Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,580 --> 00:00:51,480
Who is this?
2
00:00:51,500 --> 00:00:53,180
Our new sister.
3
00:00:54,240 --> 00:00:56,141
Every time she looks at me
4
00:00:56,141 --> 00:00:57,141
like a mother.
5
00:00:57,141 --> 00:01:01,020
He's looking at me.
6
00:02:21,700 --> 00:02:23,101
Come on kids, let's go!
7
00:02:23,101 --> 00:02:24,601
Are you ready?
8
00:02:29,720 --> 00:02:32,940
Let's go, my brothers!
9
00:02:45,250 --> 00:02:48,150
Brothers, hold on!
10
00:02:56,230 --> 00:02:58,470
What's your name?
11
00:02:59,210 --> 00:03:00,710
Elena.
12
00:03:01,030 --> 00:03:02,290
Elena?
13
00:03:02,290 --> 00:03:04,230
What are you talking about?
14
00:03:04,330 --> 00:03:06,630
Your wife is here, you should go home.
15
00:03:06,630 --> 00:03:09,190
Who told you that Elena
16
00:03:09,270 --> 00:03:11,530
is here for you?
17
00:03:13,170 --> 00:03:15,270
Her gentle hands.
18
00:03:15,350 --> 00:03:17,190
I would say something else,
19
00:03:17,190 --> 00:03:18,690
but let's go.
20
00:03:23,270 --> 00:03:25,351
I'm so sorry, you don't speak
21
00:03:25,351 --> 00:03:27,170
any Serbian, huh?
22
00:03:27,210 --> 00:03:29,311
Tell me your beautiful name, it's...
23
00:03:29,311 --> 00:03:30,971
Cas.
24
00:03:30,971 --> 00:03:31,811
I'm sorry, you don't speak
25
00:03:31,811 --> 00:03:31,811
any Serbian, huh?
26
00:03:31,811 --> 00:03:32,610
Tell me your beautiful name, it's...
27
00:03:32,610 --> 00:03:35,510
Cas.
28
00:03:37,570 --> 00:03:39,070
Cas.
29
00:03:39,530 --> 00:03:41,030
Cas.
30
00:03:41,250 --> 00:03:42,311
Come on, let's go!
31
00:03:42,311 --> 00:03:43,850
It's time to sing!
32
00:03:51,850 --> 00:03:54,190
Come on, let's go!
33
00:03:54,190 --> 00:03:56,830
Enya, Karinjo, let's sing together!
34
00:04:45,020 --> 00:04:47,120
There she is. OK, thanks.
35
00:04:47,120 --> 00:04:49,120
Thank you. Miss America.
36
00:04:49,780 --> 00:04:52,940
All right. Hold on.
37
00:04:53,340 --> 00:04:54,840
Yeah.
38
00:04:55,240 --> 00:04:55,920
Oh.
39
00:04:55,920 --> 00:04:57,420
OK.
40
00:04:59,520 --> 00:05:01,020
Give me a sec.
41
00:05:09,400 --> 00:05:11,100
Oh my god.
42
00:05:11,100 --> 00:05:12,600
This is huge.
43
00:05:12,880 --> 00:05:14,600
Why is there nobody here?
44
00:05:14,600 --> 00:05:15,880
Probably because it's 8 a.m.
45
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
on a Tuesday.
46
00:05:16,880 --> 00:05:18,221
You're right, though. It
47
00:05:18,221 --> 00:05:19,721
is outstanding.
48
00:05:20,300 --> 00:05:21,800
Hello?
49
00:05:54,360 --> 00:05:56,161
No, it's his version of
50
00:05:56,161 --> 00:05:57,680
scrapbooking or something.
51
00:05:57,680 --> 00:05:59,180
I don't know.
52
00:06:01,120 --> 00:06:02,620
Husband.
53
00:06:05,380 --> 00:06:07,460
Thanks for the hot tip.
54
00:06:11,760 --> 00:06:14,880
Excuse my English, how was it, wedding?
55
00:06:17,420 --> 00:06:21,020
Umrezi lezi, mrtvajanya,
56
00:06:21,300 --> 00:06:23,820
riba rasta rokci.
57
00:06:24,000 --> 00:06:27,941
It is an old song about a
58
00:06:27,941 --> 00:06:28,841
beautiful woman
59
00:06:28,841 --> 00:06:32,280
with eyes bright as the fish.
60
00:06:32,560 --> 00:06:33,240
Fish eyes?
61
00:06:33,240 --> 00:06:33,940
Yeah.
62
00:06:33,940 --> 00:06:35,440
Should I be offended?
63
00:06:36,340 --> 00:06:38,940
Come, I have a lot of leftovers.
64
00:06:48,360 --> 00:06:51,660
So I can just, bravo, good, good girl.
65
00:06:51,660 --> 00:06:52,820
Sorry, man, I didn't recognize you.
66
00:06:52,820 --> 00:06:54,880
My name's Cass. Hey, man.
67
00:06:55,920 --> 00:06:57,840
Cab, you are?
68
00:06:58,220 --> 00:06:59,280
Ivan.
69
00:06:59,280 --> 00:07:00,400
But you can call me St.
70
00:07:00,400 --> 00:07:01,800
Peter. All my friends do.
71
00:07:01,800 --> 00:07:03,861
You are a very lucky man, my friend.
72
00:07:03,861 --> 00:07:05,400
Instead, we are for a wedding.
73
00:07:05,700 --> 00:07:07,461
Uh, no, we've, uh...
74
00:07:07,461 --> 00:07:09,260
Uh, been married about a year.
75
00:07:09,260 --> 00:07:10,760
It's a late honeymoon.
76
00:07:10,820 --> 00:07:11,721
Uh, paid St. Peter over at
77
00:07:11,721 --> 00:07:13,820
the wedding yesterday. Oh, nice.
78
00:07:13,820 --> 00:07:14,861
Uh, hey, let's go.
79
00:07:14,861 --> 00:07:15,641
Listen, if we're gonna make
80
00:07:15,641 --> 00:07:16,960
the fortress before the train,
81
00:07:16,960 --> 00:07:18,660
we should probably scoot, so,
82
00:07:18,660 --> 00:07:20,100
ready to go?
83
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
It's nice meeting you. Later, man.
84
00:07:26,650 --> 00:07:29,690
Cass, wearing on the right hand.
85
00:07:29,870 --> 00:07:31,630
Men no bother you.
86
00:07:42,870 --> 00:07:44,470
Left knee is widow!
87
00:08:09,840 --> 00:08:12,660
Hey, come on. Come on.
88
00:08:12,660 --> 00:08:15,140
I have a headache, I swear to God.
89
00:08:17,080 --> 00:08:18,621
I know, I know, I know, I
90
00:08:18,621 --> 00:08:21,181
know, I know, but it's like...
91
00:08:21,181 --> 00:08:22,780
I don't know, in my ears or something,
92
00:08:22,780 --> 00:08:24,820
it's like this constant ringing.
93
00:08:25,720 --> 00:08:28,760
I don't know, maybe I can,
94
00:08:28,900 --> 00:08:30,620
maybe I can help you out a little bit.
95
00:08:30,620 --> 00:08:32,200
It's okay, it's okay.
96
00:08:32,720 --> 00:08:35,040
Why don't you get some sleep,
97
00:08:35,040 --> 00:08:35,780
all right?
98
00:08:35,780 --> 00:08:36,921
I'll hit up the bar and
99
00:08:36,921 --> 00:08:38,801
maybe I can dig up an anvil
100
00:08:38,801 --> 00:08:41,660
or something, okay? Thank you.
101
00:08:41,720 --> 00:08:43,300
All right, just feel better.
102
00:08:53,780 --> 00:08:54,960
Hey.
103
00:08:54,960 --> 00:08:57,860
Hey, babe, are you sleeping?
104
00:08:58,380 --> 00:08:59,880
I'm so sorry.
105
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
Look who I found.
106
00:09:03,060 --> 00:09:05,141
It was a cock up with his
107
00:09:05,141 --> 00:09:06,681
ticket and they had him out
108
00:09:06,681 --> 00:09:08,281
in the cheap seats, so he's just
109
00:09:08,281 --> 00:09:09,321
gonna crash here.
110
00:09:09,321 --> 00:09:10,480
Is that cool? It's fine.
111
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
I got it.
112
00:09:11,560 --> 00:09:13,180
I got it. Hey, babe.
113
00:09:13,180 --> 00:09:14,060
Hey, babe.
114
00:09:14,060 --> 00:09:15,381
I got you, uh...
115
00:09:15,381 --> 00:09:18,001
I got you.
116
00:09:18,420 --> 00:09:19,221
I got you.
117
00:09:19,221 --> 00:09:20,040
Guys.
118
00:09:20,040 --> 00:09:21,540
All right. Let's go.
119
00:09:22,100 --> 00:09:23,800
Just chop your shit. I'm sorry.
120
00:09:23,800 --> 00:09:24,101
I'm sorry.
121
00:09:24,101 --> 00:09:25,740
Let's get you up here.
122
00:09:25,740 --> 00:09:27,160
One feels sweet. All right.
123
00:09:27,160 --> 00:09:28,660
One, two.
124
00:09:28,820 --> 00:09:31,540
There you go. Good morning.
125
00:09:50,560 --> 00:09:52,060
Morning.
126
00:09:53,250 --> 00:09:55,350
Many drinks you can, that's nice.
127
00:09:55,690 --> 00:09:57,450
I got the picture.
128
00:09:58,390 --> 00:10:01,650
You take pictures? Never mind.
129
00:10:02,710 --> 00:10:05,590
I don't drink. It breaks the web.
130
00:10:08,170 --> 00:10:09,670
You want some tea?
131
00:10:10,390 --> 00:10:12,710
Sure. Thank you.
132
00:10:31,240 --> 00:10:38,180
I'm not a conductor.
133
00:10:38,180 --> 00:10:40,141
Call a conductor, it's not your job.
134
00:10:40,141 --> 00:10:41,461
Do you want to go to the
135
00:10:41,461 --> 00:10:42,020
maternity hospital?
136
00:10:42,020 --> 00:10:43,241
Nice to meet you.
137
00:10:43,241 --> 00:10:44,861
It was a shame, it was a
138
00:10:44,861 --> 00:10:47,200
shame, I have to go. Thank you.
139
00:10:47,200 --> 00:10:49,080
This time we forgot the table.
140
00:11:15,170 --> 00:11:16,050
Thank you.
141
00:11:16,050 --> 00:11:20,110
Always you yell, always she come back.
142
00:11:20,330 --> 00:11:22,130
Like this.
143
00:11:22,130 --> 00:11:25,450
She fuck your brains out. It's true.
144
00:11:25,970 --> 00:11:27,790
All sort of young women fuck like this.
145
00:11:27,790 --> 00:11:29,290
Even her.
146
00:11:29,410 --> 00:11:31,770
Extra little young, you know?
147
00:11:32,430 --> 00:11:33,930
Like your Cass.
148
00:11:35,350 --> 00:11:37,910
It is good we only sleepless night.
149
00:11:38,470 --> 00:11:40,030
Walls are very thin here.
150
00:11:40,030 --> 00:11:41,791
And to me, you seem like man
151
00:11:41,791 --> 00:11:43,890
who may be liking loud, huh?
152
00:11:43,910 --> 00:11:46,331
So, how long till we get to
153
00:11:46,331 --> 00:11:47,530
Skopje, huh?
154
00:11:47,530 --> 00:11:48,930
Three hours.
155
00:11:48,930 --> 00:11:51,731
But this place here, I also
156
00:11:51,731 --> 00:11:53,010
know very well.
157
00:11:53,010 --> 00:11:53,271
Here?
158
00:11:53,271 --> 00:11:56,070
Yes. My father used to work here.
159
00:11:56,210 --> 00:11:57,690
Before the war.
160
00:11:57,690 --> 00:11:59,551
Oh, that was when the country
161
00:11:59,551 --> 00:12:01,350
split apart, right?
162
00:12:01,490 --> 00:12:02,810
Yes! Bravo!
163
00:12:02,810 --> 00:12:05,391
Bravo! Me and my family, we used to
164
00:12:05,391 --> 00:12:07,230
live in a small village then.
165
00:12:07,230 --> 00:12:08,730
Factory convert.
166
00:12:08,930 --> 00:12:09,811
Making bones.
167
00:12:09,811 --> 00:12:13,031
I told you about this last
168
00:12:13,031 --> 00:12:14,070
night, you remember?
169
00:12:14,070 --> 00:12:14,970
Yeah, yeah, yeah, yeah.
170
00:12:14,970 --> 00:12:15,371
No, I can't.
171
00:12:15,371 --> 00:12:15,971
Yeah, yeah, yeah.
172
00:12:15,971 --> 00:12:18,650
We're so close by. You remember.
173
00:12:18,650 --> 00:12:20,770
Well, here, everything is close by.
174
00:12:20,830 --> 00:12:26,450
But this place goes in a different way.
175
00:12:29,290 --> 00:12:31,070
You want to burn film?
176
00:12:31,410 --> 00:12:33,810
No better place than this.
177
00:12:34,590 --> 00:12:36,471
Or are you just fucking
178
00:12:36,471 --> 00:12:37,971
around with this thing?
179
00:12:42,900 --> 00:12:43,840
Everything good?
180
00:12:43,840 --> 00:12:46,341
Uh, yeah, no. He was, uh,
181
00:12:46,341 --> 00:12:47,581
just telling me about some,
182
00:12:47,581 --> 00:12:49,281
uh, abandoned, uh, town
183
00:12:49,281 --> 00:12:50,801
or, like, a munitions factory
184
00:12:50,801 --> 00:12:52,440
or something, right? Oh, yeah?
185
00:12:52,440 --> 00:12:53,340
Yeah.
186
00:12:53,340 --> 00:12:55,341
I know it very well. I can
187
00:12:55,341 --> 00:12:56,800
show you if you like.
188
00:12:56,800 --> 00:12:57,821
But we have to get off at
189
00:12:57,821 --> 00:12:59,100
the next station.
190
00:12:59,100 --> 00:13:01,040
I think very unique, uh,
191
00:13:01,040 --> 00:13:02,540
honeymoon destination.
192
00:13:08,060 --> 00:13:09,640
Okay. Very good.
193
00:13:17,540 --> 00:13:21,240
So, it's weather like in Macedonia.
194
00:13:21,360 --> 00:13:25,261
Well, we have sun for the flag, so...
195
00:13:25,261 --> 00:13:26,761
Got it.
196
00:13:27,220 --> 00:13:29,540
House, ring on the right hand.
197
00:13:29,900 --> 00:13:31,720
No creepy guy, no problem.
198
00:13:31,720 --> 00:13:33,341
You know, the jury's still
199
00:13:33,341 --> 00:13:35,180
out on that one, honestly.
200
00:13:36,460 --> 00:13:37,721
Well, maybe creepy guy don't
201
00:13:37,721 --> 00:13:39,660
like ladies smoking so much.
202
00:13:39,660 --> 00:13:41,560
Makes your voice too deeply.
203
00:13:44,060 --> 00:13:46,360
Do you want real style?
204
00:13:46,680 --> 00:13:47,400
Vintage.
205
00:13:47,400 --> 00:13:48,820
Belong to my mother.
206
00:13:48,820 --> 00:13:49,360
Oh.
207
00:13:49,360 --> 00:13:50,060
Huh?
208
00:13:50,060 --> 00:13:51,041
You know, that's not really
209
00:13:51,041 --> 00:13:52,100
my kind of statement piece,
210
00:13:52,100 --> 00:13:53,860
but it's cool, though.
211
00:13:54,020 --> 00:13:54,320
You know what?
212
00:13:54,320 --> 00:13:55,041
I bet your sister would like
213
00:13:55,041 --> 00:13:56,080
something like that.
214
00:13:56,080 --> 00:13:57,160
Maybe.
215
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
So how far away is this place?
216
00:14:00,040 --> 00:14:01,280
Hour and a half.
217
00:14:01,280 --> 00:14:01,960
I get a scar.
218
00:14:01,960 --> 00:14:03,301
Do you have cash
219
00:14:03,301 --> 00:14:04,881
for, like, hotel and food and stuff?
220
00:14:04,881 --> 00:14:05,780
No, no, no, no, no.
221
00:14:05,780 --> 00:14:06,920
Don't worry about anything.
222
00:14:06,920 --> 00:14:08,740
I take care of everything, you know?
223
00:14:08,800 --> 00:14:09,361
There is a place
224
00:14:09,361 --> 00:14:11,481
Before we are sleeping, let's
225
00:14:11,481 --> 00:14:13,960
go, we'll find Josip. Yes, Dad.
226
00:14:30,320 --> 00:14:31,980
You were a little girl.
227
00:14:32,600 --> 00:14:33,640
Is Josip here?
228
00:14:33,640 --> 00:14:34,760
He just left.
229
00:14:34,760 --> 00:14:36,500
You must be hungry.
230
00:14:36,500 --> 00:14:40,160
Please, take it. Thank you.
231
00:14:41,700 --> 00:14:43,680
Okay, I'll give you back the money.
232
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
What did you...
233
00:14:44,680 --> 00:14:47,540
I have to go. Bye. Skuba diver!
234
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
Where the fuck are you, bro?
235
00:14:54,640 --> 00:14:56,900
I saw that we lost you at Dubrovnik.
236
00:14:56,960 --> 00:14:59,260
Did you find some kind of siren?
237
00:14:59,520 --> 00:15:00,680
As usual.
238
00:15:00,680 --> 00:15:02,240
It's good, it's good.
239
00:15:02,240 --> 00:15:03,341
How are you?
240
00:15:03,341 --> 00:15:04,920
It's good, not bad.
241
00:15:04,920 --> 00:15:06,500
We're working with a lot of money.
242
00:15:07,260 --> 00:15:09,560
I'll leave the rest to Pavlo, bro.
243
00:15:10,700 --> 00:15:13,241
The death is not the end, Josip.
244
00:15:13,241 --> 00:15:14,941
It's okay, I have to hide so
245
00:15:14,941 --> 00:15:16,441
I can breathe.
246
00:15:17,860 --> 00:15:20,100
Josip's old cat died.
247
00:15:21,220 --> 00:15:24,040
He was very famous around here.
248
00:15:24,100 --> 00:15:25,600
So sorry.
249
00:15:25,760 --> 00:15:27,480
Are you going to the workshop?
250
00:15:28,320 --> 00:15:29,741
I want to take him to where
251
00:15:29,741 --> 00:15:30,500
my dad works.
252
00:15:30,500 --> 00:15:32,280
You can go there, I can take you there.
253
00:15:32,280 --> 00:15:33,640
Great. Let's go.
254
00:15:33,640 --> 00:15:35,940
Kaz, you sit in the shotgun.
255
00:15:39,400 --> 00:15:41,240
That box is here, behind.
256
00:16:00,340 --> 00:16:03,600
From my mom. For your help.
257
00:16:05,140 --> 00:16:06,640
For your loss.
258
00:16:19,950 --> 00:16:21,650
What do you say in America?
259
00:16:22,270 --> 00:16:23,770
Home, sweet home.
260
00:17:18,030 --> 00:17:19,530
Garbage.
261
00:17:32,770 --> 00:17:39,940
The dead meand..
the living weave
262
00:17:44,040 --> 00:17:45,187
You see?
263
00:17:46,040 --> 00:17:47,540
You hear?
264
00:18:09,440 --> 00:18:11,301
Man, I really hope this stuff
265
00:18:11,301 --> 00:18:12,640
turns out.
266
00:18:12,640 --> 00:18:13,781
I just realized I don't
267
00:18:13,781 --> 00:18:15,281
really know how this works.
268
00:18:15,520 --> 00:18:17,280
We can film, I can film.
269
00:18:19,300 --> 00:18:21,140
We still have a moratorium here?
270
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
Yes.
271
00:18:22,140 --> 00:18:24,360
There's always solution, Gav.
272
00:18:27,640 --> 00:18:30,600
Hey, babe, you coming? Careful, Gav.
273
00:18:46,812 --> 00:18:48,301
Careful Gav.
274
00:18:57,810 --> 00:18:59,310
Listen.
275
00:19:04,040 --> 00:19:05,581
So, uh,
276
00:19:05,581 --> 00:19:06,980
how long has this place been abandoned?
277
00:19:06,980 --> 00:19:10,040
Ninety-four, maybe ninety-five.
278
00:19:12,140 --> 00:19:15,100
Many explosions. Many injuries.
279
00:19:15,860 --> 00:19:18,120
Parts of factory collapse.
280
00:19:19,520 --> 00:19:21,660
Gav, did they teach you in the U.S.
281
00:19:21,660 --> 00:19:23,661
about the
282
00:19:23,661 --> 00:19:25,280
breaking of Sepharia?
283
00:19:25,660 --> 00:19:26,161
Slovenia?
284
00:19:26,161 --> 00:19:28,781
Croatia? I went to public school.
285
00:19:28,781 --> 00:19:31,040
Lucky we learned about slavery.
286
00:19:32,380 --> 00:19:33,601
In your country they like
287
00:19:33,601 --> 00:19:36,660
throwing bombs in Kosovo, in Belgrade.
288
00:19:37,040 --> 00:19:38,540
But they don't like teaching.
289
00:19:40,510 --> 00:19:42,010
Stop filming!
290
00:19:42,190 --> 00:19:44,870
Put the camera down! Look at me!
291
00:19:52,320 --> 00:19:55,300
Two hundred people working here once.
292
00:19:55,900 --> 00:19:57,380
In a different country,
293
00:19:57,380 --> 00:19:59,080
in a different world.
294
00:20:00,240 --> 00:20:02,060
You should fucking respect.
295
00:20:02,660 --> 00:20:04,481
I-I mean, you brought us here
296
00:20:04,481 --> 00:20:05,301
to film, man, so...
297
00:20:05,301 --> 00:20:06,481
You go back home. You show
298
00:20:06,481 --> 00:20:07,580
pictures to your friends.
299
00:20:07,580 --> 00:20:09,660
You look at picture. You don't see?
300
00:20:10,360 --> 00:20:12,140
Let me paint you a picture.
301
00:20:15,790 --> 00:20:19,271
Huh? One night, the man is coming
302
00:20:19,271 --> 00:20:21,090
to your house.
303
00:20:22,130 --> 00:20:24,210
You see him from the window.
304
00:20:24,670 --> 00:20:26,510
Coming up your street.
305
00:20:27,230 --> 00:20:28,730
Maybe many men.
306
00:20:30,830 --> 00:20:32,631
You have dreamt their eyes
307
00:20:32,631 --> 00:20:34,650
the night before they arrived.
308
00:20:36,700 --> 00:20:39,661
You're truly alone in your
309
00:20:39,661 --> 00:20:44,280
country, your city, your own home.
310
00:20:45,200 --> 00:20:47,341
Maybe she's still here, if
311
00:20:47,341 --> 00:20:48,841
you're lucky.
312
00:20:49,920 --> 00:20:51,600
What do you do, huh?
313
00:20:52,360 --> 00:20:55,120
Huh? What will you do?
314
00:20:56,300 --> 00:20:59,140
This is not a hard question, Gal.
315
00:21:00,360 --> 00:21:03,260
All that moves is fury.
316
00:21:03,760 --> 00:21:07,360
The men who know this live.
317
00:21:14,770 --> 00:21:17,570
They listen to football match on radio.
318
00:21:18,230 --> 00:21:20,150
Favorite team is playing.
319
00:21:21,050 --> 00:21:22,970
Or they cut your neck.
320
00:21:23,710 --> 00:21:26,450
You're drowning in your own blood.
321
00:21:27,010 --> 00:21:30,210
Falling asleep for the last time.
322
00:21:30,950 --> 00:21:35,290
Or you watch them. Taking turns.
323
00:21:36,190 --> 00:21:40,350
Fucking her. Your children.
324
00:21:47,300 --> 00:21:50,420
The only nation is here! You see?
325
00:21:51,180 --> 00:21:52,680
You hear?
326
00:22:02,930 --> 00:22:04,490
Forgive me, friends.
327
00:22:05,010 --> 00:22:06,410
This place,
328
00:22:06,410 --> 00:22:08,890
it sings to me.
329
00:22:08,950 --> 00:22:11,450
Strong emotion, you know?
330
00:22:11,610 --> 00:22:12,430
Because
331
00:22:12,430 --> 00:22:14,450
we still have champagne.
332
00:22:14,450 --> 00:22:16,490
Maybe we drink a little.
333
00:22:20,690 --> 00:22:22,190
Come!
334
00:22:22,310 --> 00:22:24,690
Clear skies tonight
335
00:22:25,990 --> 00:22:28,370
We see stars
336
00:22:32,560 --> 00:22:35,080
Galaxy we see maybe
337
00:22:35,220 --> 00:22:36,941
Where's the road we came in
338
00:22:36,941 --> 00:22:39,380
on sorry or you'll see Dr.
339
00:22:39,380 --> 00:22:41,720
South. No, we're sleeping here
340
00:22:43,560 --> 00:22:46,060
Wait, wait what?
341
00:22:46,300 --> 00:22:47,201
There's no way I'm sleeping
342
00:22:47,201 --> 00:22:50,520
in a night man. Why not man?
343
00:22:50,780 --> 00:22:52,600
Number one all I've had to eat today
344
00:22:53,120 --> 00:22:54,961
I'm sorry friends. I thought
345
00:22:54,961 --> 00:22:55,621
you understand.
346
00:22:55,621 --> 00:22:57,761
We are sleeping here to me. Can we
347
00:22:57,761 --> 00:22:59,261
just go please?
348
00:23:00,260 --> 00:23:02,781
Gav this place at night
349
00:23:02,781 --> 00:23:04,561
with fire
350
00:23:04,561 --> 00:23:07,001
Beautiful shadows my friend
351
00:23:07,001 --> 00:23:08,900
you roll up your camera.
352
00:23:08,900 --> 00:23:11,320
I'll go get food, huh?
353
00:23:21,340 --> 00:23:25,580
You have bars, right W-w-w-wait, what?
354
00:23:26,920 --> 00:23:27,641
Do you want to just Irish
355
00:23:27,641 --> 00:23:28,740
goodbye to this guy?
356
00:23:28,740 --> 00:23:30,521
Um, there's no way I'm
357
00:23:30,521 --> 00:23:32,200
staying here tonight, dude.
358
00:23:32,500 --> 00:23:35,500
Cass, you bought the ticket, okay?
359
00:23:35,500 --> 00:23:36,721
Now we're just taking the ride.
360
00:23:36,721 --> 00:23:37,461
Look, if you want to stay
361
00:23:37,461 --> 00:23:38,661
here and wait for Saint Peter
362
00:23:38,661 --> 00:23:39,741
to come back to listen to
363
00:23:39,741 --> 00:23:40,480
God knows what,
364
00:23:40,480 --> 00:23:41,001
you know what, be my
365
00:23:41,001 --> 00:23:42,060
guest, but I'm getting out of here.
366
00:23:42,060 --> 00:23:43,300
First we crash a wedding,
367
00:23:43,300 --> 00:23:44,780
because you have to dance.
368
00:23:44,780 --> 00:23:45,641
And then we're on a train-
369
00:23:45,641 --> 00:23:46,381
Yeah, and right now I want
370
00:23:46,381 --> 00:23:48,220
to get the fuck out!
371
00:23:50,420 --> 00:23:54,220
This isn't a negotiation. I'm out.
372
00:23:55,200 --> 00:23:56,580
Sure?
373
00:23:56,580 --> 00:23:58,280
I am out.
374
00:23:59,240 --> 00:24:00,740
Perfect.
375
00:24:15,300 --> 00:24:16,800
Cass!
376
00:24:16,940 --> 00:24:18,440
Eh?
377
00:24:19,340 --> 00:24:20,841
Tomorrow you will be
378
00:24:20,841 --> 00:24:23,600
the most beautiful goddess in Skokje.
379
00:24:23,600 --> 00:24:25,820
I make fire, it is cold.
380
00:24:28,560 --> 00:24:30,220
The road is closed at night.
381
00:24:40,850 --> 00:24:45,250
So you just come, take it,
382
00:24:47,210 --> 00:24:48,770
and you paying attention?
383
00:24:48,770 --> 00:24:50,270
Yeah, I'm watching.
384
00:24:51,690 --> 00:24:53,591
Take it like this, take it
385
00:24:53,591 --> 00:24:54,931
out, you throw it.
386
00:24:54,931 --> 00:24:58,270
You try now. Go on!
387
00:24:58,270 --> 00:25:01,770
Doesn't bite anymore.
388
00:25:03,610 --> 00:25:05,113
- Got it.
- Good.
389
00:25:05,810 --> 00:25:07,310
Yeah?
390
00:25:08,510 --> 00:25:09,870
Steady hands, though.
391
00:25:09,870 --> 00:25:10,251
Okay.
392
00:25:10,251 --> 00:25:11,830
Relax, okay?
393
00:25:15,870 --> 00:25:17,190
Good.
394
00:25:17,190 --> 00:25:18,690
Like.
395
00:25:29,060 --> 00:25:31,060
Continue like that.
396
00:25:32,340 --> 00:25:34,820
I told you we would see stars tonight.
397
00:25:43,250 --> 00:25:46,310
So, how long does this usually take?
398
00:25:46,430 --> 00:25:47,730
You have to be patient, man.
399
00:25:47,730 --> 00:25:50,030
It's going to be perfect. Trust me.
400
00:25:51,430 --> 00:25:55,790
Smelling food? No carcams?
401
00:25:58,990 --> 00:26:00,490
It's freezing.
402
00:26:00,890 --> 00:26:02,710
Here you go, babe.
403
00:26:03,730 --> 00:26:04,630
You don't need it?
404
00:26:04,630 --> 00:26:07,810
No, no, I'm fine. Fire's plenty warm.
405
00:26:08,270 --> 00:26:09,551
The key is to keep spinning
406
00:26:09,551 --> 00:26:12,631
it so it is equally...
407
00:26:12,631 --> 00:26:14,830
Not super into meat. Oh, fuck.
408
00:26:20,620 --> 00:26:22,880
Gov, keep an eye on this.
409
00:26:28,170 --> 00:26:29,670
Lovebirds!
410
00:26:30,170 --> 00:26:33,230
Come swim the night sky with me!
411
00:26:56,850 --> 00:26:59,990
Hahahahaha! Very good.
412
00:27:40,375 --> 00:27:41,661
I'm sorry.
413
00:27:42,720 --> 00:27:44,220
I don't know.
414
00:28:33,420 --> 00:28:34,920
Open your eyes.
415
00:28:43,680 --> 00:28:48,340
It's not a voice. It's not a voice.
416
00:28:50,520 --> 00:28:52,380
Sister can't hear yet.
417
00:28:54,120 --> 00:28:55,620
It's not a voice.
418
00:28:57,820 --> 00:28:59,320
It's not a voice.
419
00:28:59,440 --> 00:29:03,560
Sister can't hear yet.
420
00:29:06,530 --> 00:29:10,510
Lovebirds, car is here.
421
00:29:17,670 --> 00:29:19,170
Come to road.
422
00:29:26,740 --> 00:29:30,460
Come, come, faster let's go.
423
00:29:30,500 --> 00:29:32,040
I take this.
424
00:29:39,200 --> 00:29:41,060
What are you doing?
425
00:29:48,980 --> 00:29:51,100
What the hell are you fucking doing?
426
00:29:51,180 --> 00:29:54,120
Stop! Let him in! Jesus Christ!
427
00:29:54,120 --> 00:29:55,220
Get in, get in.
428
00:29:55,220 --> 00:29:56,781
Well, you guys really got me good, huh?
429
00:29:56,781 --> 00:29:58,361
You should've heard the
430
00:29:58,361 --> 00:29:59,741
screams of your wife
431
00:29:59,740 --> 00:30:02,172
as the terrorists kidnap her.
432
00:30:02,170 --> 00:30:03,852
- That's not funny.
- [Serbian]
433
00:30:17,930 --> 00:30:20,770
My uncle lives close.
434
00:30:21,580 --> 00:30:23,601
A lot of people here, they
435
00:30:23,601 --> 00:30:25,780
move to western countries.
436
00:30:26,520 --> 00:30:27,641
But their mothers and fathers
437
00:30:27,641 --> 00:30:29,040
stay here.
438
00:30:29,040 --> 00:30:30,540
Are here still.
439
00:30:30,920 --> 00:30:32,420
What about your mother?
440
00:30:33,780 --> 00:30:35,280
No.
441
00:30:35,680 --> 00:30:39,620
She's close, but not here. Not here.
442
00:30:40,480 --> 00:30:42,341
She also work in factory, but
443
00:30:42,341 --> 00:30:44,641
after accident she doesn't
444
00:30:44,641 --> 00:30:45,461
leave the house.
445
00:30:45,461 --> 00:30:48,380
Where are you going?
446
00:30:50,440 --> 00:30:51,901
What are you doing? Where are
447
00:30:51,901 --> 00:30:53,401
you going?
448
00:30:53,460 --> 00:30:54,920
We're going to Duja.
449
00:30:54,920 --> 00:30:57,080
They're not ready for her yet.
450
00:30:57,080 --> 00:30:58,580
Drive.
451
00:31:41,800 --> 00:31:43,660
I'm starving like moth.
452
00:31:43,660 --> 00:31:45,520
He's always so eager to eat.
453
00:31:45,520 --> 00:31:47,760
Come on, no meat this time.
454
00:31:47,960 --> 00:31:49,281
I must make good impression
455
00:31:49,281 --> 00:31:51,280
for bad understanding last night.
456
00:31:51,400 --> 00:31:53,200
Hey, I don't want to go in there.
457
00:31:53,200 --> 00:31:54,180
At least for coffee.
458
00:31:54,180 --> 00:31:56,080
We eat, then we bookie.
459
00:31:56,080 --> 00:31:56,620
OK?
460
00:31:56,620 --> 00:31:58,120
Let's go.
461
00:32:23,710 --> 00:32:25,210
Uyo!
462
00:32:25,810 --> 00:32:27,470
Do you have any friends?
463
00:32:29,130 --> 00:32:30,630
Uyo!
464
00:32:32,760 --> 00:32:33,861
Sorry, my uncle.
465
00:32:33,861 --> 00:32:37,720
He's always working, only in auction.
466
00:32:37,740 --> 00:32:39,980
Sells old things, buying new.
467
00:32:40,240 --> 00:32:41,840
I help when I can.
468
00:32:43,500 --> 00:32:44,760
Huh.
469
00:32:44,760 --> 00:32:45,441
Hey, man, what's the deal
470
00:32:45,441 --> 00:32:46,941
with these watches?
471
00:32:47,300 --> 00:32:48,740
This is crazy, man.
472
00:32:48,740 --> 00:32:50,480
Ah, they sell like calva.
473
00:32:50,480 --> 00:32:52,280
I think I need one for myself.
474
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
Get you a good deal.
475
00:32:53,300 --> 00:32:54,861
Why are you standing here? Sit down.
476
00:32:54,861 --> 00:32:56,161
You know, you don't have to go through
477
00:32:56,161 --> 00:32:57,540
any trouble with the food.
478
00:32:57,540 --> 00:32:59,260
There's no trouble at all.
479
00:32:59,260 --> 00:33:02,120
I go and make some food really quick.
480
00:33:02,120 --> 00:33:03,181
Sit down, you relax.
481
00:33:03,181 --> 00:33:05,061
Sure, but, um, you know, I
482
00:33:05,061 --> 00:33:06,381
just, I didn't get much sleep
483
00:33:06,381 --> 00:33:08,680
last night, and so I think...
484
00:33:08,780 --> 00:33:09,621
I think we should probably
485
00:33:09,621 --> 00:33:11,121
just get back to the hotel.
486
00:33:16,740 --> 00:33:19,000
Of course, I understand.
487
00:33:20,680 --> 00:33:22,620
I drive you! Let me just get car keys.
488
00:33:22,620 --> 00:33:23,561
No, no, no, that's okay, we
489
00:33:23,561 --> 00:33:25,061
can call a cab.
490
00:33:27,740 --> 00:33:29,141
My friends, please don't think
491
00:33:29,141 --> 00:33:30,620
badly of me.
492
00:33:30,620 --> 00:33:33,001
Here, this is the best rakia
493
00:33:33,001 --> 00:33:34,420
of Macedonia.
494
00:33:34,420 --> 00:33:35,920
Huh.
495
00:33:36,080 --> 00:33:38,500
One glass of this before making love.
496
00:33:39,340 --> 00:33:41,360
Baby boy, for sure, guaranteed.
497
00:33:41,920 --> 00:33:43,820
Two glasses, twins.
498
00:33:45,460 --> 00:33:47,060
Very powerful spell.
499
00:33:47,060 --> 00:33:48,361
All right, all right. I might
500
00:33:48,361 --> 00:33:50,040
have to tape you up on that.
501
00:33:55,800 --> 00:33:56,941
You need anything while you're
502
00:33:56,941 --> 00:33:59,140
in town, you call me.
503
00:33:59,460 --> 00:34:00,521
Maybe when I come to New
504
00:34:00,521 --> 00:34:02,840
York City, you give me tour.
505
00:34:04,830 --> 00:34:06,930
Right now, thank you so much.
506
00:34:06,930 --> 00:34:08,430
You're welcome.
507
00:34:09,210 --> 00:34:10,710
This is yours.
508
00:34:10,950 --> 00:34:13,530
You think about this, yes? I will.
509
00:34:27,010 --> 00:34:28,790
I think I'm going to go home.
510
00:34:29,690 --> 00:34:31,190
Oh, you're going to...
511
00:34:31,250 --> 00:34:33,750
You want to go back to... I'm sorry?
512
00:34:33,750 --> 00:34:34,670
Wait, what?
513
00:34:34,670 --> 00:34:36,851
I think I'm going to call the airline
514
00:34:36,851 --> 00:34:39,970
and change my ticket and go home.
515
00:34:43,680 --> 00:34:45,180
I fucking knew it.
516
00:34:46,140 --> 00:34:47,640
What?
517
00:34:47,860 --> 00:34:51,541
You just want to end this now, or...?
518
00:34:51,541 --> 00:34:52,901
Gav, I'm not... I'm not
519
00:34:52,901 --> 00:34:53,600
ending anything.
520
00:34:53,600 --> 00:34:55,320
I just want to go home.
521
00:34:56,040 --> 00:34:58,841
So to get home and, uh...
522
00:34:58,841 --> 00:35:02,121
just goes on like normal, or...?
523
00:35:02,121 --> 00:35:03,621
Yeah.
524
00:35:03,900 --> 00:35:05,421
Like, Gav, the last couple of
525
00:35:05,421 --> 00:35:07,061
days, man, they...
526
00:35:07,061 --> 00:35:08,700
Like, they've just been too much.
527
00:35:08,700 --> 00:35:11,701
Well, if that's how you feel, then...
528
00:35:11,701 --> 00:35:13,961
you know, you should, uh...
529
00:35:13,961 --> 00:35:16,540
You should go do that.
530
00:35:16,540 --> 00:35:18,120
I'll see you back at the hotel.
531
00:36:40,220 --> 00:36:41,980
Have you seen this man?
532
00:36:43,100 --> 00:36:44,680
Can you understand me?
533
00:36:46,560 --> 00:36:48,080
Do you know who?
534
00:37:48,620 --> 00:37:50,700
Oh, um, cigarettes?
535
00:37:50,860 --> 00:37:52,360
Yes.
536
00:38:41,600 --> 00:38:43,100
Veggie, who is that?
537
00:39:07,650 --> 00:39:10,430
Oh, American girl, no?
538
00:39:14,760 --> 00:39:16,300
You like to shop?
539
00:39:16,440 --> 00:39:18,260
You like to shopping?
540
00:39:20,500 --> 00:39:23,060
I'll take you to shopping, baby.
541
00:39:23,660 --> 00:39:26,580
You are size two.
542
00:39:28,260 --> 00:39:29,760
You have boyfriends?
543
00:39:30,040 --> 00:39:31,540
Yeah.
544
00:39:31,540 --> 00:39:33,460
Does he buy nice clothes?
545
00:39:34,000 --> 00:39:35,500
Are you kidding me?
546
00:39:37,960 --> 00:39:40,720
I'll take you to shopping, baby.
547
00:39:50,060 --> 00:39:56,820
What are you doing here?
548
00:40:07,910 --> 00:40:09,550
What the fuck are you?
549
00:40:11,220 --> 00:40:13,560
You should appreciate your luck.
550
00:40:14,040 --> 00:40:15,160
Where is Gav?
551
00:40:15,160 --> 00:40:16,780
He's meeting me.
552
00:40:16,800 --> 00:40:19,360
I'll wait with you. No need.
553
00:40:20,960 --> 00:40:22,020
Fine.
554
00:40:22,020 --> 00:40:24,180
Tell Gav I have watch he called about.
555
00:40:25,440 --> 00:40:26,940
Wait, what?
556
00:40:40,400 --> 00:40:42,001
The best local beer. Have you
557
00:40:42,001 --> 00:40:43,860
had a chance to try? Where's Gav?
558
00:40:57,020 --> 00:41:00,460
He said you are leaving him.
559
00:41:03,130 --> 00:41:05,290
Can I pay you to fuck off, man?
560
00:41:05,470 --> 00:41:06,970
No, wait, you know what?
561
00:41:07,010 --> 00:41:08,230
What's the point of your whole thing?
562
00:41:08,230 --> 00:41:10,290
I'm serious. Like, St.
563
00:41:10,290 --> 00:41:11,471
Peter? What is that?
564
00:41:11,471 --> 00:41:15,550
Do you want to fuck Gav or something?
565
00:41:15,850 --> 00:41:16,771
No, you can tell me. I'm not
566
00:41:16,771 --> 00:41:18,271
a jealous person.
567
00:41:21,740 --> 00:41:23,240
You want to fuck me?
568
00:41:24,180 --> 00:41:25,361
Yeah, keep laughing if that
569
00:41:25,361 --> 00:41:26,861
ain't happening.
570
00:41:31,030 --> 00:41:31,950
Okay.
571
00:41:31,950 --> 00:41:34,510
You say you don't love him anymore.
572
00:41:34,510 --> 00:41:36,690
Fuck you. It's true.
573
00:41:36,710 --> 00:41:38,350
Did you talk to him or not?
574
00:41:38,610 --> 00:41:40,690
He called about Uncle's watch.
575
00:41:41,190 --> 00:41:42,830
Told me to bring it to the hotel.
576
00:41:43,790 --> 00:41:44,710
That's bullshit.
577
00:41:44,710 --> 00:41:46,371
Gav's never worn a watch, he
578
00:41:46,371 --> 00:41:47,850
was just being polite.
579
00:41:47,850 --> 00:41:49,690
Because you know him so well,
580
00:41:49,690 --> 00:41:50,770
don't you?
581
00:41:50,770 --> 00:41:52,391
You didn't know he liked old
582
00:41:52,391 --> 00:41:53,891
film camera.
583
00:41:54,070 --> 00:41:55,531
But he went out and bought
584
00:41:55,531 --> 00:41:56,990
old film camera, didn't he?
585
00:41:56,990 --> 00:41:58,870
You think you're so fucking slick.
586
00:41:59,030 --> 00:42:00,530
Sit down, Cass.
587
00:42:03,690 --> 00:42:05,770
Thought you didn't drink.
588
00:42:05,770 --> 00:42:07,230
You know I weren't a piece of shit.
589
00:42:07,230 --> 00:42:08,851
Every proper Yugo drinks beer
590
00:42:08,851 --> 00:42:10,510
from the age of 12.
591
00:42:10,710 --> 00:42:12,251
It's like a bozo.
592
00:42:12,251 --> 00:42:14,510
You really don't like?
593
00:42:15,930 --> 00:42:16,911
Okay, so he called you and
594
00:42:16,911 --> 00:42:18,191
he wanted you to bring a
595
00:42:18,191 --> 00:42:19,110
watch to the hotel.
596
00:42:19,110 --> 00:42:20,610
Yes.
597
00:42:21,170 --> 00:42:22,930
Or I can give to you.
598
00:42:22,930 --> 00:42:24,430
If you like.
599
00:42:24,970 --> 00:42:26,890
And you never see me again.
600
00:42:36,240 --> 00:42:38,460
I grab him.
601
00:42:38,700 --> 00:42:40,820
Put him in my mouth.
602
00:42:41,520 --> 00:42:43,400
I eat him up.
603
00:42:43,860 --> 00:42:44,961
Shit him out.
604
00:42:44,961 --> 00:42:49,640
And now, he belongs to the pipes.
605
00:42:53,180 --> 00:42:55,930
Probably back at the hotel by now.
606
00:42:56,480 --> 00:42:58,060
Bring to Gav.
607
00:42:59,020 --> 00:43:00,520
Gift.
608
00:44:14,530 --> 00:44:16,030
Gav?
609
00:44:18,440 --> 00:44:19,940
Gav?
610
00:45:15,660 --> 00:45:18,160
I'm sorry, I'm sorry, I'm
611
00:46:04,600 --> 00:46:08,220
sorry, I'm sorry, I'm sorry.
612
00:47:07,920 --> 00:47:12,080
Cass, follow my voice.
613
00:47:12,080 --> 00:47:15,600
Cass, do not be afraid.
614
00:47:38,690 --> 00:47:44,300
The living we welcome home.
615
00:47:47,000 --> 00:47:49,240
You are caught in the web.
616
00:47:49,260 --> 00:47:51,160
You must already know.
617
00:47:52,080 --> 00:47:53,580
Cass!
618
00:49:00,950 --> 00:49:02,450
Oh
619
00:52:49,440 --> 00:52:50,940
It's been a while.
620
00:52:56,400 --> 00:52:57,021
I have forgotten.
621
00:52:57,021 --> 00:52:58,521
It's been a while.
622
00:53:08,900 --> 00:53:12,100
It's been a while.
623
00:53:51,090 --> 00:53:53,410
You're our brother...
624
00:53:54,050 --> 00:53:56,530
You can't just let it go.
625
00:54:26,650 --> 00:54:30,810
What do you care? Old fart!
626
00:55:08,640 --> 00:55:11,060
Don't be sad, love your brother.
627
00:55:11,060 --> 00:55:13,020
I'll take care of your sister.
628
00:55:14,940 --> 00:55:19,220
I feel you shaking. It's close.
629
00:55:27,900 --> 00:55:31,240
Anton, I'm going to give you lunch.
630
00:55:33,710 --> 00:55:35,210
Anton!
631
00:55:40,570 --> 00:55:42,070
Anton!
632
00:56:03,830 --> 00:56:06,770
Anton! Sorry, Dusha.
633
00:56:07,750 --> 00:56:09,250
I have to go to Vojice.
634
00:56:09,690 --> 00:56:12,190
You know how long it can take to cook?
635
00:56:12,190 --> 00:56:14,250
Come on, I'll show you on my own.
636
00:56:16,750 --> 00:56:17,311
Here...
637
00:56:17,311 --> 00:56:20,290
You'll see how much you've done for me.
638
00:56:20,770 --> 00:56:22,530
You need to speed it up.
639
00:56:22,530 --> 00:56:24,030
Wait while you eat.
640
00:56:26,050 --> 00:56:27,790
Open the door.
641
00:56:28,470 --> 00:56:29,491
I'll clean it up and I'll be
642
00:56:29,491 --> 00:56:30,991
back in a minute.
643
00:56:33,400 --> 00:56:35,320
Stop crying, bro.
644
00:56:35,320 --> 00:56:37,080
Try something new. Hey, sister!
645
00:56:39,580 --> 00:56:41,400
Hey, Ujo, what did you find?
646
00:56:41,860 --> 00:56:44,020
Oh, it's a falcon!
647
00:56:46,340 --> 00:56:49,040
That'll help us expand our business.
648
00:56:49,040 --> 00:56:50,740
Let's go to the living room.
649
00:57:00,550 --> 00:57:02,870
Let's go to the living room.
650
00:57:05,990 --> 00:57:08,310
What am I supposed to do with this?
651
00:57:08,310 --> 00:57:09,950
I'm wearing a ring.
652
00:57:09,950 --> 00:57:12,150
I'm sorry, I'm too old for that.
653
00:57:24,080 --> 00:57:25,620
I'm so drunk.
654
00:58:47,260 --> 00:58:50,240
Anton, they're waiting for me here.
655
00:58:50,240 --> 00:58:51,740
Why don't you go and get him?
656
00:58:52,380 --> 00:58:53,681
I'll take the headphones and
657
00:58:53,681 --> 00:58:55,181
turn off those faggots.
658
00:59:30,840 --> 00:59:32,760
I'm going to kill them.
659
01:00:06,700 --> 01:00:14,640
I've been waiting for you. Thank you.
660
01:00:15,080 --> 01:00:17,680
It's an honor to be here.
661
01:00:17,680 --> 01:00:21,000
For your last request. Sleeping Beauty.
662
01:01:01,340 --> 01:01:03,780
You know what woke her up?
663
01:01:20,920 --> 01:01:22,500
Get her ready to listen.
664
01:02:57,890 --> 01:02:59,790
Oh
665
01:03:13,370 --> 01:03:15,610
Look at me, look at me, look
666
01:03:15,610 --> 01:03:18,650
at me, it's okay, it's okay,
667
01:03:18,650 --> 01:03:21,030
it's okay, just keep looking at me.
668
01:03:21,990 --> 01:03:23,890
No!
669
01:03:28,210 --> 01:03:29,710
No!
670
01:03:33,890 --> 01:03:35,490
No! I'm sorry.
671
01:03:50,150 --> 01:03:52,670
Uncle is so tired of this song,
672
01:03:52,670 --> 01:03:54,050
but I just can't get out of
673
01:03:54,050 --> 01:03:57,370
my head since the wedding. Why not?
674
01:04:14,020 --> 01:04:16,040
It's a pity that I couldn't
675
01:04:16,040 --> 01:04:18,160
give birth to you.
676
01:04:22,620 --> 01:04:25,500
Tell me, do you hear me?
677
01:04:25,660 --> 01:04:27,360
I don't understand.
678
01:04:28,240 --> 01:04:28,940
Listen.
679
01:04:28,940 --> 01:04:31,040
If you explain it to me...
680
01:04:31,040 --> 01:04:33,860
I'm begging you, I don't understand...
681
01:04:33,860 --> 01:04:36,460
Listen, tell me what you hear.
682
01:04:37,360 --> 01:04:39,400
Tell me what you hear.
683
01:04:39,400 --> 01:04:40,680
Don't understand me.
684
01:04:40,680 --> 01:04:42,380
I don't know what I'm looking for.
685
01:04:42,380 --> 01:04:43,740
Please let me go.
686
01:04:43,740 --> 01:04:47,280
Listen, tell me, what do you hear?
687
01:04:48,060 --> 01:04:49,560
What do you hear?
688
01:04:50,520 --> 01:04:55,340
Music, music, some music, please.
689
01:04:55,620 --> 01:04:58,980
I don't know, please just let
690
01:04:58,980 --> 01:05:00,260
me go, if you let me go, I
691
01:05:00,260 --> 01:05:01,760
won't tell anyone.
692
01:05:02,040 --> 01:05:05,160
I don't know why I'm here, please.
693
01:05:05,300 --> 01:05:08,400
Just if you let me go, please.
694
01:05:09,860 --> 01:05:14,400
Please, no, no, no! Please, no!
695
01:05:14,720 --> 01:05:16,220
No!
696
01:05:23,310 --> 01:05:25,110
Kat. Kat.
697
01:05:25,870 --> 01:05:27,370
Kat.
698
01:05:31,310 --> 01:05:32,810
Kat.
699
01:05:42,110 --> 01:05:43,610
Kat.
700
01:05:45,830 --> 01:05:47,130
Oh, god.
701
01:05:47,130 --> 01:05:50,120
I don't think you see so well.
702
01:05:50,230 --> 01:05:51,650
But that's okay.
703
01:05:51,650 --> 01:05:53,390
Me neither
704
01:05:55,210 --> 01:05:57,430
But can you hear
705
01:06:26,940 --> 01:06:36,000
And you always see into the distance.
706
01:06:37,700 --> 01:06:39,880
You feel them, don't you?
707
01:06:40,500 --> 01:06:43,040
You feel them crawling across
708
01:06:43,040 --> 01:06:44,540
the darkness.
709
01:06:47,840 --> 01:06:56,580
You see with mama's eyes those inside,
710
01:06:58,310 --> 01:07:01,650
Those who do not close.
711
01:07:03,210 --> 01:07:06,850
What do you hear with her ears?
712
01:07:13,890 --> 01:07:15,390
What do you hear?
713
01:07:17,690 --> 01:07:19,190
What do you hear?
714
01:07:20,890 --> 01:07:22,530
What do you hear?
715
01:07:30,000 --> 01:07:33,040
My, he's still with us.
716
01:07:35,020 --> 01:07:36,860
He lends the web now.
717
01:07:40,060 --> 01:07:44,260
Tell me, what do you hear?
718
01:07:48,980 --> 01:07:50,480
What is the sound?
719
01:07:53,440 --> 01:07:54,880
Ringing.
720
01:07:54,880 --> 01:07:57,100
Say louder so everyone can hear.
721
01:07:59,800 --> 01:08:01,300
Ringing.
722
01:08:04,170 --> 01:08:07,030
I knew it. I knew it.
723
01:08:07,430 --> 01:08:12,270
We all knew. Mama knew.
724
01:08:14,570 --> 01:08:17,150
Sweet Anton, he knew.
725
01:08:21,230 --> 01:08:25,530
Mama, our family grows!
726
01:08:50,380 --> 01:08:54,720
Mama, we found one.
727
01:09:19,740 --> 01:09:23,180
us. We have to be patient.
728
01:09:23,860 --> 01:09:26,340
She will speak.
729
01:09:27,540 --> 01:09:31,660
Minutes or days, it is yours
730
01:09:31,660 --> 01:09:33,080
to just listen.
731
01:09:33,080 --> 01:09:35,500
Hmm?
732
01:10:15,400 --> 01:10:17,440
We will wait for you.
733
01:10:17,820 --> 01:10:19,400
To join us.
734
01:11:34,740 --> 01:11:41,720
We create water. Water creates us.
735
01:11:42,320 --> 01:11:45,240
The dead are born again, and
736
01:11:45,240 --> 01:11:47,500
the living are dying.
737
01:11:48,700 --> 01:11:51,940
And then, to the American,
738
01:11:51,940 --> 01:11:53,580
watch him now.
739
01:11:53,800 --> 01:11:57,100
Yes! We see you.
740
01:11:57,400 --> 01:11:59,620
Our sight is unbound by
741
01:11:59,620 --> 01:12:01,440
borders and time.
742
01:12:01,440 --> 01:12:04,760
The miracle of electric tape
743
01:12:04,760 --> 01:12:08,080
has brought her voice to you.
744
01:12:08,280 --> 01:12:10,340
Now, breathe.
745
01:12:13,800 --> 01:12:15,980
The dead's men.
746
01:12:17,720 --> 01:12:20,440
The living weave.
747
01:12:21,780 --> 01:12:24,440
The dead's men.
748
01:12:25,220 --> 01:12:27,076
The living weave.
749
01:12:28,221 --> 01:12:30,620
The dead mend.
750
01:12:31,020 --> 01:12:32,520
We
751
01:13:29,500 --> 01:13:33,620
You have finally come now now
752
01:13:33,620 --> 01:13:37,100
you can hear the noise of living is
753
01:13:37,100 --> 01:13:40,940
Behind you cast cast let us
754
01:13:40,940 --> 01:13:43,140
open your eyes together
755
01:13:45,240 --> 01:13:49,100
The first eye is open at birth
756
01:13:49,140 --> 01:13:51,740
It sees only today
757
01:13:52,300 --> 01:13:55,940
When the second eye opens it
758
01:13:55,940 --> 01:13:57,440
grants perspective
759
01:13:57,980 --> 01:14:00,560
It reveals our place in the
760
01:14:00,560 --> 01:14:01,600
physical world
761
01:14:01,600 --> 01:14:06,160
You will see that weaving and
762
01:14:06,160 --> 01:14:09,820
mending are the same.
763
01:14:09,820 --> 01:14:13,060
Cas, cas, cas.
764
01:14:13,900 --> 01:14:19,540
Your third eye asks to open. Obey it.
765
01:14:21,720 --> 01:14:24,180
Birth is always painful.
766
01:14:24,180 --> 01:14:25,920
You forgot this.
767
01:14:25,920 --> 01:14:28,060
Remember it now.
768
01:14:28,560 --> 01:14:31,600
The fourth eye opens without
769
01:14:31,600 --> 01:14:34,240
asking, can you see yourself
770
01:14:34,240 --> 01:14:37,600
now with this new pair of eyes?
771
01:14:39,800 --> 01:14:44,420
Be calm, now you are never alone.
772
01:14:46,180 --> 01:14:49,500
The fifth eye opens, a smooth
773
01:14:49,500 --> 01:14:53,020
black stone, polished by the ocean.
774
01:14:53,020 --> 01:14:57,580
The water puts us together.
775
01:14:57,820 --> 01:15:01,260
We put the water back together.
776
01:15:03,360 --> 01:15:06,060
The sixth eye opens clear as
777
01:15:06,060 --> 01:15:07,720
a ball of glass.
778
01:15:10,840 --> 01:15:14,020
It bends the light into new shapes.
779
01:15:14,780 --> 01:15:17,460
Anything possible is visible.
780
01:15:18,220 --> 01:15:21,580
The seventh eye opens in the heavens.
781
01:15:21,580 --> 01:15:25,020
it is the sun you can see
782
01:15:25,020 --> 01:15:27,940
from above all that is below
783
01:15:27,940 --> 01:15:34,180
the blood the joy it is too
784
01:15:34,180 --> 01:15:38,750
much there is nothing to see
785
01:15:38,750 --> 01:15:41,770
beyond this but we will try
786
01:15:41,770 --> 01:15:44,830
you will now open the
787
01:15:44,830 --> 01:15:46,330
I
788
01:16:12,460 --> 01:16:14,520
Silence has called your eight
789
01:16:14,520 --> 01:16:16,580
eyes to open
790
01:16:17,000 --> 01:16:19,880
Cass Cass Cass
791
01:16:20,020 --> 01:16:24,260
You see dad alive. It makes
792
01:16:24,260 --> 01:16:25,760
no difference
793
01:16:25,780 --> 01:16:28,480
And now there is nowhere you
794
01:16:28,480 --> 01:16:31,870
can go where we are not with you
795
01:16:32,860 --> 01:16:36,910
The dead man the living weave
796
01:18:35,380 --> 01:18:36,880
Oh
797
01:20:57,150 --> 01:21:00,650
The Dead Man
798
01:21:04,360 --> 01:21:10,130
We are family now, beyond death
799
01:21:11,940 --> 01:21:14,540
And now there is nowhere you
800
01:21:14,540 --> 01:21:19,560
can go where we are not with you
801
01:22:32,890 --> 01:22:39,990
What did you do to your family?
802
01:22:44,450 --> 01:22:45,950
What did you do?
803
01:22:46,170 --> 01:22:48,030
What did you do to mama?
804
01:22:49,210 --> 01:22:50,870
Oh god, come on.
805
01:22:52,110 --> 01:22:54,290
What did you do to mama?
806
01:22:54,630 --> 01:22:56,330
What did you do to mama?
807
01:23:05,960 --> 01:23:06,940
What did you do to mama?
808
01:23:06,940 --> 01:23:08,440
Where will you go?
809
01:23:08,440 --> 01:23:10,080
Where will you go, Kat?
810
01:23:10,860 --> 01:23:12,160
Where will you go where we
811
01:23:12,160 --> 01:23:13,720
are not with you?
812
01:23:14,140 --> 01:23:16,880
Believe in will, the dead man!
813
01:23:16,900 --> 01:23:18,400
Believe in will!
814
01:23:18,600 --> 01:23:21,420
You will make it, Kat!
815
01:23:41,100 --> 01:23:43,700
To you, through time and
816
01:23:43,700 --> 01:23:47,040
space, on the screen of your TV.
817
01:23:50,690 --> 01:23:52,990
Open your eyes.
818
01:23:57,180 --> 01:23:59,560
I allow you to do this, even
819
01:23:59,560 --> 01:24:03,400
though you don't need my permission.
820
01:24:10,500 --> 01:24:12,340
See the web.
821
01:24:14,340 --> 01:24:18,000
Catch it and feel your veins
822
01:24:18,000 --> 01:24:21,760
pulsating like strings on a harp.
823
01:24:38,460 --> 01:24:42,480
It's a dream. It's a dream.
824
01:24:50,100 --> 01:24:54,420
I felt it. Now open your eyes.
825
01:24:54,680 --> 01:24:56,840
But your inner eyes.
826
01:24:56,840 --> 01:25:00,320
Once opened, they remain open.
827
01:25:00,660 --> 01:25:02,560
I will never be patient.
828
01:25:02,740 --> 01:25:06,360
Girls, I will never be patient.
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.