Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00,500 --> 00: 00: 06,200
PERFILMAN AGENCY, PRESS MEDIA, RADIO & TV
2
00: 00: 07,224 --> 00: 00: 12,224
E-ACTION MOVIES
3
00: 00: 20,548 --> 00: 00: 32,248
STAR ALLIANCE MOVIES
4
00: 00: 37,572 --> 00: 00: 43,172
DAXI PICTURES
5
00: 00: 55,596 --> 00: 00: 57,596
You abuse the Law of Heaven
and your authority.
6
00: 00: 57,620 --> 00: 00: 59,620
You don't deserve to be a god.
7
00: 00: 59,644 --> 00: 01: 01,644
Stop it
8
00: 01: 04,568 --> 00: 01: 06,568
I'm the Queen of the Goddess of Heaven.
9
00: 01: 06,592 --> 00: 01: 09,592
Yang Jian, as long as you are willing to become a god
and towards the sky
10
00: 01: 09,616 --> 00: 01: 11,616
promise me you won't break the law,
11
00: 01: 11,640 --> 00: 01: 13,640
you will protect the Godsail with
your soul
12
00: 01: 13,664 --> 00: 01: 15,664
and do not cause chaos in the world,
13
00: 01: 15,688 --> 00: 1: 17,688
then Yaoji's sins will be forgiven.
14
00: 01: 17,712 --> 00: 01: 19,512
The Heavenly Palace will free him.
15
00: 01: 19,536 --> 00: 01: 22,536
I will save myself my mother!
Who dares to prevent me?
16
00: 01: 22,560 --> 00: 01: 25,560
I'm not interested in becoming a god.
Do you want a god's bead in hell?
17
00: 01: 25,584 --> 00: 01: 27,584
You take it yourself!
18
00: 01: 27,608 --> 00: 01: 31,508
A few generations ago,
stealth brings disaster to the world. i>
19
00: 01: 31,532 --> 00: 01: 33,532
Heavenly Gods descended to subdue the stealth. i>
20
00: 01: 33,556 --> 00: 01: 36,556
Humans are deep down
suffering and misery. i>
21
00: 01: 36,580 --> 00: 01: 40,580
Finally, Yuanshi Tianzun ended the war. i>
22
00: 01: 40,604 --> 00: 01: 46,504
He brings together dead souls
from 3 worlds to become Titles of Gods. i>
23
00: 01: 46,528 --> 00: 01: 51,528
He sealed the bead
and entrust him to his student Yuding Zhenren. i>
24
00: 03: 10,552 --> 00: 03: 14,552
If you are not protected by the Goddess,
I kill you easily.
25
00: 03: 51,576 --> 00: 03: 53,576
Dear.
26
00: 03: 58,500 --> 00: 04: 00,500
Dear.
27
00: 04: 05,524 --> 00: 04: 08,524
Honey, I should call a midwife.
28
00: 04: 08,548 --> 00: 04: 11,548
No, I don't trust strangers.
29
00: 04: 11,572 --> 00: 04: 13,572
But you are in pain all day.
30
00: 04: 13,596 --> 00: 04: 15,596
I still can't believe it.
31
00: 04: 20,520 --> 00: 04: 22,520
Dear.
32
00: 04: 37,544 --> 00: 04: 41,544
Honey, give us the name of our son.
33
00: 04: 48,568 --> 00: 04: 51,568
Let's just give him the name Yang Jian,
I hope "Jian" fared well.
34
00: 04: 53,592 --> 00: 04: 57,292
GOD OF THE RIGHT
35
00: 04: 57,516 --> 00: 05: 01,516
translation of broth3r max i>
36
00: 05: 31,540 --> 00: 05: 33,540
Now hide it.
Ready or not, I'm coming.
37
00: 05: 34,564 --> 00: 05: 36,564
One...
38
00: 05: 37,588 --> 00: 05: 39,588
Two...
39
00: 05: 39,612 --> 00: 05: 41,612
Three...
40
00: 05: 45,536 --> 00: 05: 47,536
Four...
41
00: 05: 48,560 --> 00: 05: 50,560
Now hide it.
Ready or not, I'm coming.
42
00: 06: 13,584 --> 00: 06: 15,584
Get ready, I'm coming.
43
00: 06: 57,508 --> 00: 06: 59,508
Blackie, Blackie!
44
00: 06: 59,532 --> 00: 07: 01,532
Hot!
45
00: 07: 01,556 --> 00: 07: 03,556
I'm hot!
46
00: 07: 06,580 --> 00: 07: 09,580
Hot! Hot!
47
00: 07: 12,504 --> 00: 07: 14,504
I'm hot!
48
00: 07: 14,528 --> 00: 07: 16,528
Are you ok?
49
00: 07: 16,552 --> 00: 07: 18,552
Hot!
50
00: 07: 18,576 --> 00: 07: 20,576
Brother, are you okay?
51
00: 07: 20,600 --> 00: 07: 22,600
Water.
52
00: 07: 22,624 --> 00: 07: 24,624
Water.
53
00: 07: 27,548 --> 00: 07: 29,548
Water. I am thirsty.
54
00: 07: 32,572 --> 00: 07: 34,572
Water.
55
00: 07: 40,596 --> 00: 07: 42,596
The pain.
56
00: 07: 56,520 --> 00: 07: 58,520
Now feel better, Sis?
57
00: 08: 09:4544 --> 00: 08: 11,544
Erlang.
/ Mother.
58
00: 08: 12,568 --> 00: 08: 14,568
Erlang.
59
00: 08: 14,592 --> 00: 08: 16,592
Are you ok?
/ I'm fine.
60
00: 08: 17,516 --> 00: 08: 20,516
What little girl is your name?
61
00: 08: 20,540 --> 00: 08: 22,540
My name is Guoer.
/ Guoer, thank you.
62
00: 08: 22,564 --> 00: 08: 24,564
Let us go home.
63
00: 08: 29,588 --> 00: 08: 33,588
Can I come here to play with you again?
64
00: 08: 33,612 --> 00: 08: 35,612
Sure it is allowed.
65
00: 08: 58,536 --> 00: 09: 00,536
This, slowly.
66
00: 09: 02,560 --> 00: 09: 04,560
Mother said so many times
67
00: 09: 04,584 --> 00: 09: 06,584
You can get sick if you go to the mountain.
68
00: 09: 06,608 --> 00: 09: 09,58
Never go up to that big tree again.
69
00: 09: 09,532 --> 00: 09: 11,532
Understand?
70
00: 09: 11,556 --> 00: 09: 14,556
Yes ma'am.
/ This is drinking again.
71
00: 09: 52,580 --> 00: 09: 54,580
Looking around.
72
00: 10: 06,504 --> 00: 10: 09,504
15 YEARS LATER
73
00: 10: 15,528 --> 00: 10: 17,528
Sis Erlang.
74
00: 10: 27,552 --> 00: 10: 29,552
Erlang, be careful.
75
00: 10: 35,576 --> 00: 10: 37,576
Erlang,
76
00: 10: 37,600 --> 00: 10: 39,600
why are you just choosing the good one?
77
00: 10: 39,624 --> 00: 10: 42,524
I leave it for you good.
78
00: 10: 42,548 --> 00: 10: 44,548
All of me are rotten.
79
00: 10: 44,572 --> 00: 10: 47,572
You know, rotten persimmon
that's the sweetest.
80
00: 10: 48,596 --> 00: 10: 51,596
Sis, he took persimmons
not for himself.
81
00: 10: 51,620 --> 00: 10: 54,520
Of course you need good persimmon.
82
00: 10: 55,544 --> 00: 10: 57,544
Do you think you know me well?
/ So you took persimmons for your mother's father?
83
00: 11: 04,568 --> 00: 11: 07,568
Second brother, even though you have collected persimmon
84
00: 11: 08,592 --> 00: 11: 10,592
you can't go down the mountain.
85
00: 11: 10,616 --> 00: 11: 12,616
How do you give it to him?
86
00: 11: 12,640 --> 00: 11: 14,640
I...
87
00: 11: 14,664 --> 00: 11: 16,664
I have my own way.
Here, return it.
88
00: 11: 16,688 --> 00: 11: 19,588
Do not want.
/ You guys ...
89
00: 11: 20,512 --> 00: 11: 21,512
What? So...
90
00: 11: 21,536 --> 00: 11: 24,536
persimmon is not for your mother's father?
91
00: 11: 24,560 --> 00: 11: 26,560
He intends to give to ...
/ Me ...
92
00: 11: 40,584 --> 00: 11: 42,584
Sis Erlang.
93
00: 11: 42,608 --> 00: 11: 44,608
Sis Erlang.
94
00: 12: 02,532 --> 00: 12: 04,532
Why are you late?
95
00: 12: 04,556 --> 00: 12: 06,556
I'm looking for a persimmon for you.
Try eating.
96
00: 12: 06,580 --> 00: 12: 08,580
Fresh and tasty.
97
00: 12: 32,504 --> 00: 12: 34,504
Mom, change!
98
00: 12: 34,528 --> 00: 12: 36,528
Ma'am
99
00: 12: 45,552 --> 00: 12: 48,552
Why are you buying a new kettle again?
100
00: 12: 49,576 --> 00: 12: 51,576
Because Erlang made tea yesterday.
101
00: 12: 57,500 --> 00: 12: 59,500
Ma'am
102
00: 12: 59,524 --> 00: 13: 02,524
Mother talking about me?
/ Your mother made tea for me.
103
00: 13: 11,548 --> 00: 13: 13,548
Ma'am
104
00: 13: 16,572 --> 00: 13: 18,572
I thought we would go down the mountain
and buy it together.
105
00: 13: 18,596 --> 00: 13: 20,596
You are not healthy.
106
00: 13: 20,620 --> 00: 13: 22,620
Don't always force down the mountain.
107
00: 13: 22,644 --> 00: 13: 24,644
That's when I was little.
108
00: 13: 24,668 --> 00: 13: 27,568
Now I'm an adult.
/ This is for your good.
109
00: 13: 28,592 --> 00: 13: 30,592
Forbid me to go down the mountain for my good?
110
00: 13: 37,516 --> 00: 13: 39,516
Dear.
111
00: 13: 39,540 --> 00: 13: 41,540
I think we should keep an eye on Erlang.
112
00: 13: 41,564 --> 00: 13: 43,564
I think he's grown up now.
113
00: 13: 44,588 --> 00: 13: 46,588
As long as you don't cross the line,
114
00: 13: 46,612 --> 00: 13: 48,612
let him.
115
00: 13: 48,636 --> 00: 13: 51,136
{\ an7} broth3r max i> font>
116
00: 14: 00,560 --> 00: 14: 02,560
Souls spread, spirits scattered. i>
117
00: 14: 02,584 --> 00: 14: 06,584
Souls spread, spirits scattered. i>
118
00: 14: 25,508 --> 00: 14: 28,508
Only a few people pray for
child birth and good harvest.
119
00: 14: 29,532 --> 00: 14: 31,532
By fulfilling human desires like this
120
00: 14: 31,556 --> 00: 14: 34,556
we will not be able to gather strength
more.
121
00: 14: 37,580 --> 00: 14: 39,580
Sis, who is he?
122
00: 14: 39,604 --> 00: 14: 42,504
Why do you crave it day and night?
123
00: 14: 43,528 --> 00: 14: 45,528
Not craving for it.
124
00: 14: 45,552 --> 00: 14: 48,552
Only since in the day did I change to human form
125
00: 14: 49,576 --> 00: 14: 51,576
I always dream about him.
126
00: 14: 52,500 --> 00: 14: 55,500
I don't know why
connect with this person.
127
00: 14: 55,524 --> 00: 14: 57,524
Brother,
128
00: 14: 57,548 --> 00: 15: 00,548
love affair experienced by humans, also stealth.
129
00: 15: 03,572 --> 00: 15: 06,572
You and I are not trained enough.
130
00: 15: 06,596 --> 00: 15: 09,596
If we think of an unusual problem like this,
131
00: 15: 11,520 --> 00: 15: 14,520
then the only valuable thing left is
132
00: 15: 14,544 --> 00: 15: 16,544
just our skin later.
133
00: 15: 19,568 --> 00: 15: 24,568
I tell you.
Even though you are a god, as long as you desire to be human,
134
00: 15: 24,592 --> 00: 15: 28,592
you will lose your own skin.
135
00: 15: 32,516 --> 00: 15: 34,516
I told you many times
136
00: 15: 34,540 --> 00: 15: 36,540
this inheritance I stole from Yuding Zhenren,
137
00: 15: 36,564 --> 00: 15: 38,564
when I secretly learned magic from him.
138
00: 15: 38,588 --> 00: 15: 41,588
I'll make you regret being able to damage it.
139
00: 15: 47,512 --> 00: 15: 49,512
You don't know how to use it yourself.
140
00: 15: 50,536 --> 00: 15: 52,536
What's the inheritance?
141
00: 15: 54,560 --> 00: 15: 57,560
Erlang, Erlang can you slow down or not?
142
00: 16: 03,584 --> 00: 16: 05,584
My mother forbade me to go down the mountain.
143
00: 16: 05,608 --> 00: 16: 07,608
But all these years
I feel fine.
144
00: 16: 08,532 --> 00: 16: 10,532
Erlang, what do you want?
145
00: 16: 10,556 --> 00: 16: 12,556
Mother will buy it for sure.
146
00: 16: 12,580 --> 00: 16: 14,580
Sis ... I ...
147
00: 16: 16,504 --> 00: 16: 18,504
He doesn't need to buy anything anywhere.
148
00: 16: 20,528 --> 00: 16: 22,528
Erlang, wait a moment.
149
00: 16: 25,552 --> 00: 16: 28,552
Do you really pray there?
Do I have to buy another bundle of incense?
150
00: 16: 28,576 --> 00: 16: 30,576
My son is seriously ill.
151
00: 16: 30,600 --> 00: 16: 32,600
This is about your sincerity,
152
00: 16: 32,624 --> 00: 16: 34,624
not the amount of incense you burn.
153
00: 16: 34,648 --> 00: 16: 36,648
I told you, Zheng Quan'an broke his leg
154
00: 16: 36,672 --> 00: 16: 38,672
even he couldn't stand up.
At first he didn't believe this either.
155
00: 16: 38,696 --> 00: 16: 40,696
Then, he burns a handful of incense
before god.
156
00: 16: 40,720 --> 00: 16: 43,520
Then don't go anywhere,
suddenly he can stand back!
157
00: 16: 43,544 --> 00: 16: 45,544
Don't you think it's effective?
158
00: 16: 45,568 --> 00: 16: 48,568
Like a miracle!
159
00: 17: 02,592 --> 00: 17: 05,592
Pay attention to that.
Really "expensive incense".
160
00: 17: 05,616 --> 00: 17: 07,616
Yes, very expensive.
161
00: 17: 14,540 --> 00: 17: 16,540
Sis, drink this tea.
162
00: 17: 28,564 --> 00: 17: 31,564
What is this? Who prayed this hard?
163
00: 17: 34,588 --> 00: 17: 36,588
Great Goddess, I pray to you.
I think I'm 50 years old.
164
00: 17: 36,612 --> 00: 17: 39,512
I still want to have a son.
165
00: 17: 39,536 --> 00: 17: 41,536
Please grant my prayer.
166
00: 17: 44,560 --> 00: 17: 46,560
Sis, try to see this, Sis.
167
00: 17: 47,584 --> 00: 17: 49,584
See how old he is.
168
00: 17: 49,608 --> 00: 17: 51,608
Still want to have children.
169
00: 18: 00,532 --> 00: 18: 03,532
Meier, I have to leave this to you.
170
00: 18: 03,556 --> 00: 18: 05,556
I will go look for the Natural God 3 Tit.
171
00: 18: 06,580 --> 00: 18: 08,580
Has disappeared from
god world for 100 years.
172
00: 18: 08,604 --> 00: 18: 11,504
And I'm here for 20 years.
173
00: 18: 11,528 --> 00: 18: 13,528
But nothing has been found yet.
174
00: 18: 16,552 --> 00: 18: 19,552
Erlang, I suggest you just forget it.
175
00: 18: 19,576 --> 00: 18: 21,576
If you are sick again,
mom will blame you again.
176
00: 18: 23,500 --> 00: 18: 25,500
Don't block me.
177
00: 18: 38,524 --> 00: 18: 40,524
Erlang.
178
00: 18: 40,548 --> 00: 18: 42,548
Sis, I succeeded!
179
00: 18: 43,572 --> 00: 18: 45,572
I did it!
180
00: 18: 45,596 --> 00: 18: 49,596
I did it!
/ Erlang, come back as soon as possible!
181
00: 18: 49,620 --> 00: 18: 51,620
I know, wait for me here!
182
00: 19: 10,544 --> 00: 19: 12,544
Woof! Woof!
183
00: 19: 14,568 --> 00:19: 16,568
Are you insane?
184
00: 19: 22,592 --> 00: 19: 24,592
Blackie.
185
00: 19: 37,516 --> 00: 19: 39,516
Guoer.
186
00: 19: 39,540 --> 00: 19: 41,540
Sis Erlang?
187
00: 19: 44,564 --> 00: 19: 46,564
Erlang, what are you doing here?
188
00: 19: 46,588 --> 00: 19: 48,588
It's been days since we last met.
189
00: 19: 48,612 --> 00: 19: 50,612
I miss you.
190
00: 19: 54,536 --> 00: 19: 56,536
My father is sick.
191
00: 19: 56,560 --> 00: 19: 58,560
So I can't see you.
192
00: 19: 59,584 --> 00: 20: 01,584
Shouldn't you also be sick?
193
00: 20: 01,608 --> 00: 20: 03,608
How can you come down here?
194
00: 20: 03,632 --> 00: 20: 05,632
Thanks to this.
195
00: 20: 05,656 --> 00: 20: 07,656
What is this?
196
00: 20: 07,680 --> 00: 20: 09,680
Protective amulet.
/ Protective talisman?
197
00: 20: 09,704 --> 00:20: 11,704
I heard the person on the mountain said
someone answered prayer.
198
00: 20: 11,728 --> 00:20: 13,728
I want them to pray, and write this for me.
199
00: 20: 13,752 --> 00: 20: 15,752
This is quite effective.
I came here far away
200
00: 20: 15,776 --> 00: 20: 17,776
and nothing happened to me.
With this help,
201
00: 20: 17,800 --> 00: 20: 19,800
I can often play with you often.
202
00: 20: 20,524 --> 00: 20: 22,524
Yes.
/ Here.
203
00: 20: 25,548 --> 00: 20: 27,548
Eat sweet persimmon, just pick it today.
204
00: 20: 27,572 --> 00: 20: 29,572
Guoer.
205
00: 20: 29,596 --> 00: 20: 31,596
Guoer!
206
00: 20: 33,520 --> 00: 20: 35,520
Dad called me.
207
00: 20: 35,544 --> 00: 20: 37,544
You have to go home.
208
00: 20: 37,568 --> 00:20: 39,568
OK.
209
00: 20: 41,592 --> 00: 20: 43,592
Thank you, Sis Erlang.
210
00: 20: 57,516 --> 00: 20: 59,516
Daddy, here I help.
211
00: 21: 04,540 --> 00: 21: 07,540
Guoer, who brought you
this persimmon?
212
00: 21: 07,564 --> 00: 21: 09,564
Erlang who gave.
213
00: 21: 09,588 --> 00: 21: 12,588
Erlang? Which family?
214
00: 21: 16,512 --> 00: 21: 18,512
People who live on the mountain.
215
00: 21: 18,536 --> 00: 21: 20,536
On the mountain?
216
00: 21: 23,560 --> 00: 21: 25,560
Guoer.
217
00: 21: 25,584 --> 00: 21: 27,584
The family is very strange.
218
00: 21: 27,608 --> 00: 21: 31,508
They suddenly moved here 20 years ago,
219
00: 21: 32,532 --> 00: 21: 34,532
and never hang out with villagers.
220
00: 21: 36,556 --> 00: 21: 39,556
We better not
often associated with them.
221
00: 21: 50,580 --> 00: 21: 52,580
Mother.
/ Mother.
222
00: 21: 53,504 --> 00: 21: 55,504
Why are you home late at night?
223
00: 21: 57,528 --> 00: 21: 59,528
When I cut down firewood this morning,
224
00: 21: 59,552 --> 00: 22: 02,552
my ankle sprained.
Sister carried me when I got home.
225
00: 22: 03,576 --> 00: 22: 05,576
Yes, it is true.
226
00: 22: 05,600 --> 00: 22: 07,600
I leave 2 cups of rice for you.
227
00: 22: 07,624 --> 00: 22: 09,624
Thank you mom.
228
00: 22: 09,648 --> 00: 22: 11,648
Sis ...
229
00: 23: 04,572 --> 00: 23: 06,572
I am tired.
/ Take a break.
230
00: 23: 06,596 --> 00: 23: 08,596
Yes.
231
00: 23: 13,520 --> 00: 23: 15,520
The water is very cold.
232
00: 23: 17,544 --> 00: 23: 19,544
So the talisman really works.
233
00: 23: 22,568 --> 00: 23: 24,568
A minute.
234
00: 23: 29,592 --> 00: 23: 31,592
Put it in here.
235
00: 23: 34,516 --> 00: 23: 36,516
Your hands are very skilled.
236
00: 23: 38,540 --> 00: 23: 40,540
I wish my mother was still alive.
237
00: 23: 45,564 --> 00: 23: 47,564
I will take care of you like your mother.
238
00: 23: 47,588 --> 00: 23: 49,588
Hm.
239
00: 23: 50,512 --> 00: 23: 52,512
May my father get well soon.
240
00: 23: 54,536 --> 00: 23: 56,536
What if I pray
and write down a fetish for your father too?
241
00: 23: 59,560 --> 00: 24: 01,560
Anything?
242
00: 24: 02,584 --> 00: 24: 04,584
My father said that ...
243
00: 24: 05,508 --> 00: 24: 07,508
I have to stay away from you.
244
00: 24: 18,532 --> 00: 24: 20,532
Soon evening.
Let's go home.
245
00: 24: 46,556 --> 00: 24: 48,556
Ma'am
/ Zhao.
246
00: 24: 56,580 --> 00: 24: 58,580
Erlang.
247
00: 24: 59,504 --> 00: 25: 01,504
Ma'am
248
00: 25: 02,528 --> 00: 25: 04,528
Mom, is the food ready?
249
00: 25: 05,552 --> 00: 25: 07,552
Yes.
250
00: 25: 07,576 --> 00: 25: 10,576
Did you cut down all this firewood?
You must be tired.
251
00: 25: 11,500 --> 00: 25: 13,500
Not really.
252
00: 25: 18,524 --> 00: 25: 20,524
Sorry, Sir.
253
00: 25: 20,548 --> 00: 25: 22,548
Do you want to take water?
254
00: 25: 22,572 --> 00: 25: 24,572
I heard 20 years ago,
255
00: 25: 24,596 --> 00: 25: 27,596
a prodigy falls from the sky into this village.
256
00: 25: 27,620 --> 00: 25: 29,620
Is it true?
257
00: 25: 29,644 --> 00: 25: 31,644
Magic child from the sky?
258
00: 25: 31,668 --> 00: 25: 33,668
I never heard that.
259
00: 25: 33,692 --> 00: 25: 36,592
But there is a family
moved here 20 years ago.
260
00: 25: 36,616 --> 00: 25: 38,616
They always live on the mountain.
261
00: 25: 38,640 --> 00: 25: 40,640
It seems very strange.
262
00: 25: 42,564 --> 00: 25: 44,564
Are you okay, uncle?
263
00: 25: 45,588 --> 00: 25: 47,588
It's okay, thank you, Miss.
264
00: 25: 48,512 --> 00: 25: 52,512
Does uncle know,
family living on the mountain?
265
00: 25: 52,536 --> 00: 25: 54,536
I heard there was a prodigy in the family.
266
00: 25: 54,560 --> 00: 25: 56,560
Prodigy?
267
00: 25: 56,584 --> 00: 25: 58,584
Yes it happened 20 years ago.
268
00: 26: 00,508 --> 00: 26: 02,508
Uncle.
269
00: 26: 07,532 --> 00: 26: 09,532
Father, I'll get it.
270
00: 26: 09,556 --> 00: 26: 11,556
This.
271
00: 26: 11,580 --> 00: 26: 13,580
Slowly.
272
00: 26: 17,504 --> 00: 26: 21,504
Guoer, have you ever met his family Erlang?
273
00: 26: 22,528 --> 00: 26: 24,528
Why do you ask?
274
00: 26: 25,552 --> 00: 26: 27,552
Today in the village, there are people asking them.
275
00: 26: 27,576 --> 00: 26: 31,576
The woman talked about the prodigy.
276
00: 26: 33,500 --> 00: 26: 36,500
They must have personal enemies,
277
00: 26: 36,524 --> 00: 26: 39,524
that's why they stayed on the mountain.
278
00: 26: 40,548 --> 00: 26: 43,548
From now on,
I forbid you to meet him again.
279
00: 26: 43,572 --> 00: 26: 46,572
That family might bring disaster to you.
280
00: 26: 54,596 --> 00: 26: 56,596
Guoer.
281
00: 26: 58,520 --> 00: 27: 00,520
Guoer.
282
00: 27: 00,544 --> 00: 27: 02,544
Guoer.
283
00: 27: 05,568 --> 00: 27: 07,568
Guoer, what's the problem?
284
00: 27: 07,592 --> 00: 27: 09,592
Father forbid me to see you again.
/ Why?
285
00: 27: 10,516 --> 00: 27: 12,516
Did your family move here 20 years ago?
286
00: 27: 12,540 --> 00: 27: 14,540
Yes.
287
00: 27: 14,564 --> 00: 27: 17,564
So what?
/ You never hang out with outsiders.
288
00: 27: 17,588 --> 00: 27: 21,588
But there are people in this village
ask about your family.
289
00: 27: 22,512 --> 00: 27: 25,512
And mention the matter of the prodigy from the sky.
290
00: 27: 25,536 --> 00: 27: 28,536
Father thinks you're possible
hide from problems.
291
00: 27: 29,560 --> 00: 27: 31,560
That is impossible.
292
00: 27: 31,584 --> 00: 27: 33,584
My mother's father is always with me
since I was little.
293
00: 27: 33,608 --> 00: 27: 35,608
We always live peacefully.
294
00: 27: 35,632 --> 00: 27: 37,632
I never knew if there was a problem.
295
00: 27: 40,556 --> 00: 27: 42,556
Then why do you always stay on the mountain?
296
00: 27: 42,580 --> 00: 27: 44,580
Because my mom said that
297
00: 27: 44,604 --> 00: 27: 46,604
I can get sick if I go down the mountain.
298
00: 27: 46,628 --> 00: 27: 48,628
You also know that.
299
00: 27: 49,552 --> 00: 27: 51,552
I do not know...
300
00: 27: 51,576 --> 00: 27: 53,576
if there are other reasons.
301
00: 27: 53,600 --> 00: 27: 55,600
What are other reasons?
/ From staying here,
302
00: 27: 55,624 --> 00: 27: 57,624
let me go home
ask them.
303
00: 28: 02,548 --> 00: 28: 04,548
Honey, our children are grown now.
304
00: 28: 04,572 --> 00: 28: 06,572
I think we tell them
305
00: 28: 06,596 --> 00: 28: 08,596
about that problem now.
306
00: 28: 09,520 --> 00: 28: 11,520
We wait for them to mature fully.
307
00: 28: 11,544 --> 00: 28: 14,544
Afraid if we tell now,
might cause problems.
308
00: 28: 16,568 --> 00: 28: 18,568
Erlang.
309
00: 28: 20,592 --> 00: 28: 22,592
Erlang, do you want to say something?
310
00: 28: 22,616 --> 00: 28: 24,616
Ma'am
did you move here?
311
00: 28: 24,640 --> 00: 28: 26,640
20 years ago?
312
00: 28: 26,664 --> 00: 28: 28,664
Yes, what's wrong?
/ Then tell me the truth.
313
00: 28: 28,688 --> 00: 28: 30,688
Do we live here
314
00: 28: 30,712 --> 00: 28: 32,712
to avoid past problems?
315
00: 28: 32,736 --> 00: 28: 35,536
Erlang, natural disasters occur in our place of origin.
316
00: 28: 35,560 --> 00: 28: 37,560
That's why we moved and lived here.
317
00: 28: 37,584 --> 00: 28: 39,584
Then why don't we hang out
with the villagers?
318
00: 28: 39,608 --> 00: 28: 41,608
I'm worried about your strange disease.
319
00: 28: 41,632 --> 00: 28: 44,532
I'm worried that later people will gossip about it.
320
00: 28: 47,556 --> 00: 28: 49,556
Then what did you know 20 years ago
321
00: 28: 49,580 --> 00: 28: 51,580
there is a prodigy falling from the sky into this village?
322
00: 28: 54,504 --> 00: 28: 56,504
Magic child from the sky?
323
00: 28: 56,528 --> 00: 28: 58,528
Surely that is you, Erlang.
324
00: 28: 58,552 --> 00: 29: 00,552
You used to be very smart when you were little,
325
00: 29: 00,576 --> 00: 29: 02,576
the prodigy from the sky is definitely you.
326
00: 29: 05,500 --> 00: 29: 07,500
Then why don't we ...
/ Enough is enough, Erlang.
327
00: 29: 07,524 --> 00: 29: 10,524
Come back to your sister's cooperation.
Mother and father still have business.
328
00: 29: 10,548 --> 00: 29: 12,548
Come on
329
00: 29: 17,572 --> 00: 29: 19,572
What are you looking at?
330
00: 29: 19,596 --> 00: 29: 21,596
Continue to feed the silkworm.
331
00: 29: 58,520 --> 00: 30: 00,520
Erlang.
332
00: 30: 04,544 --> 00: 30: 07,544
You are right.
I think mom is hiding something from us.
333
00: 30: 08,568 --> 00:30: 11,568
But he doesn't want to tell.
And I can't ask a lot.
334
00: 30: 12,592 --> 00: 30: 14,592
If you haven't got a clear answer
335
00: 30: 14,616 --> 00: 30: 16,616
my father must still oppose our relationship.
336
00: 30: 17,540 --> 00: 30: 19,540
Then what should we do?
337
00: 30: 22,564 --> 00: 30: 24,564
Father.
/ Uncle.
338
00: 30: 24,588 --> 00:30: 26,588
What are you doing here?
339
00: 30: 26,612 --> 00: 30: 30,512
It's getting cloudy,
I brought you an umbrella.
340
00: 30: 35,536 --> 00: 30: 37,536
This is our land, we manage it ourselves.
341
00: 30: 39,560 --> 00: 30: 42,560
Uncle, let me help.
/ No need, I can do it myself.
342
00: 30: 43,584 --> 00: 30: 45,584
Uncle, let me help.
/ Release it!
343
00: 30: 45,608 --> 00:30: 47,608
Dad, Dad.
344
00: 30: 47,632 --> 00: 30: 49,632
Father.
345
00: 30: 49,656 --> 00: 30: 51,656
Leave here.
346
00: 30: 51,680 --> 00: 30: 53,680
I won't let you meet again.
347
00: 30: 53,704 --> 00: 30: 55,704
Uncle.
348
00: 30: 56,528 --> 00: 30: 59,528
I like Guoer sincerely.
349
00: 30: 59,552 --> 00: 31: 01,552
I will not hurt him.
350
00: 31: 01,576 --> 00: 31: 03,576
Please don't talk nonsense.
351
00: 31: 03,600 --> 00: 31: 06,500
Just go there!
352
00: 31: 10,524 --> 00: 31: 12,524
Dad, Dad.
353
00: 31: 13,548 --> 00: 31: 17,548
Guoer, I can't trust you
354
00: 31: 17,572 --> 00: 31: 19,572
to families who are not clear about this past.
355
00: 31: 21,596 --> 00: 31: 24,596
Father.
356
00: 31: 24,620 --> 00: 31: 26,620
Erlang is very attentive to me.
357
00: 31: 26,644 --> 00: 31: 28,644
Honestly,
358
00: 31: 28,668 --> 00: 31: 32,568
I want to marry him.
/ Not. Certainly not.
359
00: 31: 32,592 --> 00: 31: 35,592
If you insist,
360
00: 31: 35,616 --> 00: 31: 37,616
I'd better die in front of you.
361
00: 31: 38,540 --> 00: 31: 40,540
Father.
362
00: 31: 41,564 --> 00: 31: 44,564
Guoer, swear in front of me
363
00: 31: 45,588 --> 00: 31: 47,588
if you won't meet him again,
364
00: 31: 47,612 --> 00: 31: 49,612
and you won't marry him.
365
00: 31: 50,536 --> 00: 31: 52,536
Come on, swear it!
366
00: 31: 54,560 --> 00: 31: 56,560
Swear!
367
00: 32: 01,584 --> 00: 32: 03,584
Brother.
368
00: 32: 03,608 --> 00: 32: 05,608
I followed him to the mountain.
369
00: 32: 05,632 --> 00: 32: 07,632
In an instant, he disappeared.
370
00: 32: 07,656 --> 00: 32: 10,556
And the Magic Tracking Mirror stopped reacting.
371
00: 32: 11,580 --> 00: 32: 14,580
He must be protected by
highly skilled people.
372
00: 32: 15,504 --> 00: 32: 18,504
That person must have something to do with the Godsdrop.
373
00: 32: 18,528 --> 00: 32: 20,528
Then how can we do it
fishing the capable person out?
374
00: 32: 22,552 --> 00: 32: 24,552
Now if he is in love
with the girl,
375
00: 32: 24,576 --> 00: 32: 26,576
What if...
376
00: 32: 47,500 --> 00: 32: 49,500
Look,
377
00: 32: 49,524 --> 00: 32: 52,524
we can't agree
your marriage proposal.
378
00: 32: 59,548 --> 00: 33: 01,548
About this problem, I'm afraid
379
00: 33: 01,572 --> 00: 33: 03,572
you have to approve it.
380
00: 33: 34,596 --> 00: 33: 37,596
I don't want to go, let go!
381
00: 33: 38,520 --> 00: 33: 40,520
Let me go!
382
00: 33: 40,544 --> 00: 33: 42,544
Father!
383
00: 33: 43,568 --> 00: 33: 45,568
Take off my daughter!
384
00: 33: 46,592 --> 00: 33: 48,592
Father...
/ Sis, that's the person!
385
00: 33: 49,516 --> 00: 33: 51,516
He is lucky to marry me.
386
00: 33: 52,540 --> 00: 33: 54,540
Daddy, I don't want to go.
387
00: 33: 55,564 --> 00: 33: 57,564
Take off my daughter!
388
00: 33: 58,588 --> 00: 34: 00,588
You forced to bring the daughter of someone.
389
00: 34: 00,589 --> 00: 34: 02,589
Beat him!
390
00: 34: 03,513 --> 00: 34: 05,513
Father!
/ Bring him!
391
00: 34: 07,537 --> 00: 34: 09,537
Bring him! Come on!
392
00: 34: 11,561 --> 00: 34: 13,561
Sis Erlang.
393
00: 34: 13,585 --> 00: 34: 15,585
Release Guoer!
/ Who are you?
394
00: 34: 15,609 --> 00: 34: 17,609
I'm Yang Jian.
395
00: 34: 20,533 --> 00: 34: 22,533
Back off! Back off!
396
00: 34: 23,557 --> 00: 34: 25,557
If you want your master to be safe,
397
00: 34: 25,581 --> 00: 34: 27,581
back off!
398
00: 34: 28,505 --> 00: 34: 30,505
Don't block me!
Go you guys!
399
00: 34: 31,529 --> 00: 34: 32,529
Go!
400
00: 34: 32,553 --> 00: 34: 34,553
Go all of you!
401
00: 34: 34,577 --> 00: 34: 36,577
Go!
402
00: 34: 38,501 --> 00: 34: 39,501
Father.
403
00: 34: 39,525 --> 00: 34: 41,525
You too, leave!
404
00: 34: 48,549 --> 00: 34: 50,549
Father hurt?
/ Watch you, motherfucker!
405
00: 34: 55,573 --> 00: 34: 57,573
Basic useless!
406
00: 34: 59,597 --> 00: 35: 01,597
The Magic Tracking Mirror doesn't respond.
407
00: 35: 01,621 --> 00: 35: 03,621
The capable person hasn't come out yet.
408
00: 35: 03,645 --> 00: 35: 05,645
We shouldn't disturb them.
409
00: 35: 05,669 --> 00: 35: 08,569
Keep watching.
410
00: 35: 12,593 --> 00: 35: 15,593
Miss, I suggest you prepare
your father's funeral.
411
00: 35: 15,617 --> 00: 35: 17,617
Doctor, please find another way.
412
00: 35: 17,641 --> 00: 35: 19,641
Doctor, help him!
413
00: 35: 19,665 --> 00: 35: 21,665
His condition is too severe, forgive me.
414
00: 35: 23,589 --> 00: 35: 25,589
Physician.
/ Father ...
415
00: 35: 25,613 --> 00: 35: 27,613
I hope. Help him!
416
00: 35: 27,637 --> 00: 35: 29,637
Father...
/ Really I can't help his life.
417
00: 35: 29,661 --> 00: 35: 31,661
Except...
418
00: 35: 31,685 --> 00: 35: 33,685
Except what?
419
00: 35: 33,709 --> 00: 35: 35,709
unless you have Lingzhi mushrooms
1000 years old,
420
00: 35: 35,733 --> 00: 35: 37,733
there is no other way.
/ Lingzhi mushroom is 1000 years old?
421
00: 35: 38,757 --> 00: 35: 40,757
Doctor, mushroom Lingzhi that you mentioned,
422
00: 35: 40,781 --> 00: 35: 43,581
where can i find it?
/ I hear there are 1000-year-old Lingzhi mushrooms,
423
00: 35: 43,605 --> 00: 35: 45,605
on the cliff of Mount Yuping.
424
00: 35: 45,629 --> 00: 35: 49,529
But that place is very dangerous.
Ordinary people will not be able to return.
425
00: 35: 50,553 --> 00: 35: 52,553
Excuse me.
/ Father!
426
00: 35: 54,577 --> 00: 35: 56,577
Father!
427
00: 36: 00,501 --> 00: 36: 02,501
Wait for me.
428
00: 36: 04,525 --> 00: 36: 06,525
Erlang.
429
00: 37: 47,549 --> 00: 37: 49,549
Who is that?
430
00: 37: 59,573 --> 00: 38: 01,573
You are very strong.
431
00: 38: 04,597 --> 00: 38: 06,597
Who are you?
432
00: 38: 08,521 --> 00: 38: 10,521
My name is Yang Jian.
433
00: 38: 10,545 --> 00: 38: 12,545
Yang Jian.
434
00: 38: 14,569 --> 00: 38: 16,569
Lingzhi Mushroom.
435
00: 38: 17,593 --> 00: 38: 19,593
Do you want Lingzhi mushrooms?
436
00: 38: 19,617 --> 00: 38: 21,617
Yes! Get out of your way!
/ Do not dream.
437
00: 38: 21,641 --> 00: 38: 23,641
You're not just annoying
calmness bertapaku,
438
00: 38: 23,665 --> 00: 38: 25,665
but also try to steal mine.
439
00: 38: 25,689 --> 00: 38: 27,689
Are you a fairy?
440
00: 38: 27,713 --> 00: 38: 29,513
What? Did I look like a fairy?
441
00: 38: 29,537 --> 00: 38: 31,537
I need the mushroom to save
people's lives, very urgent!
442
00: 38: 33,561 --> 00: 38: 35,561
Do you want to save your father,
443
00: 38: 35,585 --> 00: 38: 38,585
or your mother?
/ No time to explain.
444
00: 38: 38,609 --> 00: 38: 40,609
Step aside!
445
00: 38: 41,533 --> 00: 38: 43,533
Go up!
446
00: 38: 44,557 --> 00: 38: 46,557
Lingzhi mushrooms are magical plants.
447
00: 38: 46,581 --> 00: 38: 48,581
As a human, you think it can be that easy
pick it?
448
00: 38: 48,605 --> 00: 38: 50,605
This is not chives!
449
00: 38: 50,629 --> 00: 38: 52,629
Go away!
450
00: 38: 56,553 --> 00: 38: 58,553
I want to pick it, none of your business!
451
00: 38: 58,577 --> 00: 39: 00,577
Stubborn base!
452
00: 39: 07,501 --> 00: 39: 08,501
โช Prrt
453
00: 39: 09,525 --> 00: 39: 11,525
Son, how old are you?
454
00: 39: 11,549 --> 00: 39: 13,549
Do not talk much!
I'll show my true self!
455
00: 39: 19,573 --> 00: 39: 21,573
Have found!
Finally I found it!
456
00: 39: 22,597 --> 00: 39: 24,597
My time is 1000 years, really worth it!
457
00: 39: 24,621 --> 00: 39: 27,521
Apparently in you.
/ What are you talking about?
458
00: 39: 27,545 --> 00: 39: 30,545
There is a Godhead to Hell in you.
459
00: 39: 30,569 --> 00: 39: 32,569
You have extraordinary talent.
460
00: 39: 32,593 --> 00: 39: 34,593
I will not kill you.
I raised you to be my student,
461
00: 39: 34,617 --> 00: 39: 36,617
and bring you back to heaven.
462
00: 39: 36,641 --> 00: 39: 38,641
Then the god's bead returns to my hand again.
463
00: 39: 39,565 --> 00: 39: 41,565
I don't want to go,
I will take Lingzhi mushrooms.
464
00: 39: 42,589 --> 00: 39: 44,589
That is not a problem.
465
00: 39: 44,613 --> 00: 39: 46,613
As long as you confess me as your teacher,
466
00: 39: 46,637 --> 00: 39: 48,637
Lingzhi mushrooms are yours.
467
00: 39: 48,661 --> 00: 39: 50,661
You really?
/ I just want to be your teacher.
468
00: 39: 50,685 --> 00: 39: 52,685
OK!
469
00: 39: 58,509 --> 00: 40: 00,509
Dear teacher, I'm now your student.
470
00: 40: 02,533 --> 00: 40: 04,533
Nice!
I'll get the Lngzhinya mushroom.
471
00: 40: 10,557 --> 00: 40: 11,557
This is your Lingzhi mushroom.
472
00: 40: 11,581 --> 00: 40: 13,581
Who am I?
/ You're playing with me!
473
00: 40: 13,605 --> 00: 40: 15,605
Who am I?
474
00: 40: 15,629 --> 00: 40: 17,629
My teacher.
/ Very good, here it is.
475
00: 40: 21,553 --> 00: 40: 23,553
Come back and save him.
476
00: 40: 31,577 --> 00: 40: 33,577
How do you return?
477
00: 40: 33,601 --> 00: 40: 35,601
That is easy.
478
00: 40: 35,625 --> 00: 40: 37,625
Come on, your teacher will send you home.
479
00: 40: 37,649 --> 00: 40: 39,649
Departing.
480
00: 41: 29,573 --> 00: 41: 31,573
Guoer.
481
00: 41: 31,597 --> 00: 41: 34,597
I'm here father.
/ Yang Jian did this all for my sake.
482
00: 41: 36,521 --> 00: 41: 42,521
He is truly a loving person.
483
00: 41: 45,545 --> 00: 41: 48,545
But his family ...
484
00: 41: 49,569 --> 00: 41: 52,569
Daddy, get well soon.
485
00: 41: 53,593 --> 00: 41: 55,593
I will obey all my father's words.
486
00: 42: 00,517 --> 00: 42: 02,517
You go down the mountain again.
487
00: 42: 02,541 --> 00: 42: 04,541
Not.
488
00: 42: 06,565 --> 00: 42: 08,565
What is this?
489
00: 42: 08,589 --> 00: 42: 10,589
That's a talisman.
/ What for?
490
00: 42: 11,513 --> 00: 42: 13,513
The amulet
491
00: 42: 13,537 --> 00: 42: 16,537
can protect my safety.
Since I got it,
492
00: 42: 16,561 --> 00: 42: 18,561
nothing happened when I went down the mountain.
493
00: 42: 18,585 --> 00: 42: 20,585
This is a talisman.
494
00: 42: 20,609 --> 00: 42: 22,609
But what is this?
495
00: 42: 24,533 --> 00: 42: 26,533
Why should I tell?
496
00: 42: 26,557 --> 00: 42: 28,557
Mother also hid something from me.
497
00: 42: 28,581 --> 00: 42: 30,581
I'm afraid you can get a big problem.
/ Big problem...
498
00: 42: 30,605 --> 00: 42: 32,605
Where is this big problem?
499
00: 42: 32,629 --> 00: 42: 34,629
Mother always scares me like that
since I was little. Now I'm an adult
500
00: 42: 34,653 --> 00: 42: 36,653
not a 3-year-old child.
501
00: 42: 40,577 --> 00: 42: 42,577
Guoer gave me this little bag.
What I don't understand ...
502
00: 42: 42,601 --> 00: 42: 44,601
why are you worried about me every day?
503
00: 42: 46,525 --> 00: 42: 48,525
Indeed, you are now an adult.
504
00: 42: 48,549 --> 00: 42: 50,549
I can't punish you anymore.
505
00: 42: 50,573 --> 00: 42: 53,573
Then start now,
You can't leave this room.
506
00: 42: 54,597 --> 00: 42: 56,597
Mom, what are you doing?
507
00: 42: 56,621 --> 00: 42: 58,621
You act like a whiz,
508
00: 42: 58,645 --> 00: 43: 01,545
you not only endanger the lives of our families,
but also brought danger to Guoer.
509
00: 43: 04,569 --> 00: 43: 06,569
Ma'am Ma'am
510
00: 43: 06,593 --> 00: 43: 08,593
Please open the door!
511
00: 43: 10,517 --> 00: 43: 12,517
Dear.
512
00: 43: 12,541 --> 00: 43: 14,541
Dear.
513
00: 43: 14,565 --> 00: 43: 16,565
Dear.
514
00: 43: 16,589 --> 00: 43: 17,589
Dear.
515
00: 43: 17,613 --> 00: 43: 19,613
Dear. Dear.
516
00: 43: 19,637 --> 00: 43: 21,637
Jian is big now.
517
00: 43: 21,661 --> 00: 43: 23,661
We have to tell him about the problem.
518
00: 43: 23,685 --> 00: 43: 25,685
Dear.
519
00: 43: 25,709 --> 00: 43: 28,509
My husband, not that I don't want to tell him.
520
00: 43: 28,533 --> 00: 43: 31,533
Afraid if I tell him,
later it can end his life.
521
00: 43: 32,557 --> 00: 43: 34,557
What do you mean?
522
00: 43: 42,581 --> 00: 43: 44,581
What is this?
523
00: 43: 44,605 --> 00: 43: 46,605
I'm not worried about anything.
524
00: 43: 46,629 --> 00: 43: 48,629
This is the sign left by
patrol officer from the sky.
525
00: 43: 49,553 --> 00: 43: 51,553
The other day I also saw this sign
526
00: 43: 51,577 --> 00: 43: 53,577
when I buy a tea kettle.
527
00: 43: 55,501 --> 00: 43: 58,501
The distance is around 15 kilometers from the market.
528
00: 43: 58,525 --> 00: 44: 01,525
Authorities from the sky
coming soon to us.
529
00: 44: 03,549 --> 00: 44: 05,549
Then...
530
00: 44: 23,573 --> 00: 44: 25,573
Just keep the door open.
Let me be closer to Guoer.
531
00: 44: 28,597 --> 00: 44: 30,597
Sister, please follow the mother word.
532
00: 44: 30,621 --> 00: 44: 32,621
Disconnect your relationship
533
00: 44: 32,645 --> 00: 44: 34,645
with Guoer.
534
00: 44: 36,569 --> 00: 44: 38,569
Although we broke up,
535
00: 44: 38,593 --> 00: 44: 41,593
our hearts remain united.
536
00: 44: 56,517 --> 00: 44: 58,517
See, what is this?
/ Dolls.
537
00: 44: 59,541 --> 00: 45: 01,541
It's you, me who made it!
538
00: 45: 04,565 --> 00: 45: 06,565
Promise, dear
539
00: 45: 06,589 --> 00: 45: 09,589
Do not see him again.
540
00: 45: 19,513 --> 00: 45: 22,513
Guoer, swear before me
541
00: 45: 23,537 --> 00: 45: 25,537
if you will not meet him again
542
00: 45: 25,561 --> 00: 45: 27,561
and you will not marry him.
543
00: 45: 33,585 --> 00: 45: 35,585
I will look after you as your mother watches you.
544
00: 45: 45,509 --> 00: 45: 52,209
instagram: @ broth3rmax
545
00: 46: 01,533 --> 00: 46: 03,533
Kak, let's get up.
546
00: 46: 04,557 --> 00: 46: 06,557
Guoer is waiting for you.
547
00: 46: 07,581 --> 00: 46: 09,581
Hurry up.
548
00: 46: 10,505 --> 00: 46: 12,505
Come on!
549
00: 46: 13,529 --> 00: 46: 15,529
Fast.
550
00: 46: 25,553 --> 00: 46: 27,553
Guoer.
551
00: 46: 28,577 --> 00: 46: 30,577
Erlang.
552
00: 46: 30,601 --> 00: 46: 33,501
Chan has everything.
She says your mom locks you in
553
00: 46: 34,525 --> 00: 46: 36,525
and you do not want to eat.
How stupid you are!
554
00: 46: 37,549 --> 00: 46: 39,549
How about you
Have you recovered?
555
00: 46: 40,573 --> 00: 46: 42,573
I'm okay.
556
00: 46: 42,597 --> 00: 46: 44,597
As long as I can see you,
then i'll be fine.
557
00: 46: 59,521 --> 00: 47: 05,121
QUALITY CHEAP
facebook.com/rumah.celana.37 font>
558
00: 47: 09,545 --> 00: 47: 11,545
Guoer, is your father just a little bit better?
559
00: 47: 12,569 --> 00: 47: 15,569
Yes, he says he will recover when
already spent the Lingzhi's fungus.
560
00: 47: 16,593 --> 00: 47: 18,593
Good then.
561
00: 47: 21,517 --> 00: 47: 23,517
Guoer.
562
00: 47: 25,541 --> 00: 47: 28,541
What if I got you out of here?
563
00: 47: 29,565 --> 00: 47: 31,565
We hide it in a quiet place.
564
00: 47: 32,589 --> 00: 47: 34,589
Then we can be together forever,
and no separation.
565
00: 47: 35,513 --> 00: 47: 37,513
Then what about my dad?
566
00: 47: 39,537 --> 00: 47: 42,537
We can invite you and your dad.
567
00: 47: 47,561 --> 00: 47: 49,561
What do you think?
568
00: 47: 50,585 --> 00: 47: 52,585
Erlang,
569
00: 47: 52,609 --> 00: 47: 54,609
Of course I want to go with you.
570
00: 47: 54,633 --> 00: 47: 56,633
But if we leave everything
in this way,
571
00: 47: 58,557 --> 00: 48: 00,557
what about your mom
572
00: 48: 00,581 --> 00: 48: 03,581
And yet my dad has not fully recovered yet.
573
00: 48: 06,505 --> 00: 48: 08,505
Erlang, please be patient.
574
00: 48: 09,529 --> 00: 48: 11,529
Wait for my dad's attitude a bit soft,
575
00: 48: 11,553 --> 00: 48: 14,553
believe me, in the moment he will bless us.
576
00: 48: 16,577 --> 00: 48: 18,577
But what do you know
577
00: 48: 18,601 --> 00: 48: 20,601
how hurt i am
if you can not see you?
578
00: 48: 21,525 --> 00: 48: 24,525
I feel you beside me,
but i can not see you.
579
00: 48: 25,549 --> 00: 48: 27,549
I can only wait for you
continuously present, in my heart.
580
00: 48: 27,573 --> 00: 48: 30,573
Me too.
581
00: 48: 30,597 --> 00: 48: 32,597
When I'm not with you,
582
00: 48: 33,521 --> 00: 48: 36,521
I'm always worried when you will
disappears as the wind blows.
583
00: 48: 36,545 --> 00: 48: 39,545
I'm afraid I can not see you anymore.
584
00: 48: 42,569 --> 00: 48: 46,569
Guoer, my love for you has grown in the heart.
585
00: 48: 48,593 --> 00: 48: 50,593
Although burning into ashes,
586
00: 48: 50,617 --> 00: 48: 52,617
I can never forget it.
587
00: 49: 02,541 --> 00: 49: 05,541
The policy is, man. Obnoxious.
588
00: 49: 06,565 --> 00: 49: 08,565
Who is annoying? You are annoying!
589
00: 49: 10,589 --> 00: 49: 12,589
Old man, why are you here?
590
00: 49: 13,513 --> 00: 49: 16,513
You called me uncle if there was enough.
591
00: 49: 16,537 --> 00: 49: 19,537
Now you've got Lingzhi's fungus,
then called me "old dad".
592
00: 49: 20,561 --> 00: 49: 22,561
Erlang, who is this guy?
593
00: 49: 23,585 --> 00: 49: 25,585
As I took Lingzhi's fungus,
594
00: 49: 25,609 --> 00: 49: 27,609
I see you old in ...
595
00: 49: 27,633 --> 00: 49: 30,533
this uncle.
/ Uncle? I'm your teacher.
596
00: 49: 33,557 --> 00: 49: 35,557
So you try to save him?
597
00: 49: 36,581 --> 00: 49: 38,581
Her dad.
598
00: 49: 38,605 --> 00: 49: 40,605
Your father-in-law.
599
00: 49: 40,629 --> 00: 49: 42,629
That day I went in a hurry.
600
00: 49: 42,653 --> 00: 49: 44,653
So who are you, sir?
601
00: 49: 44,677 --> 00: 49: 48,577
I am one of the 12 Elves of Kunlun
under Yuanshi Tianzun teacher.
602
00: 49: 48,601 --> 00: 49: 52,501
My name is Yuding Zhenren from
Goa Jinzia Mount Yuxia.
603
00: 49: 52,525 --> 00: 49: 54,525
So you're really a fairy.
604
00: 49: 55,549 --> 00: 49: 58,549
I recognize your extraordinary talents that day
605
00: 49: 58,573 --> 00: 50: 00,573
and decided to appoint you as a student.
606
00: 50: 00,597 --> 00: 50: 02,597
You adore me, sir.
607
00: 50: 02,621 --> 00: 50: 05,521
I don't have that talent.
I was sick when I was little.
608
00: 50: 05,545 --> 00: 50: 07,545
Yang Jian, you are not sick.
609
00: 50: 07,569 --> 00: 50: 11,569
You only keep the Deity of God for Hell
in you.
610
00: 50: 11,593 --> 00: 50: 14,593
You can't control it.
Practice forging yourself with me.
611
00: 50: 14,617 --> 00: 50: 17,517
You will be able to melt the Godhead
and become a god.
612
00: 50: 17,541 --> 00: 50: 19,541
I don't need it all.
613
00: 50: 19,565 --> 00: 50: 21,565
Right now I just want to be with Guoer.
614
00: 50: 22,589 --> 00: 50: 24,589
Do you know,
615
00: 50: 24,613 --> 00: 50: 26,613
if a lot of stealth wants to kill you
for the sake of the Tit?
616
00: 50: 26,637 --> 00: 50: 29,537
Then I don't want it anymore.
Just take it from me.
617
00: 50: 29,561 --> 00: 50: 31,561
I understand what you're talking about?
618
00: 50: 32,585 --> 00: 50: 34,585
Guoer, let's go.
619
00: 50: 34,609 --> 00: 50: 36,609
Okay, I can get it out.
620
00: 50: 37,533 --> 00: 50: 39,533
But the Goddess is really ...
621
00: 50: 39,557 --> 00: 50: 41,557
Do you want to remove it or not?
622
00: 50: 41,581 --> 00: 50: 43,581
OK.
623
00: 50: 43.605 --> 00: 50: 45,605
You alone don't care about your life,
why should I care?
624
00: 51: 20,529 --> 00: 51: 22,529
Zhao?
/ Ma'am
625
00: 51: 29,553 --> 00: 51: 31,553
Erlang!
Erlang, why are you?
626
00: 51: 31,577 --> 00: 51: 33,577
Erlang! Why?
627
00: 51: 33,601 --> 00: 51: 35,601
Why? Erlang!
628
00: 51: 35,625 --> 00: 51: 38,525
Erlang!
/ I want water, water!
629
00: 51: 39,549 --> 00: 51: 41,549
Water!
630
00: 51: 41,573 --> 00: 51: 43,573
Water! I am thirsty.
631
00: 51: 46,597 --> 00: 51: 48,597
I need water!
632
00: 51: 48,621 --> 00: 51: 50,621
I'll get water.
633
00: 51: 51,545 --> 00: 51: 53,545
I'll get water.
634
00: 51: 53,569 --> 00: 51: 54,569
Water!
635
00: 51: 54,593 --> 00: 51: 55,593
I'll get water.
636
00: 51: 55,617 --> 00: 51: 58,517
Water! But there is no water here.
637
00: 52: 05,541 --> 00: 52: 07,541
I'll get water.
638
00: 52: 10,565 --> 00: 52: 12,565
This is the water. This.
639
00: 52: 33,589 --> 00: 52: 37,589
Can I come here and play with you again?
640
00: 52: 37,613 --> 00: 52: 40,513
Sure it is allowed.
See, what is this?
641
00: 52: 40,537 --> 00: 52: 43,537
Doll! Ugly as hell.
642
00: 52: 43,561 --> 00: 52: 45,561
This is you, I made it!
643
00: 52: 46,585 --> 00: 52: 48,585
Oh, really good.
644
00: 52: 49,509 --> 00: 52: 53,509
I was looking for persimmons for you.
Eat, still fresh and tasty.
645
00: 52: 58,533 --> 00: 53: 00,533
What if I ask you to leave here?
646
00: 53: 01,557 --> 00: 53: 03,557
We just hide in a quiet place.
647
00: 53: 03,581 --> 00: 53: 05,581
Then we can be together forever
and not separate again.
648
00: 53: 47,505 --> 00: 53: 50,505
Mengling, you go to the human world without permission,
I will punish you.
649
00: 53: 54,529 --> 00: 53: 56,529
I just want to be with my girlfriend.
650
00: 53: 56,553 --> 00: 53: 58,553
Why are you banning me?
651
00: 53: 58,577 --> 00: 54: 00,577
You broke the law of heaven,
I can't forgive you.
652
00: 54: 03,501 --> 00: 54: 05,501
Brother, who is he?
653
00: 54: 06,525 --> 00: 54: 08,525
Why do you crave him day and night?
654
00: 54: 21,549 --> 00: 54: 23,549
Guoer.
655
00: 54: 24,573 --> 00: 54: 26,573
Your wound hasn't recovered.
656
00: 54: 26,597 --> 00: 54: 28,597
Why did you come out?
657
00: 54: 36,521 --> 00: 54: 40,521
Erlang, mother has no intention
separate you from Guoer.
658
00: 54: 40,545 --> 00: 54: 42,545
I just don't want to
659
00: 54: 42,569 --> 00: 54: 45,569
see you stuck in a dilemma
like myself.
660
00: 54: 48,593 --> 00: 54: 50,593
Today I saw Guoer save you
with his own life.
661
00: 54: 52,517 --> 00: 54: 54,517
Really mother moved.
662
00: 54: 56,541 --> 00: 54: 58,541
I really know
663
00: 54: 58,565 --> 00: 55: 01,565
you so crave him.
664
00: 55: 06,589 --> 00: 55: 08,589
If that's the case,
665
00: 55: 08,613 --> 00: 55: 10,613
mom won't be anymore
blocking you together.
666
00: 55: 10,637 --> 00: 55: 12,637
Mother.
667
00: 55: 16,561 --> 00: 55: 18,561
Erlang darling.
668
00: 55: 19,585 --> 00: 55: 21,585
Take care.
669
00: 55: 21,609 --> 00: 55: 23,609
Keep the safety of yourself and Guoer.
670
00: 55: 27,533 --> 00: 55: 29,533
I now meet his mother Erlang.
671
00: 55: 29,557 --> 00: 55: 31,557
Erlang from a nice family.
672
00: 55: 31,581 --> 00: 55: 33,581
I will not oppose this relationship again.
673
00: 55: 34,505 --> 00: 55: 36,505
Father will prepare your wedding
674
00: 55: 37,529 --> 00: 55: 39,529
after your body recovered.
675
00: 55: 39,553 --> 00: 55: 41,553
All right.
676
00: 55: 46,577 --> 00: 55: 48,577
Mom.
677
00: 55: 51,501 --> 00: 55: 53,501
To save your life,
678
00: 55: 53,525 --> 00: 55: 55,525
Mom should take dad
and your brothers go.
679
00: 56: 03,549 --> 00: 56: 05,549
Bring it, carefully wear it.
680
00: 56: 05,573 --> 00: 56: 07,573
When urgent, just solve it.
681
00: 56: 07,597 --> 00: 56: 09,597
Mom will come and save you.
682
00: 56: 09,621 --> 00: 56: 12,521
Remember, do not use magic power.
683
00: 56: 13,545 --> 00: 56: 15,545
Or your soul will spread, your souls scatter.
684
00: 56: 17,569 --> 00: 56: 19,569
All right, bu.
685
00: 56: 22,593 --> 00: 56: 26,593
Mengling, this Poison Forget Love.
686
00: 56: 26,617 --> 00: 56: 28,617
If you forget this wretched love,
687
00: 56: 28,641 --> 00: 56: 31,541
You're going to be punished, but you're still a fairy.
688
00: 56: 31,565 --> 00: 56: 33,565
If you insist on defending it,
689
00: 56: 33,589 --> 00: 56: 36,589
your soul will spread, your soul is scattered.
690
00: 56: 44,513 --> 00: 56: 47,513
Better my soul spread ...
691
00: 56: 47,537 --> 00: 56: 49,537
I will never forget this love.
692
00: 56: 56,561 --> 00: 56: 58,561
Yaoji.
693
00: 57: 00,585 --> 00: 57: 03,585
Erlang, the room is dark and cold.
694
00: 57: 03,609 --> 00: 57: 05,609
Cover the double.
695
00: 57: 05,633 --> 00: 57: 07,633
Guoer.
696
00: 57: 09,557 --> 00: 57: 13,557
It's not the mother who let me marry you.
697
00: 57: 15,581 --> 00: 57: 17,581
It's just ...
698
00: 57: 19,505 --> 00: 57: 21,505
Erlang.
699
00: 57: 21,529 --> 00: 57: 23,529
Although we do not hold
official wedding ceremonies,
700
00: 57: 24,553 --> 00: 57: 28,553
because you're still here,
we have married couples in the eyes of people.
701
00: 57: 29,577 --> 00: 57: 32,577
You must be honest with me
if something is in your mind.
702
00: 57: 32,601 --> 00: 57: 34,601
Guoer.
703
00: 57: 35,525 --> 00: 57: 37,525
Today's incidents,
704
00: 57: 37,549 --> 00: 57: 39,549
You do not say anyone,
705
00: 57: 39,573 --> 00: 57: 41,573
including your father.
706
00: 57: 43,597 --> 00: 57: 45,597
Under current circumstances,
I do not hide anything from you anymore.
707
00: 57: 46,521 --> 00: 57: 48,521
The mother was Peri Yaoji of Nature Desire.
708
00: 57: 49,545 --> 00: 57: 51,545
I secretly married your father,
a human being.
709
00: 57: 51,569 --> 00: 57: 53,569
I know it's breaking the law of the sky,
710
00: 57: 53,593 --> 00: 57: 55,593
so I chose to stay in the mountains.
711
00: 57: 55,617 --> 00: 57: 58,517
You're not really sick anymore.
712
00: 57: 58,541 --> 00: 58: 01,541
There is a Goddess of 3 worlds within you.
713
00: 58: 01,565 --> 00: 58: 03,565
As a human form, your body
714
00: 58: 03,589 --> 00: 58: 05,589
unable to withstand the effects of his magic power.
That's why you're showing such symptoms.
715
00: 58: 07,513 --> 00: 58: 09,513
You telling the truth?
716
00: 58: 15,537 --> 00: 58: 18,537
Guoer, I do not mean to keep this secret from you.
717
00: 58: 19,561 --> 00: 58: 22,561
I just learned this before
I'm down the mountain.
718
00: 58: 26,585 --> 00: 58: 28,585
But you exist ... just like us.
719
00: 58: 30,509 --> 00: 58: 32,509
How is it possible?
720
00: 58: 33,533 --> 00: 58: 35,533
Guoer.
721
00: 58: 35,557 --> 00: 58: 37,557
Are you okay?
/ Erlang
722
00: 58: 38,581 --> 00: 58: 41,581
they say fairies and humans
723
00: 58: 41,605 --> 00: 58: 43,605
should not be together.
724
00: 58: 43,629 --> 00: 58: 45,629
What should we do?
725
00: 58: 45,653 --> 00: 58: 47,653
I do not care.
726
00: 58: 47,677 --> 00: 58: 49,677
I'm destined to marry you.
727
00: 58: 49,701 --> 00: 58: 51,701
You will be my wife.
728
00: 58: 52,525 --> 00: 58: 54,525
Are you sure?
729
00: 58: 56,549 --> 00: 58: 58,549
Of course.
730
00: 58: 58,573 --> 00: 59: 00,573
If I'm not allowed to marry you,
731
00: 59: 00,597 --> 00: 59: 02,597
I'm better ruined ...
732
00: 59: 04,521 --> 00: 59: 06,521
As long as I can hold on to your promise,
733
00: 59: 06,545 --> 00: 59: 09,545
no matter whether you're fairy or stealth,
734
00: 59: 10,569 --> 00: 59: 12,569
I'll be willing to marry you.
735
00: 59: 35,593 --> 00: 59: 37,593
I've found my enemy.
736
00: 59: 37,617 --> 00: 59: 39,617
This must end all this.
737
00: 59: 40,541 --> 00: 59: 42,541
Sister.
738
00: 59: 42,565 --> 00: 59: 44,565
Yaoji is preparing to leave.
739
00: 59: 49,589 --> 00: 59: 51,589
Please watch Yang Yang.
740
00: 59: 51,613 --> 00: 59: 53,613
After getting rid of Yaoji and others,
741
00: 59: 53,637 --> 00: 59: 55,637
I will take care of her.
742
01: 00: 13,561 --> 01: 00: 15,561
My student.
743
01: 00: 17,585 --> 01: 00: 19,585
My student.
744
01: 00: 20,509 --> 01: 00: 22,509
Teacher.
745
01: 00: 22,533 --> 01: 00: 24,533
My student.
746
01: 00: 24,557 --> 01: 00: 27,557
Did you lose the Goddess?
747
01: 00: 28,581 --> 01: 00: 30,581
Teacher, this is my fault.
748
01: 00: 30,605 --> 01: 00: 32,605
You should not be spared from you.
749
01: 00: 33,529 --> 01: 00: 35,529
I lost the Goddess.
750
01: 00: 35,553 --> 01: 00: 37,553
I feel shy.
751
01: 00: 37,577 --> 01: 00: 40,577
My student, if you don't get back the bead,
752
01: 00: 41,501 --> 01: 00: 43,501
I'll drive you from my house.
753
01: 00: 43,525 --> 01: 00: 45,525
Teacher, Teacher!
754
01: 00: 53,549 --> 01: 00: 55,549
Are you cold, Chan?
755
01: 00: 55,573 --> 01: 00: 57,573
Yes.
756
01: 00: 57,597 --> 01: 00: 59,597
Where are we going?
757
01: 01: 03,521 --> 01: 01: 05,521
Can I ride with you?
758
1: 1: 7,545 --> 01: 1: 10,545
Mom, this old beggar wants to ride.
759
01: 01-15,569 --> 01: 01: 17,569
Where are you going?
760
01: 01: 17,593 --> 01: 1: 19,593
18 kilometers from here.
761
01: 01: 20,517 --> 01: 01: 22,517
Then go up.
/ Thank you very much.
762
01: 01: 26,541 --> 01: 01: 28,541
Sorry, excuse me, excuse me.
763
01: 01: 47,565 --> 01: 01: 49,565
Erlang, now if you live here,
764
01: 01: 50,589 --> 01: 01: 52,589
let's have a wedding as soon as possible.
765
01: 01: 53,513 --> 01: 01: 55,513
Then you will officially become husband and wife.
766
01: 02: 01,537 --> 01: 02: 03,537
Okay, here, eat this.
767
01: 02: 05,561 --> 01: 02: 07,561
Yes.
768
01: 02: 09,585 --> 01: 02: 11,585
Red paper.
769
01: 02: 12,509 --> 01: 02: 14,509
Hi, what is the price of this red paper?
/ 5 cents per sheet.
770
01: 02: 14,533 --> 01: 02: 17,533
5 cents?
/ Do you want to have a wedding?
771
01: 02: 17,557 --> 01: 02: 19,557
Yes.
772
01: 02: 19,581 --> 01: 02: 21,581
I bought 3 pieces.
/ Well. Congratulations.
773
01: 02: 21,605 --> 01: 02: 23,605
thanks.
774
01: 02: 23,629 --> 01: 02: 26,529
The candle is 5 cents per seed.
/ How do I buy 2?
775
01: 02: 28,553 --> 01: 02: 31,553
Good box.
/ That's a jewelry woven box.
776
01: 02: 31,577 --> 01: 02: 33,577
You like?
/ Yes.
777
01: 02: 33,601 --> 01: 02: 35,601
How much it costs?
/ 10 cents.
778
01: 02: 35,625 --> 01: 02: 37,625
OK.
779
01: 02: 42,549 --> 01: 02: 44,549
Already, we just go.
/ How much is the total?
780
01: 02: 44,573 --> 01: 02: 46,573
20 cents.
781
01: 02: 46,597 --> 01: 02: 48,597
Keep the change.
/ Thank you, have a nice day.
782
01: 03: 24,521 --> 01: 03: 26,521
Are you okay, honey?
/ Yes, it's okay.
783
01: 03: 26,545 --> 01: 03: 28,545
Come on, Zhao.
784
01: 03: 28,569 --> 01: 03: 29,569
Come on push!
785
01: 03: 29,593 --> 01: 03: 32,593
1 ... 2 ... 3!
786
01: 03: 40,517 --> 01: 03: 42,517
It didn't work either.
787
01: 03: 43,541 --> 01: 03: 46,541
Sir, will you help push the horse carriage?
788
01: 03: 46,565 --> 01: 03: 48,565
No problem.
789
01: 03: 52,589 --> 01: 03: 54,589
Come on
790
01: 03: 54,613 --> 01: 03: 56,613
Come on, Zhao.
791
01: 03: 56,637 --> 01: 03: 58,637
1 ... 2 ... 3!
792
01: 04: 14,561 --> 01: 04: 17,561
1 ... 2 ... 3!
793
01: 04: 18,585 --> 01: 04: 20,585
Yes, can!
794
01: 04: 20,609 --> 01: 04: 22,609
Let's go!
795
01: 04: 25,533 --> 01: 04: 27,533
Zhao, slowly here.
796
01: 04: 39,557 --> 01: 04: 41,557
Here.
/ Thank you mom.
797
01: 04: 42,581 --> 01: 04: 44,581
If there is something at night,
you two can't go.
798
01: 04: 44,605 --> 01: 04: 46,605
Understand?
/ Yes ma'am.
799
01: 04: 47,529 --> 01: 04: 49,529
Chan.
/ I don't think I'm hungry.
800
01: 04: 50,553 --> 01: 04: 52,553
We missed the second sister's marriage.
801
01: 04: 52,577 --> 01: 04: 54,577
Are we really family?
802
01: 04: 59,501 --> 01: 05: 02,501
You stupid girl, after we settle down,
803
01: 05: 02,525 --> 01: 05: 05,525
we will pick up your second brother.
/ Then why do we just stay where we used to be?
804
01: 05: 05,549 --> 01: 05: 07,549
Why do we have to move?
805
01: 05: 07,573 --> 01: 05: 10,573
When we have time,
your mother will explain one by one.
806
01: 05: 11,597 --> 01: 05: 14,597
I feel ...
/ Here is the water, I bring drinking water.
807
01: 05: 14,621 --> 01: 05: 15,621
This.
808
01: 05: 15,645 --> 01: 05: 17,645
Yuding?
809
01: 05: 20,569 --> 01: 05: 22,569
Do you have food?
810
01: 05: 23,593 --> 01: 05: 25,593
It smells good.
811
01: 05: 25,617 --> 01: 05: 27,617
It feels much better.
812
01: 05: 29,541 --> 01: 05: 31,541
Eat this.
813
01: 05: 32,565 --> 01: 05: 34,565
Well, I eat then.
814
01: 05: 37,589 --> 01: 05: 41,189
facebook.com/broth3rmax font>
815
01: 05: 48,513 --> 01: 05: 50,513
Mr. Li, go to the wedding.
816
01: 06: 03,537 --> 01: 06: 05,537
Daddy, what's wrong?
817
01: 06: 06,561 --> 01: 06: 10,561
Nobody wants to celebrate with us.
818
01: 06: 15,585 --> 01: 06: 17,585
Then we can save time and money.
819
01: 06: 18,509 --> 01: 06: 20,509
As long as daddy is here,
820
01: 06: 20,533 --> 01: 06: 22,533
we can still hold the ceremony.
821
01: 06: 22,557 --> 01: 06: 23,557
Yes.
822
01: 06: 23,581 --> 01: 06: 25,581
Father, here.
823
01: 06: 26,505 --> 01: 06: 28,505
Through this way.
/ Come on.
824
01: 06: 31,529 --> 01: 06: 33,529
Be careful the way. Watch out.
825
01: 06: 35,553 --> 01: 06: 37,553
Daddy, be careful.
826
01: 06: 37,577 --> 01: 06: 39,577
Yes, here ...
827
01: 06: 39,601 --> 01: 06: 41,601
Please, sit.
/ Well.
828
01: 06: 48,525 --> 01: 06: 50,525
First, we respect heaven and earth.
829
01: 06: 58,549 --> 01: 07: 02,549
Second, we respect the old.
/ Good, yes, you have a wedding here?
830
01: 07: 08,573 --> 01: 07: 10,573
Mr. Warrior,
831
01: 07: 10,597 --> 01: 07: 12,597
What are you doing at my house?
832
01: 07: 15,521 --> 01: 07: 17,521
Mr. Warrior.
833
01: 07: 20,545 --> 01: 07: 23,545
Mr. Warrior.
Do you want to attend a wedding?
834
01: 07: 24,569 --> 01: 07: 26,569
I'll enjoy the party and I take her away.
835
01: 07: 27,593 --> 01: 07: 29,593
Look, this is an order from the boss.
836
01: 07: 29,617 --> 01: 07: 31,617
All adult men
837
01: 07: 31,641 --> 01: 07: 33,641
must join recruitment.
838
01: 07: 33,665 --> 01: 07: 35,665
No, Mr. Soldier.
839
01: 07: 35,689 --> 01: 07: 37,689
What is the problem?
840
01: 07: 37,713 --> 01: 07: 40,513
The new emperor has a new concubine.
841
01: 07: 40,537 --> 01: 07: 42,537
He is recruiting male citizens
to build his bedroom.
842
01: 07: 43,561 --> 01: 07: 45,561
Bring this man.
/ Wait a minute, Mr. Warrior.
843
01: 07: 47,585 --> 01: 07: 50,585
Mr. Warrior, this is not my son.
844
01: 07: 50,609 --> 01: 07: 52,609
I'm not a blind person.
845
01: 07: 52,633 --> 01: 07: 54,633
He is my daughter-in-law.
846
01: 07: 55,557 --> 01: 07: 57,557
Daughter-in-law?
847
01: 07: 57,581 --> 01: 07: 59,581
He was just the second respect.
They have not become husband and wife.
848
01: 08: 00,505 --> 01: 08: 02,505
Indeed, they are not husband and wife.
849
01: 08: 02,529 --> 01: 08: 04,529
He is not a man of my family.
850
01: 08: 05,553 --> 01: 08: 07,553
Erlang, now go home.
851
01: 08: 07,577 --> 01: 08: 09,577
Father.
/ I'm not your father.
852
01: 08: 09,601 --> 01: 08: 11,601
Go home and find your own father.
/ Leave.
853
01: 08: 11,625 --> 01: 08: 13,625
Wait a minute.
854
01: 08: 13,649 --> 01: 08: 16,549
Young lady, your brain is acting fast too.
855
01: 08: 16,573 --> 01: 08: 17,573
Not.
856
01: 08: 17,597 --> 01: 08: 19,597
Indifferent!
857
01: 08: 20,521 --> 01: 08: 22,521
What are you doing?
/ Dad, Dad.
858
01: 08: 22,545 --> 01: 08: 24,545
Dad, are you okay?
859
01: 08: 24,569 --> 01: 08: 26,569
Bro, huh?
860
01: 08: 27,593 --> 01: 08: 29,593
Keep warm yourself.
861
01: 08: 32,517 --> 01: 08: 34,517
What's up, ma'am?
862
01: 08: 36,541 --> 01: 08: 38,541
Nothing.
Just sleep with your sister.
863
01: 08: 40,565 --> 01: 08: 42,565
Tianyou.
864
01: 08: 49,589 --> 01: 08: 50,589
What is that...
865
01: 08: 50,613 --> 01: 08: 53,513
Sir, sir.
866
01: 08: 54,537 --> 01: 08: 56,537
Can I talk to you?
867
01: 09: 03,561 --> 01: 09: 05,561
Zhenren.
868
01: 09: 05,585 --> 01: 09: 07,585
Zhenren?
869
01: 09: 08,509 --> 01: 09: 10,509
So you know my disguises.
870
01: 09: 10,533 --> 01: 09: 12,533
It's not necessary to be too polite.
871
01: 09: 12,557 --> 01: 09: 14,557
Sorry to be sassy, I have to ask.
872
01: 09: 17,581 --> 01: 09: 19,581
I'm Fairy Yaoji from Nature of Desire.
873
1: 9: 19,605 --> 01: 09: 21,605
Please save my family's life.
874
01: 09: 21,629 --> 01: 09: 23,629
Are you Yaoji?
875
01: 09: 24,553 --> 01: 09: 26,553
You have broken the law of heaven.
876
01: 09: 27,577 --> 01: 09: 29,577
I married a human without permission.
877
01: 09: 29,601 --> 01: 09: 31,601
I knew that maybe I could be sentenced to death.
878
01: 09: 31,625 --> 01: 09: 33,625
But my son Yang Jian is in danger.
879
01: 09: 33,649 --> 01: 09: 35,649
Can you please bring my husband and children
880
1: 9: 35,673 --> 01: 09: 38,573
and maintain their safety?
881
01: 09: 38,597 --> 01: 09: 40,597
I...
/ Dear.
882
01: 09: 41,521 --> 01: 09: 43,521
Even though I'm an ordinary human,
883
01: 09: 43,545 --> 01: 09: 45,545
I will not leave you here
884
01: 09: 45,569 --> 01: 09: 47,569
bear the burden alone.
885
01: 09: 47,593 --> 01: 09: 49,593
My husband.
886
01: 09: 49,617 --> 01: 09: 51,617
My wife, when we get married,
887
1: 09: 51,641 --> 01: 09: 53,641
I already promised,
888
01: 09: 53,665 --> 01: 09: 55,665
until death separates us.
889
1: 09: 55,689 --> 01: 09: 57,689
Please leave me
face this problem with you.
890
01: 09: 57,713 --> 01: 09: 59,713
How?
891
01: 10: 02,537 --> 01: 10: 04,537
What a whiny! Seriously!
892
01: 10: 13,561 --> 01: 10: 16,561
Sis, wake up.
893
01: 10: 19,585 --> 01: 10: 22,585
Zhao, my son.
Mother and father have business to do.
894
01: 10: 22,609 --> 01: 10: 24,609
You and your sister go with him.
895
01: 10: 25,533 --> 01: 10: 27,533
Remember, please take good care of your sister.
896
01: 10: 27,557 --> 01: 10: 29,557
Understand?
897
01: 10: 29,581 --> 01: 10: 31,581
Hurry up, leave.
898
01: 10: 31,605 --> 01: 10: 33,605
Come on, leave.
/ Moms. / Mother.
899
01: 10: 39,529 --> 01: 10: 41,529
Take care of your sister!
900
01: 10: 56,553 --> 01: 10: 58,553
Erlang, listen to me.
901
01: 10: 58,577 --> 01: 11: 01,577
Mr. Soldier, just like this.
902
01: 11: 01,601 --> 01: 11: 03,601
Just leave him here.
I'm the one who comes with you.
903
1: 11: 7,525 --> 01: 11: 09,525
You?
Why do we need people with TB?
904
01: 11: 09,549 --> 01: 11: 11,549
Later we will take care of you.
905
1: 11: 11,573 --> 01: 11: 13,573
If you don't want to come,
906
01: 11: 13,597 --> 01: 11: 15,597
leave your wife to me.
907
01: 11: 15,621 --> 01: 11: 17,621
He can cook for us
908
01: 11: 17,645 --> 01: 11: 19,645
and provide "entertainment" for us.
909
01: 11: 19,669 --> 01: 11: 21,669
It is not like that?
910
01: 11: 21,693 --> 01: 11: 23,693
What did you say?
911
01: 11: 25,517 --> 01: 11: 27,517
You're looking for death, bro?
Catch them all!
912
01: 11: 28,541 --> 01: 11: 30,541
Father!
913
01: 11: 31,565 --> 01: 11: 33,565
Zhenren,
914
01: 11: 33,589 --> 01: 11: 35,589
What happened?
915
01: 11: 35,613 --> 01: 11: 37,613
I can only use my magic once.
916
01: 11: 37,637 --> 01: 11: 39,637
But it doesn't matter.
917
01: 11: 39,661 --> 01: 11: 41,661
The place is not far from here.
918
1: 11: 41,685 --> 01: 11: 43,685
We just walk there.
919
01: 11: 51,509 --> 01: 11: 53,509
Mom, what's wrong?
920
01: 12: 01,533 --> 01: 12: 04,533
Look,
this is what we will do ...
921
01: 12: 04,557 --> 01: 12: 06,557
Later we split up, how?
/ Come on, it's a little fast.
922
01: 12: 07,581 --> 01: 12: 10,581
Zhenren, me and my brother
923
01: 12: 10,605 --> 01: 12: 13,505
can't help you much.
So you go first, it will be faster.
924
01: 12: 13,529 --> 01: 12: 15,529
You can't do that.
925
01: 12: 15,553 --> 01: 12: 17,553
I promised your mother's father
will take care of you.
926
01: 12: 17,577 --> 01: 12: 19,577
We will not save
my second brother?
927
01: 12: 19,601 --> 01: 12: 21,601
Anu ...
928
01: 12: 21,625 --> 01: 12: 23,625
What did you say to you?
929
01: 12: 23,649 --> 01: 12: 25,649
As a fairy, I can't lie.
930
01: 12: 25,673 --> 01: 12: 27,673
Your mother said God would come here looking for him.
931
01: 12: 29,597 --> 01: 12: 31,597
Then I can't just ignore it.
932
01: 12: 31,621 --> 01: 12: 33,621
You can't go back!
933
01: 12: 33,645 --> 01: 12: 35,645
Yang Chan! Yang Chan!
934
01: 12: 37,569 --> 01: 12: 39,569
Geez,
Yang Zhao! Yang Zhao!
935
01: 12: 41,593 --> 01: 12: 43,593
Geez!
936
01: 12: 49,517 --> 01: 12: 51,517
Yaoji.
937
01: 12: 51,541 --> 01: 12: 53,541
You are...
/ Do you still remember?
938
01: 12: 54,565 --> 01: 12: 56,565
Mangling and Zhangsheng, 1000 years ago?
939
01: 12: 56,589 --> 01: 12: 59,589
Mangling hair strands change shape
be you.
940
01: 12: 59,613 --> 01: 13: 02,513
1000 years of love has changed
10000 years of hatred.
941
01: 13: 03,537 --> 01: 13: 05,537
It will never go out.
942
01: 13: 05,561 --> 01: 13: 07,561
Do you think a hair can do that?
943
1:13: 07,585 --> 01: 13: 09,585
Whoever you are, Mangling or Qingsi,
944
01: 13: 09,609 --> 01: 13: 12,509
I run the law fairly,
I did nothing wrong.
945
01: 13: 12,533 --> 01: 13: 14,533
Let's solve our problem forever.
946
01: 13: 14,557 --> 01: 13: 17,557
Please forgive my family's life.
947
01: 13: 17,581 --> 01: 13: 20,581
I try to be responsible myself,
948
01: 13: 20,605 --> 01: 13: 22,605
did you give me a chance?
949
01: 13: 22,629 --> 01: 13: 24,629
Alright then.
950
01: 13: 24,653 --> 01: 13: 26,653
My husband.
951
01: 13: 35,577 --> 01: 13: 37,577
Father!
952
01:13: 43,501 --> 01: 13: 45,501
Father!
953
01: 13: 52,525 --> 01: 13: 54,525
Blackie, help my father.
954
01: 13: 55,549 --> 01: 13: 57,549
Father!
955
01: 14: 05,573 --> 01: 14: 07,573
Basic useless!
956
01: 14: 15,597 --> 01: 14: 17,597
Blackie!
/ Erlang!
957
01: 14: 17,621 --> 01: 14: 19,621
Brother!
Please protect Guoer.
958
01: 14: 19,645 --> 01: 14: 21,645
I'll fight them.
959
01: 14: 27,569 --> 01: 14: 29,569
Father!
960
01: 14: 37,593 --> 01: 14: 39,593
Yaoji Peri the culprit,
961
01: 14: 39,617 --> 01: 14: 41,617
you broke the law and went down into the world.
962
01: 14: 41,641 --> 01: 14: 43,641
We caught you.
963
01: 14: 43,665 --> 01: 14: 45,665
His life is mine.
Don't interfere with this.
964
01: 14: 51,589 --> 01: 14: 53,589
I know I have sinned violating the law.
965
01: 14: 54,513 --> 01: 14: 56,513
The servant only begs forgiveness of my husband's life.
966
01: 14: 56,537 --> 01: 14: 58,537
You yourself are a criminal,
967
01: 14: 58,561 --> 01:15: 00,561
You're not in a position to negotiate.
968
01:15: 07,585 --> 01:15: 09,585
Tianyou, don't come close.
969
01: 15: 09,609 --> 01:15: 11,609
Don't kill my wife!
970
01:15: 11,633 --> 01:15: 14,533
Don't kill my wife!
/ Not!
971
01:15: 19,557 --> 01:15: 21,557
Tianyou, Tianyou, Tianyou.
972
01:15: 21,581 --> 01:15: 23,581
Take care of our children.
973
01: 15: 29,505 --> 01:15: 31,505
My husband.
974
01: 15: 33,529 --> 01: 15: 36,529
My husband!
975
01: 15: 41,553 --> 01:15: 43,553
I'm going to hell with you!
976
01: 15: 49,577 --> 01:15: 52,577
I plan to wait for my sister to come here.
977
01: 15: 52,601 --> 01:15: 54,601
Because you intend to commit suicide,
978
01:15: 54,625 --> 01:15: 56,625
then I grant.
979
01: 16: 03,549 --> 01: 16: 05,549
Brother!
980
01: 16: 06,573 --> 01: 16: 08,573
Brother!
981
01: 16: 09,597 --> 01: 16: 11,597
Erlang.
982
01: 16: 11,621 --> 01: 16: 14,521
Take care of mom and dad.
983
01: 16: 18,545 --> 01: 16: 20,545
Brother!
984
01: 16: 24,569 --> 01: 16: 26,569
Erlang.
985
01: 16: 26,593 --> 01: 16: 29,593
Tianyou! Tianyou!
986
01: 16: 32,517 --> 01: 16: 34,517
I know I will die.
987
01: 16: 35,541 --> 01: 16: 38,541
Please say honestly
988
01: 16: 40,565 --> 01: 16: 42,565
Zhangsheng ...
989
01: 16: 43,589 --> 01: 16: 46,589
does he still think of me?
990
01: 16: 48,513 --> 01: 16: 52,513
Does he still miss me?
991
01: 17: 02,537 --> 01: 17: 04,537
Mother!
992
01: 17: 05,561 --> 01: 17: 07,561
Mother! Mother!
993
01: 17: 07,585 --> 01: 17: 09,585
Father. Father!
994
01: 17: 10,509 --> 01: 17: 13,509
Chan, don't come close. / Mother.
/ Quickly help your second brother!
995
01: 17: 13,533 --> 01: 17: 15,533
Mother!
996
01: 17: 58,557 --> 01: 18: 00,557
Teacher.
997
01: 18: 00,581 --> 01: 18: 02,581
I better go with the teacher
and train my inner strength.
998
01: 18: 24,505 --> 01: 18: 28,505
There are two ways to forge yourself.
999
01: 18: 29,529 --> 01: 18: 32,529
Thought diligently, to compensate
lack of talent.
1000
01: 18: 32,553 --> 01: 18: 35,553
Second is enlightenment.
1001
01: 18: 35,577 --> 01: 18: 39,577
Learn ancient science and now
reach for the essence.
1002
01: 18: 40,501 --> 01: 18: 42,501
Protect your soul and gather it together.
1003
01: 18: 42,525 --> 01: 18: 45,525
All methods come from nothing.
1004
01: 18: 51,549 --> 01: 18: 54,549
You act like a champ,
you not only endanger the lives of our families,
1005
01: 18: 54,573 --> 01: 18: 56,573
but it also endangers Guoer.
1006
01: 18: 56,597 --> 01: 18: 58,597
To save your life,
1007
01: 18: 58,621 --> 01: 19: 00,621
I have to invite daddy
and your brothers leave.
1008
1:19 a.m.: 07,545 --> 01: 19: 09,545
Brother.
1009
01: 19: 09,569 --> 01: 19: 13,569
Yang Jian, chasing fast results,
it can disturb your mind.
1010
01: 19: 23,593 --> 01: 19: 25,593
Brother.
/ Erlang.
1011
01: 19: 26,517 --> 01: 19: 28,517
Erlang.
/ Guoer.
1012
01: 19: 29,541 --> 01: 19: 31,541
Let him calm down first.
1013
01: 19: 49,565 --> 01: 19: 51,565
Yang Jian.
1014
01: 19: 52,589 --> 01: 19: 56,589
Are you upset that you can't train your energy?
1015
01: 19: 56,613 --> 01: 19: 58,613
Who are you?
1016
01: 19: 58,637 --> 01: 20: 00,637
I'm an insignificant fairy on this mountain.
1017
01: 20: 00,661 --> 01: 20: 02,661
I heard Yuding Zhen
1018
01: 20: 02,685 --> 01: 20: 05,585
re-lift smart students.
1019
01: 20: 05,609 --> 01:20: 07,609
Surely that is you.
1020
01:20: 07,633 --> 01:20: 09,633
I am only ordinary human.
1021
01: 20: 09,657 --> 01:20: 12,557
Yang Jian, it looks like Yuding Zhen
1022
01: 20: 12,581 --> 01:20: 14,581
don't tell you the truth.
1023
01: 20: 14,605 --> 01: 20: 16,605
Yaoji's fairy who acts evil
will be sentenced to death.
1024
01: 20: 16,629 --> 01:20: 18,629
in the Soul Destruction Pool on March 3.
1025
01:20: 19,553 --> 01:20: 21,553
If later you can't become a god,
1026
01: 20: 21,577 --> 01: 20: 23,577
his life cannot be saved.
1027
01: 20: 23,601 --> 01: 20: 25,601
Nonsense!
1028
01: 20: 25,625 --> 01:20: 27,625
My mother is only imprisoned in the sky.
1029
01: 20: 27,649 --> 01: 20: 29,649
How could they punish him?
1030
01: 20: 29,673 --> 01: 20: 31,673
As a fairy in the Realm of Desire,
he knew he had broken the law.
1031
01: 20: 31,697 --> 01: 20: 33,697
It's a crime that deserves to be sentenced to death.
1032
01:20: 33,721 --> 01:20: 35,721
The sky palace will not forgive him.
1033
01: 20: 35,745 --> 01: 20: 38,545
The only way you save him.
1034
01: 20: 38,569 --> 01: 20: 40,569
combine yourself with the Godsdrop
heading to Hell.
1035
01: 20: 40,593 --> 01:20: 43,593
Burn the pool until it dries
with the power of the Deity of Gods.
1036
01: 20: 44,517 --> 01: 20: 46,517
Then you can save your mother.
1037
01: 20: 46,541 --> 01:20: 51,541
If not, you won't see him again.
1038
01: 20: 59,565 --> 01: 21: 01,565
Then...
1039
01: 21: 22,589 --> 01: 21: 24,589
Teacher.
/ Jian.
1040
01: 21: 25,513 --> 01: 21: 28,513
I have a question,
when did I forge myself to become a god?
1041
01: 21: 31,537 --> 01: 21: 33,537
You're not like me.
1042
01: 21: 33,561 --> 01: 21: 35,561
You are gifted and assisted by the Goddess.
1043
01: 21: 35,585 --> 01: 21: 38,585
You only need less than 1000 years.
1044
01: 21: 39,509 --> 01: 21: 41,509
1000 years?
1045
01: 21: 42,533 --> 01: 21: 44,533
But I heard
1046
01: 21: 44,557 --> 01: 21: 46,557
if I am one with the Gods Titans
to hell
1047
01: 21: 46,581 --> 01: 21: 49,581
I will soon become a god.
1048
01: 21: 49,605 --> 01: 21: 51,605
Is it true?
1049
01: 21: 55,529 --> 01: 21: 57,529
That's a shortcut.
/ Then why don't you say?
1050
01: 21: 59,553 --> 01: 22: 02,553
Yang Jian, Deity of the God unites souls
from 3 worlds.
1051
01: 22: 02,577 --> 01: 22: 04,577
Good and evil souls.
1052
01: 22: 04,601 --> 01: 22: 06,601
With your strength
You can't control it at all.
1053
01: 22: 06,625 --> 01: 22: 09,525
If you lose control, you immediately become evil.
1054
01: 22: 09,549 --> 01: 22: 11,549
But my mother will be sentenced to death
1055
01: 22: 11,573 --> 01: 22: 14,573
on March 3, in the Soul Destruction Pool.
I don't have time anymore.
1056
01: 22: 19,597 --> 01: 22: 21,597
Yang Jian.
1057
01: 22: 22,521 --> 01: 22: 24,521
Not that I don't want to share with you.
1058
01: 22: 25,545 --> 01: 22: 29,545
Because you don't have much strength,
your soul can barely overcome the Deity of God.
1059
01: 22: 31,569 --> 01: 22: 33,569
Except...
1060
01: 22: 35,593 --> 01: 22: 37,593
Except what?
1061
01: 22: 39,517 --> 01: 22: 41,517
Unless there is a pure heart,
who is willing to be swallowed up by the Goddess's Titans.
1062
01: 22: 43,541 --> 01: 22: 46,541
But the soul wants to enter the god's incarnation
everything is impure.
1063
01: 22: 46,565 --> 01: 22: 48,565
They always want something
1064
01: 22: 49,589 --> 01: 22: 51,589
that will turn you into a stealth.
1065
01: 22: 52,513 --> 01: 22: 54,513
You must twist the secrets of the sky.
1066
01: 22: 55,537 --> 01: 22: 57,537
You're actually on their side.
1067
01: 22: 58,561 --> 01: 23: 00,561
You don't want to save him,
1068
01: 23: 00,585 --> 01: 23: 03,585
I will survive him alone.
/ Yang Jian! / Erlang!
1069
01: 23: 03,609 --> 01: 23: 05,609
Erlang!
1070
01: 23: 05,633 --> 01: 23: 08,533
Teacher, I beg you.
1071
01: 23: 08,557 --> 01: 23: 10,557
Please save them.
1072
01: 23: 11,581 --> 01: 23: 13,581
Chan, stand up.
1073
01: 23: 13,605 --> 01: 23: 16,505
Not that I don't want to save them.
1074
01: 23: 22,529 --> 01: 23: 26,529
What a wretched love!
1075
01: 23: 31,553 --> 01: 23: 33,553
Fairy Yaoji acts evil,
breaking the law
1076
01: 23: 34,577 --> 01: 23: 36,577
go down to the world, and not admit mistakes.
1077
01: 23: 36,601 --> 01: 23: 38,601
You were sentenced to death by the destroyer of the soul.
1078
01: 23: 38,625 --> 01: 23: 40,625
Mother!
/ Erlang!
1079
01: 23: 41,549 --> 01: 23: 43,549
Mother!
/ Erlang!
1080
01: 23: 45,573 --> 01: 23: 47,573
Yang Jian, there is a law in the sky,
1081
01: 23: 47,597 --> 01: 23: 49,597
not you who violate.
1082
01: 23: 49,621 --> 01: 23: 51,621
If you insist,
we will also sentence you to death.
1083
01: 23: 51,645 --> 01: 23: 54,545
Today I will save my mother!
1084
1: 24: 25,569 --> 01: 24: 28,569
There is only one way for you
to save him.
1085
01: 24: 28,593 --> 01: 24: 31,593
Combine yourself with the Deity of God to Hell.
1086
01: 24: 31,617 --> 01: 24: 33,617
Burn the pond until it dries
with the power of the Deity of Gods.
1087
01: 24: 33,641 --> 01: 24: 36,541
Then you can save your mother.
1088
01: 24: 42,565 --> 01: 24: 44,565
You are inferior!
1089
1: 24: 45,589 --> 01: 24: 47,589
The servant has completed the assignment.
1090
01: 24: 47,613 --> 01: 24: 49,613
Can I accept the position as a god?
1091
01: 24: 50,537 --> 01: 24: 52,537
Do you want to be a god?
1092
01: 24: 55,561 --> 01: 24: 57,561
Okay, I'll grant your request.
1093
01: 25: 00,585 --> 01: 25: 04,585
Yang Jian, you really believe you can
burn this pond dry?
1094
01: 25: 05,509 --> 01: 25: 09,509
It's ridiculous!
Heaven already knew about the Godsdrop.
1095
01: 25: 09,533 --> 01: 25: 13,533
In this way,
your strength is completely drained
1096
01: 25: 13,557 --> 01: 25: 17,557
and become ordinary human,
You can't refuse now.
1097
01: 25: 21,581 --> 01: 25: 23,581
Erlang.
1098
01: 25: 23,605 --> 01: 25: 25,605
Erlang.
/ Guoer.
1099
01: 25: 27,529 --> 01: 25: 29,529
Erlang.
1100
01: 25: 29,553 --> 01: 25: 32,553
I can't let them punish
my mother in this way.
1101
01: 25: 36,577 --> 01: 25: 39,577
Guoer, I'm sorry.
1102
01: 25: 42,501 --> 01: 25: 47,501
I'm afraid I can't accompany you anymore.
1103
01: 25: 48,525 --> 01: 25: 50,525
Erlang.
1104
01: 25: 50,549 --> 01: 25: 52,549
Now leave here.
1105
01: 25: 55,573 --> 01: 25: 57,573
Live peacefully.
1106
01: 26: 09,597 --> 01: 26: 11,597
Yang Jian.
1107
01: 26: 11,621 --> 01: 26: 13,621
The god's bead unites souls from 3 worlds.
1108
01: 26: 13,645 --> 01: 26: 17,545
Good soul and evil soul.
With your strength like this ...
1109
01: 26: 17,569 --> 01: 26: 20,569
Unless there is a pure heart
willing to be swallowed up by the Godsdrop.
1110
01: 26: 28,593 --> 01: 26: 30,593
Erlang.
1111
01: 26: 32,517 --> 01: 26: 34,517
I found a way
so you can be with you forever.
1112
01: 26: 37,541 --> 01: 26: 39,541
From now on,
1113
01: 26: 41,565 --> 01: 26: 43,565
nothing can separate us.
1114
01: 26: 58,589 --> 01: 27: 00,589
Guoer!
1115
01: 27: 06,513 --> 01: 27: 08,513
Guoer!
1116
01: 27: 17,537 --> 01: 27: 19,537
What if I ask you to leave here?
1117
01: 27: 19,561 --> 01: 27: 21,561
We just hide in a quiet place.
1118
01: 27: 22,585 --> 01:27: 24,585
Then we can be together forever
and never parted again.
1119
01: 27: 25,509 --> 01:27: 27,509
Erlang is very concerned about me.
1120
01: 27: 27,533 --> 01: 27: 29,533
Honestly,
1121
01: 27: 29,557 --> 01:27: 31,557
I want to marry him.
1122
01: 27: 40,581 --> 01: 27: 42,581
Guoer!
1123
01: 27: 42,605 --> 01: 27: 44,605
Guoer!
1124
01: 27: 45,529 --> 01: 27: 49,529
Erlang ...
1125
01: 28: 04,553 --> 01: 28: 07,553
Who said the Soul Destruction Pool
can't be dried?
1126
01: 28: 15,577 --> 01: 28: 17,577
You abuse the law of heaven
and your authority.
1127
01: 28: 17,601 --> 01: 28: 19,601
You don't deserve to be a god.
1128
01: 28: 21,525 --> 01: 28: 23,525
Attack him!
1129
01: 29: 48,549 --> 01: 29: 51,549
If you are not protected by the Godsdrop
I can easily kill you.
1130
01: 29: 56,573 --> 01: 29: 58,573
Erlang!
1131
1: 29: 58,597 --> 01: 30: 00,597
Stop it!
1132
01: 30: 02,521 --> 01: 30: 04,521
I am the Queen of Heaven.
1133
01: 30: 04,545 --> 01: 30: 06,545
Yang Jian, how dare you fight me.
1134
01: 30: 06,569 --> 01: 30: 08,569
I don't care about Mother Ratu.
1135
01: 30: 08,593 --> 01: 30: 11,593
I will destroy all the gods.
Then there is no sky anymore.
1136
01: 30: 11,617 --> 01: 30: 14,517
Erlang, don't!
The Queen Mother is always fair.
1137
01: 30: 14,541 --> 01: 30: 16,541
He will make justice.
1138
01: 30: 17,565 --> 01: 30: 19,565
Mother!
1139
01: 30: 19,589 --> 01: 30: 21,589
They apply the death penalty
very contemptible, don't forgive them!
1140
01: 30: 22,513 --> 01: 30: 24,513
Erlang, do not dispute the command of heaven.
1141
01: 30: 24,537 --> 01: 30: 26,537
Don't let anyone die again.
1142
01: 30: 27,561 --> 01: 30: 31,561
Mother of the Western Queen, my son wants to live and die
with the Goddess
1143
01: 30: 31,585 --> 01: 30: 33,585
Please forgive Yang Jian for his negligence.
1144
01: 30: 33,609 --> 01: 30: 35,609
Yang Jian.
1145
01: 30: 35,633 --> 01: 30: 38,533
You may judge what this decision is
fair enough.
1146
01: 30: 38,557 --> 01: 30: 40,557
Yuxian War God.
/ Yes.
1147
01: 30: 40,581 --> 01: 30: 43,581
You're guilty of misusing your strength,
do you admit that?
1148
01: 30: 43,605 --> 01: 30: 45,605
Servant is carrying out the task,
and complete the command of heaven.
1149
01: 30: 45,629 --> 01: 30: 48,529
Do you think nobody knows your ego motives?
1150
01: 30: 48,553 --> 01: 30: 51,553
You used to disturb Fairy Mengling
and thrown away.
1151
01: 30: 51,577 --> 01: 30: 54,577
You're jealous he fell in love with humans,
1152
01: 30: 54,601 --> 01: 30: 57,501
then you law him personally.
Do you think the sky palace doesn't know that?
1153
01: 30: 59,525 --> 01: 31: 01,525
Ham ... servants always uphold the law
without being biased.
1154
01: 31: 01,549 --> 01: 31: 03,549
Please just investigate.
1155
01: 31: 03,573 --> 01: 31: 05,573
For the purpose of getting the Gods Titles to Hell
1156
01: 31: 05,597 --> 01: 31: 08,597
You ordered the Heavenly Army and Commander
then secretly imprisoned Yaoji.
1157
01: 31: 08,621 --> 01: 31: 11,521
Is that also the command of heaven?
1158
01: 31: 12,545 --> 01: 31: 16,545
The God of War Yuxiao, it can determine
you're guilty of misusing your strength.
1159
01: 31: 16,569 --> 01: 31: 19,569
Your position is revoked and wait for your sentence.
1160
01: 31: 20,593 --> 01: 31: 22,593
Your Honour!
1161
01: 31: 22,617 --> 01: 31: 24,617
Your Honour!
1162
01: 31: 25,541 --> 01: 31: 27,541
What a hypocrite!
1163
01: 31: 28,565 --> 01: 31: 32,565
This is just fake!
Mother, don't be fooled by them.
1164
01: 31: 32,589 --> 01: 31: 34,589
Guoer died too because of them!
1165
01: 31: 34,613 --> 01: 31: 36,613
Erlang, stop your bullshit!
/ Yang Jian.
1166
01: 31: 36,637 --> 01: 31: 38,637
As long as you are willing to become a God and go to heaven
1167
01: 31: 38,661 --> 01: 31: 40,661
promised not to violate the law
1168
01: 31: 40,685 --> 01: 31: 42,685
you will protect the Titans of God with your soul
1169
01: 31: 42,709 --> 01: 31: 44,709
and not cause chaos to the world,
1170
01: 31: 44,733 --> 01: 31: 46,733
then Yaoji's sins will be forgiven.
1171
01: 31: 46,757 --> 01: 31: 48,757
The Heavenly Palace will free him.
1172
01: 31: 48,781 --> 01: 31: 51,581
I'll save my mother myself,
who dares to prevent me?
1173
01: 31: 51,605 --> 01: 31: 54,505
I'm not interested in becoming a god.
Do you want the gods to hell?
1174
01: 31: 54,529 --> 01: 31: 56,529
Take it yourself!
/ Erlang!
1175
01: 31: 56,553 --> 01: 31: 58,553
If you obey me,
I will return Guoer's life.
1176
01: 32: 01,577 --> 01: 32: 04,577
Are you serious?
/ You must be willing to become a god in the sky first.
1177
01: 32: 15,501 --> 01: 32: 17,501
You hid something.
1178
01: 32: 19,525 --> 01: 32: 21,525
It's easy to save Guoer's life.
1179
01: 32: 21,549 --> 01: 32: 24,549
But the law of heaven cannot be violated.
1180
01: 32: 24,573 --> 01: 32: 27,573
If you become a god,
You will never be with Guoer again.
1181
01: 32: 27,597 --> 01: 32: 30,597
He will also forget love between you.
1182
01: 32: 45,521 --> 01: 32: 48,521
My kite! My kite!
1183
01: 32: 48,545 --> 01: 32: 50,545
Kite ...
1184
01: 32: 51,569 --> 01: 32: 53,569
My kites!
Thank you, Sis.
1185
01: 33: 33,593 --> 01: 33: 35,593
thanks.
1186
01: 34: 13,517 --> 01: 34: 23,517
broth3r max i>, January 15, 2019 font>
1187
01: 34: 23,518 --> 01: 34: 33,518
resync / re-upload / delete-credit no
broth3r max i>, January 15, 2019 font>
1188
01: 34: 33,519 --> 01: 34: 43,519
IG: @ broth3rmax
1189
01: 34: 43,520 --> 01: 34: 53,520
facebook.com/broth3rmax
1190
1: 35: 50,000 --> 01: 35: 59,000
The End
87205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.