All language subtitles for Die Hard with a Vengeance.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,854 --> 00:00:57,482
# Hot town,
summer in the city #
2
00:00:57,590 --> 00:00:59,956
# Back of my neck
gettin' dirt and gritty #
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,857
# Been down,
isn't it a pity? #
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,327
# Doesn't seem to be
a shadow in the city #
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,228
#All around,
people lookin' half-dead #
6
00:01:06,332 --> 00:01:09,665
#Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head #
7
00:01:09,769 --> 00:01:11,930
# Come night,
it's a different world #
8
00:01:12,038 --> 00:01:13,733
# Goin' off to find a girl #
9
00:01:13,840 --> 00:01:15,967
# Come on, come on,
and dance all night #
10
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
# Despite the heat
it'll be all right #
11
00:01:17,811 --> 00:01:19,574
#And, babe, don't you know
it's a pity #
12
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
#That the days
can't be like the nights #
13
00:01:22,148 --> 00:01:24,139
# In the summer
in the city #
14
00:01:24,250 --> 00:01:26,650
# In the summer
in the city #
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,653
# Cool town,
meetin' in the city #
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,882
# Dressed so fine
and lookin' so pretty #
17
00:01:30,990 --> 00:01:33,049
# Cool cat
lookin' for a kitty #
18
00:01:33,159 --> 00:01:35,320
# Gonna look in every
corner of the city #
19
00:01:35,428 --> 00:01:36,725
#Turn round,
wheezing at the bus stop #
20
00:01:36,830 --> 00:01:37,728
# Runnin- ##
21
00:01:55,014 --> 00:01:56,845
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
22
00:01:56,950 --> 00:01:59,783
State Police,
and the FBI.
23
00:01:59,886 --> 00:02:01,285
LieutenantJurgensen,
Plummer,
24
00:02:01,387 --> 00:02:02,786
Go to St. John's emergency
25
00:02:02,889 --> 00:02:06,290
in case we got any walk-ins
from the street.
26
00:02:06,392 --> 00:02:08,292
Kramer,
get the city engineer.
27
00:02:08,394 --> 00:02:10,794
I got to find out
our damage report.
28
00:02:10,897 --> 00:02:12,296
Bonwit Teller.
29
00:02:12,398 --> 00:02:15,299
Who would want to blow up
a department store?
30
00:02:15,401 --> 00:02:18,302
Ever see a woman
miss a shoe sale?
31
00:02:18,404 --> 00:02:19,803
Ricky, you and Joe
32
00:02:19,906 --> 00:02:22,807
make sure the uniforms
get it cordoned off there
33
00:02:22,909 --> 00:02:25,810
and don't let
the damn TV crews in.
34
00:02:25,912 --> 00:02:26,810
Inspector, phone.
35
00:02:26,913 --> 00:02:28,312
Not now. Benson, traffic!
36
00:02:28,414 --> 00:02:30,780
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
37
00:02:30,884 --> 00:02:33,284
or we got
the traffic jam from hell.
38
00:02:33,386 --> 00:02:34,284
Walter.
39
00:02:34,387 --> 00:02:35,285
Yeah.
40
00:02:35,388 --> 00:02:37,447
I think you'd
better take this.
41
00:02:40,426 --> 00:02:42,326
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
42
00:02:42,428 --> 00:02:46,330
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
43
00:02:46,432 --> 00:02:47,831
"Give me your pies...
44
00:02:47,934 --> 00:02:49,834
or I'll cave
your head in. "
45
00:02:49,936 --> 00:02:54,339
You see, Bonwit's was just to
make sure I had your attention.
46
00:02:54,440 --> 00:02:56,772
Is there a detective
named McClane there?
47
00:02:56,943 --> 00:02:58,274
He's on suspension.
48
00:02:58,378 --> 00:03:00,278
No, Walter. He's not.
49
00:03:00,380 --> 00:03:01,278
Not today.
50
00:03:01,381 --> 00:03:02,780
Who is this?
51
00:03:02,882 --> 00:03:04,281
Call me Simon.
52
00:03:04,384 --> 00:03:05,783
What do you want?
53
00:03:05,885 --> 00:03:08,285
I want to play
a game.
54
00:03:08,388 --> 00:03:09,787
What kind of game?
55
00:03:09,889 --> 00:03:11,288
Simon says.
56
00:03:11,391 --> 00:03:14,792
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
57
00:03:14,894 --> 00:03:18,295
and Lieutenant McClane
is going to do it.
58
00:03:18,398 --> 00:03:21,299
Noncompliance will
result in a penalty.
59
00:03:21,401 --> 00:03:23,301
What penalty?
60
00:03:23,403 --> 00:03:26,463
Another big bang
in a very public place.
61
00:03:29,409 --> 00:03:32,310
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
62
00:03:32,412 --> 00:03:34,312
Simon says
Lieutenant McClane
63
00:03:34,414 --> 00:03:37,815
is to go to the corner of 138th street
und Amsterdam,
64
00:03:37,917 --> 00:03:40,909
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
65
00:03:41,020 --> 00:03:41,918
Kowalski!
66
00:03:42,021 --> 00:03:43,989
Lambert! You know
where to find McClane?
67
00:03:44,090 --> 00:03:46,786
I kind of doubt
you'll find him in church.
68
00:03:46,893 --> 00:03:50,329
Well, you better find out
what rock he's under...
69
00:03:50,430 --> 00:03:51,829
and kick it over.
70
00:04:03,243 --> 00:04:04,369
John.
71
00:04:06,379 --> 00:04:07,573
Thanks.
72
00:04:14,387 --> 00:04:15,979
A few more.
73
00:04:18,591 --> 00:04:21,560
Jesus,John.
You look like shit.
74
00:04:25,898 --> 00:04:28,799
Where did we leave off
with that roster?
75
00:04:28,901 --> 00:04:32,302
We got three killings
in Redhook the past two nights.
76
00:04:32,405 --> 00:04:34,669
Put Minor on it.
And Genetti.
77
00:04:34,774 --> 00:04:37,675
The Mayor's Office will call
before the day's out.
78
00:04:37,777 --> 00:04:41,304
Next-14 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
79
00:04:41,414 --> 00:04:43,314
14-Jesus!
80
00:04:43,416 --> 00:04:45,316
Are they starting
a construction company?
81
00:04:45,418 --> 00:04:46,749
No, it was
John's landlady
82
00:04:46,853 --> 00:04:48,616
going to clean
his apartment.
83
00:04:50,423 --> 00:04:51,822
Insurance fraud.
84
00:04:51,924 --> 00:04:54,324
That's a priority
out in California.
85
00:04:54,427 --> 00:04:57,260
Contractor splits the money
with the thieves.
86
00:04:57,363 --> 00:05:01,265
We had that out in Jersey
a couple of years ago,Joe.
87
00:05:01,367 --> 00:05:03,767
See what Kelly
can do with it.
88
00:05:03,870 --> 00:05:06,839
Hey, what was the lottery number
last night?
89
00:05:06,939 --> 00:05:08,804
4667. 4667. 4667.
90
00:05:10,376 --> 00:05:12,844
You still betting
your badge, Rick?
91
00:05:12,945 --> 00:05:14,276
Yeah.
92
00:05:14,380 --> 00:05:16,780
6991 every week.
93
00:05:16,883 --> 00:05:18,783
6991. Lucky number.
94
00:05:18,885 --> 00:05:21,877
Half the cops in New York
play their badges.
95
00:05:21,988 --> 00:05:23,956
How are the kids,John?
96
00:05:25,892 --> 00:05:27,291
They're O.K.
97
00:05:27,393 --> 00:05:28,291
Ahem.
98
00:05:28,394 --> 00:05:30,521
Did you talk
with Holly?
99
00:05:33,399 --> 00:05:35,458
No, I didn't talk
to Holly.
100
00:05:35,568 --> 00:05:37,661
Coming up on it,
Inspector.
101
00:05:38,905 --> 00:05:41,806
Hot in here,
or am I just scared to death?
102
00:05:41,908 --> 00:05:44,035
Make sure
the gun's secure.
103
00:05:44,143 --> 00:05:45,838
Yeah. It's good.
104
00:05:53,720 --> 00:05:55,688
You're the first woman
since Holly
105
00:05:55,788 --> 00:05:57,119
to see me do this.
106
00:05:57,223 --> 00:05:59,088
I'm honored.
107
00:05:59,192 --> 00:06:00,250
Yeah...
108
00:06:00,360 --> 00:06:01,554
So was she.
109
00:06:04,697 --> 00:06:08,133
So... where's the backup
going to be?
110
00:06:11,371 --> 00:06:14,465
We're going to draw back
to 128th street.
111
00:06:14,574 --> 00:06:15,666
What?
112
00:06:16,909 --> 00:06:19,275
10 blocks?
You fucking kidding me?
113
00:06:19,379 --> 00:06:21,279
Oh, man.
That's just great.
114
00:06:21,381 --> 00:06:24,145
Walter, what is
all this about, huh?
115
00:06:24,250 --> 00:06:26,775
If we don't do
what this guy says,
116
00:06:26,886 --> 00:06:28,285
he'll blow up
another place.
117
00:06:28,388 --> 00:06:29,821
Well, why me?
118
00:06:29,922 --> 00:06:33,790
I have no idea.
He just said it had to be you.
119
00:06:33,893 --> 00:06:35,793
It's nice
to be needed.
120
00:06:35,895 --> 00:06:37,419
Frankly,John-
121
00:06:37,530 --> 00:06:40,294
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
122
00:06:40,400 --> 00:06:41,697
about Holly, huh?
123
00:06:41,801 --> 00:06:45,293
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
124
00:06:47,907 --> 00:06:49,306
O.K.
125
00:06:58,351 --> 00:07:00,751
We'll be back
to pick you up
126
00:07:00,853 --> 00:07:02,252
in 15 minutes.
127
00:07:02,355 --> 00:07:03,754
Take your time.
128
00:07:03,856 --> 00:07:06,654
I expect to be dead
in four.
129
00:07:06,759 --> 00:07:08,056
Let's go, Billy!
130
00:07:59,212 --> 00:08:00,577
Hey, yo, Uncle!
131
00:08:00,680 --> 00:08:02,580
Come look at this!
132
00:08:02,682 --> 00:08:05,583
It's 10 after 9:00.
Why aren't you in school?
133
00:08:05,685 --> 00:08:07,380
Tony wants to
sell you this.
134
00:08:07,487 --> 00:08:10,217
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
135
00:08:10,323 --> 00:08:13,588
He says he found it
in a dumpster.
136
00:08:13,693 --> 00:08:16,628
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
137
00:08:16,729 --> 00:08:19,664
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
138
00:08:19,765 --> 00:08:22,359
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
139
00:08:23,936 --> 00:08:26,336
Don't ever let
people use you.
140
00:08:26,439 --> 00:08:29,340
You're running all over town
with stolen property.
141
00:08:29,442 --> 00:08:30,636
If you get caught,
142
00:08:30,743 --> 00:08:33,644
you're in trouble while he denies
the whole thing.
143
00:08:33,746 --> 00:08:36,544
You mean you want us
to take it back to Tony?
144
00:08:36,649 --> 00:08:39,277
No. I'll take it
back to Tony...
145
00:08:39,385 --> 00:08:41,285
with a message.
146
00:08:41,387 --> 00:08:42,786
Now, where you going?
147
00:08:42,889 --> 00:08:44,151
- Why?
- School.
148
00:08:44,257 --> 00:08:45,451
- Why?
- To get educated.
149
00:08:45,558 --> 00:08:47,617
So we can go
to college.
150
00:08:47,727 --> 00:08:49,126
And why is that
important?
151
00:08:49,228 --> 00:08:50,286
To get 'espect.
152
00:08:50,396 --> 00:08:52,057
Respect.
Who's the bad guys?
153
00:08:52,164 --> 00:08:53,461
Guys who sell drugs.
154
00:08:53,566 --> 00:08:54,624
Guys who have guns.
155
00:08:54,734 --> 00:08:55,792
Who are the good guys?
156
00:08:55,902 --> 00:08:56,869
We're the good guys.
157
00:08:56,969 --> 00:08:58,027
Who's going to help you?
158
00:08:58,137 --> 00:08:59,035
Nobody.
159
00:08:59,138 --> 00:09:00,400
Who's going to help you?
160
00:09:00,506 --> 00:09:01,473
We'll help ourselves.
161
00:09:01,574 --> 00:09:04,042
Who do we not want
to help us?
162
00:09:04,143 --> 00:09:06,043
- White people.
- White people.
163
00:09:06,145 --> 00:09:09,581
That's right. Get on out of here.
Go to school.
164
00:09:12,852 --> 00:09:15,514
Uncle, you better
come look at this.
165
00:09:15,621 --> 00:09:16,519
What?
166
00:09:16,622 --> 00:09:18,590
A white man
in the street.
167
00:09:18,691 --> 00:09:19,658
I've seen one.
168
00:09:19,759 --> 00:09:21,522
Not like this.
169
00:09:31,370 --> 00:09:32,268
Dial 911.
170
00:09:32,371 --> 00:09:35,272
Tell the police
to get up here quick.
171
00:09:35,374 --> 00:09:37,239
Somebody's about
to get killed.
172
00:09:37,343 --> 00:09:40,335
And get your butts to school.
You hear me?
173
00:09:40,446 --> 00:09:41,344
Yeah.
174
00:09:41,447 --> 00:09:42,414
All right.
175
00:09:46,385 --> 00:09:48,046
Back off, man.
176
00:10:06,405 --> 00:10:07,599
Morning.
177
00:10:08,908 --> 00:10:10,466
Good morning.
178
00:10:10,576 --> 00:10:13,306
You having
a nice day, sir?
179
00:10:13,412 --> 00:10:14,640
You feeling all right?
180
00:10:14,747 --> 00:10:16,146
Not to get too personal,
181
00:10:16,248 --> 00:10:18,148
but a white man in Harlem
182
00:10:18,250 --> 00:10:20,650
wearing a sign that says,
"I hate niggers"
183
00:10:20,753 --> 00:10:22,812
has either got serious
personal issues,
184
00:10:22,922 --> 00:10:25,413
or not all his dogs
are barking.
185
00:10:25,524 --> 00:10:27,651
Hey, I'm talking to you!
186
00:10:27,760 --> 00:10:29,489
You got about 10 seconds
187
00:10:29,595 --> 00:10:30,994
before those guys
see you,
188
00:10:31,097 --> 00:10:33,497
and when they do,
they will kill you.
189
00:10:33,599 --> 00:10:34,497
You understand?
190
00:10:34,600 --> 00:10:37,831
You are about to have
a very bad day.
191
00:10:37,937 --> 00:10:39,336
Tell me about it.
192
00:10:39,438 --> 00:10:42,771
Sir, this is a police matter.
For your own safety-
193
00:10:42,875 --> 00:10:44,775
Damn right
it's a police matter.
194
00:10:44,877 --> 00:10:47,277
I suggest you hide
your butt in my shop
195
00:10:47,380 --> 00:10:48,506
till the police
get here.
196
00:10:48,614 --> 00:10:50,013
What the fuck?
197
00:10:51,417 --> 00:10:53,476
Oh, shit.
198
00:11:00,393 --> 00:11:03,294
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
199
00:11:03,396 --> 00:11:05,261
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
200
00:11:05,364 --> 00:11:06,797
Did you hear
about that?
201
00:11:06,899 --> 00:11:10,562
Same asshole that did that
said I got to do this
202
00:11:10,670 --> 00:11:12,638
or he's going to blow up
something else.
203
00:11:12,738 --> 00:11:14,638
You should get
across the street.
204
00:11:14,740 --> 00:11:16,298
Start acting crazy,
like loony tunes,
205
00:11:16,409 --> 00:11:17,307
like Bellevue.
206
00:11:17,410 --> 00:11:19,605
Hey, Zeus.
This your friend?
207
00:11:19,712 --> 00:11:22,146
He look like
a friend of mine?
208
00:11:22,248 --> 00:11:24,978
I think the dude just escaped
from some hospital,
209
00:11:25,084 --> 00:11:26,483
you know,
like Bellevue?
210
00:11:30,423 --> 00:11:33,688
I am the...
211
00:11:33,793 --> 00:11:35,055
voice of my own God.
212
00:11:35,161 --> 00:11:38,324
I told the librarian
that I had a bad headache,
213
00:11:38,431 --> 00:11:39,830
but she didn't
believe me.
214
00:11:39,932 --> 00:11:42,833
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
215
00:11:42,935 --> 00:11:44,061
My head does not-
216
00:11:44,170 --> 00:11:45,068
Shut the fuck up!
217
00:11:46,439 --> 00:11:48,407
You've made
a very bad mistake.
218
00:11:48,507 --> 00:11:49,838
Bouya his ass.
219
00:11:49,942 --> 00:11:51,842
Ha ha ha!
Ha ha!
220
00:11:51,944 --> 00:11:53,343
Cut that shit off.
221
00:11:53,446 --> 00:11:54,845
Fellas, fellas!
222
00:11:54,947 --> 00:11:56,346
Nature boy here
hates niggers.
223
00:11:56,449 --> 00:11:58,747
What are we going
to do about that?
224
00:11:58,851 --> 00:12:00,785
Hold up, hold up,
hold up!
225
00:12:00,886 --> 00:12:02,080
Oh, shit!
226
00:12:06,926 --> 00:12:09,019
Back! Back up!
227
00:12:09,128 --> 00:12:11,289
Back the fuck up!
228
00:12:11,397 --> 00:12:12,295
Now!
229
00:12:13,866 --> 00:12:15,094
Come on, man,
get up.
230
00:12:15,201 --> 00:12:17,066
Get out of here!
231
00:12:18,637 --> 00:12:20,730
Stop the cab-
stop the goddamn cab!
232
00:12:20,840 --> 00:12:22,273
Don't shoot me!
233
00:12:22,374 --> 00:12:24,808
Get up! Come on, get up!
234
00:12:24,910 --> 00:12:26,309
Back off.
I mean it!
235
00:12:26,412 --> 00:12:29,074
I don't want to,
but I will.
236
00:12:29,181 --> 00:12:30,808
Go, go!
237
00:12:30,916 --> 00:12:33,316
Get the fuck
out of here!
238
00:12:33,419 --> 00:12:36,320
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
239
00:12:36,422 --> 00:12:37,821
Run the red light!
240
00:12:37,923 --> 00:12:39,823
Here, man.
That's all I got.
241
00:12:39,925 --> 00:12:41,825
Put that fucking
money away.
242
00:12:41,927 --> 00:12:43,827
Just run all the lights.
Drive.
243
00:12:43,929 --> 00:12:45,328
You got it, boss.
244
00:12:45,431 --> 00:12:46,830
That cut deep?
245
00:12:46,932 --> 00:12:48,832
How the hell
would I know?
246
00:12:48,934 --> 00:12:50,299
Just keep pressure
on it.
247
00:12:50,402 --> 00:12:51,334
Oh, fuck!
248
00:12:51,437 --> 00:12:54,838
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
249
00:12:54,940 --> 00:12:56,339
Damn right you owe me!
250
00:12:56,442 --> 00:12:58,774
Know what they're doing
to my shop right now?
251
00:12:58,878 --> 00:12:59,845
Chill out.
252
00:12:59,945 --> 00:13:01,776
Chill out?
Are you trying to relate to me?
253
00:13:01,881 --> 00:13:03,041
Talk like a white man.
254
00:13:03,149 --> 00:13:04,275
Look,Jesus,
I'm sorry-
255
00:13:04,383 --> 00:13:07,318
Why you keep calling meJesus?
I look Puerto Rican?
256
00:13:07,419 --> 00:13:09,284
Guy back there
called you Jesus.
257
00:13:09,388 --> 00:13:11,788
He said, " Hey, Zeus. "
My name is Zeus.
258
00:13:11,891 --> 00:13:12,789
Zeus?
259
00:13:12,892 --> 00:13:15,292
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
260
00:13:15,394 --> 00:13:16,793
Don't-fuck-with-me-
261
00:13:16,896 --> 00:13:20,662
or-I'll-shove- a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
262
00:13:20,766 --> 00:13:22,529
You got a problem
with that?
263
00:13:22,635 --> 00:13:24,796
No. I don't have
a problem with that.
264
00:13:24,904 --> 00:13:26,303
Downtown. Police Plaza.
265
00:13:26,405 --> 00:13:27,997
Oh, ho. Oh.
That's just great.
266
00:13:33,179 --> 00:13:34,612
Record of all callers...
267
00:13:39,218 --> 00:13:40,810
Textbook megalomania.
268
00:13:40,920 --> 00:13:42,319
It's a pathological state
269
00:13:42,421 --> 00:13:45,322
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
270
00:13:45,424 --> 00:13:46,914
He wants control
over him,
271
00:13:47,026 --> 00:13:49,927
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
272
00:13:50,029 --> 00:13:51,826
Sounds like
a secret admirer,John.
273
00:13:51,931 --> 00:13:53,831
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
274
00:13:53,933 --> 00:13:55,833
Everybody knows
you like pansies.
275
00:13:55,935 --> 00:13:57,300
It's not that kind
of emotion.
276
00:13:57,403 --> 00:13:58,529
This guy is ugly.
277
00:13:58,637 --> 00:13:59,695
How is that?
278
00:13:59,805 --> 00:14:02,638
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
279
00:14:02,741 --> 00:14:04,800
Beer's normally taken internally,
John.
280
00:14:04,910 --> 00:14:07,276
Just give me some aspirins,
will you?
281
00:14:07,379 --> 00:14:08,676
O.K. Hold this here.
282
00:14:08,781 --> 00:14:10,715
This is Fred Schiller,John,
283
00:14:10,816 --> 00:14:12,283
and he's a-
284
00:14:12,384 --> 00:14:13,783
Shrink.
Yeah, I got it.
285
00:14:13,886 --> 00:14:15,547
Yes. I was saying that
286
00:14:15,654 --> 00:14:17,451
we're dealing
with a megalomaniacal personality
287
00:14:17,556 --> 00:14:18,784
with possible paranoid
schizophrenic-
288
00:14:18,891 --> 00:14:21,291
Skip to the part
where you tell me
289
00:14:21,393 --> 00:14:24,294
what the fuck this
has to do with me.
290
00:14:24,396 --> 00:14:25,624
I don't know,
291
00:14:25,731 --> 00:14:28,131
but it does have specifically
to do with you.
292
00:14:28,234 --> 00:14:31,135
This guy wants to pound you
till you crumble,
293
00:14:31,237 --> 00:14:33,137
dance to his tune,
then-
294
00:14:33,239 --> 00:14:35,207
Put on a dress
and fuck me?
295
00:14:35,307 --> 00:14:38,208
I was going to say
kill you.
296
00:14:38,310 --> 00:14:41,211
He's sitting on
an awful lot of rage,
297
00:14:41,313 --> 00:14:44,544
and it could be manifested physically
if he's stressed.
298
00:14:44,650 --> 00:14:47,118
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
299
00:14:47,219 --> 00:14:49,312
That could be
one long list.
300
00:14:49,421 --> 00:14:50,820
Fuck you,Joe.
301
00:14:50,923 --> 00:14:52,823
These people don't like
to work anonymously.
302
00:14:52,925 --> 00:14:56,326
They want you to know
who's doing it.
303
00:14:56,428 --> 00:14:58,055
This name Simon is probably
not an alias.
304
00:14:58,163 --> 00:15:00,097
It's probably Simon
or some variation.
305
00:15:00,199 --> 00:15:01,860
"Simon, Robert E.
Busted in '86.
306
00:15:01,967 --> 00:15:03,366
Extortion. Kidnapping.
10 to 15.
307
00:15:03,469 --> 00:15:05,266
Did seven years
for good behavior.
308
00:15:05,371 --> 00:15:08,807
Released on a state work furlough
two months ago. "
309
00:15:08,908 --> 00:15:11,274
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
310
00:15:11,377 --> 00:15:12,776
who kidnapped
his partner's daughter.
311
00:15:12,878 --> 00:15:14,778
He's a fuckup,
not a psycho.
312
00:15:14,880 --> 00:15:15,847
The other guy's nuts.
313
00:15:15,948 --> 00:15:18,849
A nut who knows
a lot about bombs.
314
00:15:18,951 --> 00:15:20,782
We found this
in a playground.
315
00:15:20,886 --> 00:15:22,786
Professional.
Very cool stuff.
316
00:15:22,888 --> 00:15:24,287
You know, boom.
317
00:15:24,390 --> 00:15:27,291
Think you should slam it around
like that, Charlie?
318
00:15:27,393 --> 00:15:29,020
It's unmixed.
Can't hurt it.
319
00:15:29,128 --> 00:15:31,688
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
320
00:15:31,797 --> 00:15:32,855
A what?
321
00:15:32,965 --> 00:15:34,592
Like epoxy.
322
00:15:34,700 --> 00:15:36,167
Two liquids.
323
00:15:36,268 --> 00:15:39,362
Either one
by itself...
324
00:15:40,873 --> 00:15:42,306
you got nothing.
325
00:15:42,408 --> 00:15:44,137
But mix them...
326
00:15:55,387 --> 00:15:56,615
Ricky.
327
00:15:59,992 --> 00:16:01,084
Aah!
328
00:16:01,193 --> 00:16:03,991
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
329
00:16:04,096 --> 00:16:05,927
Christ almighty, Charlie!
330
00:16:06,031 --> 00:16:07,931
Like I said,
very cool stuff.
331
00:16:08,033 --> 00:16:09,432
With a package
like this,
332
00:16:09,535 --> 00:16:10,763
you get a warning.
333
00:16:10,869 --> 00:16:12,769
The bomb
has to arm itself.
334
00:16:12,871 --> 00:16:15,271
The red liquid
pumps into the clear
335
00:16:15,374 --> 00:16:16,602
before it detonates.
336
00:16:16,709 --> 00:16:18,108
How long before?
337
00:16:18,210 --> 00:16:20,007
10 seconds, 2 minutes.
338
00:16:20,112 --> 00:16:21,511
Could be anything.
339
00:16:21,613 --> 00:16:23,740
But once it's mixed...
340
00:16:23,849 --> 00:16:25,111
be somewhere else.
341
00:16:25,217 --> 00:16:27,617
This stuff has got
to be pretty rare.
342
00:16:27,720 --> 00:16:30,450
Find out if any of it's
missing someplace.
343
00:16:30,556 --> 00:16:32,786
Livermore labs-
theft over the weekend.
344
00:16:32,891 --> 00:16:35,155
Got enough to make
another one,Joe?
345
00:16:35,260 --> 00:16:37,091
About 2,000 pounds.
346
00:16:37,196 --> 00:16:38,424
Of that?
347
00:16:38,530 --> 00:16:40,589
The detonating mechanism
can be anything-
348
00:16:40,699 --> 00:16:41,927
radio, electrical.
349
00:16:42,034 --> 00:16:44,935
You could use a beeper
and phone it in.
350
00:16:45,037 --> 00:16:46,095
Inspector!
It's him.
351
00:16:46,205 --> 00:16:48,435
He's got a feedback
loop on it.
352
00:16:48,540 --> 00:16:49,768
A nasty
little trick-
353
00:16:49,875 --> 00:16:51,308
Charlie. Charlie.
354
00:16:51,410 --> 00:16:52,468
What?
355
00:16:52,578 --> 00:16:54,512
Want to start the trace?
356
00:17:01,987 --> 00:17:03,887
Simon.
357
00:17:03,989 --> 00:17:07,220
He bought a board, walked the street,
and survived.
358
00:17:08,827 --> 00:17:10,727
Where are my pigeons now?
359
00:17:10,829 --> 00:17:12,558
Pigeons?
360
00:17:12,664 --> 00:17:15,064
I had two pigeons,
bright and gay,
361
00:17:15,167 --> 00:17:16,566
fly from me the other day.
362
00:17:16,668 --> 00:17:18,363
Why was it
that they did go?
363
00:17:18,470 --> 00:17:20,028
You cannot tell.
You do not know.
364
00:17:20,139 --> 00:17:21,697
You mean McClane.
365
00:17:21,807 --> 00:17:24,367
No. I mean Santa Claus.
366
00:17:26,311 --> 00:17:27,710
Yeah, I'm here.
367
00:17:27,813 --> 00:17:29,212
Ah. There after all.
368
00:17:29,314 --> 00:17:30,713
And your friend?
369
00:17:30,816 --> 00:17:33,546
Come on.
We need you in the other room.
370
00:17:33,652 --> 00:17:35,051
Let's go. Come on.
371
00:17:35,154 --> 00:17:37,054
They need you. Go.
372
00:17:37,156 --> 00:17:38,453
Yeah, he's here, too.
373
00:17:38,557 --> 00:17:39,990
May I speak with him?
374
00:17:41,927 --> 00:17:44,327
Well, is the ebony samaritan
there now?
375
00:17:44,430 --> 00:17:46,330
You got a problem
with ebony?
376
00:17:46,432 --> 00:17:48,332
No, no. My only problem is
377
00:17:48,434 --> 00:17:50,334
that I went
to some trouble
378
00:17:50,436 --> 00:17:51,835
preparing that game
for McClane.
379
00:17:51,937 --> 00:17:54,167
You interfered
with a well-laid plan.
380
00:17:54,273 --> 00:17:56,332
You can stick
your well-laid plan
381
00:17:56,442 --> 00:17:57,773
up your well-laid ass.
382
00:18:00,379 --> 00:18:01,778
That was not smart.
383
00:18:01,880 --> 00:18:04,110
There are lives
at stake here.
384
00:18:04,216 --> 00:18:05,843
Not enough time,
Inspector.
385
00:18:05,951 --> 00:18:08,112
You better hope
he calls back.
386
00:18:08,220 --> 00:18:09,744
He will.
387
00:18:11,123 --> 00:18:12,351
Ricky, tell those people
388
00:18:12,458 --> 00:18:15,052
to shut the hell up
out there!
389
00:18:15,160 --> 00:18:16,559
Hey! Keep it down here!
390
00:18:26,071 --> 00:18:27,800
Simon.
391
00:18:27,906 --> 00:18:30,136
He wasn't speaking
for all of us.
392
00:18:30,242 --> 00:18:31,470
That was unpleasant.
393
00:18:31,577 --> 00:18:32,976
Don't let it
happen again.
394
00:18:33,078 --> 00:18:34,807
So what's your name,
boy?
395
00:18:34,913 --> 00:18:36,312
Don't call me boy.
396
00:18:36,415 --> 00:18:39,646
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
397
00:18:39,751 --> 00:18:42,151
I would send you home
with a chiding,
398
00:18:42,254 --> 00:18:44,484
but now I think
you should join the game.
399
00:18:44,590 --> 00:18:46,854
We got him.
A pay phone in Oslo.
400
00:18:46,959 --> 00:18:48,256
Wait. They say it's Mexico.
401
00:18:48,360 --> 00:18:49,258
Norway?
402
00:18:49,361 --> 00:18:51,591
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
403
00:18:51,697 --> 00:18:52,721
Forget it.
404
00:18:52,831 --> 00:18:54,230
He's scrambling up
the system.
405
00:18:54,333 --> 00:18:55,766
They don't know
where he is.
406
00:18:55,868 --> 00:18:58,701
Having fun with the phone company,
are we?
407
00:18:58,804 --> 00:19:01,034
Simon says McClane
and the samaritan
408
00:19:01,140 --> 00:19:03,040
will go to
the subway station
409
00:19:03,142 --> 00:19:04,370
at 72nd and Broadway.
410
00:19:04,476 --> 00:19:06,376
I'll call you
in 15 minutes
411
00:19:06,478 --> 00:19:08,708
on the pay phone
outside the station.
412
00:19:08,814 --> 00:19:09,906
No police.
413
00:19:10,015 --> 00:19:12,074
Failure to answer will constitute
noncompliance.
414
00:19:12,184 --> 00:19:14,414
Do you understand me,John?
415
00:19:14,520 --> 00:19:16,078
Oh, yes, I understand.
416
00:19:16,188 --> 00:19:18,088
I understand
you're a fucking wacko
417
00:19:18,190 --> 00:19:20,090
who likes to play
kid's games.
418
00:19:20,192 --> 00:19:21,090
Hardly.
419
00:19:21,193 --> 00:19:22,160
Hardly?
420
00:19:22,261 --> 00:19:24,661
Then who are you,
somebody I sent up?
421
00:19:24,763 --> 00:19:27,823
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
422
00:19:27,933 --> 00:19:29,161
cross-dressing, what?
423
00:19:29,268 --> 00:19:31,168
You c-c-couldn't
catch me
424
00:19:31,270 --> 00:19:34,330
if I stole your ch-chair
with you in it.
425
00:19:34,439 --> 00:19:37,169
My ch-ch-chair
with me in it?
426
00:19:37,276 --> 00:19:39,676
Let me ask you
a question, bonehead-
427
00:19:39,778 --> 00:19:42,178
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
428
00:19:42,281 --> 00:19:44,010
John,John,
calm yourself.
429
00:19:44,116 --> 00:19:46,016
Why don't you
come down here
430
00:19:46,118 --> 00:19:48,678
and we'll figure this out
like men?
431
00:19:48,787 --> 00:19:51,017
If killing you
was all I wanted,
432
00:19:51,123 --> 00:19:52,522
you'd be dead by now.
433
00:19:52,624 --> 00:19:54,182
Simon, this is Inspector Cobb.
434
00:19:54,293 --> 00:19:56,523
I can appreciate your feelings
for McClane,
435
00:19:56,628 --> 00:19:59,028
but believe me,
the jerk isn't worth it.
436
00:19:59,131 --> 00:20:02,032
He stepped on so many toes
in this department,
437
00:20:02,134 --> 00:20:04,364
next month he'll be
a security guard.
438
00:20:04,469 --> 00:20:06,869
His wife wants nothing
to do with him,
439
00:20:06,972 --> 00:20:09,873
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
440
00:20:09,975 --> 00:20:12,307
One step, one step.
441
00:20:12,411 --> 00:20:14,140
Now listen to me.
442
00:20:14,246 --> 00:20:16,646
You sound like a real smart guy.
443
00:20:16,748 --> 00:20:18,306
What is it you want?
444
00:20:18,417 --> 00:20:20,317
Are you talking
about money?
445
00:20:20,419 --> 00:20:22,979
Well, whatever, whatever.
446
00:20:23,088 --> 00:20:25,181
McClane is a toilet bug.
447
00:20:25,290 --> 00:20:27,019
Now what would it take
448
00:20:27,125 --> 00:20:30,026
just to forget him
and live happily ever after?
449
00:20:30,128 --> 00:20:31,527
Money is shit to me.
450
00:20:31,630 --> 00:20:33,530
I would not give up McClane
451
00:20:33,632 --> 00:20:36,032
for all the gold
in your Fort Knox.
452
00:20:36,134 --> 00:20:38,898
72nd street subway, pay phone,
15 minutes.
453
00:20:39,004 --> 00:20:40,403
McClane and the samaritan.
454
00:20:40,505 --> 00:20:42,405
If you're competent
in the least,
455
00:20:42,507 --> 00:20:43,735
you've found the briefcase,
456
00:20:43,842 --> 00:20:47,243
so you know what
I mean by penalty.
457
00:20:48,780 --> 00:20:51,681
I want to thank you for that vote
of confidence.
458
00:20:51,783 --> 00:20:54,013
I thought it was
worth a try.
459
00:20:54,119 --> 00:20:55,586
This guy's a raving maniac.
460
00:20:55,687 --> 00:20:57,086
He couldn't be any clearer.
461
00:20:57,189 --> 00:20:59,749
He gave you clues
to his identity,
462
00:20:59,858 --> 00:21:01,086
he spoke German,
463
00:21:01,193 --> 00:21:03,252
he called it
your Fort Knox,
464
00:21:03,362 --> 00:21:05,762
and he stammered when McClane
pushed him.
465
00:21:05,864 --> 00:21:08,560
You believe this guy
really can't be bought?
466
00:21:08,667 --> 00:21:11,568
The very mention of money only
enraged him further.
467
00:21:19,511 --> 00:21:20,910
What's that?
468
00:21:21,013 --> 00:21:22,913
It's your shield.
469
00:21:23,015 --> 00:21:25,916
You asking me
to be a cop again?
470
00:21:26,018 --> 00:21:27,576
Ricky, get him his gun.
471
00:21:27,686 --> 00:21:29,415
Hey!
472
00:21:29,521 --> 00:21:32,615
You didn't answer
my question, Walter.
473
00:21:32,724 --> 00:21:34,624
Are you done, Lieutenant?
474
00:21:35,727 --> 00:21:37,126
You two better get going
475
00:21:37,229 --> 00:21:39,424
to get to 72nd street
on time.
476
00:21:39,531 --> 00:21:40,964
Joe, they go with backup.
477
00:21:41,066 --> 00:21:42,294
You got it.
478
00:21:42,401 --> 00:21:44,801
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
479
00:21:44,903 --> 00:21:46,803
Simon says you got to go.
480
00:21:46,905 --> 00:21:49,305
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
481
00:21:49,408 --> 00:21:51,808
That's a white man
with white problems.
482
00:21:51,910 --> 00:21:54,310
Call me when he crosses
11 Oth street.
483
00:21:54,413 --> 00:21:55,641
Hey.
484
00:21:55,747 --> 00:21:57,112
Why'd you save my ass?
485
00:21:57,215 --> 00:21:58,182
I didn't.
486
00:21:58,283 --> 00:21:59,682
I stopped a white cop
487
00:21:59,785 --> 00:22:01,184
from getting killed in Harlem.
488
00:22:01,286 --> 00:22:03,015
One white cop
gets killed today,
489
00:22:03,121 --> 00:22:05,021
tomorrow we got
1,000 white cops,
490
00:22:05,123 --> 00:22:08,024
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
491
00:22:09,928 --> 00:22:11,520
Get him back.
492
00:22:13,131 --> 00:22:14,621
Where'd you find
that bomb?
493
00:22:14,733 --> 00:22:16,166
Chinatown.
494
00:22:16,268 --> 00:22:18,259
Shit.
495
00:22:18,370 --> 00:22:21,203
Yo. Yo, partner.
Wait up.
496
00:22:21,306 --> 00:22:23,206
Hey, hey,
I ain't your partner,
497
00:22:23,308 --> 00:22:26,175
your neighbor, your brother,
or your friend.
498
00:22:26,278 --> 00:22:27,677
I'm your total stranger.
499
00:22:27,779 --> 00:22:30,179
O.K., stranger.
500
00:22:30,282 --> 00:22:32,182
You know where that park is
501
00:22:32,284 --> 00:22:33,945
at 115th street
and St. Nicholas?
502
00:22:36,054 --> 00:22:37,385
Yeah. That's in Harlem.
503
00:22:37,489 --> 00:22:39,889
Where do you think
we found that bomb?
504
00:22:39,991 --> 00:22:41,219
Listen,
505
00:22:41,326 --> 00:22:44,056
this guy doesn't care
about skin color,
506
00:22:44,162 --> 00:22:45,629
even if you do.
507
00:22:47,833 --> 00:22:49,061
What am I doing?
508
00:22:49,167 --> 00:22:51,226
Cheer up. Things could be worse.
509
00:22:51,336 --> 00:22:53,736
I was working
on a nice fat suspension,
510
00:22:53,839 --> 00:22:56,239
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
511
00:22:56,375 --> 00:22:57,672
Come on.
512
00:23:06,952 --> 00:23:08,977
O.K. They made it
to the phone,
513
00:23:09,087 --> 00:23:10,315
but there's a problem.
514
00:23:10,422 --> 00:23:11,650
How big a problem?
515
00:23:11,757 --> 00:23:13,816
Oh, about 300 pounds.
516
00:23:13,925 --> 00:23:16,155
Excuse me, ma'am.
We need this phone
517
00:23:16,261 --> 00:23:17,489
for official
police business.
518
00:23:17,596 --> 00:23:19,996
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
519
00:23:20,098 --> 00:23:22,498
Get off the damn phone, lady.
Police business.
520
00:23:22,601 --> 00:23:23,829
Well, I never.
521
00:23:23,935 --> 00:23:25,835
I can get used to this.
522
00:23:25,937 --> 00:23:27,996
Find a phone across the street.
523
00:23:28,106 --> 00:23:29,505
I'm the only one here
524
00:23:29,608 --> 00:23:30,836
on official police business.
525
00:23:30,942 --> 00:23:32,341
Don't do that shit again.
526
00:23:32,444 --> 00:23:33,843
Let's get something
else straight-
527
00:23:33,945 --> 00:23:36,505
you need me
more than I need you.
528
00:23:36,615 --> 00:23:40,016
You don't like the way
I do things? I quit.
529
00:23:47,025 --> 00:23:49,357
All right, I need you.
530
00:23:55,300 --> 00:23:57,791
I need you more
than you need me.
531
00:24:02,007 --> 00:24:03,235
Hello.
532
00:24:03,341 --> 00:24:05,070
Birds of a feather
flock together.
533
00:24:05,177 --> 00:24:06,576
So do pigs and swine.
534
00:24:06,678 --> 00:24:08,873
Rats and mice
have their chance,
535
00:24:08,980 --> 00:24:10,379
as will I have mine.
536
00:24:10,482 --> 00:24:11,540
Nice. Rhymes.
537
00:24:11,650 --> 00:24:14,210
Why was the phone busy?
Who were you calling?
538
00:24:14,319 --> 00:24:15,547
The psychic hot line.
539
00:24:15,654 --> 00:24:18,054
I'd advise you
to take this more seriously.
540
00:24:18,156 --> 00:24:19,384
What should I say?
541
00:24:19,491 --> 00:24:22,153
Simply say there was
a fat woman on it,
542
00:24:22,260 --> 00:24:25,161
and it took a minute
to get her off.
543
00:24:25,263 --> 00:24:28,664
Now,John, there's a significant amount
of explosive
544
00:24:28,767 --> 00:24:32,168
in the trash receptacle
next to you.
545
00:24:32,270 --> 00:24:34,670
Try to run,
and it goes off now.
546
00:24:34,773 --> 00:24:37,333
I got a hundred
people out here.
547
00:24:37,442 --> 00:24:38,841
That's the point.
548
00:24:38,944 --> 00:24:41,003
Now do I
have your attention?
549
00:24:41,112 --> 00:24:42,670
As I was going to St. Ives,
550
00:24:42,781 --> 00:24:44,009
I met a man
with seven wives.
551
00:24:44,115 --> 00:24:46,515
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
552
00:24:46,618 --> 00:24:48,017
Every cat
had seven kittens.
553
00:24:48,119 --> 00:24:49,848
Kittens, cats,
sacks, and wives.
554
00:24:49,955 --> 00:24:51,513
How many were going
to St. Ives?
555
00:24:51,623 --> 00:24:52,851
My phone number is 555-
556
00:24:52,958 --> 00:24:55,188
I didn't get that!
Say it again!
557
00:24:55,293 --> 00:24:56,521
Not a chance.
558
00:24:56,628 --> 00:24:57,617
But I didn't-
559
00:24:57,729 --> 00:24:59,959
My phone number
is 555 and the answer.
560
00:25:00,065 --> 00:25:02,295
Call me in 30 seconds
or die.
561
00:25:03,602 --> 00:25:05,832
All right, seven guys
with seven wives-
562
00:25:05,937 --> 00:25:07,165
Shut up, McClane.
563
00:25:07,272 --> 00:25:08,637
Seven guys
with seven wives-
564
00:25:08,740 --> 00:25:10,970
He said seven wives
with seven sacks.
565
00:25:11,076 --> 00:25:13,977
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
566
00:25:14,079 --> 00:25:15,478
A sack with-
seven sacks-
567
00:25:15,580 --> 00:25:17,810
Weren't you listening?
What's wrong with you?
568
00:25:17,916 --> 00:25:19,543
A bad hangover, for one!
569
00:25:19,651 --> 00:25:22,211
All right.
7 wives times 7-49,
570
00:25:22,320 --> 00:25:23,719
with seven cats-
571
00:25:23,822 --> 00:25:25,380
7 times 49 is 343, right?
572
00:25:25,490 --> 00:25:26,718
Asking me
or telling me?
573
00:25:26,825 --> 00:25:29,726
I'm telling you.
343 times 7 is...
574
00:25:29,828 --> 00:25:31,227
21 and a 0... 24.
575
00:25:31,329 --> 00:25:32,728
2,401.
What you got, right?
576
00:25:32,831 --> 00:25:33,889
Yeah.
577
00:25:33,999 --> 00:25:35,227
Is that it? 2401?
578
00:25:35,333 --> 00:25:38,734
That's it. Dial 555-2401.
579
00:25:40,171 --> 00:25:42,230
No, wait, wait!
It's a trick.
580
00:25:42,340 --> 00:25:43,864
I forgot about the man.
581
00:25:43,975 --> 00:25:46,205
Fuck the man!
We got 10 seconds!
582
00:25:46,311 --> 00:25:49,212
He said how many
were going to St. Ives.
583
00:25:49,314 --> 00:25:52,442
The riddle begins,
"as I was going to St. Ives. "
584
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
The wives aren't
going anywhere.
585
00:25:54,052 --> 00:25:55,280
What are they doing?
586
00:25:55,387 --> 00:25:57,218
How the hell
should I know?
587
00:25:57,322 --> 00:25:59,222
Well, who's going to St. Ives?
588
00:25:59,324 --> 00:26:00,222
The guy.
589
00:26:00,325 --> 00:26:01,724
Just one guy?
590
00:26:01,826 --> 00:26:03,225
The answer's 1.
591
00:26:03,328 --> 00:26:04,727
How do you dial 1?
592
00:26:04,829 --> 00:26:05,853
555-0001.
593
00:26:05,964 --> 00:26:07,864
001.Just one guy's going.
594
00:26:07,966 --> 00:26:08,864
Hello,John.
595
00:26:08,967 --> 00:26:10,195
Yeah, piece of cake.
596
00:26:10,302 --> 00:26:12,202
Give us something
harder next time.
597
00:26:12,304 --> 00:26:13,703
But you're 10 seconds late.
598
00:26:13,805 --> 00:26:15,500
No, no!
The answer is 1!
599
00:26:15,607 --> 00:26:18,599
There's a bomb in the trash can!
Get down!
600
00:26:23,315 --> 00:26:25,545
Get down! There's a bomb!
601
00:26:28,653 --> 00:26:30,211
Welcome to New York.
602
00:26:35,160 --> 00:26:36,889
Yeah. Get up. Come on.
603
00:26:36,995 --> 00:26:38,223
Come on. Let's go.
604
00:26:42,067 --> 00:26:44,126
Ha ha ha ha ha ha!
605
00:26:53,078 --> 00:26:54,306
Bomb.
606
00:26:56,748 --> 00:26:59,581
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
607
00:26:59,684 --> 00:27:00,912
Ha ha ha ha ha ha!
608
00:27:01,019 --> 00:27:02,077
Yeah.
609
00:27:02,187 --> 00:27:04,417
I didn't say Simon says.
610
00:27:04,522 --> 00:27:06,422
It's 9:50,John.
611
00:27:06,524 --> 00:27:09,618
The number three train
is arriving now.
612
00:27:09,728 --> 00:27:13,129
I left something provocative
on that train,John.
613
00:27:13,231 --> 00:27:15,631
Simon says
get to the pay phone
614
00:27:15,734 --> 00:27:18,635
next to the news kiosk
in Wall Street station
615
00:27:18,737 --> 00:27:19,863
by 10:20,
616
00:27:19,971 --> 00:27:22,804
or the number three train
and its passengers vaporize.
617
00:27:22,907 --> 00:27:25,307
Use any means of travel
other than civilian,
618
00:27:25,410 --> 00:27:26,468
I blow the train.
619
00:27:26,578 --> 00:27:27,977
Attempt to evacuate
the subway,
620
00:27:28,079 --> 00:27:29,307
I blow the train.
621
00:27:29,414 --> 00:27:31,974
I call you in 30 minutes.
be there.
622
00:27:32,083 --> 00:27:33,414
Fuck.
623
00:27:33,518 --> 00:27:37,420
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
624
00:27:37,522 --> 00:27:39,114
It could be double that.
625
00:27:39,224 --> 00:27:41,624
We don't even have a car!
626
00:27:41,726 --> 00:27:43,785
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
627
00:27:43,895 --> 00:27:46,455
I'm requisitioning this car
for official police business.
628
00:27:46,564 --> 00:27:48,361
Thanks very much. Get in.
629
00:27:48,466 --> 00:27:50,866
Pretty slick.
I used to drive a cab.
630
00:27:50,969 --> 00:27:53,199
The fastest way south is-aah!
631
00:27:53,304 --> 00:27:55,204
What the fuck
are you doing?
632
00:28:00,445 --> 00:28:01,377
You were saying?
633
00:28:01,479 --> 00:28:04,380
I was saying
I used to drive a cab,
634
00:28:04,482 --> 00:28:06,882
and 9th avenue is
the fastest way south.
635
00:28:06,985 --> 00:28:08,976
We seem to be going east.
636
00:28:14,392 --> 00:28:16,257
Where the hell
are you going?
637
00:28:16,361 --> 00:28:17,726
9th avenue's
the quickest way-
638
00:28:17,829 --> 00:28:19,387
I know what I'm doing.
639
00:28:19,497 --> 00:28:22,022
Not even God knows
what you're doing!
640
00:28:22,133 --> 00:28:24,795
They're headed east
on 72nd towards the park.
641
00:28:24,903 --> 00:28:26,131
Wall Street is south!
642
00:28:26,237 --> 00:28:28,137
Stop yelling.
I got a headache.
643
00:28:28,239 --> 00:28:30,639
The best way south
is not 9th.
644
00:28:30,742 --> 00:28:32,300
It's through the park.
645
00:28:32,410 --> 00:28:34,173
Oh, dear.
646
00:28:35,613 --> 00:28:37,877
I told you Park Drive's
always jammed.
647
00:28:37,982 --> 00:28:39,745
I didn't say Park Drive.
648
00:28:42,353 --> 00:28:44,480
I said through the park.
649
00:28:47,258 --> 00:28:50,091
Shit! We lost them
in the park headed south.
650
00:28:51,529 --> 00:28:53,087
Get out of here!
651
00:28:53,198 --> 00:28:54,756
What are you, cr-
652
00:29:00,138 --> 00:29:03,073
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
653
00:29:04,175 --> 00:29:05,608
Out of the way!
654
00:29:08,546 --> 00:29:10,446
Get out of there!
655
00:29:15,887 --> 00:29:17,787
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
656
00:29:17,889 --> 00:29:19,789
Are you aiming
for these people?
657
00:29:19,891 --> 00:29:20,789
No.
658
00:29:20,892 --> 00:29:22,018
Maybe that mime.
659
00:29:22,127 --> 00:29:24,391
Whoa!
660
00:29:24,496 --> 00:29:25,394
Tree! Tree!
661
00:29:30,668 --> 00:29:32,363
What's going on here, man?
662
00:29:37,809 --> 00:29:39,208
Tree! Tree!
663
00:29:40,645 --> 00:29:42,135
Hang on.
664
00:29:42,247 --> 00:29:43,805
Rock! Rock! Rock!
665
00:29:59,531 --> 00:30:03,627
McClane!
666
00:30:08,907 --> 00:30:11,398
How do Catholics
do their thing?
667
00:30:11,509 --> 00:30:12,976
North, South, West, East.
668
00:30:13,077 --> 00:30:14,635
How much time?
669
00:30:14,746 --> 00:30:15,940
27 minutes.
670
00:30:16,047 --> 00:30:18,345
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
671
00:30:18,449 --> 00:30:19,507
in three minutes.
672
00:30:20,785 --> 00:30:23,117
It's got to be
a fucking record.
673
00:30:23,221 --> 00:30:24,620
Come on, get out-
674
00:30:26,124 --> 00:30:27,318
Yeah.
675
00:30:27,425 --> 00:30:28,824
Now what?
676
00:30:35,300 --> 00:30:36,733
We need a fire truck.
677
00:30:36,835 --> 00:30:37,733
What?
678
00:30:37,836 --> 00:30:38,825
To follow.
679
00:30:42,941 --> 00:30:43,839
911.
680
00:30:43,942 --> 00:30:45,341
LieutenantJohn McClane,
N.Y.P.D..
681
00:30:45,443 --> 00:30:46,671
Access number 7479.
682
00:30:46,778 --> 00:30:48,177
Calling from a civilian
transmitter.
683
00:30:48,279 --> 00:30:50,509
Get me an emergency
dispatcher right away.
684
00:30:50,615 --> 00:30:52,014
Dispatch. Go ahead.
685
00:30:52,116 --> 00:30:53,515
I got two officers down
686
00:30:53,618 --> 00:30:57,110
at 14th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
687
00:30:57,222 --> 00:31:00,191
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
688
00:31:27,418 --> 00:31:29,409
Slow the fuck down,
McClane!
689
00:31:29,520 --> 00:31:30,919
It's like football.
690
00:31:31,022 --> 00:31:34,219
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
691
00:31:36,794 --> 00:31:38,694
If you'd said
Wall Street,
692
00:31:38,796 --> 00:31:41,196
we could have followed
him all the way.
693
00:31:41,299 --> 00:31:43,824
Wrong. South of 14th street
is a different hospital.
694
00:31:43,935 --> 00:31:45,095
Hang on.
695
00:31:54,112 --> 00:31:55,841
Time?
696
00:31:55,947 --> 00:31:57,471
10:02.
697
00:31:57,582 --> 00:31:59,982
We're halfway there,
with 18 minutes to go.
698
00:32:00,084 --> 00:32:02,109
Fuck this!
Hang on.
699
00:32:14,899 --> 00:32:16,127
Hang on!
700
00:32:16,267 --> 00:32:17,632
Get out of here!
701
00:32:17,735 --> 00:32:19,134
Take the wheel!
702
00:32:19,237 --> 00:32:21,603
We should be ahead
of that train, right?
703
00:32:21,706 --> 00:32:23,606
I'm getting on
that train.
704
00:32:23,708 --> 00:32:26,609
You got to get to
that phone by 10:20.
705
00:32:26,711 --> 00:32:28,611
You fail,
I cover your ass.
706
00:32:28,713 --> 00:32:30,613
I fail,
you cover my ass.
707
00:32:30,715 --> 00:32:32,114
If we both fail?
708
00:32:32,216 --> 00:32:33,615
Then we're both fucked.
709
00:32:33,718 --> 00:32:36,312
Go, now! Get to that
phone booth by 10:20!
710
00:32:36,421 --> 00:32:38,321
My lucky fucking day.
711
00:32:42,694 --> 00:32:43,592
Shit!
712
00:32:43,695 --> 00:32:44,957
Look out, ma'am!
713
00:32:47,699 --> 00:32:49,326
Look out! Look out!
714
00:32:49,434 --> 00:32:51,834
Look out!
Get out of the way!
715
00:32:57,375 --> 00:32:59,002
This is a bad idea.
716
00:33:18,563 --> 00:33:20,224
Whoa!
717
00:33:26,070 --> 00:33:26,968
Excuse me.
718
00:33:27,071 --> 00:33:27,969
Excuse me!
719
00:33:28,072 --> 00:33:30,506
Get out of
the way, please.
720
00:33:43,921 --> 00:33:45,821
112 Wall Street.
721
00:33:45,923 --> 00:33:48,323
This isn't a taxi.
You don't understand.
722
00:33:48,426 --> 00:33:50,826
Your light's on.
I'll make it simple.
723
00:33:50,928 --> 00:33:54,329
112 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
724
00:33:54,432 --> 00:33:57,265
What, you don't like
white people?
725
00:33:57,368 --> 00:33:59,268
112 Wall Street.
726
00:34:00,538 --> 00:34:02,301
You got it.
727
00:34:13,384 --> 00:34:15,784
Move your legs!
Get your legs out of the way!
728
00:34:15,887 --> 00:34:16,911
Sorry. Sorry.
729
00:34:28,900 --> 00:34:30,925
Hey! Excuse me.
730
00:34:41,779 --> 00:34:42,677
Hey!
731
00:34:59,464 --> 00:35:00,658
Shit!
732
00:35:00,765 --> 00:35:01,663
Excuse me.
733
00:35:01,766 --> 00:35:03,165
Watch out!
734
00:35:03,267 --> 00:35:05,758
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse-
735
00:35:07,805 --> 00:35:09,773
Would you step out?
736
00:35:09,874 --> 00:35:12,775
I'm a cop.
step out for a minute.
737
00:35:41,005 --> 00:35:42,404
Excuse me, please.
738
00:35:42,507 --> 00:35:44,407
Can I get
through here, please?
739
00:35:44,509 --> 00:35:45,567
Excuse me.
740
00:35:45,676 --> 00:35:47,735
Excuse me, please.
Pardon me.
741
00:35:47,845 --> 00:35:50,939
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
742
00:35:51,048 --> 00:35:52,709
Use the other phone.
743
00:35:57,855 --> 00:35:59,254
Sir, please.
744
00:35:59,357 --> 00:36:01,257
I need to use
that phone.
745
00:36:01,359 --> 00:36:03,759
Hey, listen, bro,
I was here first.
746
00:36:03,861 --> 00:36:05,761
Bro?
747
00:36:05,863 --> 00:36:08,263
Get away from
the goddamn phone!
748
00:36:08,366 --> 00:36:09,765
Put your hands up!
749
00:36:26,384 --> 00:36:28,318
I have to answer
that phone.
750
00:36:28,419 --> 00:36:30,979
Shut up and
get 'em in the air!
751
00:36:31,088 --> 00:36:32,487
Excuse me!
Pardon me!
752
00:36:32,590 --> 00:36:34,285
Watch your back!
Watch it!
753
00:36:34,392 --> 00:36:37,122
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
754
00:36:37,228 --> 00:36:39,719
I'm going to ask you
to calmly and quietly
755
00:36:39,830 --> 00:36:43,129
start moving toward
the other end of the car.
756
00:36:44,902 --> 00:36:45,960
- Aah!
- Aah!
757
00:36:46,070 --> 00:36:47,662
Go! Watch out!
758
00:36:47,772 --> 00:36:49,171
Watch it! Watch it!
759
00:36:49,273 --> 00:36:50,467
Go!
760
00:36:53,044 --> 00:36:55,308
I have to answer
761
00:36:55,413 --> 00:36:56,744
that phone.
762
00:36:56,847 --> 00:36:58,314
Get 'em up!
763
00:36:58,482 --> 00:37:02,475
Look, if you have to shoot me,
764
00:37:02,587 --> 00:37:05,647
then you go ahead
and you shoot me!
765
00:37:05,756 --> 00:37:08,884
But I have to answer
this phone!
766
00:37:08,993 --> 00:37:10,551
All right?
767
00:37:15,433 --> 00:37:16,832
I'm here.
768
00:37:16,934 --> 00:37:18,333
And McClane?
769
00:37:18,436 --> 00:37:19,835
He's on his way.
770
00:37:19,937 --> 00:37:22,838
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
771
00:37:22,940 --> 00:37:25,340
The rules applied
to both of you.
772
00:37:25,443 --> 00:37:28,503
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
773
00:37:35,953 --> 00:37:37,853
Trust me, guys...
774
00:37:40,324 --> 00:37:41,222
duck.
775
00:38:17,261 --> 00:38:20,822
Get out of there!
Get out of there!
776
00:39:11,916 --> 00:39:13,315
McClane?
777
00:39:14,919 --> 00:39:16,819
Hee hee hee hee.
778
00:39:16,921 --> 00:39:18,821
Ha ha ha ha ha.
779
00:39:20,424 --> 00:39:21,823
Wha-
780
00:39:21,926 --> 00:39:23,325
Ha ha ha.
781
00:39:23,427 --> 00:39:25,952
Ha ha ha ha ha.
782
00:39:26,063 --> 00:39:28,463
You can see right down
into the subway.
783
00:39:28,566 --> 00:39:30,193
How many fire trucks?
784
00:39:30,301 --> 00:39:31,199
You guys.
You guys.
785
00:39:31,302 --> 00:39:33,236
How can you see
from up here?
786
00:39:33,337 --> 00:39:34,998
Get in there.
787
00:39:35,106 --> 00:39:38,337
Officer, tell those people
to get the hell back!
788
00:39:38,442 --> 00:39:40,842
We got a shitload
of cuts and bruises,
789
00:39:40,945 --> 00:39:42,344
a couple of concussions,
790
00:39:42,446 --> 00:39:44,346
some old guy's
pacemaker stopped,
791
00:39:44,448 --> 00:39:47,349
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
792
00:39:47,451 --> 00:39:48,349
How you doing,John?
793
00:39:48,452 --> 00:39:50,352
Still can't hear too good.
794
00:39:50,454 --> 00:39:52,354
It's a miracle
you're still alive.
795
00:39:52,456 --> 00:39:54,356
Yeah, that's the problem,Joe.
796
00:39:54,458 --> 00:39:55,516
What?
797
00:39:55,626 --> 00:39:56,923
The miracle part.
798
00:39:57,027 --> 00:40:00,861
What are the odds of us
making it here on time?
799
00:40:00,965 --> 00:40:01,863
Zip.
800
00:40:01,966 --> 00:40:04,867
That bomb was going off
no matter what.
801
00:40:04,969 --> 00:40:08,200
He wanted it to go off
right down here.
802
00:40:08,305 --> 00:40:09,897
What's so special
about this place?
803
00:40:10,007 --> 00:40:12,407
I don't know.
Something just doesn't add up.
804
00:40:12,510 --> 00:40:14,000
Lieutenant McClane?
805
00:40:14,111 --> 00:40:16,238
They're asking for you
and Mr. Carver.
806
00:40:17,982 --> 00:40:19,176
Where?
807
00:40:19,283 --> 00:40:20,477
John.
808
00:40:21,986 --> 00:40:26,389
John, this is Andy Cross
with the FBI.
809
00:40:26,490 --> 00:40:28,390
Mr. Jarvis. He's, uh-
810
00:40:28,492 --> 00:40:31,120
I'm, uh,
with another agency.
811
00:40:31,228 --> 00:40:33,128
It's good to meet you.
812
00:40:33,230 --> 00:40:34,891
This is Lieutenant McClane.
813
00:40:34,999 --> 00:40:36,626
This is Mr. Carver.
814
00:40:36,734 --> 00:40:39,931
Uh, we got a couple of questions.
First...
815
00:40:40,037 --> 00:40:41,937
do you recognize this guy?
816
00:40:46,410 --> 00:40:47,468
No.
817
00:40:47,578 --> 00:40:49,876
How about this one?
818
00:40:53,684 --> 00:40:54,742
Mm-mm.
819
00:40:54,852 --> 00:40:56,444
How about you?
820
00:40:57,788 --> 00:40:59,949
Did you recognize
the voice on the phone?
821
00:41:00,057 --> 00:41:01,854
No.
822
00:41:01,959 --> 00:41:03,426
Did you, uh,
823
00:41:03,527 --> 00:41:07,224
notice any cars
following you?
824
00:41:08,699 --> 00:41:09,825
No.
825
00:41:09,934 --> 00:41:11,834
Anybody following
you at all?
826
00:41:11,936 --> 00:41:13,096
Any kind
of surveillance-
827
00:41:13,204 --> 00:41:15,866
telephone, house,
anything unusual at all?
828
00:41:17,141 --> 00:41:19,701
Well, now that
you mention it,
829
00:41:19,810 --> 00:41:21,368
I have experienced a...
830
00:41:21,479 --> 00:41:23,379
you know,
like a burning sensation
831
00:41:23,481 --> 00:41:24,914
between my toes.
832
00:41:25,015 --> 00:41:27,415
I thought it was just some
athlete's foot
833
00:41:27,518 --> 00:41:28,746
or something.
834
00:41:30,488 --> 00:41:32,388
We read your jacket,
Lieutenant.
835
00:41:32,490 --> 00:41:35,391
We were told you
would be cooperative.
836
00:41:35,493 --> 00:41:36,892
Cooperate with what?
837
00:41:36,994 --> 00:41:38,393
We're wasting time here.
838
00:41:38,496 --> 00:41:39,963
You want to share
information,
839
00:41:40,064 --> 00:41:42,532
how about sending
a little our way?
840
00:41:42,633 --> 00:41:44,965
We want to hear
what he knows first.
841
00:41:45,069 --> 00:41:47,162
We want to hear
what he knows first.
842
00:41:47,271 --> 00:41:50,172
I know as much as you know,
all right?
843
00:41:50,274 --> 00:41:53,175
There's a guy out there
setting off bombs.
844
00:41:53,277 --> 00:41:54,676
He calls himself Simon.
845
00:41:54,778 --> 00:41:57,110
He speaks with
a German accent.
846
00:41:57,214 --> 00:41:59,944
For some reason,
he's very angry with me.
847
00:42:00,050 --> 00:42:02,951
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
848
00:42:07,958 --> 00:42:10,654
The first man there
is Mathias Targo.
849
00:42:10,761 --> 00:42:12,854
Was Hungarian army,
explosives expert.
850
00:42:12,963 --> 00:42:15,363
Now we believe he's working
for the Iranians.
851
00:42:15,466 --> 00:42:16,364
Working?
852
00:42:16,467 --> 00:42:17,661
Freelance terrorism,
853
00:42:17,768 --> 00:42:19,497
by contract.
854
00:42:19,603 --> 00:42:21,366
Who's the girl?
855
00:42:21,472 --> 00:42:22,871
Targo's other half.
856
00:42:22,973 --> 00:42:25,373
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
857
00:42:25,476 --> 00:42:26,374
in between their sheets.
858
00:42:26,477 --> 00:42:27,501
He wasn't at home,
859
00:42:27,611 --> 00:42:29,511
but they think they got her.
860
00:42:29,613 --> 00:42:32,013
The second man
was an obscure colonel
861
00:42:32,116 --> 00:42:34,016
in the East German army.
862
00:42:34,118 --> 00:42:35,380
Ran an infiltration unit,
863
00:42:35,486 --> 00:42:38,887
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge-
864
00:42:38,989 --> 00:42:40,217
English-speaking troops.
865
00:42:40,324 --> 00:42:41,552
I saw the movie.
866
00:42:41,659 --> 00:42:43,820
All we know of him is
867
00:42:43,928 --> 00:42:47,830
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
868
00:42:47,932 --> 00:42:49,661
His name is Peter...
869
00:42:49,767 --> 00:42:50,961
Kreig.
870
00:42:52,202 --> 00:42:55,603
Well, that is an exceptional report,
fellas.
871
00:42:55,706 --> 00:42:58,539
What does this
have to do with me?
872
00:42:58,642 --> 00:43:02,237
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
873
00:43:06,650 --> 00:43:08,550
It rings a bell, yeah.
874
00:43:08,652 --> 00:43:09,550
L.A.
875
00:43:09,653 --> 00:43:10,642
What?
876
00:43:10,754 --> 00:43:13,655
That thing in the building
in L.A.
877
00:43:14,959 --> 00:43:16,859
Peter Kreig
878
00:43:16,961 --> 00:43:20,294
was born Simon Peter...
879
00:43:20,397 --> 00:43:21,364
Gruber.
880
00:43:21,465 --> 00:43:25,697
He's Hans Gruber's brother.
881
00:43:29,740 --> 00:43:30,866
So...
882
00:43:30,975 --> 00:43:33,375
Yeah. It's that thing in L.A.
883
00:43:33,477 --> 00:43:36,878
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
884
00:43:36,981 --> 00:43:38,881
and he's going
to do anything
885
00:43:38,983 --> 00:43:40,382
to get it tied.
886
00:43:40,484 --> 00:43:42,042
Inspector!
887
00:43:42,152 --> 00:43:43,119
Inspector, it's him.
888
00:43:44,488 --> 00:43:47,082
Don't let him know
we're here.
889
00:43:49,627 --> 00:43:51,219
Simon.
890
00:43:51,328 --> 00:43:52,522
Inspector.
891
00:43:52,630 --> 00:43:56,031
Now, who from the FBI
is in the van?
892
00:43:56,133 --> 00:43:57,964
Let's see,
almost certainly Cross.
893
00:43:58,068 --> 00:43:59,968
Come on, Andrew,
say hello.
894
00:44:00,070 --> 00:44:01,094
Hello.
895
00:44:01,205 --> 00:44:03,105
And I know
you never run alone,
896
00:44:03,207 --> 00:44:04,606
so say hello, Bill.
897
00:44:04,708 --> 00:44:07,609
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
898
00:44:07,711 --> 00:44:09,338
Ha ha ha ha.
899
00:44:09,446 --> 00:44:11,846
This, gentlemen, as they say,
900
00:44:11,949 --> 00:44:14,975
is where the plot thickens.
901
00:44:15,085 --> 00:44:17,485
I have put 2,400 pounds
of explosives
902
00:44:17,588 --> 00:44:20,489
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
903
00:44:20,591 --> 00:44:22,491
It is fitted with a timer
904
00:44:22,593 --> 00:44:25,494
set to explode
at exactly 3 p. m.
905
00:44:25,596 --> 00:44:27,461
Thank you.
906
00:44:27,564 --> 00:44:29,361
Your silence says
I'm understood.
907
00:44:29,466 --> 00:44:31,866
Did you say
2,400 pounds?
908
00:44:31,969 --> 00:44:33,869
Yes, but please
don't interrupt again.
909
00:44:33,971 --> 00:44:37,304
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
910
00:44:37,408 --> 00:44:39,808
the bomb will be detonated
by radio.
911
00:44:39,910 --> 00:44:41,810
Gentlemen,
someone will be watching.
912
00:44:41,912 --> 00:44:44,813
Repeat-one school
will be dismissed at 3 p. m.
913
00:44:44,915 --> 00:44:45,813
permanently, unless-
914
00:44:45,916 --> 00:44:47,144
Unless what?
915
00:44:47,251 --> 00:44:49,378
Unless John McClane
and his new best friend
916
00:44:49,486 --> 00:44:51,386
complete the tasks
I set them.
917
00:44:51,488 --> 00:44:53,353
John, are you listening?
918
00:44:54,958 --> 00:44:56,550
Yeah.
919
00:44:56,660 --> 00:44:58,491
There's a pay phone
beyond hope,
920
00:44:58,595 --> 00:44:59,493
Tompkins Square Park.
921
00:44:59,596 --> 00:45:02,190
20 minutes, go by foot.
No rush.
922
00:45:02,299 --> 00:45:03,994
If you're really clever,
923
00:45:04,101 --> 00:45:06,797
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
924
00:45:06,904 --> 00:45:08,428
By the way, gentlemen,
925
00:45:08,539 --> 00:45:11,838
we got something of a bargain
on radio detonators.
926
00:45:11,942 --> 00:45:13,341
The only problem is
927
00:45:13,444 --> 00:45:16,345
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
928
00:45:16,447 --> 00:45:20,144
If I were you,
I'd keep off your radios.
929
00:45:20,250 --> 00:45:21,342
Simon, wait-
930
00:45:25,956 --> 00:45:30,359
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
931
00:45:30,461 --> 00:45:32,759
Get me the commissioner.
932
00:45:32,863 --> 00:45:34,763
He's doing
a press conference.
933
00:45:34,865 --> 00:45:36,560
He'll be here
in 30 minutes.
934
00:45:36,667 --> 00:45:39,568
Get every senior officer
on the site right away.
935
00:45:39,670 --> 00:45:41,365
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
936
00:45:41,472 --> 00:45:44,566
I got two kids in the school
on 64th street.
937
00:45:44,675 --> 00:45:46,199
How can I help?
938
00:45:46,310 --> 00:45:48,210
How many men
have you got?
939
00:45:48,312 --> 00:45:51,076
75. I push the panic button,
I can get 500.
940
00:45:51,181 --> 00:45:52,079
When?
941
00:45:52,182 --> 00:45:53,080
2:30, 3:00.
942
00:45:53,183 --> 00:45:55,083
Between now and then...
943
00:45:55,185 --> 00:45:58,018
we're going to have to
do this all by ourselves.
944
00:45:58,122 --> 00:46:00,090
Let's go.
945
00:46:00,190 --> 00:46:02,590
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
946
00:46:02,693 --> 00:46:05,093
Get running. No radios.
Take my telephone.
947
00:46:05,195 --> 00:46:08,096
You get anything,
call me through the switchboard.
948
00:46:08,198 --> 00:46:09,256
Good luck.
949
00:46:09,366 --> 00:46:11,266
Thanks.
Find that bomb.
950
00:46:11,368 --> 00:46:12,835
Ricky, where are they?
951
00:46:12,936 --> 00:46:15,063
Right over here.
952
00:46:15,205 --> 00:46:17,571
The senior man present
is Chief Allen.
953
00:46:17,674 --> 00:46:19,073
- Chief of what?
- Transit.
954
00:46:19,176 --> 00:46:20,074
Thanks, Ricky.
955
00:46:20,177 --> 00:46:22,577
Gentlemen,
we have a decision to make.
956
00:46:22,679 --> 00:46:25,079
Chief Allen,
the man who has done this
957
00:46:25,182 --> 00:46:28,083
has told us he's planted
a very large bomb
958
00:46:28,185 --> 00:46:30,085
in a New York school.
959
00:46:30,187 --> 00:46:32,087
He's told us
we cannot evacuate,
960
00:46:32,189 --> 00:46:35,056
but he has not said
we cannot search.
961
00:46:35,159 --> 00:46:38,060
I recommend we get everybody,
and I mean everybody-
962
00:46:38,162 --> 00:46:41,063
police, transit,
sanitation, fire,
963
00:46:41,165 --> 00:46:42,564
even the goddamn
librarians-
964
00:46:42,666 --> 00:46:44,361
and we start
searching schools,
965
00:46:44,468 --> 00:46:46,095
and I mean right now.
966
00:46:46,203 --> 00:46:48,603
I'm talking about
a thousand buildings,
967
00:46:48,705 --> 00:46:51,799
and we have 3 hours and 15 minutes
to do it.
968
00:46:51,909 --> 00:46:54,810
I'd like to keep the media
out of this
969
00:46:54,912 --> 00:46:57,745
because if they get in,
we've got a panic.
970
00:46:57,848 --> 00:46:59,748
Are we in agreement?
971
00:46:59,850 --> 00:47:01,750
Come on, guys, let's go!
972
00:47:17,935 --> 00:47:19,334
They bought it.
973
00:47:21,004 --> 00:47:22,938
You can begin.
974
00:47:37,788 --> 00:47:38,948
Hook...
975
00:47:39,056 --> 00:47:40,523
line...
976
00:47:43,327 --> 00:47:45,522
and sinker.
977
00:47:50,400 --> 00:47:52,994
You heard the man.
Let's go, let's go.
978
00:47:54,504 --> 00:47:55,903
Come on.
979
00:47:56,006 --> 00:47:57,473
Go. Let's go.
980
00:48:08,385 --> 00:48:09,784
O.K. Hold on.
981
00:48:09,887 --> 00:48:11,821
Darlene, honey, it's me.
982
00:48:26,770 --> 00:48:28,431
Sergeant Turley.
983
00:48:28,538 --> 00:48:29,869
Sergeant Turley!
984
00:48:29,973 --> 00:48:32,965
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
985
00:48:33,076 --> 00:48:34,441
What the hell's going on?
986
00:48:34,544 --> 00:48:36,512
Stop. Let me explain.
987
00:48:36,613 --> 00:48:38,513
For the rest of the day,
988
00:48:38,615 --> 00:48:40,549
we're handling the department's
communications.
989
00:48:40,651 --> 00:48:42,448
What do you mean, handle?
990
00:48:42,552 --> 00:48:44,417
They're shutting down
the police band.
991
00:48:44,521 --> 00:48:46,887
All calls will be coming through
this switchboard.
992
00:48:46,990 --> 00:48:49,220
And I'm going to marry
Donald Trump.
993
00:48:49,326 --> 00:48:51,351
Walsh, what's going on?
994
00:48:51,461 --> 00:48:53,827
Why did everybody
tear out of here?
995
00:48:53,931 --> 00:48:55,364
Pamela, look at your watch.
996
00:48:55,465 --> 00:48:57,262
It's coming up
on shift change.
997
00:48:57,367 --> 00:48:59,767
The bean counters
are worried about overtime.
998
00:48:59,870 --> 00:49:01,269
Everybody went
to punch out.
999
00:49:01,371 --> 00:49:03,737
The next shift
will be here soon.
1000
00:49:03,840 --> 00:49:06,138
You are so full of shit, Walsh!
1001
00:49:06,243 --> 00:49:08,370
Thank you.
1002
00:49:15,285 --> 00:49:16,912
What the hell?
1003
00:49:26,797 --> 00:49:28,389
Hey. Whoa. Whoa.
1004
00:49:28,498 --> 00:49:29,396
Whoa.
1005
00:49:29,499 --> 00:49:30,864
Detective.
1006
00:49:30,968 --> 00:49:32,526
Bob Thompson...
1007
00:49:32,636 --> 00:49:35,127
City Engineer's Office.
1008
00:49:35,238 --> 00:49:38,139
We'd like to get an idea
of the damage.
1009
00:49:39,876 --> 00:49:43,073
Man, you guys
really got here fast.
1010
00:49:44,281 --> 00:49:45,908
Well...
1011
00:49:46,016 --> 00:49:47,984
it's Wall Street, sir.
1012
00:49:48,085 --> 00:49:50,212
A lot of money here.
1013
00:49:50,320 --> 00:49:52,550
A lot of opinion-makers...
1014
00:49:52,656 --> 00:49:56,592
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1015
00:49:56,693 --> 00:49:58,092
Is this it?
1016
00:50:01,231 --> 00:50:04,394
Holy Toledo!
1017
00:50:04,501 --> 00:50:06,594
Somebody had fun.
1018
00:50:06,703 --> 00:50:08,102
I'd appreciate it
1019
00:50:08,205 --> 00:50:11,504
if you'd show my associates
the way down.
1020
00:50:13,477 --> 00:50:14,876
Yeah. Yeah. Sure.
1021
00:50:14,978 --> 00:50:17,879
Jimmy, you got the flashlight?
1022
00:50:17,981 --> 00:50:20,245
Murphy, come on. You, too.
1023
00:50:20,350 --> 00:50:21,510
Rick Walsh.
1024
00:50:21,618 --> 00:50:22,642
John Thompson.
1025
00:50:22,753 --> 00:50:24,653
Come on, gentlemen.
Let's go.
1026
00:50:28,225 --> 00:50:29,624
You were at World Trade's.
1027
00:50:29,726 --> 00:50:31,523
You know what
that mess was.
1028
00:51:04,394 --> 00:51:05,793
Please inform Mr. Little
1029
00:51:05,896 --> 00:51:07,921
that Mr. Vanderfluge is here.
1030
00:51:08,031 --> 00:51:09,931
Mr. Vanderfluge.
1031
00:51:11,768 --> 00:51:14,737
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1032
00:51:29,286 --> 00:51:31,686
Go down 20 meters.
1033
00:51:31,788 --> 00:51:32,720
Come on.
1034
00:51:32,823 --> 00:51:34,222
A lot of steam.
1035
00:51:34,324 --> 00:51:35,723
We snapped
some steam pipes.
1036
00:51:35,826 --> 00:51:37,225
It's like a sauna.
1037
00:51:37,327 --> 00:51:39,887
The subway guys shut
down the third rail.
1038
00:51:39,996 --> 00:51:40,894
Emergency lighting?
1039
00:51:40,997 --> 00:51:42,396
Emergency lights
and there's some-
1040
00:51:42,499 --> 00:51:43,397
Hey!
1041
00:51:43,500 --> 00:51:45,058
No shooting!
1042
00:51:46,169 --> 00:51:47,136
Speak English!
1043
00:51:47,237 --> 00:51:49,603
Otto doesn't speak English.
do you, Otto?
1044
00:51:49,706 --> 00:51:51,697
Where did we
get this guy?
1045
00:51:51,808 --> 00:51:53,207
One ofTargo's thugs.
1046
00:51:55,345 --> 00:51:56,744
Go all the way up.
1047
00:51:56,847 --> 00:51:58,508
All the way.
1048
00:52:05,322 --> 00:52:07,222
So what's up with
this L.A. thing?
1049
00:52:07,324 --> 00:52:08,723
You famous or something?
1050
00:52:08,825 --> 00:52:10,190
Yeah. For about five minutes.
1051
00:52:10,293 --> 00:52:12,022
Don't tell me.
Rodney King, right?
1052
00:52:12,129 --> 00:52:13,027
Fuck you.
1053
00:52:13,130 --> 00:52:14,597
You know this guy Simon?
1054
00:52:14,698 --> 00:52:15,722
Yeah.
1055
00:52:15,832 --> 00:52:18,699
I threw his little brother
off the 32nd floor
1056
00:52:18,802 --> 00:52:20,702
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1057
00:52:20,804 --> 00:52:22,203
I guess he's pissed off.
1058
00:52:22,305 --> 00:52:25,138
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1059
00:52:25,242 --> 00:52:27,642
threw some white asshole's
brother off a roof?
1060
00:53:13,256 --> 00:53:14,746
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1061
00:53:14,858 --> 00:53:15,756
Corporate relations.
1062
00:53:15,859 --> 00:53:17,258
Sorry you had to wait,
1063
00:53:17,360 --> 00:53:19,260
but there was
a subway explosion.
1064
00:53:19,362 --> 00:53:21,125
It's played hell
with our alarms.
1065
00:53:21,231 --> 00:53:22,630
I trust there's
nothing wrong?
1066
00:53:22,732 --> 00:53:24,131
No. Good Lord, no.
1067
00:53:24,234 --> 00:53:25,633
Safe and secure.
1068
00:53:25,735 --> 00:53:28,363
You were concerned
about a currency exchange.
1069
00:53:28,471 --> 00:53:31,872
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1070
00:53:31,975 --> 00:53:34,808
We're... we're
primarily, uh...
1071
00:53:34,911 --> 00:53:35,809
governments, central banks,
1072
00:53:35,912 --> 00:53:37,277
that sort of thing.
1073
00:53:37,380 --> 00:53:39,541
Apart from the depository,
of course.
1074
00:53:39,649 --> 00:53:40,809
Of course.
1075
00:53:40,917 --> 00:53:43,818
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1076
00:53:47,657 --> 00:53:48,715
Back! Back!
1077
00:53:48,825 --> 00:53:49,723
Come on!
1078
00:54:14,451 --> 00:54:15,509
Come on.
1079
00:54:29,799 --> 00:54:31,198
Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1080
00:54:31,301 --> 00:54:33,792
That's the vault
elevator.
1081
00:54:33,903 --> 00:54:35,097
I'm sorry.
1082
00:54:35,205 --> 00:54:37,537
Our alarms are
sonic and seismic.
1083
00:54:37,641 --> 00:54:40,804
Two things which do not react well
to explosions.
1084
00:54:40,910 --> 00:54:44,346
This subway business has knocked out
all of our systems.
1085
00:54:44,447 --> 00:54:47,382
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1086
00:54:47,484 --> 00:54:49,349
The repair people
are downstairs now.
1087
00:54:49,452 --> 00:54:50,350
Good Lord.
1088
00:54:50,453 --> 00:54:51,477
Yeah.
1089
00:54:51,588 --> 00:54:54,989
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1090
00:54:57,327 --> 00:55:01,491
But... I thought this
was a currency exchange.
1091
00:55:01,598 --> 00:55:04,965
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1092
00:55:53,149 --> 00:55:54,047
Hey, Captain,
1093
00:55:54,150 --> 00:55:55,845
come and take
a look at this.
1094
00:55:55,952 --> 00:55:57,283
Something's going on.
1095
00:55:58,388 --> 00:56:00,322
You think you
can fix that?
1096
00:56:00,423 --> 00:56:01,390
Just a minute now.
1097
00:56:06,062 --> 00:56:07,324
O.K.
I'll be right back.
1098
00:56:07,430 --> 00:56:08,328
Down!
1099
00:56:13,295 --> 00:56:15,456
Stay back!
1100
00:56:15,564 --> 00:56:16,690
Stay back!
1101
00:56:50,332 --> 00:56:53,062
Come on. Come on!
1102
00:57:03,145 --> 00:57:04,077
Front desk.
1103
00:57:04,180 --> 00:57:07,411
Get your ass down here!
I'm under attack!
1104
00:57:07,516 --> 00:57:10,679
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1105
00:57:10,853 --> 00:57:12,286
Shit!
1106
00:57:16,125 --> 00:57:17,023
Aah!
1107
00:57:17,126 --> 00:57:18,150
Aah!
1108
00:57:18,260 --> 00:57:19,158
Aah!
1109
00:57:19,261 --> 00:57:20,159
Aah!
1110
00:57:20,262 --> 00:57:21,160
Aah!
1111
00:57:21,263 --> 00:57:22,753
Aah!
1112
00:57:22,865 --> 00:57:23,763
Aah!
1113
00:57:24,867 --> 00:57:26,095
Aah!
1114
00:57:26,202 --> 00:57:27,726
Aah!
1115
00:57:33,709 --> 00:57:36,872
I think he's dead,
my dear.
1116
00:57:39,815 --> 00:57:42,181
All right.
Let's see to the office workers.
1117
00:57:42,284 --> 00:57:44,479
Being done,
Herr Oberst.
1118
00:57:47,323 --> 00:57:48,722
Is this where...
1119
00:57:48,824 --> 00:57:51,850
Perimeter secure,
Herr Oberst.
1120
00:58:26,629 --> 00:58:30,190
$140 billion!
1121
00:58:30,299 --> 00:58:33,200
10 times
what's in Kentucky!
1122
00:58:33,302 --> 00:58:35,702
Fort Knox. Hah!
1123
00:58:35,804 --> 00:58:37,271
It's for tourists!
1124
00:58:50,819 --> 00:58:51,717
Yeah?
1125
00:58:51,820 --> 00:58:52,718
McClane.
1126
00:58:52,821 --> 00:58:54,721
John,
you're out of shape.
1127
00:58:54,823 --> 00:58:56,222
You barely made it.
1128
00:58:56,325 --> 00:58:57,724
We'll barely make it.
1129
00:58:57,826 --> 00:59:00,226
What do you want us
to do?
1130
00:59:00,329 --> 00:59:01,626
What has four legs
1131
00:59:01,730 --> 00:59:03,755
and is always ready
to travel?
1132
00:59:03,866 --> 00:59:04,764
Huh?
1133
00:59:05,868 --> 00:59:07,267
What did he say?
1134
00:59:07,369 --> 00:59:10,270
What has four legs
and is always ready to travel?
1135
00:59:10,372 --> 00:59:11,669
Don't you have kids?
1136
00:59:11,774 --> 00:59:13,207
That's an elephant joke.
1137
00:59:18,647 --> 00:59:20,171
Whoa.
1138
00:59:20,282 --> 00:59:21,681
That a bomb?
1139
00:59:21,784 --> 00:59:23,684
Yeah. Go ahead and grab it.
1140
00:59:23,786 --> 00:59:25,185
No. You're the cop.
1141
00:59:25,287 --> 00:59:27,687
You're supposed to be
helping with this.
1142
00:59:27,790 --> 00:59:28,688
I'm helping.
1143
00:59:28,791 --> 00:59:30,190
When you going
to start helping?
1144
00:59:30,292 --> 00:59:32,419
After you get the bomb.
1145
00:59:49,812 --> 00:59:50,710
Careful.
1146
00:59:50,813 --> 00:59:52,007
I'm being careful.
1147
00:59:52,114 --> 00:59:53,274
Don't open it.
1148
00:59:53,382 --> 00:59:54,280
What?
1149
00:59:54,383 --> 00:59:56,283
I got to open it.
1150
00:59:56,385 --> 00:59:59,513
It's going to be
all right.
1151
01:00:09,832 --> 01:00:10,662
Shit!
1152
01:00:10,833 --> 01:00:11,663
Shit!
1153
01:00:11,767 --> 01:00:13,962
I told you
not to open it!
1154
01:00:18,307 --> 01:00:20,707
I trust you see
the message.
1155
01:00:20,809 --> 01:00:22,709
It has a proximity circuit,
1156
01:00:22,811 --> 01:00:24,210
so please don't run.
1157
01:00:24,313 --> 01:00:25,712
We're not going to run.
1158
01:00:25,814 --> 01:00:27,714
How do we turn
this off?
1159
01:00:27,816 --> 01:00:29,784
On the fountain
are two jugs.
1160
01:00:29,885 --> 01:00:32,854
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1161
01:00:32,955 --> 01:00:37,358
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1162
01:00:37,459 --> 01:00:41,156
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1163
01:00:41,263 --> 01:00:42,491
You must be precise.
1164
01:00:42,598 --> 01:00:44,498
1 ounce or more or less
1165
01:00:44,600 --> 01:00:46,124
will result in detonation.
1166
01:00:46,235 --> 01:00:48,863
- If you're still alive in
five minutes- - Wait a second!
1167
01:00:52,307 --> 01:00:54,707
I don't get it.
Do you get it?
1168
01:00:54,810 --> 01:00:55,708
No.
1169
01:00:57,312 --> 01:00:59,246
Get the jugs.
1170
01:01:00,816 --> 01:01:05,344
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1171
01:01:05,454 --> 01:01:07,354
I know. Here we go.
1172
01:01:07,456 --> 01:01:10,220
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1173
01:01:10,325 --> 01:01:11,223
Uh-huh.
1174
01:01:11,326 --> 01:01:13,760
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1175
01:01:13,862 --> 01:01:16,660
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1176
01:01:16,765 --> 01:01:17,732
Then what?
1177
01:01:17,833 --> 01:01:20,734
We take the 3-gallon jug,
fill it a third-
1178
01:01:20,836 --> 01:01:23,031
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1179
01:01:23,138 --> 01:01:24,332
Every cop's running
his ass off,
1180
01:01:24,440 --> 01:01:27,341
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1181
01:01:27,443 --> 01:01:31,675
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1182
01:01:47,896 --> 01:01:50,797
You said, don't say anything
if you don't know!
1183
01:01:50,899 --> 01:01:53,197
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1184
01:01:53,302 --> 01:01:54,701
We can't start over!
1185
01:01:54,803 --> 01:01:56,998
I'll put my foot
up your ass,
1186
01:01:57,106 --> 01:01:58,300
you dumb mother-
1187
01:01:58,407 --> 01:01:59,601
Say it! Say it!
1188
01:01:59,708 --> 01:02:02,609
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1189
01:02:02,711 --> 01:02:04,611
I wasn't!
Yes, you were!
1190
01:02:04,713 --> 01:02:05,941
Asshole! How's that? Asshole!
1191
01:02:06,048 --> 01:02:08,380
You got some fucking problem
because I'm white?
1192
01:02:08,484 --> 01:02:09,712
Have I oppressed you?
1193
01:02:09,818 --> 01:02:12,150
Have I oppressed
your people somehow?
1194
01:02:12,254 --> 01:02:15,155
You don't like me
'cause you're a racist!
1195
01:02:15,257 --> 01:02:16,383
What?
1196
01:02:16,492 --> 01:02:18,722
You don't like me
'cause I'm white!
1197
01:02:18,827 --> 01:02:21,728
I don't like you because you're going
to get me killed!
1198
01:02:21,830 --> 01:02:24,731
Shit! We got
less than a minute.
1199
01:02:24,833 --> 01:02:26,232
Throw this thing away.
1200
01:02:26,335 --> 01:02:27,962
We can't!
It'll detonate!
1201
01:02:28,070 --> 01:02:30,664
Wait a second!
Wait a second!
1202
01:02:30,772 --> 01:02:33,673
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1203
01:02:33,775 --> 01:02:35,675
Leaving 1 gallon
of empty space.
1204
01:02:35,777 --> 01:02:36,766
Yeah.
1205
01:02:36,879 --> 01:02:38,779
A full 5 gallons here,
right?
1206
01:02:38,881 --> 01:02:42,180
pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1207
01:02:42,284 --> 01:02:44,081
4 gallons!
4 gallons!
1208
01:02:44,186 --> 01:02:45,084
Come on!
1209
01:02:46,288 --> 01:02:48,688
Don't spill-
Don't spill it.
1210
01:02:48,790 --> 01:02:49,688
Good. Good.
1211
01:02:49,791 --> 01:02:51,349
We got 4 gallons.
1212
01:02:51,460 --> 01:02:52,859
You did it, McClane!
1213
01:02:52,961 --> 01:02:55,862
Put it on the thing!
Get it down there!
1214
01:02:55,964 --> 01:02:58,694
Ha ha ha ha ha!
1215
01:03:02,638 --> 01:03:05,471
Congratulations.
You're still alive.
1216
01:03:05,574 --> 01:03:06,472
Huh?
1217
01:03:06,575 --> 01:03:07,473
Congratulations.
1218
01:03:07,576 --> 01:03:09,271
Yeah, we did it.
1219
01:03:09,378 --> 01:03:11,209
You surprise me again,
John.
1220
01:03:11,313 --> 01:03:13,838
This is becoming
an ugly habit.
1221
01:03:13,949 --> 01:03:16,850
I don't have the time right now,
Simon.
1222
01:03:16,952 --> 01:03:18,351
A deal's a deal.
1223
01:03:18,453 --> 01:03:19,511
Where's the school bomb?
1224
01:03:19,621 --> 01:03:22,522
On the contrary,
you have lots of time.
1225
01:03:22,624 --> 01:03:24,649
You have...
1226
01:03:24,760 --> 01:03:28,161
2 hours and 47 minutes
precisely.
1227
01:03:28,263 --> 01:03:31,824
Plenty of time to test
those wits of yours.
1228
01:03:31,934 --> 01:03:33,333
Listen,jerk-off,
1229
01:03:33,435 --> 01:03:35,835
I got a bad
fucking hangover!
1230
01:03:35,938 --> 01:03:38,168
Now, where is
the school bomb?
1231
01:03:38,273 --> 01:03:40,264
Temper,John.
1232
01:03:40,375 --> 01:03:43,276
The road to truth
has many turns.
1233
01:03:43,378 --> 01:03:47,280
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1234
01:03:47,382 --> 01:03:49,782
When you undertake
the trip it suggests,
1235
01:03:49,885 --> 01:03:51,284
ask yourself
this question-
1236
01:03:51,386 --> 01:03:55,049
What is 21 out of 42?
1237
01:03:56,959 --> 01:03:58,119
We're behind.
1238
01:03:58,227 --> 01:04:00,422
We should abandon
the rest and go.
1239
01:04:00,529 --> 01:04:02,997
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1240
01:04:03,098 --> 01:04:07,501
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1241
01:04:07,603 --> 01:04:10,003
We supposed to find
something there?
1242
01:04:10,105 --> 01:04:11,936
What's 21 out of 42?
1243
01:04:12,040 --> 01:04:13,940
21 again.
Half of 42.
1244
01:04:14,042 --> 01:04:14,974
42 what?
1245
01:04:15,077 --> 01:04:17,944
How many players
on the Yankees ball club?
1246
01:04:18,046 --> 01:04:18,944
25.
1247
01:04:19,047 --> 01:04:20,446
What else is 21?
1248
01:04:20,549 --> 01:04:21,447
Blackjack.
1249
01:04:21,550 --> 01:04:22,448
It's a club.
1250
01:04:22,551 --> 01:04:25,452
It's a wild goose chase
is what it is.
1251
01:04:28,757 --> 01:04:31,157
Where's the nearest
"A" train?
1252
01:04:31,260 --> 01:04:32,659
Wait, wait, wait, wait.
1253
01:04:32,761 --> 01:04:36,595
You know,
some kid might find that.
1254
01:04:36,698 --> 01:04:38,188
You're right.
1255
01:04:43,272 --> 01:04:44,466
Come back here,
1256
01:04:44,606 --> 01:04:46,665
you little sons of bitches!
1257
01:04:46,775 --> 01:04:48,675
Hey, you!
I remember you!
1258
01:04:48,777 --> 01:04:50,677
Ha ha.
1259
01:04:50,779 --> 01:04:52,644
Hey, where you going?
1260
01:04:52,748 --> 01:04:53,976
What are you doing?
1261
01:04:54,082 --> 01:04:55,276
Let me go, dickhead!
1262
01:04:55,384 --> 01:04:56,783
Watch your mouth.
1263
01:04:56,885 --> 01:04:59,786
You going to juvenile hall
for a Butterfinger?
1264
01:04:59,888 --> 01:05:02,686
Look around.
All the cops are into something.
1265
01:05:02,791 --> 01:05:05,692
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1266
01:05:13,168 --> 01:05:14,066
Come on.
1267
01:05:14,169 --> 01:05:15,568
My bike.
1268
01:05:15,671 --> 01:05:17,070
That's my bike!
1269
01:05:17,172 --> 01:05:19,140
Hey! Hey!
Where you going?
1270
01:05:19,241 --> 01:05:20,640
Yankee Stadium's that way!
1271
01:05:20,742 --> 01:05:21,674
You asshole!
1272
01:05:28,250 --> 01:05:32,084
Why don't you run over
everybody in the street?
1273
01:05:32,187 --> 01:05:34,587
What the fuck
are we doing?
1274
01:05:34,690 --> 01:05:37,591
What is it that Wall Street
doesn't have?
1275
01:05:37,693 --> 01:05:38,921
You're talking in riddles.
1276
01:05:39,027 --> 01:05:41,518
What is it that Wall Street
does not have?
1277
01:05:41,630 --> 01:05:42,528
What? Schools.
1278
01:05:42,631 --> 01:05:44,360
And what do they have
a shitload of?
1279
01:05:44,466 --> 01:05:45,694
What?
1280
01:05:53,542 --> 01:05:55,703
I'll be back in a minute.
1281
01:05:55,811 --> 01:05:58,678
What am I supposed to do
with this?
1282
01:05:58,780 --> 01:06:01,271
Give it to those guys
over there.
1283
01:06:01,383 --> 01:06:02,611
He's here.
1284
01:06:02,718 --> 01:06:04,709
Perhaps you could be
more specific.
1285
01:06:04,820 --> 01:06:06,219
McClane is here.
1286
01:06:06,321 --> 01:06:08,687
He's walking toward
the bank.
1287
01:06:09,791 --> 01:06:12,726
The black man
is coming toward me.
1288
01:06:12,828 --> 01:06:17,731
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1289
01:06:17,833 --> 01:06:19,198
Simon...
1290
01:06:19,301 --> 01:06:20,529
kill him.
1291
01:06:20,635 --> 01:06:23,695
Stop toying with him
and kill him now.
1292
01:06:23,805 --> 01:06:26,569
O.K. So be it.
1293
01:06:26,675 --> 01:06:28,575
May he rest in peace.
1294
01:06:28,677 --> 01:06:31,077
I'll inform Karl
in the lobby.
1295
01:06:31,179 --> 01:06:33,704
Pack up your team
and get out.
1296
01:06:33,815 --> 01:06:34,747
And this one?
1297
01:06:34,850 --> 01:06:36,317
Officer...
1298
01:06:39,321 --> 01:06:42,586
I'm going to need an answer
on that issue.
1299
01:06:47,829 --> 01:06:49,262
Let him go.
1300
01:06:49,364 --> 01:06:50,262
Understood.
1301
01:06:50,365 --> 01:06:51,662
Yes, sir?
1302
01:06:51,767 --> 01:06:54,736
John McClane says
to give you this.
1303
01:06:54,836 --> 01:06:56,235
Jesus, don't open it.
1304
01:06:56,338 --> 01:06:57,737
It's a bomb.
1305
01:06:57,839 --> 01:06:58,737
Another?
1306
01:06:58,840 --> 01:07:00,239
Yeah.
1307
01:07:00,342 --> 01:07:01,741
Oh, I see.
1308
01:07:01,843 --> 01:07:03,743
We'd better move now.
1309
01:07:03,845 --> 01:07:05,745
Thank you for your assistance.
1310
01:07:05,847 --> 01:07:07,246
We really appreciate it.
1311
01:07:07,349 --> 01:07:08,338
Thank you.
1312
01:07:27,869 --> 01:07:31,703
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1313
01:07:52,327 --> 01:07:53,726
How you doing?
1314
01:07:53,829 --> 01:07:55,592
All right.
1315
01:07:55,697 --> 01:07:56,595
John McClane...
1316
01:07:56,698 --> 01:07:58,325
N.Y.P.D..
1317
01:07:58,433 --> 01:08:00,424
Are you all right?
1318
01:08:00,535 --> 01:08:01,729
Yes...
1319
01:08:01,837 --> 01:08:03,134
laundry day.
1320
01:08:03,238 --> 01:08:06,139
What can I do for you,
Lieutenant?
1321
01:08:06,241 --> 01:08:08,641
It's been quiet
all morning here?
1322
01:08:08,743 --> 01:08:09,641
Well-
1323
01:08:09,744 --> 01:08:11,177
Except for
that big explosion
1324
01:08:11,279 --> 01:08:12,678
a couple of hours ago.
1325
01:08:12,781 --> 01:08:15,147
Seen anything strange
happen in the last hour?
1326
01:08:15,250 --> 01:08:18,151
No. We've had cops
in here pretty steady
1327
01:08:18,253 --> 01:08:19,652
since the subway thing.
1328
01:08:19,754 --> 01:08:22,689
We were going to make a round
on the vault floor
1329
01:08:22,791 --> 01:08:24,691
if you want
to tag along.
1330
01:08:24,793 --> 01:08:26,693
Sure. Think I will.
1331
01:08:26,795 --> 01:08:29,195
What do you think
of this heat?
1332
01:08:29,297 --> 01:08:30,696
Indian summer, huh?
1333
01:08:30,799 --> 01:08:33,700
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1334
01:08:33,802 --> 01:08:35,702
Here's one of your guys.
1335
01:08:35,804 --> 01:08:38,204
Detective, uh, Otto, isn't it?
1336
01:08:38,306 --> 01:08:39,967
John McClane.
1337
01:08:43,512 --> 01:08:45,173
Mike, how you doing?
1338
01:08:47,148 --> 01:08:48,376
I keep telling myself
1339
01:08:48,483 --> 01:08:50,383
I'm going to
take the stairs
1340
01:08:50,485 --> 01:08:51,383
just for the exercise...
1341
01:08:51,486 --> 01:08:53,716
but on a hot day like this,
1342
01:08:53,822 --> 01:08:56,723
it seems I always end up
riding the lift.
1343
01:09:23,652 --> 01:09:26,553
What was the lottery number
last night?
1344
01:09:26,655 --> 01:09:28,054
You play the lottery?
1345
01:09:28,156 --> 01:09:29,054
No?
1346
01:09:29,157 --> 01:09:32,058
My wife buys me two tickets
every week.
1347
01:09:32,160 --> 01:09:34,355
Plays the same two numbers
all the time.
1348
01:09:34,462 --> 01:09:37,363
I say, "Why don't you play
a different number?"
1349
01:09:37,465 --> 01:09:39,695
She goes,
"Those are my lucky numbers. "
1350
01:09:39,801 --> 01:09:41,792
I got the tickets
right here-
1351
01:09:44,472 --> 01:09:46,372
Put that fucking gun down!
1352
01:09:46,474 --> 01:09:48,066
Put it down now!
1353
01:09:53,949 --> 01:09:55,177
Put it down!
1354
01:10:01,222 --> 01:10:03,349
Hello!
1355
01:10:03,458 --> 01:10:05,483
Anybody down here?
1356
01:10:15,770 --> 01:10:17,931
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1357
01:10:18,039 --> 01:10:19,438
No,John! No! No!
1358
01:10:19,541 --> 01:10:20,530
It's me!
1359
01:10:22,277 --> 01:10:24,677
You almost gave me
a heart attack.
1360
01:10:24,779 --> 01:10:25,973
You all right?
1361
01:10:26,081 --> 01:10:26,979
Huh?
1362
01:10:27,082 --> 01:10:28,276
You all right!
1363
01:10:28,383 --> 01:10:29,680
Yeah. It's not my blood.
1364
01:10:29,784 --> 01:10:30,978
What's going on
down here?
1365
01:10:31,086 --> 01:10:32,280
Go take a look.
1366
01:10:54,976 --> 01:10:56,238
Hey, McClane.
1367
01:10:56,344 --> 01:10:57,902
Where the hell
is everybody?
1368
01:10:58,013 --> 01:11:00,709
Simon fuckin' says!
1369
01:11:00,815 --> 01:11:03,215
I should've seen it coming
a mile away.
1370
01:11:03,318 --> 01:11:04,876
This was never
about revenge.
1371
01:11:04,986 --> 01:11:06,544
It's about a goddamn heist.
1372
01:11:06,655 --> 01:11:08,213
What was in the room?
1373
01:11:08,323 --> 01:11:09,881
This.
1374
01:11:09,991 --> 01:11:11,982
What is this?
1375
01:11:12,093 --> 01:11:13,651
Oh, shit!
Is this gold?
1376
01:11:13,762 --> 01:11:15,161
Yeah, it's gold.
1377
01:11:15,263 --> 01:11:16,491
Damn, this is heavy!
1378
01:11:16,598 --> 01:11:18,998
They cleaned out
a whole room of this?
1379
01:11:19,100 --> 01:11:19,998
Yeah.
1380
01:11:20,101 --> 01:11:22,001
That would take
a tank or...
1381
01:11:22,103 --> 01:11:23,297
A dump truck.
1382
01:11:24,439 --> 01:11:25,997
14 great big
dump trucks.
1383
01:11:26,107 --> 01:11:28,769
We almost got hit
by a dump truck.
1384
01:11:28,877 --> 01:11:30,276
Damn! Slow down! Shit!
1385
01:11:30,378 --> 01:11:31,777
Put that shit down.
1386
01:11:31,880 --> 01:11:33,108
No fuckin' way.
1387
01:11:33,214 --> 01:11:35,614
They ain't going to
let you keep it.
1388
01:11:35,717 --> 01:11:37,184
We'll need a car.
1389
01:11:43,458 --> 01:11:44,686
Can you hot-wire this?
1390
01:11:44,793 --> 01:11:47,193
Of course I can.
I'm an electrician.
1391
01:11:47,295 --> 01:11:49,388
Only problem is...
1392
01:11:52,467 --> 01:11:54,833
Takes too fuckin' long.
1393
01:12:06,781 --> 01:12:08,180
Not on the bridge!
1394
01:12:08,283 --> 01:12:10,945
Down there, McClane!
the FDR!
1395
01:12:14,155 --> 01:12:17,318
Let's go! Let's go!
Come on!
1396
01:12:17,425 --> 01:12:18,585
Oh, shit!
1397
01:12:18,693 --> 01:12:19,660
What?
1398
01:12:19,761 --> 01:12:20,989
Shot the phone.
1399
01:12:21,096 --> 01:12:24,224
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1400
01:12:24,332 --> 01:12:25,890
I don't have a clue.
1401
01:12:26,000 --> 01:12:27,160
What about Yankee Stadium?
1402
01:12:27,268 --> 01:12:29,259
We'll get there,
after we stop him.
1403
01:12:29,370 --> 01:12:31,270
Oh,Jesus Christ!
1404
01:12:31,372 --> 01:12:33,897
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1405
01:12:34,008 --> 01:12:36,568
That's it! Hillary Clinton.
the 42nd president.
1406
01:12:36,678 --> 01:12:38,236
She'd be the 43rd president.
1407
01:12:38,346 --> 01:12:40,746
All right, all right,
but who's the 21 st?
1408
01:12:40,849 --> 01:12:42,749
- I don't know.
- You don't know?
1409
01:12:42,851 --> 01:12:44,079
No! Do you know?
1410
01:12:44,185 --> 01:12:45,083
No!
1411
01:12:45,186 --> 01:12:46,448
Well?
1412
01:12:46,554 --> 01:12:48,112
This engine's shit.
Step on it!
1413
01:12:48,223 --> 01:12:50,953
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1414
01:12:53,895 --> 01:12:55,453
Whoa! What are you doing?
1415
01:12:55,563 --> 01:12:56,962
Getting us
another phone.
1416
01:12:59,801 --> 01:13:00,768
Wait, Wait!
1417
01:13:00,869 --> 01:13:02,598
Wait, wait, wait!
1418
01:13:02,704 --> 01:13:04,262
Who was the 21 st president?
1419
01:13:04,372 --> 01:13:05,805
Go fuck yourself!
1420
01:13:08,209 --> 01:13:09,437
That guy was pissed.
1421
01:13:09,544 --> 01:13:12,035
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1422
01:13:12,147 --> 01:13:14,047
Shit, that was
my gold bar!
1423
01:13:14,149 --> 01:13:16,879
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1424
01:13:16,985 --> 01:13:18,543
Where the hell are you?
1425
01:13:18,653 --> 01:13:20,553
It's not revenge.
It's a heist.
1426
01:13:20,655 --> 01:13:22,555
There's gold
in the Federal Reserve.
1427
01:13:22,657 --> 01:13:24,648
They took a shitload of it.
1428
01:13:24,759 --> 01:13:26,124
They're headed north
in dump trucks.
1429
01:13:26,227 --> 01:13:27,251
Have you been drinking?
1430
01:13:27,362 --> 01:13:28,829
Not since this morning.
1431
01:13:28,930 --> 01:13:31,296
There's a lot of
dump trucks northbound
1432
01:13:31,399 --> 01:13:33,128
on the FDR
at about 7 Oth.
1433
01:13:33,234 --> 01:13:35,464
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1434
01:13:35,570 --> 01:13:37,470
I couldn't close
a hot dog stand now.
1435
01:13:37,572 --> 01:13:38,470
I'm spread all over.
1436
01:13:38,573 --> 01:13:40,165
What about this damn bomb?
1437
01:13:40,275 --> 01:13:43,472
It's got something to do
with the 21 st president.
1438
01:13:43,578 --> 01:13:45,409
John,John, the 21 st what?
1439
01:13:45,513 --> 01:13:46,411
Walter!
1440
01:13:46,514 --> 01:13:49,483
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1441
01:13:49,584 --> 01:13:51,142
Reach Munsen
On the Triborough.
1442
01:13:51,252 --> 01:13:53,652
Tell him to close
all the East River bridges
1443
01:13:53,755 --> 01:13:54,687
north of 59th street.
1444
01:13:54,789 --> 01:13:56,017
Looking for dump trucks.
1445
01:13:56,124 --> 01:13:57,022
Dump trucks?
1446
01:13:57,125 --> 01:13:59,025
McClane says
there are dump trucks
1447
01:13:59,127 --> 01:14:01,994
headed up the FDR
loaded with gold.
1448
01:14:02,096 --> 01:14:04,929
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1449
01:14:05,033 --> 01:14:06,432
- Connie!
- All right!
1450
01:14:06,534 --> 01:14:08,968
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1451
01:14:09,070 --> 01:14:11,903
K-9. Check out
the boiler room.
1452
01:14:12,006 --> 01:14:13,405
Find anything, Charlie?
1453
01:14:13,508 --> 01:14:15,908
I could spend a week here
with an X-ray machine
1454
01:14:16,010 --> 01:14:17,910
and still not find it.
1455
01:14:18,012 --> 01:14:21,311
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1456
01:14:21,416 --> 01:14:23,316
Going as fast as we can.
1457
01:14:23,418 --> 01:14:24,476
What's up?
1458
01:14:24,586 --> 01:14:26,144
McClane was mentioning something
1459
01:14:26,254 --> 01:14:28,484
about the Federal Reserve building.
1460
01:14:28,590 --> 01:14:31,150
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1461
01:14:31,259 --> 01:14:32,157
Yeah.
1462
01:14:38,433 --> 01:14:40,697
How long do you want us
to stay here?
1463
01:14:40,802 --> 01:14:43,362
The men at the stadium.
Stay or go?
1464
01:14:43,471 --> 01:14:45,871
Karl should've
checked in by now.
1465
01:14:45,974 --> 01:14:46,872
Moment.
1466
01:14:54,515 --> 01:14:55,914
Come on, come on.
1467
01:14:58,453 --> 01:15:00,819
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1468
01:15:01,923 --> 01:15:04,551
Relax, Targo.
If he is still alive...
1469
01:15:05,660 --> 01:15:08,686
he won't be talking
to anyone.
1470
01:15:08,796 --> 01:15:10,661
It's the next turnoff.
1471
01:15:10,765 --> 01:15:13,598
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1472
01:15:13,701 --> 01:15:17,102
First I want to tell you what
a great show you got.
1473
01:15:17,205 --> 01:15:19,605
I listen to you
all the time.
1474
01:15:19,707 --> 01:15:21,265
Thanks. What's on your mind?
1475
01:15:21,376 --> 01:15:23,276
Those cop cars speeding
around everywhere-
1476
01:15:23,378 --> 01:15:24,743
you know what
they're up to?
1477
01:15:24,846 --> 01:15:27,212
There's a bomb
in a school.
1478
01:15:27,315 --> 01:15:28,714
My cousin's a cop.
1479
01:15:28,816 --> 01:15:32,115
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1480
01:15:32,220 --> 01:15:34,120
Only they don't know
which one.
1481
01:15:34,222 --> 01:15:36,122
so they're searching
all of them.
1482
01:15:36,224 --> 01:15:37,623
Shh! Shh!
1483
01:15:37,725 --> 01:15:40,125
Every school
in the metropolitan area.
1484
01:15:40,228 --> 01:15:42,253
Holy shit.
1485
01:15:42,363 --> 01:15:43,261
Doris. Annie?
1486
01:15:43,364 --> 01:15:45,389
Doris, can you reach my wife?
1487
01:15:45,500 --> 01:15:48,492
Turley! Half the goddamn city
1488
01:15:48,603 --> 01:15:50,503
just called 911!
1489
01:15:53,107 --> 01:15:54,005
They're gone.
1490
01:15:54,108 --> 01:15:55,006
What?
1491
01:15:55,109 --> 01:15:56,201
They're gone!
1492
01:15:56,311 --> 01:15:57,869
Who is this guy,
Houdini?
1493
01:15:57,979 --> 01:15:59,606
Down there!
Down there!
1494
01:16:00,782 --> 01:16:02,374
This thing got air bags?
1495
01:16:02,483 --> 01:16:05,077
Your side does.
I don't know about mi-
1496
01:16:06,187 --> 01:16:08,178
McClane!
1497
01:16:27,809 --> 01:16:30,710
In the truck!
Let me see the hands!
1498
01:16:30,812 --> 01:16:32,541
Put them on the door!
1499
01:16:37,218 --> 01:16:38,480
Don't kill me!
1500
01:16:38,586 --> 01:16:39,985
Don't shoot me.
1501
01:16:41,155 --> 01:16:42,315
Truck driver?
1502
01:16:42,423 --> 01:16:45,688
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1503
01:16:45,793 --> 01:16:47,761
Where you taking
this truck?
1504
01:16:47,862 --> 01:16:49,591
The aqueduct.
1505
01:16:49,697 --> 01:16:52,427
Why you taking this
to the race track?
1506
01:16:52,533 --> 01:16:55,866
No, the aqueduct!
The-the water aqueduct!
1507
01:16:55,970 --> 01:16:56,937
Aqueduct?
1508
01:16:59,173 --> 01:17:01,073
See? Goes from here
1509
01:17:01,175 --> 01:17:03,837
all the way up
to the Catskill Mountains!
1510
01:17:03,945 --> 01:17:04,934
What does?
1511
01:17:05,046 --> 01:17:08,341
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1512
01:17:15,323 --> 01:17:16,915
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1513
01:17:17,025 --> 01:17:18,925
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1514
01:17:19,027 --> 01:17:21,427
come through here
the last couple minutes?
1515
01:17:21,529 --> 01:17:23,656
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1516
01:17:23,765 --> 01:17:26,029
They better start paying attention
to work orders.
1517
01:17:26,134 --> 01:17:27,226
What happened?
1518
01:17:27,335 --> 01:17:29,735
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1519
01:17:29,837 --> 01:17:32,738
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1520
01:17:32,840 --> 01:17:34,740
So much for bridges
and helicopters.
1521
01:17:34,842 --> 01:17:37,242
Got a map showing
where this tunnel goes?
1522
01:17:37,345 --> 01:17:38,744
Yeah, right here.
1523
01:17:39,847 --> 01:17:41,906
We run pretty much
up under the saw mill
1524
01:17:42,016 --> 01:17:44,416
till you get up
to the coffer dam.
1525
01:17:44,519 --> 01:17:47,352
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1526
01:17:47,455 --> 01:17:49,719
Any way in or out
of there?
1527
01:17:49,824 --> 01:17:51,758
There's vent shafts
every 2 miles.
1528
01:17:51,859 --> 01:17:53,417
I mean with a truck.
1529
01:17:53,528 --> 01:17:56,429
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1530
01:17:56,531 --> 01:17:59,295
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1531
01:17:59,400 --> 01:18:01,300
I'll meet you right there,
O.K.?
1532
01:18:01,402 --> 01:18:03,029
What am I doing?
1533
01:18:03,137 --> 01:18:04,900
You're going up
to Yankee Stadium!
1534
01:18:05,006 --> 01:18:06,200
McClane!
1535
01:18:06,307 --> 01:18:08,241
Go. We got less
than two hours!
1536
01:18:08,342 --> 01:18:09,741
Goddamn it!
1537
01:18:15,149 --> 01:18:17,379
Hey! Is something wrong?
1538
01:18:17,485 --> 01:18:19,886
480 yards of rock
moved so far.
1539
01:18:19,987 --> 01:18:22,387
Now, that's 10 times
the Hoover Dam.
1540
01:18:22,490 --> 01:18:25,982
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1541
01:18:26,094 --> 01:18:28,722
This part is phase three
of tunnel three.
1542
01:18:28,830 --> 01:18:31,731
Planning for it
began back in 1954,
1543
01:18:31,833 --> 01:18:34,233
But construction didn't begin
tillJune of 1970.
1544
01:18:34,335 --> 01:18:37,736
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1545
01:18:37,839 --> 01:18:39,067
What's that,Jerry?
1546
01:18:39,173 --> 01:18:40,731
The valves. Each one...
1547
01:18:47,548 --> 01:18:51,245
Main departure
from tunnels one and two.
1548
01:18:52,353 --> 01:18:53,411
Come on!
1549
01:18:53,521 --> 01:18:56,081
What a hell of a place
to break down.
1550
01:18:56,190 --> 01:18:59,250
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1551
01:18:59,360 --> 01:19:00,918
Yeah, yeah, yeah.
Here.
1552
01:19:01,028 --> 01:19:02,996
Wait here a minute.
1553
01:19:03,097 --> 01:19:06,498
Wait until he gets
alongside the door.
1554
01:19:06,601 --> 01:19:07,533
Hey! Fellas!
1555
01:19:07,635 --> 01:19:08,863
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1556
01:19:08,970 --> 01:19:11,803
We got a report
of a guy coming through here
1557
01:19:11,906 --> 01:19:13,134
with eight reindeer.
1558
01:19:20,648 --> 01:19:23,549
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1559
01:19:23,651 --> 01:19:25,209
with a snowy white beard.
1560
01:19:25,319 --> 01:19:26,877
Cute red and white suit.
1561
01:19:26,988 --> 01:19:28,888
I'm surprised
you didn't see him.
1562
01:19:31,492 --> 01:19:33,892
What's with you guys
and these phones?
1563
01:19:35,763 --> 01:19:36,661
Give me something.
1564
01:19:38,332 --> 01:19:41,563
Holy shit.
Is that guy dead?
1565
01:19:41,669 --> 01:19:43,728
Yes,Jerry.
I'm afraid he is.
1566
01:19:43,838 --> 01:19:45,169
Jesus Christ.
1567
01:19:45,273 --> 01:19:49,676
I want you to get ahold
of a guy named Cobb.
1568
01:19:49,777 --> 01:19:52,746
walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1569
01:19:52,847 --> 01:19:55,748
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1570
01:19:55,850 --> 01:19:59,013
Tell him to find out
who the 21 st president was.
1571
01:19:59,120 --> 01:20:00,553
Chester A. Arthur.
1572
01:20:00,655 --> 01:20:01,553
What?
1573
01:20:01,656 --> 01:20:03,317
Chester A. Arthur.
1574
01:20:03,424 --> 01:20:04,914
1881 to 1885.
1575
01:20:05,026 --> 01:20:06,755
Nominated vice president
in 1880.
1576
01:20:06,861 --> 01:20:10,695
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1577
01:20:10,865 --> 01:20:13,197
No, I didn't know that,Jerry.
1578
01:20:13,301 --> 01:20:14,700
Take care of yourself.
1579
01:21:18,499 --> 01:21:20,899
We got to release
these traffic guys.
1580
01:21:21,002 --> 01:21:23,562
No. Traffic jams
we can take care of later.
1581
01:21:23,671 --> 01:21:25,036
What's wrong with this?
1582
01:21:25,139 --> 01:21:26,504
Frequencies are jammed.
1583
01:21:26,607 --> 01:21:27,869
What about Ricky?
1584
01:21:27,975 --> 01:21:29,772
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1585
01:21:29,877 --> 01:21:30,775
Yeah?
1586
01:21:30,878 --> 01:21:32,903
Biggest gold storage
in the world.
1587
01:21:34,148 --> 01:21:36,048
Get a unit
back down there.
1588
01:21:36,150 --> 01:21:39,449
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1589
01:21:39,553 --> 01:21:41,817
Walter! You got to hear this!
1590
01:21:46,494 --> 01:21:49,395
I thought we were
going in the back way.
1591
01:21:49,497 --> 01:21:51,055
This is the back way.
1592
01:21:51,165 --> 01:21:54,566
You're about to have
a riot at every school in the city.
1593
01:22:00,341 --> 01:22:03,333
Start at the top floor,
20 men per floor.
1594
01:22:03,444 --> 01:22:06,845
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1595
01:22:06,947 --> 01:22:09,347
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1596
01:22:09,450 --> 01:22:12,783
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1597
01:22:12,887 --> 01:22:14,115
What if McClane's wrong?
1598
01:22:14,221 --> 01:22:16,189
Walter. This is Principal Martinez.
1599
01:22:16,290 --> 01:22:17,188
Inspector Cobb.
1600
01:22:17,291 --> 01:22:18,849
How do you do, inspector?
1601
01:22:18,959 --> 01:22:21,359
Principal, I don't want to alarm
your children.
1602
01:22:21,462 --> 01:22:24,795
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1603
01:22:42,783 --> 01:22:44,683
We're coming to the dam.
1604
01:22:44,785 --> 01:22:46,685
You can call the rear guard.
1605
01:22:51,826 --> 01:22:54,386
Rear guard.
You can close up now.
1606
01:22:55,830 --> 01:22:58,560
We've reached the dam.
You can come up now.
1607
01:22:59,834 --> 01:23:00,766
Nils.
1608
01:23:00,868 --> 01:23:02,563
You can close in now.
1609
01:23:03,838 --> 01:23:04,827
Nils.
1610
01:23:04,939 --> 01:23:07,430
Attention, attention.
Nils is dead.
1611
01:23:07,541 --> 01:23:09,600
I repeat-
Nils is dead, fuckhead.
1612
01:23:09,710 --> 01:23:12,042
So's his pal...
and those four guys
1613
01:23:12,146 --> 01:23:15,377
from the East German all-stars-
your boys at the bank-
1614
01:23:15,483 --> 01:23:16,916
They'll be a little late.
1615
01:23:17,017 --> 01:23:18,507
John.
1616
01:23:19,787 --> 01:23:22,187
In the back of the truck
you're driving,
1617
01:23:22,289 --> 01:23:24,689
there's $13 billion
worth in gold bullion.
1618
01:23:24,792 --> 01:23:27,192
Would a deal be out
of the question?
1619
01:23:27,294 --> 01:23:29,387
I got a deal for you.
1620
01:23:29,497 --> 01:23:33,194
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1621
01:23:34,468 --> 01:23:35,730
How colorful.
1622
01:23:41,809 --> 01:23:44,209
I told you not to toy with him!
1623
01:23:44,311 --> 01:23:46,211
Thank you.
That's very helpful.
1624
01:23:49,316 --> 01:23:52,376
You jeopardized the mission
and the contract.
1625
01:23:52,486 --> 01:23:53,384
Ivan.
1626
01:23:54,488 --> 01:23:56,888
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1627
01:23:56,991 --> 01:23:59,391
I'm going to put
an end to this.
1628
01:24:00,828 --> 01:24:02,352
Stop!
1629
01:24:05,499 --> 01:24:06,557
Targo!
1630
01:24:06,667 --> 01:24:07,565
Targo!
1631
01:24:07,668 --> 01:24:09,067
Here! Come here!
1632
01:24:10,838 --> 01:24:12,169
We blow the dam.
1633
01:24:12,273 --> 01:24:13,171
What?
1634
01:24:13,274 --> 01:24:14,741
We drown him.
1635
01:24:21,749 --> 01:24:24,650
Up there!
1636
01:24:26,620 --> 01:24:28,087
Walter!
1637
01:24:28,189 --> 01:24:29,747
Take a look at this.
1638
01:24:29,857 --> 01:24:33,486
Janitor said it was delivered
this morning. About 10:30, right?
1639
01:24:33,594 --> 01:24:34,993
Not hooked up.
1640
01:24:35,095 --> 01:24:35,993
Yeah?
1641
01:24:36,096 --> 01:24:38,496
O.K. Now take a look
at the front.
1642
01:24:40,968 --> 01:24:43,493
We drill the hinges.
Get everybody out.
1643
01:25:10,097 --> 01:25:10,927
Unh!
1644
01:25:17,805 --> 01:25:19,329
Unh...
1645
01:25:19,440 --> 01:25:20,372
Unh!
1646
01:26:41,922 --> 01:26:43,651
Whoa...
1647
01:26:43,757 --> 01:26:45,019
Whoa!
1648
01:26:57,905 --> 01:26:59,202
Aah!
1649
01:27:05,212 --> 01:27:06,804
Aah!
1650
01:27:06,914 --> 01:27:07,812
Uhh!
1651
01:27:14,321 --> 01:27:15,310
McClane!
1652
01:27:17,424 --> 01:27:19,119
McClane!
1653
01:27:19,226 --> 01:27:20,557
Where are you?
1654
01:27:20,661 --> 01:27:21,628
Over here!
1655
01:27:21,729 --> 01:27:25,324
Hell of a way of flagging
somebody down.
1656
01:27:25,432 --> 01:27:26,558
Did you go to Yankee Stadium?
1657
01:27:26,667 --> 01:27:28,134
Yeah. There's nobody there.
1658
01:27:28,235 --> 01:27:29,634
You didn't see nobody?
1659
01:27:29,737 --> 01:27:31,602
Nobody was following you?
1660
01:27:31,705 --> 01:27:32,933
He's jerking us around.
1661
01:27:35,476 --> 01:27:36,943
Come on! Come on!
1662
01:27:37,044 --> 01:27:38,636
Holy shit!
1663
01:27:38,746 --> 01:27:39,735
Go! Go! Go!
1664
01:27:44,318 --> 01:27:46,252
It's not rigged.
1665
01:27:46,353 --> 01:27:47,411
Pull it.
1666
01:27:58,699 --> 01:28:01,759
Well, I'd say you could
call off your search.
1667
01:28:01,869 --> 01:28:03,496
Can you stop it?
1668
01:28:03,604 --> 01:28:05,731
I shouldn't even touch it.
1669
01:28:05,839 --> 01:28:08,501
Who knows what booby traps
this thing's got?
1670
01:28:08,609 --> 01:28:09,906
What about the code?
1671
01:28:10,010 --> 01:28:11,034
No word.
1672
01:28:11,145 --> 01:28:12,544
When do we evacuate?
1673
01:28:12,646 --> 01:28:15,877
Simon says he sees one kid
leave the building-boom.
1674
01:28:15,983 --> 01:28:18,884
We can't stand here
with our thumb up our ass
1675
01:28:18,986 --> 01:28:21,546
waiting for this
freaking thing to blow up!
1676
01:28:28,095 --> 01:28:29,027
Shit!
1677
01:28:29,129 --> 01:28:31,222
Keep your head down!
1678
01:28:31,331 --> 01:28:32,923
Hold it steady!
1679
01:28:37,004 --> 01:28:38,096
Go! Go!
1680
01:28:38,205 --> 01:28:39,502
They're in our way!
1681
01:28:39,606 --> 01:28:41,073
Go around them!
1682
01:28:53,887 --> 01:28:56,583
I found out who's
the 21 st president-
1683
01:28:56,690 --> 01:28:58,055
some guy named Arthur.
1684
01:28:58,158 --> 01:28:59,557
Chester A. Arthur?
1685
01:28:59,660 --> 01:29:01,423
Chester A. Arthur
elementary school?
1686
01:29:01,528 --> 01:29:02,426
That's it.
1687
01:29:02,529 --> 01:29:05,965
# Gently down the stream #
1688
01:29:06,066 --> 01:29:08,762
# Merrily, merrily,
merrily, merrily #
1689
01:29:08,869 --> 01:29:11,201
# Life is but a dream... ##
1690
01:29:26,487 --> 01:29:27,647
Hi, kids.
1691
01:29:27,755 --> 01:29:30,724
I know you usually have
assembly on Fridays,
1692
01:29:30,824 --> 01:29:32,223
but today is special.
1693
01:29:32,326 --> 01:29:35,227
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1694
01:29:35,329 --> 01:29:37,229
Today he wants us to practice
1695
01:29:37,331 --> 01:29:39,799
a brand-new fire drill.
1696
01:29:39,900 --> 01:29:42,334
I want you to divide in half.
1697
01:29:42,436 --> 01:29:44,336
Half of you go over here
1698
01:29:44,438 --> 01:29:46,838
and line up against the wall.
1699
01:29:46,940 --> 01:29:49,272
The other half go
in this direction.
1700
01:29:49,376 --> 01:29:52,072
Do it very quietly
and very quickly.
1701
01:29:52,179 --> 01:29:53,407
Everybody up, please.
1702
01:29:53,514 --> 01:29:54,913
Teachers, please help them.
1703
01:29:55,015 --> 01:29:56,312
Fire drill, my ass.
1704
01:29:56,416 --> 01:29:57,678
The Fire Department...
1705
01:29:57,785 --> 01:30:00,447
Maybe it's because of the radio.
1706
01:30:00,554 --> 01:30:03,580
You mean,
like they're after us?
1707
01:30:03,724 --> 01:30:05,089
Tommy squealed on us.
1708
01:30:05,192 --> 01:30:06,591
No, he didn't.
1709
01:30:06,693 --> 01:30:07,751
Come on.
1710
01:30:09,029 --> 01:30:10,496
Where you going?
1711
01:30:13,233 --> 01:30:14,632
Let me drive!
1712
01:30:14,735 --> 01:30:15,633
Go! Go!
1713
01:30:15,736 --> 01:30:17,294
Goddamn it!
1714
01:30:17,404 --> 01:30:21,306
Of course he put the bomb
up in that school.
1715
01:30:21,408 --> 01:30:23,205
Why would he do that?
1716
01:30:23,310 --> 01:30:25,039
To get your complete attention.
1717
01:30:29,449 --> 01:30:31,542
Find the fuse panel.
1718
01:30:31,652 --> 01:30:32,710
What?
1719
01:30:32,820 --> 01:30:34,219
Where's the fuse panel?
1720
01:30:34,321 --> 01:30:36,221
Pull out the antilock-brakes fuse.
1721
01:30:36,323 --> 01:30:37,517
Which one is it?
1722
01:30:37,624 --> 01:30:38,955
Yank them all out.
1723
01:30:39,059 --> 01:30:41,050
Put your head down.
1724
01:30:41,161 --> 01:30:43,823
Put your head fucking down.
1725
01:30:43,931 --> 01:30:45,330
Listen to me.
1726
01:30:45,432 --> 01:30:48,595
Hang the fuck on,
all right?
1727
01:31:13,994 --> 01:31:16,360
What the fuck happened?
1728
01:31:16,463 --> 01:31:18,988
You got a "Triple-A" card?
1729
01:31:19,099 --> 01:31:20,532
Keep moving.
Keep moving.
1730
01:31:20,634 --> 01:31:24,035
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1731
01:31:24,137 --> 01:31:25,866
Thank you, Miss Martinez.
1732
01:31:42,489 --> 01:31:43,717
Come on.
1733
01:31:45,225 --> 01:31:48,592
All right.
3s and 9s are wild.
1734
01:31:48,695 --> 01:31:50,128
Stay down.
Stay low.
1735
01:31:59,172 --> 01:32:01,766
Oh, man.
1736
01:32:04,177 --> 01:32:05,804
What are you doing?
1737
01:32:05,913 --> 01:32:06,971
Interrogating him.
1738
01:32:07,080 --> 01:32:09,014
What's he going
to tell you?
1739
01:32:09,116 --> 01:32:11,448
I won't know
till I ask him.
1740
01:32:11,551 --> 01:32:14,281
See if there's aspirin
in that glove box.
1741
01:32:14,388 --> 01:32:16,618
No way. You do it.
1742
01:32:22,129 --> 01:32:23,187
10 quarters.
1743
01:32:23,297 --> 01:32:26,198
The guy in the dump truck
had 10 quarters.
1744
01:32:26,300 --> 01:32:27,631
Exactly 10 quarters.
1745
01:32:27,734 --> 01:32:30,703
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1746
01:32:30,804 --> 01:32:31,862
No.
1747
01:32:31,972 --> 01:32:33,371
They're for the bridge,
1748
01:32:33,473 --> 01:32:36,374
it's for the toll
on the bridge.
1749
01:32:38,145 --> 01:32:39,203
There! There!
1750
01:32:39,313 --> 01:32:41,713
Down on the wharf-
dump trucks.
1751
01:32:41,815 --> 01:32:43,715
Right there.
Right there.
1752
01:32:45,319 --> 01:32:49,221
They got it loaded
on a ship already.
1753
01:32:49,323 --> 01:32:50,654
Shit!
1754
01:32:50,757 --> 01:32:52,657
How about the Coast Guard?
1755
01:32:52,759 --> 01:32:54,158
Take them an hour
to get here.
1756
01:32:54,261 --> 01:32:56,058
Shit!
1757
01:32:56,163 --> 01:32:57,494
We can jump.
1758
01:32:57,597 --> 01:32:58,495
What?
1759
01:32:58,598 --> 01:33:01,066
It's 100 feet
down to the deck.
1760
01:33:01,168 --> 01:33:03,193
But not to the crane.
1761
01:33:03,303 --> 01:33:05,737
The cables would
cut you in half.
1762
01:33:05,839 --> 01:33:07,602
I can make it.
1763
01:33:07,708 --> 01:33:10,677
Get down.
Look in the car for some gloves.
1764
01:33:13,714 --> 01:33:15,341
Six booby traps,
1765
01:33:15,449 --> 01:33:16,882
four dead ends,
1766
01:33:16,984 --> 01:33:19,544
#And a partridge
in a pear tree ##
1767
01:33:23,790 --> 01:33:26,190
O.K., honey...
1768
01:33:26,293 --> 01:33:28,284
let's dance.
1769
01:33:28,395 --> 01:33:30,192
We're going to have a race.
1770
01:33:30,297 --> 01:33:32,697
When I say "go,"
run like crazy.
1771
01:33:32,799 --> 01:33:35,199
Follow the police officer
and the firemen.
1772
01:33:35,302 --> 01:33:38,203
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1773
01:33:38,305 --> 01:33:40,205
No. We're going to wait.
1774
01:33:40,307 --> 01:33:42,639
McClane still
may get the code.
1775
01:33:44,945 --> 01:33:46,572
Line me up
with that crane.
1776
01:33:46,680 --> 01:33:47,942
Right there.
1777
01:33:48,048 --> 01:33:49,811
You're O.K.
1778
01:33:51,585 --> 01:33:53,553
This will take a miracle.
1779
01:33:53,653 --> 01:33:55,177
Keep your fingers crossed.
1780
01:33:56,289 --> 01:33:57,916
You almost got it.
1781
01:33:58,025 --> 01:33:59,822
Yeah! All right.
1782
01:33:59,926 --> 01:34:02,394
Where you going?
You in a hurry?
1783
01:34:02,496 --> 01:34:04,088
I'm going first this time.
1784
01:34:04,197 --> 01:34:06,722
We have the intercom rigged, sir.
1785
01:34:06,833 --> 01:34:09,233
Walter, the kids may be fine,
1786
01:34:09,336 --> 01:34:10,928
But you wait much longer
1787
01:34:11,038 --> 01:34:12,733
and I'll pee
in my pants.
1788
01:34:12,839 --> 01:34:14,830
We're going to wait,
Connie.
1789
01:34:14,941 --> 01:34:16,932
Six more minutes.
1790
01:34:31,291 --> 01:34:32,258
Yo.
1791
01:34:32,359 --> 01:34:33,417
McClane.
1792
01:34:33,527 --> 01:34:35,256
Down there.
1793
01:34:44,805 --> 01:34:45,703
Oh, shit.
1794
01:34:45,806 --> 01:34:47,899
Go, man.
Go. Go. Go.
1795
01:34:57,384 --> 01:35:00,410
Aah!
1796
01:35:08,662 --> 01:35:11,563
Aah!
Whoa!
1797
01:35:13,733 --> 01:35:14,859
Ohh...
1798
01:35:14,968 --> 01:35:16,367
Boy, am I glad
1799
01:35:16,470 --> 01:35:19,200
you talked me
out of jumping.
1800
01:35:44,965 --> 01:35:46,262
Fuck.
1801
01:35:47,467 --> 01:35:48,866
Get his feet.
1802
01:36:29,342 --> 01:36:30,809
You go find Simon
1803
01:36:30,911 --> 01:36:34,005
and beat the fucking
code out of him.
1804
01:36:34,114 --> 01:36:35,513
Here. Take this.
1805
01:36:35,615 --> 01:36:37,014
How's it work?
1806
01:36:37,117 --> 01:36:39,483
You don't know how
to shoot a gun?
1807
01:36:39,586 --> 01:36:41,918
All brothers don't know
how to shoot guns.
1808
01:36:42,022 --> 01:36:44,923
Yank back on that,
pull the trigger.
1809
01:36:45,025 --> 01:36:46,083
That's it?
1810
01:36:46,193 --> 01:36:47,592
Just don't shoot yourself.
1811
01:36:47,694 --> 01:36:49,594
Hey. Don't be no hero.
1812
01:36:49,696 --> 01:36:51,960
You find him, come get me.
1813
01:37:18,024 --> 01:37:19,719
Stupid!
1814
01:37:19,826 --> 01:37:20,793
Stupid!
1815
01:38:02,869 --> 01:38:04,496
You have the autopilot set?
1816
01:38:04,604 --> 01:38:05,662
Yes, sir.
1817
01:38:05,772 --> 01:38:07,069
Good.
1818
01:38:12,479 --> 01:38:14,413
Don't fucking move.
1819
01:38:20,153 --> 01:38:22,815
Oh, the samaritan.
1820
01:38:22,922 --> 01:38:24,412
Give me the goddamn code.
1821
01:38:24,524 --> 01:38:25,548
Code?
1822
01:38:25,659 --> 01:38:26,717
Oh.
1823
01:38:26,826 --> 01:38:28,726
You mean for the school.
1824
01:38:28,828 --> 01:38:29,886
I'm sorry.
1825
01:38:29,996 --> 01:38:31,156
I can't do that.
1826
01:38:31,264 --> 01:38:33,732
You call in that code
right now,
1827
01:38:33,833 --> 01:38:37,234
or I blow your sick ass
into the next world.
1828
01:38:37,337 --> 01:38:39,999
If that's what
you got to do...
1829
01:38:52,519 --> 01:38:54,214
You've got to take
the safety catch off.
1830
01:38:54,321 --> 01:38:55,219
Ugh!
1831
01:38:55,322 --> 01:38:56,254
God!
1832
01:38:56,356 --> 01:38:57,823
See? That works.
1833
01:38:57,924 --> 01:38:59,983
Now where's McClane?
1834
01:39:12,472 --> 01:39:13,461
Nicht schiessen!
1835
01:39:16,309 --> 01:39:18,243
What was that?
1836
01:39:22,816 --> 01:39:25,307
He said, " Don't shoot. "
1837
01:39:25,452 --> 01:39:29,479
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1838
01:39:29,589 --> 01:39:30,681
We're going to go.
1839
01:39:30,790 --> 01:39:32,348
You heard the man!
Let's go!
1840
01:39:32,459 --> 01:39:33,858
We're going to go.
1841
01:39:33,960 --> 01:39:35,359
On my mark...
1842
01:39:35,462 --> 01:39:38,056
5, 4, 3, 2, 1...
1843
01:39:38,164 --> 01:39:39,062
go!
1844
01:39:39,165 --> 01:39:41,725
Go! Go! Go! Go!
1845
01:39:41,835 --> 01:39:43,359
Let's do it.
1846
01:39:43,470 --> 01:39:45,734
O.K., gang. Let's go!
1847
01:39:45,839 --> 01:39:47,238
Go! Go! Go!
1848
01:39:47,340 --> 01:39:49,001
Hip-hop! Hip-hop!
1849
01:39:49,109 --> 01:39:50,940
Run! Run! Run! Run!
1850
01:39:51,044 --> 01:39:52,341
We're going to win!
1851
01:39:52,445 --> 01:39:54,436
Go! Go! Go! Go! Go!
1852
01:39:54,547 --> 01:39:55,912
Let's go! Keep moving!
1853
01:39:56,015 --> 01:39:56,913
Hurry up!
1854
01:39:58,618 --> 01:39:59,642
Ugh!
1855
01:40:06,526 --> 01:40:08,118
Keep going!
1856
01:40:08,228 --> 01:40:10,059
Look what they doing.
1857
01:40:11,798 --> 01:40:13,857
Yo! Where you going?
1858
01:40:13,967 --> 01:40:15,958
- What's going on?
- Where you going?
1859
01:40:16,069 --> 01:40:18,469
I see you all day,
little man,
1860
01:40:18,571 --> 01:40:19,595
policeman...
1861
01:40:20,974 --> 01:40:23,033
and you don't go away.
1862
01:40:23,143 --> 01:40:26,010
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1863
01:40:28,314 --> 01:40:30,009
Where you going now, huh?
1864
01:40:33,386 --> 01:40:35,877
Going to arrest me, bunny?
1865
01:40:35,989 --> 01:40:38,048
Huh?
1866
01:40:38,158 --> 01:40:41,218
I think I'm going rest.
1867
01:40:41,327 --> 01:40:42,760
I'm kind of weak.
1868
01:40:53,339 --> 01:40:55,239
I knew it was bullshit.
1869
01:40:55,341 --> 01:40:56,740
There's nobody watching.
1870
01:40:56,843 --> 01:40:58,242
Time to get Charlie out.
1871
01:40:58,344 --> 01:40:59,436
Time's up.
1872
01:40:59,546 --> 01:41:01,446
Give me another 30 seconds.
1873
01:41:01,548 --> 01:41:04,278
It takes a minute 15
if you're a kid.
1874
01:41:04,384 --> 01:41:07,945
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1875
01:41:08,054 --> 01:41:10,045
Oh, my God!
1876
01:41:12,358 --> 01:41:14,258
Get them out of there!
1877
01:41:14,360 --> 01:41:15,759
The rooms are locked.
1878
01:41:15,862 --> 01:41:17,261
Out of my way!
1879
01:41:17,363 --> 01:41:19,456
Hey!
1880
01:41:19,566 --> 01:41:21,397
Any one marked "4."
1881
01:41:22,635 --> 01:41:24,034
What's going on, Walter?
1882
01:41:24,137 --> 01:41:26,537
We still have kids
in the building.
1883
01:41:31,811 --> 01:41:32,869
I'm staying.
1884
01:41:32,979 --> 01:41:35,379
No, Charlie.
Get out of there.
1885
01:41:36,883 --> 01:41:39,215
Ever see that show
The Addams Family?
1886
01:41:39,319 --> 01:41:41,787
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1887
01:41:41,888 --> 01:41:44,948
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1888
01:41:46,326 --> 01:41:47,258
Oh.
1889
01:41:50,029 --> 01:41:50,961
Fuck!
1890
01:42:12,285 --> 01:42:13,183
Four... four...
1891
01:42:13,286 --> 01:42:14,981
Get out of the way!
1892
01:42:26,466 --> 01:42:27,865
Where are they, Walter?
1893
01:42:27,967 --> 01:42:29,730
Still in.
1894
01:42:35,642 --> 01:42:37,200
No guts...
1895
01:42:37,310 --> 01:42:38,368
no glory.
1896
01:42:41,447 --> 01:42:44,610
We can jump
to the next building!
1897
01:42:44,717 --> 01:42:45,706
Shit!
1898
01:42:45,818 --> 01:42:47,217
O.K.
1899
01:42:47,320 --> 01:42:49,220
O.K. Come on.
Come on.
1900
01:42:49,322 --> 01:42:52,291
Come on,
get them up here.
1901
01:42:52,392 --> 01:42:53,620
Come on. Come on.
1902
01:42:53,726 --> 01:42:54,624
Mayday! Mayday!
1903
01:42:54,727 --> 01:42:55,887
Bridgeport Coast Guard!
1904
01:42:55,995 --> 01:42:57,519
Coast Guard, come in.
1905
01:43:10,843 --> 01:43:12,174
Come on, kids!
1906
01:43:16,616 --> 01:43:18,049
Shit! It's too far!
1907
01:43:25,959 --> 01:43:27,654
No guts, no glory.
1908
01:43:28,761 --> 01:43:31,559
It's a big fucking white boat.
1909
01:43:31,664 --> 01:43:33,461
Please stay
on the line.
1910
01:43:51,584 --> 01:43:53,814
Pancake syrup?
1911
01:43:53,953 --> 01:43:55,682
Stupid...
stupid...
1912
01:43:58,658 --> 01:44:01,024
Hello,John McClane.
1913
01:44:01,127 --> 01:44:04,528
There was never
any bomb in the school.
1914
01:44:04,631 --> 01:44:06,223
Of course not.
1915
01:44:06,332 --> 01:44:08,732
I'm a soldier,
not a monster,
1916
01:44:08,835 --> 01:44:12,168
even though I sometimes
work for monsters.
1917
01:44:12,271 --> 01:44:13,670
No.
1918
01:44:13,773 --> 01:44:16,173
The real bomb
is on this ship.
1919
01:44:19,779 --> 01:44:21,713
Coast Guard.
1920
01:44:21,814 --> 01:44:25,682
I was telling them
where the boat was.
1921
01:44:25,785 --> 01:44:28,049
Game over, huh?
1922
01:44:28,154 --> 01:44:29,553
Not quite over.
1923
01:44:29,656 --> 01:44:32,147
Bridgeport Coast Guard,
1924
01:44:32,258 --> 01:44:34,556
come in, please.
1925
01:44:34,661 --> 01:44:36,185
They put you on hold?
1926
01:44:36,295 --> 01:44:39,196
She told me
to stay on the line.
1927
01:44:43,469 --> 01:44:45,494
Oh, God,
I love this country.
1928
01:44:45,605 --> 01:44:48,301
You know,
your brother was an asshole.
1929
01:44:48,408 --> 01:44:50,205
He really
was an asshole.
1930
01:44:50,309 --> 01:44:51,708
He was an asshole.
1931
01:44:51,811 --> 01:44:53,711
You got his number.
1932
01:44:54,947 --> 01:44:56,209
Yeah, O.K.
1933
01:44:57,817 --> 01:44:59,250
Forgive me.
1934
01:44:59,352 --> 01:45:02,219
Would you help
Mr. McClane below?
1935
01:45:02,321 --> 01:45:03,379
Ohh.
1936
01:45:03,489 --> 01:45:05,650
Careful now.
1937
01:45:05,758 --> 01:45:09,387
Now, do you have
the communique?
1938
01:45:09,495 --> 01:45:10,393
Bridgeport radio.
1939
01:45:10,496 --> 01:45:11,827
Come in, please,
Bridgeport.
1940
01:45:11,931 --> 01:45:12,989
Coast Guard.
1941
01:45:13,099 --> 01:45:14,498
Oh, you're there, dear.
1942
01:45:14,600 --> 01:45:15,999
Yes, we're here.
1943
01:45:16,102 --> 01:45:18,502
Will you be able
to record a message?
1944
01:45:18,604 --> 01:45:19,502
Yes.
1945
01:45:19,605 --> 01:45:21,436
Then please begin now.
1946
01:45:26,779 --> 01:45:29,179
This is a communiqu�
from the CRF.
1947
01:45:29,282 --> 01:45:30,579
For too long,
1948
01:45:30,683 --> 01:45:32,082
the West has conspired
1949
01:45:32,185 --> 01:45:34,415
to steal the wealth
of the world,
1950
01:45:34,520 --> 01:45:36,420
consigning the balance of humanity
1951
01:45:36,522 --> 01:45:38,581
to economic starvation.
1952
01:45:38,691 --> 01:45:41,182
Today, we will level
the playing field.
1953
01:45:41,294 --> 01:45:44,058
In minutes, the contents
of the federal reserve bank-
1954
01:45:44,163 --> 01:45:47,291
the gold your economies
are built on-
1955
01:45:47,400 --> 01:45:49,698
will be redistributed
by explosive
1956
01:45:49,802 --> 01:45:53,533
Across the bottom
of the Long Island Sound.
1957
01:45:53,639 --> 01:45:55,698
If you are not
in gridlock,
1958
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
come and watch.
1959
01:46:01,447 --> 01:46:03,711
You going
to blow it all up?
1960
01:46:03,816 --> 01:46:05,215
That's the idea.
1961
01:46:05,318 --> 01:46:07,218
Some gentlemen
in the Middle East
1962
01:46:07,320 --> 01:46:09,720
think they'll make
lots of money.
1963
01:46:09,822 --> 01:46:12,222
See the men
safely off the ship,
1964
01:46:12,325 --> 01:46:14,725
and I'll see you
on the launch.
1965
01:46:14,827 --> 01:46:17,455
What's this got to do
with killing McClane?
1966
01:46:18,831 --> 01:46:20,731
Life has its little bonuses.
1967
01:46:20,833 --> 01:46:23,734
Didn't you say you didn't
even like your brother?
1968
01:46:23,836 --> 01:46:26,066
There's a difference
between not liking one's brother
1969
01:46:26,172 --> 01:46:28,572
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
1970
01:46:28,674 --> 01:46:29,800
drops him out a window.
1971
01:46:29,909 --> 01:46:31,934
I didn't even know
that motherfucker.
1972
01:46:32,044 --> 01:46:34,239
I never invited you
aboard this ship.
1973
01:46:34,347 --> 01:46:36,747
No riddle's going to stop
this motherfucker?
1974
01:46:36,849 --> 01:46:39,249
No code, no riddle,
no fancy countdown.
1975
01:46:39,352 --> 01:46:41,149
Hey, fuckhead.
1976
01:46:41,254 --> 01:46:42,812
Yeah, you-fuckhead.
1977
01:46:42,922 --> 01:46:47,018
Just one thing
I got to know-
1978
01:46:47,126 --> 01:46:48,753
you got any aspirins?
1979
01:46:48,861 --> 01:46:51,261
I've had a bad
fucking headache
1980
01:46:51,364 --> 01:46:52,729
all day long.
1981
01:46:55,368 --> 01:46:57,336
Must be your lucky day.
1982
01:46:58,805 --> 01:47:00,204
Keep the bottle.
1983
01:47:00,306 --> 01:47:01,364
Right.
1984
01:47:12,718 --> 01:47:14,549
Where is the gold?
1985
01:47:16,055 --> 01:47:17,886
He's betrayed us.
1986
01:47:17,990 --> 01:47:20,925
The containers
are filled with that...
1987
01:47:54,527 --> 01:47:56,927
If I hadn't saved
your fucking ass,
1988
01:47:57,029 --> 01:47:59,930
I wouldn't be here about to blow up
with $100 billion.
1989
01:48:00,032 --> 01:48:02,432
You're only going
to blow up with me.
1990
01:48:02,535 --> 01:48:04,264
There's no gold
on this boat.
1991
01:48:04,370 --> 01:48:05,769
How do you know?
1992
01:48:05,872 --> 01:48:07,271
I know the family.
1993
01:48:07,373 --> 01:48:10,274
Only thing better than blowing up
$100 billion
1994
01:48:10,376 --> 01:48:12,207
is making people
think you did.
1995
01:48:12,311 --> 01:48:13,710
Well, where is it?
1996
01:48:13,813 --> 01:48:15,713
He must have
switched it somewhere.
1997
01:48:15,815 --> 01:48:18,215
That supposed to make me
feel better?
1998
01:48:18,317 --> 01:48:19,375
You're wrong.
1999
01:48:19,485 --> 01:48:20,884
You're not
going to die.
2000
01:48:20,987 --> 01:48:23,888
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2001
01:48:23,990 --> 01:48:25,389
Yeah. Use a key.
2002
01:48:25,491 --> 01:48:27,721
You know how
to pick this lock?
2003
01:48:27,827 --> 01:48:30,227
Is this some
black shit again?
2004
01:48:30,329 --> 01:48:32,729
Are you a fucking locksmith
or not?
2005
01:48:32,832 --> 01:48:35,232
I need something
to do it with.
2006
01:48:35,334 --> 01:48:37,734
How about a splinter
of that cable?
2007
01:48:40,172 --> 01:48:41,230
Hold on.
2008
01:48:41,340 --> 01:48:43,740
What the fuck
are you doing?
2009
01:48:43,843 --> 01:48:45,970
Uh!
2010
01:48:46,078 --> 01:48:47,909
Fuck! Shit!
2011
01:48:48,014 --> 01:48:49,914
How's that?
that big enough?
2012
01:48:50,016 --> 01:48:51,415
Yeah. That might work.
2013
01:48:51,517 --> 01:48:53,917
I'm going to drop it
in your hand.
2014
01:48:54,020 --> 01:48:55,419
Cup your hand.
2015
01:48:55,521 --> 01:48:56,920
Don't drop
this motherfucker.
2016
01:48:57,023 --> 01:48:58,923
Get it in the right.
2017
01:48:59,025 --> 01:49:00,083
You ready?
2018
01:49:00,192 --> 01:49:02,626
1... 2... spit it.
2019
01:49:02,728 --> 01:49:03,786
Yeah!
2020
01:49:03,896 --> 01:49:04,794
Get it?
2021
01:49:04,897 --> 01:49:06,159
Move your hands.
2022
01:49:06,265 --> 01:49:07,755
O.K.
2023
01:49:07,867 --> 01:49:08,925
Damn, McClane,
2024
01:49:09,035 --> 01:49:11,367
I was just starting
to like you.
2025
01:49:11,470 --> 01:49:12,869
Don't. I'm an asshole.
2026
01:49:12,972 --> 01:49:14,872
What are you
talking about?
2027
01:49:14,974 --> 01:49:16,373
I lied to you.
2028
01:49:16,475 --> 01:49:17,635
About what?
2029
01:49:17,743 --> 01:49:21,372
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2030
01:49:21,480 --> 01:49:23,880
They found it
down in Chinatown.
2031
01:49:23,983 --> 01:49:27,384
That's low even for a white
motherfucker like you.
2032
01:49:28,721 --> 01:49:30,621
What the fuck was that?
2033
01:49:30,723 --> 01:49:32,122
I don't know.
2034
01:49:32,224 --> 01:49:34,624
Look, it was the only way
2035
01:49:34,727 --> 01:49:37,218
to get you to come with me.
2036
01:49:37,330 --> 01:49:38,797
You got a wife?
2037
01:49:38,898 --> 01:49:41,230
I'm surprised anybody
could stay with you
2038
01:49:41,334 --> 01:49:42,733
long enough to be married.
2039
01:49:42,835 --> 01:49:44,234
She didn't stick around.
2040
01:49:44,337 --> 01:49:45,736
We're sort of separated.
2041
01:49:45,838 --> 01:49:48,739
She was in L.A.,
I was in New York,
2042
01:49:48,841 --> 01:49:51,241
we had a fight
on the phone,
2043
01:49:51,344 --> 01:49:54,245
she hung up,
I didn't call her back.
2044
01:49:54,347 --> 01:49:56,247
How long ago was that?
2045
01:49:56,349 --> 01:49:57,748
About a year ago.
2046
01:49:59,185 --> 01:50:01,585
What the fuck
you laughing about?
2047
01:50:01,687 --> 01:50:03,587
You threw away
your marriage
2048
01:50:03,689 --> 01:50:06,089
because you were
too fucking stupid
2049
01:50:06,192 --> 01:50:08,092
to pick up the phone?
2050
01:50:08,194 --> 01:50:09,593
You think that's funny?
2051
01:50:09,695 --> 01:50:12,027
I bet you blame your wife, too.
2052
01:50:12,131 --> 01:50:15,032
My wife is a very stubborn woman.
2053
01:50:15,134 --> 01:50:17,034
You better stop
fucking laughing
2054
01:50:17,136 --> 01:50:18,535
and undo these cuffs.
2055
01:50:18,637 --> 01:50:19,626
They're almost...
2056
01:50:19,739 --> 01:50:20,637
there!
2057
01:50:20,740 --> 01:50:22,139
How's that
for concentration?
2058
01:50:23,309 --> 01:50:24,367
Oh, shit!
2059
01:50:24,477 --> 01:50:26,411
I dropped the pin.
2060
01:50:26,512 --> 01:50:27,911
Goddamn it!
2061
01:50:28,014 --> 01:50:29,208
Where'd it go?
2062
01:50:29,315 --> 01:50:30,304
Find it!
2063
01:50:30,416 --> 01:50:31,815
I don't see it.
2064
01:50:33,586 --> 01:50:36,020
What the fuck is that?
2065
01:50:36,122 --> 01:50:38,955
I think I made it mad.
2066
01:50:40,059 --> 01:50:43,153
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2067
01:50:43,262 --> 01:50:46,425
Goddamn it!
Listen to me!
2068
01:50:46,532 --> 01:50:48,056
Just go.
2069
01:50:48,167 --> 01:50:50,567
It's hard enough
getting through the day
2070
01:50:50,669 --> 01:50:53,103
without your death
on my conscience.
2071
01:50:53,205 --> 01:50:55,673
All right. Tools...
Check the engine room.
2072
01:50:55,775 --> 01:50:57,003
There's no time!
2073
01:50:57,109 --> 01:50:59,236
What the hell's it doing now?
2074
01:50:59,345 --> 01:51:00,243
It's mixing.
2075
01:51:00,346 --> 01:51:01,779
Shit!
2076
01:51:01,881 --> 01:51:04,281
What the hell
are you doing?
2077
01:51:04,383 --> 01:51:05,577
Lean forward.
2078
01:51:05,684 --> 01:51:07,117
Lean forward,
goddamn it!
2079
01:51:07,219 --> 01:51:08,413
What-
2080
01:51:08,521 --> 01:51:11,012
What the fuck
are you doing?
2081
01:51:11,123 --> 01:51:12,351
Lean forward.
2082
01:51:12,458 --> 01:51:13,356
Oh, no!
2083
01:51:13,459 --> 01:51:14,653
Get ready!
2084
01:51:16,228 --> 01:51:17,627
Fucking shit! Shit!
2085
01:51:17,730 --> 01:51:19,197
Oh, goddamn!
2086
01:51:19,298 --> 01:51:20,458
Goddamn!
2087
01:51:20,566 --> 01:51:21,464
Come on!
2088
01:51:21,567 --> 01:51:22,465
Come on!
2089
01:51:22,568 --> 01:51:23,967
My leg. Ow!
2090
01:51:24,070 --> 01:51:25,594
Get up the stairs
2091
01:51:25,704 --> 01:51:27,103
Go! Go! Go! Go!
2092
01:51:27,206 --> 01:51:29,174
Get up the stairs!
2093
01:51:30,443 --> 01:51:31,501
Oh, shit!
2094
01:51:31,610 --> 01:51:32,599
Damn it!
2095
01:51:32,711 --> 01:51:34,508
Let's go!
Let's go!
2096
01:51:34,613 --> 01:51:36,012
Run, damn it!
Run!
2097
01:51:36,115 --> 01:51:37,776
I am!
2098
01:51:37,883 --> 01:51:40,181
Come on!
All right?
2099
01:51:40,286 --> 01:51:42,777
Watch, watch, watch!
Let's go!
2100
01:51:42,888 --> 01:51:45,448
Aah!
Aah!
2101
01:52:12,017 --> 01:52:13,382
How's he doing?
2102
01:52:13,486 --> 01:52:14,885
I'm shot
in the leg.
2103
01:52:14,987 --> 01:52:16,545
How you think
I'm doing?
2104
01:52:16,655 --> 01:52:18,054
He's going
to be just fine.
2105
01:52:18,157 --> 01:52:19,124
And you?
2106
01:52:19,225 --> 01:52:20,283
Fine.
2107
01:52:20,392 --> 01:52:22,189
You get Ricky
out of there?
2108
01:52:22,294 --> 01:52:24,956
Yeah, they found him.
2109
01:52:26,832 --> 01:52:28,732
You going to be
all right?
2110
01:52:28,834 --> 01:52:30,267
Got a bad headache.
2111
01:52:30,369 --> 01:52:31,768
Think they're mad at me?
2112
01:52:31,871 --> 01:52:33,463
I wouldn't worry about them.
2113
01:52:33,572 --> 01:52:34,971
They'll get to you
eventually.
2114
01:52:35,074 --> 01:52:37,133
They're busy with this
salvage operation.
2115
01:52:37,243 --> 01:52:39,177
No. Dredges!
2116
01:52:39,278 --> 01:52:40,540
Dredges!
2117
01:52:40,646 --> 01:52:42,671
There's no gold
out there.
2118
01:52:42,781 --> 01:52:44,749
What do you mean?
2119
01:52:44,850 --> 01:52:46,249
He took it.
He beat me.
2120
01:52:46,352 --> 01:52:47,751
He beat all of us.
2121
01:52:47,853 --> 01:52:49,150
He wasn't playing
against you.
2122
01:52:49,255 --> 01:52:50,654
Fuck that, McClane!
2123
01:52:50,756 --> 01:52:52,246
You're still alive,
aren't you?
2124
01:52:53,792 --> 01:52:55,419
Well, aren't you?
2125
01:52:55,528 --> 01:52:57,120
Yeah.
2126
01:52:57,229 --> 01:52:58,628
So he lost.
2127
01:52:58,731 --> 01:53:01,632
Lambert,
would you give him a quarter?
2128
01:53:02,735 --> 01:53:04,293
Asshole.
2129
01:53:08,741 --> 01:53:10,641
Yeah, it's collect from John.
2130
01:53:17,816 --> 01:53:21,377
Uh, Carmen,just tell them
you'll accept the charges.
2131
01:53:21,487 --> 01:53:23,819
Son of a bitch had aspirin.
2132
01:53:23,923 --> 01:53:25,322
Yeah, it's John.
2133
01:53:25,424 --> 01:53:27,324
I'm hanging in there.
Holly there?
2134
01:53:27,426 --> 01:53:28,791
I'll hold on.
2135
01:53:45,277 --> 01:53:47,370
Zeus, hold up!
Hold up!
2136
01:53:47,479 --> 01:53:48,707
John?
2137
01:53:48,814 --> 01:53:49,872
John?
2138
01:53:49,982 --> 01:53:52,143
John? Goddamn it!
2139
01:54:19,311 --> 01:54:20,869
Yesterday...
2140
01:54:20,980 --> 01:54:24,780
Yesterday we were
an army with no country.
2141
01:54:24,883 --> 01:54:26,646
Tomorrow...
2142
01:54:26,752 --> 01:54:30,153
we have to decide
2143
01:54:30,256 --> 01:54:32,724
which country
we want to buy!
2144
01:54:37,630 --> 01:54:38,688
And remember...
2145
01:54:38,797 --> 01:54:41,163
this is all due
2146
01:54:41,267 --> 01:54:44,168
to the g-g-g-gullibility
2147
01:54:44,270 --> 01:54:47,068
of the New York
Police Department!
2148
01:54:47,172 --> 01:54:48,696
To the police department!
2149
01:54:48,807 --> 01:54:49,865
Yeah!
2150
01:55:02,121 --> 01:55:03,281
Kamerad!
2151
01:55:04,556 --> 01:55:05,648
Kamerad!
2152
01:55:18,103 --> 01:55:19,502
Deitman, take over.
2153
01:55:19,605 --> 01:55:21,402
All right, listen up!
2154
01:55:21,507 --> 01:55:22,906
First squad,
you muster out
2155
01:55:23,008 --> 01:55:26,000
in half an hour
in the school bus!
2156
01:55:26,111 --> 01:55:28,011
You'll be
the lacrosse team!
2157
01:55:38,757 --> 01:55:40,281
No rush.
2158
01:55:40,392 --> 01:55:44,328
Jurgens, you'll be the padre!
2159
01:55:44,430 --> 01:55:46,057
Padre?
2160
01:56:09,788 --> 01:56:11,449
Lights! Douse those lights.
2161
01:56:34,279 --> 01:56:35,746
Hey, dickhead,
2162
01:56:35,848 --> 01:56:38,681
did I come at a bad time?
2163
01:56:41,587 --> 01:56:42,645
Aah!
2164
01:56:44,056 --> 01:56:47,116
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2165
01:56:56,869 --> 01:56:57,893
Go!
2166
01:56:58,003 --> 01:56:59,368
Go!
2167
01:56:59,471 --> 01:57:00,802
Go!
2168
01:57:08,046 --> 01:57:10,412
He's under us now.
Come back around.
2169
01:57:10,516 --> 01:57:12,177
Zeus, what's on your side?
2170
01:57:12,284 --> 01:57:14,184
Look like roaches
in the lights.
2171
01:57:16,288 --> 01:57:18,688
I'll be going
to Nova Scotia.
2172
01:57:18,791 --> 01:57:20,554
You go with the trucks.
2173
01:57:20,659 --> 01:57:23,059
I have something
personal to finish.
2174
01:57:25,831 --> 01:57:27,230
Let's go to work.
2175
01:57:41,180 --> 01:57:42,579
That's right, run,
motherfuckers!
2176
01:57:42,681 --> 01:57:44,581
The exterminators
are here!
2177
01:57:44,683 --> 01:57:46,048
Whoo!
2178
01:57:56,195 --> 01:57:57,594
What the fuck?
2179
01:57:59,798 --> 01:58:01,698
We got a chopper behind us!
2180
01:58:01,800 --> 01:58:03,461
Got a gun on board?
2181
01:58:03,569 --> 01:58:04,797
What is this?
2182
01:58:08,740 --> 01:58:11,538
Hold it still.
I can't see a thing.
2183
01:58:15,447 --> 01:58:16,846
Oh, shit!
2184
01:58:16,949 --> 01:58:18,177
Oh, shit!
2185
01:58:18,283 --> 01:58:20,615
What do you mean,
"Oh, shit"?
2186
01:58:21,720 --> 01:58:24,348
Hang on. Hang on.
We're going down.
2187
01:58:24,456 --> 01:58:25,514
Cease fire!
2188
01:58:25,624 --> 01:58:28,024
Hey, McClane,
what the fuck?
2189
01:58:30,095 --> 01:58:31,494
Hey, we got smoke!
2190
01:58:31,597 --> 01:58:34,998
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2191
01:58:36,401 --> 01:58:37,299
Truck! Truck!
2192
01:58:37,402 --> 01:58:38,300
Hold on.
2193
01:58:44,810 --> 01:58:47,210
We got to get
out of here!
2194
01:58:47,312 --> 01:58:49,041
They'll start
shooting any second.
2195
01:58:49,147 --> 01:58:50,045
Oh, shit!
2196
01:58:50,148 --> 01:58:51,547
I can't get it off!
2197
01:58:51,650 --> 01:58:54,244
Look out!
Here he comes!
2198
01:58:56,455 --> 01:58:57,854
Can't get out, McClane.
2199
01:58:57,956 --> 01:58:59,355
Get him out of here.
2200
01:58:59,458 --> 01:59:00,686
Where you going?
2201
01:59:00,792 --> 01:59:02,123
I'll get his attention.
2202
01:59:21,280 --> 01:59:22,975
Shit.
2203
01:59:23,081 --> 01:59:24,878
This keeps getting
better and better.
2204
01:59:30,022 --> 01:59:31,421
I had no idea
2205
01:59:31,523 --> 01:59:33,957
Canada could be
this much fun.
2206
01:59:38,230 --> 01:59:41,222
Just give me something
to shoot at.
2207
01:59:41,333 --> 01:59:42,732
Come on, hotshot.
2208
01:59:42,834 --> 01:59:45,132
Show me that smiling face.
2209
02:00:06,491 --> 02:00:08,356
Say hello to your brother.
2210
02:00:10,495 --> 02:00:12,087
Get out of here!
2211
02:00:28,280 --> 02:00:30,578
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2212
02:00:33,719 --> 02:00:36,119
Looks like you got
his attention.
2213
02:00:36,221 --> 02:00:37,813
Yeah, looks like it.
2214
02:00:39,725 --> 02:00:42,125
Think we should call
a fire truck?
2215
02:00:42,227 --> 02:00:43,694
Fuck them.
Let him cook.
2216
02:00:46,431 --> 02:00:47,989
Oh, shit!
2217
02:00:48,100 --> 02:00:49,624
What?
2218
02:00:49,735 --> 02:00:51,100
What?
2219
02:00:51,203 --> 02:00:53,603
I left Holly
hanging on hold.
2220
02:00:53,705 --> 02:00:55,104
Aw, call her back.
2221
02:00:55,207 --> 02:00:56,606
I don't know.
2222
02:00:56,708 --> 02:00:58,733
She's going to be pissed.
2223
02:00:58,877 --> 02:01:00,469
She'll get over it.
2224
02:01:00,579 --> 02:01:03,309
I don't know, Zeus.
2225
02:01:03,415 --> 02:01:04,814
Like I said,
2226
02:01:04,916 --> 02:01:06,816
she's a very stubborn woman.
2227
02:01:06,918 --> 02:01:10,149
She'd have to be
to stay married to you.
2228
02:01:10,255 --> 02:01:12,155
Ha ha ha!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
148188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.