All language subtitles for Emily.in.paris.S01E03.BTN+ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,192 --> 00:00:28,902 Ah. 2 00:00:29,446 --> 00:00:30,696 Bonjour, Paris ! 3 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 Hi, Chicago. What time is it there? 4 00:00:32,750 --> 00:00:33,782 It's 1:00 a.m. 5 00:00:33,950 --> 00:00:35,230 With the nausea, the sore boobs, 6 00:00:35,240 --> 00:00:36,870 and enough gas to launch a parade float, 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,100 I can't sleep! 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Well, this'll give you something to dream about. 9 00:00:41,541 --> 00:00:43,711 Aw. Where are you? 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,963 Jogging on the Seine. 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,471 It's gorgeous. You are living my life. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Except for... the jogging part. 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 And how's Doug like it? 14 00:00:52,552 --> 00:00:56,772 Uh... Doug isn't actually coming. We're, um... 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 We're not together anymore. 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,516 What? 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 So you're single? In Paris? 18 00:01:02,312 --> 00:01:05,322 - So single. - Okay, now I'm even more jealous. 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 I mean, your life is croissants and sex. 20 00:01:07,942 --> 00:01:10,152 - So far, croissants. - Mm. 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 So, how's the Paris office treating you? 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,322 Oh, yeah, they're a fun bunch. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,577 - Uh, I'm fitting right in. - Wonderful. 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,019 I'll send the corporate commandments from the Chicago office 25 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 so you can give them an idea of our best practices. 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,998 Great. I'm sure they'll love to hear those, 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,094 especially from me. 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,838 Excusez-moi, mademoiselle. 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 Oh, yeah, no problem. 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Emily. Emily, there's a man next to you who's exposing himself. 31 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 - Em... Emily? - Oh, my God! 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,261 Uh, pardon. 33 00:01:37,340 --> 00:01:39,740 Um, no. Sorry, that's my bad, I... 34 00:01:39,760 --> 00:01:41,747 You're peeing, and that's a urinal, um... 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,978 - Au revoir to you, monsieur. - Bonne journée. 36 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 What? 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 Oh, my God. 38 00:02:25,728 --> 00:02:27,398 Oh, my God. No! 39 00:02:41,035 --> 00:02:42,825 Ah, madame. Madame. 40 00:02:43,121 --> 00:02:45,041 The shower in my apartment just stopped working. 41 00:02:45,123 --> 00:02:46,253 Poof! Just like that... 42 00:02:46,332 --> 00:02:48,042 ... there's no more water. 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,792 Why are you out dressed like that? 44 00:02:49,794 --> 00:02:51,154 Do you think you're at a carnival? 45 00:02:51,212 --> 00:02:52,802 The shower. 46 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 Can you come see? 47 00:02:54,299 --> 00:02:57,179 I don't understand. And I've got no mail for you. 48 00:02:57,510 --> 00:02:59,600 Is there something you can do? 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 Oh, hi. 50 00:03:01,222 --> 00:03:02,722 Hi, good morning. Um, 51 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 can you please just tell her that the water cut off in my shower? 52 00:03:05,810 --> 00:03:07,530 The water cut out in her shower. 53 00:03:07,562 --> 00:03:09,692 Yeah... and last week, it was a fuse. 54 00:03:10,023 --> 00:03:11,270 Why does she break everything? 55 00:03:11,300 --> 00:03:12,899 Can she tell me why she breaks everything? 56 00:03:12,901 --> 00:03:14,651 She wants to know what you did. 57 00:03:14,736 --> 00:03:18,026 Nothing! Nothing. I was minding my own shower business! 58 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 You know, the water is very unreliable in this building. 59 00:03:21,576 --> 00:03:24,225 The plumbing is 500 years old. Literally. 60 00:03:24,720 --> 00:03:25,948 She's getting on my nerves. 61 00:03:25,950 --> 00:03:27,811 Nothing but problems since she got here. 62 00:03:27,832 --> 00:03:30,882 - What did she just say? - She'll call a plumber. 63 00:03:30,960 --> 00:03:31,982 And in the meantime? 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,673 - And in the meantime? - Le bidet. 65 00:03:35,089 --> 00:03:38,089 Yeah, that one I got. 66 00:03:41,909 --> 00:03:45,371 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 Le verbe "aimer." 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 I like coffee. 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,606 I like coffee. 70 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 I like tea. 71 00:03:55,109 --> 00:03:56,649 I like tea. 72 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 I like sport. 73 00:03:58,529 --> 00:04:00,109 I like sport. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 I like boots. 75 00:04:02,325 --> 00:04:04,155 I like boots. 76 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 I like dancing. 77 00:04:05,495 --> 00:04:06,953 I like dancing. 78 00:04:06,955 --> 00:04:08,495 And I like Paris. 79 00:04:10,917 --> 00:04:12,917 Bye, everyone. Good job. 80 00:04:13,461 --> 00:04:14,881 - Jacqueline? - Yeah? 81 00:04:14,963 --> 00:04:17,303 Um, any advice on how to get an office 82 00:04:17,382 --> 00:04:19,682 full of French people to "aimer" me? 83 00:04:20,301 --> 00:04:22,851 You work in an office full of French people? 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,509 - Oui. - Wow. 85 00:04:24,597 --> 00:04:26,847 - That must be... interesting. - Mm. 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 - I'll tell you all about it. - Yeah. 87 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 Maybe we can go out and have a drink or something? 88 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Oui, bien sûr. 89 00:04:33,064 --> 00:04:35,574 My rate outside class is 50 euros an hour. 90 00:04:36,150 --> 00:04:37,650 Oh... Bon. 91 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 Or maybe not. 92 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 As you want. 93 00:04:40,905 --> 00:04:41,905 Have a good week. 94 00:04:45,493 --> 00:04:46,743 Bonjour, Sylvie. 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,540 Ah. Bonjour. 96 00:04:48,621 --> 00:04:50,621 - J'aime those bottines. - Merci. 97 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Why are you smiling like that? 98 00:04:54,002 --> 00:04:55,922 I'm just saying bonjour. 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 It's a beautiful day in Paris. 100 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 There's not so much to be happy about. 101 00:05:00,925 --> 00:05:02,465 We have a big day. 102 00:05:02,552 --> 00:05:04,892 Very important commercial shoot for De L'Heure. 103 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 And if you keep smiling like that, people will think you're stupid. 104 00:05:08,224 --> 00:05:10,734 Okay. I'll try to stop smiling. 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,732 Unless you're really happy. 106 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 Are you really happy? 107 00:05:15,064 --> 00:05:17,114 Well, I just split up with my boyfriend, 108 00:05:17,191 --> 00:05:19,191 and the water in my shower this morning cut off 109 00:05:19,277 --> 00:05:21,027 due to some ancient plumbing issue, 110 00:05:21,112 --> 00:05:23,032 so I had to wash my hair in the bidet. 111 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 But... 112 00:05:25,283 --> 00:05:26,333 c'est la vie. 113 00:05:27,201 --> 00:05:28,791 Oh. 114 00:05:28,870 --> 00:05:31,710 Well, perhaps you can post that on your little Instagram? 115 00:05:31,831 --> 00:05:33,751 #BadHairDay. 116 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Excuse me, what is this I just received from you? 117 00:05:43,885 --> 00:05:46,385 Oh, it's just something I sent from the Chicago office, 118 00:05:46,471 --> 00:05:47,721 our corporate commandments. 119 00:05:48,139 --> 00:05:50,479 Oh, and you're commanding us to do what? 120 00:05:50,558 --> 00:05:53,638 "Thou shalt always maintain a positive attitude. 121 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Thou shalt be on time. 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,902 Thou shalt praise in public and criticize in private." 123 00:05:58,983 --> 00:06:01,613 "Thou shalt avoid workplace romances"? 124 00:06:01,903 --> 00:06:03,823 And "Thou shalt remember that we are all a team." 125 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 And there is no i in team. 126 00:06:05,156 --> 00:06:07,776 Well, the French word for team is équipe. 127 00:06:08,030 --> 00:06:09,473 And there's an i in équipe. 128 00:06:09,480 --> 00:06:11,266 Well, let's not get caught up on vowels. 129 00:06:11,287 --> 00:06:13,577 It's about all of us sharing a global vision. 130 00:06:13,664 --> 00:06:16,464 Ah. You would like to destroy our French soul! 131 00:06:19,796 --> 00:06:21,836 Well done, Emily. 132 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 Look, I wanna be part of the solution, not create problems. 133 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Well, then, you should listen more and talk less. 134 00:06:33,267 --> 00:06:36,057 - This is a very important shoot. - I'm just gonna be getting 135 00:06:36,145 --> 00:06:38,305 some behind-the-scenes for social in the States. 136 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 I wanna make sure that De L'Heure gets "de more" followers. 137 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Well, you're stating the obvious. That's what you're here for. 138 00:06:45,446 --> 00:06:46,446 Antoine! 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,451 - ... l'appareil. Bonjour. - Mm. 140 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 Emily. Nice to see you again. 141 00:06:52,412 --> 00:06:54,542 Bonjour. 142 00:06:54,789 --> 00:06:56,829 I am très excitée to be here. 143 00:06:56,916 --> 00:06:59,336 Excitée ? Really? 144 00:06:59,794 --> 00:07:02,464 Um... "excitée" does not mean excited. 145 00:07:02,797 --> 00:07:03,797 It means horny. 146 00:07:04,632 --> 00:07:07,222 Oh, well, not that, then. 147 00:07:07,718 --> 00:07:09,048 Well, you'll have to excuse her. 148 00:07:09,137 --> 00:07:11,217 She washed her hair in the bidet this morning. 149 00:07:18,646 --> 00:07:20,516 Has Sylvie told you about the shoot? 150 00:07:20,606 --> 00:07:21,686 No, she hasn't. 151 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 So, we follow this elegant young woman walking to work, 152 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 and as she crosses the bridge, 153 00:07:26,654 --> 00:07:29,074 she becomes every man's fantasy and desire. 154 00:07:29,690 --> 00:07:32,400 Our tagline is "Dream of Beauty." 155 00:07:32,420 --> 00:07:34,020 Well, I feel like I'm dreaming right now. 156 00:07:34,078 --> 00:07:35,578 This view is magical. 157 00:07:37,039 --> 00:07:38,879 It's so nice to see Paris through fresh eyes. 158 00:07:38,950 --> 00:07:41,420 Let's just make sure we don't see any tourists 159 00:07:41,440 --> 00:07:42,498 in cargo pants. 160 00:07:42,587 --> 00:07:45,127 Um, I'm just gonna grab some content for social. 161 00:07:45,590 --> 00:07:47,090 Uh, bonjour. 162 00:07:47,175 --> 00:07:50,465 - Je suis Emily from Savoir. - I don't speak French. 163 00:07:51,137 --> 00:07:52,137 Me either. 164 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Um, okay, good. 165 00:07:53,473 --> 00:07:56,773 Do you mind if I ask you a couple questions? 166 00:07:56,976 --> 00:07:57,976 Okay. 167 00:07:58,352 --> 00:07:59,352 Where are you from? 168 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 Serbia. 169 00:08:00,771 --> 00:08:03,151 And what is your dream of beauty? 170 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 Private jet. 171 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 - Okay. Wh... - Excuse me. We are ready to shoot. 172 00:08:07,445 --> 00:08:08,445 - Okay? - Okay. 173 00:08:12,366 --> 00:08:13,486 No pictures. 174 00:08:16,204 --> 00:08:18,464 Oh, merci... beaucoup. 175 00:08:24,921 --> 00:08:25,961 Cut! 176 00:08:27,507 --> 00:08:28,747 What do you think? 177 00:08:28,799 --> 00:08:30,679 - J'adore. - Emily? 178 00:08:31,844 --> 00:08:35,934 Uh, well, I... didn't, uh, expect her to be naked. 179 00:08:36,015 --> 00:08:38,595 She's not naked. She's wearing the perfume. 180 00:08:38,684 --> 00:08:40,654 It's very sexy, no? 181 00:08:40,728 --> 00:08:42,728 Sexy or... or... or sexist? 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,647 I... I don't understand. How is this sexist? 183 00:08:45,983 --> 00:08:49,653 Well, whose dream is it anyway? The... The... The men or the woman? 184 00:08:51,072 --> 00:08:52,412 It's her dream, of course. 185 00:08:52,615 --> 00:08:54,485 To be admired and desired by men. 186 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 But it's the male gaze. 187 00:08:56,911 --> 00:08:58,451 - Oh mon Dieu. - Yes. 188 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 The male gaze. Exactly. 189 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 I... I don't think American women will respond to this. 190 00:09:04,502 --> 00:09:05,672 What is the problem? 191 00:09:06,462 --> 00:09:08,212 Explain this to me. I'm interested. 192 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Stop everything, please! 193 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Merci. 194 00:09:18,349 --> 00:09:19,349 Tell me. 195 00:09:20,101 --> 00:09:22,101 What is wrong with the male gaze? 196 00:09:23,271 --> 00:09:24,731 The men are objectifying her. 197 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 They have the power. 198 00:09:26,274 --> 00:09:27,944 No, she has the power. 199 00:09:28,234 --> 00:09:31,614 Because she's beautiful and she's naked, which gives her more power. 200 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Maybe in her dream, she's wearing clothes. 201 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 It's surrealism. 202 00:09:36,409 --> 00:09:38,039 It's a long tradition in France. 203 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau... 204 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 No, she has no references. 205 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 I'm worried it won't translate in the States. 206 00:09:43,749 --> 00:09:45,879 In today's climate, it... it could come off 207 00:09:45,960 --> 00:09:47,380 as politically incorrect. 208 00:09:47,712 --> 00:09:48,962 "Politically incorrect"? 209 00:09:49,422 --> 00:09:50,512 Is this the Me Too? 210 00:09:50,881 --> 00:09:52,029 "Balance ton porc." 211 00:09:52,030 --> 00:09:53,223 Excuse me? 212 00:09:53,301 --> 00:09:55,801 That's what they call it here: "out your pig." 213 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 So you know what I mean, right? 214 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 Chérie, I'm a woman. I'm not a feminist. 215 00:10:01,170 --> 00:10:02,240 But regardless, 216 00:10:02,260 --> 00:10:05,640 it's her dream to walk naked across the Pont Alexandre III 217 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 and have men want her. 218 00:10:07,607 --> 00:10:10,817 Maybe it's not your dream, Emily, but that's her dream. 219 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 We just need to be sensitive to the way women are thinking now. 220 00:10:14,280 --> 00:10:16,120 I... I wanna protect your brand. 221 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 And we need to protect ourselves from the morality police. 222 00:10:19,994 --> 00:10:23,754 Desire does not mean lack of respect. In fact, quite the opposite. 223 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 It is a sign of respect. 224 00:10:26,876 --> 00:10:28,376 There is no bigger compliment. 225 00:10:29,754 --> 00:10:32,844 I'm sure you've experienced this look of a desire from a man? 226 00:10:33,215 --> 00:10:36,085 - On occasion, yes. - So, you agree. 227 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 For her, it is a sexy dream. 228 00:10:38,429 --> 00:10:40,179 It's open to interpretation. 229 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 Voilà. 230 00:10:46,890 --> 00:10:48,380 Is this what you mean when you say 231 00:10:48,400 --> 00:10:50,462 you want to be part of the solution? 232 00:11:05,748 --> 00:11:07,578 - Non. - What do you mean, "Non"? 233 00:11:07,917 --> 00:11:09,787 - Impossible. - But why "impossible"? 234 00:11:09,960 --> 00:11:13,880 Pas possible parce que... parce que j'ai pas les bonnes pièces. 235 00:11:13,964 --> 00:11:15,756 - Je dois acheter un écrou... - No, wait! Vous... 236 00:11:15,758 --> 00:11:17,428 Wait! Vous... S'il vous plaît. 237 00:11:23,099 --> 00:11:25,429 Hi. Can you come talk to my plumber? It's an emergency. 238 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Good morning, Gabriel. How are you today? 239 00:11:28,180 --> 00:11:30,100 Good morning, Gabriel. How are you today? 240 00:11:30,120 --> 00:11:31,605 Asleep. Thank you for asking. 241 00:11:31,607 --> 00:11:32,847 I was having a very nice dream, 242 00:11:32,900 --> 00:11:36,150 and this American girl banged on my door and woke me up. 243 00:11:36,990 --> 00:11:38,110 Or maybe I'm still dreaming? 244 00:11:38,120 --> 00:11:39,928 You're not dreaming. You're wide awake. 245 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 Don't let him leave until he fixes my shower. 246 00:11:42,493 --> 00:11:44,203 Où est-ce que ça bloque ? Je comprends pas. 247 00:11:44,286 --> 00:11:46,662 Pour t'expliquer vite fait, ce qui bloque c'est que ça, c'est ancien, 248 00:11:46,664 --> 00:11:47,680 ça, c'est nouveau. 249 00:11:47,700 --> 00:11:49,957 La pièce en fait qui fait le lien entre l'ancien et le nouveau, 250 00:11:49,959 --> 00:11:51,039 c'est un écrou de fixation. 251 00:11:51,085 --> 00:11:52,710 Écrou de fixation ça veut dire qu'il faut que j'appelle un pote, 252 00:11:52,712 --> 00:11:53,961 ça peut mettre quatre heures à venir. 253 00:11:53,963 --> 00:11:55,337 Je ne sais même pas s'il va trouver la pièce. 254 00:11:55,339 --> 00:11:56,422 Donc là, ça peut prendre quatre heures. 255 00:11:56,424 --> 00:11:58,173 Donc ça, on a le temps de prendre un petit-déjeuner, 256 00:11:58,175 --> 00:11:59,508 café, croissant, tout ce que tu veux. 257 00:11:59,510 --> 00:12:01,550 Ensuite, si la pièce arrive, "si" la pièce arrive, 258 00:12:01,637 --> 00:12:02,997 je peux peut-être réparer le truc. 259 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 What did he say? 260 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 He would like some coffee. 261 00:12:08,269 --> 00:12:09,479 Uh... and a croissant. 262 00:12:11,731 --> 00:12:13,272 Ce qui s'est passé, c'est que j'ai commencé dans le sud. 263 00:12:13,274 --> 00:12:14,481 Je suis parti à droite à gauche, 264 00:12:14,483 --> 00:12:16,443 je ne sais même plus dans quel quartier j'étais. 265 00:12:16,527 --> 00:12:18,317 Je connaissais rien en fait. C'était fou. 266 00:12:18,404 --> 00:12:19,994 What did he say? 267 00:12:20,072 --> 00:12:22,242 Oh, um, uh, we were just talking 268 00:12:22,324 --> 00:12:24,704 about where we both were when France won the World Cup. 269 00:12:25,119 --> 00:12:27,539 Honestly, you couldn't walk down the street that day. 270 00:12:27,621 --> 00:12:29,421 Okay, what about the shower? 271 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 He needs a part. 272 00:12:31,125 --> 00:12:34,085 But it's not ordinary, so it could take a few days. 273 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 Or a few weeks. 274 00:12:35,520 --> 00:12:36,568 Depending. 275 00:12:36,589 --> 00:12:37,589 Merci. 276 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 Merci. Au revoir, mademoiselle. 277 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 Uh, okay, what do I do until then? 278 00:12:42,500 --> 00:12:43,550 Use mine. 279 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Hmm. 280 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci for the shower. 281 00:13:00,321 --> 00:13:01,611 - La douche. - What? 282 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 The shower is "la douche." 283 00:13:03,741 --> 00:13:04,741 Oh. 284 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 Well, I had a wonderful, uh... 285 00:13:08,360 --> 00:13:09,392 douche. 286 00:13:17,463 --> 00:13:20,263 So, how to invite somebody to a party. 287 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 You start. 288 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 Would you like to go to Jean-Jacques' party with me? 289 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 I would love to. 290 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 Would you like to go to Jean-Jacques' party with me? 291 00:13:39,944 --> 00:13:41,994 I wasn't invited. 292 00:13:42,196 --> 00:13:43,606 Do not be sad. 293 00:13:43,697 --> 00:13:45,827 He is only inviting his closest friends. 294 00:13:46,520 --> 00:13:47,530 Voilà ! 295 00:13:58,963 --> 00:14:02,053 You cost us time and money on the shoot yesterday 296 00:14:02,132 --> 00:14:03,882 - with your questions. - Bonjour, Sylvie. 297 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Antoine's coming in this afternoon to show us the film. 298 00:14:06,303 --> 00:14:09,313 - I suggest you stay quiet. - Did you really not agree with me? 299 00:14:09,473 --> 00:14:10,473 Just a little? 300 00:14:12,184 --> 00:14:14,904 I don't take such a simplistic view of men and women. 301 00:14:15,354 --> 00:14:16,484 That's very American. 302 00:14:16,564 --> 00:14:18,234 That's literally why I'm here: 303 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 to bring an American point of view. 304 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 You're more like the prude police. 305 00:14:22,695 --> 00:14:24,415 I'm just trying to imagine a social campaign 306 00:14:24,488 --> 00:14:26,618 that doesn't seem tone-deaf to the cultural moment. 307 00:14:27,680 --> 00:14:29,806 Honestly, I'm only worried about Antoine. 308 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Why don't you leave Antoine to me? Hmm? 309 00:14:33,956 --> 00:14:35,536 Hmm. 310 00:14:53,809 --> 00:14:55,569 Do you have any idea who put this on my desk? 311 00:14:55,603 --> 00:14:56,603 It wasn't me. 312 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 Mine doesn't bend like that. 313 00:15:00,608 --> 00:15:03,358 I am going out to lunch! 314 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 A long lunch with wine! 315 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 It's 11:00 a.m. 316 00:15:07,072 --> 00:15:08,822 Well, c'est la vie. 317 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Thou shalt always maintain a positive attitude. 318 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 Thou shalt avoid workplace romances." 319 00:15:17,291 --> 00:15:18,961 You told French people this? 320 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 No wonder they hate you. 321 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 Oh, not just this. 322 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 They disagree with everything I say. 323 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 That's the French way. They're... very disagreeable. 324 00:15:27,134 --> 00:15:28,554 But I'm an agreeable person. 325 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 People like me. That's my strength. 326 00:15:30,930 --> 00:15:32,298 And here, they just wanna slap you. 327 00:15:32,300 --> 00:15:34,037 - Exactly. - I know. 328 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 I can't believe I'm drinking before noon. 329 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 It's okay. This is Sancerre. It's a breakfast wine. 330 00:15:38,604 --> 00:15:39,964 Even in French class this morning, 331 00:15:40,022 --> 00:15:42,072 I didn't get invited to Jean-Jacques' party. 332 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 - Uh, what an asshole! - No, I mean, don't worry. 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 - He's not real. But, you know. - You know what? 334 00:15:47,446 --> 00:15:49,906 The Duponts are going to their country house this weekend. 335 00:15:49,990 --> 00:15:52,110 I'm gonna throw you a dinner party at their apartment. 336 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Will they mind? 337 00:15:53,661 --> 00:15:54,831 Not if they don't know. 338 00:15:54,954 --> 00:15:57,084 Oh, and you can invite Sylvie. 339 00:15:57,164 --> 00:15:58,538 - I can cook. - Don't worry. 340 00:15:58,540 --> 00:15:59,710 I'll take care of everything. 341 00:16:25,770 --> 00:16:27,298 Okay, that doesn't make sense. 342 00:16:27,300 --> 00:16:28,480 It's a perfume commercial. 343 00:16:28,490 --> 00:16:29,809 It's not supposed to make sense. 344 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 De L'Heure. A dream of beauty. 345 00:16:34,076 --> 00:16:36,786 So, what do we think? Sexy or sexist? 346 00:16:36,870 --> 00:16:38,910 Definitely sexy. 347 00:16:39,415 --> 00:16:40,415 I'm asking Emily. 348 00:16:41,290 --> 00:16:43,760 Uh, it... it doesn't matter what I think. 349 00:16:43,780 --> 00:16:45,650 It matters what your customer thinks. 350 00:16:46,005 --> 00:16:48,255 So why not let them make up their own minds? 351 00:16:48,340 --> 00:16:50,220 Put the commercial on Twitter with a poll: 352 00:16:50,300 --> 00:16:51,800 "Sexy or sexist?" 353 00:16:52,386 --> 00:16:53,716 Get a conversation going. 354 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Let the world decide, and make it part of your campaign. 355 00:16:57,599 --> 00:16:59,689 "Sexy or sexist?" 356 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 Or maybe both. 357 00:17:02,104 --> 00:17:04,574 It's a little controversial. 358 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 I like it. 359 00:17:12,239 --> 00:17:13,779 Well, finally, Emily, 360 00:17:13,866 --> 00:17:15,116 a reason to smile. 361 00:17:22,207 --> 00:17:24,787 Oui ? Another suggestion? 362 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 No, an invitation. 363 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 A friend is having a dinner for me, 364 00:17:28,964 --> 00:17:30,844 - and... - Sorry, I'm busy. 365 00:17:31,425 --> 00:17:33,085 I didn't tell you when it is. 366 00:17:33,177 --> 00:17:34,927 Oh, whoops. 367 00:17:37,139 --> 00:17:39,729 Look, I know you haven't warmed up to me yet, 368 00:17:39,808 --> 00:17:42,138 but I promise you will if you get to know me. 369 00:17:42,227 --> 00:17:43,847 I don't want to get to know you. 370 00:17:44,580 --> 00:17:45,627 Okay, fine. 371 00:17:45,647 --> 00:17:46,647 Fine. 372 00:17:49,902 --> 00:17:51,612 Can I just ask why? 373 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 Look... 374 00:17:55,616 --> 00:17:57,156 you come to Paris, 375 00:17:57,534 --> 00:17:59,164 you walk into my office, 376 00:17:59,244 --> 00:18:01,414 you don't even bother to learn the language. 377 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 You treat the city like it's your amusement park, 378 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 and after a year of food, sex, wine, 379 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 and... maybe some culture, 380 00:18:09,338 --> 00:18:11,588 you'll go back from where you came. 381 00:18:12,049 --> 00:18:14,639 So... perhaps we'll work together. 382 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 But no, we won't be friends. 383 00:18:21,016 --> 00:18:22,136 It's tonight at eight. 384 00:18:23,602 --> 00:18:24,982 I'll email you the address. 385 00:18:38,742 --> 00:18:41,502 The guest of honor! 386 00:18:41,578 --> 00:18:44,158 Mwah, mwah! Oh, you look amazing! 387 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 Everyone, everyone, everyone, this is Emily. 388 00:18:46,959 --> 00:18:48,740 I thought you said it was just a few people. 389 00:18:48,750 --> 00:18:49,760 It snowballed. 390 00:18:49,770 --> 00:18:51,348 Emily has just moved here from Chicago 391 00:18:51,350 --> 00:18:54,965 to work for a marketing firm. 392 00:18:59,471 --> 00:19:00,721 Louise! Oh. 393 00:19:00,806 --> 00:19:02,886 You know what? Just get a drink. I'll be right back. 394 00:19:04,017 --> 00:19:05,267 - So... - Ah. 395 00:19:05,352 --> 00:19:07,232 - Hi. How do you like Paris? - Hi. 396 00:19:07,312 --> 00:19:09,612 - J'aime beaucoup. - That's good French. 397 00:19:09,690 --> 00:19:13,360 Margaux ? Oh mon Dieu ! Je suis tellement contente de te voir ! 398 00:19:13,443 --> 00:19:14,863 C'est génial ! 399 00:19:14,940 --> 00:19:16,160 Mais t'es pas avec Lucas ? 400 00:19:16,180 --> 00:19:18,065 Non, c'est bon, je crois plus à l'amour, 401 00:19:18,157 --> 00:19:19,277 - c'est fini. - Non... 402 00:19:19,366 --> 00:19:21,446 Oui, mais par contre je suis à fond sur mon boulot. 403 00:19:21,535 --> 00:19:23,905 - C'est génial, ça. - Oui, c'est génial. Et... 404 00:19:40,596 --> 00:19:43,016 I never get tired of this view. 405 00:19:44,516 --> 00:19:47,516 Oh. Sorry, I'm the American girl. 406 00:19:47,603 --> 00:19:49,443 - Oh. - Emily. 407 00:19:49,855 --> 00:19:51,895 Fabien. 408 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 Very... beautiful, 409 00:19:54,820 --> 00:19:55,863 non ? 410 00:19:55,944 --> 00:19:56,944 Oui... 411 00:19:57,696 --> 00:19:58,986 j'aime beaucoup. 412 00:20:00,949 --> 00:20:02,779 - And you're coming from? - Chicago. 413 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 Chicago. Visiting Paris? 414 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 Working. A job. 415 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 Ah. 416 00:20:08,665 --> 00:20:10,035 Work, work... 417 00:20:10,375 --> 00:20:12,995 And... And... And you travail? 418 00:20:13,712 --> 00:20:15,342 Yes, um... 419 00:20:15,756 --> 00:20:17,006 I am... 420 00:20:17,174 --> 00:20:18,304 a painter. 421 00:20:18,675 --> 00:20:20,545 Ah. Artiste. 422 00:20:21,011 --> 00:20:23,391 Uh, no... for the buildings. 423 00:20:23,555 --> 00:20:26,055 Um... I'm sorry for my English. 424 00:20:26,140 --> 00:20:28,160 No, I'm sorry for my French. 425 00:20:31,313 --> 00:20:32,313 I like your smile. 426 00:20:35,651 --> 00:20:37,191 J'aime votre... 427 00:20:38,528 --> 00:20:40,318 ... tatouage. 428 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 Tatouage. 429 00:20:47,829 --> 00:20:50,079 J'aime... 430 00:20:50,165 --> 00:20:51,165 the moon. 431 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 La lune. 432 00:20:53,543 --> 00:20:54,843 I like... 433 00:20:55,212 --> 00:20:56,212 les pavés. 434 00:20:56,838 --> 00:20:57,838 Cobblestones. 435 00:21:00,342 --> 00:21:02,142 I like I les huîtres. 436 00:21:02,219 --> 00:21:03,969 Oysters. 437 00:21:06,056 --> 00:21:07,216 And I like... 438 00:21:08,141 --> 00:21:09,141 tes lèvres. 439 00:21:10,394 --> 00:21:12,234 My lips. 440 00:21:13,355 --> 00:21:15,628 J'aime... your eyes. 441 00:21:15,950 --> 00:21:17,005 Tes yeux. 442 00:21:17,025 --> 00:21:18,145 Tes yeux. 443 00:21:18,443 --> 00:21:19,533 I like... 444 00:21:19,987 --> 00:21:20,987 ton cou. 445 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 My neck. 446 00:21:33,208 --> 00:21:34,538 And I like... 447 00:21:34,626 --> 00:21:36,206 American pussy. 448 00:21:36,295 --> 00:21:38,125 Excuse me? 449 00:21:38,547 --> 00:21:40,087 I like American pussy. 450 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 And I'd really like to go home now. 451 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 Alone. 452 00:22:04,489 --> 00:22:05,489 Bonsoir. 453 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 Are you looking for my douche? 454 00:22:09,619 --> 00:22:12,999 What I'm really looking for is a drink. 455 00:22:13,332 --> 00:22:15,462 - Ah. - And a friendly face to talk to. 456 00:22:18,628 --> 00:22:20,588 So, how do you like Paris so far? 457 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 Why does everyone keep asking me that question? 458 00:22:23,592 --> 00:22:24,842 It's natural. 459 00:22:25,052 --> 00:22:26,932 Okay. Here's my answer. 460 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 I like Paris, but I'm not really sure Paris likes me. 461 00:22:30,057 --> 00:22:31,177 And maybe that's okay. 462 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 I've spent my entire life wanting to be liked. 463 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 That's a pretty miserable goal. 464 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 Exactly. 465 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 So... I'm gonna give up trying. 466 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Well, there's just one problem. 467 00:22:42,277 --> 00:22:43,277 What's that? 468 00:22:44,571 --> 00:22:45,571 I like you. 469 00:23:01,338 --> 00:23:04,298 - Hi, Madeline. Don't you ever sleep? - No, I don't. 470 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 I just wanna let you know 471 00:23:05,467 --> 00:23:07,507 that your social impressions are up 200 percent 472 00:23:07,594 --> 00:23:08,954 since that Twitter poll went live. 473 00:23:09,012 --> 00:23:10,892 BuzzFeed and Jezebel linked to it in the States. 474 00:23:10,972 --> 00:23:12,182 Fantastic. 475 00:23:12,265 --> 00:23:14,015 But a lot of people don't like it. 476 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 Did you send me over here to increase brand visibility or be liked? 477 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Honey, I think you can do both. 478 00:23:18,939 --> 00:23:20,359 Look, now that you're single, 479 00:23:20,440 --> 00:23:22,610 why don't you go find some of that French D? 480 00:23:23,735 --> 00:23:26,775 Actually, I'm on the hunt for one right now. 481 00:23:29,324 --> 00:23:31,924 Donc, là. C'est pas que c'est mauvais, c'est juste qu'on voit pas, 482 00:23:31,952 --> 00:23:33,284 - si tu veux, donc... - Ben, je vois pas. 483 00:23:33,286 --> 00:23:35,116 I believe you have an expression: 484 00:23:35,320 --> 00:23:36,450 "Let them eat cake." 485 00:23:43,755 --> 00:23:44,755 Merci ! 486 00:23:45,340 --> 00:23:46,630 Ah. Oh! 487 00:23:47,050 --> 00:23:48,800 Mm! 488 00:24:07,779 --> 00:24:10,779 We have a meeting... for the Renault account. 489 00:24:11,867 --> 00:24:13,197 Exactly five minutes ago. 490 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 I'll be right there. 491 00:24:15,800 --> 00:24:16,851 Who's that from? 492 00:24:16,872 --> 00:24:18,292 Nobody. Just a friend. 493 00:24:19,749 --> 00:24:20,829 Mm-hmm. 494 00:24:28,610 --> 00:24:32,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 34728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.