All language subtitles for Eriro God - Erlang Shen 2018 BI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00,500 --> 00: 00: 06,200 PERFILMAN AGENCY, PRESS MEDIA, RADIO & TV 2 00: 00: 07,224 --> 00: 00: 12,224 E-ACTION MOVIES 3 00: 00: 20,548 --> 00: 00: 32,248 STAR ALLIANCE MOVIES 4 00: 00: 37,572 --> 00: 00: 43,172 DAXI PICTURES 5 00: 00: 55,596 --> 00: 00: 57,596 You abuse the Law of Heaven and your authority. 6 00: 00: 57,620 --> 00: 00: 59,620 You don't deserve to be a god. 7 00: 00: 59,644 --> 00: 01: 01,644 Stop it 8 00: 01: 04,568 --> 00: 01: 06,568 I'm the Queen of the Goddess of Heaven. 9 00: 01: 06,592 --> 00: 01: 09,592 Yang Jian, as long as you are willing to become a god and towards the sky 10 00: 01: 09,616 --> 00: 01: 11,616 promise me you won't break the law, 11 00: 01: 11,640 --> 00: 01: 13,640 you will protect the Godsail with your soul 12 00: 01: 13,664 --> 00: 01: 15,664 and do not cause chaos in the world, 13 00: 01: 15,688 --> 00: 1: 17,688 then Yaoji's sins will be forgiven. 14 00: 01: 17,712 --> 00: 01: 19,512 The Heavenly Palace will free him. 15 00: 01: 19,536 --> 00: 01: 22,536 I will save myself my mother! Who dares to prevent me? 16 00: 01: 22,560 --> 00: 01: 25,560 I'm not interested in becoming a god. Do you want a god's bead in hell? 17 00: 01: 25,584 --> 00: 01: 27,584 You take it yourself! 18 00: 01: 27,608 --> 00: 01: 31,508 A few generations ago, stealth brings disaster to the world. 19 00: 01: 31,532 --> 00: 01: 33,532 Heavenly Gods descended to subdue the stealth. 20 00: 01: 33,556 --> 00: 01: 36,556 Humans are deep down suffering and misery. 21 00: 01: 36,580 --> 00: 01: 40,580 Finally, Yuanshi Tianzun ended the war. 22 00: 01: 40,604 --> 00: 01: 46,504 He brings together dead souls from 3 worlds to become Titles of Gods. 23 00: 01: 46,528 --> 00: 01: 51,528 He sealed the bead and entrust him to his student Yuding Zhenren. 24 00: 03: 10,552 --> 00: 03: 14,552 If you are not protected by the Goddess, I kill you easily. 25 00: 03: 51,576 --> 00: 03: 53,576 Dear. 26 00: 03: 58,500 --> 00: 04: 00,500 Dear. 27 00: 04: 05,524 --> 00: 04: 08,524 Honey, I should call a midwife. 28 00: 04: 08,548 --> 00: 04: 11,548 No, I don't trust strangers. 29 00: 04: 11,572 --> 00: 04: 13,572 But you are in pain all day. 30 00: 04: 13,596 --> 00: 04: 15,596 I still can't believe it. 31 00: 04: 20,520 --> 00: 04: 22,520 Dear. 32 00: 04: 37,544 --> 00: 04: 41,544 Honey, give us the name of our son. 33 00: 04: 48,568 --> 00: 04: 51,568 Let's just give him the name Yang Jian, I hope "Jian" fared well. 34 00: 04: 53,592 --> 00: 04: 57,292 GOD OF THE RIGHT 35 00: 04: 57,516 --> 00: 05: 01,516 translation of broth3r max 36 00: 05: 31,540 --> 00: 05: 33,540 Now hide it. Ready or not, I'm coming. 37 00: 05: 34,564 --> 00: 05: 36,564 One... 38 00: 05: 37,588 --> 00: 05: 39,588 Two... 39 00: 05: 39,612 --> 00: 05: 41,612 Three... 40 00: 05: 45,536 --> 00: 05: 47,536 Four... 41 00: 05: 48,560 --> 00: 05: 50,560 Now hide it. Ready or not, I'm coming. 42 00: 06: 13,584 --> 00: 06: 15,584 Get ready, I'm coming. 43 00: 06: 57,508 --> 00: 06: 59,508 Blackie, Blackie! 44 00: 06: 59,532 --> 00: 07: 01,532 Hot! 45 00: 07: 01,556 --> 00: 07: 03,556 I'm hot! 46 00: 07: 06,580 --> 00: 07: 09,580 Hot! Hot! 47 00: 07: 12,504 --> 00: 07: 14,504 I'm hot! 48 00: 07: 14,528 --> 00: 07: 16,528 Are you ok? 49 00: 07: 16,552 --> 00: 07: 18,552 Hot! 50 00: 07: 18,576 --> 00: 07: 20,576 Brother, are you okay? 51 00: 07: 20,600 --> 00: 07: 22,600 Water. 52 00: 07: 22,624 --> 00: 07: 24,624 Water. 53 00: 07: 27,548 --> 00: 07: 29,548 Water. I am thirsty. 54 00: 07: 32,572 --> 00: 07: 34,572 Water. 55 00: 07: 40,596 --> 00: 07: 42,596 The pain. 56 00: 07: 56,520 --> 00: 07: 58,520 Now feel better, Sis? 57 00: 08: 09:4544 --> 00: 08: 11,544 Erlang. / Mother. 58 00: 08: 12,568 --> 00: 08: 14,568 Erlang. 59 00: 08: 14,592 --> 00: 08: 16,592 Are you ok? / I'm fine. 60 00: 08: 17,516 --> 00: 08: 20,516 What little girl is your name? 61 00: 08: 20,540 --> 00: 08: 22,540 My name is Guoer. / Guoer, thank you. 62 00: 08: 22,564 --> 00: 08: 24,564 Let us go home. 63 00: 08: 29,588 --> 00: 08: 33,588 Can I come here to play with you again? 64 00: 08: 33,612 --> 00: 08: 35,612 Sure it is allowed. 65 00: 08: 58,536 --> 00: 09: 00,536 This, slowly. 66 00: 09: 02,560 --> 00: 09: 04,560 Mother said so many times 67 00: 09: 04,584 --> 00: 09: 06,584 You can get sick if you go to the mountain. 68 00: 09: 06,608 --> 00: 09: 09,58 Never go up to that big tree again. 69 00: 09: 09,532 --> 00: 09: 11,532 Understand? 70 00: 09: 11,556 --> 00: 09: 14,556 Yes ma'am. / This is drinking again. 71 00: 09: 52,580 --> 00: 09: 54,580 Looking around. 72 00: 10: 06,504 --> 00: 10: 09,504 15 YEARS LATER 73 00: 10: 15,528 --> 00: 10: 17,528 Sis Erlang. 74 00: 10: 27,552 --> 00: 10: 29,552 Erlang, be careful. 75 00: 10: 35,576 --> 00: 10: 37,576 Erlang, 76 00: 10: 37,600 --> 00: 10: 39,600 why are you just choosing the good one? 77 00: 10: 39,624 --> 00: 10: 42,524 I leave it for you good. 78 00: 10: 42,548 --> 00: 10: 44,548 All of me are rotten. 79 00: 10: 44,572 --> 00: 10: 47,572 You know, rotten persimmon that's the sweetest. 80 00: 10: 48,596 --> 00: 10: 51,596 Sis, he took persimmons not for himself. 81 00: 10: 51,620 --> 00: 10: 54,520 Of course you need good persimmon. 82 00: 10: 55,544 --> 00: 10: 57,544 Do you think you know me well? / So you took persimmons for your mother's father? 83 00: 11: 04,568 --> 00: 11: 07,568 Second brother, even though you have collected persimmon 84 00: 11: 08,592 --> 00: 11: 10,592 you can't go down the mountain. 85 00: 11: 10,616 --> 00: 11: 12,616 How do you give it to him? 86 00: 11: 12,640 --> 00: 11: 14,640 I... 87 00: 11: 14,664 --> 00: 11: 16,664 I have my own way. Here, return it. 88 00: 11: 16,688 --> 00: 11: 19,588 Do not want. / You guys ... 89 00: 11: 20,512 --> 00: 11: 21,512 What? So... 90 00: 11: 21,536 --> 00: 11: 24,536 persimmon is not for your mother's father? 91 00: 11: 24,560 --> 00: 11: 26,560 He intends to give to ... / Me ... 92 00: 11: 40,584 --> 00: 11: 42,584 Sis Erlang. 93 00: 11: 42,608 --> 00: 11: 44,608 Sis Erlang. 94 00: 12: 02,532 --> 00: 12: 04,532 Why are you late? 95 00: 12: 04,556 --> 00: 12: 06,556 I'm looking for a persimmon for you. Try eating. 96 00: 12: 06,580 --> 00: 12: 08,580 Fresh and tasty. 97 00: 12: 32,504 --> 00: 12: 34,504 Mom, change! 98 00: 12: 34,528 --> 00: 12: 36,528 Ma'am 99 00: 12: 45,552 --> 00: 12: 48,552 Why are you buying a new kettle again? 100 00: 12: 49,576 --> 00: 12: 51,576 Because Erlang made tea yesterday. 101 00: 12: 57,500 --> 00: 12: 59,500 Ma'am 102 00: 12: 59,524 --> 00: 13: 02,524 Mother talking about me? / Your mother made tea for me. 103 00: 13: 11,548 --> 00: 13: 13,548 Ma'am 104 00: 13: 16,572 --> 00: 13: 18,572 I thought we would go down the mountain and buy it together. 105 00: 13: 18,596 --> 00: 13: 20,596 You are not healthy. 106 00: 13: 20,620 --> 00: 13: 22,620 Don't always force down the mountain. 107 00: 13: 22,644 --> 00: 13: 24,644 That's when I was little. 108 00: 13: 24,668 --> 00: 13: 27,568 Now I'm an adult. / This is for your good. 109 00: 13: 28,592 --> 00: 13: 30,592 Forbid me to go down the mountain for my good? 110 00: 13: 37,516 --> 00: 13: 39,516 Dear. 111 00: 13: 39,540 --> 00: 13: 41,540 I think we should keep an eye on Erlang. 112 00: 13: 41,564 --> 00: 13: 43,564 I think he's grown up now. 113 00: 13: 44,588 --> 00: 13: 46,588 As long as you don't cross the line, 114 00: 13: 46,612 --> 00: 13: 48,612 let him. 115 00: 13: 48,636 --> 00: 13: 51,136 {\ an7} broth3r max 116 00: 14: 00,560 --> 00: 14: 02,560 Souls spread, spirits scattered. 117 00: 14: 02,584 --> 00: 14: 06,584 Souls spread, spirits scattered. 118 00: 14: 25,508 --> 00: 14: 28,508 Only a few people pray for child birth and good harvest. 119 00: 14: 29,532 --> 00: 14: 31,532 By fulfilling human desires like this 120 00: 14: 31,556 --> 00: 14: 34,556 we will not be able to gather strength more. 121 00: 14: 37,580 --> 00: 14: 39,580 Sis, who is he? 122 00: 14: 39,604 --> 00: 14: 42,504 Why do you crave it day and night? 123 00: 14: 43,528 --> 00: 14: 45,528 Not craving for it. 124 00: 14: 45,552 --> 00: 14: 48,552 Only since in the day did I change to human form 125 00: 14: 49,576 --> 00: 14: 51,576 I always dream about him. 126 00: 14: 52,500 --> 00: 14: 55,500 I don't know why connect with this person. 127 00: 14: 55,524 --> 00: 14: 57,524 Brother, 128 00: 14: 57,548 --> 00: 15: 00,548 love affair experienced by humans, also stealth. 129 00: 15: 03,572 --> 00: 15: 06,572 You and I are not trained enough. 130 00: 15: 06,596 --> 00: 15: 09,596 If we think of an unusual problem like this, 131 00: 15: 11,520 --> 00: 15: 14,520 then the only valuable thing left is 132 00: 15: 14,544 --> 00: 15: 16,544 just our skin later. 133 00: 15: 19,568 --> 00: 15: 24,568 I tell you. Even though you are a god, as long as you desire to be human, 134 00: 15: 24,592 --> 00: 15: 28,592 you will lose your own skin. 135 00: 15: 32,516 --> 00: 15: 34,516 I told you many times 136 00: 15: 34,540 --> 00: 15: 36,540 this inheritance I stole from Yuding Zhenren, 137 00: 15: 36,564 --> 00: 15: 38,564 when I secretly learned magic from him. 138 00: 15: 38,588 --> 00: 15: 41,588 I'll make you regret being able to damage it. 139 00: 15: 47,512 --> 00: 15: 49,512 You don't know how to use it yourself. 140 00: 15: 50,536 --> 00: 15: 52,536 What's the inheritance? 141 00: 15: 54,560 --> 00: 15: 57,560 Erlang, Erlang can you slow down or not? 142 00: 16: 03,584 --> 00: 16: 05,584 My mother forbade me to go down the mountain. 143 00: 16: 05,608 --> 00: 16: 07,608 But all these years I feel fine. 144 00: 16: 08,532 --> 00: 16: 10,532 Erlang, what do you want? 145 00: 16: 10,556 --> 00: 16: 12,556 Mother will buy it for sure. 146 00: 16: 12,580 --> 00: 16: 14,580 Sis ... I ... 147 00: 16: 16,504 --> 00: 16: 18,504 He doesn't need to buy anything anywhere. 148 00: 16: 20,528 --> 00: 16: 22,528 Erlang, wait a moment. 149 00: 16: 25,552 --> 00: 16: 28,552 Do you really pray there? Do I have to buy another bundle of incense? 150 00: 16: 28,576 --> 00: 16: 30,576 My son is seriously ill. 151 00: 16: 30,600 --> 00: 16: 32,600 This is about your sincerity, 152 00: 16: 32,624 --> 00: 16: 34,624 not the amount of incense you burn. 153 00: 16: 34,648 --> 00: 16: 36,648 I told you, Zheng Quan'an broke his leg 154 00: 16: 36,672 --> 00: 16: 38,672 even he couldn't stand up. At first he didn't believe this either. 155 00: 16: 38,696 --> 00: 16: 40,696 Then, he burns a handful of incense before god. 156 00: 16: 40,720 --> 00: 16: 43,520 Then don't go anywhere, suddenly he can stand back! 157 00: 16: 43,544 --> 00: 16: 45,544 Don't you think it's effective? 158 00: 16: 45,568 --> 00: 16: 48,568 Like a miracle! 159 00: 17: 02,592 --> 00: 17: 05,592 Pay attention to that. Really "expensive incense". 160 00: 17: 05,616 --> 00: 17: 07,616 Yes, very expensive. 161 00: 17: 14,540 --> 00: 17: 16,540 Sis, drink this tea. 162 00: 17: 28,564 --> 00: 17: 31,564 What is this? Who prayed this hard? 163 00: 17: 34,588 --> 00: 17: 36,588 Great Goddess, I pray to you. I think I'm 50 years old. 164 00: 17: 36,612 --> 00: 17: 39,512 I still want to have a son. 165 00: 17: 39,536 --> 00: 17: 41,536 Please grant my prayer. 166 00: 17: 44,560 --> 00: 17: 46,560 Sis, try to see this, Sis. 167 00: 17: 47,584 --> 00: 17: 49,584 See how old he is. 168 00: 17: 49,608 --> 00: 17: 51,608 Still want to have children. 169 00: 18: 00,532 --> 00: 18: 03,532 Meier, I have to leave this to you. 170 00: 18: 03,556 --> 00: 18: 05,556 I will go look for the Natural God 3 Tit. 171 00: 18: 06,580 --> 00: 18: 08,580 Has disappeared from god world for 100 years. 172 00: 18: 08,604 --> 00: 18: 11,504 And I'm here for 20 years. 173 00: 18: 11,528 --> 00: 18: 13,528 But nothing has been found yet. 174 00: 18: 16,552 --> 00: 18: 19,552 Erlang, I suggest you just forget it. 175 00: 18: 19,576 --> 00: 18: 21,576 If you are sick again, mom will blame you again. 176 00: 18: 23,500 --> 00: 18: 25,500 Don't block me. 177 00: 18: 38,524 --> 00: 18: 40,524 Erlang. 178 00: 18: 40,548 --> 00: 18: 42,548 Sis, I succeeded! 179 00: 18: 43,572 --> 00: 18: 45,572 I did it! 180 00: 18: 45,596 --> 00: 18: 49,596 I did it! / Erlang, come back as soon as possible! 181 00: 18: 49,620 --> 00: 18: 51,620 I know, wait for me here! 182 00: 19: 10,544 --> 00: 19: 12,544 Woof! Woof! 183 00: 19: 14,568 --> 00:19: 16,568 Are you insane? 184 00: 19: 22,592 --> 00: 19: 24,592 Blackie. 185 00: 19: 37,516 --> 00: 19: 39,516 Guoer. 186 00: 19: 39,540 --> 00: 19: 41,540 Sis Erlang? 187 00: 19: 44,564 --> 00: 19: 46,564 Erlang, what are you doing here? 188 00: 19: 46,588 --> 00: 19: 48,588 It's been days since we last met. 189 00: 19: 48,612 --> 00: 19: 50,612 I miss you. 190 00: 19: 54,536 --> 00: 19: 56,536 My father is sick. 191 00: 19: 56,560 --> 00: 19: 58,560 So I can't see you. 192 00: 19: 59,584 --> 00: 20: 01,584 Shouldn't you also be sick? 193 00: 20: 01,608 --> 00: 20: 03,608 How can you come down here? 194 00: 20: 03,632 --> 00: 20: 05,632 Thanks to this. 195 00: 20: 05,656 --> 00: 20: 07,656 What is this? 196 00: 20: 07,680 --> 00: 20: 09,680 Protective amulet. / Protective talisman? 197 00: 20: 09,704 --> 00:20: 11,704 I heard the person on the mountain said someone answered prayer. 198 00: 20: 11,728 --> 00:20: 13,728 I want them to pray, and write this for me. 199 00: 20: 13,752 --> 00: 20: 15,752 This is quite effective. I came here far away 200 00: 20: 15,776 --> 00: 20: 17,776 and nothing happened to me. With this help, 201 00: 20: 17,800 --> 00: 20: 19,800 I can often play with you often. 202 00: 20: 20,524 --> 00: 20: 22,524 Yes. / Here. 203 00: 20: 25,548 --> 00: 20: 27,548 Eat sweet persimmon, just pick it today. 204 00: 20: 27,572 --> 00: 20: 29,572 Guoer. 205 00: 20: 29,596 --> 00: 20: 31,596 Guoer! 206 00: 20: 33,520 --> 00: 20: 35,520 Dad called me. 207 00: 20: 35,544 --> 00: 20: 37,544 You have to go home. 208 00: 20: 37,568 --> 00:20: 39,568 OK. 209 00: 20: 41,592 --> 00: 20: 43,592 Thank you, Sis Erlang. 210 00: 20: 57,516 --> 00: 20: 59,516 Daddy, here I help. 211 00: 21: 04,540 --> 00: 21: 07,540 Guoer, who brought you this persimmon? 212 00: 21: 07,564 --> 00: 21: 09,564 Erlang who gave. 213 00: 21: 09,588 --> 00: 21: 12,588 Erlang? Which family? 214 00: 21: 16,512 --> 00: 21: 18,512 People who live on the mountain. 215 00: 21: 18,536 --> 00: 21: 20,536 On the mountain? 216 00: 21: 23,560 --> 00: 21: 25,560 Guoer. 217 00: 21: 25,584 --> 00: 21: 27,584 The family is very strange. 218 00: 21: 27,608 --> 00: 21: 31,508 They suddenly moved here 20 years ago, 219 00: 21: 32,532 --> 00: 21: 34,532 and never hang out with villagers. 220 00: 21: 36,556 --> 00: 21: 39,556 We better not often associated with them. 221 00: 21: 50,580 --> 00: 21: 52,580 Mother. / Mother. 222 00: 21: 53,504 --> 00: 21: 55,504 Why are you home late at night? 223 00: 21: 57,528 --> 00: 21: 59,528 When I cut down firewood this morning, 224 00: 21: 59,552 --> 00: 22: 02,552 my ankle sprained. Sister carried me when I got home. 225 00: 22: 03,576 --> 00: 22: 05,576 Yes, it is true. 226 00: 22: 05,600 --> 00: 22: 07,600 I leave 2 cups of rice for you. 227 00: 22: 07,624 --> 00: 22: 09,624 Thank you mom. 228 00: 22: 09,648 --> 00: 22: 11,648 Sis ... 229 00: 23: 04,572 --> 00: 23: 06,572 I am tired. / Take a break. 230 00: 23: 06,596 --> 00: 23: 08,596 Yes. 231 00: 23: 13,520 --> 00: 23: 15,520 The water is very cold. 232 00: 23: 17,544 --> 00: 23: 19,544 So the talisman really works. 233 00: 23: 22,568 --> 00: 23: 24,568 A minute. 234 00: 23: 29,592 --> 00: 23: 31,592 Put it in here. 235 00: 23: 34,516 --> 00: 23: 36,516 Your hands are very skilled. 236 00: 23: 38,540 --> 00: 23: 40,540 I wish my mother was still alive. 237 00: 23: 45,564 --> 00: 23: 47,564 I will take care of you like your mother. 238 00: 23: 47,588 --> 00: 23: 49,588 Hm. 239 00: 23: 50,512 --> 00: 23: 52,512 May my father get well soon. 240 00: 23: 54,536 --> 00: 23: 56,536 What if I pray and write down a fetish for your father too? 241 00: 23: 59,560 --> 00: 24: 01,560 Anything? 242 00: 24: 02,584 --> 00: 24: 04,584 My father said that ... 243 00: 24: 05,508 --> 00: 24: 07,508 I have to stay away from you. 244 00: 24: 18,532 --> 00: 24: 20,532 Soon evening. Let's go home. 245 00: 24: 46,556 --> 00: 24: 48,556 Ma'am / Zhao. 246 00: 24: 56,580 --> 00: 24: 58,580 Erlang. 247 00: 24: 59,504 --> 00: 25: 01,504 Ma'am 248 00: 25: 02,528 --> 00: 25: 04,528 Mom, is the food ready? 249 00: 25: 05,552 --> 00: 25: 07,552 Yes. 250 00: 25: 07,576 --> 00: 25: 10,576 Did you cut down all this firewood? You must be tired. 251 00: 25: 11,500 --> 00: 25: 13,500 Not really. 252 00: 25: 18,524 --> 00: 25: 20,524 Sorry, Sir. 253 00: 25: 20,548 --> 00: 25: 22,548 Do you want to take water? 254 00: 25: 22,572 --> 00: 25: 24,572 I heard 20 years ago, 255 00: 25: 24,596 --> 00: 25: 27,596 a prodigy falls from the sky into this village. 256 00: 25: 27,620 --> 00: 25: 29,620 Is it true? 257 00: 25: 29,644 --> 00: 25: 31,644 Magic child from the sky? 258 00: 25: 31,668 --> 00: 25: 33,668 I never heard that. 259 00: 25: 33,692 --> 00: 25: 36,592 But there is a family moved here 20 years ago. 260 00: 25: 36,616 --> 00: 25: 38,616 They always live on the mountain. 261 00: 25: 38,640 --> 00: 25: 40,640 It seems very strange. 262 00: 25: 42,564 --> 00: 25: 44,564 Are you okay, uncle? 263 00: 25: 45,588 --> 00: 25: 47,588 It's okay, thank you, Miss. 264 00: 25: 48,512 --> 00: 25: 52,512 Does uncle know, family living on the mountain? 265 00: 25: 52,536 --> 00: 25: 54,536 I heard there was a prodigy in the family. 266 00: 25: 54,560 --> 00: 25: 56,560 Prodigy? 267 00: 25: 56,584 --> 00: 25: 58,584 Yes it happened 20 years ago. 268 00: 26: 00,508 --> 00: 26: 02,508 Uncle. 269 00: 26: 07,532 --> 00: 26: 09,532 Father, I'll get it. 270 00: 26: 09,556 --> 00: 26: 11,556 This. 271 00: 26: 11,580 --> 00: 26: 13,580 Slowly. 272 00: 26: 17,504 --> 00: 26: 21,504 Guoer, have you ever met his family Erlang? 273 00: 26: 22,528 --> 00: 26: 24,528 Why do you ask? 274 00: 26: 25,552 --> 00: 26: 27,552 Today in the village, there are people asking them. 275 00: 26: 27,576 --> 00: 26: 31,576 The woman talked about the prodigy. 276 00: 26: 33,500 --> 00: 26: 36,500 They must have personal enemies, 277 00: 26: 36,524 --> 00: 26: 39,524 that's why they stayed on the mountain. 278 00: 26: 40,548 --> 00: 26: 43,548 From now on, I forbid you to meet him again. 279 00: 26: 43,572 --> 00: 26: 46,572 That family might bring disaster to you. 280 00: 26: 54,596 --> 00: 26: 56,596 Guoer. 281 00: 26: 58,520 --> 00: 27: 00,520 Guoer. 282 00: 27: 00,544 --> 00: 27: 02,544 Guoer. 283 00: 27: 05,568 --> 00: 27: 07,568 Guoer, what's the problem? 284 00: 27: 07,592 --> 00: 27: 09,592 Father forbid me to see you again. / Why? 285 00: 27: 10,516 --> 00: 27: 12,516 Did your family move here 20 years ago? 286 00: 27: 12,540 --> 00: 27: 14,540 Yes. 287 00: 27: 14,564 --> 00: 27: 17,564 So what? / You never hang out with outsiders. 288 00: 27: 17,588 --> 00: 27: 21,588 But there are people in this village ask about your family. 289 00: 27: 22,512 --> 00: 27: 25,512 And mention the matter of the prodigy from the sky. 290 00: 27: 25,536 --> 00: 27: 28,536 Father thinks you're possible hide from problems. 291 00: 27: 29,560 --> 00: 27: 31,560 That is impossible. 292 00: 27: 31,584 --> 00: 27: 33,584 My mother's father is always with me since I was little. 293 00: 27: 33,608 --> 00: 27: 35,608 We always live peacefully. 294 00: 27: 35,632 --> 00: 27: 37,632 I never knew if there was a problem. 295 00: 27: 40,556 --> 00: 27: 42,556 Then why do you always stay on the mountain? 296 00: 27: 42,580 --> 00: 27: 44,580 Because my mom said that 297 00: 27: 44,604 --> 00: 27: 46,604 I can get sick if I go down the mountain. 298 00: 27: 46,628 --> 00: 27: 48,628 You also know that. 299 00: 27: 49,552 --> 00: 27: 51,552 I do not know... 300 00: 27: 51,576 --> 00: 27: 53,576 if there are other reasons. 301 00: 27: 53,600 --> 00: 27: 55,600 What are other reasons? / From staying here, 302 00: 27: 55,624 --> 00: 27: 57,624 let me go home ask them. 303 00: 28: 02,548 --> 00: 28: 04,548 Honey, our children are grown now. 304 00: 28: 04,572 --> 00: 28: 06,572 I think we tell them 305 00: 28: 06,596 --> 00: 28: 08,596 about that problem now. 306 00: 28: 09,520 --> 00: 28: 11,520 We wait for them to mature fully. 307 00: 28: 11,544 --> 00: 28: 14,544 Afraid if we tell now, might cause problems. 308 00: 28: 16,568 --> 00: 28: 18,568 Erlang. 309 00: 28: 20,592 --> 00: 28: 22,592 Erlang, do you want to say something? 310 00: 28: 22,616 --> 00: 28: 24,616 Ma'am did you move here? 311 00: 28: 24,640 --> 00: 28: 26,640 20 years ago? 312 00: 28: 26,664 --> 00: 28: 28,664 Yes, what's wrong? / Then tell me the truth. 313 00: 28: 28,688 --> 00: 28: 30,688 Do we live here 314 00: 28: 30,712 --> 00: 28: 32,712 to avoid past problems? 315 00: 28: 32,736 --> 00: 28: 35,536 Erlang, natural disasters occur in our place of origin. 316 00: 28: 35,560 --> 00: 28: 37,560 That's why we moved and lived here. 317 00: 28: 37,584 --> 00: 28: 39,584 Then why don't we hang out with the villagers? 318 00: 28: 39,608 --> 00: 28: 41,608 I'm worried about your strange disease. 319 00: 28: 41,632 --> 00: 28: 44,532 I'm worried that later people will gossip about it. 320 00: 28: 47,556 --> 00: 28: 49,556 Then what did you know 20 years ago 321 00: 28: 49,580 --> 00: 28: 51,580 there is a prodigy falling from the sky into this village? 322 00: 28: 54,504 --> 00: 28: 56,504 Magic child from the sky? 323 00: 28: 56,528 --> 00: 28: 58,528 Surely that is you, Erlang. 324 00: 28: 58,552 --> 00: 29: 00,552 You used to be very smart when you were little, 325 00: 29: 00,576 --> 00: 29: 02,576 the prodigy from the sky is definitely you. 326 00: 29: 05,500 --> 00: 29: 07,500 Then why don't we ... / Enough is enough, Erlang. 327 00: 29: 07,524 --> 00: 29: 10,524 Come back to your sister's cooperation. Mother and father still have business. 328 00: 29: 10,548 --> 00: 29: 12,548 Come on 329 00: 29: 17,572 --> 00: 29: 19,572 What are you looking at? 330 00: 29: 19,596 --> 00: 29: 21,596 Continue to feed the silkworm. 331 00: 29: 58,520 --> 00: 30: 00,520 Erlang. 332 00: 30: 04,544 --> 00: 30: 07,544 You are right. I think mom is hiding something from us. 333 00: 30: 08,568 --> 00:30: 11,568 But he doesn't want to tell. And I can't ask a lot. 334 00: 30: 12,592 --> 00: 30: 14,592 If you haven't got a clear answer 335 00: 30: 14,616 --> 00: 30: 16,616 my father must still oppose our relationship. 336 00: 30: 17,540 --> 00: 30: 19,540 Then what should we do? 337 00: 30: 22,564 --> 00: 30: 24,564 Father. / Uncle. 338 00: 30: 24,588 --> 00:30: 26,588 What are you doing here? 339 00: 30: 26,612 --> 00: 30: 30,512 It's getting cloudy, I brought you an umbrella. 340 00: 30: 35,536 --> 00: 30: 37,536 This is our land, we manage it ourselves. 341 00: 30: 39,560 --> 00: 30: 42,560 Uncle, let me help. / No need, I can do it myself. 342 00: 30: 43,584 --> 00: 30: 45,584 Uncle, let me help. / Release it! 343 00: 30: 45,608 --> 00:30: 47,608 Dad, Dad. 344 00: 30: 47,632 --> 00: 30: 49,632 Father. 345 00: 30: 49,656 --> 00: 30: 51,656 Leave here. 346 00: 30: 51,680 --> 00: 30: 53,680 I won't let you meet again. 347 00: 30: 53,704 --> 00: 30: 55,704 Uncle. 348 00: 30: 56,528 --> 00: 30: 59,528 I like Guoer sincerely. 349 00: 30: 59,552 --> 00: 31: 01,552 I will not hurt him. 350 00: 31: 01,576 --> 00: 31: 03,576 Please don't talk nonsense. 351 00: 31: 03,600 --> 00: 31: 06,500 Just go there! 352 00: 31: 10,524 --> 00: 31: 12,524 Dad, Dad. 353 00: 31: 13,548 --> 00: 31: 17,548 Guoer, I can't trust you 354 00: 31: 17,572 --> 00: 31: 19,572 to families who are not clear about this past. 355 00: 31: 21,596 --> 00: 31: 24,596 Father. 356 00: 31: 24,620 --> 00: 31: 26,620 Erlang is very attentive to me. 357 00: 31: 26,644 --> 00: 31: 28,644 Honestly, 358 00: 31: 28,668 --> 00: 31: 32,568 I want to marry him. / Not. Certainly not. 359 00: 31: 32,592 --> 00: 31: 35,592 If you insist, 360 00: 31: 35,616 --> 00: 31: 37,616 I'd better die in front of you. 361 00: 31: 38,540 --> 00: 31: 40,540 Father. 362 00: 31: 41,564 --> 00: 31: 44,564 Guoer, swear in front of me 363 00: 31: 45,588 --> 00: 31: 47,588 if you won't meet him again, 364 00: 31: 47,612 --> 00: 31: 49,612 and you won't marry him. 365 00: 31: 50,536 --> 00: 31: 52,536 Come on, swear it! 366 00: 31: 54,560 --> 00: 31: 56,560 Swear! 367 00: 32: 01,584 --> 00: 32: 03,584 Brother. 368 00: 32: 03,608 --> 00: 32: 05,608 I followed him to the mountain. 369 00: 32: 05,632 --> 00: 32: 07,632 In an instant, he disappeared. 370 00: 32: 07,656 --> 00: 32: 10,556 And the Magic Tracking Mirror stopped reacting. 371 00: 32: 11,580 --> 00: 32: 14,580 He must be protected by highly skilled people. 372 00: 32: 15,504 --> 00: 32: 18,504 That person must have something to do with the Godsdrop. 373 00: 32: 18,528 --> 00: 32: 20,528 Then how can we do it fishing the capable person out? 374 00: 32: 22,552 --> 00: 32: 24,552 Now if he is in love with the girl, 375 00: 32: 24,576 --> 00: 32: 26,576 What if... 376 00: 32: 47,500 --> 00: 32: 49,500 Look, 377 00: 32: 49,524 --> 00: 32: 52,524 we can't agree your marriage proposal. 378 00: 32: 59,548 --> 00: 33: 01,548 About this problem, I'm afraid 379 00: 33: 01,572 --> 00: 33: 03,572 you have to approve it. 380 00: 33: 34,596 --> 00: 33: 37,596 I don't want to go, let go! 381 00: 33: 38,520 --> 00: 33: 40,520 Let me go! 382 00: 33: 40,544 --> 00: 33: 42,544 Father! 383 00: 33: 43,568 --> 00: 33: 45,568 Take off my daughter! 384 00: 33: 46,592 --> 00: 33: 48,592 Father... / Sis, that's the person! 385 00: 33: 49,516 --> 00: 33: 51,516 He is lucky to marry me. 386 00: 33: 52,540 --> 00: 33: 54,540 Daddy, I don't want to go. 387 00: 33: 55,564 --> 00: 33: 57,564 Take off my daughter! 388 00: 33: 58,588 --> 00: 34: 00,588 You forced to bring the daughter of someone. 389 00: 34: 00,589 --> 00: 34: 02,589 Beat him! 390 00: 34: 03,513 --> 00: 34: 05,513 Father! / Bring him! 391 00: 34: 07,537 --> 00: 34: 09,537 Bring him! Come on! 392 00: 34: 11,561 --> 00: 34: 13,561 Sis Erlang. 393 00: 34: 13,585 --> 00: 34: 15,585 Release Guoer! / Who are you? 394 00: 34: 15,609 --> 00: 34: 17,609 I'm Yang Jian. 395 00: 34: 20,533 --> 00: 34: 22,533 Back off! Back off! 396 00: 34: 23,557 --> 00: 34: 25,557 If you want your master to be safe, 397 00: 34: 25,581 --> 00: 34: 27,581 back off! 398 00: 34: 28,505 --> 00: 34: 30,505 Don't block me! Go you guys! 399 00: 34: 31,529 --> 00: 34: 32,529 Go! 400 00: 34: 32,553 --> 00: 34: 34,553 Go all of you! 401 00: 34: 34,577 --> 00: 34: 36,577 Go! 402 00: 34: 38,501 --> 00: 34: 39,501 Father. 403 00: 34: 39,525 --> 00: 34: 41,525 You too, leave! 404 00: 34: 48,549 --> 00: 34: 50,549 Father hurt? / Watch you, motherfucker! 405 00: 34: 55,573 --> 00: 34: 57,573 Basic useless! 406 00: 34: 59,597 --> 00: 35: 01,597 The Magic Tracking Mirror doesn't respond. 407 00: 35: 01,621 --> 00: 35: 03,621 The capable person hasn't come out yet. 408 00: 35: 03,645 --> 00: 35: 05,645 We shouldn't disturb them. 409 00: 35: 05,669 --> 00: 35: 08,569 Keep watching. 410 00: 35: 12,593 --> 00: 35: 15,593 Miss, I suggest you prepare your father's funeral. 411 00: 35: 15,617 --> 00: 35: 17,617 Doctor, please find another way. 412 00: 35: 17,641 --> 00: 35: 19,641 Doctor, help him! 413 00: 35: 19,665 --> 00: 35: 21,665 His condition is too severe, forgive me. 414 00: 35: 23,589 --> 00: 35: 25,589 Physician. / Father ... 415 00: 35: 25,613 --> 00: 35: 27,613 I hope. Help him! 416 00: 35: 27,637 --> 00: 35: 29,637 Father... / Really I can't help his life. 417 00: 35: 29,661 --> 00: 35: 31,661 Except... 418 00: 35: 31,685 --> 00: 35: 33,685 Except what? 419 00: 35: 33,709 --> 00: 35: 35,709 unless you have Lingzhi mushrooms 1000 years old, 420 00: 35: 35,733 --> 00: 35: 37,733 there is no other way. / Lingzhi mushroom is 1000 years old? 421 00: 35: 38,757 --> 00: 35: 40,757 Doctor, mushroom Lingzhi that you mentioned, 422 00: 35: 40,781 --> 00: 35: 43,581 where can i find it? / I hear there are 1000-year-old Lingzhi mushrooms, 423 00: 35: 43,605 --> 00: 35: 45,605 on the cliff of Mount Yuping. 424 00: 35: 45,629 --> 00: 35: 49,529 But that place is very dangerous. Ordinary people will not be able to return. 425 00: 35: 50,553 --> 00: 35: 52,553 Excuse me. / Father! 426 00: 35: 54,577 --> 00: 35: 56,577 Father! 427 00: 36: 00,501 --> 00: 36: 02,501 Wait for me. 428 00: 36: 04,525 --> 00: 36: 06,525 Erlang. 429 00: 37: 47,549 --> 00: 37: 49,549 Who is that? 430 00: 37: 59,573 --> 00: 38: 01,573 You are very strong. 431 00: 38: 04,597 --> 00: 38: 06,597 Who are you? 432 00: 38: 08,521 --> 00: 38: 10,521 My name is Yang Jian. 433 00: 38: 10,545 --> 00: 38: 12,545 Yang Jian. 434 00: 38: 14,569 --> 00: 38: 16,569 Lingzhi Mushroom. 435 00: 38: 17,593 --> 00: 38: 19,593 Do you want Lingzhi mushrooms? 436 00: 38: 19,617 --> 00: 38: 21,617 Yes! Get out of your way! / Do not dream. 437 00: 38: 21,641 --> 00: 38: 23,641 You're not just annoying calmness bertapaku, 438 00: 38: 23,665 --> 00: 38: 25,665 but also try to steal mine. 439 00: 38: 25,689 --> 00: 38: 27,689 Are you a fairy? 440 00: 38: 27,713 --> 00: 38: 29,513 What? Did I look like a fairy? 441 00: 38: 29,537 --> 00: 38: 31,537 I need the mushroom to save people's lives, very urgent! 442 00: 38: 33,561 --> 00: 38: 35,561 Do you want to save your father, 443 00: 38: 35,585 --> 00: 38: 38,585 or your mother? / No time to explain. 444 00: 38: 38,609 --> 00: 38: 40,609 Step aside! 445 00: 38: 41,533 --> 00: 38: 43,533 Go up! 446 00: 38: 44,557 --> 00: 38: 46,557 Lingzhi mushrooms are magical plants. 447 00: 38: 46,581 --> 00: 38: 48,581 As a human, you think it can be that easy pick it? 448 00: 38: 48,605 --> 00: 38: 50,605 This is not chives! 449 00: 38: 50,629 --> 00: 38: 52,629 Go away! 450 00: 38: 56,553 --> 00: 38: 58,553 I want to pick it, none of your business! 451 00: 38: 58,577 --> 00: 39: 00,577 Stubborn base! 452 00: 39: 07,501 --> 00: 39: 08,501 โ™ช Prrt 453 00: 39: 09,525 --> 00: 39: 11,525 Son, how old are you? 454 00: 39: 11,549 --> 00: 39: 13,549 Do not talk much! I'll show my true self! 455 00: 39: 19,573 --> 00: 39: 21,573 Have found! Finally I found it! 456 00: 39: 22,597 --> 00: 39: 24,597 My time is 1000 years, really worth it! 457 00: 39: 24,621 --> 00: 39: 27,521 Apparently in you. / What are you talking about? 458 00: 39: 27,545 --> 00: 39: 30,545 There is a Godhead to Hell in you. 459 00: 39: 30,569 --> 00: 39: 32,569 You have extraordinary talent. 460 00: 39: 32,593 --> 00: 39: 34,593 I will not kill you. I raised you to be my student, 461 00: 39: 34,617 --> 00: 39: 36,617 and bring you back to heaven. 462 00: 39: 36,641 --> 00: 39: 38,641 Then the god's bead returns to my hand again. 463 00: 39: 39,565 --> 00: 39: 41,565 I don't want to go, I will take Lingzhi mushrooms. 464 00: 39: 42,589 --> 00: 39: 44,589 That is not a problem. 465 00: 39: 44,613 --> 00: 39: 46,613 As long as you confess me as your teacher, 466 00: 39: 46,637 --> 00: 39: 48,637 Lingzhi mushrooms are yours. 467 00: 39: 48,661 --> 00: 39: 50,661 You really? / I just want to be your teacher. 468 00: 39: 50,685 --> 00: 39: 52,685 OK! 469 00: 39: 58,509 --> 00: 40: 00,509 Dear teacher, I'm now your student. 470 00: 40: 02,533 --> 00: 40: 04,533 Nice! I'll get the Lngzhinya mushroom. 471 00: 40: 10,557 --> 00: 40: 11,557 This is your Lingzhi mushroom. 472 00: 40: 11,581 --> 00: 40: 13,581 Who am I? / You're playing with me! 473 00: 40: 13,605 --> 00: 40: 15,605 Who am I? 474 00: 40: 15,629 --> 00: 40: 17,629 My teacher. / Very good, here it is. 475 00: 40: 21,553 --> 00: 40: 23,553 Come back and save him. 476 00: 40: 31,577 --> 00: 40: 33,577 How do you return? 477 00: 40: 33,601 --> 00: 40: 35,601 That is easy. 478 00: 40: 35,625 --> 00: 40: 37,625 Come on, your teacher will send you home. 479 00: 40: 37,649 --> 00: 40: 39,649 Departing. 480 00: 41: 29,573 --> 00: 41: 31,573 Guoer. 481 00: 41: 31,597 --> 00: 41: 34,597 I'm here father. / Yang Jian did this all for my sake. 482 00: 41: 36,521 --> 00: 41: 42,521 He is truly a loving person. 483 00: 41: 45,545 --> 00: 41: 48,545 But his family ... 484 00: 41: 49,569 --> 00: 41: 52,569 Daddy, get well soon. 485 00: 41: 53,593 --> 00: 41: 55,593 I will obey all my father's words. 486 00: 42: 00,517 --> 00: 42: 02,517 You go down the mountain again. 487 00: 42: 02,541 --> 00: 42: 04,541 Not. 488 00: 42: 06,565 --> 00: 42: 08,565 What is this? 489 00: 42: 08,589 --> 00: 42: 10,589 That's a talisman. / What for? 490 00: 42: 11,513 --> 00: 42: 13,513 The amulet 491 00: 42: 13,537 --> 00: 42: 16,537 can protect my safety. Since I got it, 492 00: 42: 16,561 --> 00: 42: 18,561 nothing happened when I went down the mountain. 493 00: 42: 18,585 --> 00: 42: 20,585 This is a talisman. 494 00: 42: 20,609 --> 00: 42: 22,609 But what is this? 495 00: 42: 24,533 --> 00: 42: 26,533 Why should I tell? 496 00: 42: 26,557 --> 00: 42: 28,557 Mother also hid something from me. 497 00: 42: 28,581 --> 00: 42: 30,581 I'm afraid you can get a big problem. / Big problem... 498 00: 42: 30,605 --> 00: 42: 32,605 Where is this big problem? 499 00: 42: 32,629 --> 00: 42: 34,629 Mother always scares me like that since I was little. Now I'm an adult 500 00: 42: 34,653 --> 00: 42: 36,653 not a 3-year-old child. 501 00: 42: 40,577 --> 00: 42: 42,577 Guoer gave me this little bag. What I don't understand ... 502 00: 42: 42,601 --> 00: 42: 44,601 why are you worried about me every day? 503 00: 42: 46,525 --> 00: 42: 48,525 Indeed, you are now an adult. 504 00: 42: 48,549 --> 00: 42: 50,549 I can't punish you anymore. 505 00: 42: 50,573 --> 00: 42: 53,573 Then start now, You can't leave this room. 506 00: 42: 54,597 --> 00: 42: 56,597 Mom, what are you doing? 507 00: 42: 56,621 --> 00: 42: 58,621 You act like a whiz, 508 00: 42: 58,645 --> 00: 43: 01,545 you not only endanger the lives of our families, but also brought danger to Guoer. 509 00: 43: 04,569 --> 00: 43: 06,569 Ma'am Ma'am 510 00: 43: 06,593 --> 00: 43: 08,593 Please open the door! 511 00: 43: 10,517 --> 00: 43: 12,517 Dear. 512 00: 43: 12,541 --> 00: 43: 14,541 Dear. 513 00: 43: 14,565 --> 00: 43: 16,565 Dear. 514 00: 43: 16,589 --> 00: 43: 17,589 Dear. 515 00: 43: 17,613 --> 00: 43: 19,613 Dear. Dear. 516 00: 43: 19,637 --> 00: 43: 21,637 Jian is big now. 517 00: 43: 21,661 --> 00: 43: 23,661 We have to tell him about the problem. 518 00: 43: 23,685 --> 00: 43: 25,685 Dear. 519 00: 43: 25,709 --> 00: 43: 28,509 My husband, not that I don't want to tell him. 520 00: 43: 28,533 --> 00: 43: 31,533 Afraid if I tell him, later it can end his life. 521 00: 43: 32,557 --> 00: 43: 34,557 What do you mean? 522 00: 43: 42,581 --> 00: 43: 44,581 What is this? 523 00: 43: 44,605 --> 00: 43: 46,605 I'm not worried about anything. 524 00: 43: 46,629 --> 00: 43: 48,629 This is the sign left by patrol officer from the sky. 525 00: 43: 49,553 --> 00: 43: 51,553 The other day I also saw this sign 526 00: 43: 51,577 --> 00: 43: 53,577 when I buy a tea kettle. 527 00: 43: 55,501 --> 00: 43: 58,501 The distance is around 15 kilometers from the market. 528 00: 43: 58,525 --> 00: 44: 01,525 Authorities from the sky coming soon to us. 529 00: 44: 03,549 --> 00: 44: 05,549 Then... 530 00: 44: 23,573 --> 00: 44: 25,573 Just keep the door open. Let me be closer to Guoer. 531 00: 44: 28,597 --> 00: 44: 30,597 Sister, please follow the mother word. 532 00: 44: 30,621 --> 00: 44: 32,621 Disconnect your relationship 533 00: 44: 32,645 --> 00: 44: 34,645 with Guoer. 534 00: 44: 36,569 --> 00: 44: 38,569 Although we broke up, 535 00: 44: 38,593 --> 00: 44: 41,593 our hearts remain united. 536 00: 44: 56,517 --> 00: 44: 58,517 See, what is this? / Dolls. 537 00: 44: 59,541 --> 00: 45: 01,541 It's you, me who made it! 538 00: 45: 04,565 --> 00: 45: 06,565 Promise, dear 539 00: 45: 06,589 --> 00: 45: 09,589 Do not see him again. 540 00: 45: 19,513 --> 00: 45: 22,513 Guoer, swear before me 541 00: 45: 23,537 --> 00: 45: 25,537 if you will not meet him again 542 00: 45: 25,561 --> 00: 45: 27,561 and you will not marry him. 543 00: 45: 33,585 --> 00: 45: 35,585 I will look after you as your mother watches you. 544 00: 45: 45,509 --> 00: 45: 52,209 instagram: @ broth3rmax 545 00: 46: 01,533 --> 00: 46: 03,533 Kak, let's get up. 546 00: 46: 04,557 --> 00: 46: 06,557 Guoer is waiting for you. 547 00: 46: 07,581 --> 00: 46: 09,581 Hurry up. 548 00: 46: 10,505 --> 00: 46: 12,505 Come on! 549 00: 46: 13,529 --> 00: 46: 15,529 Fast. 550 00: 46: 25,553 --> 00: 46: 27,553 Guoer. 551 00: 46: 28,577 --> 00: 46: 30,577 Erlang. 552 00: 46: 30,601 --> 00: 46: 33,501 Chan has everything. She says your mom locks you in 553 00: 46: 34,525 --> 00: 46: 36,525 and you do not want to eat. How stupid you are! 554 00: 46: 37,549 --> 00: 46: 39,549 How about you Have you recovered? 555 00: 46: 40,573 --> 00: 46: 42,573 I'm okay. 556 00: 46: 42,597 --> 00: 46: 44,597 As long as I can see you, then i'll be fine. 557 00: 46: 59,521 --> 00: 47: 05,121 QUALITY CHEAP facebook.com/rumah.celana.37 558 00: 47: 09,545 --> 00: 47: 11,545 Guoer, is your father just a little bit better? 559 00: 47: 12,569 --> 00: 47: 15,569 Yes, he says he will recover when already spent the Lingzhi's fungus. 560 00: 47: 16,593 --> 00: 47: 18,593 Good then. 561 00: 47: 21,517 --> 00: 47: 23,517 Guoer. 562 00: 47: 25,541 --> 00: 47: 28,541 What if I got you out of here? 563 00: 47: 29,565 --> 00: 47: 31,565 We hide it in a quiet place. 564 00: 47: 32,589 --> 00: 47: 34,589 Then we can be together forever, and no separation. 565 00: 47: 35,513 --> 00: 47: 37,513 Then what about my dad? 566 00: 47: 39,537 --> 00: 47: 42,537 We can invite you and your dad. 567 00: 47: 47,561 --> 00: 47: 49,561 What do you think? 568 00: 47: 50,585 --> 00: 47: 52,585 Erlang, 569 00: 47: 52,609 --> 00: 47: 54,609 Of course I want to go with you. 570 00: 47: 54,633 --> 00: 47: 56,633 But if we leave everything in this way, 571 00: 47: 58,557 --> 00: 48: 00,557 what about your mom 572 00: 48: 00,581 --> 00: 48: 03,581 And yet my dad has not fully recovered yet. 573 00: 48: 06,505 --> 00: 48: 08,505 Erlang, please be patient. 574 00: 48: 09,529 --> 00: 48: 11,529 Wait for my dad's attitude a bit soft, 575 00: 48: 11,553 --> 00: 48: 14,553 believe me, in the moment he will bless us. 576 00: 48: 16,577 --> 00: 48: 18,577 But what do you know 577 00: 48: 18,601 --> 00: 48: 20,601 how hurt i am if you can not see you? 578 00: 48: 21,525 --> 00: 48: 24,525 I feel you beside me, but i can not see you. 579 00: 48: 25,549 --> 00: 48: 27,549 I can only wait for you continuously present, in my heart. 580 00: 48: 27,573 --> 00: 48: 30,573 Me too. 581 00: 48: 30,597 --> 00: 48: 32,597 When I'm not with you, 582 00: 48: 33,521 --> 00: 48: 36,521 I'm always worried when you will disappears as the wind blows. 583 00: 48: 36,545 --> 00: 48: 39,545 I'm afraid I can not see you anymore. 584 00: 48: 42,569 --> 00: 48: 46,569 Guoer, my love for you has grown in the heart. 585 00: 48: 48,593 --> 00: 48: 50,593 Although burning into ashes, 586 00: 48: 50,617 --> 00: 48: 52,617 I can never forget it. 587 00: 49: 02,541 --> 00: 49: 05,541 The policy is, man. Obnoxious. 588 00: 49: 06,565 --> 00: 49: 08,565 Who is annoying? You are annoying! 589 00: 49: 10,589 --> 00: 49: 12,589 Old man, why are you here? 590 00: 49: 13,513 --> 00: 49: 16,513 You called me uncle if there was enough. 591 00: 49: 16,537 --> 00: 49: 19,537 Now you've got Lingzhi's fungus, then called me "old dad". 592 00: 49: 20,561 --> 00: 49: 22,561 Erlang, who is this guy? 593 00: 49: 23,585 --> 00: 49: 25,585 As I took Lingzhi's fungus, 594 00: 49: 25,609 --> 00: 49: 27,609 I see you old in ... 595 00: 49: 27,633 --> 00: 49: 30,533 this uncle. / Uncle? I'm your teacher. 596 00: 49: 33,557 --> 00: 49: 35,557 So you try to save him? 597 00: 49: 36,581 --> 00: 49: 38,581 Her dad. 598 00: 49: 38,605 --> 00: 49: 40,605 Your father-in-law. 599 00: 49: 40,629 --> 00: 49: 42,629 That day I went in a hurry. 600 00: 49: 42,653 --> 00: 49: 44,653 So who are you, sir? 601 00: 49: 44,677 --> 00: 49: 48,577 I am one of the 12 Elves of Kunlun under Yuanshi Tianzun teacher. 602 00: 49: 48,601 --> 00: 49: 52,501 My name is Yuding Zhenren from Goa Jinzia Mount Yuxia. 603 00: 49: 52,525 --> 00: 49: 54,525 So you're really a fairy. 604 00: 49: 55,549 --> 00: 49: 58,549 I recognize your extraordinary talents that day 605 00: 49: 58,573 --> 00: 50: 00,573 and decided to appoint you as a student. 606 00: 50: 00,597 --> 00: 50: 02,597 You adore me, sir. 607 00: 50: 02,621 --> 00: 50: 05,521 I don't have that talent. I was sick when I was little. 608 00: 50: 05,545 --> 00: 50: 07,545 Yang Jian, you are not sick. 609 00: 50: 07,569 --> 00: 50: 11,569 You only keep the Deity of God for Hell in you. 610 00: 50: 11,593 --> 00: 50: 14,593 You can't control it. Practice forging yourself with me. 611 00: 50: 14,617 --> 00: 50: 17,517 You will be able to melt the Godhead and become a god. 612 00: 50: 17,541 --> 00: 50: 19,541 I don't need it all. 613 00: 50: 19,565 --> 00: 50: 21,565 Right now I just want to be with Guoer. 614 00: 50: 22,589 --> 00: 50: 24,589 Do you know, 615 00: 50: 24,613 --> 00: 50: 26,613 if a lot of stealth wants to kill you for the sake of the Tit? 616 00: 50: 26,637 --> 00: 50: 29,537 Then I don't want it anymore. Just take it from me. 617 00: 50: 29,561 --> 00: 50: 31,561 I understand what you're talking about? 618 00: 50: 32,585 --> 00: 50: 34,585 Guoer, let's go. 619 00: 50: 34,609 --> 00: 50: 36,609 Okay, I can get it out. 620 00: 50: 37,533 --> 00: 50: 39,533 But the Goddess is really ... 621 00: 50: 39,557 --> 00: 50: 41,557 Do you want to remove it or not? 622 00: 50: 41,581 --> 00: 50: 43,581 OK. 623 00: 50: 43.605 --> 00: 50: 45,605 You alone don't care about your life, why should I care? 624 00: 51: 20,529 --> 00: 51: 22,529 Zhao? / Ma'am 625 00: 51: 29,553 --> 00: 51: 31,553 Erlang! Erlang, why are you? 626 00: 51: 31,577 --> 00: 51: 33,577 Erlang! Why? 627 00: 51: 33,601 --> 00: 51: 35,601 Why? Erlang! 628 00: 51: 35,625 --> 00: 51: 38,525 Erlang! / I want water, water! 629 00: 51: 39,549 --> 00: 51: 41,549 Water! 630 00: 51: 41,573 --> 00: 51: 43,573 Water! I am thirsty. 631 00: 51: 46,597 --> 00: 51: 48,597 I need water! 632 00: 51: 48,621 --> 00: 51: 50,621 I'll get water. 633 00: 51: 51,545 --> 00: 51: 53,545 I'll get water. 634 00: 51: 53,569 --> 00: 51: 54,569 Water! 635 00: 51: 54,593 --> 00: 51: 55,593 I'll get water. 636 00: 51: 55,617 --> 00: 51: 58,517 Water! But there is no water here. 637 00: 52: 05,541 --> 00: 52: 07,541 I'll get water. 638 00: 52: 10,565 --> 00: 52: 12,565 This is the water. This. 639 00: 52: 33,589 --> 00: 52: 37,589 Can I come here and play with you again? 640 00: 52: 37,613 --> 00: 52: 40,513 Sure it is allowed. See, what is this? 641 00: 52: 40,537 --> 00: 52: 43,537 Doll! Ugly as hell. 642 00: 52: 43,561 --> 00: 52: 45,561 This is you, I made it! 643 00: 52: 46,585 --> 00: 52: 48,585 Oh, really good. 644 00: 52: 49,509 --> 00: 52: 53,509 I was looking for persimmons for you. Eat, still fresh and tasty. 645 00: 52: 58,533 --> 00: 53: 00,533 What if I ask you to leave here? 646 00: 53: 01,557 --> 00: 53: 03,557 We just hide in a quiet place. 647 00: 53: 03,581 --> 00: 53: 05,581 Then we can be together forever and not separate again. 648 00: 53: 47,505 --> 00: 53: 50,505 Mengling, you go to the human world without permission, I will punish you. 649 00: 53: 54,529 --> 00: 53: 56,529 I just want to be with my girlfriend. 650 00: 53: 56,553 --> 00: 53: 58,553 Why are you banning me? 651 00: 53: 58,577 --> 00: 54: 00,577 You broke the law of heaven, I can't forgive you. 652 00: 54: 03,501 --> 00: 54: 05,501 Brother, who is he? 653 00: 54: 06,525 --> 00: 54: 08,525 Why do you crave him day and night? 654 00: 54: 21,549 --> 00: 54: 23,549 Guoer. 655 00: 54: 24,573 --> 00: 54: 26,573 Your wound hasn't recovered. 656 00: 54: 26,597 --> 00: 54: 28,597 Why did you come out? 657 00: 54: 36,521 --> 00: 54: 40,521 Erlang, mother has no intention separate you from Guoer. 658 00: 54: 40,545 --> 00: 54: 42,545 I just don't want to 659 00: 54: 42,569 --> 00: 54: 45,569 see you stuck in a dilemma like myself. 660 00: 54: 48,593 --> 00: 54: 50,593 Today I saw Guoer save you with his own life. 661 00: 54: 52,517 --> 00: 54: 54,517 Really mother moved. 662 00: 54: 56,541 --> 00: 54: 58,541 I really know 663 00: 54: 58,565 --> 00: 55: 01,565 you so crave him. 664 00: 55: 06,589 --> 00: 55: 08,589 If that's the case, 665 00: 55: 08,613 --> 00: 55: 10,613 mom won't be anymore blocking you together. 666 00: 55: 10,637 --> 00: 55: 12,637 Mother. 667 00: 55: 16,561 --> 00: 55: 18,561 Erlang darling. 668 00: 55: 19,585 --> 00: 55: 21,585 Take care. 669 00: 55: 21,609 --> 00: 55: 23,609 Keep the safety of yourself and Guoer. 670 00: 55: 27,533 --> 00: 55: 29,533 I now meet his mother Erlang. 671 00: 55: 29,557 --> 00: 55: 31,557 Erlang from a nice family. 672 00: 55: 31,581 --> 00: 55: 33,581 I will not oppose this relationship again. 673 00: 55: 34,505 --> 00: 55: 36,505 Father will prepare your wedding 674 00: 55: 37,529 --> 00: 55: 39,529 after your body recovered. 675 00: 55: 39,553 --> 00: 55: 41,553 All right. 676 00: 55: 46,577 --> 00: 55: 48,577 Mom. 677 00: 55: 51,501 --> 00: 55: 53,501 To save your life, 678 00: 55: 53,525 --> 00: 55: 55,525 Mom should take dad and your brothers go. 679 00: 56: 03,549 --> 00: 56: 05,549 Bring it, carefully wear it. 680 00: 56: 05,573 --> 00: 56: 07,573 When urgent, just solve it. 681 00: 56: 07,597 --> 00: 56: 09,597 Mom will come and save you. 682 00: 56: 09,621 --> 00: 56: 12,521 Remember, do not use magic power. 683 00: 56: 13,545 --> 00: 56: 15,545 Or your soul will spread, your souls scatter. 684 00: 56: 17,569 --> 00: 56: 19,569 All right, bu. 685 00: 56: 22,593 --> 00: 56: 26,593 Mengling, this Poison Forget Love. 686 00: 56: 26,617 --> 00: 56: 28,617 If you forget this wretched love, 687 00: 56: 28,641 --> 00: 56: 31,541 You're going to be punished, but you're still a fairy. 688 00: 56: 31,565 --> 00: 56: 33,565 If you insist on defending it, 689 00: 56: 33,589 --> 00: 56: 36,589 your soul will spread, your soul is scattered. 690 00: 56: 44,513 --> 00: 56: 47,513 Better my soul spread ... 691 00: 56: 47,537 --> 00: 56: 49,537 I will never forget this love. 692 00: 56: 56,561 --> 00: 56: 58,561 Yaoji. 693 00: 57: 00,585 --> 00: 57: 03,585 Erlang, the room is dark and cold. 694 00: 57: 03,609 --> 00: 57: 05,609 Cover the double. 695 00: 57: 05,633 --> 00: 57: 07,633 Guoer. 696 00: 57: 09,557 --> 00: 57: 13,557 It's not the mother who let me marry you. 697 00: 57: 15,581 --> 00: 57: 17,581 It's just ... 698 00: 57: 19,505 --> 00: 57: 21,505 Erlang. 699 00: 57: 21,529 --> 00: 57: 23,529 Although we do not hold official wedding ceremonies, 700 00: 57: 24,553 --> 00: 57: 28,553 because you're still here, we have married couples in the eyes of people. 701 00: 57: 29,577 --> 00: 57: 32,577 You must be honest with me if something is in your mind. 702 00: 57: 32,601 --> 00: 57: 34,601 Guoer. 703 00: 57: 35,525 --> 00: 57: 37,525 Today's incidents, 704 00: 57: 37,549 --> 00: 57: 39,549 You do not say anyone, 705 00: 57: 39,573 --> 00: 57: 41,573 including your father. 706 00: 57: 43,597 --> 00: 57: 45,597 Under current circumstances, I do not hide anything from you anymore. 707 00: 57: 46,521 --> 00: 57: 48,521 The mother was Peri Yaoji of Nature Desire. 708 00: 57: 49,545 --> 00: 57: 51,545 I secretly married your father, a human being. 709 00: 57: 51,569 --> 00: 57: 53,569 I know it's breaking the law of the sky, 710 00: 57: 53,593 --> 00: 57: 55,593 so I chose to stay in the mountains. 711 00: 57: 55,617 --> 00: 57: 58,517 You're not really sick anymore. 712 00: 57: 58,541 --> 00: 58: 01,541 There is a Goddess of 3 worlds within you. 713 00: 58: 01,565 --> 00: 58: 03,565 As a human form, your body 714 00: 58: 03,589 --> 00: 58: 05,589 unable to withstand the effects of his magic power. That's why you're showing such symptoms. 715 00: 58: 07,513 --> 00: 58: 09,513 You telling the truth? 716 00: 58: 15,537 --> 00: 58: 18,537 Guoer, I do not mean to keep this secret from you. 717 00: 58: 19,561 --> 00: 58: 22,561 I just learned this before I'm down the mountain. 718 00: 58: 26,585 --> 00: 58: 28,585 But you exist ... just like us. 719 00: 58: 30,509 --> 00: 58: 32,509 How is it possible? 720 00: 58: 33,533 --> 00: 58: 35,533 Guoer. 721 00: 58: 35,557 --> 00: 58: 37,557 Are you okay? / Erlang 722 00: 58: 38,581 --> 00: 58: 41,581 they say fairies and humans 723 00: 58: 41,605 --> 00: 58: 43,605 should not be together. 724 00: 58: 43,629 --> 00: 58: 45,629 What should we do? 725 00: 58: 45,653 --> 00: 58: 47,653 I do not care. 726 00: 58: 47,677 --> 00: 58: 49,677 I'm destined to marry you. 727 00: 58: 49,701 --> 00: 58: 51,701 You will be my wife. 728 00: 58: 52,525 --> 00: 58: 54,525 Are you sure? 729 00: 58: 56,549 --> 00: 58: 58,549 Of course. 730 00: 58: 58,573 --> 00: 59: 00,573 If I'm not allowed to marry you, 731 00: 59: 00,597 --> 00: 59: 02,597 I'm better ruined ... 732 00: 59: 04,521 --> 00: 59: 06,521 As long as I can hold on to your promise, 733 00: 59: 06,545 --> 00: 59: 09,545 no matter whether you're fairy or stealth, 734 00: 59: 10,569 --> 00: 59: 12,569 I'll be willing to marry you. 735 00: 59: 35,593 --> 00: 59: 37,593 I've found my enemy. 736 00: 59: 37,617 --> 00: 59: 39,617 This must end all this. 737 00: 59: 40,541 --> 00: 59: 42,541 Sister. 738 00: 59: 42,565 --> 00: 59: 44,565 Yaoji is preparing to leave. 739 00: 59: 49,589 --> 00: 59: 51,589 Please watch Yang Yang. 740 00: 59: 51,613 --> 00: 59: 53,613 After getting rid of Yaoji and others, 741 00: 59: 53,637 --> 00: 59: 55,637 I will take care of her. 742 01: 00: 13,561 --> 01: 00: 15,561 My student. 743 01: 00: 17,585 --> 01: 00: 19,585 My student. 744 01: 00: 20,509 --> 01: 00: 22,509 Teacher. 745 01: 00: 22,533 --> 01: 00: 24,533 My student. 746 01: 00: 24,557 --> 01: 00: 27,557 Did you lose the Goddess? 747 01: 00: 28,581 --> 01: 00: 30,581 Teacher, this is my fault. 748 01: 00: 30,605 --> 01: 00: 32,605 You should not be spared from you. 749 01: 00: 33,529 --> 01: 00: 35,529 I lost the Goddess. 750 01: 00: 35,553 --> 01: 00: 37,553 I feel shy. 751 01: 00: 37,577 --> 01: 00: 40,577 My student, if you don't get back the bead, 752 01: 00: 41,501 --> 01: 00: 43,501 I'll drive you from my house. 753 01: 00: 43,525 --> 01: 00: 45,525 Teacher, Teacher! 754 01: 00: 53,549 --> 01: 00: 55,549 Are you cold, Chan? 755 01: 00: 55,573 --> 01: 00: 57,573 Yes. 756 01: 00: 57,597 --> 01: 00: 59,597 Where are we going? 757 01: 01: 03,521 --> 01: 01: 05,521 Can I ride with you? 758 1: 1: 7,545 --> 01: 1: 10,545 Mom, this old beggar wants to ride. 759 01: 01-15,569 --> 01: 01: 17,569 Where are you going? 760 01: 01: 17,593 --> 01: 1: 19,593 18 kilometers from here. 761 01: 01: 20,517 --> 01: 01: 22,517 Then go up. / Thank you very much. 762 01: 01: 26,541 --> 01: 01: 28,541 Sorry, excuse me, excuse me. 763 01: 01: 47,565 --> 01: 01: 49,565 Erlang, now if you live here, 764 01: 01: 50,589 --> 01: 01: 52,589 let's have a wedding as soon as possible. 765 01: 01: 53,513 --> 01: 01: 55,513 Then you will officially become husband and wife. 766 01: 02: 01,537 --> 01: 02: 03,537 Okay, here, eat this. 767 01: 02: 05,561 --> 01: 02: 07,561 Yes. 768 01: 02: 09,585 --> 01: 02: 11,585 Red paper. 769 01: 02: 12,509 --> 01: 02: 14,509 Hi, what is the price of this red paper? / 5 cents per sheet. 770 01: 02: 14,533 --> 01: 02: 17,533 5 cents? / Do you want to have a wedding? 771 01: 02: 17,557 --> 01: 02: 19,557 Yes. 772 01: 02: 19,581 --> 01: 02: 21,581 I bought 3 pieces. / Well. Congratulations. 773 01: 02: 21,605 --> 01: 02: 23,605 thanks. 774 01: 02: 23,629 --> 01: 02: 26,529 The candle is 5 cents per seed. / How do I buy 2? 775 01: 02: 28,553 --> 01: 02: 31,553 Good box. / That's a jewelry woven box. 776 01: 02: 31,577 --> 01: 02: 33,577 You like? / Yes. 777 01: 02: 33,601 --> 01: 02: 35,601 How much it costs? / 10 cents. 778 01: 02: 35,625 --> 01: 02: 37,625 OK. 779 01: 02: 42,549 --> 01: 02: 44,549 Already, we just go. / How much is the total? 780 01: 02: 44,573 --> 01: 02: 46,573 20 cents. 781 01: 02: 46,597 --> 01: 02: 48,597 Keep the change. / Thank you, have a nice day. 782 01: 03: 24,521 --> 01: 03: 26,521 Are you okay, honey? / Yes, it's okay. 783 01: 03: 26,545 --> 01: 03: 28,545 Come on, Zhao. 784 01: 03: 28,569 --> 01: 03: 29,569 Come on push! 785 01: 03: 29,593 --> 01: 03: 32,593 1 ... 2 ... 3! 786 01: 03: 40,517 --> 01: 03: 42,517 It didn't work either. 787 01: 03: 43,541 --> 01: 03: 46,541 Sir, will you help push the horse carriage? 788 01: 03: 46,565 --> 01: 03: 48,565 No problem. 789 01: 03: 52,589 --> 01: 03: 54,589 Come on 790 01: 03: 54,613 --> 01: 03: 56,613 Come on, Zhao. 791 01: 03: 56,637 --> 01: 03: 58,637 1 ... 2 ... 3! 792 01: 04: 14,561 --> 01: 04: 17,561 1 ... 2 ... 3! 793 01: 04: 18,585 --> 01: 04: 20,585 Yes, can! 794 01: 04: 20,609 --> 01: 04: 22,609 Let's go! 795 01: 04: 25,533 --> 01: 04: 27,533 Zhao, slowly here. 796 01: 04: 39,557 --> 01: 04: 41,557 Here. / Thank you mom. 797 01: 04: 42,581 --> 01: 04: 44,581 If there is something at night, you two can't go. 798 01: 04: 44,605 --> 01: 04: 46,605 Understand? / Yes ma'am. 799 01: 04: 47,529 --> 01: 04: 49,529 Chan. / I don't think I'm hungry. 800 01: 04: 50,553 --> 01: 04: 52,553 We missed the second sister's marriage. 801 01: 04: 52,577 --> 01: 04: 54,577 Are we really family? 802 01: 04: 59,501 --> 01: 05: 02,501 You stupid girl, after we settle down, 803 01: 05: 02,525 --> 01: 05: 05,525 we will pick up your second brother. / Then why do we just stay where we used to be? 804 01: 05: 05,549 --> 01: 05: 07,549 Why do we have to move? 805 01: 05: 07,573 --> 01: 05: 10,573 When we have time, your mother will explain one by one. 806 01: 05: 11,597 --> 01: 05: 14,597 I feel ... / Here is the water, I bring drinking water. 807 01: 05: 14,621 --> 01: 05: 15,621 This. 808 01: 05: 15,645 --> 01: 05: 17,645 Yuding? 809 01: 05: 20,569 --> 01: 05: 22,569 Do you have food? 810 01: 05: 23,593 --> 01: 05: 25,593 It smells good. 811 01: 05: 25,617 --> 01: 05: 27,617 It feels much better. 812 01: 05: 29,541 --> 01: 05: 31,541 Eat this. 813 01: 05: 32,565 --> 01: 05: 34,565 Well, I eat then. 814 01: 05: 37,589 --> 01: 05: 41,189 facebook.com/broth3rmax 815 01: 05: 48,513 --> 01: 05: 50,513 Mr. Li, go to the wedding. 816 01: 06: 03,537 --> 01: 06: 05,537 Daddy, what's wrong? 817 01: 06: 06,561 --> 01: 06: 10,561 Nobody wants to celebrate with us. 818 01: 06: 15,585 --> 01: 06: 17,585 Then we can save time and money. 819 01: 06: 18,509 --> 01: 06: 20,509 As long as daddy is here, 820 01: 06: 20,533 --> 01: 06: 22,533 we can still hold the ceremony. 821 01: 06: 22,557 --> 01: 06: 23,557 Yes. 822 01: 06: 23,581 --> 01: 06: 25,581 Father, here. 823 01: 06: 26,505 --> 01: 06: 28,505 Through this way. / Come on. 824 01: 06: 31,529 --> 01: 06: 33,529 Be careful the way. Watch out. 825 01: 06: 35,553 --> 01: 06: 37,553 Daddy, be careful. 826 01: 06: 37,577 --> 01: 06: 39,577 Yes, here ... 827 01: 06: 39,601 --> 01: 06: 41,601 Please, sit. / Well. 828 01: 06: 48,525 --> 01: 06: 50,525 First, we respect heaven and earth. 829 01: 06: 58,549 --> 01: 07: 02,549 Second, we respect the old. / Good, yes, you have a wedding here? 830 01: 07: 08,573 --> 01: 07: 10,573 Mr. Warrior, 831 01: 07: 10,597 --> 01: 07: 12,597 What are you doing at my house? 832 01: 07: 15,521 --> 01: 07: 17,521 Mr. Warrior. 833 01: 07: 20,545 --> 01: 07: 23,545 Mr. Warrior. Do you want to attend a wedding? 834 01: 07: 24,569 --> 01: 07: 26,569 I'll enjoy the party and I take her away. 835 01: 07: 27,593 --> 01: 07: 29,593 Look, this is an order from the boss. 836 01: 07: 29,617 --> 01: 07: 31,617 All adult men 837 01: 07: 31,641 --> 01: 07: 33,641 must join recruitment. 838 01: 07: 33,665 --> 01: 07: 35,665 No, Mr. Soldier. 839 01: 07: 35,689 --> 01: 07: 37,689 What is the problem? 840 01: 07: 37,713 --> 01: 07: 40,513 The new emperor has a new concubine. 841 01: 07: 40,537 --> 01: 07: 42,537 He is recruiting male citizens to build his bedroom. 842 01: 07: 43,561 --> 01: 07: 45,561 Bring this man. / Wait a minute, Mr. Warrior. 843 01: 07: 47,585 --> 01: 07: 50,585 Mr. Warrior, this is not my son. 844 01: 07: 50,609 --> 01: 07: 52,609 I'm not a blind person. 845 01: 07: 52,633 --> 01: 07: 54,633 He is my daughter-in-law. 846 01: 07: 55,557 --> 01: 07: 57,557 Daughter-in-law? 847 01: 07: 57,581 --> 01: 07: 59,581 He was just the second respect. They have not become husband and wife. 848 01: 08: 00,505 --> 01: 08: 02,505 Indeed, they are not husband and wife. 849 01: 08: 02,529 --> 01: 08: 04,529 He is not a man of my family. 850 01: 08: 05,553 --> 01: 08: 07,553 Erlang, now go home. 851 01: 08: 07,577 --> 01: 08: 09,577 Father. / I'm not your father. 852 01: 08: 09,601 --> 01: 08: 11,601 Go home and find your own father. / Leave. 853 01: 08: 11,625 --> 01: 08: 13,625 Wait a minute. 854 01: 08: 13,649 --> 01: 08: 16,549 Young lady, your brain is acting fast too. 855 01: 08: 16,573 --> 01: 08: 17,573 Not. 856 01: 08: 17,597 --> 01: 08: 19,597 Indifferent! 857 01: 08: 20,521 --> 01: 08: 22,521 What are you doing? / Dad, Dad. 858 01: 08: 22,545 --> 01: 08: 24,545 Dad, are you okay? 859 01: 08: 24,569 --> 01: 08: 26,569 Bro, huh? 860 01: 08: 27,593 --> 01: 08: 29,593 Keep warm yourself. 861 01: 08: 32,517 --> 01: 08: 34,517 What's up, ma'am? 862 01: 08: 36,541 --> 01: 08: 38,541 Nothing. Just sleep with your sister. 863 01: 08: 40,565 --> 01: 08: 42,565 Tianyou. 864 01: 08: 49,589 --> 01: 08: 50,589 What is that... 865 01: 08: 50,613 --> 01: 08: 53,513 Sir, sir. 866 01: 08: 54,537 --> 01: 08: 56,537 Can I talk to you? 867 01: 09: 03,561 --> 01: 09: 05,561 Zhenren. 868 01: 09: 05,585 --> 01: 09: 07,585 Zhenren? 869 01: 09: 08,509 --> 01: 09: 10,509 So you know my disguises. 870 01: 09: 10,533 --> 01: 09: 12,533 It's not necessary to be too polite. 871 01: 09: 12,557 --> 01: 09: 14,557 Sorry to be sassy, I have to ask. 872 01: 09: 17,581 --> 01: 09: 19,581 I'm Fairy Yaoji from Nature of Desire. 873 1: 9: 19,605 --> 01: 09: 21,605 Please save my family's life. 874 01: 09: 21,629 --> 01: 09: 23,629 Are you Yaoji? 875 01: 09: 24,553 --> 01: 09: 26,553 You have broken the law of heaven. 876 01: 09: 27,577 --> 01: 09: 29,577 I married a human without permission. 877 01: 09: 29,601 --> 01: 09: 31,601 I knew that maybe I could be sentenced to death. 878 01: 09: 31,625 --> 01: 09: 33,625 But my son Yang Jian is in danger. 879 01: 09: 33,649 --> 01: 09: 35,649 Can you please bring my husband and children 880 1: 9: 35,673 --> 01: 09: 38,573 and maintain their safety? 881 01: 09: 38,597 --> 01: 09: 40,597 I... / Dear. 882 01: 09: 41,521 --> 01: 09: 43,521 Even though I'm an ordinary human, 883 01: 09: 43,545 --> 01: 09: 45,545 I will not leave you here 884 01: 09: 45,569 --> 01: 09: 47,569 bear the burden alone. 885 01: 09: 47,593 --> 01: 09: 49,593 My husband. 886 01: 09: 49,617 --> 01: 09: 51,617 My wife, when we get married, 887 1: 09: 51,641 --> 01: 09: 53,641 I already promised, 888 01: 09: 53,665 --> 01: 09: 55,665 until death separates us. 889 1: 09: 55,689 --> 01: 09: 57,689 Please leave me face this problem with you. 890 01: 09: 57,713 --> 01: 09: 59,713 How? 891 01: 10: 02,537 --> 01: 10: 04,537 What a whiny! Seriously! 892 01: 10: 13,561 --> 01: 10: 16,561 Sis, wake up. 893 01: 10: 19,585 --> 01: 10: 22,585 Zhao, my son. Mother and father have business to do. 894 01: 10: 22,609 --> 01: 10: 24,609 You and your sister go with him. 895 01: 10: 25,533 --> 01: 10: 27,533 Remember, please take good care of your sister. 896 01: 10: 27,557 --> 01: 10: 29,557 Understand? 897 01: 10: 29,581 --> 01: 10: 31,581 Hurry up, leave. 898 01: 10: 31,605 --> 01: 10: 33,605 Come on, leave. / Moms. / Mother. 899 01: 10: 39,529 --> 01: 10: 41,529 Take care of your sister! 900 01: 10: 56,553 --> 01: 10: 58,553 Erlang, listen to me. 901 01: 10: 58,577 --> 01: 11: 01,577 Mr. Soldier, just like this. 902 01: 11: 01,601 --> 01: 11: 03,601 Just leave him here. I'm the one who comes with you. 903 1: 11: 7,525 --> 01: 11: 09,525 You? Why do we need people with TB? 904 01: 11: 09,549 --> 01: 11: 11,549 Later we will take care of you. 905 1: 11: 11,573 --> 01: 11: 13,573 If you don't want to come, 906 01: 11: 13,597 --> 01: 11: 15,597 leave your wife to me. 907 01: 11: 15,621 --> 01: 11: 17,621 He can cook for us 908 01: 11: 17,645 --> 01: 11: 19,645 and provide "entertainment" for us. 909 01: 11: 19,669 --> 01: 11: 21,669 It is not like that? 910 01: 11: 21,693 --> 01: 11: 23,693 What did you say? 911 01: 11: 25,517 --> 01: 11: 27,517 You're looking for death, bro? Catch them all! 912 01: 11: 28,541 --> 01: 11: 30,541 Father! 913 01: 11: 31,565 --> 01: 11: 33,565 Zhenren, 914 01: 11: 33,589 --> 01: 11: 35,589 What happened? 915 01: 11: 35,613 --> 01: 11: 37,613 I can only use my magic once. 916 01: 11: 37,637 --> 01: 11: 39,637 But it doesn't matter. 917 01: 11: 39,661 --> 01: 11: 41,661 The place is not far from here. 918 1: 11: 41,685 --> 01: 11: 43,685 We just walk there. 919 01: 11: 51,509 --> 01: 11: 53,509 Mom, what's wrong? 920 01: 12: 01,533 --> 01: 12: 04,533 Look, this is what we will do ... 921 01: 12: 04,557 --> 01: 12: 06,557 Later we split up, how? / Come on, it's a little fast. 922 01: 12: 07,581 --> 01: 12: 10,581 Zhenren, me and my brother 923 01: 12: 10,605 --> 01: 12: 13,505 can't help you much. So you go first, it will be faster. 924 01: 12: 13,529 --> 01: 12: 15,529 You can't do that. 925 01: 12: 15,553 --> 01: 12: 17,553 I promised your mother's father will take care of you. 926 01: 12: 17,577 --> 01: 12: 19,577 We will not save my second brother? 927 01: 12: 19,601 --> 01: 12: 21,601 Anu ... 928 01: 12: 21,625 --> 01: 12: 23,625 What did you say to you? 929 01: 12: 23,649 --> 01: 12: 25,649 As a fairy, I can't lie. 930 01: 12: 25,673 --> 01: 12: 27,673 Your mother said God would come here looking for him. 931 01: 12: 29,597 --> 01: 12: 31,597 Then I can't just ignore it. 932 01: 12: 31,621 --> 01: 12: 33,621 You can't go back! 933 01: 12: 33,645 --> 01: 12: 35,645 Yang Chan! Yang Chan! 934 01: 12: 37,569 --> 01: 12: 39,569 Geez, Yang Zhao! Yang Zhao! 935 01: 12: 41,593 --> 01: 12: 43,593 Geez! 936 01: 12: 49,517 --> 01: 12: 51,517 Yaoji. 937 01: 12: 51,541 --> 01: 12: 53,541 You are... / Do you still remember? 938 01: 12: 54,565 --> 01: 12: 56,565 Mangling and Zhangsheng, 1000 years ago? 939 01: 12: 56,589 --> 01: 12: 59,589 Mangling hair strands change shape be you. 940 01: 12: 59,613 --> 01: 13: 02,513 1000 years of love has changed 10000 years of hatred. 941 01: 13: 03,537 --> 01: 13: 05,537 It will never go out. 942 01: 13: 05,561 --> 01: 13: 07,561 Do you think a hair can do that? 943 1:13: 07,585 --> 01: 13: 09,585 Whoever you are, Mangling or Qingsi, 944 01: 13: 09,609 --> 01: 13: 12,509 I run the law fairly, I did nothing wrong. 945 01: 13: 12,533 --> 01: 13: 14,533 Let's solve our problem forever. 946 01: 13: 14,557 --> 01: 13: 17,557 Please forgive my family's life. 947 01: 13: 17,581 --> 01: 13: 20,581 I try to be responsible myself, 948 01: 13: 20,605 --> 01: 13: 22,605 did you give me a chance? 949 01: 13: 22,629 --> 01: 13: 24,629 Alright then. 950 01: 13: 24,653 --> 01: 13: 26,653 My husband. 951 01: 13: 35,577 --> 01: 13: 37,577 Father! 952 01:13: 43,501 --> 01: 13: 45,501 Father! 953 01: 13: 52,525 --> 01: 13: 54,525 Blackie, help my father. 954 01: 13: 55,549 --> 01: 13: 57,549 Father! 955 01: 14: 05,573 --> 01: 14: 07,573 Basic useless! 956 01: 14: 15,597 --> 01: 14: 17,597 Blackie! / Erlang! 957 01: 14: 17,621 --> 01: 14: 19,621 Brother! Please protect Guoer. 958 01: 14: 19,645 --> 01: 14: 21,645 I'll fight them. 959 01: 14: 27,569 --> 01: 14: 29,569 Father! 960 01: 14: 37,593 --> 01: 14: 39,593 Yaoji Peri the culprit, 961 01: 14: 39,617 --> 01: 14: 41,617 you broke the law and went down into the world. 962 01: 14: 41,641 --> 01: 14: 43,641 We caught you. 963 01: 14: 43,665 --> 01: 14: 45,665 His life is mine. Don't interfere with this. 964 01: 14: 51,589 --> 01: 14: 53,589 I know I have sinned violating the law. 965 01: 14: 54,513 --> 01: 14: 56,513 The servant only begs forgiveness of my husband's life. 966 01: 14: 56,537 --> 01: 14: 58,537 You yourself are a criminal, 967 01: 14: 58,561 --> 01:15: 00,561 You're not in a position to negotiate. 968 01:15: 07,585 --> 01:15: 09,585 Tianyou, don't come close. 969 01: 15: 09,609 --> 01:15: 11,609 Don't kill my wife! 970 01:15: 11,633 --> 01:15: 14,533 Don't kill my wife! / Not! 971 01:15: 19,557 --> 01:15: 21,557 Tianyou, Tianyou, Tianyou. 972 01:15: 21,581 --> 01:15: 23,581 Take care of our children. 973 01: 15: 29,505 --> 01:15: 31,505 My husband. 974 01: 15: 33,529 --> 01: 15: 36,529 My husband! 975 01: 15: 41,553 --> 01:15: 43,553 I'm going to hell with you! 976 01: 15: 49,577 --> 01:15: 52,577 I plan to wait for my sister to come here. 977 01: 15: 52,601 --> 01:15: 54,601 Because you intend to commit suicide, 978 01:15: 54,625 --> 01:15: 56,625 then I grant. 979 01: 16: 03,549 --> 01: 16: 05,549 Brother! 980 01: 16: 06,573 --> 01: 16: 08,573 Brother! 981 01: 16: 09,597 --> 01: 16: 11,597 Erlang. 982 01: 16: 11,621 --> 01: 16: 14,521 Take care of mom and dad. 983 01: 16: 18,545 --> 01: 16: 20,545 Brother! 984 01: 16: 24,569 --> 01: 16: 26,569 Erlang. 985 01: 16: 26,593 --> 01: 16: 29,593 Tianyou! Tianyou! 986 01: 16: 32,517 --> 01: 16: 34,517 I know I will die. 987 01: 16: 35,541 --> 01: 16: 38,541 Please say honestly 988 01: 16: 40,565 --> 01: 16: 42,565 Zhangsheng ... 989 01: 16: 43,589 --> 01: 16: 46,589 does he still think of me? 990 01: 16: 48,513 --> 01: 16: 52,513 Does he still miss me? 991 01: 17: 02,537 --> 01: 17: 04,537 Mother! 992 01: 17: 05,561 --> 01: 17: 07,561 Mother! Mother! 993 01: 17: 07,585 --> 01: 17: 09,585 Father. Father! 994 01: 17: 10,509 --> 01: 17: 13,509 Chan, don't come close. / Mother. / Quickly help your second brother! 995 01: 17: 13,533 --> 01: 17: 15,533 Mother! 996 01: 17: 58,557 --> 01: 18: 00,557 Teacher. 997 01: 18: 00,581 --> 01: 18: 02,581 I better go with the teacher and train my inner strength. 998 01: 18: 24,505 --> 01: 18: 28,505 There are two ways to forge yourself. 999 01: 18: 29,529 --> 01: 18: 32,529 Thought diligently, to compensate lack of talent. 1000 01: 18: 32,553 --> 01: 18: 35,553 Second is enlightenment. 1001 01: 18: 35,577 --> 01: 18: 39,577 Learn ancient science and now reach for the essence. 1002 01: 18: 40,501 --> 01: 18: 42,501 Protect your soul and gather it together. 1003 01: 18: 42,525 --> 01: 18: 45,525 All methods come from nothing. 1004 01: 18: 51,549 --> 01: 18: 54,549 You act like a champ, you not only endanger the lives of our families, 1005 01: 18: 54,573 --> 01: 18: 56,573 but it also endangers Guoer. 1006 01: 18: 56,597 --> 01: 18: 58,597 To save your life, 1007 01: 18: 58,621 --> 01: 19: 00,621 I have to invite daddy and your brothers leave. 1008 1:19 a.m.: 07,545 --> 01: 19: 09,545 Brother. 1009 01: 19: 09,569 --> 01: 19: 13,569 Yang Jian, chasing fast results, it can disturb your mind. 1010 01: 19: 23,593 --> 01: 19: 25,593 Brother. / Erlang. 1011 01: 19: 26,517 --> 01: 19: 28,517 Erlang. / Guoer. 1012 01: 19: 29,541 --> 01: 19: 31,541 Let him calm down first. 1013 01: 19: 49,565 --> 01: 19: 51,565 Yang Jian. 1014 01: 19: 52,589 --> 01: 19: 56,589 Are you upset that you can't train your energy? 1015 01: 19: 56,613 --> 01: 19: 58,613 Who are you? 1016 01: 19: 58,637 --> 01: 20: 00,637 I'm an insignificant fairy on this mountain. 1017 01: 20: 00,661 --> 01: 20: 02,661 I heard Yuding Zhen 1018 01: 20: 02,685 --> 01: 20: 05,585 re-lift smart students. 1019 01: 20: 05,609 --> 01:20: 07,609 Surely that is you. 1020 01:20: 07,633 --> 01:20: 09,633 I am only ordinary human. 1021 01: 20: 09,657 --> 01:20: 12,557 Yang Jian, it looks like Yuding Zhen 1022 01: 20: 12,581 --> 01:20: 14,581 don't tell you the truth. 1023 01: 20: 14,605 --> 01: 20: 16,605 Yaoji's fairy who acts evil will be sentenced to death. 1024 01: 20: 16,629 --> 01:20: 18,629 in the Soul Destruction Pool on March 3. 1025 01:20: 19,553 --> 01:20: 21,553 If later you can't become a god, 1026 01: 20: 21,577 --> 01: 20: 23,577 his life cannot be saved. 1027 01: 20: 23,601 --> 01: 20: 25,601 Nonsense! 1028 01: 20: 25,625 --> 01:20: 27,625 My mother is only imprisoned in the sky. 1029 01: 20: 27,649 --> 01: 20: 29,649 How could they punish him? 1030 01: 20: 29,673 --> 01: 20: 31,673 As a fairy in the Realm of Desire, he knew he had broken the law. 1031 01: 20: 31,697 --> 01: 20: 33,697 It's a crime that deserves to be sentenced to death. 1032 01:20: 33,721 --> 01:20: 35,721 The sky palace will not forgive him. 1033 01: 20: 35,745 --> 01: 20: 38,545 The only way you save him. 1034 01: 20: 38,569 --> 01: 20: 40,569 combine yourself with the Godsdrop heading to Hell. 1035 01: 20: 40,593 --> 01:20: 43,593 Burn the pool until it dries with the power of the Deity of Gods. 1036 01: 20: 44,517 --> 01: 20: 46,517 Then you can save your mother. 1037 01: 20: 46,541 --> 01:20: 51,541 If not, you won't see him again. 1038 01: 20: 59,565 --> 01: 21: 01,565 Then... 1039 01: 21: 22,589 --> 01: 21: 24,589 Teacher. / Jian. 1040 01: 21: 25,513 --> 01: 21: 28,513 I have a question, when did I forge myself to become a god? 1041 01: 21: 31,537 --> 01: 21: 33,537 You're not like me. 1042 01: 21: 33,561 --> 01: 21: 35,561 You are gifted and assisted by the Goddess. 1043 01: 21: 35,585 --> 01: 21: 38,585 You only need less than 1000 years. 1044 01: 21: 39,509 --> 01: 21: 41,509 1000 years? 1045 01: 21: 42,533 --> 01: 21: 44,533 But I heard 1046 01: 21: 44,557 --> 01: 21: 46,557 if I am one with the Gods Titans to hell 1047 01: 21: 46,581 --> 01: 21: 49,581 I will soon become a god. 1048 01: 21: 49,605 --> 01: 21: 51,605 Is it true? 1049 01: 21: 55,529 --> 01: 21: 57,529 That's a shortcut. / Then why don't you say? 1050 01: 21: 59,553 --> 01: 22: 02,553 Yang Jian, Deity of the God unites souls from 3 worlds. 1051 01: 22: 02,577 --> 01: 22: 04,577 Good and evil souls. 1052 01: 22: 04,601 --> 01: 22: 06,601 With your strength You can't control it at all. 1053 01: 22: 06,625 --> 01: 22: 09,525 If you lose control, you immediately become evil. 1054 01: 22: 09,549 --> 01: 22: 11,549 But my mother will be sentenced to death 1055 01: 22: 11,573 --> 01: 22: 14,573 on March 3, in the Soul Destruction Pool. I don't have time anymore. 1056 01: 22: 19,597 --> 01: 22: 21,597 Yang Jian. 1057 01: 22: 22,521 --> 01: 22: 24,521 Not that I don't want to share with you. 1058 01: 22: 25,545 --> 01: 22: 29,545 Because you don't have much strength, your soul can barely overcome the Deity of God. 1059 01: 22: 31,569 --> 01: 22: 33,569 Except... 1060 01: 22: 35,593 --> 01: 22: 37,593 Except what? 1061 01: 22: 39,517 --> 01: 22: 41,517 Unless there is a pure heart, who is willing to be swallowed up by the Goddess's Titans. 1062 01: 22: 43,541 --> 01: 22: 46,541 But the soul wants to enter the god's incarnation everything is impure. 1063 01: 22: 46,565 --> 01: 22: 48,565 They always want something 1064 01: 22: 49,589 --> 01: 22: 51,589 that will turn you into a stealth. 1065 01: 22: 52,513 --> 01: 22: 54,513 You must twist the secrets of the sky. 1066 01: 22: 55,537 --> 01: 22: 57,537 You're actually on their side. 1067 01: 22: 58,561 --> 01: 23: 00,561 You don't want to save him, 1068 01: 23: 00,585 --> 01: 23: 03,585 I will survive him alone. / Yang Jian! / Erlang! 1069 01: 23: 03,609 --> 01: 23: 05,609 Erlang! 1070 01: 23: 05,633 --> 01: 23: 08,533 Teacher, I beg you. 1071 01: 23: 08,557 --> 01: 23: 10,557 Please save them. 1072 01: 23: 11,581 --> 01: 23: 13,581 Chan, stand up. 1073 01: 23: 13,605 --> 01: 23: 16,505 Not that I don't want to save them. 1074 01: 23: 22,529 --> 01: 23: 26,529 What a wretched love! 1075 01: 23: 31,553 --> 01: 23: 33,553 Fairy Yaoji acts evil, breaking the law 1076 01: 23: 34,577 --> 01: 23: 36,577 go down to the world, and not admit mistakes. 1077 01: 23: 36,601 --> 01: 23: 38,601 You were sentenced to death by the destroyer of the soul. 1078 01: 23: 38,625 --> 01: 23: 40,625 Mother! / Erlang! 1079 01: 23: 41,549 --> 01: 23: 43,549 Mother! / Erlang! 1080 01: 23: 45,573 --> 01: 23: 47,573 Yang Jian, there is a law in the sky, 1081 01: 23: 47,597 --> 01: 23: 49,597 not you who violate. 1082 01: 23: 49,621 --> 01: 23: 51,621 If you insist, we will also sentence you to death. 1083 01: 23: 51,645 --> 01: 23: 54,545 Today I will save my mother! 1084 1: 24: 25,569 --> 01: 24: 28,569 There is only one way for you to save him. 1085 01: 24: 28,593 --> 01: 24: 31,593 Combine yourself with the Deity of God to Hell. 1086 01: 24: 31,617 --> 01: 24: 33,617 Burn the pond until it dries with the power of the Deity of Gods. 1087 01: 24: 33,641 --> 01: 24: 36,541 Then you can save your mother. 1088 01: 24: 42,565 --> 01: 24: 44,565 You are inferior! 1089 1: 24: 45,589 --> 01: 24: 47,589 The servant has completed the assignment. 1090 01: 24: 47,613 --> 01: 24: 49,613 Can I accept the position as a god? 1091 01: 24: 50,537 --> 01: 24: 52,537 Do you want to be a god? 1092 01: 24: 55,561 --> 01: 24: 57,561 Okay, I'll grant your request. 1093 01: 25: 00,585 --> 01: 25: 04,585 Yang Jian, you really believe you can burn this pond dry? 1094 01: 25: 05,509 --> 01: 25: 09,509 It's ridiculous! Heaven already knew about the Godsdrop. 1095 01: 25: 09,533 --> 01: 25: 13,533 In this way, your strength is completely drained 1096 01: 25: 13,557 --> 01: 25: 17,557 and become ordinary human, You can't refuse now. 1097 01: 25: 21,581 --> 01: 25: 23,581 Erlang. 1098 01: 25: 23,605 --> 01: 25: 25,605 Erlang. / Guoer. 1099 01: 25: 27,529 --> 01: 25: 29,529 Erlang. 1100 01: 25: 29,553 --> 01: 25: 32,553 I can't let them punish my mother in this way. 1101 01: 25: 36,577 --> 01: 25: 39,577 Guoer, I'm sorry. 1102 01: 25: 42,501 --> 01: 25: 47,501 I'm afraid I can't accompany you anymore. 1103 01: 25: 48,525 --> 01: 25: 50,525 Erlang. 1104 01: 25: 50,549 --> 01: 25: 52,549 Now leave here. 1105 01: 25: 55,573 --> 01: 25: 57,573 Live peacefully. 1106 01: 26: 09,597 --> 01: 26: 11,597 Yang Jian. 1107 01: 26: 11,621 --> 01: 26: 13,621 The god's bead unites souls from 3 worlds. 1108 01: 26: 13,645 --> 01: 26: 17,545 Good soul and evil soul. With your strength like this ... 1109 01: 26: 17,569 --> 01: 26: 20,569 Unless there is a pure heart willing to be swallowed up by the Godsdrop. 1110 01: 26: 28,593 --> 01: 26: 30,593 Erlang. 1111 01: 26: 32,517 --> 01: 26: 34,517 I found a way so you can be with you forever. 1112 01: 26: 37,541 --> 01: 26: 39,541 From now on, 1113 01: 26: 41,565 --> 01: 26: 43,565 nothing can separate us. 1114 01: 26: 58,589 --> 01: 27: 00,589 Guoer! 1115 01: 27: 06,513 --> 01: 27: 08,513 Guoer! 1116 01: 27: 17,537 --> 01: 27: 19,537 What if I ask you to leave here? 1117 01: 27: 19,561 --> 01: 27: 21,561 We just hide in a quiet place. 1118 01: 27: 22,585 --> 01:27: 24,585 Then we can be together forever and never parted again. 1119 01: 27: 25,509 --> 01:27: 27,509 Erlang is very concerned about me. 1120 01: 27: 27,533 --> 01: 27: 29,533 Honestly, 1121 01: 27: 29,557 --> 01:27: 31,557 I want to marry him. 1122 01: 27: 40,581 --> 01: 27: 42,581 Guoer! 1123 01: 27: 42,605 --> 01: 27: 44,605 Guoer! 1124 01: 27: 45,529 --> 01: 27: 49,529 Erlang ... 1125 01: 28: 04,553 --> 01: 28: 07,553 Who said the Soul Destruction Pool can't be dried? 1126 01: 28: 15,577 --> 01: 28: 17,577 You abuse the law of heaven and your authority. 1127 01: 28: 17,601 --> 01: 28: 19,601 You don't deserve to be a god. 1128 01: 28: 21,525 --> 01: 28: 23,525 Attack him! 1129 01: 29: 48,549 --> 01: 29: 51,549 If you are not protected by the Godsdrop I can easily kill you. 1130 01: 29: 56,573 --> 01: 29: 58,573 Erlang! 1131 1: 29: 58,597 --> 01: 30: 00,597 Stop it! 1132 01: 30: 02,521 --> 01: 30: 04,521 I am the Queen of Heaven. 1133 01: 30: 04,545 --> 01: 30: 06,545 Yang Jian, how dare you fight me. 1134 01: 30: 06,569 --> 01: 30: 08,569 I don't care about Mother Ratu. 1135 01: 30: 08,593 --> 01: 30: 11,593 I will destroy all the gods. Then there is no sky anymore. 1136 01: 30: 11,617 --> 01: 30: 14,517 Erlang, don't! The Queen Mother is always fair. 1137 01: 30: 14,541 --> 01: 30: 16,541 He will make justice. 1138 01: 30: 17,565 --> 01: 30: 19,565 Mother! 1139 01: 30: 19,589 --> 01: 30: 21,589 They apply the death penalty very contemptible, don't forgive them! 1140 01: 30: 22,513 --> 01: 30: 24,513 Erlang, do not dispute the command of heaven. 1141 01: 30: 24,537 --> 01: 30: 26,537 Don't let anyone die again. 1142 01: 30: 27,561 --> 01: 30: 31,561 Mother of the Western Queen, my son wants to live and die with the Goddess 1143 01: 30: 31,585 --> 01: 30: 33,585 Please forgive Yang Jian for his negligence. 1144 01: 30: 33,609 --> 01: 30: 35,609 Yang Jian. 1145 01: 30: 35,633 --> 01: 30: 38,533 You may judge what this decision is fair enough. 1146 01: 30: 38,557 --> 01: 30: 40,557 Yuxian War God. / Yes. 1147 01: 30: 40,581 --> 01: 30: 43,581 You're guilty of misusing your strength, do you admit that? 1148 01: 30: 43,605 --> 01: 30: 45,605 Servant is carrying out the task, and complete the command of heaven. 1149 01: 30: 45,629 --> 01: 30: 48,529 Do you think nobody knows your ego motives? 1150 01: 30: 48,553 --> 01: 30: 51,553 You used to disturb Fairy Mengling and thrown away. 1151 01: 30: 51,577 --> 01: 30: 54,577 You're jealous he fell in love with humans, 1152 01: 30: 54,601 --> 01: 30: 57,501 then you law him personally. Do you think the sky palace doesn't know that? 1153 01: 30: 59,525 --> 01: 31: 01,525 Ham ... servants always uphold the law without being biased. 1154 01: 31: 01,549 --> 01: 31: 03,549 Please just investigate. 1155 01: 31: 03,573 --> 01: 31: 05,573 For the purpose of getting the Gods Titles to Hell 1156 01: 31: 05,597 --> 01: 31: 08,597 You ordered the Heavenly Army and Commander then secretly imprisoned Yaoji. 1157 01: 31: 08,621 --> 01: 31: 11,521 Is that also the command of heaven? 1158 01: 31: 12,545 --> 01: 31: 16,545 The God of War Yuxiao, it can determine you're guilty of misusing your strength. 1159 01: 31: 16,569 --> 01: 31: 19,569 Your position is revoked and wait for your sentence. 1160 01: 31: 20,593 --> 01: 31: 22,593 Your Honour! 1161 01: 31: 22,617 --> 01: 31: 24,617 Your Honour! 1162 01: 31: 25,541 --> 01: 31: 27,541 What a hypocrite! 1163 01: 31: 28,565 --> 01: 31: 32,565 This is just fake! Mother, don't be fooled by them. 1164 01: 31: 32,589 --> 01: 31: 34,589 Guoer died too because of them! 1165 01: 31: 34,613 --> 01: 31: 36,613 Erlang, stop your bullshit! / Yang Jian. 1166 01: 31: 36,637 --> 01: 31: 38,637 As long as you are willing to become a God and go to heaven 1167 01: 31: 38,661 --> 01: 31: 40,661 promised not to violate the law 1168 01: 31: 40,685 --> 01: 31: 42,685 you will protect the Titans of God with your soul 1169 01: 31: 42,709 --> 01: 31: 44,709 and not cause chaos to the world, 1170 01: 31: 44,733 --> 01: 31: 46,733 then Yaoji's sins will be forgiven. 1171 01: 31: 46,757 --> 01: 31: 48,757 The Heavenly Palace will free him. 1172 01: 31: 48,781 --> 01: 31: 51,581 I'll save my mother myself, who dares to prevent me? 1173 01: 31: 51,605 --> 01: 31: 54,505 I'm not interested in becoming a god. Do you want the gods to hell? 1174 01: 31: 54,529 --> 01: 31: 56,529 Take it yourself! / Erlang! 1175 01: 31: 56,553 --> 01: 31: 58,553 If you obey me, I will return Guoer's life. 1176 01: 32: 01,577 --> 01: 32: 04,577 Are you serious? / You must be willing to become a god in the sky first. 1177 01: 32: 15,501 --> 01: 32: 17,501 You hid something. 1178 01: 32: 19,525 --> 01: 32: 21,525 It's easy to save Guoer's life. 1179 01: 32: 21,549 --> 01: 32: 24,549 But the law of heaven cannot be violated. 1180 01: 32: 24,573 --> 01: 32: 27,573 If you become a god, You will never be with Guoer again. 1181 01: 32: 27,597 --> 01: 32: 30,597 He will also forget love between you. 1182 01: 32: 45,521 --> 01: 32: 48,521 My kite! My kite! 1183 01: 32: 48,545 --> 01: 32: 50,545 Kite ... 1184 01: 32: 51,569 --> 01: 32: 53,569 My kites! Thank you, Sis. 1185 01: 33: 33,593 --> 01: 33: 35,593 thanks. 1186 01: 34: 13,517 --> 01: 34: 23,517 broth3r max , January 15, 2019 1187 01: 34: 23,518 --> 01: 34: 33,518 resync / re-upload / delete-credit no broth3r max , January 15, 2019 1188 01: 34: 33,519 --> 01: 34: 43,519 IG: @ broth3rmax 1189 01: 34: 43,520 --> 01: 34: 53,520 facebook.com/broth3rmax 1190 1: 35: 50,000 --> 01: 35: 59,000 The End 87205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.