
Mum?
351
00:19:41,710 --> 00:19:43,410
Mummy?Mummy, where are you, mummy?
352
00:19:43,461 --> 00:19:46,247
Mummy, where are you?
353
00:19:46,314 --> 00:19:48,015
Jessica, we need you to tell us
354
00:19:48,082 --> 00:19:50,134
where William Bell is.
355
00:19:55,590 --> 00:19:59,360
Ding, ding, ding.
356
00:19:59,427 --> 00:20:01,094
My bicycle.
357
00:20:01,146 --> 00:20:03,931
My bicycle is blue
358
00:20:03,999 --> 00:20:05,699
and has a little chimey bell
on it.
359
00:20:05,767 --> 00:20:06,817
Ding, ding, ding.
360
00:20:06,885 --> 00:20:08,485
My bicycle is blue
361
00:20:08,570 --> 00:20:10,321
and has a little chimey bell.
362
00:20:10,405 --> 00:20:12,373
I left it in the rain,
and it rusted.
363
00:20:12,440 --> 00:20:14,658
Jessica.
Jessica, look at me.
364
00:20:14,743 --> 00:20:17,778
William Bell,
365
00:20:17,846 --> 00:20:19,613
where is he?
366
00:20:19,664 --> 00:20:21,332
Mm-hmm.
367
00:20:21,399 --> 00:20:24,718
He's all wet I expect.
368
00:20:24,786 --> 00:20:26,086
And a bore.
369
00:20:26,154 --> 00:20:29,723
A man must be blind
370
00:20:29,791 --> 00:20:31,458
or be out of his mind
371
00:20:31,526 --> 00:20:34,561
to go out to sea once more.
372
00:20:34,629 --> 00:20:36,847
He's on a boat.
373
00:20:36,931 --> 00:20:38,965
It's probably close
to where he shot Astrid.
374
00:20:39,017 --> 00:20:40,184
This is taking too long.
375
00:20:40,268 --> 00:20:41,352
Jessica!
376
00:20:41,436 --> 00:20:43,270
Is William Bell on a boat?
377
00:20:43,338 --> 00:20:46,974
William Bell is a great man.
378
00:20:47,042 --> 00:20:49,126
A brilliant man.
379
00:20:49,194 --> 00:20:50,611
But not just a man.
380
00:20:50,662 --> 00:20:53,580
Birth to a new world
381
00:20:53,648 --> 00:20:55,032
born of the collapse.
382
00:20:55,116 --> 00:20:56,367
Jessica, how is he going
to give birth
383
00:20:56,451 --> 00:20:58,268
to a new world if we closed
384
00:20:58,336 --> 00:21:00,120
the bridgebetween the two universes?
385
00:21:00,171 --> 00:21:01,922
I'm afraid
we don't have much longer.
386
00:21:01,989 --> 00:21:04,291
How is he going to collapse
the two universes?
387
00:21:09,497 --> 00:21:10,931
He needed an energy source.
388
00:21:10,998 --> 00:21:12,499
(Olivia) What energy source?
389
00:21:12,550 --> 00:21:14,718
We're all expendable
390
00:21:14,803 --> 00:21:15,936
in the wake of creation.
391
00:21:16,004 --> 00:21:17,938
Jessica, how is he going
to do it?
392
00:21:18,005 --> 00:21:20,774
Noah was a righteous man,
and he brought
393
00:21:20,842 --> 00:21:23,444
onto the ark every creature
to populate the new world,
394
00:21:23,511 --> 00:21:24,845
two by two.
395
00:21:24,896 --> 00:21:27,398
Damn it, Jessica,
what energy source?
396
00:21:37,208 --> 00:21:38,959
What...
397
00:21:39,026 --> 00:21:42,028
What just happened?Did I just do that?
398
00:21:42,080 --> 00:21:43,247
Does Walter have a gauss meter?
399
00:21:43,331 --> 00:21:44,832
Yeah.
400
00:21:44,883 --> 00:21:46,250
I think I know
what's happening here.
401
00:21:46,334 --> 00:21:49,703
The new energy source, it's me.
402
00:21:54,008 --> 00:21:57,344
Bell's going to try and use me
to collapse the two universes.
403
00:21:57,395 --> 00:22:00,514
That's why
he's been activating me.
404
00:22:01,733 --> 00:22:04,184
[Gauss meter clicking]
405
00:22:05,737 --> 00:22:07,104
The electromagnetic energy
406
00:22:07,188 --> 00:22:08,739
you're giving off
is extraordinary.
407
00:22:11,192 --> 00:22:14,778
But if William is using
the energy you're generating,
408
00:22:14,863 --> 00:22:17,381
I believe I may know
how to find him.
409
00:22:28,910 --> 00:22:30,928
A general cargo freighter
left Boston harbor
410
00:22:31,012 --> 00:22:32,880
at 10:22 this morning,
the Talos.
411
00:22:32,931 --> 00:22:34,915
It fell off radar
15 minutes later.
412
00:22:34,966 --> 00:22:36,416
That's six hours ago.
413
00:22:36,468 --> 00:22:39,887
It could be 200 miles
off the coast by now.
414
00:22:39,938 --> 00:22:42,356
- Talk to me.
- It's not good.
415
00:22:42,423 --> 00:22:44,391
Olivia is giving off
an exceedingly strong
416
00:22:44,442 --> 00:22:46,193
and specific
electromagnetic field.
417
00:22:46,260 --> 00:22:47,978
Now I know how it sounds,
418
00:22:48,062 --> 00:22:49,596
but I believe she was activated
419
00:22:49,647 --> 00:22:51,315
to power the universe collapse.
420
00:22:51,399 --> 00:22:54,067
Lucky me.
421
00:22:54,119 --> 00:22:58,372
And I assume
you can't turn her off.
422
00:22:58,439 --> 00:22:59,773
No.
423
00:22:59,824 --> 00:23:01,542
But we can use her
424
00:23:01,609 --> 00:23:04,411
to find Walterand William Bell.
425
00:23:04,462 --> 00:23:06,079
The frequencyat which Olivia is resonating
426
00:23:06,114 --> 00:23:07,948
will also be the frequencyat the epicenter
427
00:23:07,999 --> 00:23:09,750
of the dimensionalintersection,
428
00:23:09,801 --> 00:23:11,335
meaning we should be able
to identify
429
00:23:11,419 --> 00:23:13,337
the exact location
430
00:23:13,421 --> 00:23:15,055
where the two universes
are overlapping.
431
00:23:15,122 --> 00:23:18,008
Now, assuming Bell
wants to survive the collapse,
432
00:23:18,092 --> 00:23:19,510
that's where he'll be.
433
00:23:19,594 --> 00:23:21,762
The calm at the center
of the storm as it were.
434
00:23:21,813 --> 00:23:23,263
And how long will it take?
435
00:23:23,314 --> 00:23:26,183
The satellites
are almost online.
436
00:23:28,770 --> 00:23:30,938
We'll find Bell.
437
00:23:30,989 --> 00:23:32,940
(Man) We've got NAVSTAR.
438
00:23:32,991 --> 00:23:35,275
(Nina) Task the satellites
at 392.6 hertz.
439
00:23:35,343 --> 00:23:37,361
National weather serviceis reporting a squall
440
00:23:37,445 --> 00:23:40,146
approximately 80 miles
off shore due east of Boston.
441
00:23:40,198 --> 00:23:43,867
Three microquakes-- Albany,
New York, Waterville, Vermont,
442
00:23:43,952 --> 00:23:45,118
and Worcester, Massachusetts,
443
00:23:45,170 --> 00:23:46,370
all within secondsof each other.
444
00:23:46,454 --> 00:23:47,371
It's started.
445
00:23:47,455 --> 00:23:49,373
The universes are colliding.
446
00:23:49,457 --> 00:23:51,992
Narrow your search
to the area of the storm.
447
00:24:06,291 --> 00:24:09,175
- Did you find Bell?
- Not yet.
448
00:24:09,227 --> 00:24:13,313
Wonder what he has in store
for me now.
449
00:24:27,361 --> 00:24:29,079
It's gonna be okay.
450
00:24:29,163 --> 00:24:34,501
You know, for the first time,
I don't think that it is.
451
00:24:34,552 --> 00:24:36,536
I remember being in that lab
in Jacksonville
452
00:24:36,588 --> 00:24:38,972
when Walter and William
were doing
453
00:24:39,040 --> 00:24:40,924
the Cortexiphan trials.
454
00:24:41,009 --> 00:24:44,011
I remember how it smelled,
455
00:24:44,062 --> 00:24:45,429
how I felt,
456
00:24:45,513 --> 00:24:46,680
how scared I was,
457
00:24:46,731 --> 00:24:48,148
how all alone I was.
458
00:24:48,216 --> 00:24:51,935
And now, you know, years later,
459
00:24:52,020 --> 00:24:54,220
nothing's changed.
460
00:24:54,272 --> 00:24:56,023
I'm still that little girl,
461
00:24:56,074 --> 00:24:58,992
and William Bell is still doing
experiments on me.
462
00:24:59,060 --> 00:25:02,029
I'm just still being used.
463
00:25:04,699 --> 00:25:09,202
No.
Something has changed.
464
00:25:09,270 --> 00:25:14,074
This time, you're not alone.
465
00:25:39,600 --> 00:25:42,035
(William) You have to see this.
466
00:25:42,103 --> 00:25:45,322
Oh, don't look like that.
467
00:25:45,406 --> 00:25:47,708
If nothing else,
for pure scientific curiosity.
468
00:25:47,775 --> 00:25:48,942
Trust me.
469
00:25:48,993 --> 00:25:50,243
You've never seen anything
like this.
470
00:25:50,295 --> 00:25:54,665
It's marvelous.
471
00:26:05,426 --> 00:26:07,094
How?
472
00:26:07,145 --> 00:26:09,129
Olivia.
473
00:26:09,180 --> 00:26:10,931
You were right, Walter.
474
00:26:10,982 --> 00:26:13,650
She truly is a remarkable girl.
475
00:26:38,348 --> 00:26:39,515
Got it.
476
00:26:39,566 --> 00:26:41,383
84 miles due east of Nantucket.
477
00:26:41,434 --> 00:26:42,601
(Broyles) Call upstairs.
478
00:26:42,686 --> 00:26:44,853
Tell them we need choppers.
479
00:26:44,904 --> 00:26:48,073
Get suited up.
480
00:26:57,083 --> 00:26:59,835
William, William...
481
00:26:59,902 --> 00:27:01,704
Please.
482
00:27:01,755 --> 00:27:02,955
Don't do this.
483
00:27:03,039 --> 00:27:04,957
You may be sad now, Walter,
484
00:27:05,041 --> 00:27:06,742
you may be frightened,
but you'll see.
485
00:27:06,793 --> 00:27:08,927
We deserve this.
486
00:27:11,297 --> 00:27:13,048
No.
487
00:27:18,805 --> 00:27:19,888
These are the coordinates,
ma'am,
488
00:27:19,939 --> 00:27:21,390
but I've got no visual.
489
00:27:21,441 --> 00:27:23,225
(Olivia)Okay, well, it's not here.
490
00:27:23,276 --> 00:27:24,476
Can you check the uplink?
491
00:27:24,561 --> 00:27:25,927
Maybe they're jamming us.
492
00:27:25,979 --> 00:27:28,480
Are you kidding me?
It's right there.
493
00:27:34,571 --> 00:27:36,772
- I don't see anything.
- Nina.
494
00:27:36,840 --> 00:27:38,373
No, nothing.
495
00:27:38,441 --> 00:27:40,159
Am I losing my mind here?
496
00:27:40,243 --> 00:27:42,377
Still no visual contact, sir.
497
00:27:42,445 --> 00:27:44,780
No, I think I know
what's happening.
498
00:27:44,831 --> 00:27:47,332
If William is tryingto collapse the universes,
499
00:27:47,417 --> 00:27:48,834
it stands to reason
that the fabric
500
00:27:48,918 --> 00:27:50,753
between the universes
is growing thin
501
00:27:50,804 --> 00:27:52,421
here where his ship is.
502
00:27:52,472 --> 00:27:53,722
But there's nothing here.
503
00:27:53,790 --> 00:27:55,724
No, not in this here.
504
00:27:55,792 --> 00:27:57,959
The ship has already phased
entirely out of sync
505
00:27:58,011 --> 00:27:58,960
with our universe.
506
00:27:59,012 --> 00:28:00,596
No one here can see it,
507
00:28:00,647 --> 00:28:02,014
- but Peter--- I'm from the other side,
508
00:28:02,098 --> 00:28:04,016
so I resonate
at a different frequency.
509
00:28:04,100 --> 00:28:05,350
(Nina) Yes, from the other
side, the ship is visible.
510
00:28:05,435 --> 00:28:07,352
For how much longer,
511
00:28:07,437 --> 00:28:08,737
we can't be sure.
512
00:28:08,805 --> 00:28:10,105
But if it's already
crossed over
513
00:28:10,156 --> 00:28:11,356
into the other universe,
there's no way
514
00:28:11,441 --> 00:28:13,075
for us to get to it.
515
00:28:13,142 --> 00:28:14,810
Even if we had the time,the bridge is closed.
516
00:28:14,861 --> 00:28:16,395
There is a way.
517
00:28:16,463 --> 00:28:19,198
Me.
518
00:28:19,282 --> 00:28:23,919
Yes, Olivia now has as much
activated Cortexiphan
519
00:28:23,986 --> 00:28:27,322
in her system as the Olivia
from the original timeline.
520
00:28:27,373 --> 00:28:29,708
Now, if what you bothhave told me is accurate,
521
00:28:29,793 --> 00:28:31,760
Olivia can jump between worlds.
522
00:28:31,828 --> 00:28:33,328
You, Peter, you can see it.
523
00:28:33,379 --> 00:28:34,930
Olivia, you can reach it.
524
00:28:34,997 --> 00:28:37,332
But it will haveto be done together.
525
00:28:37,383 --> 00:28:39,551
What if I can't do it?
526
00:28:39,619 --> 00:28:41,503
You have
the most extraordinary gifts,
527
00:28:41,554 --> 00:28:44,106
but the only one you were denied
was knowing it.
528
00:28:44,173 --> 00:28:47,142
You've had the power all along.
529
00:28:53,733 --> 00:28:56,652
Are you ready?
530
00:29:21,427 --> 00:29:23,712
All right.
531
00:29:23,763 --> 00:29:25,264
If you've lost your mind,
532
00:29:25,348 --> 00:29:30,385
now would be the time
to tell me.
533
00:29:30,436 --> 00:29:32,604
Take it to port
about three yards.
534
00:29:38,077 --> 00:29:40,028
Now!
535
00:29:44,083 --> 00:29:45,450
[Grunts]
536
00:29:55,595 --> 00:29:58,380
- It worked.
- Yeah, are you surprised?
537
00:29:58,431 --> 00:30:00,582
Yeah.
538
00:30:00,633 --> 00:30:03,051
It was the pilot's.
539
00:30:03,102 --> 00:30:04,303
You can't be the only one
540
00:30:04,387 --> 00:30:06,638
who always gets to carry a gun.
541
00:30:18,117 --> 00:30:21,069
What is this place?
542
00:30:21,120 --> 00:30:22,988
I think this is his ark.
543
00:30:28,344 --> 00:30:29,878
(William) "I will arise
544
00:30:29,946 --> 00:30:31,830
and go, now,
545
00:30:31,915 --> 00:30:33,749
and go to Innisfree,
546
00:30:33,800 --> 00:30:37,719
and a small cabin build there,
547
00:30:37,787 --> 00:30:40,038
of clay and wattles made.
548
00:30:40,106 --> 00:30:42,090
Nine bean-rows
549
00:30:42,141 --> 00:30:43,342
will I have there,
550
00:30:43,426 --> 00:30:46,061
a hive for the honeybee,
551
00:30:46,128 --> 00:30:51,633
and live alone
in the bee loud glade."
552
00:30:54,153 --> 00:30:57,606
Do you know it, Walter?
553
00:30:57,657 --> 00:31:00,158
Yeats.
554
00:31:01,945 --> 00:31:05,030
Walter, are you all right?
555
00:31:05,114 --> 00:31:08,033
(William)Well, this is unexpected.
556
00:31:08,117 --> 00:31:11,253
You know I was not planning
on having any humans.
557
00:31:11,320 --> 00:31:13,989
What a troublesome species
we can be after all.
558
00:31:14,040 --> 00:31:17,709
I had assumed
that Walter and I would die off
559
00:31:17,794 --> 00:31:20,662
and my new universe
would thrive
560
00:31:20,713 --> 00:31:23,765
unencumbered by the savage whims
of mankind.
561
00:31:23,833 --> 00:31:28,336
But I see I was wrong.
562
00:31:28,388 --> 00:31:30,122
Look at the two of you.
563
00:31:30,189 --> 00:31:33,174
Humans abide.
They persevere.
564
00:31:33,226 --> 00:31:35,143
They survive.
565
00:31:35,194 --> 00:31:37,345
You have earned your right
in the new order,
566
00:31:37,397 --> 00:31:38,981
a final breeding pair.
567
00:31:39,032 --> 00:31:40,949
Amongst all others,
568
00:31:41,017 --> 00:31:43,518
you will be
the new Adam and Eve.
569
00:31:43,569 --> 00:31:44,686
Stop this.
570
00:31:44,737 --> 00:31:45,954
Turn it off now.
571
00:31:46,022 --> 00:31:47,689
Shoot me if you like,
young Peter.
572
00:31:47,740 --> 00:31:49,124
I cannot turn it off.
573
00:31:49,191 --> 00:31:50,742
There's no escaping
the inevitable.
574
00:31:50,827 --> 00:31:53,462
The chain reaction has begun.
575
00:31:53,529 --> 00:31:57,249
Olivia is
a living uncertainty engine.
576
00:31:57,333 --> 00:31:58,433
Every breath she takes
577
00:31:58,501 --> 00:32:00,669
brings us closer to nirvana.
578
00:32:00,720 --> 00:32:02,421
Every beat of her heart
579
00:32:02,505 --> 00:32:03,839
tears the worldfrom its hinges.
580
00:32:03,890 --> 00:32:05,140
She is the redeemer.
581
00:32:05,207 --> 00:32:07,009
Go ahead.
582
00:32:07,060 --> 00:32:11,379
I will not be the first God
to be martyred for creation.
583
00:32:11,431 --> 00:32:14,933
(Walter) Forgive me.
584
00:32:20,073 --> 00:32:23,608
No!
585
00:32:26,612 --> 00:32:29,614
No!
No.
586
00:32:29,699 --> 00:32:31,566
No.
587
00:32:31,617 --> 00:32:34,336
You killed her.
588
00:32:34,403 --> 00:32:36,738
Yes, indeed, he did.
589
00:32:36,789 --> 00:32:40,742
Very clever, old friend.
590
00:32:44,764 --> 00:32:46,214
If that's what you consider
591
00:32:46,265 --> 00:32:48,050
learning a lessonfrom the past...
592
00:32:48,101 --> 00:32:50,052
[Rings]
593
00:32:50,103 --> 00:32:53,271
You paid a steep price.
594
00:32:56,125 --> 00:33:00,946
We could have all been
so happy together.
595
00:33:04,283 --> 00:33:09,871
[Sobs]
596
00:33:09,939 --> 00:33:13,942
You killed her.
597
00:33:21,434 --> 00:33:22,735
Don't touch her.
598
00:33:22,802 --> 00:33:23,769
Peter, this is no time
for emotions.
599
00:33:23,820 --> 00:33:25,354
Time is of the essence.
600
00:33:25,438 --> 00:33:26,572
We have to move rapidly
if we're going to save her.
601
00:33:26,639 --> 00:33:28,240
Save her?
She's dead.
602
00:33:28,307 --> 00:33:29,474
You know very well
that hasn't always stopped me.
603
00:33:29,526 --> 00:33:31,476
Peter!
Listen to me!
604
00:33:31,528 --> 00:33:33,529
Now, go over there
to the table,
605
00:33:33,613 --> 00:33:35,581
get the letter opener,
and clear
606
00:33:35,648 --> 00:33:38,117
everything else off the desk.
Do it now, Peter.
607
00:33:49,129 --> 00:33:51,630
Her brain is currently saturated
with Cortexiphan.
608
00:33:51,681 --> 00:33:53,549
The brain tissueis regenerative,
609
00:33:53,633 --> 00:33:55,434
so, if I can get the bullet out
610
00:33:55,501 --> 00:33:57,970
before the Cortexiphan
wears off
611
00:33:58,021 --> 00:33:59,671
and the non-regenerative tissue
calcifies,
612
00:33:59,722 --> 00:34:01,473
I'll be able to save her.
613
00:34:01,524 --> 00:34:03,025
It's like my lemon cake.
614
00:34:05,011 --> 00:34:06,645
Whoa.
Whoa.
615
00:34:06,696 --> 00:34:07,646
Stop.
What are you doing?
616
00:34:07,697 --> 00:34:09,064
I need an exit wound.
617
00:34:09,149 --> 00:34:11,033
There isn't one.
618
00:34:47,386 --> 00:34:49,221
How much time
do we have, Walter?
619
00:34:50,890 --> 00:34:54,326
Not long.
620
00:34:54,393 --> 00:34:56,028
Any damage I do
621
00:34:56,079 --> 00:34:59,164
should repair itself...
622
00:34:59,232 --> 00:35:02,084
If I can get the bullet out.
623
00:35:14,714 --> 00:35:18,917
I'm so sorry, Olive.
624
00:35:50,616 --> 00:35:54,002
Walter.
625
00:36:10,136 --> 00:36:13,021
It worked.
626
00:36:34,493 --> 00:36:36,628
Despite full
international cooperation,
627
00:36:36,679 --> 00:36:38,380
there remains no sign
of William Bell.
628
00:36:38,464 --> 00:36:41,967
The biological materials
from Dr. Bell's ark
629
00:36:42,018 --> 00:36:44,970
have been cryogenically
quarantined for future study.
630
00:36:45,021 --> 00:36:47,222
Your team will of course
have full access
631
00:36:47,307 --> 00:36:48,506
if you so desire.
632
00:36:48,558 --> 00:36:49,674
Thank you.
633
00:36:49,726 --> 00:36:51,310
The committee would like
634
00:36:51,361 --> 00:36:53,395
to acknowledge the work
you and your team have done
635
00:36:53,479 --> 00:36:56,181
in protecting the welfareof the people of this nation
636
00:36:56,232 --> 00:36:57,616
and the world.
637
00:36:57,683 --> 00:37:00,285
As such, we would like
to grant your request
638
00:37:00,353 --> 00:37:01,820
for significant funding
639
00:37:01,888 --> 00:37:05,157
to upgrade your operational
and scientific divisions.
640
00:37:05,208 --> 00:37:07,476
And thank you, Phillip,
641
00:37:07,543 --> 00:37:09,995
for keeping us all safe
at night.
642
00:37:10,046 --> 00:37:12,831
You're welcome, sir.
643
00:37:12,899 --> 00:37:15,751
Well, that will be all,
644
00:37:15,835 --> 00:37:17,336
General Broyles.
645
00:37:17,387 --> 00:37:18,804
It's Colonel, Sir.
646
00:37:18,871 --> 00:37:20,305
Not anymore.
647
00:37:20,373 --> 00:37:22,507
Congratulations, General.
648
00:37:22,558 --> 00:37:26,345
You've earned it.
649
00:37:26,396 --> 00:37:28,480
(Nina) How'd it go?
650
00:37:28,547 --> 00:37:29,815
Better than expected.
651
00:37:29,882 --> 00:37:31,817
Fringe Division
now finds itself
652
00:37:31,884 --> 00:37:33,268
with a fully-funded
science division
653
00:37:33,353 --> 00:37:35,988
and no one to run it.
654
00:37:36,055 --> 00:37:37,856
Well...
655
00:37:37,907 --> 00:37:40,826
Nina...
656
00:37:40,893 --> 00:37:44,863
You want a job?
657
00:37:46,783 --> 00:37:50,919
[Chuckles]
658
00:38:01,597 --> 00:38:04,516
You know, Peter,
I've been thinking.
659
00:38:04,583 --> 00:38:08,804
Due to the intense
energy utilization,
660
00:38:08,888 --> 00:38:12,808
Cortexiphan levels in the body
should be almost negligible.
661
00:38:12,892 --> 00:38:15,310
Meaning what, Walter?
662
00:38:15,395 --> 00:38:16,761
Well, meaning
that she won't be able
663
00:38:16,813 --> 00:38:18,930
to run around
setting things on fire
664
00:38:18,981 --> 00:38:20,598
or doing superhuman things.
665
00:38:20,650 --> 00:38:21,817
Excuse me, miss.
666
00:38:21,901 --> 00:38:23,151
Is that lemon jell-o?
667
00:38:23,236 --> 00:38:24,936
These are urine samples.
668
00:38:24,987 --> 00:38:28,206
Oh, well, in that case,
no, thank you.
669
00:38:28,274 --> 00:38:32,327
I'm more peckish than thirsty.
670
00:38:32,412 --> 00:38:36,081
So you're saying
Olivia's normal now?
671
00:38:36,132 --> 00:38:39,334
Well, the treatments did leave
a biological signature,
672
00:38:39,419 --> 00:38:40,952
so I suppose some abilities
673
00:38:41,003 --> 00:38:42,754
could one day emerge,
674
00:38:42,805 --> 00:38:44,005
but, for all intents
and purposes,
675
00:38:44,090 --> 00:38:47,292
yes, I believe she may be.
676
00:38:47,343 --> 00:38:48,894
(Astrid) Is she out yet?
677
00:38:48,961 --> 00:38:50,595
How you holding up?
678
00:38:53,266 --> 00:38:55,633
She's all done.
She's ready to go home.
679
00:39:06,529 --> 00:39:09,531
[Sighs]
680
00:39:22,328 --> 00:39:25,547
Thank you, Astrid.
681
00:39:25,631 --> 00:39:26,882
What?
682
00:39:26,966 --> 00:39:29,167
You just called me
by my real name.
683
00:39:29,218 --> 00:39:32,804
Did I?
684
00:39:37,676 --> 00:39:40,678
I found one.
685
00:39:40,730 --> 00:39:42,063
It's perfect.
686
00:39:42,148 --> 00:39:44,149
Brookline.Center hall.
687
00:39:44,200 --> 00:39:47,452
Two stories.
688
00:39:47,520 --> 00:39:49,187
Peter...
689
00:39:49,238 --> 00:39:50,489
I just figured, after everything
that we've been through
690
00:39:50,540 --> 00:39:51,856
in the last couple
of days--
691
00:39:51,908 --> 00:39:56,912
Well, hell,
the last couple of years--
692
00:39:56,996 --> 00:39:59,531
I thought we deserved
a little bit of normal.
693
00:39:59,582 --> 00:40:03,135
It's-- it's perfect.
694
00:40:03,202 --> 00:40:05,804
I suppose that he was right.
695
00:40:05,871 --> 00:40:09,374
The observer.
696
00:40:09,425 --> 00:40:10,759
That in every version
of the future,
697
00:40:10,843 --> 00:40:14,095
you had to die.
698
00:40:14,180 --> 00:40:17,349
But I never want
to lose you again.
699
00:40:41,907 --> 00:40:46,077
What?
700
00:40:46,128 --> 00:40:47,879
You're okay, right?
701
00:40:47,930 --> 00:40:49,464
I mean, the doctor
didn't tell you anything else.
702
00:40:49,549 --> 00:40:51,049
Actually, he did.
703
00:40:51,100 --> 00:40:54,219
What?
704
00:41:00,226 --> 00:41:03,645
Peter, I'm pregnant.
705
00:41:19,445 --> 00:41:22,447
[Walter clears his throat]
706
00:41:49,609 --> 00:41:52,527
[Whistles rock-a-bye baby]
707
00:41:52,612 --> 00:42:00,652
♪ ♪
708
00:42:09,712 --> 00:42:14,132
I don't suppose you're here
for a sandwich.
709
00:42:15,968 --> 00:42:18,002
We have to warn the others.
710
00:42:22,141 --> 00:42:24,909
They are coming.
711
00:42:26,679 --> 00:42:29,514
Who's coming?
712
00:42:30,268 --> 00:42:32,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
48809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.