All language subtitles for Dragon Ball - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,450 --> 00:02:12,450 Inilah zaman yang tak pernah disaksikan dan didengar oleh siapa pun. 2 00:02:17,720 --> 00:02:22,390 Di pegunungan yang jauhnya ribuan mil dari kota, 3 00:02:22,400 --> 00:02:28,140 ada seorang pemuda yang hidup seorang diri dan berteman dengan alam. 4 00:02:36,850 --> 00:02:41,410 Bulma dan Son Goku. 5 00:04:07,880 --> 00:04:10,050 Bagus, kayu bakarnya terpotong semua. 6 00:04:10,720 --> 00:04:12,260 Perutku keroncongan. 7 00:04:33,680 --> 00:04:35,820 Seharusnya ada di sekitar sini. 8 00:04:51,200 --> 00:04:53,250 Kakek, aku mau cari makanan dahulu. 9 00:05:04,170 --> 00:05:08,060 Aneh, barusan sepertinya dia bersinar. Kakek, 10 00:05:08,620 --> 00:05:10,150 apa yang terjadi? 11 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 Ada yang aneh. 12 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 Sudahlah. 13 00:05:22,350 --> 00:05:27,580 Makan apa, ya? Terakhir kali sudah makan beruang hitam. 14 00:05:50,750 --> 00:05:51,830 Lezat. 15 00:06:36,490 --> 00:06:37,710 Nyaman sekali. 16 00:06:48,670 --> 00:06:51,040 Benar juga, hari ini makan ikan saja. 17 00:07:04,490 --> 00:07:07,650 Ada monyet rupanya, akan kumakan. 18 00:07:18,230 --> 00:07:19,610 Berhasil. 19 00:07:20,800 --> 00:07:24,100 Tangkapan yang besar! 20 00:07:27,780 --> 00:07:29,330 Suara apa itu? 21 00:07:38,890 --> 00:07:41,150 Aku menabrak seseorang. 22 00:07:45,790 --> 00:07:46,990 Dia masih hidup! 23 00:07:47,000 --> 00:07:48,840 Dasar siluman busuk! 24 00:07:49,360 --> 00:07:52,140 Apa kau kemari untuk merebut buruanku? 25 00:07:57,410 --> 00:07:59,010 Tak akan kubiarkan! 26 00:08:05,980 --> 00:08:09,860 Jika kau inginkan buruanku, maju saja! Kuladeni dengan senang hati! 27 00:08:10,950 --> 00:08:14,000 Bisa-bisanya kau merusak mobilku, dasar monster! 28 00:08:15,060 --> 00:08:18,170 Dari dalam perut siluman, keluar lagi seorang siluman? 29 00:08:18,890 --> 00:08:20,170 Bedebah! 30 00:08:27,340 --> 00:08:30,970 Sakit, sakit. Apa itu tadi? Kau bisa gunakan ilmu sihir, ya? 31 00:08:31,540 --> 00:08:34,900 Aneh! Kenapa kau tidak mati? 32 00:08:34,909 --> 00:08:37,580 Bodoh! Aku tak akan mati semudah itu! 33 00:08:37,909 --> 00:08:40,570 Tubuhku sekuat baja! 34 00:08:41,110 --> 00:08:43,520 Akan kumusnahkan siluman busuk sepertimu! 35 00:08:44,250 --> 00:08:46,190 Siluman? 36 00:08:46,200 --> 00:08:46,950 Tunggu! 37 00:08:46,951 --> 00:08:49,210 Aku bukan siluman, aku manusia! 38 00:08:51,530 --> 00:08:52,660 Kau manusia? 39 00:08:58,100 --> 00:09:02,470 Tentu saja aku manusia. Coba kau lihat dengan teliti. 40 00:09:02,480 --> 00:09:05,740 Jangan bergerak! Kau diam saja di sana. 41 00:09:13,190 --> 00:09:15,070 Memang kau juga manusia? 42 00:09:15,080 --> 00:09:16,180 Tentu saja! 43 00:09:16,750 --> 00:09:20,280 Kau terlihat sedikit berbeda dariku, apakah kau sangat lemah? 44 00:09:20,590 --> 00:09:22,690 Itu karena aku perempuan. 45 00:09:22,990 --> 00:09:25,690 Perempuan? Kau perempuan, ya? 46 00:09:26,310 --> 00:09:30,060 Dasar udik, jangan-jangan kau tidak pernah melihat perempuan? 47 00:09:30,070 --> 00:09:33,600 Selain kakekku, kau adalah manusia pertama yang kulihat. 48 00:09:35,730 --> 00:09:37,020 Kakekku sering bilang, 49 00:09:37,230 --> 00:09:41,580 jika aku bertemu dengan perempuan, aku harus bersikap lembut padanya. 50 00:09:41,830 --> 00:09:42,480 Benar. 51 00:09:42,810 --> 00:09:47,840 Apa sekarang kau masih tinggal bersama kakekmu? 52 00:09:48,560 --> 00:09:50,720 Kakekku sudah meninggal sejak lama. 53 00:09:53,490 --> 00:09:55,470 Apa-apaan kau? Mesum! 54 00:09:56,420 --> 00:09:58,530 Ternyata perempuan tidak punya ekor. 55 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Menarik juga. 56 00:10:05,030 --> 00:10:09,680 Udik. Dia mengira memasang ekor palsu di pantat itu keren. 57 00:10:10,770 --> 00:10:12,960 Apa kau yang menangkap monster ini? 58 00:10:13,710 --> 00:10:16,990 Ini bukan monster, ini namanya mobil. 59 00:10:19,150 --> 00:10:21,820 Aku pernah mendengar kakek menyebut soal mobil. 60 00:10:21,850 --> 00:10:23,730 Ternyata ini yang namanya mobil. 61 00:10:25,680 --> 00:10:29,100 Kulihat kau tidak tinggi, tetapi sepertinya kau sangat kuat. 62 00:10:29,130 --> 00:10:30,850 Kakek yang melatihku. 63 00:10:32,250 --> 00:10:34,500 Benar juga, kau bisa mengendarai mobil, 64 00:10:34,530 --> 00:10:36,510 apa kau berasal dari kota? 65 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 Benar. 66 00:10:38,220 --> 00:10:39,890 Baiklah, ayo duduk sebentar di rumahku. 67 00:10:39,900 --> 00:10:42,370 Kau perempuan, akan kulayani secara khusus. 68 00:10:44,640 --> 00:10:46,050 Tunggu sebentar. 69 00:10:50,750 --> 00:10:54,180 Rumahnya lewat jalan ini, jangan-jangan... 70 00:10:54,980 --> 00:10:56,420 Mungkin saja anak itu... 71 00:10:58,090 --> 00:11:00,880 Jika benar begitu, meski dia agak aneh, 72 00:11:00,890 --> 00:11:03,530 tapi boleh juga meminjam kekuatannya sebentar. 73 00:11:03,750 --> 00:11:06,790 Hei, kau sedang apa? Apa kau tak mau makan makanan enak? 74 00:11:06,820 --> 00:11:08,260 Aku mau. 75 00:11:08,910 --> 00:11:12,000 Tetapi, jika aku ikut, kau tidak boleh melakukan hal yang aneh-aneh padaku. 76 00:11:12,030 --> 00:11:13,520 Hal aneh itu apa? 77 00:11:14,010 --> 00:11:15,630 Hal aneh itu... 78 00:11:16,350 --> 00:11:19,740 Benar juga, anak ini tidak pernah melihat perempuan. 79 00:11:19,980 --> 00:11:22,560 Jadi, dia sama sekali tidak ada niatan buruk. 80 00:11:23,380 --> 00:11:26,730 Dia kenapa, ya? Sudahlah, kau ikutlah denganku. 81 00:11:32,590 --> 00:11:34,890 Omong-omong, siapa namamu? 82 00:11:35,590 --> 00:11:37,890 Namaku Goku, Son Goku. 83 00:11:38,390 --> 00:11:39,540 Kalau kau? 84 00:11:39,900 --> 00:11:41,630 Namaku... 85 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 Bulma. 86 00:11:45,230 --> 00:11:48,990 "Bulma"? Nama yang aneh. 87 00:11:49,220 --> 00:11:51,620 Makanya aku tak ingin mengatakannya. 88 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 Bulma. 89 00:11:55,810 --> 00:11:58,810 Menyebalkan! Aku sendiri juga tak menyukai nama ini. 90 00:11:59,030 --> 00:12:01,350 Makanya aku benci anak kecil! 91 00:12:19,160 --> 00:12:20,630 Hei, tunggu sebentar, ya. 92 00:12:26,960 --> 00:12:27,990 Kakek... 93 00:12:28,000 --> 00:12:29,100 Ada apa denganmu? 94 00:12:29,620 --> 00:12:31,060 Kakek sedang berbicara. 95 00:12:31,440 --> 00:12:33,720 Bukankah kakekmu sudah meninggal? 96 00:12:35,780 --> 00:12:38,100 Aku menemukannya! Itu Dragon Ball! 97 00:12:38,810 --> 00:12:39,880 Minggir! 98 00:12:41,860 --> 00:12:43,860 Hei! Tidak boleh menyentuh kakek! 99 00:12:44,540 --> 00:12:46,650 Kakek? Ini? 100 00:12:47,570 --> 00:12:51,620 Benar! Ini satu-satunya peninggalan kakek untukku! 101 00:12:51,880 --> 00:12:54,280 Mentang-mentang perempuan, jangan menyentuhnya! 102 00:12:54,310 --> 00:12:56,760 Lihatlah, kakek sedang bersinar, 103 00:12:56,790 --> 00:12:58,840 sepertinya kakek ingin memberitahuku sesuatu. 104 00:12:59,280 --> 00:13:00,950 Ini pertama kalinya kakek seperti ini. 105 00:13:00,960 --> 00:13:03,430 Mau bagaimana lagi, aku akan memberitahumu. 106 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 Lihatlah. 107 00:13:06,140 --> 00:13:09,220 Itu kakek! Apakah kau memiliki dua kakek? 108 00:13:09,630 --> 00:13:12,170 Ini bukan kakek, melainkan Dragon Ball. 109 00:13:13,300 --> 00:13:14,690 Dragon Ball? 110 00:13:14,700 --> 00:13:19,930 Benar! Dragon Ball-mu beresonansi dengan kedua Dragon Ball ini, makanya bersinar. 111 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 Coba bawa kemari Dragon Ball-mu. 112 00:13:28,080 --> 00:13:29,210 Benar, 'kan? 113 00:13:30,680 --> 00:13:32,320 Aku menemukan bola ini di gudang rumahku. 114 00:13:32,340 --> 00:13:33,410 Aku merasa bola ini aneh. 115 00:13:33,420 --> 00:13:35,140 Jadi aku menyelidikinya. 116 00:13:35,150 --> 00:13:38,970 Alhasil aku menemukan, ternyata ini adalah bola yang sangat ajaib. 117 00:13:39,430 --> 00:13:41,120 Apa ajaibnya bola ini? 118 00:13:41,920 --> 00:13:43,210 Apakah kau ingin tahu? 119 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 Ya. 120 00:13:46,910 --> 00:13:47,910 Baiklah. 121 00:13:51,130 --> 00:13:52,930 Di... di sana! 122 00:14:03,580 --> 00:14:06,110 Apakah ini Dragon Ball dalam legenda itu? 123 00:14:20,420 --> 00:14:22,540 Apakah aku harus melafalkan mantra pada bola ini? 124 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 Bukan. 125 00:14:24,000 --> 00:14:25,970 Ini benar Dragon Ball, 126 00:14:26,280 --> 00:14:28,750 Tetapi tidak ada gunanya jika hanya satu. 127 00:14:29,250 --> 00:14:30,490 Apa? 128 00:14:30,500 --> 00:14:31,210 Kaisar Pilaf. 129 00:14:31,510 --> 00:14:36,300 Dragon Ball Bintang Satu sampai Bintang Tujuh, totalnya ada tujuh. 130 00:14:37,250 --> 00:14:39,070 Bintang pada tiap bola berbeda. 131 00:14:45,270 --> 00:14:49,740 Ada tujuh, ya. Harus menemukan ketujuh Dragon Ball, barulah bisa memanggil... 132 00:14:51,430 --> 00:14:52,430 Shenron. 133 00:14:53,170 --> 00:14:55,380 Saat itu, barulah lafalkan mantra, 134 00:14:55,670 --> 00:14:58,150 dan sampaikan keinginanmu pada Shenron. 135 00:14:58,180 --> 00:15:00,670 Apa pun keinginanmu, pasti akan terwujud. 136 00:15:01,790 --> 00:15:04,740 Keinginan apa pun akan terwujud? Luar biasa. 137 00:15:06,170 --> 00:15:10,520 Kalau begitu, aku akan menggunakan Tujuh Dragon Ball untuk menguasai dunia! 138 00:15:13,930 --> 00:15:15,970 Hebat sekali! 139 00:15:17,070 --> 00:15:19,090 Ternyata, selama memiliki ketujuh DragonBall, 140 00:15:19,120 --> 00:15:21,150 maka bisa mewujudkan impian apa pun. 141 00:15:21,180 --> 00:15:23,300 Katanya dahulu ada orang yang mendapatkan Dragon Ball, 142 00:15:23,320 --> 00:15:25,130 lalu menjadi kaisar. 143 00:15:25,160 --> 00:15:27,290 Tetapi itu sudah lama sekali. 144 00:15:27,300 --> 00:15:31,300 Sekarang ketujuh Dragon Ball sudah kembali tersebar ke seluruh dunia. 145 00:15:31,670 --> 00:15:34,010 Karena itulah kau keluar dan mencarinya? 146 00:15:34,040 --> 00:15:36,370 Bintang Lima ini, aku temukan dengan susah payah 147 00:15:36,400 --> 00:15:38,730 di kaki gunung sebelah utara sepuluh hari yang lalu. 148 00:15:38,740 --> 00:15:40,870 Kakek memiliki empat bintang. 149 00:15:40,880 --> 00:15:42,240 Bintang Empat. 150 00:15:43,700 --> 00:15:46,040 Aku sudah memutuskan harapan apa yang ingin kubuat. 151 00:15:46,070 --> 00:15:49,360 Meskipun aku sangat ingin stroberi yang tak ada habisnya, 152 00:15:49,560 --> 00:15:52,336 tapi, akhirnya kuputuskan untuk meminta pasangan yang sempurna barulah penting. 153 00:15:52,360 --> 00:15:55,250 Aku sudah memberitahumu isi hatiku, pinjamkan Bintang Empat-mu padaku, ya? 154 00:15:55,260 --> 00:15:59,000 Tidak! Tidak! Ini peninggalan kakekku! 155 00:15:59,010 --> 00:16:01,250 Dasar pelit! 156 00:16:01,260 --> 00:16:04,580 Kau juga tidak menggunakannya, pinjamkan saja padaku. 157 00:16:07,340 --> 00:16:08,920 Aku tahu! 158 00:16:09,140 --> 00:16:11,430 Ternyata kau tumbuh dewasa secepat ini. 159 00:16:14,230 --> 00:16:18,010 Bagaimana kalau begini? Aku akan membiarkanmu menyentuhnya sebentar. 160 00:16:18,040 --> 00:16:20,590 Aku tidak mau menyentuh pantat kotor milik orang lain. 161 00:16:20,600 --> 00:16:23,280 Tidak sopan! Pantatku sangat bersih! 162 00:16:24,390 --> 00:16:27,550 Benar juga, sekalian saja kau mencari Dragon Ball bersamaku. 163 00:16:27,580 --> 00:16:31,340 Bukankah kakekmu menyuruhmu bersikap lebih lembut pada perempuan? 164 00:16:31,500 --> 00:16:32,960 Menemanimu mencari Dragon Ball? 165 00:16:32,970 --> 00:16:35,106 Lagi pula, tinggal di sini juga kau tidak melakukan apa-apa, 'kan? 166 00:16:35,130 --> 00:16:38,690 Jika kau menyebut dirimu pria sejati, kau seharusnya berlatih di dunia luar. 167 00:16:38,720 --> 00:16:41,690 Berlatih di dunia luar? Apakah aku bisa jadi sekuat Kakek? 168 00:16:41,720 --> 00:16:45,440 Tentu saja! Mungkin yang kau tahu hanya gunung tempat tinggalmu. 169 00:16:45,730 --> 00:16:47,620 Kau pasti tidak pernah melihat lautan, 'kan? 170 00:16:47,650 --> 00:16:48,720 Selain ini, 171 00:16:48,750 --> 00:16:52,450 kau bisa melihat kota yang banyak orang, dan juga melihat dinosaurus dan monster. 172 00:16:52,480 --> 00:16:55,470 Sepertinya menyenangkan sekali. Kalau begitu, aku mau pergi melihatnya! 173 00:16:55,480 --> 00:16:57,950 Benar, begitu barulah pria sejati! 174 00:16:58,540 --> 00:17:00,070 Tetapi bola ini tidak akan kuberikan 175 00:17:00,090 --> 00:17:01,630 padamu, aku akan membawanya di sisiku. 176 00:17:01,660 --> 00:17:05,190 Tidak masalah, kau hanya perlu meminjamkannya padaku di momen terakhir. 177 00:17:05,220 --> 00:17:09,000 Sedikit lagi berhasil, anak ini cocok dijadikan pengawal pribadiku. 178 00:17:09,030 --> 00:17:10,126 Setelah keinginanku tercapai, 179 00:17:10,150 --> 00:17:12,369 aku tak akan peduli apa yang terjadi selanjutnya. 180 00:17:12,400 --> 00:17:14,930 Ayo, kita mulai perjalanan menyenangkan ini! 181 00:17:16,240 --> 00:17:19,500 Tetapi, kita tidak tahu di mana bola lainnya. 182 00:17:19,740 --> 00:17:21,619 Mulai dari mana kita mencarinya? 183 00:17:22,810 --> 00:17:24,910 Kau harus berterima kasih pada otakku yang pintar. 184 00:17:24,930 --> 00:17:26,819 Meskipun aku juga sangat cantik. 185 00:17:27,490 --> 00:17:28,650 Lihatlah. 186 00:17:31,270 --> 00:17:33,790 Dragon Radar ini buatanku. 187 00:17:34,060 --> 00:17:38,000 Lihatlah, tiga titik ini adalah bola yang kita miliki sekarang. 188 00:17:38,320 --> 00:17:42,320 Bola satu lagi kira-kira 1.200 kilometer ke arah barat dari sini. 189 00:17:43,200 --> 00:17:44,320 Aku tidak mengerti. 190 00:17:44,350 --> 00:17:46,490 Jarak sejauh itu tak bisa ditempuh dengan berjalan kaki. 191 00:17:46,500 --> 00:17:50,150 Mobilku juga sudah kau rusak, kita harus mengendarai sesuatu. 192 00:17:53,010 --> 00:17:56,050 Pakai nomor berapa, ya? Sepertinya nomor sembilan. 193 00:17:57,320 --> 00:17:59,730 Hei, minggir, minggir. Menjauhlah sedikit. 194 00:18:06,130 --> 00:18:08,350 Oke, ayo. 195 00:18:08,360 --> 00:18:10,220 Lagi-lagi kau menggunakan sihir! 196 00:18:10,230 --> 00:18:12,360 Ternyata kau memang siluman besar! 197 00:18:13,190 --> 00:18:14,730 Apa yang kau katakan? 198 00:18:14,970 --> 00:18:16,890 Ini namanya Kapsul Serba Guna. 199 00:18:16,910 --> 00:18:20,200 Di kota tempat tinggalku, ini barang kebutuhan sehari-hari. 200 00:18:22,160 --> 00:18:25,280 Cepatlah naik, duduklah di belakang. Cepat! 201 00:18:26,580 --> 00:18:29,580 Duduk yang benar. Kita berangkat! 202 00:18:30,940 --> 00:18:34,450 Luar biasa! Siluman ini larinya lebih cepat dariku! 203 00:18:34,890 --> 00:18:38,120 Hei, kuperingatkan kau, kau tidak boleh asal sentuh, ya. 204 00:18:44,600 --> 00:18:46,520 Meninggalkan kehidupannya di gunung, 205 00:18:46,540 --> 00:18:48,860 Goku dan Bulma memulai perjalanan mereka. 206 00:18:48,870 --> 00:18:54,350 Petualangan aneh dan menggemparkan dimulai dari sekarang. 207 00:19:08,570 --> 00:19:09,930 Mengagetkanku saja. 208 00:19:10,320 --> 00:19:13,000 Tadi kita terbang ke langit, hebat sekali. 209 00:19:13,990 --> 00:19:15,040 Itu bukan apa-apa. 210 00:19:15,250 --> 00:19:18,030 Tak disangka lereng tadi securam itu. 211 00:19:20,880 --> 00:19:24,360 Maaf, tunggu sebentar, ya. Aku akan segera kembali. 212 00:19:24,790 --> 00:19:25,920 Ada apa? Kau mau ke mana? 213 00:19:25,930 --> 00:19:27,240 Kau ini lamban sekali! 214 00:19:27,270 --> 00:19:29,160 Ketika wanita mengatakan hal seperti ini, 215 00:19:29,180 --> 00:19:30,920 artinya dia mau buang air! 216 00:19:30,930 --> 00:19:32,550 Rupanya pipis, ya! 217 00:19:32,910 --> 00:19:34,570 Kau tidak boleh ikut! 218 00:19:35,970 --> 00:19:38,170 Kalau mau pipis, bukannya bisa di sini saja? 219 00:19:38,180 --> 00:19:42,190 - Memang perempuan yang aneh. - Tolong! 220 00:19:43,990 --> 00:19:45,090 Ada apa? Ada apa? 221 00:19:45,360 --> 00:19:48,360 Hei, apakah kau digigit ular? Aku datang menolongmu! 222 00:19:53,700 --> 00:19:55,580 Siapa kau, bocah? 223 00:19:56,070 --> 00:19:58,790 Aku Son Goku, apakah kau temannya? 224 00:20:02,110 --> 00:20:03,280 Benar. 225 00:20:04,040 --> 00:20:09,130 Ada yang harus kubicarakan dengannya, tunggulah di sini sampai kami kembali. 226 00:20:16,030 --> 00:20:17,030 Aku diikat. 227 00:20:17,140 --> 00:20:19,950 Kau begitu saja, bodoh. Sampai jumpa! 228 00:20:23,420 --> 00:20:28,060 Sudah lama tidak makan daging manusia. Aku akan menikmatinya pelan-pelan. 229 00:20:30,350 --> 00:20:32,810 Hei! Sampai kapan aku harus menunggu? 230 00:20:32,820 --> 00:20:35,360 Apa yang kau lakukan? Cepat tolong aku! 231 00:20:35,370 --> 00:20:37,870 Dasar idiot! Bodoh! 232 00:20:38,940 --> 00:20:42,910 Apa? Dia ingin aku menolongnya? Kenapa tidak bilang saja dari tadi. 233 00:20:46,550 --> 00:20:49,630 Tetapi aku tidak bisa terbang. 234 00:20:50,380 --> 00:20:51,970 Benar juga! 235 00:20:53,170 --> 00:20:54,580 Apakah ini bisa berlari? 236 00:20:54,890 --> 00:20:58,360 Seingatku Bulma sepertinya memutarnya di sini. Dicoba saja. 237 00:20:58,390 --> 00:20:59,700 Bergerak! Bergerak! 238 00:21:01,030 --> 00:21:04,570 Berhasil! Kendaraannya bergerak! Ayo! 239 00:21:14,280 --> 00:21:16,150 Aku datang! 240 00:21:24,490 --> 00:21:25,880 Aku datang menolongmu. 241 00:21:28,530 --> 00:21:29,560 Goku. 242 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Bodoh. 243 00:21:38,580 --> 00:21:40,220 Tongkat Sakti, memanjanglah! 244 00:21:42,750 --> 00:21:46,310 Rasakan Tongkat Sakti-ku! 245 00:21:57,610 --> 00:22:00,040 Cepat tolong aku! 246 00:22:00,400 --> 00:22:03,350 Oke, pergilah! 247 00:22:14,920 --> 00:22:18,030 Jika jatuh ke bawah sana, aku juga tidak bisa selamat. 248 00:22:25,060 --> 00:22:29,090 Akhirnya aku tetap saja pipis di celana. 249 00:22:29,100 --> 00:22:31,360 Syukurlah, syukurlah! 250 00:22:33,790 --> 00:22:35,930 Baru saja perjalanan Goku dan Bulma dimulai, 251 00:22:35,950 --> 00:22:38,480 hal seperti ini sudah terjadi. 252 00:22:38,950 --> 00:22:42,900 Ke depannya, masalah apa lagi yang akan menimpa mereka? 18956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.