All language subtitles for ENG_Tarot2024C397264WEB-DL[_20967]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:16,119 --> 00:01:21,055 (Tarot) 3 00:01:22,481 --> 00:01:24,750 (All characters, names were invented...) 4 00:01:24,750 --> 00:01:27,477 (Nothing in this series has anything to do with real life.) 5 00:01:38,612 --> 00:01:40,400 I'm living like in a dream... 6 00:01:40,400 --> 00:01:45,482 This day was really cool! 7 00:01:48,602 --> 00:01:50,637 Mom, let's go quickly! 8 00:01:52,122 --> 00:01:53,797 Yes, mom is already leaving. 9 00:01:56,315 --> 00:01:59,710 Let's ride in a carriage. 10 00:02:05,196 --> 00:02:07,306 Did you see that? 11 00:02:12,861 --> 00:02:15,914 Okay, let's go. 12 00:02:15,914 --> 00:02:20,095 [Job House: Your job application results have been announced.] 13 00:02:23,715 --> 00:02:27,968 (No Internet connection at this time.) 14 00:02:34,972 --> 00:02:35,772 Hey, Min Na? 15 00:02:36,332 --> 00:02:37,132 Min Na! 16 00:02:41,292 --> 00:02:42,092 Min Na! 17 00:02:46,612 --> 00:02:47,412 Min Na? 18 00:02:48,932 --> 00:02:49,732 Min Na! 19 00:02:49,732 --> 00:02:52,268 (Children's toy sector.) 20 00:02:53,588 --> 00:02:55,159 Min Na! 21 00:02:55,388 --> 00:02:56,380 Don't leave mom's side! 22 00:02:56,380 --> 00:02:57,411 I told you to stay close. 23 00:02:57,628 --> 00:02:59,916 It's dangerous because there are a lot of people here. 24 00:03:00,588 --> 00:03:01,388 I want this. 25 00:03:07,669 --> 00:03:09,450 Mom also bought you a doll last time. 26 00:03:10,109 --> 00:03:11,890 Mom is busy today, so leave it for next time. 27 00:03:12,189 --> 00:03:13,330 Okay, so let's go? 28 00:03:13,669 --> 00:03:14,650 No mother! 29 00:03:15,269 --> 00:03:16,730 And a promise from mom. 30 00:03:16,789 --> 00:03:18,544 I will definitely buy it next time. 31 00:03:28,272 --> 00:03:31,196 What is that? 32 00:03:34,321 --> 00:03:41,479 (Hello. I'm a recruitment manager at K-Mart. Congratulations on passing the document screening for cashier staff recruitment.) 33 00:03:42,408 --> 00:03:45,128 Min Na, let's go! 34 00:03:48,886 --> 00:03:51,469 Let's go this way. 35 00:03:52,116 --> 00:03:55,183 (Tarot: Episode 1) 36 00:03:55,183 --> 00:03:58,007 (Title: Santa's Visit.) 37 00:03:58,523 --> 00:03:59,323 This is unbelievable. 38 00:04:00,043 --> 00:04:02,036 Tinkerbell is running out of steam! 39 00:04:02,763 --> 00:04:03,563 Peter Pan is... 40 00:04:03,763 --> 00:04:05,000 Holding Tinkerbell in his arms, 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,156 And shedding your tears. 42 00:04:06,838 --> 00:04:07,721 No no! 43 00:04:08,398 --> 00:04:10,401 If children don't believe in fairies, 44 00:04:10,758 --> 00:04:12,401 Tinkerbell will die. 45 00:04:13,238 --> 00:04:14,361 If you believe in fairies... 46 00:04:14,518 --> 00:04:15,801 Clap your hands, children. 47 00:04:16,317 --> 00:04:17,880 quick now! 48 00:04:20,483 --> 00:04:21,675 Min Na, do you also believe in fairies? 49 00:04:22,604 --> 00:04:23,404 Yes I believe! 50 00:04:24,684 --> 00:04:25,484 Wow! 51 00:04:26,364 --> 00:04:28,235 Thank you to all of you who believe in fairies. 52 00:04:28,284 --> 00:04:30,323 Tinkerbell is alive again! 53 00:04:30,382 --> 00:04:31,934 Is it true mom? 54 00:04:31,934 --> 00:04:33,025 Clear! 55 00:04:34,004 --> 00:04:34,804 All of us... 56 00:04:35,084 --> 00:04:37,235 We have a fairy in our hearts. 57 00:04:38,375 --> 00:04:40,624 But if someone says there are no fairies... 58 00:04:41,255 --> 00:04:42,055 That moment, 59 00:04:42,615 --> 00:04:44,424 Even the fairies disappear! 60 00:04:46,575 --> 00:04:48,144 So I'll never see them again? 61 00:04:48,895 --> 00:04:49,695 Yes! 62 00:04:50,495 --> 00:04:51,624 You will never see them again. 63 00:04:53,255 --> 00:04:54,055 Therefore... 64 00:04:54,855 --> 00:04:57,304 Min Na must also continue to believe in fairies. 65 00:04:58,135 --> 00:04:58,935 Did you understand? 66 00:05:12,287 --> 00:05:14,752 Didn't you play with Lily today? 67 00:05:15,527 --> 00:05:16,327 No. 68 00:05:16,447 --> 00:05:18,992 Lily only comes when she has no one around. 69 00:05:20,760 --> 00:05:23,302 Well, is Lily shy? 70 00:05:24,577 --> 00:05:27,542 No, she came to my house too. 71 00:05:27,577 --> 00:05:28,982 Mom, didn't you know? 72 00:05:32,025 --> 00:05:32,825 Really? 73 00:05:34,865 --> 00:05:35,665 Where... 74 00:05:36,345 --> 00:05:37,215 Is Lily there? 75 00:06:06,786 --> 00:06:07,733 You can't look at that! 76 00:06:08,546 --> 00:06:10,956 Lily gets shy! 77 00:06:15,760 --> 00:06:16,560 All good! 78 00:06:20,145 --> 00:06:20,945 Min Na is... 79 00:06:21,505 --> 00:06:23,094 She is very good at making up lies. 80 00:06:23,825 --> 00:06:25,414 I think I'll make her a novelist later. 81 00:06:26,545 --> 00:06:28,720 Will it be like Joanne Rowling from Harry Potter? 82 00:06:28,720 --> 00:06:29,465 You understand? 83 00:06:31,198 --> 00:06:33,922 It's all because she looks like you. 84 00:06:34,318 --> 00:06:36,122 My god, why are you making this up? 85 00:06:36,278 --> 00:06:37,922 Because there was no girl to follow you. 86 00:06:38,678 --> 00:06:40,282 I don't scold like my mother. 87 00:06:40,318 --> 00:06:42,082 I'll let her keep lying. 88 00:06:42,918 --> 00:06:44,922 This is how you write great works. 89 00:06:46,220 --> 00:06:47,820 By the way, Dong In... 90 00:06:48,940 --> 00:06:50,340 What do you expect from this job? 91 00:06:51,620 --> 00:06:52,820 I need to find out too. 92 00:06:55,078 --> 00:06:56,040 Anywhere, 93 00:06:56,040 --> 00:06:57,121 Don't work cheap. 94 00:06:57,918 --> 00:06:59,841 That's not why I sent you to college. 95 00:07:01,518 --> 00:07:03,807 Oh my god, don't worry mom. 96 00:07:16,413 --> 00:07:19,186 Card of luck and opportunity? 97 00:07:36,964 --> 00:07:39,035 Hi, I'm Dong In. 98 00:07:39,564 --> 00:07:40,755 Did you work on Choi Seung-il? 99 00:07:41,724 --> 00:07:43,915 During college, I worked part-time at a convenience store for about three months. 100 00:07:46,029 --> 00:07:47,570 It's completely different from a convenience store. 101 00:07:49,589 --> 00:07:50,610 Oh, right... 102 00:07:54,193 --> 00:07:55,700 If you plan to survive after graduating from college, 103 00:07:55,700 --> 00:07:56,806 Don't start at all. 104 00:07:57,393 --> 00:07:58,406 The ladies here too... 105 00:07:58,673 --> 00:07:59,846 They are generally university graduates. 106 00:08:01,688 --> 00:08:02,751 Oh, right... 107 00:08:04,128 --> 00:08:05,751 You will work from Christmas onwards. 108 00:08:06,535 --> 00:08:07,306 What? 109 00:08:07,316 --> 00:08:09,328 Are you talking about... 110 00:08:09,328 --> 00:08:10,231 Christmas tomorrow? 111 00:08:10,768 --> 00:08:11,568 Yes. 112 00:08:11,928 --> 00:08:12,831 Why, will you be busy? 113 00:08:13,288 --> 00:08:14,631 Get real. 114 00:08:16,808 --> 00:08:17,608 Yes. 115 00:08:23,170 --> 00:08:24,509 Oh, more... 116 00:08:24,530 --> 00:08:25,509 How do you know, 117 00:08:25,509 --> 00:08:28,844 At Christmas we are also on vacation. 118 00:08:29,410 --> 00:08:30,709 Yes I know. 119 00:08:32,010 --> 00:08:33,509 Oh, I'm sorry, teacher. 120 00:08:34,130 --> 00:08:35,229 Thanks! 121 00:08:47,219 --> 00:08:48,019 Hi Mom. 122 00:08:48,459 --> 00:08:49,820 Maybe on the twenty-fifth... 123 00:08:50,619 --> 00:08:51,860 Can I drop Min off at your house? 124 00:08:52,659 --> 00:08:53,860 It's my first day of work that day. 125 00:08:54,699 --> 00:08:55,780 I have nowhere to leave Min na. 126 00:08:56,339 --> 00:08:58,500 Isn't the twenty-fifth a holiday? 127 00:08:59,642 --> 00:09:00,720 But what company is this? 128 00:09:00,720 --> 00:09:01,997 Going to work on holidays? 129 00:09:03,162 --> 00:09:05,117 It's not a company, it's just a part-time job. 130 00:09:05,802 --> 00:09:08,197 I told you not to do that. 131 00:09:09,322 --> 00:09:10,397 So what should I do? 132 00:09:11,500 --> 00:09:12,917 Right now, I have nowhere to find money for the next month. 133 00:09:14,162 --> 00:09:16,117 What should I do? 134 00:09:19,080 --> 00:09:19,880 All good! 135 00:09:31,308 --> 00:09:36,037 [Jong-Hoon Yoon.] 136 00:09:44,576 --> 00:09:47,503 Gregor's gaze turned to the window. 137 00:09:48,376 --> 00:09:49,463 The cloudy weather... 138 00:09:49,576 --> 00:09:51,343 left him depressed. 139 00:09:51,976 --> 00:09:52,780 Raindrops, 140 00:09:52,780 --> 00:09:53,560 on the window sill. 141 00:09:53,560 --> 00:09:55,823 And he heard a loud sound falling. 142 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 Min Na, is this book boring? 143 00:10:02,880 --> 00:10:04,600 No, it's fun! 144 00:10:05,217 --> 00:10:07,236 But I'm sleepy. 145 00:10:07,236 --> 00:10:08,977 "Sleepy?" 146 00:10:08,977 --> 00:10:10,182 Let's go to sleep! 147 00:10:12,617 --> 00:10:13,417 Ready! 148 00:10:17,926 --> 00:10:18,753 Min Na. 149 00:10:19,766 --> 00:10:22,233 Mom has to go to work tomorrow. 150 00:10:22,618 --> 00:10:25,757 Can you be alone at home? 151 00:10:26,688 --> 00:10:27,488 Yes. 152 00:10:28,648 --> 00:10:29,511 Everything is fine? 153 00:10:30,368 --> 00:10:31,960 Mom has lunch and dinner, 154 00:10:31,960 --> 00:10:33,271 I'll also pack all your lunch boxes. 155 00:10:34,008 --> 00:10:35,431 I'll put it in the fridge. 156 00:10:35,808 --> 00:10:37,511 Can you take it out and eat it alone? 157 00:10:40,514 --> 00:10:42,485 So can I bring a friend? 158 00:10:43,434 --> 00:10:44,234 "Friend?" 159 00:10:44,994 --> 00:10:45,794 Do you mean Lily? 160 00:10:47,528 --> 00:10:49,711 Okay, you can bring Lily. 161 00:10:50,448 --> 00:10:51,431 All good. 162 00:10:52,688 --> 00:10:55,608 And if someone rings the doorbell or knocks on the door, 163 00:10:55,608 --> 00:10:57,031 You must never open the door. 164 00:10:57,888 --> 00:10:59,071 As if there was no one home. 165 00:10:59,208 --> 00:11:00,231 You have to be silent. 166 00:11:02,154 --> 00:11:03,405 Why must it be this way? 167 00:11:06,354 --> 00:11:07,725 If a stranger comes in... 168 00:11:08,194 --> 00:11:09,405 Lily will be embarrassed. 169 00:11:12,754 --> 00:11:13,685 I understand. 170 00:11:14,274 --> 00:11:15,445 OK mother! 171 00:11:15,964 --> 00:11:17,743 Sleep! 172 00:11:29,387 --> 00:11:30,932 I hate Christmas. 173 00:11:32,147 --> 00:11:33,052 Ji Woo, do you know this? 174 00:11:33,427 --> 00:11:34,532 They say that when Jesus was born, 175 00:11:34,627 --> 00:11:36,532 Hundreds of babies were sacrificed. 176 00:11:36,907 --> 00:11:37,760 Oh my God! 177 00:11:37,760 --> 00:11:39,732 I'm doing this because I'm broke. 178 00:11:39,827 --> 00:11:40,892 I really do not understand. 179 00:11:42,644 --> 00:11:43,635 Take a good look. 180 00:11:44,484 --> 00:11:45,284 If the... 181 00:11:45,604 --> 00:11:46,900 item is like this... 182 00:11:46,900 --> 00:11:48,155 This means the customer leaves. 183 00:11:49,244 --> 00:11:50,315 Well, what do I mean... 184 00:11:50,364 --> 00:11:52,140 Take it directly to the customer service center. 185 00:11:52,140 --> 00:11:52,955 And you have to report it. 186 00:11:53,724 --> 00:11:54,220 however... 187 00:11:54,220 --> 00:11:55,915 There are a lot of people who don't come looking. 188 00:11:56,084 --> 00:11:57,475 When you see something like this, 189 00:11:57,724 --> 00:11:58,995 Keep it under the counter. 190 00:12:01,892 --> 00:12:02,692 And then? 191 00:12:03,332 --> 00:12:05,067 Well, when you come and pick it up at the checkout, 192 00:12:05,092 --> 00:12:05,947 Just delivered. 193 00:12:06,492 --> 00:12:07,820 But hey! 194 00:12:07,820 --> 00:12:09,667 The ladies who live at Hicle Premium, 195 00:12:09,732 --> 00:12:11,707 Don't come here to look for little things like that. 196 00:12:12,372 --> 00:12:13,172 It's annoying! 197 00:12:13,852 --> 00:12:15,747 So in a few days we will... 198 00:12:16,212 --> 00:12:17,067 Take care of it. 199 00:12:20,488 --> 00:12:21,574 Is this right? 200 00:12:21,574 --> 00:12:23,208 No one cares! 201 00:12:23,208 --> 00:12:25,271 And the manager clearly knows... 202 00:12:25,568 --> 00:12:26,711 Looks like he's leaving it alone. 203 00:12:35,068 --> 00:12:36,551 It's 194,000 won. 204 00:12:42,148 --> 00:12:43,128 C'mon C'mon! 205 00:12:43,128 --> 00:12:43,928 Thanks! 206 00:12:50,204 --> 00:12:53,367 Excuse me? 207 00:13:21,687 --> 00:13:24,592 Min Na, I called you because Mom is free. 208 00:13:25,567 --> 00:13:26,461 Is having fun? 209 00:13:26,461 --> 00:13:28,047 You ate? 210 00:13:28,047 --> 00:13:29,632 Yes, I ate. 211 00:13:30,565 --> 00:13:33,354 Good job. Are you having a lot of fun with Lily? 212 00:13:33,725 --> 00:13:34,340 No. 213 00:13:34,340 --> 00:13:37,274 Today I went with a friend who isn't Lily. 214 00:13:38,605 --> 00:13:39,405 Who? 215 00:13:40,325 --> 00:13:41,594 A Santa Claus. 216 00:13:44,125 --> 00:13:45,222 "Santa Claus?" 217 00:13:45,222 --> 00:13:46,506 Yes! 218 00:13:46,506 --> 00:13:49,434 We are playing together now. 219 00:13:51,960 --> 00:13:54,800 You didn't open the door right, Min Na? 220 00:13:55,800 --> 00:13:57,120 I didn't open the door. 221 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 A Santa Claus, 222 00:13:58,800 --> 00:14:00,640 I heard he came down the chimney. 223 00:14:02,040 --> 00:14:02,840 What? 224 00:14:05,219 --> 00:14:06,681 Now I have to hang up, mom is busy. 225 00:14:06,681 --> 00:14:07,992 Have fun. 226 00:14:07,992 --> 00:14:09,281 Yes. 227 00:14:14,632 --> 00:14:15,528 I'm sorry. 228 00:14:18,638 --> 00:14:19,641 Wow, it looks delicious! 229 00:14:19,641 --> 00:14:23,638 [Ji Woo] (Min Na, are you okay?) 230 00:14:23,638 --> 00:14:24,438 Let's go. 231 00:14:24,918 --> 00:14:25,801 We need to eat quickly. 232 00:14:26,798 --> 00:14:28,241 We have to eat now. 233 00:14:29,179 --> 00:14:30,118 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 234 00:14:30,118 --> 00:14:31,241 She is the spitting image of my daughter. 235 00:14:31,241 --> 00:14:32,140 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 236 00:14:32,278 --> 00:14:33,321 You will regret it if you don't eat it now. 237 00:14:33,321 --> 00:14:35,537 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 238 00:14:35,537 --> 00:14:40,935 [Ji Woo] (What kind of gift is this?) 239 00:14:42,429 --> 00:14:43,640 We have to go to the bathroom after eating. 240 00:14:43,640 --> 00:14:44,490 You will regret it if you don't go now. 241 00:14:47,429 --> 00:14:48,490 I'm not tight. 242 00:14:48,709 --> 00:14:50,210 I'm in a hurry, let's go to the bathroom. 243 00:14:53,908 --> 00:15:01,399 [Ji Woo] (Was that something Onji gave you a while ago? I don't remember.) 244 00:15:01,399 --> 00:15:05,918 [Min Na] (I heard Santa Claus would give it to me next month.) 245 00:15:06,610 --> 00:15:10,430 [Ji Woo] (What's Santa Claus like?) 246 00:15:10,430 --> 00:15:14,358 [Min Na] (He is very big and has a lot of beard.) 247 00:15:14,358 --> 00:15:21,196 [Ji Woo] (Is his beard as white as snow? Is he wearing red clothes too?) 248 00:15:21,196 --> 00:15:25,199 [Min] (No, it's a white beard. It's not even a red suit.) 249 00:15:25,199 --> 00:15:26,720 Ji Woo, did you come here for a picnic? 250 00:15:27,459 --> 00:15:29,680 Did you come here for lunch or to check your cell phone? 251 00:15:31,279 --> 00:15:32,079 I'm sorry! 252 00:15:33,639 --> 00:15:35,440 I told you today was a busy day. 253 00:15:36,399 --> 00:15:37,200 Leave quickly! 254 00:15:37,959 --> 00:15:38,880 I'm sorry! 255 00:15:48,508 --> 00:15:49,941 Thanks. 256 00:15:51,726 --> 00:15:58,426 [Ji Woo] Min Na, I'm leaving soon, so you can tell Santa to leave now. ) 257 00:15:58,426 --> 00:16:00,868 [Min Na] (I'm going through a transformation right now.) 258 00:16:06,516 --> 00:16:07,803 What are you doing? 259 00:16:09,236 --> 00:16:10,723 Did Ji Woo lose concentration? 260 00:16:11,916 --> 00:16:12,716 Yes... 261 00:16:14,556 --> 00:16:15,923 Hey manager, let me ask... 262 00:16:16,836 --> 00:16:18,563 Can I go home now? 263 00:16:18,563 --> 00:16:21,148 What did you say? 264 00:16:21,148 --> 00:16:22,251 I don't know if I heard right... 265 00:16:22,251 --> 00:16:26,714 Are you begging for a job and now you want to leave? 266 00:16:32,212 --> 00:16:33,868 I'm really sorry... 267 00:16:36,140 --> 00:16:37,460 I have someone in trouble. 268 00:16:41,020 --> 00:16:42,500 You also have no idea how we are. 269 00:16:50,271 --> 00:16:52,048 I'll give you 35 minutes, so go and come back as quickly as possible. 270 00:16:52,711 --> 00:16:55,008 If it's too late, don't think about working here in the future. 271 00:17:15,123 --> 00:17:17,603 His call was not answered. 272 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 My God. 273 00:17:21,887 --> 00:17:24,692 Jong-Hoon Yoon. 274 00:17:35,562 --> 00:17:36,362 Kindness. 275 00:17:36,922 --> 00:17:37,722 Hello? 276 00:17:38,402 --> 00:17:39,357 When it turns 22:00, 277 00:17:40,042 --> 00:17:40,957 Please go find Min Na. 278 00:17:41,602 --> 00:17:42,402 Could it be? 279 00:17:43,042 --> 00:17:45,122 Why are you suddenly acting like this again? 280 00:17:45,122 --> 00:17:46,317 I'm going through a difficult time. 281 00:17:48,031 --> 00:17:48,968 Min Na. may be in danger now. 282 00:17:49,671 --> 00:17:50,728 I will send you my password. 283 00:17:51,431 --> 00:17:53,288 Just make sure she's okay, I'm busy. 284 00:17:53,511 --> 00:17:55,528 I can not do this. I'm out of the country now. 285 00:17:55,791 --> 00:17:56,688 No no... 286 00:17:57,351 --> 00:17:58,151 What? 287 00:17:58,671 --> 00:17:59,471 "Outside the country?" 288 00:18:02,785 --> 00:18:03,814 Did you go out again? 289 00:18:05,225 --> 00:18:06,025 Serious? 290 00:18:07,505 --> 00:18:08,374 You son of a bitch. 291 00:18:09,505 --> 00:18:10,060 You bastard! 292 00:18:10,060 --> 00:18:11,454 I'm home alone on Christmas Day. 293 00:18:12,705 --> 00:18:14,094 Is it worth traveling with just any woman? 294 00:18:18,468 --> 00:18:20,091 Go and have fun. 295 00:18:20,468 --> 00:18:21,611 If you come back here, I will kill you! 296 00:18:46,056 --> 00:18:47,686 Min Na! 297 00:18:47,686 --> 00:18:51,525 Mom, look, these clothes still fit me. 298 00:18:52,194 --> 00:18:55,477 I was worried about you! 299 00:18:55,954 --> 00:18:57,965 Let me show you how to do ballet. 300 00:18:58,714 --> 00:18:59,514 Right. 301 00:19:16,127 --> 00:19:22,736 Who is with you? 302 00:19:22,736 --> 00:19:23,536 Who... 303 00:19:24,256 --> 00:19:25,943 Who is filming now? 304 00:19:27,656 --> 00:19:28,456 Min Na! 305 00:19:29,696 --> 00:19:30,496 Min Na! 306 00:19:43,384 --> 00:19:44,935 I think you came here to see something big happen. 307 00:19:46,224 --> 00:19:47,175 Manager Choi... 308 00:19:48,320 --> 00:19:49,975 I really haven't been feeling well since this morning. 309 00:19:50,984 --> 00:19:53,608 Can you release me early today? 310 00:19:53,744 --> 00:19:54,514 sorry. 311 00:19:54,514 --> 00:19:55,654 All good. 312 00:19:55,904 --> 00:19:57,655 I thought your face was a bit pale. 313 00:20:00,752 --> 00:20:02,167 You can quit whenever you want. 314 00:20:05,312 --> 00:20:06,807 Let's discuss what needs to be discussed first. 315 00:20:09,952 --> 00:20:10,752 Why are you doing this? 316 00:20:15,552 --> 00:20:16,448 Follow me for a moment. 317 00:20:25,736 --> 00:20:26,536 Please explain to me. 318 00:20:27,506 --> 00:20:30,060 The customer forgot this and I left it at the register. 319 00:20:31,339 --> 00:20:32,460 I thought she was going to come back for it, 320 00:20:33,139 --> 00:20:34,740 That's why I left it at the checkout. 321 00:20:36,019 --> 00:20:37,300 What did you learn from taking something from a customer? 322 00:20:38,379 --> 00:20:39,179 Repeat with me. 323 00:20:40,099 --> 00:20:42,060 I did not have time. 324 00:20:42,099 --> 00:20:43,580 Tell me what you learned! 325 00:20:50,856 --> 00:20:53,023 Put it in the customer service center. 326 00:20:53,816 --> 00:20:55,463 Ji Woo, didn't you have time? 327 00:20:56,296 --> 00:20:57,543 He didn't eat what he was supposed to eat. 328 00:20:57,976 --> 00:20:59,103 She was caught texting. 329 00:20:59,296 --> 00:21:00,823 He stayed in the bathroom for 10 minutes. 330 00:21:01,296 --> 00:21:02,423 and you still haven't had time? 331 00:21:04,185 --> 00:21:04,985 sorry. 332 00:21:05,985 --> 00:21:06,785 It's because... 333 00:21:07,185 --> 00:21:08,854 My daughter is home alone now. 334 00:21:09,505 --> 00:21:10,580 I'm so worried, 335 00:21:10,580 --> 00:21:11,614 Because I can't get in touch with her. 336 00:21:11,865 --> 00:21:12,734 The ladies here... 337 00:21:12,734 --> 00:21:15,974 They all have children that they leave alone at home. 338 00:21:17,145 --> 00:21:18,494 Do you think you are the only one? 339 00:21:18,945 --> 00:21:20,054 Do you think you're better, just because it's your first day? 340 00:21:23,928 --> 00:21:24,752 Manager Choi... 341 00:21:25,448 --> 00:21:27,712 When a person speaks you have to concentrate! 342 00:21:28,168 --> 00:21:31,232 Don't worry about other things that make you lose attention. 343 00:21:31,768 --> 00:21:33,112 I need to contact my daughter. 344 00:21:33,328 --> 00:21:34,392 Please return it for a moment. 345 00:21:37,338 --> 00:21:38,301 I know what robbery is. 346 00:21:38,618 --> 00:21:40,101 I'll call the police if there's anything suspicious. 347 00:21:40,938 --> 00:21:42,421 I'll check the CCTV and come back. 348 00:21:42,938 --> 00:21:43,861 wait here. 349 00:21:44,818 --> 00:21:45,618 Director choi! 350 00:21:54,738 --> 00:21:55,538 We will see. 351 00:21:57,387 --> 00:21:59,092 It's hard to tell if she's stealing. 352 00:21:59,467 --> 00:22:01,372 You can't blame her... 353 00:22:01,667 --> 00:22:03,052 Because it was placed inside the store. 354 00:22:03,187 --> 00:22:05,052 So this woman didn't steal? 355 00:22:05,467 --> 00:22:06,492 Even if she's not guilty. 356 00:22:07,427 --> 00:22:08,532 For this to happen, 357 00:22:08,676 --> 00:22:12,652 Something like that should have been filmed. 358 00:22:13,707 --> 00:22:14,652 This is a mess. 359 00:22:16,285 --> 00:22:17,514 I'll go to the police station. 360 00:22:18,285 --> 00:22:19,085 I will sue you. 361 00:22:20,925 --> 00:22:21,725 I'm going to talk... 362 00:22:22,085 --> 00:22:25,369 That you took my cell phone. 363 00:22:36,304 --> 00:22:37,104 Excuse me, I will leave now. 364 00:22:44,361 --> 00:22:45,998 If anything happens to Min Na. 365 00:22:47,561 --> 00:22:48,998 I will come back and kill you! 366 00:23:07,797 --> 00:23:09,242 Min Na, I'm leaving. 367 00:23:09,957 --> 00:23:11,082 What happened today? 368 00:23:11,797 --> 00:23:14,737 Today I played with Santa Claus all afternoon. 369 00:23:14,837 --> 00:23:15,882 I also did ballet. 370 00:23:17,214 --> 00:23:19,057 That's not what I'm asking! 371 00:23:19,654 --> 00:23:20,745 Try to say everything. 372 00:23:21,294 --> 00:23:24,985 I got a gift, it was really fun. 373 00:23:25,294 --> 00:23:26,460 Santa Claus, 374 00:23:26,460 --> 00:23:27,905 She also taught me magic. 375 00:23:28,414 --> 00:23:30,305 Mom, should I show you now? 376 00:23:30,574 --> 00:23:32,345 That's not it, when will you understand me? 377 00:23:35,876 --> 00:23:37,323 What did you do with that fake Santa? 378 00:23:37,676 --> 00:23:38,563 Where he came from? 379 00:23:39,156 --> 00:23:40,260 In? 380 00:23:40,260 --> 00:23:41,763 Everyone but you are bandits. 381 00:23:41,876 --> 00:23:42,676 I really do not understand! 382 00:23:43,596 --> 00:23:44,396 Mother. 383 00:23:46,583 --> 00:23:47,776 Why do you answer correctly? 384 00:23:48,583 --> 00:23:49,383 you now... 385 00:23:49,823 --> 00:23:50,623 this alone? 386 00:23:51,743 --> 00:23:52,776 Have someone with you? 387 00:23:53,663 --> 00:23:54,776 No. 388 00:23:55,503 --> 00:23:58,136 There is no one here. 389 00:24:02,061 --> 00:24:03,058 I'm already leaving. 390 00:24:03,421 --> 00:24:04,778 Stay still and don't move. 391 00:24:17,851 --> 00:24:20,366 Min Na! 392 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Mom was worried! 393 00:24:29,240 --> 00:24:33,836 Min Na, let's eat. 394 00:24:37,960 --> 00:24:38,760 Min Na? 395 00:24:44,510 --> 00:24:45,310 Min Na. 396 00:24:46,510 --> 00:24:49,292 Do you want to play hide and seek with mom like last time? 397 00:24:50,310 --> 00:24:51,110 Right. 398 00:24:51,910 --> 00:24:53,289 Mom will look for it. 399 00:24:57,150 --> 00:24:59,569 Were you surprised because your mother screamed? 400 00:25:03,492 --> 00:25:04,292 Mom is... 401 00:25:04,972 --> 00:25:06,760 Milae and Santa Claus are beautiful. 402 00:25:06,760 --> 00:25:07,867 I think I may have scared you. 403 00:25:08,692 --> 00:25:09,907 I did it because I was worried. 404 00:25:17,576 --> 00:25:18,376 Right... 405 00:25:19,176 --> 00:25:20,624 Now there's only one place left... 406 00:25:21,576 --> 00:25:23,744 Mom will give you a surprise when she opens it. 407 00:25:24,696 --> 00:25:25,584 I am scared! 408 00:25:27,696 --> 00:25:28,496 Right... 409 00:25:29,456 --> 00:25:30,424 Mom will open it now. 410 00:26:13,217 --> 00:26:15,609 Min Na. 411 00:26:19,035 --> 00:26:19,835 Min Na. 412 00:26:22,155 --> 00:26:23,205 where are you now? 413 00:26:28,480 --> 00:26:29,280 Min Na! 414 00:26:32,120 --> 00:26:32,920 Min Na! 415 00:26:36,133 --> 00:26:36,933 Min Na! 416 00:26:38,253 --> 00:26:39,053 Min Na, where are you? 417 00:26:41,593 --> 00:26:42,393 Min Na? 418 00:26:43,073 --> 00:26:43,873 Min Na? 419 00:26:44,233 --> 00:26:45,726 Where are you Min Na? 420 00:26:48,073 --> 00:26:49,526 Mom is not in the mood for games. 421 00:26:50,753 --> 00:26:51,553 Leave quickly. 422 00:26:51,833 --> 00:26:52,646 Min Na. 423 00:27:21,788 --> 00:27:24,369 ( Peter Pan ) 424 00:27:33,080 --> 00:27:33,880 Min Na. 425 00:27:34,680 --> 00:27:35,480 All of us... 426 00:27:35,760 --> 00:27:37,840 We have a fairy in our hearts. 427 00:27:38,560 --> 00:27:40,800 But if someone says there are no fairies. 428 00:27:41,400 --> 00:27:42,200 That moment, 429 00:27:42,360 --> 00:27:44,200 Even the fairies disappear. 430 00:27:44,640 --> 00:27:46,185 So I'll never see them again? 431 00:27:46,534 --> 00:27:47,334 Yes. 432 00:27:48,094 --> 00:27:49,385 You'll never see it again. 433 00:27:58,420 --> 00:28:01,497 Min Na! 434 00:28:01,497 --> 00:28:05,558 Min Na! 435 00:28:05,558 --> 00:28:08,583 Where are you? 436 00:28:08,583 --> 00:28:12,271 Min Na! 437 00:28:12,496 --> 00:28:16,285 Min Na, where are you? 438 00:28:16,528 --> 00:28:19,055 Min Na... 439 00:28:19,055 --> 00:28:21,305 What are you doing with the fake Santa? 440 00:28:21,655 --> 00:28:22,545 Where he came from? 441 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 Everyone but you are bandits. 442 00:28:24,760 --> 00:28:25,560 I really do not understand. 443 00:28:26,415 --> 00:28:27,265 Answer me correctly. 444 00:28:28,518 --> 00:28:29,318 you now... 445 00:28:30,038 --> 00:28:30,838 This alone? 446 00:28:31,558 --> 00:28:32,522 Have someone with you? 447 00:28:33,478 --> 00:28:34,278 In? 448 00:28:34,478 --> 00:28:36,922 The number you are calling does not exist. 449 00:28:37,358 --> 00:28:38,640 Please check again... 450 00:28:38,640 --> 00:28:39,922 Whether the number dialed is correct. 451 00:28:41,117 --> 00:28:42,722 I don't scold like my mother. 452 00:28:42,757 --> 00:28:44,522 I'll let her keep lying. 453 00:28:45,357 --> 00:28:48,402 Only then will you be able to write great works. 454 00:28:49,077 --> 00:28:51,042 It's time to stop talking about Min Na. 455 00:28:51,597 --> 00:28:53,280 She's home alone in the middle of Christmas! 456 00:28:54,797 --> 00:28:57,002 What if something happens to her? 457 00:28:57,277 --> 00:28:59,659 Please stop talking about Min Na. 458 00:28:59,677 --> 00:29:00,722 I'm also going through difficult times since she left. 459 00:29:00,877 --> 00:29:02,082 You bastard! 460 00:29:03,757 --> 00:29:04,562 Hello, mom. 461 00:29:05,397 --> 00:29:07,040 I think about you every Christmas. 462 00:29:07,040 --> 00:29:08,642 I understand you are calling. 463 00:29:09,877 --> 00:29:11,722 Please stop sending me folktales now. 464 00:29:24,951 --> 00:29:29,310 Min Na. 465 00:29:29,310 --> 00:29:31,310 Where you... 466 00:29:31,310 --> 00:29:38,640 where are you? 467 00:29:43,730 --> 00:29:47,129 SUBTITLES: KASIAK FANSUB. CREATED BY: KASIAK FANSUB. REVIEWED BY: KASIAK FANSUB 468 00:30:30,950 --> 00:30:33,230 What happened then? 469 00:30:34,710 --> 00:30:36,550 I remember that... 470 00:30:37,410 --> 00:30:40,610 When I was leaving the dorm, and something unfortunate happened. 471 00:30:41,350 --> 00:30:41,930 Is that what happened next? 472 00:31:04,938 --> 00:31:05,280 (Elevator: under renovation) 473 00:31:05,280 --> 00:31:05,900 What is that? 474 00:31:05,986 --> 00:31:07,004 (Elevator: under renovation) 475 00:31:07,180 --> 00:31:08,060 My legs already hurt. 476 00:31:12,950 --> 00:31:14,830 Yeon, how long ago did you join our company? 477 00:31:15,040 --> 00:31:15,250 5 years. 478 00:31:15,250 --> 00:31:15,970 "5 years?" 479 00:31:16,590 --> 00:31:20,472 The toilet paper fell out on the 300th time, the bedsheet fell out on the 307th time, the trash can wasn't emptied. 480 00:31:20,472 --> 00:31:24,050 and most importantly, why is the ballpoint pen like that? 481 00:31:24,050 --> 00:31:26,230 They make me come down from my room, why? 482 00:31:26,610 --> 00:31:28,310 Did I tell you to take care of the ballpoint pen or not? 483 00:31:28,310 --> 00:31:28,470 I'm sorry. 484 00:31:28,830 --> 00:31:29,470 What? 485 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 Excuse me. 486 00:31:31,190 --> 00:31:33,850 This is already the fifth box of ballpoint pens I have purchased. 487 00:31:34,390 --> 00:31:36,850 Why don't you always take good care of your ballpoint pen? 488 00:31:37,090 --> 00:31:37,230 sorry. 489 00:31:37,670 --> 00:31:38,530 I always use a ballpoint pen... 490 00:31:43,760 --> 00:31:46,060 Damn it... 491 00:31:53,900 --> 00:31:59,890 I was curious about the letter, so I looked it up and found out what the paper was. 492 00:32:04,750 --> 00:32:07,950 It's not normal paper, but it's not ordinary paper. 493 00:32:08,630 --> 00:32:09,830 Who cares about that? 494 00:32:12,598 --> 00:32:14,355 "Who cares?" 495 00:32:15,361 --> 00:32:16,900 I... 496 00:32:19,840 --> 00:32:20,680 I'll tell you everything now. 497 00:32:23,272 --> 00:32:26,334 (Tarot: Episode 2) 498 00:32:26,334 --> 00:32:29,219 (Title: Going home.) 499 00:32:30,780 --> 00:32:33,220 It is not a general dinner, but a team dinner. 500 00:32:34,140 --> 00:32:37,460 The manager is so crazy and crazy. 501 00:32:38,560 --> 00:32:40,160 If not me, who will take care of it? 502 00:32:40,500 --> 00:32:41,140 You are alone now? 503 00:32:41,480 --> 00:32:42,240 I'm hearing a strange sound. 504 00:32:42,480 --> 00:32:42,580 What? 505 00:32:43,220 --> 00:32:47,780 And that the manager is vomiting there and making noise. 506 00:32:48,060 --> 00:32:49,180 Take a taxi and come quickly. 507 00:32:49,720 --> 00:32:52,060 I have to take him home. How can I just get a taxi? 508 00:32:52,660 --> 00:32:54,280 So when will you come? 509 00:32:55,720 --> 00:32:57,520 The manager is here. 510 00:32:57,900 --> 00:32:59,320 Wait a moment, I'll be gone soon. 511 00:33:00,310 --> 00:33:01,300 What? 512 00:33:01,300 --> 00:33:02,960 Did I become the manager again? 513 00:33:03,980 --> 00:33:05,200 Do you accompany the manager? 514 00:33:06,440 --> 00:33:07,020 don't do that. 515 00:33:08,780 --> 00:33:12,300 Manager Gyeong Rae, try attacking the coach again. 516 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 I have to go, something bad is happening at home. 517 00:33:27,370 --> 00:33:29,630 What is wrong? She can find out right away. 518 00:33:32,190 --> 00:33:34,650 You know that letting a woman sleep alone in a motel is really rubbish, right? 519 00:33:36,019 --> 00:33:38,142 I came here because I was worried! 520 00:33:38,690 --> 00:33:42,810 I can make excuses later, but today is very difficult. 521 00:33:44,430 --> 00:33:45,090 "Difficult?" 522 00:33:47,290 --> 00:33:48,230 So I can't do that either. 523 00:33:49,210 --> 00:33:51,950 If you go now, I'll have to call Jiheon directly. 524 00:33:52,170 --> 00:33:52,290 What? 525 00:33:52,890 --> 00:33:54,590 Did you think I didn't even know your wife Gyeong Rae's number? 526 00:33:59,890 --> 00:34:00,450 There is no number. 527 00:34:01,030 --> 00:34:01,470 Yes there is. 528 00:34:17,009 --> 00:34:18,630 GyeongRae! 529 00:34:18,630 --> 00:34:23,262 I told you not to do that, it's annoying. 530 00:34:25,130 --> 00:34:27,030 Joohee, please don't do this. 531 00:34:27,610 --> 00:34:29,990 Ji-heon has a shitty personality, so I changed everything about her. 532 00:34:31,290 --> 00:34:32,710 It won't be good for you if rumors spread. 533 00:34:33,018 --> 00:34:35,410 Gyeong Rae... 534 00:34:35,410 --> 00:34:37,670 Do you think I can't do this? 535 00:34:41,700 --> 00:34:42,180 Sorry? 536 00:34:43,260 --> 00:34:44,860 Do you think I only have you? 537 00:34:46,200 --> 00:34:46,620 It's not like this. 538 00:35:08,168 --> 00:35:09,296 Love. 539 00:35:09,540 --> 00:35:10,260 I'm in gangnam 540 00:35:11,020 --> 00:35:12,880 I'm in the middle of Gangnam Station. 541 00:35:14,440 --> 00:35:17,260 Today is Friday. How can I get a taxi at this time? 542 00:35:18,940 --> 00:35:21,220 What a pain in the ass. 543 00:35:22,300 --> 00:35:23,380 Should I... 544 00:35:23,380 --> 00:35:27,320 Should I just rest in the sauna and get a taxi early tomorrow morning? 545 00:35:28,660 --> 00:35:35,480 No. I took a taxi earlier, but these shitty cars go so slow at this time. 546 00:35:37,020 --> 00:35:38,480 it's fine, it's fine. 547 00:35:38,900 --> 00:35:39,540 I'll keep going then. 548 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 I love you dear. 549 00:35:48,300 --> 00:35:50,440 Dude, please charge my phone. 550 00:35:51,080 --> 00:35:51,820 Clear. 551 00:36:03,860 --> 00:36:05,887 "Are you in the middle of gangnam station?" 552 00:36:05,887 --> 00:36:09,531 What a lie. the building was demolished years ago. 553 00:36:11,000 --> 00:36:12,054 I am wrong? 554 00:36:12,820 --> 00:36:14,668 What? 555 00:36:15,240 --> 00:36:17,187 Face... 556 00:36:17,787 --> 00:36:19,594 Why are you lying? 557 00:36:20,920 --> 00:36:21,640 Is nothing... 558 00:36:21,640 --> 00:36:26,780 It's a long story, but I got fired from my job. 559 00:36:27,380 --> 00:36:29,480 I couldn't tell my wife. 560 00:36:31,000 --> 00:36:32,400 As soon as I saw it, I was lying to her. 561 00:36:32,860 --> 00:36:33,360 Everything is fine. 562 00:36:33,540 --> 00:36:34,480 Because we all lie. 563 00:36:36,500 --> 00:36:39,200 Women interfere a lot in what is done abroad. 564 00:36:39,280 --> 00:36:41,828 We all fucking hate it. 565 00:36:42,000 --> 00:36:43,780 If you live with this, you have to keep quiet. 566 00:36:43,800 --> 00:36:44,040 I am not right? 567 00:36:45,120 --> 00:36:45,400 What? 568 00:36:46,340 --> 00:36:46,600 "What?" 569 00:36:47,640 --> 00:36:48,920 This drug is not like it used to be. 570 00:36:48,920 --> 00:36:51,360 I have to go back and forth and still earn little. 571 00:36:54,920 --> 00:36:57,038 My temper is not good at all. 572 00:37:03,219 --> 00:37:03,934 Damn it... 573 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 Damn, these men nowadays don't know how to walk like they used to! 574 00:37:07,420 --> 00:37:08,660 Fuck you, you fucking bastard! 575 00:37:12,880 --> 00:37:18,101 Damn, you asshole walk straight! 576 00:37:23,180 --> 00:37:24,560 That little bastard... 577 00:37:29,730 --> 00:37:31,350 Sir, give me my cell phone. 578 00:37:32,010 --> 00:37:33,330 At this moment it's not possible. 579 00:37:35,070 --> 00:37:37,190 Because of that braggart Byeongjin! 580 00:37:38,670 --> 00:37:40,390 It reminds me of the old days. 581 00:37:42,610 --> 00:37:46,490 I ate national rice a long time ago. 582 00:37:47,390 --> 00:37:48,290 And I hit people. 583 00:37:49,790 --> 00:37:51,130 I met all kinds of men back then. 584 00:37:53,230 --> 00:37:56,030 These bastards who are being rude, I don't know what to do with them. 585 00:37:57,330 --> 00:37:58,530 Look at this bastard. 586 00:38:00,050 --> 00:38:00,950 I was shaking. 587 00:38:02,030 --> 00:38:02,190 What? 588 00:38:03,330 --> 00:38:05,550 Look what I've become, you bastard! 589 00:38:07,450 --> 00:38:11,782 This country is being rude to the end! 590 00:38:13,440 --> 00:38:15,220 I'm going to hang him upside down. 591 00:38:15,960 --> 00:38:16,220 And then? 592 00:38:19,420 --> 00:38:22,660 I'm going to pee in his face. 593 00:38:26,600 --> 00:38:31,440 I was cut off from my night's sleep, so I didn't get a good night's sleep you bastard. 594 00:38:33,000 --> 00:38:34,800 My God, you damn bastard! 595 00:38:36,128 --> 00:38:38,484 ( Driver's license ) 596 00:38:42,370 --> 00:38:43,170 What are you doing? 597 00:38:44,470 --> 00:38:45,584 I? 598 00:38:45,584 --> 00:38:48,108 I'm taking off my shoes. 599 00:38:53,430 --> 00:38:54,230 what? 600 00:38:54,470 --> 00:38:55,470 Look forward! 601 00:38:57,250 --> 00:38:58,630 Oh that? 602 00:38:59,549 --> 00:39:01,669 This is my personal taxi. 603 00:39:03,110 --> 00:39:04,630 It's just that my wallet in the photo is not updated. 604 00:39:05,130 --> 00:39:05,530 And at night... 605 00:39:08,280 --> 00:39:11,700 Damn you, do you think I would have killed someone and stolen a car? 606 00:39:12,420 --> 00:39:13,020 In? 607 00:39:14,380 --> 00:39:18,080 If that were the case, I would have sold the car and fled a long time ago, you idiot. 608 00:39:24,020 --> 00:39:24,420 What it was? 609 00:39:25,000 --> 00:39:25,960 Brother, where are you? 610 00:39:28,160 --> 00:39:28,880 We are almost there? 611 00:39:29,660 --> 00:39:34,140 I'm holding the door... 612 00:39:34,140 --> 00:39:35,460 Okay, I'll finish my work quickly and go. 613 00:39:37,180 --> 00:39:37,440 Yes. 614 00:39:47,010 --> 00:39:47,810 Is this the right way? 615 00:39:48,810 --> 00:39:48,990 What? 616 00:39:49,650 --> 00:39:51,410 I had to go another way. 617 00:39:52,210 --> 00:39:53,210 Let's get there faster. 618 00:39:54,070 --> 00:39:55,670 Man, I'm in a hurry. 619 00:39:56,430 --> 00:39:59,670 By now your wife must be sleeping, relax. 620 00:40:32,615 --> 00:40:34,578 The meter... 621 00:40:35,680 --> 00:40:36,840 It didn't go up. 622 00:40:37,860 --> 00:40:38,060 Right? 623 00:40:39,540 --> 00:40:40,000 Yes. 624 00:40:45,260 --> 00:40:47,100 I need to see what happened. 625 00:41:12,960 --> 00:41:14,300 Why don't you answer your phone, Mr. Lee? 626 00:41:31,470 --> 00:41:34,410 I'm holding him now, why aren't you answering? 627 00:41:37,650 --> 00:41:40,630 How much was there when all the blood was removed? 628 00:41:45,890 --> 00:41:49,050 But the liver and kidneys must be just as fresh, so why not buy them? 629 00:41:54,790 --> 00:42:00,790 but this time it is very big, so you have to pay the right price. 630 00:42:01,050 --> 00:42:01,250 Right? 631 00:42:03,190 --> 00:42:05,490 And be on time for your fucking appointment, you bastard! 632 00:42:05,590 --> 00:42:06,710 Go search the mountain today, you bastard! 633 00:42:07,070 --> 00:42:07,570 You bastard! 634 00:42:19,180 --> 00:42:20,980 That hurts. 635 00:42:21,980 --> 00:42:22,300 what? 636 00:42:27,540 --> 00:42:28,920 Why are you looking at me like that? 637 00:42:38,120 --> 00:42:39,180 Did you get here after I finished peeing? 638 00:42:46,380 --> 00:42:48,560 I asked if it got here after I peed. 639 00:42:50,360 --> 00:42:50,920 Yes. 640 00:42:54,566 --> 00:42:55,395 All very well... 641 00:42:57,480 --> 00:42:58,820 Let's go inside, it's cold. 642 00:43:06,960 --> 00:43:08,200 What are you waiting for? 643 00:43:10,220 --> 00:43:10,420 Right... 644 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 The weather is cold. 645 00:43:21,260 --> 00:43:22,560 Get in the car. 646 00:43:31,040 --> 00:43:33,690 (Taxi 24 hours) 647 00:43:33,690 --> 00:43:34,190 Enter quickly. 648 00:43:34,410 --> 00:43:35,845 What are you doing? 649 00:43:56,543 --> 00:43:57,764 All very well. 650 00:44:00,670 --> 00:44:01,530 My phone... 651 00:44:05,310 --> 00:44:07,250 Unbelievable, your cell phone is missing. 652 00:44:07,690 --> 00:44:09,130 He is not here. 653 00:44:09,550 --> 00:44:09,870 What? 654 00:44:10,090 --> 00:44:11,430 That always happens here. 655 00:44:12,830 --> 00:44:14,210 I should have bought cellular equipment a long time ago. 656 00:44:15,810 --> 00:44:16,570 Shit... 657 00:44:19,570 --> 00:44:20,330 Who is coming here? 658 00:44:24,230 --> 00:44:25,630 You are very curious. 659 00:44:28,300 --> 00:44:29,200 Did you really not hear me? 660 00:44:31,680 --> 00:44:33,480 Just a person who buys things. 661 00:44:35,660 --> 00:44:37,680 It's like a used transaction, a used transaction. 662 00:44:40,960 --> 00:44:43,200 When I drive, my income is good. 663 00:45:00,510 --> 00:45:02,110 What were you trying to do you burglar? 664 00:45:13,780 --> 00:45:16,460 Die, die, die... 665 00:45:16,660 --> 00:45:18,300 Die, you bastard! 666 00:45:52,000 --> 00:45:53,140 It's self-defense, you bastard. 667 00:46:31,200 --> 00:46:31,900 What do I do? 668 00:47:24,940 --> 00:47:26,500 We just talked on the phone and met for the first time. 669 00:47:29,160 --> 00:47:30,440 You have arrived friends. 670 00:47:30,800 --> 00:47:31,260 Welcome. 671 00:47:32,480 --> 00:47:32,960 And things? 672 00:47:34,579 --> 00:47:41,273 Help me get the car out of the hole. 673 00:47:43,910 --> 00:47:44,470 Please help me. 674 00:47:47,550 --> 00:47:48,089 let's go fast. 675 00:47:59,340 --> 00:48:01,340 You just have to keep going, just like that. 676 00:48:09,310 --> 00:48:10,650 Everything is alright. 677 00:48:18,760 --> 00:48:19,590 This calligraphy guy... 678 00:48:21,140 --> 00:48:21,620 thanks. 679 00:48:24,430 --> 00:48:25,490 and the items? 680 00:48:26,030 --> 00:48:28,320 I organized it well in the back seat. 681 00:48:31,050 --> 00:48:32,890 You bastard! 682 00:48:33,230 --> 00:48:35,970 No matter how much I said, I did the work first. 683 00:48:36,630 --> 00:48:37,410 I sweated a little. 684 00:48:40,060 --> 00:48:40,870 But I'm sorry. 685 00:48:42,594 --> 00:48:47,414 Sir. 686 00:48:50,000 --> 00:48:52,020 Please open the trunk. 687 00:48:52,160 --> 00:48:53,380 All good. 688 00:49:12,810 --> 00:49:14,010 Baby, I'm so sorry. 689 00:49:14,870 --> 00:49:16,290 Now is not a good time... 690 00:49:16,290 --> 00:49:18,930 Suddenly an accident occurs... 691 00:49:18,930 --> 00:49:22,450 No, I found a taxi, but... 692 00:49:26,510 --> 00:49:27,070 What is that? 693 00:49:27,850 --> 00:49:28,170 I don't know. 694 00:49:29,410 --> 00:49:30,350 Wasn't it about selling deer? 695 00:49:31,130 --> 00:49:31,690 I don't know. 696 00:49:32,930 --> 00:49:33,590 This guy doesn't know everything. 697 00:49:37,960 --> 00:49:39,120 Just act like you understand. 698 00:49:40,720 --> 00:49:43,920 But now the taxi driver got lost on the way out. 699 00:49:44,060 --> 00:49:46,000 So I was spinning... 700 00:49:46,000 --> 00:49:48,520 It's getting dark out here... 701 00:49:49,320 --> 00:49:49,920 Sorry. 702 00:49:53,300 --> 00:49:54,860 Have you seen? 703 00:49:56,260 --> 00:49:58,760 No, the item is a little big, so I will do some groundwork. 704 00:50:11,530 --> 00:50:13,730 How much was there when all the blood was removed? 705 00:50:16,280 --> 00:50:18,560 But the liver and kidneys must be just as fresh, so why not buy them? 706 00:50:22,934 --> 00:50:25,304 Shit... 707 00:50:26,210 --> 00:50:26,810 Should I report this? 708 00:50:29,310 --> 00:50:30,730 Let's catch that bastard first. 709 00:50:43,260 --> 00:50:46,320 We need help moving the crow. 710 00:50:47,580 --> 00:50:49,248 Are you asking me to help you? 711 00:50:49,740 --> 00:50:50,900 Someone has to do this. 712 00:50:51,900 --> 00:50:53,060 Because it has to be prepared by a person. 713 00:50:55,760 --> 00:50:56,980 Grab the front leg first, quickly. 714 00:51:00,660 --> 00:51:01,460 One two three! 715 00:51:06,610 --> 00:51:09,110 But what are you working on? 716 00:51:09,850 --> 00:51:10,610 Oh, it's nothing special. 717 00:51:10,990 --> 00:51:12,210 Because I have to draw the blood first. 718 00:51:14,130 --> 00:51:15,010 Cover your upper body first, quickly. 719 00:51:16,010 --> 00:51:17,510 I need to quickly cover your upper body first. 720 00:51:21,050 --> 00:51:22,770 One two three! 721 00:51:24,070 --> 00:51:24,750 Go up, quickly. 722 00:51:31,320 --> 00:51:32,560 Wait, go down, go down. 723 00:51:33,120 --> 00:51:34,400 Get down, I have to get from behind. 724 00:51:37,200 --> 00:51:38,580 Because you have to get the position right. 725 00:51:39,940 --> 00:51:41,240 One two three! 726 00:51:44,360 --> 00:51:45,180 Let me go! 727 00:51:49,720 --> 00:51:50,820 What are you doing? 728 00:51:55,340 --> 00:51:58,500 Hey, are you okay? 729 00:51:59,180 --> 00:52:00,000 Hey, where's the rope? 730 00:52:00,460 --> 00:52:01,640 Where did he go? 731 00:52:01,640 --> 00:52:04,860 Where did he go? 732 00:52:04,860 --> 00:52:07,740 Shit! 733 00:52:07,740 --> 00:52:11,620 Where did he go? 734 00:52:17,490 --> 00:52:18,570 Why can't I see? 735 00:52:19,630 --> 00:52:21,030 Come back here man. 736 00:52:21,090 --> 00:52:21,820 Let's resolve this peacefully. 737 00:52:23,550 --> 00:52:24,250 Show up now! 738 00:52:24,330 --> 00:52:25,070 Or should I call the police? 739 00:52:42,630 --> 00:52:44,180 Stop it you bastards! 740 00:53:42,920 --> 00:53:43,940 Did you see the photo I sent? 741 00:53:44,720 --> 00:53:45,580 That's where I was. 742 00:53:45,800 --> 00:53:46,820 Why can't you trust me? 743 00:53:47,280 --> 00:53:48,400 Manager Gangnam san, right? 744 00:53:49,860 --> 00:53:52,300 Then turn on the GPS, capture it now and send it. 745 00:53:53,100 --> 00:53:53,980 I can't believe you now. 746 00:53:55,160 --> 00:53:55,520 hello? 747 00:53:56,060 --> 00:53:56,360 hello? 748 00:53:57,900 --> 00:53:59,180 Do not be silly. 749 00:53:59,960 --> 00:54:00,920 Send me a photo of your current location. 750 00:54:01,220 --> 00:54:02,200 The call was disconnected. 751 00:54:02,360 --> 00:54:03,180 I'll call you later. 752 00:54:03,580 --> 00:54:04,300 Can you hear me? 753 00:54:30,830 --> 00:54:31,490 Sir. 754 00:54:34,050 --> 00:54:35,250 Are you Gyeong Rae? 755 00:54:36,210 --> 00:54:37,330 Can you come with me for a moment? 756 00:54:38,530 --> 00:54:38,890 It is me. 757 00:54:39,510 --> 00:54:39,870 why? 758 00:54:39,950 --> 00:54:40,790 I didn't report anything. 759 00:54:41,450 --> 00:54:44,210 You stayed in room 513 at the Woosang Motel, right? 760 00:54:44,690 --> 00:54:45,810 Today at 7pm. 761 00:54:47,150 --> 00:54:47,650 What does it have to do? 762 00:54:48,510 --> 00:54:50,430 I'll explain as we go along, so let's move on. 763 00:55:10,780 --> 00:55:12,140 What did this guy do this with? 764 00:55:13,660 --> 00:55:14,960 Please take a closer photo. 765 00:55:19,520 --> 00:55:23,080 Tell me step by step what happened after you and Lee Joo-hee entered the motel. 766 00:55:23,080 --> 00:55:31,460 After about an hour, she spoke to me on the phone. 767 00:55:31,680 --> 00:55:38,520 But I thought I heard someone knocking outside the door. 768 00:55:38,880 --> 00:55:40,260 Don't make things up. 769 00:55:40,700 --> 00:55:42,120 There was never an outside intrusion. 770 00:55:44,140 --> 00:55:45,080 It was self-defense. 771 00:55:47,520 --> 00:55:48,020 What did you say? 772 00:55:48,880 --> 00:55:49,440 Self-defense? 773 00:55:52,160 --> 00:55:54,840 You think I can't do this. 774 00:55:58,960 --> 00:55:59,720 Sorry? 775 00:56:00,400 --> 00:56:02,040 Do you think I only have you? 776 00:56:03,060 --> 00:56:03,820 It's not like this. 777 00:56:08,480 --> 00:56:09,240 Oops! 778 00:56:10,140 --> 00:56:12,700 I'm literally going to call your wife, Gyeong Rae, directly. 779 00:56:13,540 --> 00:56:16,180 By calling 010 -5013. 780 00:56:16,180 --> 00:56:17,861 Shall we see it together? 781 00:56:20,600 --> 00:56:20,840 Wow. 782 00:56:22,240 --> 00:56:23,840 Are you Jiyeon, manager Gyeong Rae's wife? 783 00:56:25,260 --> 00:56:28,220 I have a deep relationship with my husband. 784 00:56:29,400 --> 00:56:31,220 Do you know what he just told me? 785 00:56:32,260 --> 00:56:33,880 He told me I'm not the only one. 786 00:56:53,470 --> 00:56:56,330 In fact, it was very scary. 787 00:56:57,410 --> 00:57:01,030 It's been a while since I was threatened by her to tell my wife. 788 00:57:01,690 --> 00:57:06,810 And she conspired with the taxi driver to kill me and sell my organs. 789 00:57:09,010 --> 00:57:10,190 What does that mean? 790 00:57:10,430 --> 00:57:11,430 The police officer knows this too. 791 00:57:12,950 --> 00:57:14,010 The world is very difficult. 792 00:57:14,010 --> 00:57:16,273 You know... 793 00:57:16,273 --> 00:57:19,608 I try to step on others, but if I want to protect myself and my family, 794 00:57:19,608 --> 00:57:21,610 I have to retreat with the same force! 795 00:57:21,610 --> 00:57:21,810 Yes. 796 00:57:22,010 --> 00:57:22,210 Yes! 797 00:57:23,130 --> 00:57:24,510 Say the same thing at the police station! 798 00:57:31,490 --> 00:57:32,210 What is that? 799 00:57:33,110 --> 00:57:33,910 What? 800 00:58:00,410 --> 00:58:01,670 Why is it so difficult today? 801 00:58:02,570 --> 00:58:04,850 I almost died trying to get a taxi again. 802 00:58:05,830 --> 00:58:06,950 What's happening today? 803 00:58:07,750 --> 00:58:09,210 Are you lying again? 804 00:58:10,170 --> 00:58:12,190 I contacted Assistant Manager Park. 805 00:58:12,770 --> 00:58:14,170 I heard there was no company dinner today. 806 00:58:14,250 --> 00:58:16,610 No, the manager called us separately and we went alone. 807 00:58:17,110 --> 00:58:18,930 Does it have to be a company dinner together to be considered a company dinner? 808 00:58:18,930 --> 00:58:22,535 After feeding the team members, 809 00:58:22,535 --> 00:58:26,010 I heard that an acquaintance of the manager had opened a bar, so it was just the two of us. 810 00:58:26,610 --> 00:58:30,470 You are lying too much today. 811 00:58:31,370 --> 00:58:33,650 Bo.Ram said she fought with her friend at school. 812 00:58:34,310 --> 00:58:34,510 What? 813 00:58:35,430 --> 00:58:37,110 She was so upset that she was just waiting for her father. 814 00:58:38,110 --> 00:58:39,110 Will this really happen? 815 00:58:40,610 --> 00:58:42,190 Dad, why don't you come? 816 00:58:42,410 --> 00:58:44,970 Good. Ram... 817 00:58:45,650 --> 00:58:49,230 Dad had a hard time getting off work today. 818 00:58:50,130 --> 00:58:50,890 You've already slept? 819 00:58:51,630 --> 00:58:52,990 I just woke up. 820 00:58:55,450 --> 00:58:57,290 But why did you fight today? 821 00:58:58,010 --> 00:58:58,970 We don't fight. 822 00:58:59,870 --> 00:59:01,390 It's because the teacher misinterpreted it. 823 00:59:02,830 --> 00:59:04,250 Good. Ram is not cheating his father, right? 824 00:59:05,110 --> 00:59:06,390 You can tell daddy everything. 825 00:59:07,110 --> 00:59:08,990 She hit me first. 826 00:59:09,490 --> 00:59:10,330 That's why we fight. 827 00:59:11,470 --> 00:59:12,910 Dad said... 828 00:59:13,210 --> 00:59:14,330 That you can't seem rude. 829 00:59:15,030 --> 00:59:15,110 What? 830 00:59:15,950 --> 00:59:17,390 You can't live being beaten! 831 00:59:18,730 --> 00:59:21,090 But I hit more. 832 00:59:21,110 --> 00:59:21,510 good job. 833 00:59:22,790 --> 00:59:23,270 Good. Ram! 834 00:59:24,350 --> 00:59:26,470 Dad's almost home. I'll arrive soon. 835 00:59:39,220 --> 00:59:43,193 ( because of you, Because I'm with you. ) 836 00:59:49,815 --> 00:59:55,193 (Plahaรงo/ Jester) 837 01:00:00,698 --> 01:00:03,714 SUBTITLED BY: KASIAK FANSUB, REVIEWED BY: KASIAK FANSUB, SUBTITLES CREATED BY: KASIAK FANSUB. 838 01:00:43,610 --> 01:00:44,950 This is killing me. 839 01:00:48,810 --> 01:00:51,010 All very well... 840 01:00:51,010 --> 01:00:52,590 Delivery tip 3,000 won. 841 01:00:54,170 --> 01:00:57,730 According to my big data, Saatchi has a 70% chance of being Lee Kang Jangdan. 842 01:00:59,460 --> 01:01:00,830 But I'll go. 843 01:01:01,470 --> 01:01:01,730 It's because? 844 01:01:03,030 --> 01:01:03,850 Because the delivery has arrived. 845 01:01:10,560 --> 01:01:11,580 in fact! 846 01:01:13,380 --> 01:01:14,620 It was first rate. 847 01:01:18,180 --> 01:01:18,980 what is that? 848 01:01:22,742 --> 01:01:25,091 ( because of you, Because I'm with you. ) 849 01:01:25,091 --> 01:01:26,140 It's yours? 850 01:01:29,911 --> 01:01:30,980 (LETTER: THE HIGH PRIESTS) 851 01:01:30,980 --> 01:01:32,000 what is that? 852 01:01:32,000 --> 01:01:33,380 (LETTER: THE HIGH PRIESTS) 853 01:01:33,380 --> 01:01:34,340 Is this a delivery tip? 854 01:01:43,760 --> 01:01:44,300 hello? 855 01:01:44,780 --> 01:01:45,580 Hello! 856 01:01:46,140 --> 01:01:46,920 Dear customer, 857 01:01:47,140 --> 01:01:50,880 Thank you very much for telling this joke despite your busy schedule. 858 01:01:51,120 --> 01:01:51,880 Yes yes! 859 01:01:52,120 --> 01:01:53,680 Let me say "Dear customer..." 860 01:01:53,960 --> 01:01:57,120 You have to treat a prank like a real game, and a real game like a joke. 861 01:01:58,480 --> 01:01:59,200 I hope you live long. 862 01:02:01,770 --> 01:02:03,741 All very well... 863 01:02:07,863 --> 01:02:10,633 (Tarot: Episode 3) 864 01:02:10,633 --> 01:02:13,545 (Title: Please Throw This Away.) 865 01:02:17,188 --> 01:02:18,782 (NW:TRACK) 866 01:02:18,782 --> 01:02:19,753 Another delivery made! 867 01:02:20,680 --> 01:02:22,420 Delivery has been completed. 868 01:02:23,932 --> 01:02:25,913 Another delivery made! 869 01:02:28,879 --> 01:02:29,975 Thank you, come back often! 870 01:02:31,448 --> 01:02:34,425 Another delivery made! 871 01:02:38,662 --> 01:02:41,308 Thank you, come back often! 872 01:02:46,024 --> 01:02:47,525 Another delivery made! 873 01:02:47,525 --> 01:02:50,080 Brother, how many calls did you make this time? 874 01:02:50,940 --> 01:02:52,220 I only managed to do 80. 875 01:02:52,900 --> 01:02:55,290 So, you must have taken more than 1,000 youns this month. 876 01:02:57,300 --> 01:02:58,640 You are the king of delivery. 877 01:02:59,360 --> 01:03:00,980 Guys, let's say hello to the Delivery king. 878 01:03:01,780 --> 01:03:02,120 My king! 879 01:03:02,900 --> 01:03:03,640 - My king! - My king! 880 01:03:03,980 --> 01:03:04,280 Get up! 881 01:03:08,280 --> 01:03:09,520 Sit down now! 882 01:03:09,978 --> 01:03:11,023 - Yes king! - Yes king! 883 01:03:13,000 --> 01:03:14,780 Hey, answer the call quickly. 884 01:03:15,060 --> 01:03:16,260 You're not off today. 885 01:03:16,260 --> 01:03:16,800 Right. 886 01:03:17,900 --> 01:03:19,100 Go quickly! 887 01:03:22,440 --> 01:03:23,860 Our Kihoon is here. 888 01:03:26,490 --> 01:03:28,400 But why do you work so much? 889 01:03:28,839 --> 01:03:30,561 Kihoon, My brother said this to me... 890 01:03:30,561 --> 01:03:31,980 "That he's already passed 100 million." 891 01:03:32,885 --> 01:03:36,100 I have to pass it by the end of the year. 892 01:03:36,580 --> 01:03:41,000 Bro, if you open a delivery company, will you take me with you? 893 01:03:42,060 --> 01:03:42,960 I'm not sure about that. 894 01:03:43,340 --> 01:03:44,240 Please... 895 01:03:45,923 --> 01:03:47,335 I will do a good job. 896 01:03:48,100 --> 01:03:49,618 You have 50% percent. 897 01:03:49,860 --> 01:03:51,000 Yes, I will do it for you. 898 01:03:51,380 --> 01:03:52,220 70% percent. 899 01:03:52,246 --> 01:03:53,880 Yes, that's it! 900 01:03:53,880 --> 01:03:55,413 100 percent! 901 01:03:55,413 --> 01:03:56,695 That's it, 100% percent! 902 01:03:57,060 --> 01:03:58,600 Yeosuji Letter #2. 903 01:03:58,940 --> 01:04:01,040 You are an intelligent person and leader. 904 01:04:01,460 --> 01:04:05,200 It would be great luck to act as a good advisor or good friend. 905 01:04:07,301 --> 01:04:09,771 You have a new delivery. 906 01:04:13,140 --> 01:04:15,140 Did my babies carry a lot? 907 01:04:15,140 --> 01:04:17,720 Dad will make a lot of money and buy you a wireless charger. 908 01:04:20,803 --> 01:04:22,915 (Entrepreneur's Response) 909 01:04:24,480 --> 01:04:25,100 Action! 910 01:04:26,320 --> 01:04:27,000 Let's go! 911 01:04:28,612 --> 01:04:31,697 (Delivery King #1) 912 01:04:34,580 --> 01:04:35,200 hello! 913 01:04:35,520 --> 01:04:36,966 hello! 914 01:04:37,060 --> 01:04:39,480 This must have made a lot of money, please change that. 915 01:04:39,480 --> 01:04:42,240 I can't change that because Dong In comes every day and takes something away. 916 01:04:42,720 --> 01:04:43,900 Then we can combine our lives. 917 01:04:44,100 --> 01:04:44,840 ok, ok! 918 01:04:45,320 --> 01:04:45,980 I'll take one of those. 919 01:04:46,500 --> 01:04:47,160 Again? 920 01:04:47,440 --> 01:04:48,170 Anyway, this is Correal. 921 01:04:49,020 --> 01:04:50,260 And DiFelice. 922 01:04:50,360 --> 01:04:50,960 Also Di fidoce. 923 01:04:51,020 --> 01:04:52,654 Daelim Shopping Center. 924 01:04:52,920 --> 01:04:54,399 Please don't confuse! 925 01:04:54,660 --> 01:04:55,620 I won't confuse! 926 01:04:57,940 --> 01:04:58,420 Yes. 927 01:04:59,020 --> 01:04:59,520 I am going! 928 01:05:00,180 --> 01:05:01,020 Please take care of it. 929 01:05:01,320 --> 01:05:01,580 Yes. 930 01:05:02,200 --> 01:05:02,720 goodbye! 931 01:05:02,960 --> 01:05:03,460 goodbye. 932 01:05:18,080 --> 01:05:20,402 We will see... 933 01:05:20,402 --> 01:05:24,010 How much did it cost? 934 01:05:24,010 --> 01:05:29,214 815 gold, she adds hearts to her orders. 935 01:05:29,690 --> 01:05:30,691 So cute. 936 01:05:34,580 --> 01:05:35,180 hello. 937 01:05:39,020 --> 01:05:39,920 Thanks. 938 01:05:41,480 --> 01:05:43,320 I'm going to eat with my friends. 939 01:05:45,060 --> 01:05:46,620 Be careful not to fall. 940 01:05:49,620 --> 01:05:51,100 Bon appรฉtit girl. 941 01:05:51,640 --> 01:05:52,120 goodbye. 942 01:05:52,520 --> 01:05:53,320 Hang on. 943 01:05:54,400 --> 01:05:55,760 You're going through a difficult time, right? 944 01:06:00,340 --> 01:06:01,820 Delivery work is difficult. 945 01:06:03,620 --> 01:06:05,160 Have a glass of water. 946 01:06:07,940 --> 01:06:09,020 Do you have chocolate milk? 947 01:06:11,840 --> 01:06:12,240 Okay, I'll drink. 948 01:06:12,920 --> 01:06:13,700 You can drink. 949 01:06:13,920 --> 01:06:14,280 It's cold, right? 950 01:06:14,560 --> 01:06:14,780 Yes. 951 01:06:25,040 --> 01:06:26,640 Water is good for your health. 952 01:06:28,280 --> 01:06:28,960 I'll take it all at once. 953 01:06:29,660 --> 01:06:30,340 All good. 954 01:06:30,600 --> 01:06:31,060 All good... 955 01:06:50,540 --> 01:06:51,240 Why is the water so salty? 956 01:07:04,120 --> 01:07:06,060 I know I'm beautiful, but why did she give me water? 957 01:07:07,160 --> 01:07:08,500 She could give me some chocolate milk. 958 01:07:09,920 --> 01:07:11,100 But she only gave me pure water... 959 01:07:13,720 --> 01:07:15,140 It's really annoying. 960 01:07:33,340 --> 01:07:34,480 Hey Dong In! 961 01:07:34,880 --> 01:07:35,480 What are you doing, dude? 962 01:07:36,260 --> 01:07:37,060 Come out and spit! 963 01:07:44,600 --> 01:07:45,600 There was almost no time. 964 01:07:47,901 --> 01:07:49,922 Right... 965 01:07:52,180 --> 01:07:52,900 House 12. 966 01:07:55,620 --> 01:07:56,340 No. 816. 967 01:07:56,660 --> 01:07:58,100 How much delivery do you order? 968 01:08:02,170 --> 01:08:02,650 is here? 969 01:08:03,410 --> 01:08:03,550 no. 970 01:08:05,341 --> 01:08:08,034 Is here. 971 01:08:11,430 --> 01:08:12,150 You scared me! 972 01:08:13,430 --> 01:08:14,450 Enjoy. 973 01:08:16,350 --> 01:08:17,070 Are you hungry? 974 01:08:17,930 --> 01:08:18,290 no. 975 01:08:18,830 --> 01:08:19,950 It's a great meal. 976 01:08:23,290 --> 01:08:24,370 I got a call. 977 01:08:25,430 --> 01:08:25,770 hello? 978 01:08:26,150 --> 01:08:27,110 You didn't receive a call. 979 01:08:27,670 --> 01:08:28,590 You are very perceptive. 980 01:08:29,370 --> 01:08:30,770 But why are you so affectionate? 981 01:08:34,320 --> 01:08:36,000 So take this. 982 01:08:38,380 --> 01:08:39,380 Just a tip. 983 01:08:55,160 --> 01:08:55,840 Hey. 984 01:08:55,920 --> 01:08:56,326 Yes? 985 01:08:56,581 --> 01:08:57,638 Look! 986 01:09:02,300 --> 01:09:07,540 Isn't it amazing to see so many delivery people every day? 987 01:09:08,558 --> 01:09:09,500 It's not surprising at all. 988 01:09:09,700 --> 01:09:11,865 It's so amazing. 989 01:09:12,440 --> 01:09:15,500 I can definitely make you come here. 990 01:09:18,730 --> 01:09:19,789 Every day at 6:55 pm. 991 01:09:19,890 --> 01:09:21,570 I will order every day, so accept delivery. 992 01:09:28,850 --> 01:09:29,890 What a smell... 993 01:09:29,890 --> 01:09:31,670 What a fishy smell. 994 01:10:11,180 --> 01:10:12,260 No matter how urgent it is... 995 01:10:14,040 --> 01:10:15,000 Why am I coming here? 996 01:10:20,380 --> 01:10:21,540 Can I talk to you for a moment? 997 01:10:21,680 --> 01:10:21,980 no. 998 01:10:22,340 --> 01:10:23,340 Do you have a girlfriend? 999 01:10:23,460 --> 01:10:23,760 no. 1000 01:10:24,020 --> 01:10:26,100 Do you often see women during the day? 1001 01:10:26,840 --> 01:10:29,460 Are there any women you like? 1002 01:10:32,600 --> 01:10:33,180 Hey. 1003 01:10:33,740 --> 01:10:35,380 Why are you curious about this now? 1004 01:10:36,080 --> 01:10:38,280 If you like it this way... 1005 01:10:48,860 --> 01:10:50,400 Grab one of these and get in quickly. 1006 01:10:51,580 --> 01:10:52,620 If you don't like it, I won't do it. 1007 01:10:54,620 --> 01:10:59,580 If you have someone you like, I won't insist. 1008 01:11:01,600 --> 01:11:05,400 Love means making sacrifices for each other. 1009 01:11:10,160 --> 01:11:11,580 You don't have much to say. 1010 01:11:12,920 --> 01:11:14,700 You and my ideal type is a very quiet person. 1011 01:11:15,260 --> 01:11:15,820 Hey. 1012 01:11:16,000 --> 01:11:17,560 I don't think you know much about me yet. 1013 01:11:17,620 --> 01:11:18,720 I really talk a lot. 1014 01:11:19,120 --> 01:11:20,000 There was one time I went to a cafe with my friends. 1015 01:11:20,100 --> 01:11:22,580 I was alone talking for 4 hours... 1016 01:11:22,640 --> 01:11:25,340 They asked me if I had moss on my tongue just because I couldn't stop talking. 1017 01:11:25,340 --> 01:11:26,420 Are you think I'm quiet? 1018 01:11:27,340 --> 01:11:29,020 I think it's okay to talk a lot. 1019 01:11:31,080 --> 01:11:33,000 Would you like to come inside? 1020 01:11:34,540 --> 01:11:35,960 Would you like to go out? 1021 01:11:36,250 --> 01:11:36,781 Come! 1022 01:11:42,020 --> 01:11:44,300 You really don't get tired of people. 1023 01:11:44,620 --> 01:11:45,060 Hey. 1024 01:11:46,540 --> 01:11:50,320 There's no need for that, so don't call me again, okay? 1025 01:12:17,250 --> 01:12:18,270 It's so irritating... 1026 01:12:21,950 --> 01:12:25,050 Chart success is determined by 300 days. 1027 01:12:26,880 --> 01:12:29,720 Is Exity's success worth hundreds of billions of short-lived won? 1028 01:12:29,840 --> 01:12:30,120 right. 1029 01:12:37,053 --> 01:12:38,530 Damn it... 1030 01:12:39,220 --> 01:12:40,180 What it was? 1031 01:12:40,640 --> 01:12:41,040 Bro, bro! 1032 01:12:41,340 --> 01:12:43,400 The woman you deliver every day you mentioned. 1033 01:12:43,620 --> 01:12:45,160 It's house number 816, right? 1034 01:12:45,960 --> 01:12:46,080 Right? 1035 01:12:46,900 --> 01:12:47,500 Kihoon. 1036 01:12:47,680 --> 01:12:47,820 Yes? 1037 01:12:48,000 --> 01:12:49,460 Do you know what I just read? 1038 01:12:49,700 --> 01:12:50,160 What is it? 1039 01:12:51,060 --> 01:12:53,160 A startup's success is determined by 300 days. 1040 01:12:53,620 --> 01:12:53,800 What? 1041 01:12:54,420 --> 01:12:57,500 But know that you are interrupting one day of these important 300 days. 1042 01:12:57,680 --> 01:12:58,440 What are you talking? 1043 01:12:58,580 --> 01:12:59,800 I'm so crazy now. 1044 01:13:00,020 --> 01:13:01,860 There is a call every 30 minutes from her. 1045 01:13:01,969 --> 01:13:03,838 When the delivery men arrive at her house, 1046 01:13:03,838 --> 01:13:05,201 She wants it to be you and asks the other delivery guys not to accept it. 1047 01:13:06,380 --> 01:13:08,620 Is she looking for you? 1048 01:13:09,400 --> 01:13:09,560 Hey. 1049 01:13:10,300 --> 01:13:12,220 I'm not going to her house again, so stop calling. 1050 01:13:12,620 --> 01:13:12,800 What? 1051 01:13:13,960 --> 01:13:15,240 You're saying something strange. 1052 01:13:17,980 --> 01:13:19,260 Sir? 1053 01:13:21,310 --> 01:13:21,990 Sir? 1054 01:13:22,870 --> 01:13:23,810 Are you still sick? 1055 01:13:29,380 --> 01:13:30,620 Sorry. 1056 01:13:32,840 --> 01:13:33,240 All good... 1057 01:13:34,180 --> 01:13:35,520 Has there been a strange rumor going around lately? 1058 01:13:37,480 --> 01:13:39,340 Oh, the rumor that we're dating? 1059 01:13:39,480 --> 01:13:40,260 No, dare that... 1060 01:13:41,260 --> 01:13:43,220 Are you sure the delivery is going well? 1061 01:13:44,280 --> 01:13:44,880 Yes, why? 1062 01:13:47,180 --> 01:13:47,920 Delivery king. 1063 01:13:48,900 --> 01:13:49,920 Yes, king of Delivery. 1064 01:13:50,220 --> 01:13:50,600 I will go now. 1065 01:13:58,760 --> 01:13:59,780 My God. 1066 01:14:00,460 --> 01:14:01,260 Did you receive the delivery? 1067 01:14:01,260 --> 01:14:05,173 You have completed another delivery. 1068 01:14:08,007 --> 01:14:09,467 Who... 1069 01:14:13,370 --> 01:14:13,880 hello? 1070 01:14:14,900 --> 01:14:15,320 hello. 1071 01:14:15,760 --> 01:14:16,940 This is the headquarters of Food Call. 1072 01:14:17,440 --> 01:14:19,400 You are Dong In's number 1 from Naedong District, right? 1073 01:14:20,200 --> 01:14:20,760 Yes, that's correct. 1074 01:14:20,760 --> 01:14:23,980 Have you been to Rosiel for delivery recently? 1075 01:14:25,120 --> 01:14:27,160 Well, I guess it wasn't just delivery to one or two places. 1076 01:14:27,600 --> 01:14:27,880 why? 1077 01:14:28,940 --> 01:14:32,700 The customer who placed the order filed a complaint about sexual harassment. 1078 01:14:33,380 --> 01:14:36,000 " Dong In looked at me sinisterly. " 1079 01:14:36,180 --> 01:14:36,660 Hey. 1080 01:14:38,260 --> 01:14:40,060 No matter how you look at it, it looks insidious. 1081 01:14:40,380 --> 01:14:40,440 Yes? 1082 01:14:40,780 --> 01:14:42,960 What facial expressions should I pay attention to during delivery? 1083 01:14:43,480 --> 01:14:45,599 So you didn't do it? 1084 01:14:45,940 --> 01:14:47,112 I did not do it. 1085 01:14:47,223 --> 01:14:48,719 No matter how much I say... 1086 01:14:48,719 --> 01:14:51,700 It's really an abuse of power to just trust the customer and do that. 1087 01:14:51,760 --> 01:14:52,040 you understand? 1088 01:14:53,160 --> 01:14:54,620 But because of regulations. 1089 01:14:55,140 --> 01:14:58,300 Your call will be canceled until the complaint is resolved. 1090 01:14:58,620 --> 01:14:59,660 That's not fair! 1091 01:15:01,000 --> 01:15:02,530 The call was cancelled. 1092 01:15:10,800 --> 01:15:11,820 Hey. 1093 01:15:17,020 --> 01:15:18,040 Do you think it is right? 1094 01:15:20,380 --> 01:15:21,320 That's right... 1095 01:15:21,320 --> 01:15:24,120 Let's not do that. 1096 01:15:24,860 --> 01:15:25,780 Are you my enemy? 1097 01:15:26,920 --> 01:15:29,160 I said I wanted to see you every day, but you ignored me. 1098 01:15:29,940 --> 01:15:31,060 Cancel the complaint first then. 1099 01:15:31,860 --> 01:15:32,720 I will answer your call every day. 1100 01:15:33,420 --> 01:15:33,680 OK? 1101 01:15:37,080 --> 01:15:37,560 What? 1102 01:15:38,100 --> 01:15:39,880 Did you slam the door while someone was talking? 1103 01:15:42,540 --> 01:15:44,040 Throw it in the trash. 1104 01:15:56,950 --> 01:15:57,850 Is it 10,000 won again? 1105 01:15:58,830 --> 01:15:59,930 Could you give me more money? 1106 01:16:07,340 --> 01:16:09,540 I don't know why she's doing this... 1107 01:16:11,180 --> 01:16:12,600 Is it for exercise? 1108 01:16:13,780 --> 01:16:14,660 Why does she do this? 1109 01:16:21,120 --> 01:16:23,200 This is unbelievable! 1110 01:16:31,650 --> 01:16:34,930 After 3 years with this shoe, I really had problems. 1111 01:16:36,170 --> 01:16:37,470 I can't throw it away either. 1112 01:16:40,970 --> 01:16:42,970 But what the hell is this? 1113 01:16:44,010 --> 01:16:45,470 There is no answer? there is no answer! 1114 01:16:49,540 --> 01:16:50,100 Then... 1115 01:16:50,400 --> 01:16:52,820 I might just buy another one. 1116 01:16:55,350 --> 01:16:56,590 Yes you too! 1117 01:17:05,670 --> 01:17:08,110 The last time I went to take out the trash, something strange fell out of it. 1118 01:17:08,190 --> 01:17:09,270 Don't add anything extraneous. 1119 01:17:09,570 --> 01:17:10,390 I had to throw away my shoes! 1120 01:17:10,610 --> 01:17:11,590 These are new shoes. 1121 01:17:19,100 --> 01:17:21,120 I said don't put weird stuff in, so will I have to play weird stuff again? 1122 01:17:23,670 --> 01:17:24,510 Did you put a rock in it? 1123 01:17:24,510 --> 01:17:26,372 This is unbelievable... 1124 01:17:31,210 --> 01:17:31,950 What's in it? 1125 01:18:27,647 --> 01:18:31,829 What was that? 1126 01:18:34,840 --> 01:18:37,140 Is there a delivery person in this neighborhood that you can't talk to? 1127 01:18:38,100 --> 01:18:39,000 I told you this last time. 1128 01:18:39,980 --> 01:18:41,180 This is a boy named Lee Wan. 1129 01:18:41,260 --> 01:18:42,380 How long has he been gone? 1130 01:18:43,900 --> 01:18:45,000 Has it been two weeks? 1131 01:18:45,360 --> 01:18:45,680 2 weeks? 1132 01:18:47,120 --> 01:18:49,780 There was raw meat in that woman's trash and it had a strange smell. 1133 01:18:50,820 --> 01:18:51,560 Am I making a fool of myself? 1134 01:18:53,900 --> 01:18:56,380 Couldn't it just be raw meat or something? 1135 01:18:57,500 --> 01:19:00,160 Hey, is there anyone who just throws away something like that? 1136 01:19:02,235 --> 01:19:03,120 Hey, Kihoon... 1137 01:19:03,460 --> 01:19:05,020 You said you were in a lab before you did this, right? 1138 01:19:11,430 --> 01:19:11,970 What is your specialization? 1139 01:19:14,208 --> 01:19:15,350 It's biotechnology. 1140 01:19:15,930 --> 01:19:16,690 "Biotechnology?" 1141 01:19:18,350 --> 01:19:21,930 Is there any way to distinguish between animal blood and human blood? 1142 01:19:24,820 --> 01:19:25,380 Here I am again. 1143 01:19:27,980 --> 01:19:29,180 Give me the trash. 1144 01:19:35,110 --> 01:19:36,470 Did you think I would suffer taking out the trash? 1145 01:19:42,530 --> 01:19:45,630 When determining blood type, you look at the agglutination reaction. 1146 01:19:46,350 --> 01:19:50,550 If it is human blood, it will clump together in this human blood clot kit. 1147 01:19:51,070 --> 01:19:54,970 I will bring, then you will bring a sample of the meat. 1148 01:20:19,340 --> 01:20:21,620 I think she actually killed someone. 1149 01:20:23,960 --> 01:20:24,660 Hey, Kihoon... 1150 01:20:24,900 --> 01:20:26,460 You said there was a man who disappeared, right? 1151 01:20:28,020 --> 01:20:28,880 Would you like to try looking for him? 1152 01:20:32,550 --> 01:20:34,750 Hey, why aren't you answering me? 1153 01:20:35,310 --> 01:20:39,150 If you throw it away, it will be sticky, so I cut the pulp little by little so that it doesn't grill. 1154 01:20:39,290 --> 01:20:40,350 Oh, it's terrible! 1155 01:20:40,730 --> 01:20:41,890 Where will she bury the bones? 1156 01:20:43,690 --> 01:20:43,890 brother. 1157 01:20:45,210 --> 01:20:47,970 Go get another piece of meat. 1158 01:20:49,570 --> 01:20:51,410 Hey, how do I get there again? 1159 01:20:51,410 --> 01:20:52,990 But this is easy! 1160 01:20:54,410 --> 01:20:56,130 If you don't go, I will. 1161 01:20:56,430 --> 01:20:57,530 I'll go ahead and report this. 1162 01:20:58,590 --> 01:21:00,530 Okay, hold on a little, Kihoon. 1163 01:21:07,410 --> 01:21:08,870 Did you really kill a person? 1164 01:21:11,710 --> 01:21:12,450 Do I report it to the police? 1165 01:21:19,270 --> 01:21:20,670 You are here again. 1166 01:21:20,670 --> 01:21:21,523 (ACCEPT/DECLINE) 1167 01:21:24,553 --> 01:21:27,658 (ACCEPT/DECLINE) What do I do? 1168 01:21:29,662 --> 01:21:31,476 You have a new delivery! 1169 01:21:35,590 --> 01:21:36,990 It's very big? 1170 01:21:51,520 --> 01:21:52,800 I won't take it. 1171 01:22:07,113 --> 01:22:13,864 (Please leave the order in your shoes. Do not enter the house.) 1172 01:22:24,930 --> 01:22:26,110 Let's see what the surprise is today. 1173 01:22:28,980 --> 01:22:29,440 Shouldn't I go? 1174 01:22:29,960 --> 01:22:30,080 no. 1175 01:22:40,520 --> 01:22:40,940 Hey! 1176 01:22:44,610 --> 01:22:45,810 Is my voice too loud? 1177 01:22:48,970 --> 01:22:49,470 Hey. 1178 01:22:50,270 --> 01:22:51,050 Please open the door. 1179 01:22:51,930 --> 01:22:51,990 Are you there? 1180 01:22:53,010 --> 01:22:54,250 I have no time... 1181 01:22:58,220 --> 01:22:59,080 The door is open? 1182 01:23:11,610 --> 01:23:12,170 excuse me. 1183 01:23:22,230 --> 01:23:22,950 excuse me... 1184 01:23:33,010 --> 01:23:33,910 What is that smell? 1185 01:23:47,300 --> 01:23:47,960 What is all this? 1186 01:23:52,370 --> 01:23:53,050 Hey. 1187 01:24:00,280 --> 01:24:00,820 Hey. 1188 01:24:18,860 --> 01:24:19,580 What is all this? 1189 01:24:22,100 --> 01:24:22,860 Is this all human blood? 1190 01:24:33,350 --> 01:24:33,970 Is there someone here? 1191 01:25:11,020 --> 01:25:17,790 What is all this? 1192 01:25:41,900 --> 01:25:44,300 You like skinny girls, right? 1193 01:25:52,080 --> 01:25:52,400 Who are you? 1194 01:25:53,360 --> 01:25:54,100 who are you? 1195 01:25:55,000 --> 01:25:58,357 You like thin women. 1196 01:26:01,360 --> 01:26:02,100 You know me? 1197 01:26:03,860 --> 01:26:08,020 Dong In, do I look like your ideal type now? 1198 01:26:21,080 --> 01:26:26,178 Thank you for coming here. 1199 01:26:27,640 --> 01:26:28,820 You bitch! 1200 01:26:30,680 --> 01:26:33,020 What are you doing now? 1201 01:26:34,480 --> 01:26:35,340 You are crazy? 1202 01:26:39,490 --> 01:26:41,010 Don't fucking come. 1203 01:26:41,170 --> 01:26:42,190 Dong In... 1204 01:26:43,090 --> 01:26:44,660 Do not come here! 1205 01:26:49,900 --> 01:26:51,400 Let's talk... 1206 01:26:51,400 --> 01:26:52,180 To talk... 1207 01:27:04,714 --> 01:27:06,037 That hurts! 1208 01:27:07,261 --> 01:27:08,858 Dong In... 1209 01:27:08,858 --> 01:27:11,192 Why are you doing this? 1210 01:27:12,120 --> 01:27:14,980 My ideal type is a quiet man. 1211 01:27:19,960 --> 01:27:23,700 Love means making sacrifices for each other. 1212 01:27:27,730 --> 01:27:28,730 You understand me? 1213 01:27:31,673 --> 01:27:33,366 Please... 1214 01:27:33,950 --> 01:27:34,990 You are driving me crazy... 1215 01:27:40,160 --> 01:27:41,320 Do not come here! 1216 01:27:44,408 --> 01:27:46,452 More than just shit... 1217 01:27:46,452 --> 01:27:48,635 Stop, please! 1218 01:27:48,635 --> 01:27:52,380 Calm down, Dong In... 1219 01:27:52,380 --> 01:27:54,260 You'll like this... 1220 01:27:56,043 --> 01:27:58,327 Calm... 1221 01:28:03,910 --> 01:28:06,390 Where should I start to be beautiful? 1222 01:28:07,930 --> 01:28:10,648 Where... 1223 01:28:10,648 --> 01:28:15,816 Should I start? 1224 01:28:38,410 --> 01:28:39,250 Where is the apartment? 1225 01:28:39,750 --> 01:28:43,030 Not here. 1226 01:28:45,967 --> 01:28:47,444 Unbelievable... 1227 01:28:48,905 --> 01:28:51,310 Order dog treats? 1228 01:28:51,610 --> 01:28:52,590 I think it's there. 1229 01:29:00,950 --> 01:29:02,010 Is there anyone at home? 1230 01:29:05,509 --> 01:29:10,650 It's open, so you can come in. 1231 01:29:11,510 --> 01:29:13,150 What do you mean by enter? 1232 01:29:28,440 --> 01:29:30,460 Can I leave it here? 1233 01:29:31,340 --> 01:29:32,760 Please enter more. 1234 01:29:33,140 --> 01:29:34,300 What... 1235 01:29:35,610 --> 01:29:36,430 What a smell... 1236 01:29:48,160 --> 01:29:49,260 What is that smell? 1237 01:29:51,630 --> 01:29:53,170 It must be the dog. 1238 01:29:56,480 --> 01:29:57,800 Can I leave it here? 1239 01:29:57,960 --> 01:29:59,900 I have a severe allergy to dog hair. 1240 01:29:59,900 --> 01:30:00,700 no. 1241 01:30:00,780 --> 01:30:01,720 Enter more. 1242 01:30:12,632 --> 01:30:13,954 What... 1243 01:30:20,120 --> 01:30:20,640 Hey... 1244 01:30:22,680 --> 01:30:24,433 What is that? 1245 01:30:55,191 --> 01:31:17,561 SUBTITLES: KASIAK FANSUB, REVIEWED BY: KASIAK FANSUB, SUBTITLES CREATED BY: KASIAK FANSUB. 1246 01:31:18,305 --> 01:32:18,202 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 82082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.