All language subtitles for Emily.in.paris.S01E05.BTN+ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,179 --> 00:00:16,429 Okay, so the chef has a girlfriend, and guess who it is. 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,316 All I do is play guessing games with the kids. 3 00:00:18,351 --> 00:00:21,101 - Please, for my sanity, use your words. - Camille. 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,807 The beautiful blonde from the gallery? 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,137 Beautiful and genuinely nice, which shouldn't be allowed. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,570 It's, like, just choose one. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,531 I wish Gabriel had told me he had a girlfriend 8 00:00:28,611 --> 00:00:30,011 before I thanked him with my mouth. 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,371 - I thought you just kissed him. - I did. 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,079 Your English is as confusing as your French. 11 00:00:35,140 --> 00:00:36,149 Yeah, I feel stupid. 12 00:00:36,150 --> 00:00:37,391 In both languages. 13 00:00:37,392 --> 00:00:39,160 Look, French men are flirts. 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 Just act normal when you see him. 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 - But I'm trying not to see him. - Oh. 16 00:00:42,876 --> 00:00:45,586 Which is kind of impossible when we live in the same building. 17 00:00:47,005 --> 00:00:48,915 I really like him, and I just thought that he... 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,927 - Ugh. I don't know what I thought. - Oh. Bonjour. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,340 Un café s'il vous plaît. 20 00:00:53,428 --> 00:00:55,678 Um, j'aime le café, 21 00:00:56,306 --> 00:00:57,426 les fruits 22 00:00:57,515 --> 00:01:00,435 et un croissant avec le préservatif. 23 00:01:00,518 --> 00:01:04,148 Okay, there's a vending machine for that in the men's room. 24 00:01:05,774 --> 00:01:07,614 What did I just say? 25 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 "Préservatif" doesn't mean preserves. 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,829 You just ordered a croissant with a side of condoms. 27 00:01:11,830 --> 00:01:12,848 Oh, my God! No, I don't want that! 28 00:01:12,850 --> 00:01:15,485 She's gonna bareback her breakfast! 29 00:01:15,575 --> 00:01:18,495 - See, I can't get anything right. - It's a common mistake. 30 00:01:18,578 --> 00:01:19,698 They're called faux amis. 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,418 So, "un crayon" isn't "crayon." It's "pencil." 32 00:01:22,499 --> 00:01:24,459 - Mm-hmm. - "Un médecin" isn't "medicine." 33 00:01:24,470 --> 00:01:25,481 It's "doctor." 34 00:01:25,500 --> 00:01:27,780 Faux amis, is that, like, fake friends? 35 00:01:27,800 --> 00:01:29,652 Yep. Like you and Camille. 36 00:01:29,672 --> 00:01:31,052 You're gonna be friends with her 37 00:01:31,132 --> 00:01:34,512 but just so you can stay close to her hot, hot boyfriend. 38 00:01:34,594 --> 00:01:37,394 I'm not doing that. And I'm trying to avoid her, too. 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,806 Oh, good. Look, direct hit coming our way. 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,941 - Incoming! - Hey. 41 00:01:42,018 --> 00:01:43,018 - Hey. - Oh, hi. 42 00:01:43,061 --> 00:01:45,401 - Mwah! - What? Camille! 43 00:01:45,460 --> 00:01:47,680 I'm so happy that we have the same café. 44 00:01:47,690 --> 00:01:48,712 You remember Mindy? 45 00:01:48,733 --> 00:01:51,363 - Yes, of course. - Great. Oh, yay. 46 00:01:51,444 --> 00:01:53,664 I'm just grabbing some croissants for Gabriel. 47 00:01:53,738 --> 00:01:56,698 I can never get him out of bed in the morning. 48 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 Aw, sleepyhead. 49 00:01:58,159 --> 00:02:01,659 - Best kind. - Mm-hmm. So chic. 50 00:02:01,746 --> 00:02:02,786 But may I? 51 00:02:04,290 --> 00:02:06,750 - Just, yeah. - Oh. 52 00:02:06,835 --> 00:02:10,009 Like, you know, French way. 53 00:02:10,010 --> 00:02:11,026 On the side. 54 00:02:11,047 --> 00:02:14,050 Oh, let me take a photo of you for your emilyinparis account. 55 00:02:14,060 --> 00:02:15,069 Wanna get in? 56 00:02:15,070 --> 00:02:16,080 - Get in! - Okay. 57 00:02:16,094 --> 00:02:17,224 Yeah, sure. 58 00:02:17,679 --> 00:02:19,599 Okay. 59 00:02:19,681 --> 00:02:22,101 - Say, "Amies." - Amies. 60 00:02:22,183 --> 00:02:23,903 So cute. 61 00:02:24,269 --> 00:02:26,149 Oh! 62 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 I will follow you so you can tag me. 63 00:02:29,524 --> 00:02:30,944 Cool. 64 00:02:31,770 --> 00:02:34,200 Oh, my God, you have so many followers. 65 00:02:34,210 --> 00:02:35,986 Oh, Emily knows how to make friends. 66 00:02:38,158 --> 00:02:40,358 You okay? The scarf too tight? 67 00:02:43,037 --> 00:02:47,037 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 68 00:02:51,504 --> 00:02:53,104 Hmm. 69 00:02:56,050 --> 00:02:58,510 Bonjour ! Check this out. 70 00:02:58,595 --> 00:03:00,965 Durée Cosmetics just DM'd me on Instagram. 71 00:03:01,055 --> 00:03:03,385 They invited me to their influencer lunch today. 72 00:03:03,474 --> 00:03:05,274 - You? An influencer? - I know. 73 00:03:05,351 --> 00:03:07,071 They must have mistaken me for someone else. 74 00:03:07,103 --> 00:03:08,153 But I love Durée. 75 00:03:08,229 --> 00:03:09,979 They were the first lip gloss I ever bought. 76 00:03:10,481 --> 00:03:13,651 Well, not actually bought. My friend Cindy stole it from Target. 77 00:03:13,735 --> 00:03:15,895 - She's a teacher now. - Hmm. Sounds right. 78 00:03:15,987 --> 00:03:19,157 Oh, it's at... it's at the Hôtel d'Évreux? Is that good? 79 00:03:19,240 --> 00:03:20,830 No, none of this is good. 80 00:03:20,909 --> 00:03:24,249 We don't speak of Durée in this office. They used to be a client. 81 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 What happened? 82 00:03:26,456 --> 00:03:29,626 We don't speak of it, Emily. 83 00:03:31,330 --> 00:03:32,358 Okay. 84 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Hmm. 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,678 Sylvie, just curious... 86 00:03:39,761 --> 00:03:43,061 It is customary to knock, wait for a reply, then enter. 87 00:03:44,807 --> 00:03:45,807 Okay. 88 00:03:47,936 --> 00:03:49,096 Busy. 89 00:03:49,187 --> 00:03:51,747 I just noticed you don't have a cosmetics company on your roster. 90 00:03:51,814 --> 00:03:53,944 What an illuminating insight. 91 00:03:54,025 --> 00:03:55,435 Did you ever have one? 92 00:03:55,526 --> 00:03:57,486 Bobbi Brown? Laura Mercier? 93 00:03:58,071 --> 00:03:59,071 Durée? 94 00:04:00,740 --> 00:04:03,580 A representative from Hästens Luxury Beds 95 00:04:03,660 --> 00:04:07,580 is coming in tomorrow, and I expect you to have great campaign ideas. 96 00:04:07,664 --> 00:04:10,214 Of course. But can I just go back to the cosmetics question? 97 00:04:10,291 --> 00:04:11,461 - No. - Okay. 98 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 Bring the Eiffel Tower to bed. 99 00:04:25,139 --> 00:04:26,139 Huh? 100 00:04:26,182 --> 00:04:28,352 For Hästens. That could be the slogan. 101 00:04:28,434 --> 00:04:31,854 They're Swedish, so using a Paris landmark may not... 102 00:04:31,938 --> 00:04:35,608 No, no, no, no, no. Not the Eiffel Tower. 103 00:04:35,692 --> 00:04:38,902 - The Eiffel Tower. - He means the sex position. 104 00:04:40,697 --> 00:04:42,697 The woman is on all fours, 105 00:04:42,782 --> 00:04:45,122 and the two men, one in front, one in back, 106 00:04:45,201 --> 00:04:47,621 and they, uh... 107 00:04:47,704 --> 00:04:49,794 - How you say "clap"? - High-five. 108 00:04:49,872 --> 00:04:51,502 Wait, why do they high-five? 109 00:04:51,582 --> 00:04:52,672 To make shape. 110 00:04:54,252 --> 00:04:56,842 - Eiffel Tower. - Please put your hands down. 111 00:04:57,422 --> 00:05:00,302 Uh, but then it's only London Bridge. Not as fun. 112 00:05:00,383 --> 00:05:01,633 Yes, that's true. 113 00:05:01,718 --> 00:05:04,888 Okay, well, I would love to stay 114 00:05:04,971 --> 00:05:08,061 and educate you on workplace harassment, 115 00:05:08,141 --> 00:05:10,121 - but I've got a lunch. - You're going? 116 00:05:10,122 --> 00:05:11,770 The event that dare not speak its name? 117 00:05:11,800 --> 00:05:14,063 Yes. I just need a one-on-one with Olivia Thompson. 118 00:05:14,140 --> 00:05:16,100 Their CMO? You're insane. 119 00:05:16,120 --> 00:05:17,650 Well, they think I'm an influencer. 120 00:05:17,734 --> 00:05:19,614 Maybe I can influence them to stay at Savoir. 121 00:05:29,120 --> 00:05:31,620 - Bonjour. I'm Em... - Oh! 122 00:05:31,706 --> 00:05:33,786 - Aw! Hi, mon amour ! - Hi. 123 00:05:34,375 --> 00:05:35,705 - Ça va ? - Très bien. 124 00:05:35,793 --> 00:05:39,093 Wow, what a cute dog. I love goldens. 125 00:05:39,172 --> 00:05:42,132 Well, you should follow him. It's CashmereGoodBoy on Instagram, 126 00:05:42,216 --> 00:05:43,716 and he just hit 100,000 followers. 127 00:05:44,802 --> 00:05:47,182 Thank you, my love. Do you have one for Cashmere? 128 00:05:47,263 --> 00:05:50,733 - But of course. - You know he'll get jealous. 129 00:05:52,685 --> 00:05:53,685 Name? 130 00:05:53,728 --> 00:05:57,438 Bonjour. I'm emilyinparis, and I was invited on Instagram. 131 00:05:57,523 --> 00:05:58,983 Everyone was. 132 00:05:59,067 --> 00:06:00,937 Oh. 133 00:06:01,027 --> 00:06:03,527 Um, can I get a big one like Cashmere? 134 00:06:03,613 --> 00:06:05,283 Oh, let me check. 135 00:06:05,948 --> 00:06:07,328 Not enough followers. 136 00:06:07,408 --> 00:06:11,408 So now, please integrate the products in your social media content. 137 00:06:11,496 --> 00:06:13,616 We expect a minimum of five posts. 138 00:06:13,706 --> 00:06:16,036 With your tiny reach, make it ten. 139 00:06:16,125 --> 00:06:18,745 Oh, I'm on it. I'll give you quantity and quality. 140 00:06:19,420 --> 00:06:21,760 Um, can you point me in the direction of Olivia Thompson? 141 00:06:21,839 --> 00:06:23,379 She's about to speak. 142 00:06:23,466 --> 00:06:24,466 Merci. 143 00:06:25,218 --> 00:06:26,218 Next. 144 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 Thank you all for being here. 145 00:06:32,809 --> 00:06:34,729 We are thrilled to be sharing 146 00:06:34,811 --> 00:06:37,651 this season's incredible product range 147 00:06:37,730 --> 00:06:39,980 with such global tastemakers. 148 00:06:40,983 --> 00:06:42,073 Enjoy lunch 149 00:06:42,151 --> 00:06:45,571 and please remember to tag Durée in your posts 150 00:06:45,655 --> 00:06:48,565 so that we can track your social media impressions. 151 00:06:49,075 --> 00:06:50,075 Have fun. 152 00:06:56,124 --> 00:06:58,504 Miss Thompson, can I please have a moment? 153 00:06:58,584 --> 00:07:00,674 May I help you, Miss emilyinparis? 154 00:07:00,753 --> 00:07:02,763 Bonjour again. 155 00:07:02,839 --> 00:07:04,790 I... I'm really here to speak to Olivia. 156 00:07:04,800 --> 00:07:05,821 No, no, no. 157 00:07:05,842 --> 00:07:08,342 If you want her attention, I suggest you post. 158 00:07:11,514 --> 00:07:12,524 Très bien. 159 00:07:21,983 --> 00:07:25,783 With macadamia butter and jojoba oil, Durée is smudge-proof. 160 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 Even when you're berry hungry. 161 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 Durée is smudge-proof. 162 00:07:37,832 --> 00:07:39,462 Even when you're berry hungry. 163 00:07:40,084 --> 00:07:41,504 Emilyinparis. 164 00:07:41,586 --> 00:07:43,586 I like her. She's clever. 165 00:07:43,671 --> 00:07:47,471 - Uh, she's eating the decor. - Where do we know her from? 166 00:07:47,550 --> 00:07:49,340 - Mm. - Ah. 167 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 I know exactly who she is. 168 00:07:52,388 --> 00:07:55,138 I was 13 when I first tried Durée's lip gloss. 169 00:07:55,224 --> 00:07:56,734 Funny story... Oh! 170 00:07:56,809 --> 00:07:58,599 - Pardon ! - Can you give me some space? 171 00:08:03,691 --> 00:08:05,651 Swipe up and enter Durée 172 00:08:05,735 --> 00:08:09,195 for 20% off my antifungal yoga pants. 173 00:08:09,280 --> 00:08:10,820 CeliaSplits. 174 00:08:11,824 --> 00:08:13,834 Wow. And ow. 175 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 CeliaSplits? Um, I just tagged you. 176 00:08:17,220 --> 00:08:18,519 I'm emilyinparis. 177 00:08:18,539 --> 00:08:20,749 Oh, don't piggyback on my brand. 178 00:08:20,833 --> 00:08:22,553 Get it? Goodbye, and thank you. 179 00:08:26,380 --> 00:08:29,340 Olivia will see you now. 180 00:08:29,425 --> 00:08:30,585 Yes! 181 00:08:30,676 --> 00:08:32,136 ¿Cómo? 182 00:08:32,220 --> 00:08:34,060 Her? ¿Perdona? 183 00:08:35,139 --> 00:08:37,139 She only has 20,000 followers. 184 00:08:37,225 --> 00:08:38,265 I have two million. 185 00:08:38,351 --> 00:08:39,351 Two million. 186 00:08:39,435 --> 00:08:41,515 Do you understand, or shall I spell it out for you? 187 00:08:41,604 --> 00:08:42,984 Emilyinparis. 188 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 You created a meme using the Vaga-Jeune post. 189 00:08:46,484 --> 00:08:48,904 You even got Brigitte Macron to retweet you. 190 00:08:48,986 --> 00:08:50,736 The Daily Mail called it a re-twat. 191 00:08:50,821 --> 00:08:52,071 Very proud moment for me. 192 00:08:52,156 --> 00:08:53,986 It's really nice to finally meet you, Olivia. 193 00:08:54,075 --> 00:08:55,075 Likewise. 194 00:08:55,117 --> 00:08:56,537 Some creative content today. 195 00:08:57,078 --> 00:08:59,208 And your product knowledge is first-rate. 196 00:08:59,288 --> 00:09:01,168 You're quite the brand ambassador. 197 00:09:01,240 --> 00:09:02,398 Well, it's easy when you love the brand, 198 00:09:02,400 --> 00:09:04,379 and this was a really great event. 199 00:09:04,460 --> 00:09:07,420 - I'm glad you're enjoying it. - We saw you eat the wall. 200 00:09:09,257 --> 00:09:10,967 So, what agency do you use? 201 00:09:11,050 --> 00:09:14,100 Oh, we don't anymore. Agencies are overpriced and antiquated. 202 00:09:14,595 --> 00:09:16,675 Now, we prefer to use influencers like you. 203 00:09:16,764 --> 00:09:18,064 The future of marketing. 204 00:09:18,558 --> 00:09:20,848 Well, I actually have a master's in marketing. 205 00:09:20,935 --> 00:09:25,355 And I think that I could do much more for you than this. 206 00:09:25,439 --> 00:09:27,229 Really? Such as? 207 00:09:27,316 --> 00:09:31,486 Olivia, they are waiting for you at the dermabrasion station. 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,621 Uh, but, uh, I would love to tell you more about it. 209 00:09:34,699 --> 00:09:36,699 Could I... Could we meet later or... ? 210 00:09:36,784 --> 00:09:38,954 Tomorrow. Lunch. Lucien will set it up. 211 00:09:51,048 --> 00:09:52,798 Oh. Bonsoir. 212 00:09:52,883 --> 00:09:54,593 Hi. You're not working? 213 00:09:54,677 --> 00:09:56,467 Um, I'm working from home. 214 00:09:57,221 --> 00:09:59,771 You didn't move to Paris to sit alone in your room. 215 00:09:59,849 --> 00:10:02,639 - Oh, I... I... - We're not taking no for an answer. 216 00:10:02,727 --> 00:10:04,847 - Right, Gabriel? - We rarely do. 217 00:10:05,521 --> 00:10:08,481 We are going someplace really nice. 218 00:10:08,566 --> 00:10:11,106 You will love it. 219 00:10:49,482 --> 00:10:51,902 Wow. This is incredible. 220 00:10:52,485 --> 00:10:55,485 Starry Night. One of my favorites. 221 00:10:55,571 --> 00:10:56,590 Mine too. 222 00:10:59,200 --> 00:11:00,718 Did you know van Gogh painted it 223 00:11:00,720 --> 00:11:03,000 while having a nervous breakdown? 224 00:11:03,079 --> 00:11:06,369 Uh, no, I, uh... I did not. 225 00:11:07,041 --> 00:11:10,041 Well, he was in an asylum 226 00:11:10,127 --> 00:11:11,917 in Saint-Rémy-de-Provence, 227 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 and this was his view. 228 00:11:15,007 --> 00:11:18,257 Well, I guess that explains his crazy genius. 229 00:11:20,388 --> 00:11:21,388 Let's lie down. 230 00:11:23,057 --> 00:11:26,387 Oh, oh... okay, sure. If... 231 00:11:34,318 --> 00:11:35,568 Oh, wow. 232 00:11:37,697 --> 00:11:40,027 I love sleeping under the stars. 233 00:11:40,991 --> 00:11:43,541 Remember the last time we slept outside? 234 00:11:43,619 --> 00:11:44,619 Yeah. 235 00:11:45,663 --> 00:11:46,663 We didn't sleep. 236 00:11:48,541 --> 00:11:50,171 So, you guys are campers, huh? 237 00:11:52,044 --> 00:11:53,674 Never mind. 238 00:11:54,255 --> 00:11:57,125 Ah, this is incredible. 239 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 I feel like I'm... 240 00:11:58,843 --> 00:12:01,143 actually in the painting. 241 00:12:01,220 --> 00:12:02,680 Danielle! Étienne! 242 00:12:03,556 --> 00:12:04,556 Excuse me. 243 00:12:09,812 --> 00:12:10,942 I really like her. 244 00:12:11,605 --> 00:12:12,605 She likes you too. 245 00:12:13,607 --> 00:12:15,897 I wouldn't have kissed you if I knew you had a girlfriend. 246 00:12:15,985 --> 00:12:17,065 It's okay. You didn't know. 247 00:12:17,153 --> 00:12:18,613 Well, why didn't you tell me? 248 00:12:18,696 --> 00:12:20,526 I didn't know you were gonna kiss me. 249 00:12:21,699 --> 00:12:25,579 You... did kiss me back. 250 00:12:25,661 --> 00:12:27,661 It is a normal reaction, no? 251 00:12:29,623 --> 00:12:30,623 I guess. I... 252 00:12:32,001 --> 00:12:33,481 Well. I just thought that you felt... 253 00:12:34,670 --> 00:12:36,880 Ugh. It doesn't matter now, so... 254 00:12:37,465 --> 00:12:39,215 Clearly, it was just me, 255 00:12:39,300 --> 00:12:42,010 and I made it all up in my head, so... 256 00:12:42,720 --> 00:12:43,758 forget it. 257 00:12:43,846 --> 00:12:44,886 Forget what? 258 00:12:44,972 --> 00:12:47,142 The... The kiss in your kitchen. 259 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 I don't remember. 260 00:12:50,519 --> 00:12:52,149 It must not have been very good. 261 00:12:54,398 --> 00:12:55,478 Well, it wasn't. 262 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 - Unmemorable, in fact. - Then it's forgotten. 263 00:12:58,569 --> 00:13:01,859 We will just go back to being neighbors who have never kissed. 264 00:13:01,989 --> 00:13:03,449 That's all we ever were. 265 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 In London, Rome, and New York, 266 00:13:14,835 --> 00:13:18,505 huge crowds watched Tilda Swinton sleep in a box. 267 00:13:19,298 --> 00:13:20,298 Why? 268 00:13:21,091 --> 00:13:22,971 Because she can make anything interesting. 269 00:13:23,052 --> 00:13:24,392 Yes. 270 00:13:24,470 --> 00:13:28,930 But also because watching the act of sleep is intoxicating. 271 00:13:30,309 --> 00:13:33,979 We watch our babies sleep. We watch our lovers sleep. 272 00:13:34,772 --> 00:13:35,772 And now... 273 00:13:37,358 --> 00:13:40,648 as Parisians window-shop on the Champs-Élysées, 274 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 they'll see two gorgeous models sleep 275 00:13:43,739 --> 00:13:45,619 and spend the whole day 276 00:13:45,699 --> 00:13:47,329 on a Hästens bed. 277 00:13:47,409 --> 00:13:48,659 An unflinching 278 00:13:48,744 --> 00:13:52,124 but flattering life portrait of luxury. 279 00:13:52,706 --> 00:13:55,786 Hmm. I like, but not love. 280 00:13:56,752 --> 00:13:58,802 I feel like I've seen it before. 281 00:13:58,879 --> 00:14:00,799 Do you have any other ideas? 282 00:14:00,881 --> 00:14:03,181 - Bring the Eiffel Tower... - No. 283 00:14:08,597 --> 00:14:09,597 May I? 284 00:14:10,599 --> 00:14:12,099 If you must. 285 00:14:13,185 --> 00:14:15,185 Our dreams transport us to magical places 286 00:14:15,271 --> 00:14:18,271 that we try to capture in film, music, and art. 287 00:14:19,066 --> 00:14:21,236 But we only dream when we sleep deeply. 288 00:14:22,060 --> 00:14:23,560 The superior quality of Hästens beds 289 00:14:23,580 --> 00:14:25,719 allows us to dream our best dreams, 290 00:14:25,739 --> 00:14:27,989 but why must that only be in our bedrooms? 291 00:14:28,075 --> 00:14:29,785 Why can't it be under the stars? 292 00:14:30,411 --> 00:14:32,661 We should be able to fall asleep anywhere. 293 00:14:32,740 --> 00:14:34,700 Let's harness the power of social media 294 00:14:34,720 --> 00:14:36,897 and ask people to come sleep with us. 295 00:14:37,668 --> 00:14:40,378 Stage the bed in the most irresistibly Instagrammable spots 296 00:14:40,462 --> 00:14:43,842 in this beautiful city: the Jardin du Luxembourg, the Louvre. 297 00:14:43,924 --> 00:14:47,804 And post photos of real people, not just models, 298 00:14:47,887 --> 00:14:49,007 sleeping and dreaming. 299 00:14:49,513 --> 00:14:51,183 All thanks to Hästens. 300 00:14:53,976 --> 00:14:57,186 Perhaps even under the Eiffel Tower. 301 00:14:57,271 --> 00:14:58,771 - High-five? - No. 302 00:15:06,280 --> 00:15:09,490 I am so glad you were at our event, Emily. 303 00:15:11,076 --> 00:15:13,286 You are the best type of influencer. 304 00:15:13,787 --> 00:15:16,787 One that doesn't realize the influence they have over others. 305 00:15:16,874 --> 00:15:18,464 Well, you know I love Durée. 306 00:15:18,542 --> 00:15:19,542 I do. 307 00:15:20,502 --> 00:15:21,960 DURÉE APPOINTS @EMILYINPARIS AS NEW BRAND MANAGER 308 00:15:21,962 --> 00:15:24,802 - What do you think? - Oh. 309 00:15:25,549 --> 00:15:28,549 Uh, no. No, no, no. Um... 310 00:15:28,636 --> 00:15:32,806 I'm sorry, Olivia, but I can't be your brand ambassador. 311 00:15:32,890 --> 00:15:34,412 You're under contract with someone else? 312 00:15:34,413 --> 00:15:38,060 Well, yeah, kind of, um... 313 00:15:39,188 --> 00:15:42,898 You see, I had a bit of a unfair advantage at your lunch. 314 00:15:43,943 --> 00:15:46,073 I'm a marketing executive at Savoir, 315 00:15:46,153 --> 00:15:47,953 and I think you should come back. 316 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 Savoir? 317 00:15:51,200 --> 00:15:53,620 This was a very clever way to get a meeting. 318 00:15:53,702 --> 00:15:55,792 Well, we'd be very clever for Durée. 319 00:15:55,871 --> 00:15:57,581 I fired your agency. 320 00:15:57,665 --> 00:16:00,165 - They're a very expensive dinosaur. - Expensive? 321 00:16:00,876 --> 00:16:04,166 Yes... but you get what you pay for. 322 00:16:04,254 --> 00:16:06,054 And it's different now. 323 00:16:06,131 --> 00:16:07,261 I work there. 324 00:16:08,634 --> 00:16:10,224 Does Sylvie Grateau? 325 00:16:11,120 --> 00:16:12,158 She does. 326 00:16:12,179 --> 00:16:14,769 Then it's not that different. 327 00:16:14,848 --> 00:16:17,518 Those influencers at your lunch didn't care about your brand. 328 00:16:18,143 --> 00:16:19,733 I respect what they do, 329 00:16:19,812 --> 00:16:23,982 but they're driven by self-promotion and swag bags. 330 00:16:24,817 --> 00:16:27,107 We could promote Durée more creatively 331 00:16:27,194 --> 00:16:29,364 and intelligently than they ever could. 332 00:16:29,863 --> 00:16:31,163 You're wrong, Emily. 333 00:16:31,240 --> 00:16:34,950 You could be more successful as an influencer. 334 00:16:35,035 --> 00:16:38,955 Again, I'm... I'm not an influencer. 335 00:16:39,039 --> 00:16:42,289 Well, you're clearly under the influence of this city. 336 00:16:42,960 --> 00:16:46,800 You're high on Paris, and your followers are falling for that. 337 00:16:47,297 --> 00:16:50,587 We're keeping our marketing in-house. 338 00:16:51,427 --> 00:16:54,030 But this has been, uh, interesting. 339 00:16:54,054 --> 00:16:56,724 Look after yourself, Emily. 340 00:16:56,807 --> 00:16:58,177 I know Sylvie won't. 341 00:17:05,274 --> 00:17:06,984 - Emily! - Yes? 342 00:17:08,807 --> 00:17:12,218 Is this the American way to overpromise and underdeliver? 343 00:17:12,948 --> 00:17:13,948 Excuse me? 344 00:17:13,991 --> 00:17:17,081 Klara from Hästens wants to do your outdoor bed idea, 345 00:17:17,161 --> 00:17:19,661 and now she expects their bed to be in le Louvre. 346 00:17:19,740 --> 00:17:22,520 So maybe you can find a nice spot for the mattress 347 00:17:22,540 --> 00:17:23,820 under the Mona Lisa. 348 00:17:24,251 --> 00:17:25,381 Good luck. 349 00:17:25,461 --> 00:17:26,631 We can figure that out. 350 00:17:26,712 --> 00:17:28,092 This is great news, though. 351 00:17:28,172 --> 00:17:29,172 Oh, is it? 352 00:17:29,631 --> 00:17:31,841 'Cause you already look quite busy. 353 00:17:32,800 --> 00:17:35,279 They invited me as an influencer. 354 00:17:35,280 --> 00:17:36,826 And you thought going was a good idea? 355 00:17:36,847 --> 00:17:38,467 I was hoping to win them back. 356 00:17:38,557 --> 00:17:40,727 And what makes you think we want them back? 357 00:17:41,101 --> 00:17:42,590 If you're their new arbiter of taste, 358 00:17:42,616 --> 00:17:43,896 we want nothing to do with them. 359 00:17:44,396 --> 00:17:46,726 Companies hire Savoir to raise their standards, 360 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 not lower them. 361 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Sylvie, we're on the same side. 362 00:17:49,693 --> 00:17:52,323 It's not you personally. It's everything you stand for. 363 00:17:52,404 --> 00:17:54,574 You're the enemy of luxury, 364 00:17:54,656 --> 00:17:57,366 because luxury is defined by sophistication and taste, 365 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 and not by emilyinparis. 366 00:18:00,245 --> 00:18:03,075 Your social media's a problem for us. 367 00:18:03,165 --> 00:18:04,995 I don't think you understand its value. 368 00:18:05,084 --> 00:18:08,254 Oh, well, I think I do. You worked for Durée for free, right? 369 00:18:08,712 --> 00:18:10,190 How does that look to the brands 370 00:18:10,212 --> 00:18:12,153 that actually pay us to represent them? 371 00:18:13,550 --> 00:18:15,680 Okay, so what do you want me to do? 372 00:18:15,761 --> 00:18:19,061 Delete your account. Hmm? 373 00:18:28,524 --> 00:18:30,404 - That's censorship. - I know. 374 00:18:30,484 --> 00:18:32,694 She can't force you to delete your social media. 375 00:18:32,778 --> 00:18:35,320 - Get your dad's lawyers involved. - My dad doesn't have a lawyer. 376 00:18:35,322 --> 00:18:36,842 - He breeds Weimaraners. - Hmm. 377 00:18:37,491 --> 00:18:39,871 Yeah, you have to delete it. Gimme. 378 00:18:41,120 --> 00:18:43,460 Oh, when you dropped your crepe. 379 00:18:43,539 --> 00:18:46,499 - #OhCrepe. - Ugh. 380 00:18:47,042 --> 00:18:49,752 I'm not sure who I am in this city without emilyinparis. 381 00:18:49,837 --> 00:18:52,877 Ask Camille. She's liked every one of your posts. 382 00:18:52,965 --> 00:18:54,165 Oh, I know. 383 00:18:54,258 --> 00:18:57,588 She's, like, the nicest, coolest... 384 00:18:57,678 --> 00:19:00,178 ... French person I know. 385 00:19:00,264 --> 00:19:02,894 - I thought that was Gabriel. - No, he's just the hottest. 386 00:19:02,975 --> 00:19:04,265 Male. 387 00:19:05,102 --> 00:19:06,982 And a problem I can't solve tonight. 388 00:19:07,604 --> 00:19:11,284 But one that I can is saying goodbye to my account. 389 00:19:11,358 --> 00:19:13,488 So, one last story? 390 00:19:13,569 --> 00:19:15,399 Let's send it off with a bang. 391 00:19:15,487 --> 00:19:17,107 Tchin-tchin ! 392 00:19:41,805 --> 00:19:43,925 Whoo! 393 00:19:49,771 --> 00:19:51,491 - Whoop, whoop! - Thank God. 394 00:19:51,523 --> 00:19:54,863 And after 90 minutes of being on hold, 395 00:19:54,943 --> 00:19:57,613 they finally transfer me to the permit department, 396 00:19:57,696 --> 00:20:00,696 only to say, "Pas possible." 397 00:20:00,782 --> 00:20:02,532 Pas possible! Pas Possible! 398 00:20:02,618 --> 00:20:04,408 Pas possible! 399 00:20:04,494 --> 00:20:06,414 Everything is pas possible. 400 00:20:06,496 --> 00:20:08,286 It's the French motto. 401 00:20:08,373 --> 00:20:09,793 Yeah, well, it turns out 402 00:20:09,875 --> 00:20:14,915 the only person who is able to put a bed in the Louvre is Beyoncé. 403 00:20:15,005 --> 00:20:16,545 Yeah, duh. 404 00:20:16,632 --> 00:20:18,932 Beyoncé's worth far more than the Mona Lisa. 405 00:20:20,802 --> 00:20:24,182 - Aw! - I thought you'd like it. 406 00:20:25,015 --> 00:20:28,095 It was voted the prettiest street in Paris... 407 00:20:28,185 --> 00:20:31,015 - Mmm. - ... and is referred to as... 408 00:20:31,104 --> 00:20:33,324 ruelle qui va au bout. 409 00:20:33,398 --> 00:20:37,148 Which means, "the road which leads to the end." 410 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Ah. 411 00:20:38,654 --> 00:20:42,704 It's perfect. It's perfect. 412 00:20:43,659 --> 00:20:44,659 One last one? 413 00:20:45,452 --> 00:20:46,452 Let's do it. 414 00:20:46,828 --> 00:20:48,328 One last one. 415 00:20:48,413 --> 00:20:50,793 - Okay. - Ah. 416 00:21:01,760 --> 00:21:02,930 You're out late. 417 00:21:03,011 --> 00:21:04,011 You're out late. 418 00:21:04,054 --> 00:21:05,474 Just closed the restaurant. 419 00:21:05,555 --> 00:21:08,265 Oh. Five, two, one, three. Like an upside-down pyramid. 420 00:21:10,894 --> 00:21:13,194 - After you. - No, please, I insist. 421 00:21:13,272 --> 00:21:15,152 I insist. 422 00:21:32,457 --> 00:21:35,837 It wasn't just you. 423 00:21:42,420 --> 00:21:44,660 I felt it too. 424 00:21:49,433 --> 00:21:50,496 Good night, Gabriel. 425 00:21:58,942 --> 00:22:01,072 Yes, of course. 426 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 Of course. 427 00:22:03,530 --> 00:22:05,870 Emily, bring me your phone! 428 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 Sure. 429 00:22:07,034 --> 00:22:08,914 Show me the last picture you posted. 430 00:22:08,994 --> 00:22:10,874 Uh, I can't. I shut it down like you asked. 431 00:22:10,954 --> 00:22:13,154 - Well, reactivate it. - I don't understand. You said... 432 00:22:14,166 --> 00:22:15,376 Fine. 433 00:22:17,169 --> 00:22:19,049 Oh, that's Place Dalida, right? 434 00:22:19,129 --> 00:22:20,629 Yes. What is this about? 435 00:22:21,131 --> 00:22:24,051 Klara, that Nordic witch from Hästens, called, 436 00:22:24,134 --> 00:22:25,894 and she wants to stage the bed there. 437 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 - That's... - I'm not finished. 438 00:22:27,262 --> 00:22:29,772 - Okay. - She wants you to post there first. 439 00:22:29,848 --> 00:22:31,348 Why me? 440 00:22:31,433 --> 00:22:33,593 Yeah, I've been asking that question since you arrived. 441 00:22:34,936 --> 00:22:37,516 I assume it's to draw a crowd and encourage others, 442 00:22:37,606 --> 00:22:40,276 like those followers of yours, to post from there too. 443 00:22:40,776 --> 00:22:42,686 Wow. Sure, but... 444 00:22:42,778 --> 00:22:44,858 what do you want me to do about my Instagram account? 445 00:22:45,614 --> 00:22:47,454 Well, I guess you're an influencer now. 446 00:22:48,241 --> 00:22:50,241 But only for our clients. 447 00:22:50,327 --> 00:22:51,537 You win. 448 00:22:52,162 --> 00:22:53,662 We're on the same side. 449 00:22:53,747 --> 00:22:54,827 Yeah, right. 450 00:22:58,835 --> 00:23:00,877 Thank you. 451 00:23:00,879 --> 00:23:02,799 - Merci. - You're welcome. 452 00:23:05,280 --> 00:23:07,179 - Emily? - Oh, salut ! 453 00:23:07,180 --> 00:23:08,180 Come. 454 00:23:10,472 --> 00:23:11,892 What is this? 455 00:23:11,973 --> 00:23:14,563 It's a social media installation for Hästens beds. 456 00:23:14,643 --> 00:23:17,233 They're one of our biggest clients, and I thought of the idea 457 00:23:17,312 --> 00:23:18,442 after our night at Van Gogh. 458 00:23:18,522 --> 00:23:20,772 - Mm. - You inspired me. 459 00:23:20,857 --> 00:23:22,777 - I did? - Mm-hmm. 460 00:23:22,859 --> 00:23:24,419 I wanted you to be the first to see it. 461 00:23:24,444 --> 00:23:26,614 I'm calling it "Dormir à la belle étoile." 462 00:23:26,696 --> 00:23:29,156 Mm! "To sleep under the stars." 463 00:23:29,241 --> 00:23:30,991 Emily, your French is getting better. 464 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 Well, that's because I have French friends now. 465 00:23:33,245 --> 00:23:36,575 Yes, well, I was relieved to hear from you, you know. 466 00:23:37,249 --> 00:23:40,249 You seemed a little tense when you left the other night. 467 00:23:41,461 --> 00:23:42,631 It's Gabriel, isn't it? 468 00:23:44,464 --> 00:23:46,134 Uh, what... what do you mean? 469 00:23:46,210 --> 00:23:48,760 Just that, I mean, I know he can be unfriendly 470 00:23:48,780 --> 00:23:49,907 before you get to know him. 471 00:23:50,429 --> 00:23:51,809 But give him time. 472 00:23:51,888 --> 00:23:53,058 He will warm up to you. 473 00:23:55,267 --> 00:23:56,727 - If you say so. - Mm. 474 00:23:57,227 --> 00:23:59,597 I'm so glad he has a nice neighbor like you. 475 00:24:00,522 --> 00:24:02,322 I hope the three of us can be friends. 476 00:24:03,066 --> 00:24:05,936 Me too. So, do you wanna get in bed with me? 477 00:24:06,027 --> 00:24:08,197 Mm, I thought you'd never ask. 478 00:24:10,866 --> 00:24:11,866 Okay. 479 00:24:13,368 --> 00:24:15,158 - Cheese. - Cheese. 480 00:24:16,663 --> 00:24:18,043 It's so comfy. 481 00:24:37,940 --> 00:24:42,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.