Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,688
ORSON: I like houses when they're empty.
2
00:00:05,689 --> 00:00:07,423
I like the quiet.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,225
I like the space.
4
00:00:09,226 --> 00:00:12,094
Sometimes I just sit there
before the caravan comes
5
00:00:12,095 --> 00:00:16,165
and I just breathe it all in.
6
00:00:16,166 --> 00:00:18,667
I think spaces look better
without people in them,
7
00:00:18,668 --> 00:00:20,403
don't you think?
8
00:00:20,404 --> 00:00:21,971
KRISTEN: So that's why you killed them?
9
00:00:23,540 --> 00:00:25,608
I mean, that's a bit
simplistic, isn't it,
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,411
killing them because I like space?
11
00:00:28,412 --> 00:00:31,147
Occam's razor. Simpler is truer.
12
00:00:31,148 --> 00:00:34,617
So help me get the
timeline straight, Orson.
13
00:00:34,618 --> 00:00:37,620
Who'd you stab first?
Mr. or Mrs. Gilbert?
14
00:00:39,589 --> 00:00:41,447
(PHONE BUZZING)
15
00:00:41,448 --> 00:00:43,759
_
16
00:00:43,760 --> 00:00:45,194
Who's Lila?
17
00:00:51,234 --> 00:00:52,968
Let's focus, Orson.
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,870
Who'd you stab first,
19
00:00:54,871 --> 00:00:56,072
the husband or the wife?
20
00:00:56,073 --> 00:00:57,393
I don't remember stabbing anyone.
21
00:00:59,843 --> 00:01:02,378
- Do you remember Mrs. Bentley?
- (WOMAN SCREAMING)
22
00:01:02,379 --> 00:01:04,280
Two weeks ago,
23
00:01:04,281 --> 00:01:06,549
you stabbed her eight
times, then raped her.
24
00:01:06,550 --> 00:01:08,551
And the Lawrences.
25
00:01:08,552 --> 00:01:10,919
Their six-year-old son,
do you remember him?
26
00:01:12,189 --> 00:01:14,457
I blacked out.
27
00:01:14,458 --> 00:01:15,891
I already said.
28
00:01:15,892 --> 00:01:18,227
Do you think I'm lying?
29
00:01:18,228 --> 00:01:20,329
I think there are three families dead.
30
00:01:20,330 --> 00:01:21,897
And I think you're facing life
31
00:01:21,898 --> 00:01:23,833
without the possibility of parole.
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,468
I think if you wanted to help me,
33
00:01:25,469 --> 00:01:27,202
you could take a short test.
34
00:01:28,105 --> 00:01:29,505
To see if I'm lying?
35
00:01:31,508 --> 00:01:34,410
These are...
36
00:01:34,411 --> 00:01:38,347
567 true or false statements.
37
00:01:38,348 --> 00:01:40,182
You answer as honestly as you can.
38
00:01:40,183 --> 00:01:42,284
Sure.
39
00:01:42,285 --> 00:01:44,787
Not going anywhere.
40
00:01:44,788 --> 00:01:47,323
True or false. "I like
mechanics magazines".
41
00:01:47,324 --> 00:01:49,358
(CHUCKLES) Are you serious?
42
00:01:49,359 --> 00:01:50,860
False.
43
00:01:50,861 --> 00:01:53,596
"I think I'd enjoy
working as a librarian".
44
00:01:53,597 --> 00:01:55,164
False.
45
00:01:55,165 --> 00:01:57,533
"I have diarrhea once or more a month".
46
00:01:57,534 --> 00:02:00,669
(LAUGHS) False, but thanks for asking.
47
00:02:00,670 --> 00:02:02,871
"I like the sound of a woman screaming".
48
00:02:08,211 --> 00:02:09,411
Orson?
49
00:02:14,284 --> 00:02:16,986
After responding to 567
true or false statements,
50
00:02:16,987 --> 00:02:20,422
the defendant scored an 80
on the MMPI-2 validity scale.
51
00:02:20,423 --> 00:02:22,391
That places him well within
the "deceitful" range.
52
00:02:22,392 --> 00:02:24,260
Which means we can't
trust his insistence
53
00:02:24,261 --> 00:02:26,229
that he blacked out during the crime?
54
00:02:26,230 --> 00:02:27,496
Not with any degree of certainty.
55
00:02:27,497 --> 00:02:28,664
Thank you, Ms. Bouchard.
56
00:02:28,665 --> 00:02:30,399
Nothing further.
57
00:02:30,400 --> 00:02:32,034
You are a full-time employee
58
00:02:32,035 --> 00:02:33,502
of the Queens D.A.'s
office, Ms. Bouchard?
59
00:02:33,503 --> 00:02:34,637
- No.
- Really?
60
00:02:34,638 --> 00:02:36,038
That surprises me because you work
61
00:02:36,039 --> 00:02:37,840
almost exclusively
with the D.A.'s office.
62
00:02:37,841 --> 00:02:40,209
- I'm an independent contractor.
- How many times have you testified
63
00:02:40,210 --> 00:02:41,610
for the Queens D.A., Ms. Bouchard?
64
00:02:41,611 --> 00:02:43,212
34 times over two years.
65
00:02:43,213 --> 00:02:45,314
And how many times have you
declared a defendant sane?
66
00:02:45,315 --> 00:02:47,116
KRISTEN: A forensic psychologist
doesn't declare a defendant...
67
00:02:47,117 --> 00:02:48,784
BOUTELLA: How many
times have you determined
68
00:02:48,785 --> 00:02:51,053
the defendant had the mental
capacity to be prosecuted?
69
00:02:51,054 --> 00:02:52,111
34 times.
70
00:02:52,112 --> 00:02:53,522
Good to know you don't
work for the D.A.'s office.
71
00:02:53,523 --> 00:02:55,057
- CORMIER: Objection.
- BOUTELLA: I'll rephrase.
72
00:02:55,058 --> 00:02:56,625
If you didn't testify
73
00:02:56,626 --> 00:02:58,227
the way the prosecution wanted,
74
00:02:58,228 --> 00:02:59,829
wouldn't they stop hiring you, ma'am?
75
00:02:59,830 --> 00:03:01,430
My guess is they'd only stop hiring me
76
00:03:01,431 --> 00:03:02,732
if I stopped telling the truth.
77
00:03:02,733 --> 00:03:04,500
So let's talk about
the truth, Ms. Bouchard.
78
00:03:04,501 --> 00:03:05,868
Is my client possessed?
79
00:03:07,104 --> 00:03:09,772
- CORMIER: Objection. Relevance?
- BOUTELLA: I'd like to establish
80
00:03:09,773 --> 00:03:11,574
- the relevance, if I may, Your Honor.
- Go ahead.
81
00:03:11,575 --> 00:03:13,642
Is my client possessed by a demon?
82
00:03:15,011 --> 00:03:16,712
A-Are you referring to demons
83
00:03:16,713 --> 00:03:18,380
metaphorically or clinically?
84
00:03:18,381 --> 00:03:20,082
BOUTELLA: Here's an affidavit
from my expert witness,
85
00:03:20,083 --> 00:03:21,784
Dr. Leland Townsend.
86
00:03:21,785 --> 00:03:24,420
He claims the defendant
has taken on the voice
87
00:03:24,421 --> 00:03:27,644
and characteristics of a
demonic presence named Roy.
88
00:03:27,645 --> 00:03:29,213
Do you refute this?
89
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
90
00:03:41,271 --> 00:03:42,871
Are you with him?
91
00:03:42,872 --> 00:03:43,973
What?
92
00:03:43,974 --> 00:03:45,874
Are you with the defense expert?
93
00:03:45,875 --> 00:03:48,277
Tell him coaching the
defendant is illegal.
94
00:03:48,278 --> 00:03:50,279
I spent 18 hours with LeRoux;
95
00:03:50,280 --> 00:03:51,513
he never once mentioned demons
96
00:03:51,514 --> 00:03:53,916
or showed any signs of possession.
97
00:03:53,917 --> 00:03:55,184
Hello.
98
00:03:55,185 --> 00:03:57,686
She's accusing us of coaching him.
99
00:03:57,687 --> 00:03:59,321
It's not gonna work.
100
00:03:59,322 --> 00:04:00,489
Ms. Bouchard,
101
00:04:00,490 --> 00:04:01,991
please take this.
102
00:04:01,992 --> 00:04:03,525
For your own protection.
103
00:04:04,361 --> 00:04:06,228
Trust me, you may need it.
104
00:04:08,732 --> 00:04:11,533
Do you know the "Our Father"?
105
00:04:11,534 --> 00:04:14,403
- Again, there's no demonic possession?
- No.
106
00:04:14,404 --> 00:04:16,972
My wife believes in that stuff, I don't.
107
00:04:16,973 --> 00:04:18,807
Why is the defense
saying you're possessed
108
00:04:18,808 --> 00:04:20,576
by a demon named Roy?
109
00:04:20,577 --> 00:04:21,911
I have no idea.
110
00:04:21,912 --> 00:04:23,445
So it's your position
that you blacked out
111
00:04:23,446 --> 00:04:25,381
during the killings, and that's it.
112
00:04:25,382 --> 00:04:27,383
- Yep.
- Thank you.
113
00:04:34,424 --> 00:04:35,791
Are you Catholic, Orson?
114
00:04:35,792 --> 00:04:36,959
No.
115
00:04:36,960 --> 00:04:38,327
Are you?
116
00:04:38,328 --> 00:04:40,162
Not anymore.
117
00:04:45,869 --> 00:04:48,170
What does that mean to you?
118
00:04:58,915 --> 00:05:01,250
Our Father who art in Heaven,
119
00:05:01,251 --> 00:05:04,720
hallowed be Thy name.
120
00:05:04,721 --> 00:05:06,855
Thy kingdom come,
121
00:05:06,856 --> 00:05:07,923
Thy will be done...
122
00:05:09,659 --> 00:05:11,526
Quis sicut bestia?
123
00:05:11,527 --> 00:05:12,628
Guard!
124
00:05:12,629 --> 00:05:13,829
Guard!
125
00:05:13,830 --> 00:05:15,764
(ORSON SHOUTING IN LATIN)
126
00:05:15,765 --> 00:05:16,765
Settle down!
127
00:05:16,766 --> 00:05:20,502
I will ascend! I will ascend!
128
00:05:20,503 --> 00:05:23,906
I will ascend! I will ascend!
129
00:05:23,907 --> 00:05:25,874
(GUARD SHOUTS INDISTINCTLY)
130
00:05:25,875 --> 00:05:27,810
(ALARM BLARING)
131
00:05:27,811 --> 00:05:29,645
I can no longer support this.
132
00:05:29,646 --> 00:05:31,480
- Excuse me?
- I can no longer support
133
00:05:31,481 --> 00:05:32,981
a diagnosis of APD.
134
00:05:32,982 --> 00:05:34,417
You think this guy's possessed?
135
00:05:34,418 --> 00:05:36,485
No, but I need to assess
for hallucinations,
136
00:05:36,486 --> 00:05:37,619
delusions...
137
00:05:37,620 --> 00:05:39,088
The judge wants your opinion now.
138
00:05:39,089 --> 00:05:41,623
Right. And my opinion is:
we need more time.
139
00:05:41,624 --> 00:05:44,126
I'll meet you two in court.
140
00:05:48,131 --> 00:05:50,332
You've had a shock, Kristen.
141
00:05:50,333 --> 00:05:52,701
I understand your ambivalence,
142
00:05:52,702 --> 00:05:54,870
but you're not at a university,
143
00:05:54,871 --> 00:05:57,473
you're here cashing our checks.
144
00:05:57,474 --> 00:06:01,042
I'm here to tell the truth.
145
00:06:01,043 --> 00:06:03,345
Which is, I need you on the stand
146
00:06:03,346 --> 00:06:06,248
to confirm your earlier testimony.
147
00:06:06,249 --> 00:06:08,417
Or what?
148
00:06:08,418 --> 00:06:11,220
Or...
149
00:06:11,221 --> 00:06:14,289
we'll have to reconsider
our relationship.
150
00:06:14,290 --> 00:06:16,458
That's all.
151
00:06:16,459 --> 00:06:18,560
I'll see you in court.
152
00:06:23,299 --> 00:06:27,736
Your Honor, if I could have just
one more second of your time.
153
00:06:27,737 --> 00:06:29,271
- Is there a problem?
- No.
154
00:06:29,272 --> 00:06:30,839
I know this is unorthodox,
155
00:06:30,840 --> 00:06:32,975
speaking to you outside
of the courtroom...
156
00:06:32,976 --> 00:06:35,110
(CONTINUES INDISTINCTLY)
157
00:06:35,111 --> 00:06:37,112
You want someone to lie
for you on the stand,
158
00:06:37,113 --> 00:06:39,348
you can get someone else, not me.
159
00:06:39,349 --> 00:06:40,382
Your Honor.
160
00:06:55,498 --> 00:06:57,466
(TRAIN CHUGGING)
161
00:06:57,467 --> 00:06:59,268
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
162
00:07:01,951 --> 00:07:03,776
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
163
00:07:03,777 --> 00:07:05,802
- Mom!
- Mom! Thank God you're home!
164
00:07:05,803 --> 00:07:07,761
Daughters!
165
00:07:07,762 --> 00:07:09,763
(OVERLAPPING CHATTER)
166
00:07:12,399 --> 00:07:14,133
So what's this?
167
00:07:14,134 --> 00:07:15,601
The distance between the stars.
168
00:07:15,602 --> 00:07:17,160
Well, of course. What was I thinking?
169
00:07:17,161 --> 00:07:18,552
I was making a rocket ship.
170
00:07:18,553 --> 00:07:19,688
- That's beautiful.
- (OVERLAPPING CHATTER)
171
00:07:19,689 --> 00:07:21,924
Where's Grandma? Have we eaten her?
172
00:07:21,925 --> 00:07:24,226
She's in the backyard.
Laura wants it outside.
173
00:07:24,227 --> 00:07:25,928
What have you got behind your back?
174
00:07:25,929 --> 00:07:28,490
I've got nothing behind my
back. Let's get this cleaned up.
175
00:07:28,491 --> 00:07:30,583
- How long have you been on the laptop?
- It's homework.
176
00:07:30,584 --> 00:07:32,627
- Are you sure?
- LEXIS: What happened to your arm?
177
00:07:32,628 --> 00:07:35,221
Nothing. Let's, um, let's clean this up.
178
00:07:35,222 --> 00:07:36,646
(OVERLAPPING CHATTER)
179
00:07:36,647 --> 00:07:38,406
- How far off's dinner?
- Ten minutes.
180
00:07:38,407 --> 00:07:40,899
The oven's out, so we're
getting Grubhub instead.
181
00:07:40,900 --> 00:07:42,524
What did happen to your arm?
182
00:07:42,525 --> 00:07:43,716
Oh, nothing.
183
00:07:43,717 --> 00:07:45,275
(PLAYING "HAPPY BIRTHDAY
TO YOU" ON VIOLIN)
184
00:07:45,276 --> 00:07:47,334
- Oh, my gosh.
- (GIRLS LAUGHING)
185
00:07:47,335 --> 00:07:49,594
KRISTEN: So, what's
wrong with the stove?
186
00:07:49,595 --> 00:07:51,253
SHERYL: It's just old like this house.
187
00:07:51,254 --> 00:07:54,649
Oh, but, luckily, your
husband sent a cheque.
188
00:07:54,650 --> 00:07:56,451
Can I read it, please?
189
00:07:56,452 --> 00:07:57,477
- $900.
- (SIGHS)
190
00:07:57,478 --> 00:07:59,488
That's how much Andy thinks
you need for the month.
191
00:07:59,489 --> 00:08:00,646
He says he'll be home soon,
192
00:08:00,647 --> 00:08:02,372
because that's when
he'll be done climbing.
193
00:08:02,373 --> 00:08:03,675
- Isn't that nice of him?
- Mom.
194
00:08:03,676 --> 00:08:04,943
You take care of the kids,
195
00:08:04,944 --> 00:08:05,978
you pay the bills,
196
00:08:05,979 --> 00:08:07,612
you have the full-time
job, and he's, what,
197
00:08:07,613 --> 00:08:09,448
off in Nepal climbing things.
198
00:08:09,449 --> 00:08:11,650
He's actually making money
guiding people up Everest.
199
00:08:11,651 --> 00:08:14,352
Not as much as he could
in an office in Manhattan.
200
00:08:14,353 --> 00:08:16,088
GIRL: Mom, pizza's here!
201
00:08:16,089 --> 00:08:17,456
GIRL 2: Pizza's here, Mom!
202
00:08:17,457 --> 00:08:19,157
Don't poison them against their father.
203
00:08:19,158 --> 00:08:20,836
I don't have to, honey,
204
00:08:20,837 --> 00:08:22,471
he's doing that all by himself.
205
00:08:24,741 --> 00:08:25,981
- Thank you.
- You're welcome.
206
00:08:27,811 --> 00:08:29,178
Don't stay out too late.
207
00:08:29,179 --> 00:08:31,280
Never! Of course not.
208
00:08:31,281 --> 00:08:33,082
- (SCREAMING)
- (TRAIN CHUGGING)
209
00:08:37,420 --> 00:08:38,821
Cake!
210
00:08:38,822 --> 00:08:41,490
♪ Happy birthday to you ♪
211
00:08:41,491 --> 00:08:44,360
♪ You look like a monkey ♪
212
00:08:44,361 --> 00:08:47,296
♪ And you smell like one, too. ♪
213
00:08:47,297 --> 00:08:49,665
KRISTEN: "The man in
black was hanging in space,
214
00:08:49,666 --> 00:08:51,100
clinging to the sheer rock face,
215
00:08:51,101 --> 00:08:53,302
700 feet above the water.
216
00:08:53,303 --> 00:08:55,538
The Sicilian watched, fascinated.
217
00:08:55,539 --> 00:08:57,172
'You know', he said,
218
00:08:57,173 --> 00:08:59,575
'since I've made a study
of death and dying...'"
219
00:08:59,576 --> 00:09:01,610
No, do the voice.
220
00:09:01,611 --> 00:09:03,512
(WITH SICILIAN ACCENT):
"'You know', he said,
221
00:09:03,513 --> 00:09:06,582
'since I've made a study
of a-death and a-dying,
222
00:09:06,583 --> 00:09:08,384
and am a great expert...'"
223
00:09:08,385 --> 00:09:09,952
(TRAIN CHUGGING NEARBY)
224
00:09:09,953 --> 00:09:12,354
LILA: Mom.
225
00:09:12,355 --> 00:09:14,990
A man called wanting me
to give you a message.
226
00:09:14,991 --> 00:09:16,625
Okay.
227
00:09:16,626 --> 00:09:19,194
He said we'd be homeless if
you didn't repay the loan.
228
00:09:19,195 --> 00:09:20,629
I left the number by the phone.
229
00:09:20,630 --> 00:09:24,233
Can we get Dad to call him?
230
00:09:24,234 --> 00:09:26,302
It's just what's left
of my student loan.
231
00:09:26,303 --> 00:09:29,304
They always say scary things
to scare family members.
232
00:09:29,305 --> 00:09:30,339
Just ignore them.
233
00:09:30,340 --> 00:09:32,341
- Okay.
- Okay. (KISSES)
234
00:09:32,342 --> 00:09:34,543
Good night. Good night, Mom.
235
00:09:34,544 --> 00:09:37,113
♪♪
236
00:09:37,114 --> 00:09:38,814
Don't you dare call my kids.
237
00:09:38,815 --> 00:09:41,116
You want to scare me, you scare me.
238
00:09:41,117 --> 00:09:43,452
Or I swear, I'm gonna take
that money I still owe you
239
00:09:43,453 --> 00:09:45,187
and burn it on my lawn.
240
00:09:54,898 --> 00:09:57,232
(TRAIN CHUGGING)
241
00:09:57,233 --> 00:09:58,534
(EXHALES SHARPLY)
242
00:09:59,769 --> 00:10:02,338
(DOORBELL BUZZING)
243
00:10:02,339 --> 00:10:03,872
- Hello?
- Oh.
244
00:10:03,873 --> 00:10:05,474
Sorry.
245
00:10:05,475 --> 00:10:07,610
Your work gave me this
as your office address.
246
00:10:07,611 --> 00:10:10,545
Oh, yeah, it's... uh,
my home address, too.
247
00:10:10,546 --> 00:10:13,916
I heard about your
encounter with Mr. LeRoux.
248
00:10:13,917 --> 00:10:15,718
- I'm sorry.
- It's okay.
249
00:10:15,719 --> 00:10:16,819
Are you all right?
250
00:10:16,820 --> 00:10:17,953
Yeah, I'm-I'm fine.
251
00:10:17,954 --> 00:10:20,289
I, uh... thank you.
252
00:10:20,290 --> 00:10:22,591
I also heard that the prosecution
253
00:10:22,592 --> 00:10:24,827
isn't using you as an
expert witness anymore,
254
00:10:24,828 --> 00:10:27,262
and I, uh,
255
00:10:27,263 --> 00:10:31,000
wanted to discuss an opportunity.
256
00:10:31,001 --> 00:10:33,135
Sorry, I don't get much heat out here.
257
00:10:33,136 --> 00:10:35,304
Oops.
258
00:10:35,305 --> 00:10:37,106
Oh... (CHUCKLES)
259
00:10:37,107 --> 00:10:38,307
That's okay.
260
00:10:40,844 --> 00:10:42,778
(KRISTEN CLEARS THROAT)
261
00:10:42,779 --> 00:10:44,179
Is this you?
262
00:10:44,180 --> 00:10:45,614
Yeah.
263
00:10:45,615 --> 00:10:47,216
You're a climber?
264
00:10:47,217 --> 00:10:49,084
I was.
265
00:10:52,055 --> 00:10:53,355
Seven Summits?
266
00:10:53,356 --> 00:10:55,090
Yes.
267
00:10:55,091 --> 00:10:57,449
Oh. I count five.
268
00:10:57,450 --> 00:10:58,606
I gave up.
269
00:10:58,607 --> 00:11:00,162
Why?
270
00:11:00,163 --> 00:11:02,031
Children.
271
00:11:03,466 --> 00:11:05,601
This your climbing partner?
272
00:11:05,602 --> 00:11:06,969
My husband.
273
00:11:09,706 --> 00:11:11,573
Thanks a lot for the job offer,
274
00:11:11,574 --> 00:11:13,409
but I can't work for the defense.
275
00:11:13,410 --> 00:11:15,310
I'm not with the defense.
276
00:11:15,311 --> 00:11:17,212
I don't understand.
277
00:11:18,314 --> 00:11:20,282
I work for the Catholic Church.
278
00:11:20,283 --> 00:11:22,685
David Acosta.
279
00:11:22,686 --> 00:11:24,987
Why were you in with LeRoux?
280
00:11:24,988 --> 00:11:27,148
I was interviewing him to
see whether he was possessed.
281
00:11:28,224 --> 00:11:30,559
- So you're a priest?
- No.
282
00:11:30,560 --> 00:11:31,927
An assessor.
283
00:11:31,928 --> 00:11:33,762
(LAUGHING): I don't know what that is.
284
00:11:33,763 --> 00:11:38,067
Well, the church has a backlog
of about 500,000 requests
285
00:11:38,068 --> 00:11:40,335
for exorcisms and,
uh, miracle appraisals.
286
00:11:40,336 --> 00:11:43,272
And my colleague Ben and
I are hired by the church
287
00:11:43,273 --> 00:11:45,274
to investigate unexplained phenomenon
288
00:11:45,275 --> 00:11:47,443
and to recommend whether
there should be an exorcism
289
00:11:47,444 --> 00:11:49,044
or further research.
290
00:11:50,346 --> 00:11:52,514
I didn't know that was a job.
291
00:11:52,515 --> 00:11:54,717
It is.
292
00:11:57,954 --> 00:11:59,855
I'm sorry. It was a really
293
00:11:59,856 --> 00:12:01,490
long day, and I...
294
00:12:01,491 --> 00:12:03,959
Mrs. LeRoux, uh, asked us
to assess her husband Orson.
295
00:12:03,960 --> 00:12:05,961
She thinks he's possessed.
296
00:12:05,962 --> 00:12:08,797
Unfortunately, he won't
talk with us anymore,
297
00:12:08,798 --> 00:12:10,933
but he will talk to you.
298
00:12:10,934 --> 00:12:12,801
Um, he seems to like you.
299
00:12:12,802 --> 00:12:15,137
We want to hire you
to help us assess him.
300
00:12:16,706 --> 00:12:18,674
Just to be up front with you, Mr., um...
301
00:12:18,675 --> 00:12:19,908
- Acosta.
- Acosta.
302
00:12:19,909 --> 00:12:21,443
I don't believe in all that...
303
00:12:21,444 --> 00:12:22,878
devils and possession.
304
00:12:22,879 --> 00:12:25,013
That's okay.
305
00:12:25,014 --> 00:12:26,682
See, the problem with my job is
306
00:12:26,683 --> 00:12:30,352
that possession looks a
lot like insanity, and...
307
00:12:30,353 --> 00:12:33,255
insanity looks a lot like possession.
308
00:12:33,256 --> 00:12:36,725
I need someone to help me
distinguish between the two.
309
00:12:36,726 --> 00:12:39,161
You don't care that I don't believe?
310
00:12:39,162 --> 00:12:41,430
I do not.
311
00:12:46,236 --> 00:12:48,837
How much do you pay?
312
00:12:48,838 --> 00:12:50,595
♪♪
313
00:12:50,596 --> 00:12:52,619
♪ Evil 1x01 ♪
Pilot
314
00:12:52,620 --> 00:13:00,620
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
315
00:13:02,827 --> 00:13:05,429
EMILY: I woke up in
the middle of the night,
316
00:13:05,430 --> 00:13:07,264
and Orson wasn't in bed,
317
00:13:07,265 --> 00:13:09,366
so I went downstairs.
318
00:13:11,469 --> 00:13:13,604
He had just gotten
back from the hospital
319
00:13:13,605 --> 00:13:16,974
after he fell at work, so I was worried.
320
00:13:16,975 --> 00:13:19,243
He was talking to himself.
321
00:13:19,244 --> 00:13:21,345
I shook him, but he didn't wake up.
322
00:13:21,346 --> 00:13:23,614
And this is what led you
to believe he was possessed?
323
00:13:23,615 --> 00:13:27,384
No. He always talked to himself,
324
00:13:27,385 --> 00:13:29,787
but this time, someone talked back.
325
00:13:31,088 --> 00:13:33,357
- That's why I called your parish.
- BEN: What did this,
326
00:13:33,358 --> 00:13:36,059
uh, voice... sound like?
327
00:13:36,060 --> 00:13:37,127
Quiet.
328
00:13:37,128 --> 00:13:40,998
Like a whisper. I
recorded it if that helps.
329
00:13:43,134 --> 00:13:45,202
Yes, it-it does.
330
00:13:45,203 --> 00:13:47,604
This was a few nights
in a row, so I recorded
331
00:13:47,605 --> 00:13:49,940
the last one.
332
00:13:51,142 --> 00:13:53,043
EMILY: Orson?
333
00:13:53,044 --> 00:13:54,311
Baby, what's wrong?
334
00:13:55,413 --> 00:13:57,347
Orson?
335
00:13:59,484 --> 00:14:01,318
(GUTTURAL WHISPERING)
336
00:14:06,891 --> 00:14:08,025
(GUTTURAL BREATHING)
337
00:14:10,895 --> 00:14:12,696
(WHISPERING CONTINUING)
338
00:14:26,515 --> 00:14:27,849
ORSON: Turn that off.
339
00:14:27,850 --> 00:14:29,350
I'm gonna need your new pass...
340
00:14:29,351 --> 00:14:31,185
(PHONE BEEPS OFF)
341
00:14:32,563 --> 00:14:34,564
So, uh,
342
00:14:34,565 --> 00:14:37,734
this is what... a haunting?
343
00:14:37,735 --> 00:14:39,169
It's an infestation.
344
00:14:39,170 --> 00:14:40,970
What's that?
345
00:14:42,173 --> 00:14:43,173
A haunting.
346
00:14:45,376 --> 00:14:47,401
I thought this was about possession.
347
00:14:47,402 --> 00:14:49,094
Well, the theory is
348
00:14:49,095 --> 00:14:51,448
that an infestation
leads to a possession.
349
00:14:51,449 --> 00:14:54,584
First, the, uh, demon
takes over the house,
350
00:14:54,585 --> 00:14:56,453
and then it takes over the person.
351
00:14:56,454 --> 00:14:57,854
Supposedly.
352
00:14:57,855 --> 00:14:59,222
You don't believe in it?
353
00:15:01,385 --> 00:15:03,319
I believe it pays the rent.
354
00:15:05,563 --> 00:15:06,896
(CLEARS THROAT)
355
00:15:09,100 --> 00:15:10,767
Are you good?
356
00:15:10,768 --> 00:15:12,635
(DOOR CLOSES)
357
00:15:12,636 --> 00:15:14,637
Why do you want me doing this?
358
00:15:14,638 --> 00:15:16,272
I want your honest opinion.
359
00:15:16,273 --> 00:15:17,874
I want your skepticism.
360
00:15:17,875 --> 00:15:19,876
Well, then...
361
00:15:19,877 --> 00:15:21,211
You're leading her on.
362
00:15:21,212 --> 00:15:23,213
In what way?
363
00:15:23,214 --> 00:15:24,981
Well, she's desperate for these killings
364
00:15:24,982 --> 00:15:27,117
to have some supernatural meaning,
365
00:15:27,118 --> 00:15:28,818
but he didn't murder seven people
366
00:15:28,819 --> 00:15:30,186
because there's whispering in his house.
367
00:15:30,187 --> 00:15:31,521
Then we'll find that out.
368
00:15:31,522 --> 00:15:32,989
Yeah, you keep saying that,
369
00:15:32,990 --> 00:15:34,824
but I don't need to
check every broomstick
370
00:15:34,825 --> 00:15:36,593
to know that broomsticks don't fly.
371
00:15:36,594 --> 00:15:38,294
(CHUCKLES)
372
00:15:38,295 --> 00:15:40,263
Do you think science can
answer every question?
373
00:15:41,398 --> 00:15:43,199
Yes, I do.
374
00:15:43,200 --> 00:15:45,034
I do. Just not all at once.
375
00:15:45,035 --> 00:15:47,937
So there are no mysteries? No miracles?
376
00:15:49,279 --> 00:15:51,547
A doctor creates a
hearing aid for a deaf man
377
00:15:51,548 --> 00:15:53,248
who hears music for the first time.
378
00:15:53,249 --> 00:15:55,217
That's a miracle.
379
00:15:55,218 --> 00:15:58,420
Philae probe lands on a
comet 100 million miles away,
380
00:15:58,421 --> 00:16:00,989
a comet traveling at
11,000 miles per hour.
381
00:16:00,990 --> 00:16:02,424
That is a miracle.
382
00:16:03,325 --> 00:16:04,692
They just happen to exist.
383
00:16:04,693 --> 00:16:05,760
They're real.
384
00:16:05,761 --> 00:16:09,198
But ghosts and demons and
that thing on her phone
385
00:16:09,199 --> 00:16:11,333
or whatever it was...
386
00:16:11,334 --> 00:16:13,368
I don't know what to do with that.
387
00:16:15,505 --> 00:16:18,774
Ten years ago I decided to
drop out and travel the world,
388
00:16:18,775 --> 00:16:20,542
and the farther I got from America,
389
00:16:20,543 --> 00:16:23,846
the more I realized how little I knew.
390
00:16:23,847 --> 00:16:27,549
I saw a shaman in Kyzyl transfer
his soul to a dying child.
391
00:16:29,118 --> 00:16:31,486
I saw a woman in the Indus
Plains come back to life
392
00:16:31,487 --> 00:16:33,488
after drowning for 20 minutes.
393
00:16:33,489 --> 00:16:36,592
Science is only good for
repeatable phenomenon.
394
00:16:36,593 --> 00:16:38,427
And most of life...
395
00:16:38,428 --> 00:16:40,996
the most interesting parts...
396
00:16:40,997 --> 00:16:42,497
don't repeat.
397
00:16:42,498 --> 00:16:44,666
So science doesn't recognize it.
398
00:16:45,869 --> 00:16:47,736
Hmm.
399
00:16:53,176 --> 00:16:54,776
You think it's medical?
400
00:16:54,777 --> 00:16:57,279
Well, he had a fall that
put him in the hospital
401
00:16:57,280 --> 00:16:58,647
right before the killings.
402
00:16:58,648 --> 00:17:00,015
That was news to me.
403
00:17:00,016 --> 00:17:01,884
- Meaning?
- There are injuries
404
00:17:01,885 --> 00:17:04,119
to the frontal lobe that can
result in violent behavior.
405
00:17:04,120 --> 00:17:05,680
And seizures that look like possession.
406
00:17:06,789 --> 00:17:08,824
I don't know.
407
00:17:09,926 --> 00:17:11,994
I'm checking into it.
408
00:17:13,496 --> 00:17:15,530
(MAN SHOUTING IN LATIN)
409
00:17:15,531 --> 00:17:17,332
(CONTINUES SHOUTING)
410
00:17:25,652 --> 00:17:27,602
_
411
00:17:31,745 --> 00:17:35,555
_
412
00:17:37,365 --> 00:17:41,089
_
413
00:17:41,090 --> 00:17:44,139
The most dangerous situations
are never the ones you'd think.
414
00:17:44,140 --> 00:17:45,861
- (JET WHOOSHES PAST)
- It's never the, uh,
415
00:17:45,862 --> 00:17:49,698
Mexican drug war or being
embedded in Afghanistan.
416
00:17:49,699 --> 00:17:52,834
It's the food poisoning in Pakistan.
417
00:17:54,037 --> 00:17:55,270
(TAPS KEYBOARD)
418
00:17:56,406 --> 00:17:58,407
(SOFT WHOOSHING)
419
00:17:58,408 --> 00:18:00,208
(GENTLE CLATTERING)
420
00:18:10,486 --> 00:18:12,521
(WHISPERING)
421
00:18:28,604 --> 00:18:30,405
(RAIN FALLING OUTSIDE)
422
00:18:43,286 --> 00:18:45,087
Oh, this is stupid.
423
00:18:46,789 --> 00:18:48,623
(WHISPERING)
424
00:18:57,967 --> 00:18:59,735
(WHISPERING)
425
00:19:16,119 --> 00:19:17,219
(LOW, GUTTURAL GROWLING)
426
00:19:25,361 --> 00:19:27,562
It's not real.
427
00:19:27,563 --> 00:19:30,365
It's just a dream.
428
00:19:31,367 --> 00:19:32,901
(GROWLING CONTINUING)
429
00:19:57,193 --> 00:19:59,494
Your eyes are open.
430
00:19:59,495 --> 00:20:01,663
That's a weird way to dream...
431
00:20:01,664 --> 00:20:03,198
Kristen.
432
00:20:04,333 --> 00:20:06,234
It's a night terror.
433
00:20:06,235 --> 00:20:07,803
Oh.
434
00:20:07,804 --> 00:20:09,771
Of course I am.
435
00:20:09,772 --> 00:20:12,507
Tell me, can a night terror do this?
436
00:20:14,277 --> 00:20:16,044
(URINATING)
437
00:20:16,045 --> 00:20:18,180
Just close your eyes.
438
00:20:18,181 --> 00:20:19,948
Just press your eyes shut.
439
00:20:19,949 --> 00:20:21,749
You'll wake up.
440
00:20:22,552 --> 00:20:24,186
Not yet.
441
00:20:24,187 --> 00:20:26,621
Keep them open.
442
00:20:29,358 --> 00:20:30,725
Hi.
443
00:20:30,726 --> 00:20:33,161
George is the name. Good to meet you.
444
00:20:33,162 --> 00:20:35,931
(GASPS) Are you wearing any underwear?
445
00:20:35,932 --> 00:20:38,567
For your new boss, David?
446
00:20:41,637 --> 00:20:43,939
Hey, you got a scar down here.
447
00:20:43,940 --> 00:20:45,474
What is that, a cesarean?
448
00:20:45,475 --> 00:20:47,909
(YELLING)
449
00:20:47,910 --> 00:20:49,344
(YELLING CONTINUES)
450
00:20:49,345 --> 00:20:50,645
- Mom? Mom, wake up!
- Mom? Mom? Mom, wake up!
451
00:20:50,646 --> 00:20:52,104
(ALL CLAMORING)
452
00:20:52,105 --> 00:20:54,081
- (GRUNTS)
- Mom, wake up!
453
00:20:54,082 --> 00:20:55,183
You were screaming.
454
00:20:55,184 --> 00:20:56,718
- You woke us up.
- Oh, my gosh.
455
00:20:56,719 --> 00:20:58,954
I'm sorry. I... I had a nightmare.
456
00:20:58,955 --> 00:21:01,656
What a horrible...
457
00:21:03,234 --> 00:21:05,335
LYNN: What's wrong? What is it?
458
00:21:12,301 --> 00:21:14,569
(SIGHS) Nothing.
459
00:21:14,570 --> 00:21:16,538
I just left the window open.
460
00:21:16,539 --> 00:21:19,074
LAURA: I get nightmares, too, sometimes.
461
00:21:19,075 --> 00:21:22,224
And my teacher punches
me in the face, and...
462
00:21:22,225 --> 00:21:23,862
- That doesn't happen.
- Also, it does...
463
00:21:23,863 --> 00:21:25,697
- Yes, it does!
- Yeah, it does.
464
00:21:25,698 --> 00:21:27,799
- (OVERLAPPING CHATTER)
- LAURA: I'm seven years old,
465
00:21:27,800 --> 00:21:29,735
- so what's the point?!
- (OVERLAPPING CHATTER)
466
00:21:29,736 --> 00:21:31,828
(INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER)
467
00:21:31,829 --> 00:21:34,020
All right. I'm okay, guys.
468
00:21:34,021 --> 00:21:35,546
- Back to bed.
- No.
469
00:21:35,547 --> 00:21:37,004
I'm sleeping here.
470
00:21:37,005 --> 00:21:39,164
- Me, too!
- I'm so tired, Mom.
471
00:21:39,165 --> 00:21:40,790
(OVERLAPPING CHATTER)
472
00:21:40,791 --> 00:21:42,348
- Come on, Mom.
- Yeah, right here.
473
00:21:42,349 --> 00:21:44,675
All right, but just one night.
474
00:21:44,676 --> 00:21:46,100
- Okay.
- Yes!
475
00:21:46,101 --> 00:21:47,726
- (ROARS)
- (GIRLS SCREAM)
476
00:21:47,727 --> 00:21:50,452
- (ALL LAUGHING)
- Mom!
477
00:21:50,453 --> 00:21:52,187
- LAURA: Mom.
- (OVERLAPPING CHATTER)
478
00:21:53,759 --> 00:21:55,594
(SHUSHING)
479
00:22:13,450 --> 00:22:16,142
- A night terror? Hmm.
- KRISTEN: Yeah.
480
00:22:16,143 --> 00:22:18,344
- You ever had a night terror before?
- No, never.
481
00:22:18,345 --> 00:22:20,346
How do you know it
wasn't just a nightmare?
482
00:22:20,347 --> 00:22:22,314
My eyes were open and
I had sleep paralysis.
483
00:22:22,315 --> 00:22:23,983
I also saw a shadow figure.
484
00:22:23,984 --> 00:22:26,018
In the literature, there's
always talk of shadow figures.
485
00:22:26,019 --> 00:22:27,310
Incubus?
486
00:22:27,311 --> 00:22:29,248
He took off my underwear,
487
00:22:29,249 --> 00:22:32,058
talked about my cesarean and my...
488
00:22:32,059 --> 00:22:34,527
relationship with my boss, so yeah.
489
00:22:34,528 --> 00:22:37,396
- Your boss at the D.A.'s office?
- Yes.
490
00:22:37,397 --> 00:22:39,531
No. It's a different job.
491
00:22:42,251 --> 00:22:43,919
What job?
492
00:22:43,920 --> 00:22:47,155
Well, I'm working with
someone who's, um...
493
00:22:48,285 --> 00:22:49,786
... looking into demonic possession
494
00:22:49,787 --> 00:22:51,488
and its effect on crime.
495
00:22:51,489 --> 00:22:53,323
- Really?
- Yeah.
496
00:22:53,324 --> 00:22:54,891
How does that work?
497
00:22:54,892 --> 00:22:56,392
I'm not sure.
498
00:22:56,393 --> 00:22:58,228
I'm, uh, only doing it temporarily
499
00:22:58,229 --> 00:22:59,887
- to pay off my student loans.
- Okay.
500
00:22:59,888 --> 00:23:02,947
Uh, look, i-it's very
odd for night terrors
501
00:23:02,948 --> 00:23:04,834
to start in your 30s,
all right? My guess
502
00:23:04,835 --> 00:23:08,238
is it's a momentary
disruption in N3 sleep cycles.
503
00:23:08,239 --> 00:23:10,006
I'm gonna prescribe you some diazepam,
504
00:23:10,007 --> 00:23:11,708
and I just want you to take it if...
505
00:23:11,709 --> 00:23:14,444
Here is how it works.
506
00:23:14,445 --> 00:23:18,014
The soap clogs the dishwasher filter.
507
00:23:18,015 --> 00:23:20,850
That creates what's, uh,
called an embouchure hole.
508
00:23:20,851 --> 00:23:22,652
That's kind of what you see in a flute.
509
00:23:22,653 --> 00:23:24,654
And when that hole gets smaller,
510
00:23:24,655 --> 00:23:25,922
it creates a sound.
511
00:23:25,923 --> 00:23:27,357
So you're saying that the dishwasher
512
00:23:27,358 --> 00:23:28,958
caused the whispering?
513
00:23:28,959 --> 00:23:30,994
I'm saying that the dishwasher
514
00:23:30,995 --> 00:23:34,030
created this sound.
515
00:23:36,300 --> 00:23:38,101
(GUTTURAL WHISPERING)
516
00:23:40,738 --> 00:23:42,438
Is that what you heard?
517
00:23:46,810 --> 00:23:49,379
You killed Santa Claus for her.
518
00:23:49,380 --> 00:23:51,047
Yeah. They never like it, none of them.
519
00:23:51,048 --> 00:23:53,783
- You do this a lot? Kill Santa?
- More now
520
00:23:53,784 --> 00:23:55,351
since Ghost Hunters.
521
00:23:55,352 --> 00:23:57,987
People watch that show,
they jump at every sound.
522
00:23:57,988 --> 00:24:00,190
I never heard whispering in
my house until last night.
523
00:24:00,191 --> 00:24:01,357
That's the power of suggestion.
524
00:24:01,358 --> 00:24:03,159
There's an explanation for everything,
525
00:24:03,160 --> 00:24:06,229
but people would rather
believe in ghosts, demons.
526
00:24:06,230 --> 00:24:07,930
So, how'd you get connected to this job?
527
00:24:07,931 --> 00:24:09,265
David.
528
00:24:09,266 --> 00:24:10,900
I was a contractor at the rectory.
529
00:24:10,901 --> 00:24:12,402
He asked me to help.
530
00:24:12,403 --> 00:24:14,370
Why's he do it?
531
00:24:14,371 --> 00:24:15,605
BEN: David?
532
00:24:15,606 --> 00:24:17,540
He is a believer.
533
00:24:17,541 --> 00:24:19,409
He's bought the whole thing.
534
00:24:19,410 --> 00:24:22,045
Uh, devils, angels, demons, Satan.
535
00:24:22,046 --> 00:24:23,846
- Hmm.
- He's training to be a priest.
536
00:24:23,847 --> 00:24:25,381
Really?
537
00:24:25,382 --> 00:24:28,918
Yeah. Two years into
a five-year program.
538
00:24:28,919 --> 00:24:30,920
- Mm-hmm, okay.
- Don't give up.
539
00:24:33,023 --> 00:24:34,257
(GRUNTS)
540
00:24:34,258 --> 00:24:36,059
I don't know if I like this...
541
00:24:36,060 --> 00:24:37,961
you two working together.
542
00:24:37,962 --> 00:24:39,429
I feel ganged up on.
543
00:24:39,430 --> 00:24:41,664
- Yeah, that's too bad.
- Wow.
544
00:24:41,665 --> 00:24:42,932
You're in a bad mood.
545
00:24:42,933 --> 00:24:45,001
No, I'm just not working
with the court anymore,
546
00:24:45,002 --> 00:24:47,570
so I don't have to
pretend to be impartial.
547
00:24:49,373 --> 00:24:51,174
Kristen and I have a lot in common.
548
00:24:51,175 --> 00:24:53,409
She likes to walk up
to the edge of the cliff
549
00:24:53,410 --> 00:24:55,278
and stare off into the abyss.
550
00:24:55,279 --> 00:24:56,980
She said you spoke Latin last time.
551
00:24:56,981 --> 00:24:58,248
I don't speak Latin.
552
00:24:58,249 --> 00:24:59,482
Does Roy?
553
00:24:59,483 --> 00:25:00,917
Who's Roy?
554
00:25:00,918 --> 00:25:03,720
The demon that speaks through you.
555
00:25:03,721 --> 00:25:05,121
Never heard of him.
556
00:25:08,064 --> 00:25:09,704
Do you remember this from last time?
557
00:25:14,131 --> 00:25:15,131
Aah!
558
00:25:15,132 --> 00:25:17,133
(LAUGHS)
559
00:25:17,134 --> 00:25:20,336
Was that scary enough for you?
560
00:25:20,337 --> 00:25:22,405
- What's this, another test?
- Write out the alphabet
561
00:25:22,406 --> 00:25:24,207
until you get to the 14th letter.
562
00:25:24,208 --> 00:25:25,708
Why?
563
00:25:25,709 --> 00:25:27,343
Humor me. Or don't.
564
00:25:27,344 --> 00:25:28,511
We'll just go home early.
565
00:25:28,512 --> 00:25:30,146
You like having an audience.
566
00:25:30,147 --> 00:25:32,649
The worst thing would be for
you to lose your audience.
567
00:25:37,054 --> 00:25:38,655
DAVID: What does this tell us?
568
00:25:38,656 --> 00:25:40,590
KRISTEN: Well, there's some
drooping in the penmanship.
569
00:25:40,591 --> 00:25:42,925
That could be from inflammation or...
570
00:25:42,926 --> 00:25:44,460
nothing.
571
00:25:44,461 --> 00:25:46,062
I'd need more tests.
572
00:25:46,063 --> 00:25:48,931
Okay. I'll arrange for
some more time tomorrow.
573
00:25:48,932 --> 00:25:50,400
- Good.
- Good work.
574
00:25:50,401 --> 00:25:52,268
Thanks.
575
00:25:53,337 --> 00:25:55,571
So, you're, uh...
576
00:25:55,572 --> 00:25:58,741
you're training to be a-a priest?
577
00:25:58,742 --> 00:26:00,743
I am.
578
00:26:00,744 --> 00:26:02,979
Does that surprise you?
579
00:26:02,980 --> 00:26:06,349
I don't know, you... just
don't seem like the type.
580
00:26:06,350 --> 00:26:08,217
Well, I kicked around the world a lot.
581
00:26:08,218 --> 00:26:10,586
Felt like the right time
to commit to something.
582
00:26:10,587 --> 00:26:12,455
And you?
583
00:26:12,456 --> 00:26:15,091
You don't seem like
a thrill-seeking type.
584
00:26:15,092 --> 00:26:17,627
Oh, I'm... I'm not.
585
00:26:17,628 --> 00:26:20,029
That's not what
Climbing magazine says.
586
00:26:20,030 --> 00:26:21,531
Oh. (CHUCKLES)
587
00:26:21,532 --> 00:26:24,000
- You did a little googling?
- It says you're one of the first women
588
00:26:24,001 --> 00:26:26,736
to climb El Capitan's nose in one day.
589
00:26:26,737 --> 00:26:28,771
And you, uh...
590
00:26:28,772 --> 00:26:31,240
you don't like the food
in Pakistan, I hear.
591
00:26:31,241 --> 00:26:33,042
(LAUGHS): Oh, God.
592
00:26:33,043 --> 00:26:34,811
That interview.
593
00:26:40,718 --> 00:26:44,220
You know I'm just doing this to
pay off my student loans, right?
594
00:26:44,221 --> 00:26:45,588
I do.
595
00:26:45,589 --> 00:26:47,357
(KEYS JINGLE)
596
00:26:48,492 --> 00:26:49,792
See you tomorrow?
597
00:26:49,793 --> 00:26:51,427
Yeah, absolutely.
598
00:26:55,032 --> 00:26:56,866
♪♪
599
00:27:10,214 --> 00:27:12,014
♪♪
600
00:27:33,303 --> 00:27:35,104
(LOW, GUTTURAL GROWLING)
601
00:27:50,487 --> 00:27:52,522
It's George.
602
00:27:52,523 --> 00:27:54,290
Did I wake you?
603
00:28:01,799 --> 00:28:02,932
You're not real.
604
00:28:02,933 --> 00:28:06,803
I have 567 true or false statements.
605
00:28:06,804 --> 00:28:08,504
Answer as honestly as you can.
606
00:28:08,505 --> 00:28:10,006
There are no wrong answers,
607
00:28:10,007 --> 00:28:12,675
but just to make this fun...
608
00:28:12,676 --> 00:28:15,311
a finger for every wrong answer.
609
00:28:15,312 --> 00:28:16,646
These are my thoughts.
610
00:28:16,647 --> 00:28:18,314
I'm scaring myself with my thoughts.
611
00:28:18,315 --> 00:28:21,017
- "I like mechanics magazines".
- You're not here.
612
00:28:21,018 --> 00:28:22,652
- I'm scaring myself.
- Kristen,
613
00:28:22,653 --> 00:28:23,753
you have to answer.
614
00:28:23,754 --> 00:28:26,889
"I like mechanics magazines".
615
00:28:29,560 --> 00:28:31,527
Okay.
616
00:28:31,528 --> 00:28:34,197
(SCREAMS)
617
00:28:34,198 --> 00:28:35,965
(WHIMPERS) False.
618
00:28:37,134 --> 00:28:38,868
Good.
619
00:28:39,970 --> 00:28:41,871
(GASPS)
620
00:28:41,872 --> 00:28:44,540
"I have diarrhea once or more a month".
621
00:28:44,541 --> 00:28:45,575
False.
622
00:28:45,576 --> 00:28:48,811
"I was flirting with David Acosta today
623
00:28:48,812 --> 00:28:51,280
even though I'm married".
624
00:28:51,281 --> 00:28:52,782
False.
625
00:28:52,783 --> 00:28:54,817
Sorry, Kristen.
626
00:28:54,818 --> 00:28:57,019
Wrong answer.
627
00:28:57,020 --> 00:28:58,120
(WHIMPERS)
628
00:28:59,189 --> 00:29:01,657
Oh.
629
00:29:01,658 --> 00:29:03,926
"Oh, boo-hoo,
630
00:29:03,927 --> 00:29:05,628
my finger's gone".
631
00:29:05,629 --> 00:29:07,797
Poor baby.
632
00:29:07,798 --> 00:29:09,365
Lightning round.
633
00:29:11,201 --> 00:29:13,736
"I am attracted to Acosta...
634
00:29:13,737 --> 00:29:15,137
sexually".
635
00:29:15,138 --> 00:29:16,964
True.
636
00:29:16,965 --> 00:29:18,856
"I'm a lapsed Catholic,
637
00:29:18,857 --> 00:29:20,749
a lapsed mountain climber,
638
00:29:20,750 --> 00:29:22,545
a lapsed psychologist.
639
00:29:22,546 --> 00:29:26,015
Everything I do, I quit."
640
00:29:27,518 --> 00:29:29,485
Kristen?
641
00:29:29,486 --> 00:29:31,721
Come on.
642
00:29:31,722 --> 00:29:33,089
I can't read it.
643
00:29:34,291 --> 00:29:36,192
- What?
- Wernicke's area
644
00:29:36,193 --> 00:29:37,593
is a region in the brain responsible
645
00:29:37,594 --> 00:29:39,762
for interpreting language,
and it's dormant during sleep.
646
00:29:39,763 --> 00:29:42,798
That's why you can't
read text in a dream.
647
00:29:42,799 --> 00:29:44,834
This is a dream,
648
00:29:44,835 --> 00:29:46,469
and you don't exist.
649
00:29:48,272 --> 00:29:50,006
Well,
650
00:29:50,007 --> 00:29:51,674
if I don't exist, then...
651
00:29:51,675 --> 00:29:54,143
this won't hurt.
652
00:29:54,144 --> 00:29:56,112
(GASPS)
653
00:30:02,226 --> 00:30:04,788
_
654
00:30:07,716 --> 00:30:09,574
Goodbye, George.
655
00:30:09,575 --> 00:30:11,376
(SIGHS)
656
00:30:13,468 --> 00:30:16,359
KRISTEN: Take your time.
Just reproduce the drawing
657
00:30:16,360 --> 00:30:17,493
as best you can.
658
00:30:19,563 --> 00:30:21,731
Your wife asked us to assess
659
00:30:21,732 --> 00:30:24,500
whether a supernatural force
was influencing you, Orson.
660
00:30:24,501 --> 00:30:26,336
We're here to help you.
661
00:30:29,106 --> 00:30:30,840
Look, we can always go home,
662
00:30:30,841 --> 00:30:32,241
but then you've lost your audience.
663
00:30:45,255 --> 00:30:47,056
(WHISPERING): What's he doing?
664
00:30:51,128 --> 00:30:53,129
Roy?
665
00:30:53,130 --> 00:30:56,065
Non solus sum.
666
00:30:56,066 --> 00:30:59,002
Sexaginta nostri sunt.
667
00:30:59,003 --> 00:31:01,571
60 other than yourself?
668
00:31:01,572 --> 00:31:03,906
Yes.
669
00:31:03,907 --> 00:31:06,309
And you know one of them.
670
00:31:06,310 --> 00:31:07,777
I do?
671
00:31:07,778 --> 00:31:09,579
No, not you, idiot.
672
00:31:12,082 --> 00:31:13,983
Her.
673
00:31:13,984 --> 00:31:16,504
Oh, well, that's too bad,
'cause I don't believe in demons.
674
00:31:17,588 --> 00:31:19,722
Well, they believe in you.
675
00:31:21,659 --> 00:31:24,027
Especially the one last night.
676
00:31:28,303 --> 00:31:30,104
What are you talking about?
677
00:31:31,130 --> 00:31:32,864
George.
678
00:31:33,701 --> 00:31:35,569
How was he?
679
00:31:36,640 --> 00:31:38,608
Yes.
680
00:31:38,609 --> 00:31:41,844
David doesn't know
about George, does he?
681
00:31:43,080 --> 00:31:45,915
But I do.
682
00:31:45,916 --> 00:31:49,352
Your little late-night visitor.
683
00:31:49,353 --> 00:31:51,754
Red eyes.
684
00:31:51,755 --> 00:31:54,691
The bad teeth.
685
00:31:54,692 --> 00:31:58,327
Kissing your little cesarean scar.
686
00:31:58,328 --> 00:32:00,229
Your panties.
687
00:32:00,230 --> 00:32:02,799
How cute.
688
00:32:02,800 --> 00:32:06,002
And he's going to visit you tonight
689
00:32:06,003 --> 00:32:09,372
and every single night.
690
00:32:09,373 --> 00:32:11,708
Collos filiarum
691
00:32:11,709 --> 00:32:14,777
tuarum jugulabit Georgiu...
692
00:32:16,747 --> 00:32:18,347
What was that about?
693
00:32:18,348 --> 00:32:20,149
- Who's George?
- I don't know.
694
00:32:20,150 --> 00:32:21,350
How could he have known?
695
00:32:21,351 --> 00:32:22,552
Known what?
696
00:32:22,553 --> 00:32:24,921
A shadow figure was in my dream.
697
00:32:24,922 --> 00:32:26,522
Called himself George.
698
00:32:26,523 --> 00:32:29,659
He talked about my underwear, my scar.
699
00:32:29,660 --> 00:32:30,860
Did you tell anybody about this?
700
00:32:30,861 --> 00:32:32,228
No.
701
00:32:32,229 --> 00:32:33,629
No one.
702
00:32:36,033 --> 00:32:37,467
What'd he say in Latin at the end?
703
00:32:40,170 --> 00:32:43,206
Tell me.
704
00:32:43,207 --> 00:32:45,167
"George will slash the
throats of your daughters".
705
00:32:48,212 --> 00:32:51,080
Sometimes the devil just
says things to provoke.
706
00:32:53,450 --> 00:32:55,384
It just doesn't make sense.
707
00:32:56,587 --> 00:32:58,020
I know you believe in this stuff.
708
00:32:58,021 --> 00:32:59,622
I don't.
709
00:32:59,623 --> 00:33:01,758
How could he have known?
710
00:33:07,664 --> 00:33:09,732
I think I know what happened.
711
00:33:09,733 --> 00:33:11,567
♪♪
712
00:33:19,877 --> 00:33:22,478
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
713
00:33:22,479 --> 00:33:23,980
Who'd you talk to?
714
00:33:23,981 --> 00:33:25,615
Kristen. Wh...
715
00:33:25,616 --> 00:33:26,983
E-Excuse me. Could you come back?
716
00:33:26,984 --> 00:33:28,718
No, I need to know now.
717
00:33:28,719 --> 00:33:30,486
Who'd you talk to about
my session yesterday?
718
00:33:30,487 --> 00:33:34,090
Excuse me, Judy. I'm sorry.
719
00:33:34,091 --> 00:33:36,159
I never told anyone about our session.
720
00:33:36,160 --> 00:33:38,094
Well, someone knew what I told
you about... the shadow figure,
721
00:33:38,095 --> 00:33:39,896
my thoughts on my boss... and
you're the only one I've told.
722
00:33:39,897 --> 00:33:41,130
Well, it didn't come from me.
723
00:33:41,131 --> 00:33:43,099
I-I have... would never say anything
724
00:33:43,100 --> 00:33:44,767
to anybody about that kind of thing.
725
00:33:44,768 --> 00:33:47,069
You take notes during our
sessions. Where are they?
726
00:33:47,070 --> 00:33:49,205
They're locked in my file
cabinets, they always are.
727
00:33:49,206 --> 00:33:51,207
- I'd like to see them.
- That's not really necessary.
728
00:33:51,208 --> 00:33:54,010
Kurt. I need to see them now.
729
00:34:05,856 --> 00:34:07,290
(HORNS HONKING)
730
00:34:07,291 --> 00:34:08,724
Randy.
731
00:34:08,725 --> 00:34:10,459
Who else visited LeRoux
in the last two days?
732
00:34:10,460 --> 00:34:11,835
- Why?
- Because someone
733
00:34:11,836 --> 00:34:13,229
slipped him stolen information.
734
00:34:13,230 --> 00:34:15,765
I don't know. Just you two.
735
00:34:15,766 --> 00:34:17,366
We have to sign in
every time we see him.
736
00:34:17,367 --> 00:34:18,501
Who else signed in?
737
00:34:18,502 --> 00:34:21,003
You know I can't show you that.
738
00:34:21,004 --> 00:34:23,005
Well, I have to sign in again.
739
00:34:25,294 --> 00:34:26,694
_
740
00:34:29,179 --> 00:34:30,613
Seriously?
741
00:34:30,614 --> 00:34:31,714
Almost done.
742
00:34:34,451 --> 00:34:35,985
Who's L. Townsend?
743
00:34:35,986 --> 00:34:38,521
I couldn't tell you even if I knew.
744
00:34:47,097 --> 00:34:49,866
BOUTELLA: Your Honor, we've
already been through this.
745
00:34:49,867 --> 00:34:51,567
Overruled again.
746
00:34:51,568 --> 00:34:53,202
And you've seen this demonic possession
747
00:34:53,203 --> 00:34:54,337
when you interviewed Orson LeRoux?
748
00:34:54,338 --> 00:34:55,338
On three occasions.
749
00:34:55,339 --> 00:34:56,839
And what did he say?
750
00:34:56,840 --> 00:34:57,874
He said...
751
00:35:06,884 --> 00:35:08,985
He said that a demon named Roy
752
00:35:08,986 --> 00:35:11,153
had committed the murders.
753
00:35:11,154 --> 00:35:13,422
We've seen your report,
but if you could summarize
754
00:35:13,423 --> 00:35:14,991
your conclusion, Dr. Townsend.
755
00:35:14,992 --> 00:35:16,626
LELAND: Certainly.
756
00:35:16,627 --> 00:35:18,261
In my professional opinion...
757
00:35:18,262 --> 00:35:20,263
♪♪
758
00:35:20,264 --> 00:35:22,531
Kurt, do you know a forensic
psychologist named Townsend?
759
00:35:22,532 --> 00:35:24,433
Robin.
760
00:35:24,434 --> 00:35:26,235
Do we know a Dr. Townsend?
761
00:35:26,236 --> 00:35:27,970
Is that the guy who was here yesterday
762
00:35:27,971 --> 00:35:29,196
about an appointment?
763
00:35:29,197 --> 00:35:31,741
Kristen, there was a man here
who wanted to pay for a session,
764
00:35:31,742 --> 00:35:33,242
but he left before we
could get his contact info.
765
00:35:33,243 --> 00:35:34,410
What'd he look like?
766
00:35:34,411 --> 00:35:35,544
Brown hair, glasses.
767
00:35:35,545 --> 00:35:36,746
About five-eight.
768
00:35:36,747 --> 00:35:37,813
He broke into your filing cabinet,
769
00:35:37,814 --> 00:35:39,048
took your notes, Kurt.
770
00:35:39,049 --> 00:35:40,983
He's got everything I ever told you.
771
00:35:50,627 --> 00:35:51,827
Dr. Townsend.
772
00:35:51,828 --> 00:35:54,363
Ah. Ms. Bouchard.
773
00:35:54,364 --> 00:35:55,632
My loyal opposition.
774
00:35:55,633 --> 00:35:58,134
Why did you give my therapy
notes to a serial killer?
775
00:36:06,610 --> 00:36:09,912
You're in way over
your head, Ms. Bouchard.
776
00:36:09,913 --> 00:36:13,382
Why don't you leave this
to the professionals?
777
00:36:13,383 --> 00:36:14,550
Who are the professionals?
778
00:36:14,551 --> 00:36:16,385
Your boy toy Acosta.
779
00:36:16,386 --> 00:36:17,620
LeRoux.
780
00:36:17,621 --> 00:36:18,821
The 60.
781
00:36:18,822 --> 00:36:20,189
Who are the 60?
782
00:36:20,190 --> 00:36:22,925
People who know who you are now.
783
00:36:22,926 --> 00:36:26,495
Hey, that session number 37
was a juicy one, wasn't it?
784
00:36:26,496 --> 00:36:28,965
"I just want my daughters
gone so I can have my freedom."
785
00:36:28,966 --> 00:36:32,368
Just say the word, Kristen,
and, poof, they're gone.
786
00:36:32,369 --> 00:36:34,570
No one blames you, no guilt,
787
00:36:34,571 --> 00:36:36,973
just four little caskets.
788
00:36:36,974 --> 00:36:38,474
- Go to hell.
- With pleasure.
789
00:36:38,475 --> 00:36:40,643
In fact, I'll make
room for your daughters.
790
00:36:40,644 --> 00:36:42,378
Well, what do we have here?
791
00:36:42,379 --> 00:36:43,446
The priest in training.
792
00:36:43,447 --> 00:36:45,081
Don't you have altar boys to rape?
793
00:36:45,082 --> 00:36:46,148
Leland.
794
00:36:46,149 --> 00:36:47,783
You have no power here.
795
00:36:47,784 --> 00:36:49,051
She doesn't believe.
796
00:36:49,052 --> 00:36:51,387
That's when I'm at my best.
797
00:36:51,388 --> 00:36:53,656
Don't you remember?
798
00:36:53,657 --> 00:36:54,824
Julia.
799
00:36:54,825 --> 00:36:57,226
Crying on her knees.
800
00:36:57,227 --> 00:36:59,228
Weepy little bitch.
801
00:36:59,229 --> 00:37:00,262
(GRUNTS)
802
00:37:00,263 --> 00:37:02,064
(LAUGHING)
803
00:37:04,134 --> 00:37:06,602
(GROANS) What was that?
804
00:37:06,603 --> 00:37:09,138
Whatever happened to nonviolence?
805
00:37:09,139 --> 00:37:11,374
It's provisional.
806
00:37:11,375 --> 00:37:14,677
Oh, is that what Jesus said?
807
00:37:14,678 --> 00:37:16,612
(LAUGHS)
808
00:37:24,915 --> 00:37:26,382
Now it's my turn.
809
00:37:26,383 --> 00:37:28,050
Are you good?
810
00:37:31,688 --> 00:37:33,355
Who's Julia?
811
00:37:35,091 --> 00:37:36,926
A friend.
812
00:37:40,063 --> 00:37:41,831
This guy Townsend... you know him?
813
00:37:43,633 --> 00:37:46,702
I've seen him.
814
00:37:46,703 --> 00:37:48,704
In other...
815
00:37:48,705 --> 00:37:50,773
guises.
816
00:37:50,774 --> 00:37:52,241
I don't... W-W...
817
00:37:52,242 --> 00:37:53,742
What does that mean?
818
00:38:00,350 --> 00:38:02,184
There are people in this world
819
00:38:02,185 --> 00:38:05,521
who are... connectors.
820
00:38:05,522 --> 00:38:07,356
They influence people.
821
00:38:07,357 --> 00:38:11,026
They have day jobs. Uh,
teachers, stockbrokers,
822
00:38:11,027 --> 00:38:13,729
uh... expert witnesses.
823
00:38:13,730 --> 00:38:15,497
They pretend to be normal,
824
00:38:15,498 --> 00:38:17,333
but their real pursuit is...
825
00:38:20,070 --> 00:38:21,470
... evil.
826
00:38:21,471 --> 00:38:24,573
Encouraging others to do evil.
827
00:38:24,574 --> 00:38:27,076
Y-You don't have to
believe in the supernatural
828
00:38:27,077 --> 00:38:29,411
to know that there are people
out there who do bad things
829
00:38:29,412 --> 00:38:31,513
and encourage others to do bad things
830
00:38:31,514 --> 00:38:33,415
for the sheer pleasure of it.
831
00:38:33,416 --> 00:38:35,675
- Psychopaths.
- Yes.
832
00:38:35,676 --> 00:38:38,988
This is where our beliefs overlap.
833
00:38:38,989 --> 00:38:40,956
Because that man is a psychopath
834
00:38:40,957 --> 00:38:42,725
who feels less alone
835
00:38:42,726 --> 00:38:45,561
when he gets others to do what he does.
836
00:38:49,900 --> 00:38:52,468
The world is getting worse
837
00:38:52,469 --> 00:38:55,437
because evil is no longer isolated.
838
00:38:55,438 --> 00:38:57,239
Bad people are talking to each other.
839
00:38:58,708 --> 00:39:01,143
They're connected.
840
00:39:01,144 --> 00:39:02,411
Through social media.
841
00:39:02,412 --> 00:39:03,445
Yes.
842
00:39:06,716 --> 00:39:09,785
So you think Townsend
connected with LeRoux online?
843
00:39:09,786 --> 00:39:13,322
And encouraged him to kill.
844
00:39:13,323 --> 00:39:15,081
But the police had LeRoux's computer.
845
00:39:15,082 --> 00:39:16,292
There was nothing there.
846
00:39:22,365 --> 00:39:25,200
What did LeRoux say on that recording?
847
00:39:25,201 --> 00:39:26,869
ORSON (ON RECORDING): Turn that off.
848
00:39:26,870 --> 00:39:28,637
I'm gonna need your new pass...
849
00:39:28,638 --> 00:39:31,640
"Password". That's what he was saying.
850
00:39:31,641 --> 00:39:33,142
He needs your new log-in password.
851
00:39:33,143 --> 00:39:34,810
That has nothing to do with possession.
852
00:39:34,811 --> 00:39:36,679
Emily, we think someone
was in touch with Orson,
853
00:39:36,680 --> 00:39:38,314
through social media,
854
00:39:38,315 --> 00:39:39,848
encouraging him to do these crimes.
855
00:39:39,849 --> 00:39:40,883
Someone...
856
00:39:40,884 --> 00:39:42,751
demonic.
857
00:39:51,594 --> 00:39:53,762
Ah, just the woman I want to see.
858
00:39:55,732 --> 00:39:57,099
Good afternoon, Mr. LeRoux.
859
00:39:57,100 --> 00:39:59,735
I have 567 true or false statements.
860
00:39:59,736 --> 00:40:00,803
That again?
861
00:40:00,804 --> 00:40:02,371
I like the picture of the dog better.
862
00:40:02,372 --> 00:40:03,872
DAVID: It's your last test.
863
00:40:03,873 --> 00:40:06,008
Well, hello to you, too, David.
864
00:40:06,009 --> 00:40:07,943
I should tell you that Kristen
865
00:40:07,944 --> 00:40:09,912
thinks about you all the time.
866
00:40:09,913 --> 00:40:12,272
Dirty, disgusting sexual fantasies.
867
00:40:12,273 --> 00:40:13,836
True or false? "I wake up every morning
868
00:40:13,837 --> 00:40:15,284
feeling refreshed and optimistic".
869
00:40:15,285 --> 00:40:17,786
Answer it or we'll leave.
870
00:40:17,787 --> 00:40:20,921
True, but I prefer
the diarrhea question.
871
00:40:20,922 --> 00:40:23,591
"I use my wife's e-mail
account to avoid detection".
872
00:40:26,703 --> 00:40:28,471
True or false, Orson?
873
00:40:30,467 --> 00:40:31,667
Where are you getting this?
874
00:40:31,668 --> 00:40:32,968
DAVID: Your wife's computer.
875
00:40:32,969 --> 00:40:35,037
She gave us your password.
876
00:40:36,339 --> 00:40:37,940
- False.
- "I logged on
877
00:40:37,941 --> 00:40:40,976
to 4chan and talked about
my fantasies of killing
878
00:40:40,977 --> 00:40:42,769
and necrophilia". False.
879
00:40:42,770 --> 00:40:45,296
"That's where Leland
Townsend found me and sent me
880
00:40:45,297 --> 00:40:46,982
these photos".
881
00:40:46,983 --> 00:40:49,084
None of this is true.
882
00:40:49,085 --> 00:40:51,253
I want back in my cell. Guard!
883
00:40:51,254 --> 00:40:52,921
You get used to that cell, Orson.
884
00:40:52,922 --> 00:40:55,124
You didn't black out, you
knew what you were doing.
885
00:40:55,125 --> 00:40:57,280
You just wanted to get
away with rape and murder.
886
00:40:57,281 --> 00:40:58,494
I said I want out!
887
00:40:58,495 --> 00:41:00,496
- Oh, you're never getting out.
- (DOOR OPENING)
888
00:41:00,497 --> 00:41:02,965
You're 48 years old and
prisons have good health care,
889
00:41:02,966 --> 00:41:05,034
so you'll die when you're 100.
890
00:41:05,035 --> 00:41:08,504
That's 18,980 sunrises and sunsets.
891
00:41:08,505 --> 00:41:11,173
And you'll miss every
single one of them.
892
00:41:11,174 --> 00:41:12,875
You're a bitch.
893
00:41:12,876 --> 00:41:15,611
Oh, boy, do you have that right.
894
00:41:20,807 --> 00:41:22,431
CORMIER: Where are these from?
895
00:41:22,432 --> 00:41:23,452
His wife's account.
896
00:41:23,453 --> 00:41:25,687
These are e-mails from the
defense expert Townsend,
897
00:41:25,688 --> 00:41:27,790
coaching LeRoux on how
to win an insanity plea.
898
00:41:27,791 --> 00:41:30,192
How he could use Latin
to fake possession.
899
00:41:30,193 --> 00:41:33,062
So this proves I was right, then.
900
00:41:33,063 --> 00:41:35,397
I was right and you were wrong.
901
00:41:35,398 --> 00:41:37,366
Yep. Good job.
902
00:41:37,367 --> 00:41:39,935
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
903
00:41:42,405 --> 00:41:45,040
By the way, I fixed
your whispering problem.
904
00:41:45,041 --> 00:41:47,242
Your pilot light was out on your stove.
905
00:41:47,243 --> 00:41:48,610
Thank you.
906
00:41:48,611 --> 00:41:49,611
You're welcome.
907
00:41:50,814 --> 00:41:52,081
What is this and why?
908
00:41:52,082 --> 00:41:54,750
These are margaritas.
909
00:41:54,751 --> 00:41:56,952
Why would anyone drink this?
910
00:41:56,953 --> 00:41:57,953
KRISTEN: They're fast.
911
00:41:57,954 --> 00:41:59,621
Yeah, so are horse tranquilizers.
912
00:41:59,622 --> 00:42:01,990
Uh. So, Ben.
913
00:42:01,991 --> 00:42:03,559
I've got our next assignment.
914
00:42:03,560 --> 00:42:04,660
Hmm.
915
00:42:04,661 --> 00:42:06,028
And it's not demonic possession.
916
00:42:06,029 --> 00:42:07,262
What is it?
917
00:42:07,263 --> 00:42:08,864
A miracle.
918
00:42:08,865 --> 00:42:10,199
And there's video.
919
00:42:10,200 --> 00:42:11,533
There's a video of the miracle?
920
00:42:11,534 --> 00:42:13,669
- Mm.
- Of course there is.
921
00:42:13,670 --> 00:42:15,170
Where is this?
922
00:42:15,171 --> 00:42:16,605
A hospital.
923
00:42:16,606 --> 00:42:17,739
So it's a medical miracle.
924
00:42:17,740 --> 00:42:18,841
Yeah, you could say that.
925
00:42:18,842 --> 00:42:21,176
Mm. Is she joining us?
926
00:42:21,177 --> 00:42:22,211
I don't know.
927
00:42:22,212 --> 00:42:23,979
Are you joining us?
928
00:42:26,649 --> 00:42:30,209
I mean, I could have a look.
929
00:42:30,210 --> 00:42:35,018
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
930
00:42:35,019 --> 00:42:38,921
Watch the new drama Prodigal
Son, Monday on Global.
930
00:42:39,305 --> 00:42:45,327
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
63600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.