All language subtitles for Eight Eyes.2023.MACHINE.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,580 --> 00:00:51,480 Who is this? 2 00:00:51,500 --> 00:00:53,180 Our new sister. 3 00:00:54,240 --> 00:00:56,141 Every time she looks at me 4 00:00:56,141 --> 00:00:57,141 like a mother. 5 00:00:57,141 --> 00:01:01,020 He's looking at me. 6 00:02:21,700 --> 00:02:23,101 Come on kids, let's go! 7 00:02:23,101 --> 00:02:24,601 Are you ready? 8 00:02:29,720 --> 00:02:32,940 Let's go, my brothers! 9 00:02:45,250 --> 00:02:48,150 Brothers, hold on! 10 00:02:56,230 --> 00:02:58,470 What's your name? 11 00:02:59,210 --> 00:03:00,710 Elena. 12 00:03:01,030 --> 00:03:02,290 Elena? 13 00:03:02,290 --> 00:03:04,230 What are you talking about? 14 00:03:04,330 --> 00:03:06,630 Your wife is here, you should go home. 15 00:03:06,630 --> 00:03:09,190 Who told you that Elena 16 00:03:09,270 --> 00:03:11,530 is here for you? 17 00:03:13,170 --> 00:03:15,270 Her gentle hands. 18 00:03:15,350 --> 00:03:17,190 I would say something else, 19 00:03:17,190 --> 00:03:18,690 but let's go. 20 00:03:23,270 --> 00:03:25,351 I'm so sorry, you don't speak 21 00:03:25,351 --> 00:03:27,170 any Serbian, huh? 22 00:03:27,210 --> 00:03:29,311 Tell me your beautiful name, it's... 23 00:03:29,311 --> 00:03:30,971 Cas. 24 00:03:30,971 --> 00:03:31,811 I'm sorry, you don't speak 25 00:03:31,811 --> 00:03:31,811 any Serbian, huh? 26 00:03:31,811 --> 00:03:32,610 Tell me your beautiful name, it's... 27 00:03:32,610 --> 00:03:35,510 Cas. 28 00:03:37,570 --> 00:03:39,070 Cas. 29 00:03:39,530 --> 00:03:41,030 Cas. 30 00:03:41,250 --> 00:03:42,311 Come on, let's go! 31 00:03:42,311 --> 00:03:43,850 It's time to sing! 32 00:03:51,850 --> 00:03:54,190 Come on, let's go! 33 00:03:54,190 --> 00:03:56,830 Enya, Karinjo, let's sing together! 34 00:04:45,020 --> 00:04:47,120 There she is. OK, thanks. 35 00:04:47,120 --> 00:04:49,120 Thank you. Miss America. 36 00:04:49,780 --> 00:04:52,940 All right. Hold on. 37 00:04:53,340 --> 00:04:54,840 Yeah. 38 00:04:55,240 --> 00:04:55,920 Oh. 39 00:04:55,920 --> 00:04:57,420 OK. 40 00:04:59,520 --> 00:05:01,020 Give me a sec. 41 00:05:09,400 --> 00:05:11,100 Oh my god. 42 00:05:11,100 --> 00:05:12,600 This is huge. 43 00:05:12,880 --> 00:05:14,600 Why is there nobody here? 44 00:05:14,600 --> 00:05:15,880 Probably because it's 8 a.m. 45 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 on a Tuesday. 46 00:05:16,880 --> 00:05:18,221 You're right, though. It 47 00:05:18,221 --> 00:05:19,721 is outstanding. 48 00:05:20,300 --> 00:05:21,800 Hello? 49 00:05:54,360 --> 00:05:56,161 No, it's his version of 50 00:05:56,161 --> 00:05:57,680 scrapbooking or something. 51 00:05:57,680 --> 00:05:59,180 I don't know. 52 00:06:01,120 --> 00:06:02,620 Husband. 53 00:06:05,380 --> 00:06:07,460 Thanks for the hot tip. 54 00:06:11,760 --> 00:06:14,880 Excuse my English, how was it, wedding? 55 00:06:17,420 --> 00:06:21,020 Umrezi lezi, mrtvajanya, 56 00:06:21,300 --> 00:06:23,820 riba rasta rokci. 57 00:06:24,000 --> 00:06:27,941 It is an old song about a 58 00:06:27,941 --> 00:06:28,841 beautiful woman 59 00:06:28,841 --> 00:06:32,280 with eyes bright as the fish. 60 00:06:32,560 --> 00:06:33,240 Fish eyes? 61 00:06:33,240 --> 00:06:33,940 Yeah. 62 00:06:33,940 --> 00:06:35,440 Should I be offended? 63 00:06:36,340 --> 00:06:38,940 Come, I have a lot of leftovers. 64 00:06:48,360 --> 00:06:51,660 So I can just, bravo, good, good girl. 65 00:06:51,660 --> 00:06:52,820 Sorry, man, I didn't recognize you. 66 00:06:52,820 --> 00:06:54,880 My name's Cass. Hey, man. 67 00:06:55,920 --> 00:06:57,840 Cab, you are? 68 00:06:58,220 --> 00:06:59,280 Ivan. 69 00:06:59,280 --> 00:07:00,400 But you can call me St. 70 00:07:00,400 --> 00:07:01,800 Peter. All my friends do. 71 00:07:01,800 --> 00:07:03,861 You are a very lucky man, my friend. 72 00:07:03,861 --> 00:07:05,400 Instead, we are for a wedding. 73 00:07:05,700 --> 00:07:07,461 Uh, no, we've, uh... 74 00:07:07,461 --> 00:07:09,260 Uh, been married about a year. 75 00:07:09,260 --> 00:07:10,760 It's a late honeymoon. 76 00:07:10,820 --> 00:07:11,721 Uh, paid St. Peter over at 77 00:07:11,721 --> 00:07:13,820 the wedding yesterday. Oh, nice. 78 00:07:13,820 --> 00:07:14,861 Uh, hey, let's go. 79 00:07:14,861 --> 00:07:15,641 Listen, if we're gonna make 80 00:07:15,641 --> 00:07:16,960 the fortress before the train, 81 00:07:16,960 --> 00:07:18,660 we should probably scoot, so, 82 00:07:18,660 --> 00:07:20,100 ready to go? 83 00:07:20,100 --> 00:07:22,100 It's nice meeting you. Later, man. 84 00:07:26,650 --> 00:07:29,690 Cass, wearing on the right hand. 85 00:07:29,870 --> 00:07:31,630 Men no bother you. 86 00:07:42,870 --> 00:07:44,470 Left knee is widow! 87 00:08:09,840 --> 00:08:12,660 Hey, come on. Come on. 88 00:08:12,660 --> 00:08:15,140 I have a headache, I swear to God. 89 00:08:17,080 --> 00:08:18,621 I know, I know, I know, I 90 00:08:18,621 --> 00:08:21,181 know, I know, but it's like... 91 00:08:21,181 --> 00:08:22,780 I don't know, in my ears or something, 92 00:08:22,780 --> 00:08:24,820 it's like this constant ringing. 93 00:08:25,720 --> 00:08:28,760 I don't know, maybe I can, 94 00:08:28,900 --> 00:08:30,620 maybe I can help you out a little bit. 95 00:08:30,620 --> 00:08:32,200 It's okay, it's okay. 96 00:08:32,720 --> 00:08:35,040 Why don't you get some sleep, 97 00:08:35,040 --> 00:08:35,780 all right? 98 00:08:35,780 --> 00:08:36,921 I'll hit up the bar and 99 00:08:36,921 --> 00:08:38,801 maybe I can dig up an anvil 100 00:08:38,801 --> 00:08:41,660 or something, okay? Thank you. 101 00:08:41,720 --> 00:08:43,300 All right, just feel better. 102 00:08:53,780 --> 00:08:54,960 Hey. 103 00:08:54,960 --> 00:08:57,860 Hey, babe, are you sleeping? 104 00:08:58,380 --> 00:08:59,880 I'm so sorry. 105 00:09:00,200 --> 00:09:01,700 Look who I found. 106 00:09:03,060 --> 00:09:05,141 It was a cock up with his 107 00:09:05,141 --> 00:09:06,681 ticket and they had him out 108 00:09:06,681 --> 00:09:08,281 in the cheap seats, so he's just 109 00:09:08,281 --> 00:09:09,321 gonna crash here. 110 00:09:09,321 --> 00:09:10,480 Is that cool? It's fine. 111 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 I got it. 112 00:09:11,560 --> 00:09:13,180 I got it. Hey, babe. 113 00:09:13,180 --> 00:09:14,060 Hey, babe. 114 00:09:14,060 --> 00:09:15,381 I got you, uh... 115 00:09:15,381 --> 00:09:18,001 I got you. 116 00:09:18,420 --> 00:09:19,221 I got you. 117 00:09:19,221 --> 00:09:20,040 Guys. 118 00:09:20,040 --> 00:09:21,540 All right. Let's go. 119 00:09:22,100 --> 00:09:23,800 Just chop your shit. I'm sorry. 120 00:09:23,800 --> 00:09:24,101 I'm sorry. 121 00:09:24,101 --> 00:09:25,740 Let's get you up here. 122 00:09:25,740 --> 00:09:27,160 One feels sweet. All right. 123 00:09:27,160 --> 00:09:28,660 One, two. 124 00:09:28,820 --> 00:09:31,540 There you go. Good morning. 125 00:09:50,560 --> 00:09:52,060 Morning. 126 00:09:53,250 --> 00:09:55,350 Many drinks you can, that's nice. 127 00:09:55,690 --> 00:09:57,450 I got the picture. 128 00:09:58,390 --> 00:10:01,650 You take pictures? Never mind. 129 00:10:02,710 --> 00:10:05,590 I don't drink. It breaks the web. 130 00:10:08,170 --> 00:10:09,670 You want some tea? 131 00:10:10,390 --> 00:10:12,710 Sure. Thank you. 132 00:10:31,240 --> 00:10:38,180 I'm not a conductor. 133 00:10:38,180 --> 00:10:40,141 Call a conductor, it's not your job. 134 00:10:40,141 --> 00:10:41,461 Do you want to go to the 135 00:10:41,461 --> 00:10:42,020 maternity hospital? 136 00:10:42,020 --> 00:10:43,241 Nice to meet you. 137 00:10:43,241 --> 00:10:44,861 It was a shame, it was a 138 00:10:44,861 --> 00:10:47,200 shame, I have to go. Thank you. 139 00:10:47,200 --> 00:10:49,080 This time we forgot the table. 140 00:11:15,170 --> 00:11:16,050 Thank you. 141 00:11:16,050 --> 00:11:20,110 Always you yell, always she come back. 142 00:11:20,330 --> 00:11:22,130 Like this. 143 00:11:22,130 --> 00:11:25,450 She fuck your brains out. It's true. 144 00:11:25,970 --> 00:11:27,790 All sort of young women fuck like this. 145 00:11:27,790 --> 00:11:29,290 Even her. 146 00:11:29,410 --> 00:11:31,770 Extra little young, you know? 147 00:11:32,430 --> 00:11:33,930 Like your Cass. 148 00:11:35,350 --> 00:11:37,910 It is good we only sleepless night. 149 00:11:38,470 --> 00:11:40,030 Walls are very thin here. 150 00:11:40,030 --> 00:11:41,791 And to me, you seem like man 151 00:11:41,791 --> 00:11:43,890 who may be liking loud, huh? 152 00:11:43,910 --> 00:11:46,331 So, how long till we get to 153 00:11:46,331 --> 00:11:47,530 Skopje, huh? 154 00:11:47,530 --> 00:11:48,930 Three hours. 155 00:11:48,930 --> 00:11:51,731 But this place here, I also 156 00:11:51,731 --> 00:11:53,010 know very well. 157 00:11:53,010 --> 00:11:53,271 Here? 158 00:11:53,271 --> 00:11:56,070 Yes. My father used to work here. 159 00:11:56,210 --> 00:11:57,690 Before the war. 160 00:11:57,690 --> 00:11:59,551 Oh, that was when the country 161 00:11:59,551 --> 00:12:01,350 split apart, right? 162 00:12:01,490 --> 00:12:02,810 Yes! Bravo! 163 00:12:02,810 --> 00:12:05,391 Bravo! Me and my family, we used to 164 00:12:05,391 --> 00:12:07,230 live in a small village then. 165 00:12:07,230 --> 00:12:08,730 Factory convert. 166 00:12:08,930 --> 00:12:09,811 Making bones. 167 00:12:09,811 --> 00:12:13,031 I told you about this last 168 00:12:13,031 --> 00:12:14,070 night, you remember? 169 00:12:14,070 --> 00:12:14,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. 170 00:12:14,970 --> 00:12:15,371 No, I can't. 171 00:12:15,371 --> 00:12:15,971 Yeah, yeah, yeah. 172 00:12:15,971 --> 00:12:18,650 We're so close by. You remember. 173 00:12:18,650 --> 00:12:20,770 Well, here, everything is close by. 174 00:12:20,830 --> 00:12:26,450 But this place goes in a different way. 175 00:12:29,290 --> 00:12:31,070 You want to burn film? 176 00:12:31,410 --> 00:12:33,810 No better place than this. 177 00:12:34,590 --> 00:12:36,471 Or are you just fucking 178 00:12:36,471 --> 00:12:37,971 around with this thing? 179 00:12:42,900 --> 00:12:43,840 Everything good? 180 00:12:43,840 --> 00:12:46,341 Uh, yeah, no. He was, uh, 181 00:12:46,341 --> 00:12:47,581 just telling me about some, 182 00:12:47,581 --> 00:12:49,281 uh, abandoned, uh, town 183 00:12:49,281 --> 00:12:50,801 or, like, a munitions factory 184 00:12:50,801 --> 00:12:52,440 or something, right? Oh, yeah? 185 00:12:52,440 --> 00:12:53,340 Yeah. 186 00:12:53,340 --> 00:12:55,341 I know it very well. I can 187 00:12:55,341 --> 00:12:56,800 show you if you like. 188 00:12:56,800 --> 00:12:57,821 But we have to get off at 189 00:12:57,821 --> 00:12:59,100 the next station. 190 00:12:59,100 --> 00:13:01,040 I think very unique, uh, 191 00:13:01,040 --> 00:13:02,540 honeymoon destination. 192 00:13:08,060 --> 00:13:09,640 Okay. Very good. 193 00:13:17,540 --> 00:13:21,240 So, it's weather like in Macedonia. 194 00:13:21,360 --> 00:13:25,261 Well, we have sun for the flag, so... 195 00:13:25,261 --> 00:13:26,761 Got it. 196 00:13:27,220 --> 00:13:29,540 House, ring on the right hand. 197 00:13:29,900 --> 00:13:31,720 No creepy guy, no problem. 198 00:13:31,720 --> 00:13:33,341 You know, the jury's still 199 00:13:33,341 --> 00:13:35,180 out on that one, honestly. 200 00:13:36,460 --> 00:13:37,721 Well, maybe creepy guy don't 201 00:13:37,721 --> 00:13:39,660 like ladies smoking so much. 202 00:13:39,660 --> 00:13:41,560 Makes your voice too deeply. 203 00:13:44,060 --> 00:13:46,360 Do you want real style? 204 00:13:46,680 --> 00:13:47,400 Vintage. 205 00:13:47,400 --> 00:13:48,820 Belong to my mother. 206 00:13:48,820 --> 00:13:49,360 Oh. 207 00:13:49,360 --> 00:13:50,060 Huh? 208 00:13:50,060 --> 00:13:51,041 You know, that's not really 209 00:13:51,041 --> 00:13:52,100 my kind of statement piece, 210 00:13:52,100 --> 00:13:53,860 but it's cool, though. 211 00:13:54,020 --> 00:13:54,320 You know what? 212 00:13:54,320 --> 00:13:55,041 I bet your sister would like 213 00:13:55,041 --> 00:13:56,080 something like that. 214 00:13:56,080 --> 00:13:57,160 Maybe. 215 00:13:57,160 --> 00:13:59,720 So how far away is this place? 216 00:14:00,040 --> 00:14:01,280 Hour and a half. 217 00:14:01,280 --> 00:14:01,960 I get a scar. 218 00:14:01,960 --> 00:14:03,301 Do you have cash 219 00:14:03,301 --> 00:14:04,881 for, like, hotel and food and stuff? 220 00:14:04,881 --> 00:14:05,780 No, no, no, no, no. 221 00:14:05,780 --> 00:14:06,920 Don't worry about anything. 222 00:14:06,920 --> 00:14:08,740 I take care of everything, you know? 223 00:14:08,800 --> 00:14:09,361 There is a place 224 00:14:09,361 --> 00:14:11,481 Before we are sleeping, let's 225 00:14:11,481 --> 00:14:13,960 go, we'll find Josip. Yes, Dad. 226 00:14:30,320 --> 00:14:31,980 You were a little girl. 227 00:14:32,600 --> 00:14:33,640 Is Josip here? 228 00:14:33,640 --> 00:14:34,760 He just left. 229 00:14:34,760 --> 00:14:36,500 You must be hungry. 230 00:14:36,500 --> 00:14:40,160 Please, take it. Thank you. 231 00:14:41,700 --> 00:14:43,680 Okay, I'll give you back the money. 232 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 What did you... 233 00:14:44,680 --> 00:14:47,540 I have to go. Bye. Skuba diver! 234 00:14:52,800 --> 00:14:54,640 Where the fuck are you, bro? 235 00:14:54,640 --> 00:14:56,900 I saw that we lost you at Dubrovnik. 236 00:14:56,960 --> 00:14:59,260 Did you find some kind of siren? 237 00:14:59,520 --> 00:15:00,680 As usual. 238 00:15:00,680 --> 00:15:02,240 It's good, it's good. 239 00:15:02,240 --> 00:15:03,341 How are you? 240 00:15:03,341 --> 00:15:04,920 It's good, not bad. 241 00:15:04,920 --> 00:15:06,500 We're working with a lot of money. 242 00:15:07,260 --> 00:15:09,560 I'll leave the rest to Pavlo, bro. 243 00:15:10,700 --> 00:15:13,241 The death is not the end, Josip. 244 00:15:13,241 --> 00:15:14,941 It's okay, I have to hide so 245 00:15:14,941 --> 00:15:16,441 I can breathe. 246 00:15:17,860 --> 00:15:20,100 Josip's old cat died. 247 00:15:21,220 --> 00:15:24,040 He was very famous around here. 248 00:15:24,100 --> 00:15:25,600 So sorry. 249 00:15:25,760 --> 00:15:27,480 Are you going to the workshop? 250 00:15:28,320 --> 00:15:29,741 I want to take him to where 251 00:15:29,741 --> 00:15:30,500 my dad works. 252 00:15:30,500 --> 00:15:32,280 You can go there, I can take you there. 253 00:15:32,280 --> 00:15:33,640 Great. Let's go. 254 00:15:33,640 --> 00:15:35,940 Kaz, you sit in the shotgun. 255 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 That box is here, behind. 256 00:16:00,340 --> 00:16:03,600 From my mom. For your help. 257 00:16:05,140 --> 00:16:06,640 For your loss. 258 00:16:19,950 --> 00:16:21,650 What do you say in America? 259 00:16:22,270 --> 00:16:23,770 Home, sweet home. 260 00:17:18,030 --> 00:17:19,530 Garbage. 261 00:17:32,770 --> 00:17:39,940 The dead meand.. the living weave 262 00:17:44,040 --> 00:17:45,187 You see? 263 00:17:46,040 --> 00:17:47,540 You hear? 264 00:18:09,440 --> 00:18:11,301 Man, I really hope this stuff 265 00:18:11,301 --> 00:18:12,640 turns out. 266 00:18:12,640 --> 00:18:13,781 I just realized I don't 267 00:18:13,781 --> 00:18:15,281 really know how this works. 268 00:18:15,520 --> 00:18:17,280 We can film, I can film. 269 00:18:19,300 --> 00:18:21,140 We still have a moratorium here? 270 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 Yes. 271 00:18:22,140 --> 00:18:24,360 There's always solution, Gav. 272 00:18:27,640 --> 00:18:30,600 Hey, babe, you coming? Careful, Gav. 273 00:18:46,812 --> 00:18:48,301 Careful Gav. 274 00:18:57,810 --> 00:18:59,310 Listen. 275 00:19:04,040 --> 00:19:05,581 So, uh, 276 00:19:05,581 --> 00:19:06,980 how long has this place been abandoned? 277 00:19:06,980 --> 00:19:10,040 Ninety-four, maybe ninety-five. 278 00:19:12,140 --> 00:19:15,100 Many explosions. Many injuries. 279 00:19:15,860 --> 00:19:18,120 Parts of factory collapse. 280 00:19:19,520 --> 00:19:21,660 Gav, did they teach you in the U.S. 281 00:19:21,660 --> 00:19:23,661 about the 282 00:19:23,661 --> 00:19:25,280 breaking of Sepharia? 283 00:19:25,660 --> 00:19:26,161 Slovenia? 284 00:19:26,161 --> 00:19:28,781 Croatia? I went to public school. 285 00:19:28,781 --> 00:19:31,040 Lucky we learned about slavery. 286 00:19:32,380 --> 00:19:33,601 In your country they like 287 00:19:33,601 --> 00:19:36,660 throwing bombs in Kosovo, in Belgrade. 288 00:19:37,040 --> 00:19:38,540 But they don't like teaching. 289 00:19:40,510 --> 00:19:42,010 Stop filming! 290 00:19:42,190 --> 00:19:44,870 Put the camera down! Look at me! 291 00:19:52,320 --> 00:19:55,300 Two hundred people working here once. 292 00:19:55,900 --> 00:19:57,380 In a different country, 293 00:19:57,380 --> 00:19:59,080 in a different world. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,060 You should fucking respect. 295 00:20:02,660 --> 00:20:04,481 I-I mean, you brought us here 296 00:20:04,481 --> 00:20:05,301 to film, man, so... 297 00:20:05,301 --> 00:20:06,481 You go back home. You show 298 00:20:06,481 --> 00:20:07,580 pictures to your friends. 299 00:20:07,580 --> 00:20:09,660 You look at picture. You don't see? 300 00:20:10,360 --> 00:20:12,140 Let me paint you a picture. 301 00:20:15,790 --> 00:20:19,271 Huh? One night, the man is coming 302 00:20:19,271 --> 00:20:21,090 to your house. 303 00:20:22,130 --> 00:20:24,210 You see him from the window. 304 00:20:24,670 --> 00:20:26,510 Coming up your street. 305 00:20:27,230 --> 00:20:28,730 Maybe many men. 306 00:20:30,830 --> 00:20:32,631 You have dreamt their eyes 307 00:20:32,631 --> 00:20:34,650 the night before they arrived. 308 00:20:36,700 --> 00:20:39,661 You're truly alone in your 309 00:20:39,661 --> 00:20:44,280 country, your city, your own home. 310 00:20:45,200 --> 00:20:47,341 Maybe she's still here, if 311 00:20:47,341 --> 00:20:48,841 you're lucky. 312 00:20:49,920 --> 00:20:51,600 What do you do, huh? 313 00:20:52,360 --> 00:20:55,120 Huh? What will you do? 314 00:20:56,300 --> 00:20:59,140 This is not a hard question, Gal. 315 00:21:00,360 --> 00:21:03,260 All that moves is fury. 316 00:21:03,760 --> 00:21:07,360 The men who know this live. 317 00:21:14,770 --> 00:21:17,570 They listen to football match on radio. 318 00:21:18,230 --> 00:21:20,150 Favorite team is playing. 319 00:21:21,050 --> 00:21:22,970 Or they cut your neck. 320 00:21:23,710 --> 00:21:26,450 You're drowning in your own blood. 321 00:21:27,010 --> 00:21:30,210 Falling asleep for the last time. 322 00:21:30,950 --> 00:21:35,290 Or you watch them. Taking turns. 323 00:21:36,190 --> 00:21:40,350 Fucking her. Your children. 324 00:21:47,300 --> 00:21:50,420 The only nation is here! You see? 325 00:21:51,180 --> 00:21:52,680 You hear? 326 00:22:02,930 --> 00:22:04,490 Forgive me, friends. 327 00:22:05,010 --> 00:22:06,410 This place, 328 00:22:06,410 --> 00:22:08,890 it sings to me. 329 00:22:08,950 --> 00:22:11,450 Strong emotion, you know? 330 00:22:11,610 --> 00:22:12,430 Because 331 00:22:12,430 --> 00:22:14,450 we still have champagne. 332 00:22:14,450 --> 00:22:16,490 Maybe we drink a little. 333 00:22:20,690 --> 00:22:22,190 Come! 334 00:22:22,310 --> 00:22:24,690 Clear skies tonight 335 00:22:25,990 --> 00:22:28,370 We see stars 336 00:22:32,560 --> 00:22:35,080 Galaxy we see maybe 337 00:22:35,220 --> 00:22:36,941 Where's the road we came in 338 00:22:36,941 --> 00:22:39,380 on sorry or you'll see Dr. 339 00:22:39,380 --> 00:22:41,720 South. No, we're sleeping here 340 00:22:43,560 --> 00:22:46,060 Wait, wait what? 341 00:22:46,300 --> 00:22:47,201 There's no way I'm sleeping 342 00:22:47,201 --> 00:22:50,520 in a night man. Why not man? 343 00:22:50,780 --> 00:22:52,600 Number one all I've had to eat today 344 00:22:53,120 --> 00:22:54,961 I'm sorry friends. I thought 345 00:22:54,961 --> 00:22:55,621 you understand. 346 00:22:55,621 --> 00:22:57,761 We are sleeping here to me. Can we 347 00:22:57,761 --> 00:22:59,261 just go please? 348 00:23:00,260 --> 00:23:02,781 Gav this place at night 349 00:23:02,781 --> 00:23:04,561 with fire 350 00:23:04,561 --> 00:23:07,001 Beautiful shadows my friend 351 00:23:07,001 --> 00:23:08,900 you roll up your camera. 352 00:23:08,900 --> 00:23:11,320 I'll go get food, huh? 353 00:23:21,340 --> 00:23:25,580 You have bars, right W-w-w-wait, what? 354 00:23:26,920 --> 00:23:27,641 Do you want to just Irish 355 00:23:27,641 --> 00:23:28,740 goodbye to this guy? 356 00:23:28,740 --> 00:23:30,521 Um, there's no way I'm 357 00:23:30,521 --> 00:23:32,200 staying here tonight, dude. 358 00:23:32,500 --> 00:23:35,500 Cass, you bought the ticket, okay? 359 00:23:35,500 --> 00:23:36,721 Now we're just taking the ride. 360 00:23:36,721 --> 00:23:37,461 Look, if you want to stay 361 00:23:37,461 --> 00:23:38,661 here and wait for Saint Peter 362 00:23:38,661 --> 00:23:39,741 to come back to listen to 363 00:23:39,741 --> 00:23:40,480 God knows what, 364 00:23:40,480 --> 00:23:41,001 you know what, be my 365 00:23:41,001 --> 00:23:42,060 guest, but I'm getting out of here. 366 00:23:42,060 --> 00:23:43,300 First we crash a wedding, 367 00:23:43,300 --> 00:23:44,780 because you have to dance. 368 00:23:44,780 --> 00:23:45,641 And then we're on a train- 369 00:23:45,641 --> 00:23:46,381 Yeah, and right now I want 370 00:23:46,381 --> 00:23:48,220 to get the fuck out! 371 00:23:50,420 --> 00:23:54,220 This isn't a negotiation. I'm out. 372 00:23:55,200 --> 00:23:56,580 Sure? 373 00:23:56,580 --> 00:23:58,280 I am out. 374 00:23:59,240 --> 00:24:00,740 Perfect. 375 00:24:15,300 --> 00:24:16,800 Cass! 376 00:24:16,940 --> 00:24:18,440 Eh? 377 00:24:19,340 --> 00:24:20,841 Tomorrow you will be 378 00:24:20,841 --> 00:24:23,600 the most beautiful goddess in Skokje. 379 00:24:23,600 --> 00:24:25,820 I make fire, it is cold. 380 00:24:28,560 --> 00:24:30,220 The road is closed at night. 381 00:24:40,850 --> 00:24:45,250 So you just come, take it, 382 00:24:47,210 --> 00:24:48,770 and you paying attention? 383 00:24:48,770 --> 00:24:50,270 Yeah, I'm watching. 384 00:24:51,690 --> 00:24:53,591 Take it like this, take it 385 00:24:53,591 --> 00:24:54,931 out, you throw it. 386 00:24:54,931 --> 00:24:58,270 You try now. Go on! 387 00:24:58,270 --> 00:25:01,770 Doesn't bite anymore. 388 00:25:03,610 --> 00:25:05,113 - Got it. - Good. 389 00:25:05,810 --> 00:25:07,310 Yeah? 390 00:25:08,510 --> 00:25:09,870 Steady hands, though. 391 00:25:09,870 --> 00:25:10,251 Okay. 392 00:25:10,251 --> 00:25:11,830 Relax, okay? 393 00:25:15,870 --> 00:25:17,190 Good. 394 00:25:17,190 --> 00:25:18,690 Like. 395 00:25:29,060 --> 00:25:31,060 Continue like that. 396 00:25:32,340 --> 00:25:34,820 I told you we would see stars tonight. 397 00:25:43,250 --> 00:25:46,310 So, how long does this usually take? 398 00:25:46,430 --> 00:25:47,730 You have to be patient, man. 399 00:25:47,730 --> 00:25:50,030 It's going to be perfect. Trust me. 400 00:25:51,430 --> 00:25:55,790 Smelling food? No carcams? 401 00:25:58,990 --> 00:26:00,490 It's freezing. 402 00:26:00,890 --> 00:26:02,710 Here you go, babe. 403 00:26:03,730 --> 00:26:04,630 You don't need it? 404 00:26:04,630 --> 00:26:07,810 No, no, I'm fine. Fire's plenty warm. 405 00:26:08,270 --> 00:26:09,551 The key is to keep spinning 406 00:26:09,551 --> 00:26:12,631 it so it is equally... 407 00:26:12,631 --> 00:26:14,830 Not super into meat. Oh, fuck. 408 00:26:20,620 --> 00:26:22,880 Gov, keep an eye on this. 409 00:26:28,170 --> 00:26:29,670 Lovebirds! 410 00:26:30,170 --> 00:26:33,230 Come swim the night sky with me! 411 00:26:56,850 --> 00:26:59,990 Hahahahaha! Very good. 412 00:27:40,375 --> 00:27:41,661 I'm sorry. 413 00:27:42,720 --> 00:27:44,220 I don't know. 414 00:28:33,420 --> 00:28:34,920 Open your eyes. 415 00:28:43,680 --> 00:28:48,340 It's not a voice. It's not a voice. 416 00:28:50,520 --> 00:28:52,380 Sister can't hear yet. 417 00:28:54,120 --> 00:28:55,620 It's not a voice. 418 00:28:57,820 --> 00:28:59,320 It's not a voice. 419 00:28:59,440 --> 00:29:03,560 Sister can't hear yet. 420 00:29:06,530 --> 00:29:10,510 Lovebirds, car is here. 421 00:29:17,670 --> 00:29:19,170 Come to road. 422 00:29:26,740 --> 00:29:30,460 Come, come, faster let's go. 423 00:29:30,500 --> 00:29:32,040 I take this. 424 00:29:39,200 --> 00:29:41,060 What are you doing? 425 00:29:48,980 --> 00:29:51,100 What the hell are you fucking doing? 426 00:29:51,180 --> 00:29:54,120 Stop! Let him in! Jesus Christ! 427 00:29:54,120 --> 00:29:55,220 Get in, get in. 428 00:29:55,220 --> 00:29:56,781 Well, you guys really got me good, huh? 429 00:29:56,781 --> 00:29:58,361 You should've heard the 430 00:29:58,361 --> 00:29:59,741 screams of your wife 431 00:29:59,740 --> 00:30:02,172 as the terrorists kidnap her. 432 00:30:02,170 --> 00:30:03,852 - That's not funny. - [Serbian] 433 00:30:17,930 --> 00:30:20,770 My uncle lives close. 434 00:30:21,580 --> 00:30:23,601 A lot of people here, they 435 00:30:23,601 --> 00:30:25,780 move to western countries. 436 00:30:26,520 --> 00:30:27,641 But their mothers and fathers 437 00:30:27,641 --> 00:30:29,040 stay here. 438 00:30:29,040 --> 00:30:30,540 Are here still. 439 00:30:30,920 --> 00:30:32,420 What about your mother? 440 00:30:33,780 --> 00:30:35,280 No. 441 00:30:35,680 --> 00:30:39,620 She's close, but not here. Not here. 442 00:30:40,480 --> 00:30:42,341 She also work in factory, but 443 00:30:42,341 --> 00:30:44,641 after accident she doesn't 444 00:30:44,641 --> 00:30:45,461 leave the house. 445 00:30:45,461 --> 00:30:48,380 Where are you going? 446 00:30:50,440 --> 00:30:51,901 What are you doing? Where are 447 00:30:51,901 --> 00:30:53,401 you going? 448 00:30:53,460 --> 00:30:54,920 We're going to Duja. 449 00:30:54,920 --> 00:30:57,080 They're not ready for her yet. 450 00:30:57,080 --> 00:30:58,580 Drive. 451 00:31:41,800 --> 00:31:43,660 I'm starving like moth. 452 00:31:43,660 --> 00:31:45,520 He's always so eager to eat. 453 00:31:45,520 --> 00:31:47,760 Come on, no meat this time. 454 00:31:47,960 --> 00:31:49,281 I must make good impression 455 00:31:49,281 --> 00:31:51,280 for bad understanding last night. 456 00:31:51,400 --> 00:31:53,200 Hey, I don't want to go in there. 457 00:31:53,200 --> 00:31:54,180 At least for coffee. 458 00:31:54,180 --> 00:31:56,080 We eat, then we bookie. 459 00:31:56,080 --> 00:31:56,620 OK? 460 00:31:56,620 --> 00:31:58,120 Let's go. 461 00:32:23,710 --> 00:32:25,210 Uyo! 462 00:32:25,810 --> 00:32:27,470 Do you have any friends? 463 00:32:29,130 --> 00:32:30,630 Uyo! 464 00:32:32,760 --> 00:32:33,861 Sorry, my uncle. 465 00:32:33,861 --> 00:32:37,720 He's always working, only in auction. 466 00:32:37,740 --> 00:32:39,980 Sells old things, buying new. 467 00:32:40,240 --> 00:32:41,840 I help when I can. 468 00:32:43,500 --> 00:32:44,760 Huh. 469 00:32:44,760 --> 00:32:45,441 Hey, man, what's the deal 470 00:32:45,441 --> 00:32:46,941 with these watches? 471 00:32:47,300 --> 00:32:48,740 This is crazy, man. 472 00:32:48,740 --> 00:32:50,480 Ah, they sell like calva. 473 00:32:50,480 --> 00:32:52,280 I think I need one for myself. 474 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 Get you a good deal. 475 00:32:53,300 --> 00:32:54,861 Why are you standing here? Sit down. 476 00:32:54,861 --> 00:32:56,161 You know, you don't have to go through 477 00:32:56,161 --> 00:32:57,540 any trouble with the food. 478 00:32:57,540 --> 00:32:59,260 There's no trouble at all. 479 00:32:59,260 --> 00:33:02,120 I go and make some food really quick. 480 00:33:02,120 --> 00:33:03,181 Sit down, you relax. 481 00:33:03,181 --> 00:33:05,061 Sure, but, um, you know, I 482 00:33:05,061 --> 00:33:06,381 just, I didn't get much sleep 483 00:33:06,381 --> 00:33:08,680 last night, and so I think... 484 00:33:08,780 --> 00:33:09,621 I think we should probably 485 00:33:09,621 --> 00:33:11,121 just get back to the hotel. 486 00:33:16,740 --> 00:33:19,000 Of course, I understand. 487 00:33:20,680 --> 00:33:22,620 I drive you! Let me just get car keys. 488 00:33:22,620 --> 00:33:23,561 No, no, no, that's okay, we 489 00:33:23,561 --> 00:33:25,061 can call a cab. 490 00:33:27,740 --> 00:33:29,141 My friends, please don't think 491 00:33:29,141 --> 00:33:30,620 badly of me. 492 00:33:30,620 --> 00:33:33,001 Here, this is the best rakia 493 00:33:33,001 --> 00:33:34,420 of Macedonia. 494 00:33:34,420 --> 00:33:35,920 Huh. 495 00:33:36,080 --> 00:33:38,500 One glass of this before making love. 496 00:33:39,340 --> 00:33:41,360 Baby boy, for sure, guaranteed. 497 00:33:41,920 --> 00:33:43,820 Two glasses, twins. 498 00:33:45,460 --> 00:33:47,060 Very powerful spell. 499 00:33:47,060 --> 00:33:48,361 All right, all right. I might 500 00:33:48,361 --> 00:33:50,040 have to tape you up on that. 501 00:33:55,800 --> 00:33:56,941 You need anything while you're 502 00:33:56,941 --> 00:33:59,140 in town, you call me. 503 00:33:59,460 --> 00:34:00,521 Maybe when I come to New 504 00:34:00,521 --> 00:34:02,840 York City, you give me tour. 505 00:34:04,830 --> 00:34:06,930 Right now, thank you so much. 506 00:34:06,930 --> 00:34:08,430 You're welcome. 507 00:34:09,210 --> 00:34:10,710 This is yours. 508 00:34:10,950 --> 00:34:13,530 You think about this, yes? I will. 509 00:34:27,010 --> 00:34:28,790 I think I'm going to go home. 510 00:34:29,690 --> 00:34:31,190 Oh, you're going to... 511 00:34:31,250 --> 00:34:33,750 You want to go back to... I'm sorry? 512 00:34:33,750 --> 00:34:34,670 Wait, what? 513 00:34:34,670 --> 00:34:36,851 I think I'm going to call the airline 514 00:34:36,851 --> 00:34:39,970 and change my ticket and go home. 515 00:34:43,680 --> 00:34:45,180 I fucking knew it. 516 00:34:46,140 --> 00:34:47,640 What? 517 00:34:47,860 --> 00:34:51,541 You just want to end this now, or...? 518 00:34:51,541 --> 00:34:52,901 Gav, I'm not... I'm not 519 00:34:52,901 --> 00:34:53,600 ending anything. 520 00:34:53,600 --> 00:34:55,320 I just want to go home. 521 00:34:56,040 --> 00:34:58,841 So to get home and, uh... 522 00:34:58,841 --> 00:35:02,121 just goes on like normal, or...? 523 00:35:02,121 --> 00:35:03,621 Yeah. 524 00:35:03,900 --> 00:35:05,421 Like, Gav, the last couple of 525 00:35:05,421 --> 00:35:07,061 days, man, they... 526 00:35:07,061 --> 00:35:08,700 Like, they've just been too much. 527 00:35:08,700 --> 00:35:11,701 Well, if that's how you feel, then... 528 00:35:11,701 --> 00:35:13,961 you know, you should, uh... 529 00:35:13,961 --> 00:35:16,540 You should go do that. 530 00:35:16,540 --> 00:35:18,120 I'll see you back at the hotel. 531 00:36:40,220 --> 00:36:41,980 Have you seen this man? 532 00:36:43,100 --> 00:36:44,680 Can you understand me? 533 00:36:46,560 --> 00:36:48,080 Do you know who? 534 00:37:48,620 --> 00:37:50,700 Oh, um, cigarettes? 535 00:37:50,860 --> 00:37:52,360 Yes. 536 00:38:41,600 --> 00:38:43,100 Veggie, who is that? 537 00:39:07,650 --> 00:39:10,430 Oh, American girl, no? 538 00:39:14,760 --> 00:39:16,300 You like to shop? 539 00:39:16,440 --> 00:39:18,260 You like to shopping? 540 00:39:20,500 --> 00:39:23,060 I'll take you to shopping, baby. 541 00:39:23,660 --> 00:39:26,580 You are size two. 542 00:39:28,260 --> 00:39:29,760 You have boyfriends? 543 00:39:30,040 --> 00:39:31,540 Yeah. 544 00:39:31,540 --> 00:39:33,460 Does he buy nice clothes? 545 00:39:34,000 --> 00:39:35,500 Are you kidding me? 546 00:39:37,960 --> 00:39:40,720 I'll take you to shopping, baby. 547 00:39:50,060 --> 00:39:56,820 What are you doing here? 548 00:40:07,910 --> 00:40:09,550 What the fuck are you? 549 00:40:11,220 --> 00:40:13,560 You should appreciate your luck. 550 00:40:14,040 --> 00:40:15,160 Where is Gav? 551 00:40:15,160 --> 00:40:16,780 He's meeting me. 552 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 I'll wait with you. No need. 553 00:40:20,960 --> 00:40:22,020 Fine. 554 00:40:22,020 --> 00:40:24,180 Tell Gav I have watch he called about. 555 00:40:25,440 --> 00:40:26,940 Wait, what? 556 00:40:40,400 --> 00:40:42,001 The best local beer. Have you 557 00:40:42,001 --> 00:40:43,860 had a chance to try? Where's Gav? 558 00:40:57,020 --> 00:41:00,460 He said you are leaving him. 559 00:41:03,130 --> 00:41:05,290 Can I pay you to fuck off, man? 560 00:41:05,470 --> 00:41:06,970 No, wait, you know what? 561 00:41:07,010 --> 00:41:08,230 What's the point of your whole thing? 562 00:41:08,230 --> 00:41:10,290 I'm serious. Like, St. 563 00:41:10,290 --> 00:41:11,471 Peter? What is that? 564 00:41:11,471 --> 00:41:15,550 Do you want to fuck Gav or something? 565 00:41:15,850 --> 00:41:16,771 No, you can tell me. I'm not 566 00:41:16,771 --> 00:41:18,271 a jealous person. 567 00:41:21,740 --> 00:41:23,240 You want to fuck me? 568 00:41:24,180 --> 00:41:25,361 Yeah, keep laughing if that 569 00:41:25,361 --> 00:41:26,861 ain't happening. 570 00:41:31,030 --> 00:41:31,950 Okay. 571 00:41:31,950 --> 00:41:34,510 You say you don't love him anymore. 572 00:41:34,510 --> 00:41:36,690 Fuck you. It's true. 573 00:41:36,710 --> 00:41:38,350 Did you talk to him or not? 574 00:41:38,610 --> 00:41:40,690 He called about Uncle's watch. 575 00:41:41,190 --> 00:41:42,830 Told me to bring it to the hotel. 576 00:41:43,790 --> 00:41:44,710 That's bullshit. 577 00:41:44,710 --> 00:41:46,371 Gav's never worn a watch, he 578 00:41:46,371 --> 00:41:47,850 was just being polite. 579 00:41:47,850 --> 00:41:49,690 Because you know him so well, 580 00:41:49,690 --> 00:41:50,770 don't you? 581 00:41:50,770 --> 00:41:52,391 You didn't know he liked old 582 00:41:52,391 --> 00:41:53,891 film camera. 583 00:41:54,070 --> 00:41:55,531 But he went out and bought 584 00:41:55,531 --> 00:41:56,990 old film camera, didn't he? 585 00:41:56,990 --> 00:41:58,870 You think you're so fucking slick. 586 00:41:59,030 --> 00:42:00,530 Sit down, Cass. 587 00:42:03,690 --> 00:42:05,770 Thought you didn't drink. 588 00:42:05,770 --> 00:42:07,230 You know I weren't a piece of shit. 589 00:42:07,230 --> 00:42:08,851 Every proper Yugo drinks beer 590 00:42:08,851 --> 00:42:10,510 from the age of 12. 591 00:42:10,710 --> 00:42:12,251 It's like a bozo. 592 00:42:12,251 --> 00:42:14,510 You really don't like? 593 00:42:15,930 --> 00:42:16,911 Okay, so he called you and 594 00:42:16,911 --> 00:42:18,191 he wanted you to bring a 595 00:42:18,191 --> 00:42:19,110 watch to the hotel. 596 00:42:19,110 --> 00:42:20,610 Yes. 597 00:42:21,170 --> 00:42:22,930 Or I can give to you. 598 00:42:22,930 --> 00:42:24,430 If you like. 599 00:42:24,970 --> 00:42:26,890 And you never see me again. 600 00:42:36,240 --> 00:42:38,460 I grab him. 601 00:42:38,700 --> 00:42:40,820 Put him in my mouth. 602 00:42:41,520 --> 00:42:43,400 I eat him up. 603 00:42:43,860 --> 00:42:44,961 Shit him out. 604 00:42:44,961 --> 00:42:49,640 And now, he belongs to the pipes. 605 00:42:53,180 --> 00:42:55,930 Probably back at the hotel by now. 606 00:42:56,480 --> 00:42:58,060 Bring to Gav. 607 00:42:59,020 --> 00:43:00,520 Gift. 608 00:44:14,530 --> 00:44:16,030 Gav? 609 00:44:18,440 --> 00:44:19,940 Gav? 610 00:45:15,660 --> 00:45:18,160 I'm sorry, I'm sorry, I'm 611 00:46:04,600 --> 00:46:08,220 sorry, I'm sorry, I'm sorry. 612 00:47:07,920 --> 00:47:12,080 Cass, follow my voice. 613 00:47:12,080 --> 00:47:15,600 Cass, do not be afraid. 614 00:47:38,690 --> 00:47:44,300 The living we welcome home. 615 00:47:47,000 --> 00:47:49,240 You are caught in the web. 616 00:47:49,260 --> 00:47:51,160 You must already know. 617 00:47:52,080 --> 00:47:53,580 Cass! 618 00:49:00,950 --> 00:49:02,450 Oh 619 00:52:49,440 --> 00:52:50,940 It's been a while. 620 00:52:56,400 --> 00:52:57,021 I have forgotten. 621 00:52:57,021 --> 00:52:58,521 It's been a while. 622 00:53:08,900 --> 00:53:12,100 It's been a while. 623 00:53:51,090 --> 00:53:53,410 You're our brother... 624 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 You can't just let it go. 625 00:54:26,650 --> 00:54:30,810 What do you care? Old fart! 626 00:55:08,640 --> 00:55:11,060 Don't be sad, love your brother. 627 00:55:11,060 --> 00:55:13,020 I'll take care of your sister. 628 00:55:14,940 --> 00:55:19,220 I feel you shaking. It's close. 629 00:55:27,900 --> 00:55:31,240 Anton, I'm going to give you lunch. 630 00:55:33,710 --> 00:55:35,210 Anton! 631 00:55:40,570 --> 00:55:42,070 Anton! 632 00:56:03,830 --> 00:56:06,770 Anton! Sorry, Dusha. 633 00:56:07,750 --> 00:56:09,250 I have to go to Vojice. 634 00:56:09,690 --> 00:56:12,190 You know how long it can take to cook? 635 00:56:12,190 --> 00:56:14,250 Come on, I'll show you on my own. 636 00:56:16,750 --> 00:56:17,311 Here... 637 00:56:17,311 --> 00:56:20,290 You'll see how much you've done for me. 638 00:56:20,770 --> 00:56:22,530 You need to speed it up. 639 00:56:22,530 --> 00:56:24,030 Wait while you eat. 640 00:56:26,050 --> 00:56:27,790 Open the door. 641 00:56:28,470 --> 00:56:29,491 I'll clean it up and I'll be 642 00:56:29,491 --> 00:56:30,991 back in a minute. 643 00:56:33,400 --> 00:56:35,320 Stop crying, bro. 644 00:56:35,320 --> 00:56:37,080 Try something new. Hey, sister! 645 00:56:39,580 --> 00:56:41,400 Hey, Ujo, what did you find? 646 00:56:41,860 --> 00:56:44,020 Oh, it's a falcon! 647 00:56:46,340 --> 00:56:49,040 That'll help us expand our business. 648 00:56:49,040 --> 00:56:50,740 Let's go to the living room. 649 00:57:00,550 --> 00:57:02,870 Let's go to the living room. 650 00:57:05,990 --> 00:57:08,310 What am I supposed to do with this? 651 00:57:08,310 --> 00:57:09,950 I'm wearing a ring. 652 00:57:09,950 --> 00:57:12,150 I'm sorry, I'm too old for that. 653 00:57:24,080 --> 00:57:25,620 I'm so drunk. 654 00:58:47,260 --> 00:58:50,240 Anton, they're waiting for me here. 655 00:58:50,240 --> 00:58:51,740 Why don't you go and get him? 656 00:58:52,380 --> 00:58:53,681 I'll take the headphones and 657 00:58:53,681 --> 00:58:55,181 turn off those faggots. 658 00:59:30,840 --> 00:59:32,760 I'm going to kill them. 659 01:00:06,700 --> 01:00:14,640 I've been waiting for you. Thank you. 660 01:00:15,080 --> 01:00:17,680 It's an honor to be here. 661 01:00:17,680 --> 01:00:21,000 For your last request. Sleeping Beauty. 662 01:01:01,340 --> 01:01:03,780 You know what woke her up? 663 01:01:20,920 --> 01:01:22,500 Get her ready to listen. 664 01:02:57,890 --> 01:02:59,790 Oh 665 01:03:13,370 --> 01:03:15,610 Look at me, look at me, look 666 01:03:15,610 --> 01:03:18,650 at me, it's okay, it's okay, 667 01:03:18,650 --> 01:03:21,030 it's okay, just keep looking at me. 668 01:03:21,990 --> 01:03:23,890 No! 669 01:03:28,210 --> 01:03:29,710 No! 670 01:03:33,890 --> 01:03:35,490 No! I'm sorry. 671 01:03:50,150 --> 01:03:52,670 Uncle is so tired of this song, 672 01:03:52,670 --> 01:03:54,050 but I just can't get out of 673 01:03:54,050 --> 01:03:57,370 my head since the wedding. Why not? 674 01:04:14,020 --> 01:04:16,040 It's a pity that I couldn't 675 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 give birth to you. 676 01:04:22,620 --> 01:04:25,500 Tell me, do you hear me? 677 01:04:25,660 --> 01:04:27,360 I don't understand. 678 01:04:28,240 --> 01:04:28,940 Listen. 679 01:04:28,940 --> 01:04:31,040 If you explain it to me... 680 01:04:31,040 --> 01:04:33,860 I'm begging you, I don't understand... 681 01:04:33,860 --> 01:04:36,460 Listen, tell me what you hear. 682 01:04:37,360 --> 01:04:39,400 Tell me what you hear. 683 01:04:39,400 --> 01:04:40,680 Don't understand me. 684 01:04:40,680 --> 01:04:42,380 I don't know what I'm looking for. 685 01:04:42,380 --> 01:04:43,740 Please let me go. 686 01:04:43,740 --> 01:04:47,280 Listen, tell me, what do you hear? 687 01:04:48,060 --> 01:04:49,560 What do you hear? 688 01:04:50,520 --> 01:04:55,340 Music, music, some music, please. 689 01:04:55,620 --> 01:04:58,980 I don't know, please just let 690 01:04:58,980 --> 01:05:00,260 me go, if you let me go, I 691 01:05:00,260 --> 01:05:01,760 won't tell anyone. 692 01:05:02,040 --> 01:05:05,160 I don't know why I'm here, please. 693 01:05:05,300 --> 01:05:08,400 Just if you let me go, please. 694 01:05:09,860 --> 01:05:14,400 Please, no, no, no! Please, no! 695 01:05:14,720 --> 01:05:16,220 No! 696 01:05:23,310 --> 01:05:25,110 Kat. Kat. 697 01:05:25,870 --> 01:05:27,370 Kat. 698 01:05:31,310 --> 01:05:32,810 Kat. 699 01:05:42,110 --> 01:05:43,610 Kat. 700 01:05:45,830 --> 01:05:47,130 Oh, god. 701 01:05:47,130 --> 01:05:50,120 I don't think you see so well. 702 01:05:50,230 --> 01:05:51,650 But that's okay. 703 01:05:51,650 --> 01:05:53,390 Me neither 704 01:05:55,210 --> 01:05:57,430 But can you hear 705 01:06:26,940 --> 01:06:36,000 And you always see into the distance. 706 01:06:37,700 --> 01:06:39,880 You feel them, don't you? 707 01:06:40,500 --> 01:06:43,040 You feel them crawling across 708 01:06:43,040 --> 01:06:44,540 the darkness. 709 01:06:47,840 --> 01:06:56,580 You see with mama's eyes those inside, 710 01:06:58,310 --> 01:07:01,650 Those who do not close. 711 01:07:03,210 --> 01:07:06,850 What do you hear with her ears? 712 01:07:13,890 --> 01:07:15,390 What do you hear? 713 01:07:17,690 --> 01:07:19,190 What do you hear? 714 01:07:20,890 --> 01:07:22,530 What do you hear? 715 01:07:30,000 --> 01:07:33,040 My, he's still with us. 716 01:07:35,020 --> 01:07:36,860 He lends the web now. 717 01:07:40,060 --> 01:07:44,260 Tell me, what do you hear? 718 01:07:48,980 --> 01:07:50,480 What is the sound? 719 01:07:53,440 --> 01:07:54,880 Ringing. 720 01:07:54,880 --> 01:07:57,100 Say louder so everyone can hear. 721 01:07:59,800 --> 01:08:01,300 Ringing. 722 01:08:04,170 --> 01:08:07,030 I knew it. I knew it. 723 01:08:07,430 --> 01:08:12,270 We all knew. Mama knew. 724 01:08:14,570 --> 01:08:17,150 Sweet Anton, he knew. 725 01:08:21,230 --> 01:08:25,530 Mama, our family grows! 726 01:08:50,380 --> 01:08:54,720 Mama, we found one. 727 01:09:19,740 --> 01:09:23,180 us. We have to be patient. 728 01:09:23,860 --> 01:09:26,340 She will speak. 729 01:09:27,540 --> 01:09:31,660 Minutes or days, it is yours 730 01:09:31,660 --> 01:09:33,080 to just listen. 731 01:09:33,080 --> 01:09:35,500 Hmm? 732 01:10:15,400 --> 01:10:17,440 We will wait for you. 733 01:10:17,820 --> 01:10:19,400 To join us. 734 01:11:34,740 --> 01:11:41,720 We create water. Water creates us. 735 01:11:42,320 --> 01:11:45,240 The dead are born again, and 736 01:11:45,240 --> 01:11:47,500 the living are dying. 737 01:11:48,700 --> 01:11:51,940 And then, to the American, 738 01:11:51,940 --> 01:11:53,580 watch him now. 739 01:11:53,800 --> 01:11:57,100 Yes! We see you. 740 01:11:57,400 --> 01:11:59,620 Our sight is unbound by 741 01:11:59,620 --> 01:12:01,440 borders and time. 742 01:12:01,440 --> 01:12:04,760 The miracle of electric tape 743 01:12:04,760 --> 01:12:08,080 has brought her voice to you. 744 01:12:08,280 --> 01:12:10,340 Now, breathe. 745 01:12:13,800 --> 01:12:15,980 The dead's men. 746 01:12:17,720 --> 01:12:20,440 The living weave. 747 01:12:21,780 --> 01:12:24,440 The dead's men. 748 01:12:25,220 --> 01:12:27,076 The living weave. 749 01:12:28,221 --> 01:12:30,620 The dead mend. 750 01:12:31,020 --> 01:12:32,520 We 751 01:13:29,500 --> 01:13:33,620 You have finally come now now 752 01:13:33,620 --> 01:13:37,100 you can hear the noise of living is 753 01:13:37,100 --> 01:13:40,940 Behind you cast cast let us 754 01:13:40,940 --> 01:13:43,140 open your eyes together 755 01:13:45,240 --> 01:13:49,100 The first eye is open at birth 756 01:13:49,140 --> 01:13:51,740 It sees only today 757 01:13:52,300 --> 01:13:55,940 When the second eye opens it 758 01:13:55,940 --> 01:13:57,440 grants perspective 759 01:13:57,980 --> 01:14:00,560 It reveals our place in the 760 01:14:00,560 --> 01:14:01,600 physical world 761 01:14:01,600 --> 01:14:06,160 You will see that weaving and 762 01:14:06,160 --> 01:14:09,820 mending are the same. 763 01:14:09,820 --> 01:14:13,060 Cas, cas, cas. 764 01:14:13,900 --> 01:14:19,540 Your third eye asks to open. Obey it. 765 01:14:21,720 --> 01:14:24,180 Birth is always painful. 766 01:14:24,180 --> 01:14:25,920 You forgot this. 767 01:14:25,920 --> 01:14:28,060 Remember it now. 768 01:14:28,560 --> 01:14:31,600 The fourth eye opens without 769 01:14:31,600 --> 01:14:34,240 asking, can you see yourself 770 01:14:34,240 --> 01:14:37,600 now with this new pair of eyes? 771 01:14:39,800 --> 01:14:44,420 Be calm, now you are never alone. 772 01:14:46,180 --> 01:14:49,500 The fifth eye opens, a smooth 773 01:14:49,500 --> 01:14:53,020 black stone, polished by the ocean. 774 01:14:53,020 --> 01:14:57,580 The water puts us together. 775 01:14:57,820 --> 01:15:01,260 We put the water back together. 776 01:15:03,360 --> 01:15:06,060 The sixth eye opens clear as 777 01:15:06,060 --> 01:15:07,720 a ball of glass. 778 01:15:10,840 --> 01:15:14,020 It bends the light into new shapes. 779 01:15:14,780 --> 01:15:17,460 Anything possible is visible. 780 01:15:18,220 --> 01:15:21,580 The seventh eye opens in the heavens. 781 01:15:21,580 --> 01:15:25,020 it is the sun you can see 782 01:15:25,020 --> 01:15:27,940 from above all that is below 783 01:15:27,940 --> 01:15:34,180 the blood the joy it is too 784 01:15:34,180 --> 01:15:38,750 much there is nothing to see 785 01:15:38,750 --> 01:15:41,770 beyond this but we will try 786 01:15:41,770 --> 01:15:44,830 you will now open the 787 01:15:44,830 --> 01:15:46,330 I 788 01:16:12,460 --> 01:16:14,520 Silence has called your eight 789 01:16:14,520 --> 01:16:16,580 eyes to open 790 01:16:17,000 --> 01:16:19,880 Cass Cass Cass 791 01:16:20,020 --> 01:16:24,260 You see dad alive. It makes 792 01:16:24,260 --> 01:16:25,760 no difference 793 01:16:25,780 --> 01:16:28,480 And now there is nowhere you 794 01:16:28,480 --> 01:16:31,870 can go where we are not with you 795 01:16:32,860 --> 01:16:36,910 The dead man the living weave 796 01:18:35,380 --> 01:18:36,880 Oh 797 01:20:57,150 --> 01:21:00,650 The Dead Man 798 01:21:04,360 --> 01:21:10,130 We are family now, beyond death 799 01:21:11,940 --> 01:21:14,540 And now there is nowhere you 800 01:21:14,540 --> 01:21:19,560 can go where we are not with you 801 01:22:32,890 --> 01:22:39,990 What did you do to your family? 802 01:22:44,450 --> 01:22:45,950 What did you do? 803 01:22:46,170 --> 01:22:48,030 What did you do to mama? 804 01:22:49,210 --> 01:22:50,870 Oh god, come on. 805 01:22:52,110 --> 01:22:54,290 What did you do to mama? 806 01:22:54,630 --> 01:22:56,330 What did you do to mama? 807 01:23:05,960 --> 01:23:06,940 What did you do to mama? 808 01:23:06,940 --> 01:23:08,440 Where will you go? 809 01:23:08,440 --> 01:23:10,080 Where will you go, Kat? 810 01:23:10,860 --> 01:23:12,160 Where will you go where we 811 01:23:12,160 --> 01:23:13,720 are not with you? 812 01:23:14,140 --> 01:23:16,880 Believe in will, the dead man! 813 01:23:16,900 --> 01:23:18,400 Believe in will! 814 01:23:18,600 --> 01:23:21,420 You will make it, Kat! 815 01:23:41,100 --> 01:23:43,700 To you, through time and 816 01:23:43,700 --> 01:23:47,040 space, on the screen of your TV. 817 01:23:50,690 --> 01:23:52,990 Open your eyes. 818 01:23:57,180 --> 01:23:59,560 I allow you to do this, even 819 01:23:59,560 --> 01:24:03,400 though you don't need my permission. 820 01:24:10,500 --> 01:24:12,340 See the web. 821 01:24:14,340 --> 01:24:18,000 Catch it and feel your veins 822 01:24:18,000 --> 01:24:21,760 pulsating like strings on a harp. 823 01:24:38,460 --> 01:24:42,480 It's a dream. It's a dream. 824 01:24:50,100 --> 01:24:54,420 I felt it. Now open your eyes. 825 01:24:54,680 --> 01:24:56,840 But your inner eyes. 826 01:24:56,840 --> 01:25:00,320 Once opened, they remain open. 827 01:25:00,660 --> 01:25:02,560 I will never be patient. 828 01:25:02,740 --> 01:25:06,360 Girls, I will never be patient. 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.