All language subtitles for Die Hard with a Vengeance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,854 --> 00:00:57,482 # Hot town, summer in the city # 2 00:00:57,590 --> 00:00:59,956 # Back of my neck gettin' dirt and gritty # 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,857 # Been down, isn't it a pity? # 4 00:01:01,961 --> 00:01:04,327 # Doesn't seem to be a shadow in the city # 5 00:01:04,431 --> 00:01:06,228 #All around, people lookin' half-dead # 6 00:01:06,332 --> 00:01:09,665 #Walkin' on the sidewalk hotter than a match-head # 7 00:01:09,769 --> 00:01:11,930 # Come night, it's a different world # 8 00:01:12,038 --> 00:01:13,733 # Goin' off to find a girl # 9 00:01:13,840 --> 00:01:15,967 # Come on, come on, and dance all night # 10 00:01:16,076 --> 00:01:17,703 # Despite the heat it'll be all right # 11 00:01:17,811 --> 00:01:19,574 #And, babe, don't you know it's a pity # 12 00:01:19,679 --> 00:01:22,045 #That the days can't be like the nights # 13 00:01:22,148 --> 00:01:24,139 # In the summer in the city # 14 00:01:24,250 --> 00:01:26,650 # In the summer in the city # 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,653 # Cool town, meetin' in the city # 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,882 # Dressed so fine and lookin' so pretty # 17 00:01:30,990 --> 00:01:33,049 # Cool cat lookin' for a kitty # 18 00:01:33,159 --> 00:01:35,320 # Gonna look in every corner of the city # 19 00:01:35,428 --> 00:01:36,725 #Turn round, wheezing at the bus stop # 20 00:01:36,830 --> 00:01:37,728 # Runnin- ## 21 00:01:55,014 --> 00:01:56,845 Alan, Bomb Squad, Special Services, 22 00:01:56,950 --> 00:01:59,783 State Police, and the FBI. 23 00:01:59,886 --> 00:02:01,285 LieutenantJurgensen, Plummer, 24 00:02:01,387 --> 00:02:02,786 Go to St. John's emergency 25 00:02:02,889 --> 00:02:06,290 in case we got any walk-ins from the street. 26 00:02:06,392 --> 00:02:08,292 Kramer, get the city engineer. 27 00:02:08,394 --> 00:02:10,794 I got to find out our damage report. 28 00:02:10,897 --> 00:02:12,296 Bonwit Teller. 29 00:02:12,398 --> 00:02:15,299 Who would want to blow up a department store? 30 00:02:15,401 --> 00:02:18,302 Ever see a woman miss a shoe sale? 31 00:02:18,404 --> 00:02:19,803 Ricky, you and Joe 32 00:02:19,906 --> 00:02:22,807 make sure the uniforms get it cordoned off there 33 00:02:22,909 --> 00:02:25,810 and don't let the damn TV crews in. 34 00:02:25,912 --> 00:02:26,810 Inspector, phone. 35 00:02:26,913 --> 00:02:28,312 Not now. Benson, traffic! 36 00:02:28,414 --> 00:02:30,780 Get 5th avenue cleared up by 3:00, 37 00:02:30,884 --> 00:02:33,284 or we got the traffic jam from hell. 38 00:02:33,386 --> 00:02:34,284 Walter. 39 00:02:34,387 --> 00:02:35,285 Yeah. 40 00:02:35,388 --> 00:02:37,447 I think you'd better take this. 41 00:02:40,426 --> 00:02:42,326 Major Case Unit. Inspector Cobb. 42 00:02:42,428 --> 00:02:46,330 Said Simple Simon to the pie man going to the fair, 43 00:02:46,432 --> 00:02:47,831 "Give me your pies... 44 00:02:47,934 --> 00:02:49,834 or I'll cave your head in. " 45 00:02:49,936 --> 00:02:54,339 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 46 00:02:54,440 --> 00:02:56,772 Is there a detective named McClane there? 47 00:02:56,943 --> 00:02:58,274 He's on suspension. 48 00:02:58,378 --> 00:03:00,278 No, Walter. He's not. 49 00:03:00,380 --> 00:03:01,278 Not today. 50 00:03:01,381 --> 00:03:02,780 Who is this? 51 00:03:02,882 --> 00:03:04,281 Call me Simon. 52 00:03:04,384 --> 00:03:05,783 What do you want? 53 00:03:05,885 --> 00:03:08,285 I want to play a game. 54 00:03:08,388 --> 00:03:09,787 What kind of game? 55 00:03:09,889 --> 00:03:11,288 Simon says. 56 00:03:11,391 --> 00:03:14,792 Simon's going to tell Lieutenant McClane what to do, 57 00:03:14,894 --> 00:03:18,295 and Lieutenant McClane is going to do it. 58 00:03:18,398 --> 00:03:21,299 Noncompliance will result in a penalty. 59 00:03:21,401 --> 00:03:23,301 What penalty? 60 00:03:23,403 --> 00:03:26,463 Another big bang in a very public place. 61 00:03:29,409 --> 00:03:32,310 What is it that you want Lieutenant McClane to do? 62 00:03:32,412 --> 00:03:34,312 Simon says Lieutenant McClane 63 00:03:34,414 --> 00:03:37,815 is to go to the corner of 138th street und Amsterdam, 64 00:03:37,917 --> 00:03:40,909 which is in Harlem, if I'm not mistaken. 65 00:03:41,020 --> 00:03:41,918 Kowalski! 66 00:03:42,021 --> 00:03:43,989 Lambert! You know where to find McClane? 67 00:03:44,090 --> 00:03:46,786 I kind of doubt you'll find him in church. 68 00:03:46,893 --> 00:03:50,329 Well, you better find out what rock he's under... 69 00:03:50,430 --> 00:03:51,829 and kick it over. 70 00:04:03,243 --> 00:04:04,369 John. 71 00:04:06,379 --> 00:04:07,573 Thanks. 72 00:04:14,387 --> 00:04:15,979 A few more. 73 00:04:18,591 --> 00:04:21,560 Jesus,John. You look like shit. 74 00:04:25,898 --> 00:04:28,799 Where did we leave off with that roster? 75 00:04:28,901 --> 00:04:32,302 We got three killings in Redhook the past two nights. 76 00:04:32,405 --> 00:04:34,669 Put Minor on it. And Genetti. 77 00:04:34,774 --> 00:04:37,675 The Mayor's Office will call before the day's out. 78 00:04:37,777 --> 00:04:41,304 Next-14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 79 00:04:41,414 --> 00:04:43,314 14-Jesus! 80 00:04:43,416 --> 00:04:45,316 Are they starting a construction company? 81 00:04:45,418 --> 00:04:46,749 No, it was John's landlady 82 00:04:46,853 --> 00:04:48,616 going to clean his apartment. 83 00:04:50,423 --> 00:04:51,822 Insurance fraud. 84 00:04:51,924 --> 00:04:54,324 That's a priority out in California. 85 00:04:54,427 --> 00:04:57,260 Contractor splits the money with the thieves. 86 00:04:57,363 --> 00:05:01,265 We had that out in Jersey a couple of years ago,Joe. 87 00:05:01,367 --> 00:05:03,767 See what Kelly can do with it. 88 00:05:03,870 --> 00:05:06,839 Hey, what was the lottery number last night? 89 00:05:06,939 --> 00:05:08,804 4667. 4667. 4667. 90 00:05:10,376 --> 00:05:12,844 You still betting your badge, Rick? 91 00:05:12,945 --> 00:05:14,276 Yeah. 92 00:05:14,380 --> 00:05:16,780 6991 every week. 93 00:05:16,883 --> 00:05:18,783 6991. Lucky number. 94 00:05:18,885 --> 00:05:21,877 Half the cops in New York play their badges. 95 00:05:21,988 --> 00:05:23,956 How are the kids,John? 96 00:05:25,892 --> 00:05:27,291 They're O.K. 97 00:05:27,393 --> 00:05:28,291 Ahem. 98 00:05:28,394 --> 00:05:30,521 Did you talk with Holly? 99 00:05:33,399 --> 00:05:35,458 No, I didn't talk to Holly. 100 00:05:35,568 --> 00:05:37,661 Coming up on it, Inspector. 101 00:05:38,905 --> 00:05:41,806 Hot in here, or am I just scared to death? 102 00:05:41,908 --> 00:05:44,035 Make sure the gun's secure. 103 00:05:44,143 --> 00:05:45,838 Yeah. It's good. 104 00:05:53,720 --> 00:05:55,688 You're the first woman since Holly 105 00:05:55,788 --> 00:05:57,119 to see me do this. 106 00:05:57,223 --> 00:05:59,088 I'm honored. 107 00:05:59,192 --> 00:06:00,250 Yeah... 108 00:06:00,360 --> 00:06:01,554 So was she. 109 00:06:04,697 --> 00:06:08,133 So... where's the backup going to be? 110 00:06:11,371 --> 00:06:14,465 We're going to draw back to 128th street. 111 00:06:14,574 --> 00:06:15,666 What? 112 00:06:16,909 --> 00:06:19,275 10 blocks? You fucking kidding me? 113 00:06:19,379 --> 00:06:21,279 Oh, man. That's just great. 114 00:06:21,381 --> 00:06:24,145 Walter, what is all this about, huh? 115 00:06:24,250 --> 00:06:26,775 If we don't do what this guy says, 116 00:06:26,886 --> 00:06:28,285 he'll blow up another place. 117 00:06:28,388 --> 00:06:29,821 Well, why me? 118 00:06:29,922 --> 00:06:33,790 I have no idea. He just said it had to be you. 119 00:06:33,893 --> 00:06:35,793 It's nice to be needed. 120 00:06:35,895 --> 00:06:37,419 Frankly,John- 121 00:06:37,530 --> 00:06:40,294 Hey, Walter, how about you mind your fucking business 122 00:06:40,400 --> 00:06:41,697 about Holly, huh? 123 00:06:41,801 --> 00:06:45,293 This Simon is fucking up a perfectly good hangover. 124 00:06:47,907 --> 00:06:49,306 O.K. 125 00:06:58,351 --> 00:07:00,751 We'll be back to pick you up 126 00:07:00,853 --> 00:07:02,252 in 15 minutes. 127 00:07:02,355 --> 00:07:03,754 Take your time. 128 00:07:03,856 --> 00:07:06,654 I expect to be dead in four. 129 00:07:06,759 --> 00:07:08,056 Let's go, Billy! 130 00:07:59,212 --> 00:08:00,577 Hey, yo, Uncle! 131 00:08:00,680 --> 00:08:02,580 Come look at this! 132 00:08:02,682 --> 00:08:05,583 It's 10 after 9:00. Why aren't you in school? 133 00:08:05,685 --> 00:08:07,380 Tony wants to sell you this. 134 00:08:07,487 --> 00:08:10,217 Tony. That no-neck dude they call Bad T? 135 00:08:10,323 --> 00:08:13,588 He says he found it in a dumpster. 136 00:08:13,693 --> 00:08:16,628 He keeps stealing, he'll be found in a dumpster. 137 00:08:16,729 --> 00:08:19,664 He didn't steal it. Says his uncle gave it to him. 138 00:08:19,765 --> 00:08:22,359 Mm-hmm. Hand me that newspaper over there. 139 00:08:23,936 --> 00:08:26,336 Don't ever let people use you. 140 00:08:26,439 --> 00:08:29,340 You're running all over town with stolen property. 141 00:08:29,442 --> 00:08:30,636 If you get caught, 142 00:08:30,743 --> 00:08:33,644 you're in trouble while he denies the whole thing. 143 00:08:33,746 --> 00:08:36,544 You mean you want us to take it back to Tony? 144 00:08:36,649 --> 00:08:39,277 No. I'll take it back to Tony... 145 00:08:39,385 --> 00:08:41,285 with a message. 146 00:08:41,387 --> 00:08:42,786 Now, where you going? 147 00:08:42,889 --> 00:08:44,151 - Why? - School. 148 00:08:44,257 --> 00:08:45,451 - Why? - To get educated. 149 00:08:45,558 --> 00:08:47,617 So we can go to college. 150 00:08:47,727 --> 00:08:49,126 And why is that important? 151 00:08:49,228 --> 00:08:50,286 To get 'espect. 152 00:08:50,396 --> 00:08:52,057 Respect. Who's the bad guys? 153 00:08:52,164 --> 00:08:53,461 Guys who sell drugs. 154 00:08:53,566 --> 00:08:54,624 Guys who have guns. 155 00:08:54,734 --> 00:08:55,792 Who are the good guys? 156 00:08:55,902 --> 00:08:56,869 We're the good guys. 157 00:08:56,969 --> 00:08:58,027 Who's going to help you? 158 00:08:58,137 --> 00:08:59,035 Nobody. 159 00:08:59,138 --> 00:09:00,400 Who's going to help you? 160 00:09:00,506 --> 00:09:01,473 We'll help ourselves. 161 00:09:01,574 --> 00:09:04,042 Who do we not want to help us? 162 00:09:04,143 --> 00:09:06,043 - White people. - White people. 163 00:09:06,145 --> 00:09:09,581 That's right. Get on out of here. Go to school. 164 00:09:12,852 --> 00:09:15,514 Uncle, you better come look at this. 165 00:09:15,621 --> 00:09:16,519 What? 166 00:09:16,622 --> 00:09:18,590 A white man in the street. 167 00:09:18,691 --> 00:09:19,658 I've seen one. 168 00:09:19,759 --> 00:09:21,522 Not like this. 169 00:09:31,370 --> 00:09:32,268 Dial 911. 170 00:09:32,371 --> 00:09:35,272 Tell the police to get up here quick. 171 00:09:35,374 --> 00:09:37,239 Somebody's about to get killed. 172 00:09:37,343 --> 00:09:40,335 And get your butts to school. You hear me? 173 00:09:40,446 --> 00:09:41,344 Yeah. 174 00:09:41,447 --> 00:09:42,414 All right. 175 00:09:46,385 --> 00:09:48,046 Back off, man. 176 00:10:06,405 --> 00:10:07,599 Morning. 177 00:10:08,908 --> 00:10:10,466 Good morning. 178 00:10:10,576 --> 00:10:13,306 You having a nice day, sir? 179 00:10:13,412 --> 00:10:14,640 You feeling all right? 180 00:10:14,747 --> 00:10:16,146 Not to get too personal, 181 00:10:16,248 --> 00:10:18,148 but a white man in Harlem 182 00:10:18,250 --> 00:10:20,650 wearing a sign that says, "I hate niggers" 183 00:10:20,753 --> 00:10:22,812 has either got serious personal issues, 184 00:10:22,922 --> 00:10:25,413 or not all his dogs are barking. 185 00:10:25,524 --> 00:10:27,651 Hey, I'm talking to you! 186 00:10:27,760 --> 00:10:29,489 You got about 10 seconds 187 00:10:29,595 --> 00:10:30,994 before those guys see you, 188 00:10:31,097 --> 00:10:33,497 and when they do, they will kill you. 189 00:10:33,599 --> 00:10:34,497 You understand? 190 00:10:34,600 --> 00:10:37,831 You are about to have a very bad day. 191 00:10:37,937 --> 00:10:39,336 Tell me about it. 192 00:10:39,438 --> 00:10:42,771 Sir, this is a police matter. For your own safety- 193 00:10:42,875 --> 00:10:44,775 Damn right it's a police matter. 194 00:10:44,877 --> 00:10:47,277 I suggest you hide your butt in my shop 195 00:10:47,380 --> 00:10:48,506 till the police get here. 196 00:10:48,614 --> 00:10:50,013 What the fuck? 197 00:10:51,417 --> 00:10:53,476 Oh, shit. 198 00:11:00,393 --> 00:11:03,294 Listen, I'm a cop. I'm on a case. 199 00:11:03,396 --> 00:11:05,261 Somebody blew up Bonwit Teller's an hour ago. 200 00:11:05,364 --> 00:11:06,797 Did you hear about that? 201 00:11:06,899 --> 00:11:10,562 Same asshole that did that said I got to do this 202 00:11:10,670 --> 00:11:12,638 or he's going to blow up something else. 203 00:11:12,738 --> 00:11:14,638 You should get across the street. 204 00:11:14,740 --> 00:11:16,298 Start acting crazy, like loony tunes, 205 00:11:16,409 --> 00:11:17,307 like Bellevue. 206 00:11:17,410 --> 00:11:19,605 Hey, Zeus. This your friend? 207 00:11:19,712 --> 00:11:22,146 He look like a friend of mine? 208 00:11:22,248 --> 00:11:24,978 I think the dude just escaped from some hospital, 209 00:11:25,084 --> 00:11:26,483 you know, like Bellevue? 210 00:11:30,423 --> 00:11:33,688 I am the... 211 00:11:33,793 --> 00:11:35,055 voice of my own God. 212 00:11:35,161 --> 00:11:38,324 I told the librarian that I had a bad headache, 213 00:11:38,431 --> 00:11:39,830 but she didn't believe me. 214 00:11:39,932 --> 00:11:42,833 I really do have a bad headache, a very bad headache! 215 00:11:42,935 --> 00:11:44,061 My head does not- 216 00:11:44,170 --> 00:11:45,068 Shut the fuck up! 217 00:11:46,439 --> 00:11:48,407 You've made a very bad mistake. 218 00:11:48,507 --> 00:11:49,838 Bouya his ass. 219 00:11:49,942 --> 00:11:51,842 Ha ha ha! Ha ha! 220 00:11:51,944 --> 00:11:53,343 Cut that shit off. 221 00:11:53,446 --> 00:11:54,845 Fellas, fellas! 222 00:11:54,947 --> 00:11:56,346 Nature boy here hates niggers. 223 00:11:56,449 --> 00:11:58,747 What are we going to do about that? 224 00:11:58,851 --> 00:12:00,785 Hold up, hold up, hold up! 225 00:12:00,886 --> 00:12:02,080 Oh, shit! 226 00:12:06,926 --> 00:12:09,019 Back! Back up! 227 00:12:09,128 --> 00:12:11,289 Back the fuck up! 228 00:12:11,397 --> 00:12:12,295 Now! 229 00:12:13,866 --> 00:12:15,094 Come on, man, get up. 230 00:12:15,201 --> 00:12:17,066 Get out of here! 231 00:12:18,637 --> 00:12:20,730 Stop the cab- stop the goddamn cab! 232 00:12:20,840 --> 00:12:22,273 Don't shoot me! 233 00:12:22,374 --> 00:12:24,808 Get up! Come on, get up! 234 00:12:24,910 --> 00:12:26,309 Back off. I mean it! 235 00:12:26,412 --> 00:12:29,074 I don't want to, but I will. 236 00:12:29,181 --> 00:12:30,808 Go, go! 237 00:12:30,916 --> 00:12:33,316 Get the fuck out of here! 238 00:12:33,419 --> 00:12:36,320 Don't stop. Don't stop. Just keep driving. 239 00:12:36,422 --> 00:12:37,821 Run the red light! 240 00:12:37,923 --> 00:12:39,823 Here, man. That's all I got. 241 00:12:39,925 --> 00:12:41,825 Put that fucking money away. 242 00:12:41,927 --> 00:12:43,827 Just run all the lights. Drive. 243 00:12:43,929 --> 00:12:45,328 You got it, boss. 244 00:12:45,431 --> 00:12:46,830 That cut deep? 245 00:12:46,932 --> 00:12:48,832 How the hell would I know? 246 00:12:48,934 --> 00:12:50,299 Just keep pressure on it. 247 00:12:50,402 --> 00:12:51,334 Oh, fuck! 248 00:12:51,437 --> 00:12:54,838 Jesus, right? John McClane. I owe you. 249 00:12:54,940 --> 00:12:56,339 Damn right you owe me! 250 00:12:56,442 --> 00:12:58,774 Know what they're doing to my shop right now? 251 00:12:58,878 --> 00:12:59,845 Chill out. 252 00:12:59,945 --> 00:13:01,776 Chill out? Are you trying to relate to me? 253 00:13:01,881 --> 00:13:03,041 Talk like a white man. 254 00:13:03,149 --> 00:13:04,275 Look,Jesus, I'm sorry- 255 00:13:04,383 --> 00:13:07,318 Why you keep calling meJesus? I look Puerto Rican? 256 00:13:07,419 --> 00:13:09,284 Guy back there called you Jesus. 257 00:13:09,388 --> 00:13:11,788 He said, " Hey, Zeus. " My name is Zeus. 258 00:13:11,891 --> 00:13:12,789 Zeus? 259 00:13:12,892 --> 00:13:15,292 As in father of Apollo, Mount Olympus? 260 00:13:15,394 --> 00:13:16,793 Don't-fuck-with-me- 261 00:13:16,896 --> 00:13:20,662 or-I'll-shove- a-lightning-bolt- up-your-ass Zeus! 262 00:13:20,766 --> 00:13:22,529 You got a problem with that? 263 00:13:22,635 --> 00:13:24,796 No. I don't have a problem with that. 264 00:13:24,904 --> 00:13:26,303 Downtown. Police Plaza. 265 00:13:26,405 --> 00:13:27,997 Oh, ho. Oh. That's just great. 266 00:13:33,179 --> 00:13:34,612 Record of all callers... 267 00:13:39,218 --> 00:13:40,810 Textbook megalomania. 268 00:13:40,920 --> 00:13:42,319 It's a pathological state 269 00:13:42,421 --> 00:13:45,322 in which fantasies of control or omnipotence predominate. 270 00:13:45,424 --> 00:13:46,914 He wants control over him, 271 00:13:47,026 --> 00:13:49,927 over his actions, over his thoughts, even his emotions. 272 00:13:50,029 --> 00:13:51,826 Sounds like a secret admirer,John. 273 00:13:51,931 --> 00:13:53,831 Yeah. Maybe he'll send me flowers. 274 00:13:53,933 --> 00:13:55,833 Everybody knows you like pansies. 275 00:13:55,935 --> 00:13:57,300 It's not that kind of emotion. 276 00:13:57,403 --> 00:13:58,529 This guy is ugly. 277 00:13:58,637 --> 00:13:59,695 How is that? 278 00:13:59,805 --> 00:14:02,638 Nothing wrong with him a shower wouldn't cure. 279 00:14:02,741 --> 00:14:04,800 Beer's normally taken internally, John. 280 00:14:04,910 --> 00:14:07,276 Just give me some aspirins, will you? 281 00:14:07,379 --> 00:14:08,676 O.K. Hold this here. 282 00:14:08,781 --> 00:14:10,715 This is Fred Schiller,John, 283 00:14:10,816 --> 00:14:12,283 and he's a- 284 00:14:12,384 --> 00:14:13,783 Shrink. Yeah, I got it. 285 00:14:13,886 --> 00:14:15,547 Yes. I was saying that 286 00:14:15,654 --> 00:14:17,451 we're dealing with a megalomaniacal personality 287 00:14:17,556 --> 00:14:18,784 with possible paranoid schizophrenic- 288 00:14:18,891 --> 00:14:21,291 Skip to the part where you tell me 289 00:14:21,393 --> 00:14:24,294 what the fuck this has to do with me. 290 00:14:24,396 --> 00:14:25,624 I don't know, 291 00:14:25,731 --> 00:14:28,131 but it does have specifically to do with you. 292 00:14:28,234 --> 00:14:31,135 This guy wants to pound you till you crumble, 293 00:14:31,237 --> 00:14:33,137 dance to his tune, then- 294 00:14:33,239 --> 00:14:35,207 Put on a dress and fuck me? 295 00:14:35,307 --> 00:14:38,208 I was going to say kill you. 296 00:14:38,310 --> 00:14:41,211 He's sitting on an awful lot of rage, 297 00:14:41,313 --> 00:14:44,544 and it could be manifested physically if he's stressed. 298 00:14:44,650 --> 00:14:47,118 Somebody he arrested, somebody he pissed off? 299 00:14:47,219 --> 00:14:49,312 That could be one long list. 300 00:14:49,421 --> 00:14:50,820 Fuck you,Joe. 301 00:14:50,923 --> 00:14:52,823 These people don't like to work anonymously. 302 00:14:52,925 --> 00:14:56,326 They want you to know who's doing it. 303 00:14:56,428 --> 00:14:58,055 This name Simon is probably not an alias. 304 00:14:58,163 --> 00:15:00,097 It's probably Simon or some variation. 305 00:15:00,199 --> 00:15:01,860 "Simon, Robert E. Busted in '86. 306 00:15:01,967 --> 00:15:03,366 Extortion. Kidnapping. 10 to 15. 307 00:15:03,469 --> 00:15:05,266 Did seven years for good behavior. 308 00:15:05,371 --> 00:15:08,807 Released on a state work furlough two months ago. " 309 00:15:08,908 --> 00:15:11,274 Thanks. Bob Simon was a bankrupt businessman 310 00:15:11,377 --> 00:15:12,776 who kidnapped his partner's daughter. 311 00:15:12,878 --> 00:15:14,778 He's a fuckup, not a psycho. 312 00:15:14,880 --> 00:15:15,847 The other guy's nuts. 313 00:15:15,948 --> 00:15:18,849 A nut who knows a lot about bombs. 314 00:15:18,951 --> 00:15:20,782 We found this in a playground. 315 00:15:20,886 --> 00:15:22,786 Professional. Very cool stuff. 316 00:15:22,888 --> 00:15:24,287 You know, boom. 317 00:15:24,390 --> 00:15:27,291 Think you should slam it around like that, Charlie? 318 00:15:27,393 --> 00:15:29,020 It's unmixed. Can't hurt it. 319 00:15:29,128 --> 00:15:31,688 This stuff is cutting edge, a binary liquid. 320 00:15:31,797 --> 00:15:32,855 A what? 321 00:15:32,965 --> 00:15:34,592 Like epoxy. 322 00:15:34,700 --> 00:15:36,167 Two liquids. 323 00:15:36,268 --> 00:15:39,362 Either one by itself... 324 00:15:40,873 --> 00:15:42,306 you got nothing. 325 00:15:42,408 --> 00:15:44,137 But mix them... 326 00:15:55,387 --> 00:15:56,615 Ricky. 327 00:15:59,992 --> 00:16:01,084 Aah! 328 00:16:01,193 --> 00:16:03,991 Charlie, you'll be wearing that chair up your ass! 329 00:16:04,096 --> 00:16:05,927 Christ almighty, Charlie! 330 00:16:06,031 --> 00:16:07,931 Like I said, very cool stuff. 331 00:16:08,033 --> 00:16:09,432 With a package like this, 332 00:16:09,535 --> 00:16:10,763 you get a warning. 333 00:16:10,869 --> 00:16:12,769 The bomb has to arm itself. 334 00:16:12,871 --> 00:16:15,271 The red liquid pumps into the clear 335 00:16:15,374 --> 00:16:16,602 before it detonates. 336 00:16:16,709 --> 00:16:18,108 How long before? 337 00:16:18,210 --> 00:16:20,007 10 seconds, 2 minutes. 338 00:16:20,112 --> 00:16:21,511 Could be anything. 339 00:16:21,613 --> 00:16:23,740 But once it's mixed... 340 00:16:23,849 --> 00:16:25,111 be somewhere else. 341 00:16:25,217 --> 00:16:27,617 This stuff has got to be pretty rare. 342 00:16:27,720 --> 00:16:30,450 Find out if any of it's missing someplace. 343 00:16:30,556 --> 00:16:32,786 Livermore labs- theft over the weekend. 344 00:16:32,891 --> 00:16:35,155 Got enough to make another one,Joe? 345 00:16:35,260 --> 00:16:37,091 About 2,000 pounds. 346 00:16:37,196 --> 00:16:38,424 Of that? 347 00:16:38,530 --> 00:16:40,589 The detonating mechanism can be anything- 348 00:16:40,699 --> 00:16:41,927 radio, electrical. 349 00:16:42,034 --> 00:16:44,935 You could use a beeper and phone it in. 350 00:16:45,037 --> 00:16:46,095 Inspector! It's him. 351 00:16:46,205 --> 00:16:48,435 He's got a feedback loop on it. 352 00:16:48,540 --> 00:16:49,768 A nasty little trick- 353 00:16:49,875 --> 00:16:51,308 Charlie. Charlie. 354 00:16:51,410 --> 00:16:52,468 What? 355 00:16:52,578 --> 00:16:54,512 Want to start the trace? 356 00:17:01,987 --> 00:17:03,887 Simon. 357 00:17:03,989 --> 00:17:07,220 He bought a board, walked the street, and survived. 358 00:17:08,827 --> 00:17:10,727 Where are my pigeons now? 359 00:17:10,829 --> 00:17:12,558 Pigeons? 360 00:17:12,664 --> 00:17:15,064 I had two pigeons, bright and gay, 361 00:17:15,167 --> 00:17:16,566 fly from me the other day. 362 00:17:16,668 --> 00:17:18,363 Why was it that they did go? 363 00:17:18,470 --> 00:17:20,028 You cannot tell. You do not know. 364 00:17:20,139 --> 00:17:21,697 You mean McClane. 365 00:17:21,807 --> 00:17:24,367 No. I mean Santa Claus. 366 00:17:26,311 --> 00:17:27,710 Yeah, I'm here. 367 00:17:27,813 --> 00:17:29,212 Ah. There after all. 368 00:17:29,314 --> 00:17:30,713 And your friend? 369 00:17:30,816 --> 00:17:33,546 Come on. We need you in the other room. 370 00:17:33,652 --> 00:17:35,051 Let's go. Come on. 371 00:17:35,154 --> 00:17:37,054 They need you. Go. 372 00:17:37,156 --> 00:17:38,453 Yeah, he's here, too. 373 00:17:38,557 --> 00:17:39,990 May I speak with him? 374 00:17:41,927 --> 00:17:44,327 Well, is the ebony samaritan there now? 375 00:17:44,430 --> 00:17:46,330 You got a problem with ebony? 376 00:17:46,432 --> 00:17:48,332 No, no. My only problem is 377 00:17:48,434 --> 00:17:50,334 that I went to some trouble 378 00:17:50,436 --> 00:17:51,835 preparing that game for McClane. 379 00:17:51,937 --> 00:17:54,167 You interfered with a well-laid plan. 380 00:17:54,273 --> 00:17:56,332 You can stick your well-laid plan 381 00:17:56,442 --> 00:17:57,773 up your well-laid ass. 382 00:18:00,379 --> 00:18:01,778 That was not smart. 383 00:18:01,880 --> 00:18:04,110 There are lives at stake here. 384 00:18:04,216 --> 00:18:05,843 Not enough time, Inspector. 385 00:18:05,951 --> 00:18:08,112 You better hope he calls back. 386 00:18:08,220 --> 00:18:09,744 He will. 387 00:18:11,123 --> 00:18:12,351 Ricky, tell those people 388 00:18:12,458 --> 00:18:15,052 to shut the hell up out there! 389 00:18:15,160 --> 00:18:16,559 Hey! Keep it down here! 390 00:18:26,071 --> 00:18:27,800 Simon. 391 00:18:27,906 --> 00:18:30,136 He wasn't speaking for all of us. 392 00:18:30,242 --> 00:18:31,470 That was unpleasant. 393 00:18:31,577 --> 00:18:32,976 Don't let it happen again. 394 00:18:33,078 --> 00:18:34,807 So what's your name, boy? 395 00:18:34,913 --> 00:18:36,312 Don't call me boy. 396 00:18:36,415 --> 00:18:39,646 I'm sorry. It was a poor attempt at humor. 397 00:18:39,751 --> 00:18:42,151 I would send you home with a chiding, 398 00:18:42,254 --> 00:18:44,484 but now I think you should join the game. 399 00:18:44,590 --> 00:18:46,854 We got him. A pay phone in Oslo. 400 00:18:46,959 --> 00:18:48,256 Wait. They say it's Mexico. 401 00:18:48,360 --> 00:18:49,258 Norway? 402 00:18:49,361 --> 00:18:51,591 Now they're saying it's Juarez, Mexico. 403 00:18:51,697 --> 00:18:52,721 Forget it. 404 00:18:52,831 --> 00:18:54,230 He's scrambling up the system. 405 00:18:54,333 --> 00:18:55,766 They don't know where he is. 406 00:18:55,868 --> 00:18:58,701 Having fun with the phone company, are we? 407 00:18:58,804 --> 00:19:01,034 Simon says McClane and the samaritan 408 00:19:01,140 --> 00:19:03,040 will go to the subway station 409 00:19:03,142 --> 00:19:04,370 at 72nd and Broadway. 410 00:19:04,476 --> 00:19:06,376 I'll call you in 15 minutes 411 00:19:06,478 --> 00:19:08,708 on the pay phone outside the station. 412 00:19:08,814 --> 00:19:09,906 No police. 413 00:19:10,015 --> 00:19:12,074 Failure to answer will constitute noncompliance. 414 00:19:12,184 --> 00:19:14,414 Do you understand me,John? 415 00:19:14,520 --> 00:19:16,078 Oh, yes, I understand. 416 00:19:16,188 --> 00:19:18,088 I understand you're a fucking wacko 417 00:19:18,190 --> 00:19:20,090 who likes to play kid's games. 418 00:19:20,192 --> 00:19:21,090 Hardly. 419 00:19:21,193 --> 00:19:22,160 Hardly? 420 00:19:22,261 --> 00:19:24,661 Then who are you, somebody I sent up? 421 00:19:24,763 --> 00:19:27,823 What did you do, shoplifting, purse snatching... 422 00:19:27,933 --> 00:19:29,161 cross-dressing, what? 423 00:19:29,268 --> 00:19:31,168 You c-c-couldn't catch me 424 00:19:31,270 --> 00:19:34,330 if I stole your ch-chair with you in it. 425 00:19:34,439 --> 00:19:37,169 My ch-ch-chair with me in it? 426 00:19:37,276 --> 00:19:39,676 Let me ask you a question, bonehead- 427 00:19:39,778 --> 00:19:42,178 Why are you trying to k-k-k-kill me? 428 00:19:42,281 --> 00:19:44,010 John,John, calm yourself. 429 00:19:44,116 --> 00:19:46,016 Why don't you come down here 430 00:19:46,118 --> 00:19:48,678 and we'll figure this out like men? 431 00:19:48,787 --> 00:19:51,017 If killing you was all I wanted, 432 00:19:51,123 --> 00:19:52,522 you'd be dead by now. 433 00:19:52,624 --> 00:19:54,182 Simon, this is Inspector Cobb. 434 00:19:54,293 --> 00:19:56,523 I can appreciate your feelings for McClane, 435 00:19:56,628 --> 00:19:59,028 but believe me, the jerk isn't worth it. 436 00:19:59,131 --> 00:20:02,032 He stepped on so many toes in this department, 437 00:20:02,134 --> 00:20:04,364 next month he'll be a security guard. 438 00:20:04,469 --> 00:20:06,869 His wife wants nothing to do with him, 439 00:20:06,972 --> 00:20:09,873 and he's two steps shy of becoming an alcoholic. 440 00:20:09,975 --> 00:20:12,307 One step, one step. 441 00:20:12,411 --> 00:20:14,140 Now listen to me. 442 00:20:14,246 --> 00:20:16,646 You sound like a real smart guy. 443 00:20:16,748 --> 00:20:18,306 What is it you want? 444 00:20:18,417 --> 00:20:20,317 Are you talking about money? 445 00:20:20,419 --> 00:20:22,979 Well, whatever, whatever. 446 00:20:23,088 --> 00:20:25,181 McClane is a toilet bug. 447 00:20:25,290 --> 00:20:27,019 Now what would it take 448 00:20:27,125 --> 00:20:30,026 just to forget him and live happily ever after? 449 00:20:30,128 --> 00:20:31,527 Money is shit to me. 450 00:20:31,630 --> 00:20:33,530 I would not give up McClane 451 00:20:33,632 --> 00:20:36,032 for all the gold in your Fort Knox. 452 00:20:36,134 --> 00:20:38,898 72nd street subway, pay phone, 15 minutes. 453 00:20:39,004 --> 00:20:40,403 McClane and the samaritan. 454 00:20:40,505 --> 00:20:42,405 If you're competent in the least, 455 00:20:42,507 --> 00:20:43,735 you've found the briefcase, 456 00:20:43,842 --> 00:20:47,243 so you know what I mean by penalty. 457 00:20:48,780 --> 00:20:51,681 I want to thank you for that vote of confidence. 458 00:20:51,783 --> 00:20:54,013 I thought it was worth a try. 459 00:20:54,119 --> 00:20:55,586 This guy's a raving maniac. 460 00:20:55,687 --> 00:20:57,086 He couldn't be any clearer. 461 00:20:57,189 --> 00:20:59,749 He gave you clues to his identity, 462 00:20:59,858 --> 00:21:01,086 he spoke German, 463 00:21:01,193 --> 00:21:03,252 he called it your Fort Knox, 464 00:21:03,362 --> 00:21:05,762 and he stammered when McClane pushed him. 465 00:21:05,864 --> 00:21:08,560 You believe this guy really can't be bought? 466 00:21:08,667 --> 00:21:11,568 The very mention of money only enraged him further. 467 00:21:19,511 --> 00:21:20,910 What's that? 468 00:21:21,013 --> 00:21:22,913 It's your shield. 469 00:21:23,015 --> 00:21:25,916 You asking me to be a cop again? 470 00:21:26,018 --> 00:21:27,576 Ricky, get him his gun. 471 00:21:27,686 --> 00:21:29,415 Hey! 472 00:21:29,521 --> 00:21:32,615 You didn't answer my question, Walter. 473 00:21:32,724 --> 00:21:34,624 Are you done, Lieutenant? 474 00:21:35,727 --> 00:21:37,126 You two better get going 475 00:21:37,229 --> 00:21:39,424 to get to 72nd street on time. 476 00:21:39,531 --> 00:21:40,964 Joe, they go with backup. 477 00:21:41,066 --> 00:21:42,294 You got it. 478 00:21:42,401 --> 00:21:44,801 Whoa, whoa, whoa. I'm not going anywhere. 479 00:21:44,903 --> 00:21:46,803 Simon says you got to go. 480 00:21:46,905 --> 00:21:49,305 I'm not jumping through hoops for some psycho. 481 00:21:49,408 --> 00:21:51,808 That's a white man with white problems. 482 00:21:51,910 --> 00:21:54,310 Call me when he crosses 11 Oth street. 483 00:21:54,413 --> 00:21:55,641 Hey. 484 00:21:55,747 --> 00:21:57,112 Why'd you save my ass? 485 00:21:57,215 --> 00:21:58,182 I didn't. 486 00:21:58,283 --> 00:21:59,682 I stopped a white cop 487 00:21:59,785 --> 00:22:01,184 from getting killed in Harlem. 488 00:22:01,286 --> 00:22:03,015 One white cop gets killed today, 489 00:22:03,121 --> 00:22:05,021 tomorrow we got 1,000 white cops, 490 00:22:05,123 --> 00:22:08,024 all of them with itchy trigger fingers, got it? 491 00:22:09,928 --> 00:22:11,520 Get him back. 492 00:22:13,131 --> 00:22:14,621 Where'd you find that bomb? 493 00:22:14,733 --> 00:22:16,166 Chinatown. 494 00:22:16,268 --> 00:22:18,259 Shit. 495 00:22:18,370 --> 00:22:21,203 Yo. Yo, partner. Wait up. 496 00:22:21,306 --> 00:22:23,206 Hey, hey, I ain't your partner, 497 00:22:23,308 --> 00:22:26,175 your neighbor, your brother, or your friend. 498 00:22:26,278 --> 00:22:27,677 I'm your total stranger. 499 00:22:27,779 --> 00:22:30,179 O.K., stranger. 500 00:22:30,282 --> 00:22:32,182 You know where that park is 501 00:22:32,284 --> 00:22:33,945 at 115th street and St. Nicholas? 502 00:22:36,054 --> 00:22:37,385 Yeah. That's in Harlem. 503 00:22:37,489 --> 00:22:39,889 Where do you think we found that bomb? 504 00:22:39,991 --> 00:22:41,219 Listen, 505 00:22:41,326 --> 00:22:44,056 this guy doesn't care about skin color, 506 00:22:44,162 --> 00:22:45,629 even if you do. 507 00:22:47,833 --> 00:22:49,061 What am I doing? 508 00:22:49,167 --> 00:22:51,226 Cheer up. Things could be worse. 509 00:22:51,336 --> 00:22:53,736 I was working on a nice fat suspension, 510 00:22:53,839 --> 00:22:56,239 smoking cigarettes and watching Captain Kangaroo. 511 00:22:56,375 --> 00:22:57,672 Come on. 512 00:23:06,952 --> 00:23:08,977 O.K. They made it to the phone, 513 00:23:09,087 --> 00:23:10,315 but there's a problem. 514 00:23:10,422 --> 00:23:11,650 How big a problem? 515 00:23:11,757 --> 00:23:13,816 Oh, about 300 pounds. 516 00:23:13,925 --> 00:23:16,155 Excuse me, ma'am. We need this phone 517 00:23:16,261 --> 00:23:17,489 for official police business. 518 00:23:17,596 --> 00:23:19,996 Honey, I'm a cop. I need the phone. 519 00:23:20,098 --> 00:23:22,498 Get off the damn phone, lady. Police business. 520 00:23:22,601 --> 00:23:23,829 Well, I never. 521 00:23:23,935 --> 00:23:25,835 I can get used to this. 522 00:23:25,937 --> 00:23:27,996 Find a phone across the street. 523 00:23:28,106 --> 00:23:29,505 I'm the only one here 524 00:23:29,608 --> 00:23:30,836 on official police business. 525 00:23:30,942 --> 00:23:32,341 Don't do that shit again. 526 00:23:32,444 --> 00:23:33,843 Let's get something else straight- 527 00:23:33,945 --> 00:23:36,505 you need me more than I need you. 528 00:23:36,615 --> 00:23:40,016 You don't like the way I do things? I quit. 529 00:23:47,025 --> 00:23:49,357 All right, I need you. 530 00:23:55,300 --> 00:23:57,791 I need you more than you need me. 531 00:24:02,007 --> 00:24:03,235 Hello. 532 00:24:03,341 --> 00:24:05,070 Birds of a feather flock together. 533 00:24:05,177 --> 00:24:06,576 So do pigs and swine. 534 00:24:06,678 --> 00:24:08,873 Rats and mice have their chance, 535 00:24:08,980 --> 00:24:10,379 as will I have mine. 536 00:24:10,482 --> 00:24:11,540 Nice. Rhymes. 537 00:24:11,650 --> 00:24:14,210 Why was the phone busy? Who were you calling? 538 00:24:14,319 --> 00:24:15,547 The psychic hot line. 539 00:24:15,654 --> 00:24:18,054 I'd advise you to take this more seriously. 540 00:24:18,156 --> 00:24:19,384 What should I say? 541 00:24:19,491 --> 00:24:22,153 Simply say there was a fat woman on it, 542 00:24:22,260 --> 00:24:25,161 and it took a minute to get her off. 543 00:24:25,263 --> 00:24:28,664 Now,John, there's a significant amount of explosive 544 00:24:28,767 --> 00:24:32,168 in the trash receptacle next to you. 545 00:24:32,270 --> 00:24:34,670 Try to run, and it goes off now. 546 00:24:34,773 --> 00:24:37,333 I got a hundred people out here. 547 00:24:37,442 --> 00:24:38,841 That's the point. 548 00:24:38,944 --> 00:24:41,003 Now do I have your attention? 549 00:24:41,112 --> 00:24:42,670 As I was going to St. Ives, 550 00:24:42,781 --> 00:24:44,009 I met a man with seven wives. 551 00:24:44,115 --> 00:24:46,515 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 552 00:24:46,618 --> 00:24:48,017 Every cat had seven kittens. 553 00:24:48,119 --> 00:24:49,848 Kittens, cats, sacks, and wives. 554 00:24:49,955 --> 00:24:51,513 How many were going to St. Ives? 555 00:24:51,623 --> 00:24:52,851 My phone number is 555- 556 00:24:52,958 --> 00:24:55,188 I didn't get that! Say it again! 557 00:24:55,293 --> 00:24:56,521 Not a chance. 558 00:24:56,628 --> 00:24:57,617 But I didn't- 559 00:24:57,729 --> 00:24:59,959 My phone number is 555 and the answer. 560 00:25:00,065 --> 00:25:02,295 Call me in 30 seconds or die. 561 00:25:03,602 --> 00:25:05,832 All right, seven guys with seven wives- 562 00:25:05,937 --> 00:25:07,165 Shut up, McClane. 563 00:25:07,272 --> 00:25:08,637 Seven guys with seven wives- 564 00:25:08,740 --> 00:25:10,970 He said seven wives with seven sacks. 565 00:25:11,076 --> 00:25:13,977 7 times 7 is 49. Tell me the rest. 566 00:25:14,079 --> 00:25:15,478 A sack with- seven sacks- 567 00:25:15,580 --> 00:25:17,810 Weren't you listening? What's wrong with you? 568 00:25:17,916 --> 00:25:19,543 A bad hangover, for one! 569 00:25:19,651 --> 00:25:22,211 All right. 7 wives times 7-49, 570 00:25:22,320 --> 00:25:23,719 with seven cats- 571 00:25:23,822 --> 00:25:25,380 7 times 49 is 343, right? 572 00:25:25,490 --> 00:25:26,718 Asking me or telling me? 573 00:25:26,825 --> 00:25:29,726 I'm telling you. 343 times 7 is... 574 00:25:29,828 --> 00:25:31,227 21 and a 0... 24. 575 00:25:31,329 --> 00:25:32,728 2,401. What you got, right? 576 00:25:32,831 --> 00:25:33,889 Yeah. 577 00:25:33,999 --> 00:25:35,227 Is that it? 2401? 578 00:25:35,333 --> 00:25:38,734 That's it. Dial 555-2401. 579 00:25:40,171 --> 00:25:42,230 No, wait, wait! It's a trick. 580 00:25:42,340 --> 00:25:43,864 I forgot about the man. 581 00:25:43,975 --> 00:25:46,205 Fuck the man! We got 10 seconds! 582 00:25:46,311 --> 00:25:49,212 He said how many were going to St. Ives. 583 00:25:49,314 --> 00:25:52,442 The riddle begins, "as I was going to St. Ives. " 584 00:25:52,551 --> 00:25:53,950 The wives aren't going anywhere. 585 00:25:54,052 --> 00:25:55,280 What are they doing? 586 00:25:55,387 --> 00:25:57,218 How the hell should I know? 587 00:25:57,322 --> 00:25:59,222 Well, who's going to St. Ives? 588 00:25:59,324 --> 00:26:00,222 The guy. 589 00:26:00,325 --> 00:26:01,724 Just one guy? 590 00:26:01,826 --> 00:26:03,225 The answer's 1. 591 00:26:03,328 --> 00:26:04,727 How do you dial 1? 592 00:26:04,829 --> 00:26:05,853 555-0001. 593 00:26:05,964 --> 00:26:07,864 001.Just one guy's going. 594 00:26:07,966 --> 00:26:08,864 Hello,John. 595 00:26:08,967 --> 00:26:10,195 Yeah, piece of cake. 596 00:26:10,302 --> 00:26:12,202 Give us something harder next time. 597 00:26:12,304 --> 00:26:13,703 But you're 10 seconds late. 598 00:26:13,805 --> 00:26:15,500 No, no! The answer is 1! 599 00:26:15,607 --> 00:26:18,599 There's a bomb in the trash can! Get down! 600 00:26:23,315 --> 00:26:25,545 Get down! There's a bomb! 601 00:26:28,653 --> 00:26:30,211 Welcome to New York. 602 00:26:35,160 --> 00:26:36,889 Yeah. Get up. Come on. 603 00:26:36,995 --> 00:26:38,223 Come on. Let's go. 604 00:26:42,067 --> 00:26:44,126 Ha ha ha ha ha ha! 605 00:26:53,078 --> 00:26:54,306 Bomb. 606 00:26:56,748 --> 00:26:59,581 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 607 00:26:59,684 --> 00:27:00,912 Ha ha ha ha ha ha! 608 00:27:01,019 --> 00:27:02,077 Yeah. 609 00:27:02,187 --> 00:27:04,417 I didn't say Simon says. 610 00:27:04,522 --> 00:27:06,422 It's 9:50,John. 611 00:27:06,524 --> 00:27:09,618 The number three train is arriving now. 612 00:27:09,728 --> 00:27:13,129 I left something provocative on that train,John. 613 00:27:13,231 --> 00:27:15,631 Simon says get to the pay phone 614 00:27:15,734 --> 00:27:18,635 next to the news kiosk in Wall Street station 615 00:27:18,737 --> 00:27:19,863 by 10:20, 616 00:27:19,971 --> 00:27:22,804 or the number three train and its passengers vaporize. 617 00:27:22,907 --> 00:27:25,307 Use any means of travel other than civilian, 618 00:27:25,410 --> 00:27:26,468 I blow the train. 619 00:27:26,578 --> 00:27:27,977 Attempt to evacuate the subway, 620 00:27:28,079 --> 00:27:29,307 I blow the train. 621 00:27:29,414 --> 00:27:31,974 I call you in 30 minutes. be there. 622 00:27:32,083 --> 00:27:33,414 Fuck. 623 00:27:33,518 --> 00:27:37,420 90 blocks in 30 minutes in New York traffic? 624 00:27:37,522 --> 00:27:39,114 It could be double that. 625 00:27:39,224 --> 00:27:41,624 We don't even have a car! 626 00:27:41,726 --> 00:27:43,785 Hey, hey, sir! I'm a cop. 627 00:27:43,895 --> 00:27:46,455 I'm requisitioning this car for official police business. 628 00:27:46,564 --> 00:27:48,361 Thanks very much. Get in. 629 00:27:48,466 --> 00:27:50,866 Pretty slick. I used to drive a cab. 630 00:27:50,969 --> 00:27:53,199 The fastest way south is-aah! 631 00:27:53,304 --> 00:27:55,204 What the fuck are you doing? 632 00:28:00,445 --> 00:28:01,377 You were saying? 633 00:28:01,479 --> 00:28:04,380 I was saying I used to drive a cab, 634 00:28:04,482 --> 00:28:06,882 and 9th avenue is the fastest way south. 635 00:28:06,985 --> 00:28:08,976 We seem to be going east. 636 00:28:14,392 --> 00:28:16,257 Where the hell are you going? 637 00:28:16,361 --> 00:28:17,726 9th avenue's the quickest way- 638 00:28:17,829 --> 00:28:19,387 I know what I'm doing. 639 00:28:19,497 --> 00:28:22,022 Not even God knows what you're doing! 640 00:28:22,133 --> 00:28:24,795 They're headed east on 72nd towards the park. 641 00:28:24,903 --> 00:28:26,131 Wall Street is south! 642 00:28:26,237 --> 00:28:28,137 Stop yelling. I got a headache. 643 00:28:28,239 --> 00:28:30,639 The best way south is not 9th. 644 00:28:30,742 --> 00:28:32,300 It's through the park. 645 00:28:32,410 --> 00:28:34,173 Oh, dear. 646 00:28:35,613 --> 00:28:37,877 I told you Park Drive's always jammed. 647 00:28:37,982 --> 00:28:39,745 I didn't say Park Drive. 648 00:28:42,353 --> 00:28:44,480 I said through the park. 649 00:28:47,258 --> 00:28:50,091 Shit! We lost them in the park headed south. 650 00:28:51,529 --> 00:28:53,087 Get out of here! 651 00:28:53,198 --> 00:28:54,756 What are you, cr- 652 00:29:00,138 --> 00:29:03,073 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 653 00:29:04,175 --> 00:29:05,608 Out of the way! 654 00:29:08,546 --> 00:29:10,446 Get out of there! 655 00:29:15,887 --> 00:29:17,787 Watch it, watch it, watch it, watch it. 656 00:29:17,889 --> 00:29:19,789 Are you aiming for these people? 657 00:29:19,891 --> 00:29:20,789 No. 658 00:29:20,892 --> 00:29:22,018 Maybe that mime. 659 00:29:22,127 --> 00:29:24,391 Whoa! 660 00:29:24,496 --> 00:29:25,394 Tree! Tree! 661 00:29:30,668 --> 00:29:32,363 What's going on here, man? 662 00:29:37,809 --> 00:29:39,208 Tree! Tree! 663 00:29:40,645 --> 00:29:42,135 Hang on. 664 00:29:42,247 --> 00:29:43,805 Rock! Rock! Rock! 665 00:29:59,531 --> 00:30:03,627 McClane! 666 00:30:08,907 --> 00:30:11,398 How do Catholics do their thing? 667 00:30:11,509 --> 00:30:12,976 North, South, West, East. 668 00:30:13,077 --> 00:30:14,635 How much time? 669 00:30:14,746 --> 00:30:15,940 27 minutes. 670 00:30:16,047 --> 00:30:18,345 Ha! 72nd and Broadway to Central Park South 671 00:30:18,449 --> 00:30:19,507 in three minutes. 672 00:30:20,785 --> 00:30:23,117 It's got to be a fucking record. 673 00:30:23,221 --> 00:30:24,620 Come on, get out- 674 00:30:26,124 --> 00:30:27,318 Yeah. 675 00:30:27,425 --> 00:30:28,824 Now what? 676 00:30:35,300 --> 00:30:36,733 We need a fire truck. 677 00:30:36,835 --> 00:30:37,733 What? 678 00:30:37,836 --> 00:30:38,825 To follow. 679 00:30:42,941 --> 00:30:43,839 911. 680 00:30:43,942 --> 00:30:45,341 LieutenantJohn McClane, N.Y.P.D.. 681 00:30:45,443 --> 00:30:46,671 Access number 7479. 682 00:30:46,778 --> 00:30:48,177 Calling from a civilian transmitter. 683 00:30:48,279 --> 00:30:50,509 Get me an emergency dispatcher right away. 684 00:30:50,615 --> 00:30:52,014 Dispatch. Go ahead. 685 00:30:52,116 --> 00:30:53,515 I got two officers down 686 00:30:53,618 --> 00:30:57,110 at 14th street and 9th avenue! Need an ambulance! Over! 687 00:30:57,222 --> 00:31:00,191 The Roosevelt Hospital is two blocks from there. 688 00:31:27,418 --> 00:31:29,409 Slow the fuck down, McClane! 689 00:31:29,520 --> 00:31:30,919 It's like football. 690 00:31:31,022 --> 00:31:34,219 Get yourself a blocker and head for the end zone. 691 00:31:36,794 --> 00:31:38,694 If you'd said Wall Street, 692 00:31:38,796 --> 00:31:41,196 we could have followed him all the way. 693 00:31:41,299 --> 00:31:43,824 Wrong. South of 14th street is a different hospital. 694 00:31:43,935 --> 00:31:45,095 Hang on. 695 00:31:54,112 --> 00:31:55,841 Time? 696 00:31:55,947 --> 00:31:57,471 10:02. 697 00:31:57,582 --> 00:31:59,982 We're halfway there, with 18 minutes to go. 698 00:32:00,084 --> 00:32:02,109 Fuck this! Hang on. 699 00:32:14,899 --> 00:32:16,127 Hang on! 700 00:32:16,267 --> 00:32:17,632 Get out of here! 701 00:32:17,735 --> 00:32:19,134 Take the wheel! 702 00:32:19,237 --> 00:32:21,603 We should be ahead of that train, right? 703 00:32:21,706 --> 00:32:23,606 I'm getting on that train. 704 00:32:23,708 --> 00:32:26,609 You got to get to that phone by 10:20. 705 00:32:26,711 --> 00:32:28,611 You fail, I cover your ass. 706 00:32:28,713 --> 00:32:30,613 I fail, you cover my ass. 707 00:32:30,715 --> 00:32:32,114 If we both fail? 708 00:32:32,216 --> 00:32:33,615 Then we're both fucked. 709 00:32:33,718 --> 00:32:36,312 Go, now! Get to that phone booth by 10:20! 710 00:32:36,421 --> 00:32:38,321 My lucky fucking day. 711 00:32:42,694 --> 00:32:43,592 Shit! 712 00:32:43,695 --> 00:32:44,957 Look out, ma'am! 713 00:32:47,699 --> 00:32:49,326 Look out! Look out! 714 00:32:49,434 --> 00:32:51,834 Look out! Get out of the way! 715 00:32:57,375 --> 00:32:59,002 This is a bad idea. 716 00:33:18,563 --> 00:33:20,224 Whoa! 717 00:33:26,070 --> 00:33:26,968 Excuse me. 718 00:33:27,071 --> 00:33:27,969 Excuse me! 719 00:33:28,072 --> 00:33:30,506 Get out of the way, please. 720 00:33:43,921 --> 00:33:45,821 112 Wall Street. 721 00:33:45,923 --> 00:33:48,323 This isn't a taxi. You don't understand. 722 00:33:48,426 --> 00:33:50,826 Your light's on. I'll make it simple. 723 00:33:50,928 --> 00:33:54,329 112 Wall Street or I'll have your medallion suspended. 724 00:33:54,432 --> 00:33:57,265 What, you don't like white people? 725 00:33:57,368 --> 00:33:59,268 112 Wall Street. 726 00:34:00,538 --> 00:34:02,301 You got it. 727 00:34:13,384 --> 00:34:15,784 Move your legs! Get your legs out of the way! 728 00:34:15,887 --> 00:34:16,911 Sorry. Sorry. 729 00:34:28,900 --> 00:34:30,925 Hey! Excuse me. 730 00:34:41,779 --> 00:34:42,677 Hey! 731 00:34:59,464 --> 00:35:00,658 Shit! 732 00:35:00,765 --> 00:35:01,663 Excuse me. 733 00:35:01,766 --> 00:35:03,165 Watch out! 734 00:35:03,267 --> 00:35:05,758 Excuse me, sir. Pardon me, please. Excuse- 735 00:35:07,805 --> 00:35:09,773 Would you step out? 736 00:35:09,874 --> 00:35:12,775 I'm a cop. step out for a minute. 737 00:35:41,005 --> 00:35:42,404 Excuse me, please. 738 00:35:42,507 --> 00:35:44,407 Can I get through here, please? 739 00:35:44,509 --> 00:35:45,567 Excuse me. 740 00:35:45,676 --> 00:35:47,735 Excuse me, please. Pardon me. 741 00:35:47,845 --> 00:35:50,939 Excuse me, but I'm expecting a call. I need that phone. 742 00:35:51,048 --> 00:35:52,709 Use the other phone. 743 00:35:57,855 --> 00:35:59,254 Sir, please. 744 00:35:59,357 --> 00:36:01,257 I need to use that phone. 745 00:36:01,359 --> 00:36:03,759 Hey, listen, bro, I was here first. 746 00:36:03,861 --> 00:36:05,761 Bro? 747 00:36:05,863 --> 00:36:08,263 Get away from the goddamn phone! 748 00:36:08,366 --> 00:36:09,765 Put your hands up! 749 00:36:26,384 --> 00:36:28,318 I have to answer that phone. 750 00:36:28,419 --> 00:36:30,979 Shut up and get 'em in the air! 751 00:36:31,088 --> 00:36:32,487 Excuse me! Pardon me! 752 00:36:32,590 --> 00:36:34,285 Watch your back! Watch it! 753 00:36:34,392 --> 00:36:37,122 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 754 00:36:37,228 --> 00:36:39,719 I'm going to ask you to calmly and quietly 755 00:36:39,830 --> 00:36:43,129 start moving toward the other end of the car. 756 00:36:44,902 --> 00:36:45,960 - Aah! - Aah! 757 00:36:46,070 --> 00:36:47,662 Go! Watch out! 758 00:36:47,772 --> 00:36:49,171 Watch it! Watch it! 759 00:36:49,273 --> 00:36:50,467 Go! 760 00:36:53,044 --> 00:36:55,308 I have to answer 761 00:36:55,413 --> 00:36:56,744 that phone. 762 00:36:56,847 --> 00:36:58,314 Get 'em up! 763 00:36:58,482 --> 00:37:02,475 Look, if you have to shoot me, 764 00:37:02,587 --> 00:37:05,647 then you go ahead and you shoot me! 765 00:37:05,756 --> 00:37:08,884 But I have to answer this phone! 766 00:37:08,993 --> 00:37:10,551 All right? 767 00:37:15,433 --> 00:37:16,832 I'm here. 768 00:37:16,934 --> 00:37:18,333 And McClane? 769 00:37:18,436 --> 00:37:19,835 He's on his way. 770 00:37:19,937 --> 00:37:22,838 Uh, he's a little slow. He's out of shape. 771 00:37:22,940 --> 00:37:25,340 The rules applied to both of you. 772 00:37:25,443 --> 00:37:28,503 I'm afraid this is noncompliance. Goodbye. 773 00:37:35,953 --> 00:37:37,853 Trust me, guys... 774 00:37:40,324 --> 00:37:41,222 duck. 775 00:38:17,261 --> 00:38:20,822 Get out of there! Get out of there! 776 00:39:11,916 --> 00:39:13,315 McClane? 777 00:39:14,919 --> 00:39:16,819 Hee hee hee hee. 778 00:39:16,921 --> 00:39:18,821 Ha ha ha ha ha. 779 00:39:20,424 --> 00:39:21,823 Wha- 780 00:39:21,926 --> 00:39:23,325 Ha ha ha. 781 00:39:23,427 --> 00:39:25,952 Ha ha ha ha ha. 782 00:39:26,063 --> 00:39:28,463 You can see right down into the subway. 783 00:39:28,566 --> 00:39:30,193 How many fire trucks? 784 00:39:30,301 --> 00:39:31,199 You guys. You guys. 785 00:39:31,302 --> 00:39:33,236 How can you see from up here? 786 00:39:33,337 --> 00:39:34,998 Get in there. 787 00:39:35,106 --> 00:39:38,337 Officer, tell those people to get the hell back! 788 00:39:38,442 --> 00:39:40,842 We got a shitload of cuts and bruises, 789 00:39:40,945 --> 00:39:42,344 a couple of concussions, 790 00:39:42,446 --> 00:39:44,346 some old guy's pacemaker stopped, 791 00:39:44,448 --> 00:39:47,349 and a pregnant girl's water broke, and that's all. 792 00:39:47,451 --> 00:39:48,349 How you doing,John? 793 00:39:48,452 --> 00:39:50,352 Still can't hear too good. 794 00:39:50,454 --> 00:39:52,354 It's a miracle you're still alive. 795 00:39:52,456 --> 00:39:54,356 Yeah, that's the problem,Joe. 796 00:39:54,458 --> 00:39:55,516 What? 797 00:39:55,626 --> 00:39:56,923 The miracle part. 798 00:39:57,027 --> 00:40:00,861 What are the odds of us making it here on time? 799 00:40:00,965 --> 00:40:01,863 Zip. 800 00:40:01,966 --> 00:40:04,867 That bomb was going off no matter what. 801 00:40:04,969 --> 00:40:08,200 He wanted it to go off right down here. 802 00:40:08,305 --> 00:40:09,897 What's so special about this place? 803 00:40:10,007 --> 00:40:12,407 I don't know. Something just doesn't add up. 804 00:40:12,510 --> 00:40:14,000 Lieutenant McClane? 805 00:40:14,111 --> 00:40:16,238 They're asking for you and Mr. Carver. 806 00:40:17,982 --> 00:40:19,176 Where? 807 00:40:19,283 --> 00:40:20,477 John. 808 00:40:21,986 --> 00:40:26,389 John, this is Andy Cross with the FBI. 809 00:40:26,490 --> 00:40:28,390 Mr. Jarvis. He's, uh- 810 00:40:28,492 --> 00:40:31,120 I'm, uh, with another agency. 811 00:40:31,228 --> 00:40:33,128 It's good to meet you. 812 00:40:33,230 --> 00:40:34,891 This is Lieutenant McClane. 813 00:40:34,999 --> 00:40:36,626 This is Mr. Carver. 814 00:40:36,734 --> 00:40:39,931 Uh, we got a couple of questions. First... 815 00:40:40,037 --> 00:40:41,937 do you recognize this guy? 816 00:40:46,410 --> 00:40:47,468 No. 817 00:40:47,578 --> 00:40:49,876 How about this one? 818 00:40:53,684 --> 00:40:54,742 Mm-mm. 819 00:40:54,852 --> 00:40:56,444 How about you? 820 00:40:57,788 --> 00:40:59,949 Did you recognize the voice on the phone? 821 00:41:00,057 --> 00:41:01,854 No. 822 00:41:01,959 --> 00:41:03,426 Did you, uh, 823 00:41:03,527 --> 00:41:07,224 notice any cars following you? 824 00:41:08,699 --> 00:41:09,825 No. 825 00:41:09,934 --> 00:41:11,834 Anybody following you at all? 826 00:41:11,936 --> 00:41:13,096 Any kind of surveillance- 827 00:41:13,204 --> 00:41:15,866 telephone, house, anything unusual at all? 828 00:41:17,141 --> 00:41:19,701 Well, now that you mention it, 829 00:41:19,810 --> 00:41:21,368 I have experienced a... 830 00:41:21,479 --> 00:41:23,379 you know, like a burning sensation 831 00:41:23,481 --> 00:41:24,914 between my toes. 832 00:41:25,015 --> 00:41:27,415 I thought it was just some athlete's foot 833 00:41:27,518 --> 00:41:28,746 or something. 834 00:41:30,488 --> 00:41:32,388 We read your jacket, Lieutenant. 835 00:41:32,490 --> 00:41:35,391 We were told you would be cooperative. 836 00:41:35,493 --> 00:41:36,892 Cooperate with what? 837 00:41:36,994 --> 00:41:38,393 We're wasting time here. 838 00:41:38,496 --> 00:41:39,963 You want to share information, 839 00:41:40,064 --> 00:41:42,532 how about sending a little our way? 840 00:41:42,633 --> 00:41:44,965 We want to hear what he knows first. 841 00:41:45,069 --> 00:41:47,162 We want to hear what he knows first. 842 00:41:47,271 --> 00:41:50,172 I know as much as you know, all right? 843 00:41:50,274 --> 00:41:53,175 There's a guy out there setting off bombs. 844 00:41:53,277 --> 00:41:54,676 He calls himself Simon. 845 00:41:54,778 --> 00:41:57,110 He speaks with a German accent. 846 00:41:57,214 --> 00:41:59,944 For some reason, he's very angry with me. 847 00:42:00,050 --> 00:42:02,951 Maybe you can tell me why, fellas, huh? 848 00:42:07,958 --> 00:42:10,654 The first man there is Mathias Targo. 849 00:42:10,761 --> 00:42:12,854 Was Hungarian army, explosives expert. 850 00:42:12,963 --> 00:42:15,363 Now we believe he's working for the Iranians. 851 00:42:15,466 --> 00:42:16,364 Working? 852 00:42:16,467 --> 00:42:17,661 Freelance terrorism, 853 00:42:17,768 --> 00:42:19,497 by contract. 854 00:42:19,603 --> 00:42:21,366 Who's the girl? 855 00:42:21,472 --> 00:42:22,871 Targo's other half. 856 00:42:22,973 --> 00:42:25,373 Rumor is the Israelis slipped a bomb 857 00:42:25,476 --> 00:42:26,374 in between their sheets. 858 00:42:26,477 --> 00:42:27,501 He wasn't at home, 859 00:42:27,611 --> 00:42:29,511 but they think they got her. 860 00:42:29,613 --> 00:42:32,013 The second man was an obscure colonel 861 00:42:32,116 --> 00:42:34,016 in the East German army. 862 00:42:34,118 --> 00:42:35,380 Ran an infiltration unit, 863 00:42:35,486 --> 00:42:38,887 the thing the Nazis did at the Battle of the Bulge- 864 00:42:38,989 --> 00:42:40,217 English-speaking troops. 865 00:42:40,324 --> 00:42:41,552 I saw the movie. 866 00:42:41,659 --> 00:42:43,820 All we know of him is 867 00:42:43,928 --> 00:42:47,830 the GDR medical records show he suffers from migraines. 868 00:42:47,932 --> 00:42:49,661 His name is Peter... 869 00:42:49,767 --> 00:42:50,961 Kreig. 870 00:42:52,202 --> 00:42:55,603 Well, that is an exceptional report, fellas. 871 00:42:55,706 --> 00:42:58,539 What does this have to do with me? 872 00:42:58,642 --> 00:43:02,237 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 873 00:43:06,650 --> 00:43:08,550 It rings a bell, yeah. 874 00:43:08,652 --> 00:43:09,550 L.A. 875 00:43:09,653 --> 00:43:10,642 What? 876 00:43:10,754 --> 00:43:13,655 That thing in the building in L.A. 877 00:43:14,959 --> 00:43:16,859 Peter Kreig 878 00:43:16,961 --> 00:43:20,294 was born Simon Peter... 879 00:43:20,397 --> 00:43:21,364 Gruber. 880 00:43:21,465 --> 00:43:25,697 He's Hans Gruber's brother. 881 00:43:29,740 --> 00:43:30,866 So... 882 00:43:30,975 --> 00:43:33,375 Yeah. It's that thing in L.A. 883 00:43:33,477 --> 00:43:36,878 We figured he's got you fitted up for a toe tag, 884 00:43:36,981 --> 00:43:38,881 and he's going to do anything 885 00:43:38,983 --> 00:43:40,382 to get it tied. 886 00:43:40,484 --> 00:43:42,042 Inspector! 887 00:43:42,152 --> 00:43:43,119 Inspector, it's him. 888 00:43:44,488 --> 00:43:47,082 Don't let him know we're here. 889 00:43:49,627 --> 00:43:51,219 Simon. 890 00:43:51,328 --> 00:43:52,522 Inspector. 891 00:43:52,630 --> 00:43:56,031 Now, who from the FBI is in the van? 892 00:43:56,133 --> 00:43:57,964 Let's see, almost certainly Cross. 893 00:43:58,068 --> 00:43:59,968 Come on, Andrew, say hello. 894 00:44:00,070 --> 00:44:01,094 Hello. 895 00:44:01,205 --> 00:44:03,105 And I know you never run alone, 896 00:44:03,207 --> 00:44:04,606 so say hello, Bill. 897 00:44:04,708 --> 00:44:07,609 Still trying to butch up by chewing on your glasses? 898 00:44:07,711 --> 00:44:09,338 Ha ha ha ha. 899 00:44:09,446 --> 00:44:11,846 This, gentlemen, as they say, 900 00:44:11,949 --> 00:44:14,975 is where the plot thickens. 901 00:44:15,085 --> 00:44:17,485 I have put 2,400 pounds of explosives 902 00:44:17,588 --> 00:44:20,489 in one of the 1,446 schools in greater New York. 903 00:44:20,591 --> 00:44:22,491 It is fitted with a timer 904 00:44:22,593 --> 00:44:25,494 set to explode at exactly 3 p. m. 905 00:44:25,596 --> 00:44:27,461 Thank you. 906 00:44:27,564 --> 00:44:29,361 Your silence says I'm understood. 907 00:44:29,466 --> 00:44:31,866 Did you say 2,400 pounds? 908 00:44:31,969 --> 00:44:33,869 Yes, but please don't interrupt again. 909 00:44:33,971 --> 00:44:37,304 Simon says, if you attempt to evacuate schools, 910 00:44:37,408 --> 00:44:39,808 the bomb will be detonated by radio. 911 00:44:39,910 --> 00:44:41,810 Gentlemen, someone will be watching. 912 00:44:41,912 --> 00:44:44,813 Repeat-one school will be dismissed at 3 p. m. 913 00:44:44,915 --> 00:44:45,813 permanently, unless- 914 00:44:45,916 --> 00:44:47,144 Unless what? 915 00:44:47,251 --> 00:44:49,378 Unless John McClane and his new best friend 916 00:44:49,486 --> 00:44:51,386 complete the tasks I set them. 917 00:44:51,488 --> 00:44:53,353 John, are you listening? 918 00:44:54,958 --> 00:44:56,550 Yeah. 919 00:44:56,660 --> 00:44:58,491 There's a pay phone beyond hope, 920 00:44:58,595 --> 00:44:59,493 Tompkins Square Park. 921 00:44:59,596 --> 00:45:02,190 20 minutes, go by foot. No rush. 922 00:45:02,299 --> 00:45:03,994 If you're really clever, 923 00:45:04,101 --> 00:45:06,797 you'll learn the location of the bomb and the disarming code. 924 00:45:06,904 --> 00:45:08,428 By the way, gentlemen, 925 00:45:08,539 --> 00:45:11,838 we got something of a bargain on radio detonators. 926 00:45:11,942 --> 00:45:13,341 The only problem is 927 00:45:13,444 --> 00:45:16,345 the darn things respond to police and FBI frequencies. 928 00:45:16,447 --> 00:45:20,144 If I were you, I'd keep off your radios. 929 00:45:20,250 --> 00:45:21,342 Simon, wait- 930 00:45:25,956 --> 00:45:30,359 2,400 pounds of that liquid stuff. My God! 931 00:45:30,461 --> 00:45:32,759 Get me the commissioner. 932 00:45:32,863 --> 00:45:34,763 He's doing a press conference. 933 00:45:34,865 --> 00:45:36,560 He'll be here in 30 minutes. 934 00:45:36,667 --> 00:45:39,568 Get every senior officer on the site right away. 935 00:45:39,670 --> 00:45:41,365 Don't give me any jurisdictional nonsense. 936 00:45:41,472 --> 00:45:44,566 I got two kids in the school on 64th street. 937 00:45:44,675 --> 00:45:46,199 How can I help? 938 00:45:46,310 --> 00:45:48,210 How many men have you got? 939 00:45:48,312 --> 00:45:51,076 75. I push the panic button, I can get 500. 940 00:45:51,181 --> 00:45:52,079 When? 941 00:45:52,182 --> 00:45:53,080 2:30, 3:00. 942 00:45:53,183 --> 00:45:55,083 Between now and then... 943 00:45:55,185 --> 00:45:58,018 we're going to have to do this all by ourselves. 944 00:45:58,122 --> 00:46:00,090 Let's go. 945 00:46:00,190 --> 00:46:02,590 Tompkins Square Park is more than 2 miles away. 946 00:46:02,693 --> 00:46:05,093 Get running. No radios. Take my telephone. 947 00:46:05,195 --> 00:46:08,096 You get anything, call me through the switchboard. 948 00:46:08,198 --> 00:46:09,256 Good luck. 949 00:46:09,366 --> 00:46:11,266 Thanks. Find that bomb. 950 00:46:11,368 --> 00:46:12,835 Ricky, where are they? 951 00:46:12,936 --> 00:46:15,063 Right over here. 952 00:46:15,205 --> 00:46:17,571 The senior man present is Chief Allen. 953 00:46:17,674 --> 00:46:19,073 - Chief of what? - Transit. 954 00:46:19,176 --> 00:46:20,074 Thanks, Ricky. 955 00:46:20,177 --> 00:46:22,577 Gentlemen, we have a decision to make. 956 00:46:22,679 --> 00:46:25,079 Chief Allen, the man who has done this 957 00:46:25,182 --> 00:46:28,083 has told us he's planted a very large bomb 958 00:46:28,185 --> 00:46:30,085 in a New York school. 959 00:46:30,187 --> 00:46:32,087 He's told us we cannot evacuate, 960 00:46:32,189 --> 00:46:35,056 but he has not said we cannot search. 961 00:46:35,159 --> 00:46:38,060 I recommend we get everybody, and I mean everybody- 962 00:46:38,162 --> 00:46:41,063 police, transit, sanitation, fire, 963 00:46:41,165 --> 00:46:42,564 even the goddamn librarians- 964 00:46:42,666 --> 00:46:44,361 and we start searching schools, 965 00:46:44,468 --> 00:46:46,095 and I mean right now. 966 00:46:46,203 --> 00:46:48,603 I'm talking about a thousand buildings, 967 00:46:48,705 --> 00:46:51,799 and we have 3 hours and 15 minutes to do it. 968 00:46:51,909 --> 00:46:54,810 I'd like to keep the media out of this 969 00:46:54,912 --> 00:46:57,745 because if they get in, we've got a panic. 970 00:46:57,848 --> 00:46:59,748 Are we in agreement? 971 00:46:59,850 --> 00:47:01,750 Come on, guys, let's go! 972 00:47:17,935 --> 00:47:19,334 They bought it. 973 00:47:21,004 --> 00:47:22,938 You can begin. 974 00:47:37,788 --> 00:47:38,948 Hook... 975 00:47:39,056 --> 00:47:40,523 line... 976 00:47:43,327 --> 00:47:45,522 and sinker. 977 00:47:50,400 --> 00:47:52,994 You heard the man. Let's go, let's go. 978 00:47:54,504 --> 00:47:55,903 Come on. 979 00:47:56,006 --> 00:47:57,473 Go. Let's go. 980 00:48:08,385 --> 00:48:09,784 O.K. Hold on. 981 00:48:09,887 --> 00:48:11,821 Darlene, honey, it's me. 982 00:48:26,770 --> 00:48:28,431 Sergeant Turley. 983 00:48:28,538 --> 00:48:29,869 Sergeant Turley! 984 00:48:29,973 --> 00:48:32,965 In five minutes, the volume in calls has tripled. 985 00:48:33,076 --> 00:48:34,441 What the hell's going on? 986 00:48:34,544 --> 00:48:36,512 Stop. Let me explain. 987 00:48:36,613 --> 00:48:38,513 For the rest of the day, 988 00:48:38,615 --> 00:48:40,549 we're handling the department's communications. 989 00:48:40,651 --> 00:48:42,448 What do you mean, handle? 990 00:48:42,552 --> 00:48:44,417 They're shutting down the police band. 991 00:48:44,521 --> 00:48:46,887 All calls will be coming through this switchboard. 992 00:48:46,990 --> 00:48:49,220 And I'm going to marry Donald Trump. 993 00:48:49,326 --> 00:48:51,351 Walsh, what's going on? 994 00:48:51,461 --> 00:48:53,827 Why did everybody tear out of here? 995 00:48:53,931 --> 00:48:55,364 Pamela, look at your watch. 996 00:48:55,465 --> 00:48:57,262 It's coming up on shift change. 997 00:48:57,367 --> 00:48:59,767 The bean counters are worried about overtime. 998 00:48:59,870 --> 00:49:01,269 Everybody went to punch out. 999 00:49:01,371 --> 00:49:03,737 The next shift will be here soon. 1000 00:49:03,840 --> 00:49:06,138 You are so full of shit, Walsh! 1001 00:49:06,243 --> 00:49:08,370 Thank you. 1002 00:49:15,285 --> 00:49:16,912 What the hell? 1003 00:49:26,797 --> 00:49:28,389 Hey. Whoa. Whoa. 1004 00:49:28,498 --> 00:49:29,396 Whoa. 1005 00:49:29,499 --> 00:49:30,864 Detective. 1006 00:49:30,968 --> 00:49:32,526 Bob Thompson... 1007 00:49:32,636 --> 00:49:35,127 City Engineer's Office. 1008 00:49:35,238 --> 00:49:38,139 We'd like to get an idea of the damage. 1009 00:49:39,876 --> 00:49:43,073 Man, you guys really got here fast. 1010 00:49:44,281 --> 00:49:45,908 Well... 1011 00:49:46,016 --> 00:49:47,984 it's Wall Street, sir. 1012 00:49:48,085 --> 00:49:50,212 A lot of money here. 1013 00:49:50,320 --> 00:49:52,550 A lot of opinion-makers... 1014 00:49:52,656 --> 00:49:56,592 the mayor doesn't want to piss off, you know? 1015 00:49:56,693 --> 00:49:58,092 Is this it? 1016 00:50:01,231 --> 00:50:04,394 Holy Toledo! 1017 00:50:04,501 --> 00:50:06,594 Somebody had fun. 1018 00:50:06,703 --> 00:50:08,102 I'd appreciate it 1019 00:50:08,205 --> 00:50:11,504 if you'd show my associates the way down. 1020 00:50:13,477 --> 00:50:14,876 Yeah. Yeah. Sure. 1021 00:50:14,978 --> 00:50:17,879 Jimmy, you got the flashlight? 1022 00:50:17,981 --> 00:50:20,245 Murphy, come on. You, too. 1023 00:50:20,350 --> 00:50:21,510 Rick Walsh. 1024 00:50:21,618 --> 00:50:22,642 John Thompson. 1025 00:50:22,753 --> 00:50:24,653 Come on, gentlemen. Let's go. 1026 00:50:28,225 --> 00:50:29,624 You were at World Trade's. 1027 00:50:29,726 --> 00:50:31,523 You know what that mess was. 1028 00:51:04,394 --> 00:51:05,793 Please inform Mr. Little 1029 00:51:05,896 --> 00:51:07,921 that Mr. Vanderfluge is here. 1030 00:51:08,031 --> 00:51:09,931 Mr. Vanderfluge. 1031 00:51:11,768 --> 00:51:14,737 There's a Mr. Vanderfluge for Mr. Little. 1032 00:51:29,286 --> 00:51:31,686 Go down 20 meters. 1033 00:51:31,788 --> 00:51:32,720 Come on. 1034 00:51:32,823 --> 00:51:34,222 A lot of steam. 1035 00:51:34,324 --> 00:51:35,723 We snapped some steam pipes. 1036 00:51:35,826 --> 00:51:37,225 It's like a sauna. 1037 00:51:37,327 --> 00:51:39,887 The subway guys shut down the third rail. 1038 00:51:39,996 --> 00:51:40,894 Emergency lighting? 1039 00:51:40,997 --> 00:51:42,396 Emergency lights and there's some- 1040 00:51:42,499 --> 00:51:43,397 Hey! 1041 00:51:43,500 --> 00:51:45,058 No shooting! 1042 00:51:46,169 --> 00:51:47,136 Speak English! 1043 00:51:47,237 --> 00:51:49,603 Otto doesn't speak English. do you, Otto? 1044 00:51:49,706 --> 00:51:51,697 Where did we get this guy? 1045 00:51:51,808 --> 00:51:53,207 One ofTargo's thugs. 1046 00:51:55,345 --> 00:51:56,744 Go all the way up. 1047 00:51:56,847 --> 00:51:58,508 All the way. 1048 00:52:05,322 --> 00:52:07,222 So what's up with this L.A. thing? 1049 00:52:07,324 --> 00:52:08,723 You famous or something? 1050 00:52:08,825 --> 00:52:10,190 Yeah. For about five minutes. 1051 00:52:10,293 --> 00:52:12,022 Don't tell me. Rodney King, right? 1052 00:52:12,129 --> 00:52:13,027 Fuck you. 1053 00:52:13,130 --> 00:52:14,597 You know this guy Simon? 1054 00:52:14,698 --> 00:52:15,722 Yeah. 1055 00:52:15,832 --> 00:52:18,699 I threw his little brother off the 32nd floor 1056 00:52:18,802 --> 00:52:20,702 of Nakatomi Towers out in L.A. 1057 00:52:20,804 --> 00:52:22,203 I guess he's pissed off. 1058 00:52:22,305 --> 00:52:25,138 Wait. I'm in this shit 'cause some white cop 1059 00:52:25,242 --> 00:52:27,642 threw some white asshole's brother off a roof? 1060 00:53:13,256 --> 00:53:14,746 Mr. Vanderfluge. Felix Little, 1061 00:53:14,858 --> 00:53:15,756 Corporate relations. 1062 00:53:15,859 --> 00:53:17,258 Sorry you had to wait, 1063 00:53:17,360 --> 00:53:19,260 but there was a subway explosion. 1064 00:53:19,362 --> 00:53:21,125 It's played hell with our alarms. 1065 00:53:21,231 --> 00:53:22,630 I trust there's nothing wrong? 1066 00:53:22,732 --> 00:53:24,131 No. Good Lord, no. 1067 00:53:24,234 --> 00:53:25,633 Safe and secure. 1068 00:53:25,735 --> 00:53:28,363 You were concerned about a currency exchange. 1069 00:53:28,471 --> 00:53:31,872 We are not a commercial bank in the normal sense. 1070 00:53:31,975 --> 00:53:34,808 We're... we're primarily, uh... 1071 00:53:34,911 --> 00:53:35,809 governments, central banks, 1072 00:53:35,912 --> 00:53:37,277 that sort of thing. 1073 00:53:37,380 --> 00:53:39,541 Apart from the depository, of course. 1074 00:53:39,649 --> 00:53:40,809 Of course. 1075 00:53:40,917 --> 00:53:43,818 And you are in the flower business, Mr. Vanderfluge? 1076 00:53:47,657 --> 00:53:48,715 Back! Back! 1077 00:53:48,825 --> 00:53:49,723 Come on! 1078 00:54:14,451 --> 00:54:15,509 Come on. 1079 00:54:29,799 --> 00:54:31,198 Oh, no, Mr. Vanderfluge. 1080 00:54:31,301 --> 00:54:33,792 That's the vault elevator. 1081 00:54:33,903 --> 00:54:35,097 I'm sorry. 1082 00:54:35,205 --> 00:54:37,537 Our alarms are sonic and seismic. 1083 00:54:37,641 --> 00:54:40,804 Two things which do not react well to explosions. 1084 00:54:40,910 --> 00:54:44,346 This subway business has knocked out all of our systems. 1085 00:54:44,447 --> 00:54:47,382 In fact, we gave up and pulled the plug. 1086 00:54:47,484 --> 00:54:49,349 The repair people are downstairs now. 1087 00:54:49,452 --> 00:54:50,350 Good Lord. 1088 00:54:50,453 --> 00:54:51,477 Yeah. 1089 00:54:51,588 --> 00:54:54,989 Heavens to Betsy! If anyone knew. Ha ha ha. 1090 00:54:57,327 --> 00:55:01,491 But... I thought this was a currency exchange. 1091 00:55:01,598 --> 00:55:04,965 Oh, I think we go straight to the withdrawal. 1092 00:55:53,149 --> 00:55:54,047 Hey, Captain, 1093 00:55:54,150 --> 00:55:55,845 come and take a look at this. 1094 00:55:55,952 --> 00:55:57,283 Something's going on. 1095 00:55:58,388 --> 00:56:00,322 You think you can fix that? 1096 00:56:00,423 --> 00:56:01,390 Just a minute now. 1097 00:56:06,062 --> 00:56:07,324 O.K. I'll be right back. 1098 00:56:07,430 --> 00:56:08,328 Down! 1099 00:56:13,295 --> 00:56:15,456 Stay back! 1100 00:56:15,564 --> 00:56:16,690 Stay back! 1101 00:56:50,332 --> 00:56:53,062 Come on. Come on! 1102 00:57:03,145 --> 00:57:04,077 Front desk. 1103 00:57:04,180 --> 00:57:07,411 Get your ass down here! I'm under attack! 1104 00:57:07,516 --> 00:57:10,679 Just relax. Maybe you'll live through this. 1105 00:57:10,853 --> 00:57:12,286 Shit! 1106 00:57:16,125 --> 00:57:17,023 Aah! 1107 00:57:17,126 --> 00:57:18,150 Aah! 1108 00:57:18,260 --> 00:57:19,158 Aah! 1109 00:57:19,261 --> 00:57:20,159 Aah! 1110 00:57:20,262 --> 00:57:21,160 Aah! 1111 00:57:21,263 --> 00:57:22,753 Aah! 1112 00:57:22,865 --> 00:57:23,763 Aah! 1113 00:57:24,867 --> 00:57:26,095 Aah! 1114 00:57:26,202 --> 00:57:27,726 Aah! 1115 00:57:33,709 --> 00:57:36,872 I think he's dead, my dear. 1116 00:57:39,815 --> 00:57:42,181 All right. Let's see to the office workers. 1117 00:57:42,284 --> 00:57:44,479 Being done, Herr Oberst. 1118 00:57:47,323 --> 00:57:48,722 Is this where... 1119 00:57:48,824 --> 00:57:51,850 Perimeter secure, Herr Oberst. 1120 00:58:26,629 --> 00:58:30,190 $140 billion! 1121 00:58:30,299 --> 00:58:33,200 10 times what's in Kentucky! 1122 00:58:33,302 --> 00:58:35,702 Fort Knox. Hah! 1123 00:58:35,804 --> 00:58:37,271 It's for tourists! 1124 00:58:50,819 --> 00:58:51,717 Yeah? 1125 00:58:51,820 --> 00:58:52,718 McClane. 1126 00:58:52,821 --> 00:58:54,721 John, you're out of shape. 1127 00:58:54,823 --> 00:58:56,222 You barely made it. 1128 00:58:56,325 --> 00:58:57,724 We'll barely make it. 1129 00:58:57,826 --> 00:59:00,226 What do you want us to do? 1130 00:59:00,329 --> 00:59:01,626 What has four legs 1131 00:59:01,730 --> 00:59:03,755 and is always ready to travel? 1132 00:59:03,866 --> 00:59:04,764 Huh? 1133 00:59:05,868 --> 00:59:07,267 What did he say? 1134 00:59:07,369 --> 00:59:10,270 What has four legs and is always ready to travel? 1135 00:59:10,372 --> 00:59:11,669 Don't you have kids? 1136 00:59:11,774 --> 00:59:13,207 That's an elephant joke. 1137 00:59:18,647 --> 00:59:20,171 Whoa. 1138 00:59:20,282 --> 00:59:21,681 That a bomb? 1139 00:59:21,784 --> 00:59:23,684 Yeah. Go ahead and grab it. 1140 00:59:23,786 --> 00:59:25,185 No. You're the cop. 1141 00:59:25,287 --> 00:59:27,687 You're supposed to be helping with this. 1142 00:59:27,790 --> 00:59:28,688 I'm helping. 1143 00:59:28,791 --> 00:59:30,190 When you going to start helping? 1144 00:59:30,292 --> 00:59:32,419 After you get the bomb. 1145 00:59:49,812 --> 00:59:50,710 Careful. 1146 00:59:50,813 --> 00:59:52,007 I'm being careful. 1147 00:59:52,114 --> 00:59:53,274 Don't open it. 1148 00:59:53,382 --> 00:59:54,280 What? 1149 00:59:54,383 --> 00:59:56,283 I got to open it. 1150 00:59:56,385 --> 00:59:59,513 It's going to be all right. 1151 01:00:09,832 --> 01:00:10,662 Shit! 1152 01:00:10,833 --> 01:00:11,663 Shit! 1153 01:00:11,767 --> 01:00:13,962 I told you not to open it! 1154 01:00:18,307 --> 01:00:20,707 I trust you see the message. 1155 01:00:20,809 --> 01:00:22,709 It has a proximity circuit, 1156 01:00:22,811 --> 01:00:24,210 so please don't run. 1157 01:00:24,313 --> 01:00:25,712 We're not going to run. 1158 01:00:25,814 --> 01:00:27,714 How do we turn this off? 1159 01:00:27,816 --> 01:00:29,784 On the fountain are two jugs. 1160 01:00:29,885 --> 01:00:32,854 Do you see them? A 5 gallon and a 3 gallon. 1161 01:00:32,955 --> 01:00:37,358 Fill one jug with exactly 4 gallons of water. 1162 01:00:37,459 --> 01:00:41,156 Place it on the scale, and the timer will stop. 1163 01:00:41,263 --> 01:00:42,491 You must be precise. 1164 01:00:42,598 --> 01:00:44,498 1 ounce or more or less 1165 01:00:44,600 --> 01:00:46,124 will result in detonation. 1166 01:00:46,235 --> 01:00:48,863 - If you're still alive in five minutes- - Wait a second! 1167 01:00:52,307 --> 01:00:54,707 I don't get it. Do you get it? 1168 01:00:54,810 --> 01:00:55,708 No. 1169 01:00:57,312 --> 01:00:59,246 Get the jugs. 1170 01:01:00,816 --> 01:01:05,344 Obviously, we can't fill the 3-gallon jug with 4 gallons, right? 1171 01:01:05,454 --> 01:01:07,354 I know. Here we go. 1172 01:01:07,456 --> 01:01:10,220 We fill the 3-gallon jug exactly to the top, right? 1173 01:01:10,325 --> 01:01:11,223 Uh-huh. 1174 01:01:11,326 --> 01:01:13,760 We pour that 3 gallons into the 5-gallon jug, 1175 01:01:13,862 --> 01:01:16,660 giving us 3 gallons in a 5-gallon jug. 1176 01:01:16,765 --> 01:01:17,732 Then what? 1177 01:01:17,833 --> 01:01:20,734 We take the 3-gallon jug, fill it a third- 1178 01:01:20,836 --> 01:01:23,031 He said be precise. Exactly 4 gallons. 1179 01:01:23,138 --> 01:01:24,332 Every cop's running his ass off, 1180 01:01:24,440 --> 01:01:27,341 and I'm out here playing kid's games in the park. 1181 01:01:27,443 --> 01:01:31,675 Hey! You want to focus on the problem at hand? 1182 01:01:47,896 --> 01:01:50,797 You said, don't say anything if you don't know! 1183 01:01:50,899 --> 01:01:53,197 Give me the fucking jug! We're starting over! 1184 01:01:53,302 --> 01:01:54,701 We can't start over! 1185 01:01:54,803 --> 01:01:56,998 I'll put my foot up your ass, 1186 01:01:57,106 --> 01:01:58,300 you dumb mother- 1187 01:01:58,407 --> 01:01:59,601 Say it! Say it! 1188 01:01:59,708 --> 01:02:02,609 You were going to call me a nigger, weren't you? 1189 01:02:02,711 --> 01:02:04,611 I wasn't! Yes, you were! 1190 01:02:04,713 --> 01:02:05,941 Asshole! How's that? Asshole! 1191 01:02:06,048 --> 01:02:08,380 You got some fucking problem because I'm white? 1192 01:02:08,484 --> 01:02:09,712 Have I oppressed you? 1193 01:02:09,818 --> 01:02:12,150 Have I oppressed your people somehow? 1194 01:02:12,254 --> 01:02:15,155 You don't like me 'cause you're a racist! 1195 01:02:15,257 --> 01:02:16,383 What? 1196 01:02:16,492 --> 01:02:18,722 You don't like me 'cause I'm white! 1197 01:02:18,827 --> 01:02:21,728 I don't like you because you're going to get me killed! 1198 01:02:21,830 --> 01:02:24,731 Shit! We got less than a minute. 1199 01:02:24,833 --> 01:02:26,232 Throw this thing away. 1200 01:02:26,335 --> 01:02:27,962 We can't! It'll detonate! 1201 01:02:28,070 --> 01:02:30,664 Wait a second! Wait a second! 1202 01:02:30,772 --> 01:02:33,673 I got it! Exactly 2 gallons in here, right? 1203 01:02:33,775 --> 01:02:35,675 Leaving 1 gallon of empty space. 1204 01:02:35,777 --> 01:02:36,766 Yeah. 1205 01:02:36,879 --> 01:02:38,779 A full 5 gallons here, right? 1206 01:02:38,881 --> 01:02:42,180 pour 1 gallon out of 5 gallons into there, we have exactly... 1207 01:02:42,284 --> 01:02:44,081 4 gallons! 4 gallons! 1208 01:02:44,186 --> 01:02:45,084 Come on! 1209 01:02:46,288 --> 01:02:48,688 Don't spill- Don't spill it. 1210 01:02:48,790 --> 01:02:49,688 Good. Good. 1211 01:02:49,791 --> 01:02:51,349 We got 4 gallons. 1212 01:02:51,460 --> 01:02:52,859 You did it, McClane! 1213 01:02:52,961 --> 01:02:55,862 Put it on the thing! Get it down there! 1214 01:02:55,964 --> 01:02:58,694 Ha ha ha ha ha! 1215 01:03:02,638 --> 01:03:05,471 Congratulations. You're still alive. 1216 01:03:05,574 --> 01:03:06,472 Huh? 1217 01:03:06,575 --> 01:03:07,473 Congratulations. 1218 01:03:07,576 --> 01:03:09,271 Yeah, we did it. 1219 01:03:09,378 --> 01:03:11,209 You surprise me again, John. 1220 01:03:11,313 --> 01:03:13,838 This is becoming an ugly habit. 1221 01:03:13,949 --> 01:03:16,850 I don't have the time right now, Simon. 1222 01:03:16,952 --> 01:03:18,351 A deal's a deal. 1223 01:03:18,453 --> 01:03:19,511 Where's the school bomb? 1224 01:03:19,621 --> 01:03:22,522 On the contrary, you have lots of time. 1225 01:03:22,624 --> 01:03:24,649 You have... 1226 01:03:24,760 --> 01:03:28,161 2 hours and 47 minutes precisely. 1227 01:03:28,263 --> 01:03:31,824 Plenty of time to test those wits of yours. 1228 01:03:31,934 --> 01:03:33,333 Listen,jerk-off, 1229 01:03:33,435 --> 01:03:35,835 I got a bad fucking hangover! 1230 01:03:35,938 --> 01:03:38,168 Now, where is the school bomb? 1231 01:03:38,273 --> 01:03:40,264 Temper,John. 1232 01:03:40,375 --> 01:03:43,276 The road to truth has many turns. 1233 01:03:43,378 --> 01:03:47,280 You'll find an envelope under the rim of the fountain. 1234 01:03:47,382 --> 01:03:49,782 When you undertake the trip it suggests, 1235 01:03:49,885 --> 01:03:51,284 ask yourself this question- 1236 01:03:51,386 --> 01:03:55,049 What is 21 out of 42? 1237 01:03:56,959 --> 01:03:58,119 We're behind. 1238 01:03:58,227 --> 01:04:00,422 We should abandon the rest and go. 1239 01:04:00,529 --> 01:04:02,997 Relax, Targo. There's not a cop for 20 blocks. 1240 01:04:03,098 --> 01:04:07,501 He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium. 1241 01:04:07,603 --> 01:04:10,003 We supposed to find something there? 1242 01:04:10,105 --> 01:04:11,936 What's 21 out of 42? 1243 01:04:12,040 --> 01:04:13,940 21 again. Half of 42. 1244 01:04:14,042 --> 01:04:14,974 42 what? 1245 01:04:15,077 --> 01:04:17,944 How many players on the Yankees ball club? 1246 01:04:18,046 --> 01:04:18,944 25. 1247 01:04:19,047 --> 01:04:20,446 What else is 21? 1248 01:04:20,549 --> 01:04:21,447 Blackjack. 1249 01:04:21,550 --> 01:04:22,448 It's a club. 1250 01:04:22,551 --> 01:04:25,452 It's a wild goose chase is what it is. 1251 01:04:28,757 --> 01:04:31,157 Where's the nearest "A" train? 1252 01:04:31,260 --> 01:04:32,659 Wait, wait, wait, wait. 1253 01:04:32,761 --> 01:04:36,595 You know, some kid might find that. 1254 01:04:36,698 --> 01:04:38,188 You're right. 1255 01:04:43,272 --> 01:04:44,466 Come back here, 1256 01:04:44,606 --> 01:04:46,665 you little sons of bitches! 1257 01:04:46,775 --> 01:04:48,675 Hey, you! I remember you! 1258 01:04:48,777 --> 01:04:50,677 Ha ha. 1259 01:04:50,779 --> 01:04:52,644 Hey, where you going? 1260 01:04:52,748 --> 01:04:53,976 What are you doing? 1261 01:04:54,082 --> 01:04:55,276 Let me go, dickhead! 1262 01:04:55,384 --> 01:04:56,783 Watch your mouth. 1263 01:04:56,885 --> 01:04:59,786 You going to juvenile hall for a Butterfinger? 1264 01:04:59,888 --> 01:05:02,686 Look around. All the cops are into something. 1265 01:05:02,791 --> 01:05:05,692 It's Christmas! You could steal City Hall! 1266 01:05:13,168 --> 01:05:14,066 Come on. 1267 01:05:14,169 --> 01:05:15,568 My bike. 1268 01:05:15,671 --> 01:05:17,070 That's my bike! 1269 01:05:17,172 --> 01:05:19,140 Hey! Hey! Where you going? 1270 01:05:19,241 --> 01:05:20,640 Yankee Stadium's that way! 1271 01:05:20,742 --> 01:05:21,674 You asshole! 1272 01:05:28,250 --> 01:05:32,084 Why don't you run over everybody in the street? 1273 01:05:32,187 --> 01:05:34,587 What the fuck are we doing? 1274 01:05:34,690 --> 01:05:37,591 What is it that Wall Street doesn't have? 1275 01:05:37,693 --> 01:05:38,921 You're talking in riddles. 1276 01:05:39,027 --> 01:05:41,518 What is it that Wall Street does not have? 1277 01:05:41,630 --> 01:05:42,528 What? Schools. 1278 01:05:42,631 --> 01:05:44,360 And what do they have a shitload of? 1279 01:05:44,466 --> 01:05:45,694 What? 1280 01:05:53,542 --> 01:05:55,703 I'll be back in a minute. 1281 01:05:55,811 --> 01:05:58,678 What am I supposed to do with this? 1282 01:05:58,780 --> 01:06:01,271 Give it to those guys over there. 1283 01:06:01,383 --> 01:06:02,611 He's here. 1284 01:06:02,718 --> 01:06:04,709 Perhaps you could be more specific. 1285 01:06:04,820 --> 01:06:06,219 McClane is here. 1286 01:06:06,321 --> 01:06:08,687 He's walking toward the bank. 1287 01:06:09,791 --> 01:06:12,726 The black man is coming toward me. 1288 01:06:12,828 --> 01:06:17,731 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 1289 01:06:17,833 --> 01:06:19,198 Simon... 1290 01:06:19,301 --> 01:06:20,529 kill him. 1291 01:06:20,635 --> 01:06:23,695 Stop toying with him and kill him now. 1292 01:06:23,805 --> 01:06:26,569 O.K. So be it. 1293 01:06:26,675 --> 01:06:28,575 May he rest in peace. 1294 01:06:28,677 --> 01:06:31,077 I'll inform Karl in the lobby. 1295 01:06:31,179 --> 01:06:33,704 Pack up your team and get out. 1296 01:06:33,815 --> 01:06:34,747 And this one? 1297 01:06:34,850 --> 01:06:36,317 Officer... 1298 01:06:39,321 --> 01:06:42,586 I'm going to need an answer on that issue. 1299 01:06:47,829 --> 01:06:49,262 Let him go. 1300 01:06:49,364 --> 01:06:50,262 Understood. 1301 01:06:50,365 --> 01:06:51,662 Yes, sir? 1302 01:06:51,767 --> 01:06:54,736 John McClane says to give you this. 1303 01:06:54,836 --> 01:06:56,235 Jesus, don't open it. 1304 01:06:56,338 --> 01:06:57,737 It's a bomb. 1305 01:06:57,839 --> 01:06:58,737 Another? 1306 01:06:58,840 --> 01:07:00,239 Yeah. 1307 01:07:00,342 --> 01:07:01,741 Oh, I see. 1308 01:07:01,843 --> 01:07:03,743 We'd better move now. 1309 01:07:03,845 --> 01:07:05,745 Thank you for your assistance. 1310 01:07:05,847 --> 01:07:07,246 We really appreciate it. 1311 01:07:07,349 --> 01:07:08,338 Thank you. 1312 01:07:27,869 --> 01:07:31,703 Hey, y'all leaving this place unguarded? 1313 01:07:52,327 --> 01:07:53,726 How you doing? 1314 01:07:53,829 --> 01:07:55,592 All right. 1315 01:07:55,697 --> 01:07:56,595 John McClane... 1316 01:07:56,698 --> 01:07:58,325 N.Y.P.D.. 1317 01:07:58,433 --> 01:08:00,424 Are you all right? 1318 01:08:00,535 --> 01:08:01,729 Yes... 1319 01:08:01,837 --> 01:08:03,134 laundry day. 1320 01:08:03,238 --> 01:08:06,139 What can I do for you, Lieutenant? 1321 01:08:06,241 --> 01:08:08,641 It's been quiet all morning here? 1322 01:08:08,743 --> 01:08:09,641 Well- 1323 01:08:09,744 --> 01:08:11,177 Except for that big explosion 1324 01:08:11,279 --> 01:08:12,678 a couple of hours ago. 1325 01:08:12,781 --> 01:08:15,147 Seen anything strange happen in the last hour? 1326 01:08:15,250 --> 01:08:18,151 No. We've had cops in here pretty steady 1327 01:08:18,253 --> 01:08:19,652 since the subway thing. 1328 01:08:19,754 --> 01:08:22,689 We were going to make a round on the vault floor 1329 01:08:22,791 --> 01:08:24,691 if you want to tag along. 1330 01:08:24,793 --> 01:08:26,693 Sure. Think I will. 1331 01:08:26,795 --> 01:08:29,195 What do you think of this heat? 1332 01:08:29,297 --> 01:08:30,696 Indian summer, huh? 1333 01:08:30,799 --> 01:08:33,700 Feels like it's going to rain like dogs and cats later. 1334 01:08:33,802 --> 01:08:35,702 Here's one of your guys. 1335 01:08:35,804 --> 01:08:38,204 Detective, uh, Otto, isn't it? 1336 01:08:38,306 --> 01:08:39,967 John McClane. 1337 01:08:43,512 --> 01:08:45,173 Mike, how you doing? 1338 01:08:47,148 --> 01:08:48,376 I keep telling myself 1339 01:08:48,483 --> 01:08:50,383 I'm going to take the stairs 1340 01:08:50,485 --> 01:08:51,383 just for the exercise... 1341 01:08:51,486 --> 01:08:53,716 but on a hot day like this, 1342 01:08:53,822 --> 01:08:56,723 it seems I always end up riding the lift. 1343 01:09:23,652 --> 01:09:26,553 What was the lottery number last night? 1344 01:09:26,655 --> 01:09:28,054 You play the lottery? 1345 01:09:28,156 --> 01:09:29,054 No? 1346 01:09:29,157 --> 01:09:32,058 My wife buys me two tickets every week. 1347 01:09:32,160 --> 01:09:34,355 Plays the same two numbers all the time. 1348 01:09:34,462 --> 01:09:37,363 I say, "Why don't you play a different number?" 1349 01:09:37,465 --> 01:09:39,695 She goes, "Those are my lucky numbers. " 1350 01:09:39,801 --> 01:09:41,792 I got the tickets right here- 1351 01:09:44,472 --> 01:09:46,372 Put that fucking gun down! 1352 01:09:46,474 --> 01:09:48,066 Put it down now! 1353 01:09:53,949 --> 01:09:55,177 Put it down! 1354 01:10:01,222 --> 01:10:03,349 Hello! 1355 01:10:03,458 --> 01:10:05,483 Anybody down here? 1356 01:10:15,770 --> 01:10:17,931 Freeze! Put your fucking hands in the air! 1357 01:10:18,039 --> 01:10:19,438 No,John! No! No! 1358 01:10:19,541 --> 01:10:20,530 It's me! 1359 01:10:22,277 --> 01:10:24,677 You almost gave me a heart attack. 1360 01:10:24,779 --> 01:10:25,973 You all right? 1361 01:10:26,081 --> 01:10:26,979 Huh? 1362 01:10:27,082 --> 01:10:28,276 You all right! 1363 01:10:28,383 --> 01:10:29,680 Yeah. It's not my blood. 1364 01:10:29,784 --> 01:10:30,978 What's going on down here? 1365 01:10:31,086 --> 01:10:32,280 Go take a look. 1366 01:10:54,976 --> 01:10:56,238 Hey, McClane. 1367 01:10:56,344 --> 01:10:57,902 Where the hell is everybody? 1368 01:10:58,013 --> 01:11:00,709 Simon fuckin' says! 1369 01:11:00,815 --> 01:11:03,215 I should've seen it coming a mile away. 1370 01:11:03,318 --> 01:11:04,876 This was never about revenge. 1371 01:11:04,986 --> 01:11:06,544 It's about a goddamn heist. 1372 01:11:06,655 --> 01:11:08,213 What was in the room? 1373 01:11:08,323 --> 01:11:09,881 This. 1374 01:11:09,991 --> 01:11:11,982 What is this? 1375 01:11:12,093 --> 01:11:13,651 Oh, shit! Is this gold? 1376 01:11:13,762 --> 01:11:15,161 Yeah, it's gold. 1377 01:11:15,263 --> 01:11:16,491 Damn, this is heavy! 1378 01:11:16,598 --> 01:11:18,998 They cleaned out a whole room of this? 1379 01:11:19,100 --> 01:11:19,998 Yeah. 1380 01:11:20,101 --> 01:11:22,001 That would take a tank or... 1381 01:11:22,103 --> 01:11:23,297 A dump truck. 1382 01:11:24,439 --> 01:11:25,997 14 great big dump trucks. 1383 01:11:26,107 --> 01:11:28,769 We almost got hit by a dump truck. 1384 01:11:28,877 --> 01:11:30,276 Damn! Slow down! Shit! 1385 01:11:30,378 --> 01:11:31,777 Put that shit down. 1386 01:11:31,880 --> 01:11:33,108 No fuckin' way. 1387 01:11:33,214 --> 01:11:35,614 They ain't going to let you keep it. 1388 01:11:35,717 --> 01:11:37,184 We'll need a car. 1389 01:11:43,458 --> 01:11:44,686 Can you hot-wire this? 1390 01:11:44,793 --> 01:11:47,193 Of course I can. I'm an electrician. 1391 01:11:47,295 --> 01:11:49,388 Only problem is... 1392 01:11:52,467 --> 01:11:54,833 Takes too fuckin' long. 1393 01:12:06,781 --> 01:12:08,180 Not on the bridge! 1394 01:12:08,283 --> 01:12:10,945 Down there, McClane! the FDR! 1395 01:12:14,155 --> 01:12:17,318 Let's go! Let's go! Come on! 1396 01:12:17,425 --> 01:12:18,585 Oh, shit! 1397 01:12:18,693 --> 01:12:19,660 What? 1398 01:12:19,761 --> 01:12:20,989 Shot the phone. 1399 01:12:21,096 --> 01:12:24,224 Aw, too bad. What's 21 out of 42? 1400 01:12:24,332 --> 01:12:25,890 I don't have a clue. 1401 01:12:26,000 --> 01:12:27,160 What about Yankee Stadium? 1402 01:12:27,268 --> 01:12:29,259 We'll get there, after we stop him. 1403 01:12:29,370 --> 01:12:31,270 Oh,Jesus Christ! 1404 01:12:31,372 --> 01:12:33,897 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 1405 01:12:34,008 --> 01:12:36,568 That's it! Hillary Clinton. the 42nd president. 1406 01:12:36,678 --> 01:12:38,236 She'd be the 43rd president. 1407 01:12:38,346 --> 01:12:40,746 All right, all right, but who's the 21 st? 1408 01:12:40,849 --> 01:12:42,749 - I don't know. - You don't know? 1409 01:12:42,851 --> 01:12:44,079 No! Do you know? 1410 01:12:44,185 --> 01:12:45,083 No! 1411 01:12:45,186 --> 01:12:46,448 Well? 1412 01:12:46,554 --> 01:12:48,112 This engine's shit. Step on it! 1413 01:12:48,223 --> 01:12:50,953 It's a Yugo. It's built for economy, not speed. 1414 01:12:53,895 --> 01:12:55,453 Whoa! What are you doing? 1415 01:12:55,563 --> 01:12:56,962 Getting us another phone. 1416 01:12:59,801 --> 01:13:00,768 Wait, Wait! 1417 01:13:00,869 --> 01:13:02,598 Wait, wait, wait! 1418 01:13:02,704 --> 01:13:04,262 Who was the 21 st president? 1419 01:13:04,372 --> 01:13:05,805 Go fuck yourself! 1420 01:13:08,209 --> 01:13:09,437 That guy was pissed. 1421 01:13:09,544 --> 01:13:12,035 He'll feel better when he looks in the backseat. 1422 01:13:12,147 --> 01:13:14,047 Shit, that was my gold bar! 1423 01:13:14,149 --> 01:13:16,879 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 1424 01:13:16,985 --> 01:13:18,543 Where the hell are you? 1425 01:13:18,653 --> 01:13:20,553 It's not revenge. It's a heist. 1426 01:13:20,655 --> 01:13:22,555 There's gold in the Federal Reserve. 1427 01:13:22,657 --> 01:13:24,648 They took a shitload of it. 1428 01:13:24,759 --> 01:13:26,124 They're headed north in dump trucks. 1429 01:13:26,227 --> 01:13:27,251 Have you been drinking? 1430 01:13:27,362 --> 01:13:28,829 Not since this morning. 1431 01:13:28,930 --> 01:13:31,296 There's a lot of dump trucks northbound 1432 01:13:31,399 --> 01:13:33,128 on the FDR at about 7 Oth. 1433 01:13:33,234 --> 01:13:35,464 Close the bridge. Get some helicopters over there. 1434 01:13:35,570 --> 01:13:37,470 I couldn't close a hot dog stand now. 1435 01:13:37,572 --> 01:13:38,470 I'm spread all over. 1436 01:13:38,573 --> 01:13:40,165 What about this damn bomb? 1437 01:13:40,275 --> 01:13:43,472 It's got something to do with the 21 st president. 1438 01:13:43,578 --> 01:13:45,409 John,John, the 21 st what? 1439 01:13:45,513 --> 01:13:46,411 Walter! 1440 01:13:46,514 --> 01:13:49,483 Shit. Goddamn cellular fuckin' phones! 1441 01:13:49,584 --> 01:13:51,142 Reach Munsen On the Triborough. 1442 01:13:51,252 --> 01:13:53,652 Tell him to close all the East River bridges 1443 01:13:53,755 --> 01:13:54,687 north of 59th street. 1444 01:13:54,789 --> 01:13:56,017 Looking for dump trucks. 1445 01:13:56,124 --> 01:13:57,022 Dump trucks? 1446 01:13:57,125 --> 01:13:59,025 McClane says there are dump trucks 1447 01:13:59,127 --> 01:14:01,994 headed up the FDR loaded with gold. 1448 01:14:02,096 --> 01:14:04,929 They don't allow dump trucks on the FDR! 1449 01:14:05,033 --> 01:14:06,432 - Connie! - All right! 1450 01:14:06,534 --> 01:14:08,968 I won't argue, no matter how stupid it is. 1451 01:14:09,070 --> 01:14:11,903 K-9. Check out the boiler room. 1452 01:14:12,006 --> 01:14:13,405 Find anything, Charlie? 1453 01:14:13,508 --> 01:14:15,908 I could spend a week here with an X-ray machine 1454 01:14:16,010 --> 01:14:17,910 and still not find it. 1455 01:14:18,012 --> 01:14:21,311 You've got five minutes. Then we're moving up to 86th street. 1456 01:14:21,416 --> 01:14:23,316 Going as fast as we can. 1457 01:14:23,418 --> 01:14:24,476 What's up? 1458 01:14:24,586 --> 01:14:26,144 McClane was mentioning something 1459 01:14:26,254 --> 01:14:28,484 about the Federal Reserve building. 1460 01:14:28,590 --> 01:14:31,150 Isn't that near that Wall Street bomb site? 1461 01:14:31,259 --> 01:14:32,157 Yeah. 1462 01:14:38,433 --> 01:14:40,697 How long do you want us to stay here? 1463 01:14:40,802 --> 01:14:43,362 The men at the stadium. Stay or go? 1464 01:14:43,471 --> 01:14:45,871 Karl should've checked in by now. 1465 01:14:45,974 --> 01:14:46,872 Moment. 1466 01:14:54,515 --> 01:14:55,914 Come on, come on. 1467 01:14:58,453 --> 01:15:00,819 Stay where you are. McClane may still turn up. 1468 01:15:01,923 --> 01:15:04,551 Relax, Targo. If he is still alive... 1469 01:15:05,660 --> 01:15:08,686 he won't be talking to anyone. 1470 01:15:08,796 --> 01:15:10,661 It's the next turnoff. 1471 01:15:10,765 --> 01:15:13,598 Hi. It's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1472 01:15:13,701 --> 01:15:17,102 First I want to tell you what a great show you got. 1473 01:15:17,205 --> 01:15:19,605 I listen to you all the time. 1474 01:15:19,707 --> 01:15:21,265 Thanks. What's on your mind? 1475 01:15:21,376 --> 01:15:23,276 Those cop cars speeding around everywhere- 1476 01:15:23,378 --> 01:15:24,743 you know what they're up to? 1477 01:15:24,846 --> 01:15:27,212 There's a bomb in a school. 1478 01:15:27,315 --> 01:15:28,714 My cousin's a cop. 1479 01:15:28,816 --> 01:15:32,115 Somebody put a big bomb in a school somewhere. 1480 01:15:32,220 --> 01:15:34,120 Only they don't know which one. 1481 01:15:34,222 --> 01:15:36,122 so they're searching all of them. 1482 01:15:36,224 --> 01:15:37,623 Shh! Shh! 1483 01:15:37,725 --> 01:15:40,125 Every school in the metropolitan area. 1484 01:15:40,228 --> 01:15:42,253 Holy shit. 1485 01:15:42,363 --> 01:15:43,261 Doris. Annie? 1486 01:15:43,364 --> 01:15:45,389 Doris, can you reach my wife? 1487 01:15:45,500 --> 01:15:48,492 Turley! Half the goddamn city 1488 01:15:48,603 --> 01:15:50,503 just called 911! 1489 01:15:53,107 --> 01:15:54,005 They're gone. 1490 01:15:54,108 --> 01:15:55,006 What? 1491 01:15:55,109 --> 01:15:56,201 They're gone! 1492 01:15:56,311 --> 01:15:57,869 Who is this guy, Houdini? 1493 01:15:57,979 --> 01:15:59,606 Down there! Down there! 1494 01:16:00,782 --> 01:16:02,374 This thing got air bags? 1495 01:16:02,483 --> 01:16:05,077 Your side does. I don't know about mi- 1496 01:16:06,187 --> 01:16:08,178 McClane! 1497 01:16:27,809 --> 01:16:30,710 In the truck! Let me see the hands! 1498 01:16:30,812 --> 01:16:32,541 Put them on the door! 1499 01:16:37,218 --> 01:16:38,480 Don't kill me! 1500 01:16:38,586 --> 01:16:39,985 Don't shoot me. 1501 01:16:41,155 --> 01:16:42,315 Truck driver? 1502 01:16:42,423 --> 01:16:45,688 No, I'm a beautician. Of course I'm a truck driver! 1503 01:16:45,793 --> 01:16:47,761 Where you taking this truck? 1504 01:16:47,862 --> 01:16:49,591 The aqueduct. 1505 01:16:49,697 --> 01:16:52,427 Why you taking this to the race track? 1506 01:16:52,533 --> 01:16:55,866 No, the aqueduct! The-the water aqueduct! 1507 01:16:55,970 --> 01:16:56,937 Aqueduct? 1508 01:16:59,173 --> 01:17:01,073 See? Goes from here 1509 01:17:01,175 --> 01:17:03,837 all the way up to the Catskill Mountains! 1510 01:17:03,945 --> 01:17:04,934 What does? 1511 01:17:05,046 --> 01:17:08,341 That! The water pipe! Goes for about 60 miles! 1512 01:17:15,323 --> 01:17:16,915 - Hey, you the foreman? - Yeah. 1513 01:17:17,025 --> 01:17:18,925 N.Y.P.D.! Any extra dump trucks 1514 01:17:19,027 --> 01:17:21,427 come through here the last couple minutes? 1515 01:17:21,529 --> 01:17:23,656 I'm writing those fuckin' clowns up! 1516 01:17:23,765 --> 01:17:26,029 They better start paying attention to work orders. 1517 01:17:26,134 --> 01:17:27,226 What happened? 1518 01:17:27,335 --> 01:17:29,735 A dozen idiots tore ass up the tube. 1519 01:17:29,837 --> 01:17:32,738 We're not loading up there anymore. We're loading over here. 1520 01:17:32,840 --> 01:17:34,740 So much for bridges and helicopters. 1521 01:17:34,842 --> 01:17:37,242 Got a map showing where this tunnel goes? 1522 01:17:37,345 --> 01:17:38,744 Yeah, right here. 1523 01:17:39,847 --> 01:17:41,906 We run pretty much up under the saw mill 1524 01:17:42,016 --> 01:17:44,416 till you get up to the coffer dam. 1525 01:17:44,519 --> 01:17:47,352 After that, we've already brought the reservoir water down. 1526 01:17:47,455 --> 01:17:49,719 Any way in or out of there? 1527 01:17:49,824 --> 01:17:51,758 There's vent shafts every 2 miles. 1528 01:17:51,859 --> 01:17:53,417 I mean with a truck. 1529 01:17:53,528 --> 01:17:56,429 At the coffer dam. You can get a truck in there. 1530 01:17:56,531 --> 01:17:59,295 Follow saw mill parkway up there. It's about 20 miles. 1531 01:17:59,400 --> 01:18:01,300 I'll meet you right there, O.K.? 1532 01:18:01,402 --> 01:18:03,029 What am I doing? 1533 01:18:03,137 --> 01:18:04,900 You're going up to Yankee Stadium! 1534 01:18:05,006 --> 01:18:06,200 McClane! 1535 01:18:06,307 --> 01:18:08,241 Go. We got less than two hours! 1536 01:18:08,342 --> 01:18:09,741 Goddamn it! 1537 01:18:15,149 --> 01:18:17,379 Hey! Is something wrong? 1538 01:18:17,485 --> 01:18:19,886 480 yards of rock moved so far. 1539 01:18:19,987 --> 01:18:22,387 Now, that's 10 times the Hoover Dam. 1540 01:18:22,490 --> 01:18:25,982 Right now, there's 560 feet of rock above our head. 1541 01:18:26,094 --> 01:18:28,722 This part is phase three of tunnel three. 1542 01:18:28,830 --> 01:18:31,731 Planning for it began back in 1954, 1543 01:18:31,833 --> 01:18:34,233 But construction didn't begin tillJune of 1970. 1544 01:18:34,335 --> 01:18:37,736 You know what the most interesting part of tunnel three is? 1545 01:18:37,839 --> 01:18:39,067 What's that,Jerry? 1546 01:18:39,173 --> 01:18:40,731 The valves. Each one... 1547 01:18:47,548 --> 01:18:51,245 Main departure from tunnels one and two. 1548 01:18:52,353 --> 01:18:53,411 Come on! 1549 01:18:53,521 --> 01:18:56,081 What a hell of a place to break down. 1550 01:18:56,190 --> 01:18:59,250 Hold it. Let me have your hard hat. Got a jacket? 1551 01:18:59,360 --> 01:19:00,918 Yeah, yeah, yeah. Here. 1552 01:19:01,028 --> 01:19:02,996 Wait here a minute. 1553 01:19:03,097 --> 01:19:06,498 Wait until he gets alongside the door. 1554 01:19:06,601 --> 01:19:07,533 Hey! Fellas! 1555 01:19:07,635 --> 01:19:08,863 Mickey O'Brien, aqueduct security. 1556 01:19:08,970 --> 01:19:11,803 We got a report of a guy coming through here 1557 01:19:11,906 --> 01:19:13,134 with eight reindeer. 1558 01:19:20,648 --> 01:19:23,549 Yeah, they said he was a jolly old fat guy 1559 01:19:23,651 --> 01:19:25,209 with a snowy white beard. 1560 01:19:25,319 --> 01:19:26,877 Cute red and white suit. 1561 01:19:26,988 --> 01:19:28,888 I'm surprised you didn't see him. 1562 01:19:31,492 --> 01:19:33,892 What's with you guys and these phones? 1563 01:19:35,763 --> 01:19:36,661 Give me something. 1564 01:19:38,332 --> 01:19:41,563 Holy shit. Is that guy dead? 1565 01:19:41,669 --> 01:19:43,728 Yes,Jerry. I'm afraid he is. 1566 01:19:43,838 --> 01:19:45,169 Jesus Christ. 1567 01:19:45,273 --> 01:19:49,676 I want you to get ahold of a guy named Cobb. 1568 01:19:49,777 --> 01:19:52,746 walter Cobb. C-O-B-B. He's the head of my police unit. 1569 01:19:52,847 --> 01:19:55,748 Get him down here. Tell him you were with John McClane. 1570 01:19:55,850 --> 01:19:59,013 Tell him to find out who the 21 st president was. 1571 01:19:59,120 --> 01:20:00,553 Chester A. Arthur. 1572 01:20:00,655 --> 01:20:01,553 What? 1573 01:20:01,656 --> 01:20:03,317 Chester A. Arthur. 1574 01:20:03,424 --> 01:20:04,914 1881 to 1885. 1575 01:20:05,026 --> 01:20:06,755 Nominated vice president in 1880. 1576 01:20:06,861 --> 01:20:10,695 Did you know he was Collector of Customs here in New York? 1577 01:20:10,865 --> 01:20:13,197 No, I didn't know that,Jerry. 1578 01:20:13,301 --> 01:20:14,700 Take care of yourself. 1579 01:21:18,499 --> 01:21:20,899 We got to release these traffic guys. 1580 01:21:21,002 --> 01:21:23,562 No. Traffic jams we can take care of later. 1581 01:21:23,671 --> 01:21:25,036 What's wrong with this? 1582 01:21:25,139 --> 01:21:26,504 Frequencies are jammed. 1583 01:21:26,607 --> 01:21:27,869 What about Ricky? 1584 01:21:27,975 --> 01:21:29,772 Can't reach him. Walter. Federal Reserve. 1585 01:21:29,877 --> 01:21:30,775 Yeah? 1586 01:21:30,878 --> 01:21:32,903 Biggest gold storage in the world. 1587 01:21:34,148 --> 01:21:36,048 Get a unit back down there. 1588 01:21:36,150 --> 01:21:39,449 Find Ricky. Find out what the hell is going on. 1589 01:21:39,553 --> 01:21:41,817 Walter! You got to hear this! 1590 01:21:46,494 --> 01:21:49,395 I thought we were going in the back way. 1591 01:21:49,497 --> 01:21:51,055 This is the back way. 1592 01:21:51,165 --> 01:21:54,566 You're about to have a riot at every school in the city. 1593 01:22:00,341 --> 01:22:03,333 Start at the top floor, 20 men per floor. 1594 01:22:03,444 --> 01:22:06,845 Send the other 50 men to the basement with us. What about McClane? 1595 01:22:06,947 --> 01:22:09,347 Not a word. I'm getting nothing. Busy signal. 1596 01:22:09,450 --> 01:22:12,783 This is kind of putting all our eggs in one basket, isn't it? 1597 01:22:12,887 --> 01:22:14,115 What if McClane's wrong? 1598 01:22:14,221 --> 01:22:16,189 Walter. This is Principal Martinez. 1599 01:22:16,290 --> 01:22:17,188 Inspector Cobb. 1600 01:22:17,291 --> 01:22:18,849 How do you do, inspector? 1601 01:22:18,959 --> 01:22:21,359 Principal, I don't want to alarm your children. 1602 01:22:21,462 --> 01:22:24,795 Move them all into the auditorium and keep them calm. 1603 01:22:42,783 --> 01:22:44,683 We're coming to the dam. 1604 01:22:44,785 --> 01:22:46,685 You can call the rear guard. 1605 01:22:51,826 --> 01:22:54,386 Rear guard. You can close up now. 1606 01:22:55,830 --> 01:22:58,560 We've reached the dam. You can come up now. 1607 01:22:59,834 --> 01:23:00,766 Nils. 1608 01:23:00,868 --> 01:23:02,563 You can close in now. 1609 01:23:03,838 --> 01:23:04,827 Nils. 1610 01:23:04,939 --> 01:23:07,430 Attention, attention. Nils is dead. 1611 01:23:07,541 --> 01:23:09,600 I repeat- Nils is dead, fuckhead. 1612 01:23:09,710 --> 01:23:12,042 So's his pal... and those four guys 1613 01:23:12,146 --> 01:23:15,377 from the East German all-stars- your boys at the bank- 1614 01:23:15,483 --> 01:23:16,916 They'll be a little late. 1615 01:23:17,017 --> 01:23:18,507 John. 1616 01:23:19,787 --> 01:23:22,187 In the back of the truck you're driving, 1617 01:23:22,289 --> 01:23:24,689 there's $13 billion worth in gold bullion. 1618 01:23:24,792 --> 01:23:27,192 Would a deal be out of the question? 1619 01:23:27,294 --> 01:23:29,387 I got a deal for you. 1620 01:23:29,497 --> 01:23:33,194 Come out of hiding, and I'll drive this truck up your ass. 1621 01:23:34,468 --> 01:23:35,730 How colorful. 1622 01:23:41,809 --> 01:23:44,209 I told you not to toy with him! 1623 01:23:44,311 --> 01:23:46,211 Thank you. That's very helpful. 1624 01:23:49,316 --> 01:23:52,376 You jeopardized the mission and the contract. 1625 01:23:52,486 --> 01:23:53,384 Ivan. 1626 01:23:54,488 --> 01:23:56,888 Herr Vogle will help me reach the ship. 1627 01:23:56,991 --> 01:23:59,391 I'm going to put an end to this. 1628 01:24:00,828 --> 01:24:02,352 Stop! 1629 01:24:05,499 --> 01:24:06,557 Targo! 1630 01:24:06,667 --> 01:24:07,565 Targo! 1631 01:24:07,668 --> 01:24:09,067 Here! Come here! 1632 01:24:10,838 --> 01:24:12,169 We blow the dam. 1633 01:24:12,273 --> 01:24:13,171 What? 1634 01:24:13,274 --> 01:24:14,741 We drown him. 1635 01:24:21,749 --> 01:24:24,650 Up there! 1636 01:24:26,620 --> 01:24:28,087 Walter! 1637 01:24:28,189 --> 01:24:29,747 Take a look at this. 1638 01:24:29,857 --> 01:24:33,486 Janitor said it was delivered this morning. About 10:30, right? 1639 01:24:33,594 --> 01:24:34,993 Not hooked up. 1640 01:24:35,095 --> 01:24:35,993 Yeah? 1641 01:24:36,096 --> 01:24:38,496 O.K. Now take a look at the front. 1642 01:24:40,968 --> 01:24:43,493 We drill the hinges. Get everybody out. 1643 01:25:10,097 --> 01:25:10,927 Unh! 1644 01:25:17,805 --> 01:25:19,329 Unh... 1645 01:25:19,440 --> 01:25:20,372 Unh! 1646 01:26:41,922 --> 01:26:43,651 Whoa... 1647 01:26:43,757 --> 01:26:45,019 Whoa! 1648 01:26:57,905 --> 01:26:59,202 Aah! 1649 01:27:05,212 --> 01:27:06,804 Aah! 1650 01:27:06,914 --> 01:27:07,812 Uhh! 1651 01:27:14,321 --> 01:27:15,310 McClane! 1652 01:27:17,424 --> 01:27:19,119 McClane! 1653 01:27:19,226 --> 01:27:20,557 Where are you? 1654 01:27:20,661 --> 01:27:21,628 Over here! 1655 01:27:21,729 --> 01:27:25,324 Hell of a way of flagging somebody down. 1656 01:27:25,432 --> 01:27:26,558 Did you go to Yankee Stadium? 1657 01:27:26,667 --> 01:27:28,134 Yeah. There's nobody there. 1658 01:27:28,235 --> 01:27:29,634 You didn't see nobody? 1659 01:27:29,737 --> 01:27:31,602 Nobody was following you? 1660 01:27:31,705 --> 01:27:32,933 He's jerking us around. 1661 01:27:35,476 --> 01:27:36,943 Come on! Come on! 1662 01:27:37,044 --> 01:27:38,636 Holy shit! 1663 01:27:38,746 --> 01:27:39,735 Go! Go! Go! 1664 01:27:44,318 --> 01:27:46,252 It's not rigged. 1665 01:27:46,353 --> 01:27:47,411 Pull it. 1666 01:27:58,699 --> 01:28:01,759 Well, I'd say you could call off your search. 1667 01:28:01,869 --> 01:28:03,496 Can you stop it? 1668 01:28:03,604 --> 01:28:05,731 I shouldn't even touch it. 1669 01:28:05,839 --> 01:28:08,501 Who knows what booby traps this thing's got? 1670 01:28:08,609 --> 01:28:09,906 What about the code? 1671 01:28:10,010 --> 01:28:11,034 No word. 1672 01:28:11,145 --> 01:28:12,544 When do we evacuate? 1673 01:28:12,646 --> 01:28:15,877 Simon says he sees one kid leave the building-boom. 1674 01:28:15,983 --> 01:28:18,884 We can't stand here with our thumb up our ass 1675 01:28:18,986 --> 01:28:21,546 waiting for this freaking thing to blow up! 1676 01:28:28,095 --> 01:28:29,027 Shit! 1677 01:28:29,129 --> 01:28:31,222 Keep your head down! 1678 01:28:31,331 --> 01:28:32,923 Hold it steady! 1679 01:28:37,004 --> 01:28:38,096 Go! Go! 1680 01:28:38,205 --> 01:28:39,502 They're in our way! 1681 01:28:39,606 --> 01:28:41,073 Go around them! 1682 01:28:53,887 --> 01:28:56,583 I found out who's the 21 st president- 1683 01:28:56,690 --> 01:28:58,055 some guy named Arthur. 1684 01:28:58,158 --> 01:28:59,557 Chester A. Arthur? 1685 01:28:59,660 --> 01:29:01,423 Chester A. Arthur elementary school? 1686 01:29:01,528 --> 01:29:02,426 That's it. 1687 01:29:02,529 --> 01:29:05,965 # Gently down the stream # 1688 01:29:06,066 --> 01:29:08,762 # Merrily, merrily, merrily, merrily # 1689 01:29:08,869 --> 01:29:11,201 # Life is but a dream... ## 1690 01:29:26,487 --> 01:29:27,647 Hi, kids. 1691 01:29:27,755 --> 01:29:30,724 I know you usually have assembly on Fridays, 1692 01:29:30,824 --> 01:29:32,223 but today is special. 1693 01:29:32,326 --> 01:29:35,227 Mr. Lambert here is from the Fire Department. 1694 01:29:35,329 --> 01:29:37,229 Today he wants us to practice 1695 01:29:37,331 --> 01:29:39,799 a brand-new fire drill. 1696 01:29:39,900 --> 01:29:42,334 I want you to divide in half. 1697 01:29:42,436 --> 01:29:44,336 Half of you go over here 1698 01:29:44,438 --> 01:29:46,838 and line up against the wall. 1699 01:29:46,940 --> 01:29:49,272 The other half go in this direction. 1700 01:29:49,376 --> 01:29:52,072 Do it very quietly and very quickly. 1701 01:29:52,179 --> 01:29:53,407 Everybody up, please. 1702 01:29:53,514 --> 01:29:54,913 Teachers, please help them. 1703 01:29:55,015 --> 01:29:56,312 Fire drill, my ass. 1704 01:29:56,416 --> 01:29:57,678 The Fire Department... 1705 01:29:57,785 --> 01:30:00,447 Maybe it's because of the radio. 1706 01:30:00,554 --> 01:30:03,580 You mean, like they're after us? 1707 01:30:03,724 --> 01:30:05,089 Tommy squealed on us. 1708 01:30:05,192 --> 01:30:06,591 No, he didn't. 1709 01:30:06,693 --> 01:30:07,751 Come on. 1710 01:30:09,029 --> 01:30:10,496 Where you going? 1711 01:30:13,233 --> 01:30:14,632 Let me drive! 1712 01:30:14,735 --> 01:30:15,633 Go! Go! 1713 01:30:15,736 --> 01:30:17,294 Goddamn it! 1714 01:30:17,404 --> 01:30:21,306 Of course he put the bomb up in that school. 1715 01:30:21,408 --> 01:30:23,205 Why would he do that? 1716 01:30:23,310 --> 01:30:25,039 To get your complete attention. 1717 01:30:29,449 --> 01:30:31,542 Find the fuse panel. 1718 01:30:31,652 --> 01:30:32,710 What? 1719 01:30:32,820 --> 01:30:34,219 Where's the fuse panel? 1720 01:30:34,321 --> 01:30:36,221 Pull out the antilock-brakes fuse. 1721 01:30:36,323 --> 01:30:37,517 Which one is it? 1722 01:30:37,624 --> 01:30:38,955 Yank them all out. 1723 01:30:39,059 --> 01:30:41,050 Put your head down. 1724 01:30:41,161 --> 01:30:43,823 Put your head fucking down. 1725 01:30:43,931 --> 01:30:45,330 Listen to me. 1726 01:30:45,432 --> 01:30:48,595 Hang the fuck on, all right? 1727 01:31:13,994 --> 01:31:16,360 What the fuck happened? 1728 01:31:16,463 --> 01:31:18,988 You got a "Triple-A" card? 1729 01:31:19,099 --> 01:31:20,532 Keep moving. Keep moving. 1730 01:31:20,634 --> 01:31:24,035 I've got the janitors making a last sweep of the building. 1731 01:31:24,137 --> 01:31:25,866 Thank you, Miss Martinez. 1732 01:31:42,489 --> 01:31:43,717 Come on. 1733 01:31:45,225 --> 01:31:48,592 All right. 3s and 9s are wild. 1734 01:31:48,695 --> 01:31:50,128 Stay down. Stay low. 1735 01:31:59,172 --> 01:32:01,766 Oh, man. 1736 01:32:04,177 --> 01:32:05,804 What are you doing? 1737 01:32:05,913 --> 01:32:06,971 Interrogating him. 1738 01:32:07,080 --> 01:32:09,014 What's he going to tell you? 1739 01:32:09,116 --> 01:32:11,448 I won't know till I ask him. 1740 01:32:11,551 --> 01:32:14,281 See if there's aspirin in that glove box. 1741 01:32:14,388 --> 01:32:16,618 No way. You do it. 1742 01:32:22,129 --> 01:32:23,187 10 quarters. 1743 01:32:23,297 --> 01:32:26,198 The guy in the dump truck had 10 quarters. 1744 01:32:26,300 --> 01:32:27,631 Exactly 10 quarters. 1745 01:32:27,734 --> 01:32:30,703 Maybe they were making long-distance phone calls. 1746 01:32:30,804 --> 01:32:31,862 No. 1747 01:32:31,972 --> 01:32:33,371 They're for the bridge, 1748 01:32:33,473 --> 01:32:36,374 it's for the toll on the bridge. 1749 01:32:38,145 --> 01:32:39,203 There! There! 1750 01:32:39,313 --> 01:32:41,713 Down on the wharf- dump trucks. 1751 01:32:41,815 --> 01:32:43,715 Right there. Right there. 1752 01:32:45,319 --> 01:32:49,221 They got it loaded on a ship already. 1753 01:32:49,323 --> 01:32:50,654 Shit! 1754 01:32:50,757 --> 01:32:52,657 How about the Coast Guard? 1755 01:32:52,759 --> 01:32:54,158 Take them an hour to get here. 1756 01:32:54,261 --> 01:32:56,058 Shit! 1757 01:32:56,163 --> 01:32:57,494 We can jump. 1758 01:32:57,597 --> 01:32:58,495 What? 1759 01:32:58,598 --> 01:33:01,066 It's 100 feet down to the deck. 1760 01:33:01,168 --> 01:33:03,193 But not to the crane. 1761 01:33:03,303 --> 01:33:05,737 The cables would cut you in half. 1762 01:33:05,839 --> 01:33:07,602 I can make it. 1763 01:33:07,708 --> 01:33:10,677 Get down. Look in the car for some gloves. 1764 01:33:13,714 --> 01:33:15,341 Six booby traps, 1765 01:33:15,449 --> 01:33:16,882 four dead ends, 1766 01:33:16,984 --> 01:33:19,544 #And a partridge in a pear tree ## 1767 01:33:23,790 --> 01:33:26,190 O.K., honey... 1768 01:33:26,293 --> 01:33:28,284 let's dance. 1769 01:33:28,395 --> 01:33:30,192 We're going to have a race. 1770 01:33:30,297 --> 01:33:32,697 When I say "go," run like crazy. 1771 01:33:32,799 --> 01:33:35,199 Follow the police officer and the firemen. 1772 01:33:35,302 --> 01:33:38,203 Walter, I think we're cutting this a little thin. 1773 01:33:38,305 --> 01:33:40,205 No. We're going to wait. 1774 01:33:40,307 --> 01:33:42,639 McClane still may get the code. 1775 01:33:44,945 --> 01:33:46,572 Line me up with that crane. 1776 01:33:46,680 --> 01:33:47,942 Right there. 1777 01:33:48,048 --> 01:33:49,811 You're O.K. 1778 01:33:51,585 --> 01:33:53,553 This will take a miracle. 1779 01:33:53,653 --> 01:33:55,177 Keep your fingers crossed. 1780 01:33:56,289 --> 01:33:57,916 You almost got it. 1781 01:33:58,025 --> 01:33:59,822 Yeah! All right. 1782 01:33:59,926 --> 01:34:02,394 Where you going? You in a hurry? 1783 01:34:02,496 --> 01:34:04,088 I'm going first this time. 1784 01:34:04,197 --> 01:34:06,722 We have the intercom rigged, sir. 1785 01:34:06,833 --> 01:34:09,233 Walter, the kids may be fine, 1786 01:34:09,336 --> 01:34:10,928 But you wait much longer 1787 01:34:11,038 --> 01:34:12,733 and I'll pee in my pants. 1788 01:34:12,839 --> 01:34:14,830 We're going to wait, Connie. 1789 01:34:14,941 --> 01:34:16,932 Six more minutes. 1790 01:34:31,291 --> 01:34:32,258 Yo. 1791 01:34:32,359 --> 01:34:33,417 McClane. 1792 01:34:33,527 --> 01:34:35,256 Down there. 1793 01:34:44,805 --> 01:34:45,703 Oh, shit. 1794 01:34:45,806 --> 01:34:47,899 Go, man. Go. Go. Go. 1795 01:34:57,384 --> 01:35:00,410 Aah! 1796 01:35:08,662 --> 01:35:11,563 Aah! Whoa! 1797 01:35:13,733 --> 01:35:14,859 Ohh... 1798 01:35:14,968 --> 01:35:16,367 Boy, am I glad 1799 01:35:16,470 --> 01:35:19,200 you talked me out of jumping. 1800 01:35:44,965 --> 01:35:46,262 Fuck. 1801 01:35:47,467 --> 01:35:48,866 Get his feet. 1802 01:36:29,342 --> 01:36:30,809 You go find Simon 1803 01:36:30,911 --> 01:36:34,005 and beat the fucking code out of him. 1804 01:36:34,114 --> 01:36:35,513 Here. Take this. 1805 01:36:35,615 --> 01:36:37,014 How's it work? 1806 01:36:37,117 --> 01:36:39,483 You don't know how to shoot a gun? 1807 01:36:39,586 --> 01:36:41,918 All brothers don't know how to shoot guns. 1808 01:36:42,022 --> 01:36:44,923 Yank back on that, pull the trigger. 1809 01:36:45,025 --> 01:36:46,083 That's it? 1810 01:36:46,193 --> 01:36:47,592 Just don't shoot yourself. 1811 01:36:47,694 --> 01:36:49,594 Hey. Don't be no hero. 1812 01:36:49,696 --> 01:36:51,960 You find him, come get me. 1813 01:37:18,024 --> 01:37:19,719 Stupid! 1814 01:37:19,826 --> 01:37:20,793 Stupid! 1815 01:38:02,869 --> 01:38:04,496 You have the autopilot set? 1816 01:38:04,604 --> 01:38:05,662 Yes, sir. 1817 01:38:05,772 --> 01:38:07,069 Good. 1818 01:38:12,479 --> 01:38:14,413 Don't fucking move. 1819 01:38:20,153 --> 01:38:22,815 Oh, the samaritan. 1820 01:38:22,922 --> 01:38:24,412 Give me the goddamn code. 1821 01:38:24,524 --> 01:38:25,548 Code? 1822 01:38:25,659 --> 01:38:26,717 Oh. 1823 01:38:26,826 --> 01:38:28,726 You mean for the school. 1824 01:38:28,828 --> 01:38:29,886 I'm sorry. 1825 01:38:29,996 --> 01:38:31,156 I can't do that. 1826 01:38:31,264 --> 01:38:33,732 You call in that code right now, 1827 01:38:33,833 --> 01:38:37,234 or I blow your sick ass into the next world. 1828 01:38:37,337 --> 01:38:39,999 If that's what you got to do... 1829 01:38:52,519 --> 01:38:54,214 You've got to take the safety catch off. 1830 01:38:54,321 --> 01:38:55,219 Ugh! 1831 01:38:55,322 --> 01:38:56,254 God! 1832 01:38:56,356 --> 01:38:57,823 See? That works. 1833 01:38:57,924 --> 01:38:59,983 Now where's McClane? 1834 01:39:12,472 --> 01:39:13,461 Nicht schiessen! 1835 01:39:16,309 --> 01:39:18,243 What was that? 1836 01:39:22,816 --> 01:39:25,307 He said, " Don't shoot. " 1837 01:39:25,452 --> 01:39:29,479 O.K., Charlie, we'll have to go with the evacuation. 1838 01:39:29,589 --> 01:39:30,681 We're going to go. 1839 01:39:30,790 --> 01:39:32,348 You heard the man! Let's go! 1840 01:39:32,459 --> 01:39:33,858 We're going to go. 1841 01:39:33,960 --> 01:39:35,359 On my mark... 1842 01:39:35,462 --> 01:39:38,056 5, 4, 3, 2, 1... 1843 01:39:38,164 --> 01:39:39,062 go! 1844 01:39:39,165 --> 01:39:41,725 Go! Go! Go! Go! 1845 01:39:41,835 --> 01:39:43,359 Let's do it. 1846 01:39:43,470 --> 01:39:45,734 O.K., gang. Let's go! 1847 01:39:45,839 --> 01:39:47,238 Go! Go! Go! 1848 01:39:47,340 --> 01:39:49,001 Hip-hop! Hip-hop! 1849 01:39:49,109 --> 01:39:50,940 Run! Run! Run! Run! 1850 01:39:51,044 --> 01:39:52,341 We're going to win! 1851 01:39:52,445 --> 01:39:54,436 Go! Go! Go! Go! Go! 1852 01:39:54,547 --> 01:39:55,912 Let's go! Keep moving! 1853 01:39:56,015 --> 01:39:56,913 Hurry up! 1854 01:39:58,618 --> 01:39:59,642 Ugh! 1855 01:40:06,526 --> 01:40:08,118 Keep going! 1856 01:40:08,228 --> 01:40:10,059 Look what they doing. 1857 01:40:11,798 --> 01:40:13,857 Yo! Where you going? 1858 01:40:13,967 --> 01:40:15,958 - What's going on? - Where you going? 1859 01:40:16,069 --> 01:40:18,469 I see you all day, little man, 1860 01:40:18,571 --> 01:40:19,595 policeman... 1861 01:40:20,974 --> 01:40:23,033 and you don't go away. 1862 01:40:23,143 --> 01:40:26,010 I'm like that fucking Energizer bunny. 1863 01:40:28,314 --> 01:40:30,009 Where you going now, huh? 1864 01:40:33,386 --> 01:40:35,877 Going to arrest me, bunny? 1865 01:40:35,989 --> 01:40:38,048 Huh? 1866 01:40:38,158 --> 01:40:41,218 I think I'm going rest. 1867 01:40:41,327 --> 01:40:42,760 I'm kind of weak. 1868 01:40:53,339 --> 01:40:55,239 I knew it was bullshit. 1869 01:40:55,341 --> 01:40:56,740 There's nobody watching. 1870 01:40:56,843 --> 01:40:58,242 Time to get Charlie out. 1871 01:40:58,344 --> 01:40:59,436 Time's up. 1872 01:40:59,546 --> 01:41:01,446 Give me another 30 seconds. 1873 01:41:01,548 --> 01:41:04,278 It takes a minute 15 if you're a kid. 1874 01:41:04,384 --> 01:41:07,945 Last I looked, you weren't too light on your feet. 1875 01:41:08,054 --> 01:41:10,045 Oh, my God! 1876 01:41:12,358 --> 01:41:14,258 Get them out of there! 1877 01:41:14,360 --> 01:41:15,759 The rooms are locked. 1878 01:41:15,862 --> 01:41:17,261 Out of my way! 1879 01:41:17,363 --> 01:41:19,456 Hey! 1880 01:41:19,566 --> 01:41:21,397 Any one marked "4." 1881 01:41:22,635 --> 01:41:24,034 What's going on, Walter? 1882 01:41:24,137 --> 01:41:26,537 We still have kids in the building. 1883 01:41:31,811 --> 01:41:32,869 I'm staying. 1884 01:41:32,979 --> 01:41:35,379 No, Charlie. Get out of there. 1885 01:41:36,883 --> 01:41:39,215 Ever see that show The Addams Family? 1886 01:41:39,319 --> 01:41:41,787 They got a motherfucker on there called Lurch. 1887 01:41:41,888 --> 01:41:44,948 You don't think I'm going to let you get to that gun? 1888 01:41:46,326 --> 01:41:47,258 Oh. 1889 01:41:50,029 --> 01:41:50,961 Fuck! 1890 01:42:12,285 --> 01:42:13,183 Four... four... 1891 01:42:13,286 --> 01:42:14,981 Get out of the way! 1892 01:42:26,466 --> 01:42:27,865 Where are they, Walter? 1893 01:42:27,967 --> 01:42:29,730 Still in. 1894 01:42:35,642 --> 01:42:37,200 No guts... 1895 01:42:37,310 --> 01:42:38,368 no glory. 1896 01:42:41,447 --> 01:42:44,610 We can jump to the next building! 1897 01:42:44,717 --> 01:42:45,706 Shit! 1898 01:42:45,818 --> 01:42:47,217 O.K. 1899 01:42:47,320 --> 01:42:49,220 O.K. Come on. Come on. 1900 01:42:49,322 --> 01:42:52,291 Come on, get them up here. 1901 01:42:52,392 --> 01:42:53,620 Come on. Come on. 1902 01:42:53,726 --> 01:42:54,624 Mayday! Mayday! 1903 01:42:54,727 --> 01:42:55,887 Bridgeport Coast Guard! 1904 01:42:55,995 --> 01:42:57,519 Coast Guard, come in. 1905 01:43:10,843 --> 01:43:12,174 Come on, kids! 1906 01:43:16,616 --> 01:43:18,049 Shit! It's too far! 1907 01:43:25,959 --> 01:43:27,654 No guts, no glory. 1908 01:43:28,761 --> 01:43:31,559 It's a big fucking white boat. 1909 01:43:31,664 --> 01:43:33,461 Please stay on the line. 1910 01:43:51,584 --> 01:43:53,814 Pancake syrup? 1911 01:43:53,953 --> 01:43:55,682 Stupid... stupid... 1912 01:43:58,658 --> 01:44:01,024 Hello,John McClane. 1913 01:44:01,127 --> 01:44:04,528 There was never any bomb in the school. 1914 01:44:04,631 --> 01:44:06,223 Of course not. 1915 01:44:06,332 --> 01:44:08,732 I'm a soldier, not a monster, 1916 01:44:08,835 --> 01:44:12,168 even though I sometimes work for monsters. 1917 01:44:12,271 --> 01:44:13,670 No. 1918 01:44:13,773 --> 01:44:16,173 The real bomb is on this ship. 1919 01:44:19,779 --> 01:44:21,713 Coast Guard. 1920 01:44:21,814 --> 01:44:25,682 I was telling them where the boat was. 1921 01:44:25,785 --> 01:44:28,049 Game over, huh? 1922 01:44:28,154 --> 01:44:29,553 Not quite over. 1923 01:44:29,656 --> 01:44:32,147 Bridgeport Coast Guard, 1924 01:44:32,258 --> 01:44:34,556 come in, please. 1925 01:44:34,661 --> 01:44:36,185 They put you on hold? 1926 01:44:36,295 --> 01:44:39,196 She told me to stay on the line. 1927 01:44:43,469 --> 01:44:45,494 Oh, God, I love this country. 1928 01:44:45,605 --> 01:44:48,301 You know, your brother was an asshole. 1929 01:44:48,408 --> 01:44:50,205 He really was an asshole. 1930 01:44:50,309 --> 01:44:51,708 He was an asshole. 1931 01:44:51,811 --> 01:44:53,711 You got his number. 1932 01:44:54,947 --> 01:44:56,209 Yeah, O.K. 1933 01:44:57,817 --> 01:44:59,250 Forgive me. 1934 01:44:59,352 --> 01:45:02,219 Would you help Mr. McClane below? 1935 01:45:02,321 --> 01:45:03,379 Ohh. 1936 01:45:03,489 --> 01:45:05,650 Careful now. 1937 01:45:05,758 --> 01:45:09,387 Now, do you have the communique? 1938 01:45:09,495 --> 01:45:10,393 Bridgeport radio. 1939 01:45:10,496 --> 01:45:11,827 Come in, please, Bridgeport. 1940 01:45:11,931 --> 01:45:12,989 Coast Guard. 1941 01:45:13,099 --> 01:45:14,498 Oh, you're there, dear. 1942 01:45:14,600 --> 01:45:15,999 Yes, we're here. 1943 01:45:16,102 --> 01:45:18,502 Will you be able to record a message? 1944 01:45:18,604 --> 01:45:19,502 Yes. 1945 01:45:19,605 --> 01:45:21,436 Then please begin now. 1946 01:45:26,779 --> 01:45:29,179 This is a communiqu� from the CRF. 1947 01:45:29,282 --> 01:45:30,579 For too long, 1948 01:45:30,683 --> 01:45:32,082 the West has conspired 1949 01:45:32,185 --> 01:45:34,415 to steal the wealth of the world, 1950 01:45:34,520 --> 01:45:36,420 consigning the balance of humanity 1951 01:45:36,522 --> 01:45:38,581 to economic starvation. 1952 01:45:38,691 --> 01:45:41,182 Today, we will level the playing field. 1953 01:45:41,294 --> 01:45:44,058 In minutes, the contents of the federal reserve bank- 1954 01:45:44,163 --> 01:45:47,291 the gold your economies are built on- 1955 01:45:47,400 --> 01:45:49,698 will be redistributed by explosive 1956 01:45:49,802 --> 01:45:53,533 Across the bottom of the Long Island Sound. 1957 01:45:53,639 --> 01:45:55,698 If you are not in gridlock, 1958 01:45:55,808 --> 01:45:57,173 come and watch. 1959 01:46:01,447 --> 01:46:03,711 You going to blow it all up? 1960 01:46:03,816 --> 01:46:05,215 That's the idea. 1961 01:46:05,318 --> 01:46:07,218 Some gentlemen in the Middle East 1962 01:46:07,320 --> 01:46:09,720 think they'll make lots of money. 1963 01:46:09,822 --> 01:46:12,222 See the men safely off the ship, 1964 01:46:12,325 --> 01:46:14,725 and I'll see you on the launch. 1965 01:46:14,827 --> 01:46:17,455 What's this got to do with killing McClane? 1966 01:46:18,831 --> 01:46:20,731 Life has its little bonuses. 1967 01:46:20,833 --> 01:46:23,734 Didn't you say you didn't even like your brother? 1968 01:46:23,836 --> 01:46:26,066 There's a difference between not liking one's brother 1969 01:46:26,172 --> 01:46:28,572 and not caring when some dumb Irish flatfoot 1970 01:46:28,674 --> 01:46:29,800 drops him out a window. 1971 01:46:29,909 --> 01:46:31,934 I didn't even know that motherfucker. 1972 01:46:32,044 --> 01:46:34,239 I never invited you aboard this ship. 1973 01:46:34,347 --> 01:46:36,747 No riddle's going to stop this motherfucker? 1974 01:46:36,849 --> 01:46:39,249 No code, no riddle, no fancy countdown. 1975 01:46:39,352 --> 01:46:41,149 Hey, fuckhead. 1976 01:46:41,254 --> 01:46:42,812 Yeah, you-fuckhead. 1977 01:46:42,922 --> 01:46:47,018 Just one thing I got to know- 1978 01:46:47,126 --> 01:46:48,753 you got any aspirins? 1979 01:46:48,861 --> 01:46:51,261 I've had a bad fucking headache 1980 01:46:51,364 --> 01:46:52,729 all day long. 1981 01:46:55,368 --> 01:46:57,336 Must be your lucky day. 1982 01:46:58,805 --> 01:47:00,204 Keep the bottle. 1983 01:47:00,306 --> 01:47:01,364 Right. 1984 01:47:12,718 --> 01:47:14,549 Where is the gold? 1985 01:47:16,055 --> 01:47:17,886 He's betrayed us. 1986 01:47:17,990 --> 01:47:20,925 The containers are filled with that... 1987 01:47:54,527 --> 01:47:56,927 If I hadn't saved your fucking ass, 1988 01:47:57,029 --> 01:47:59,930 I wouldn't be here about to blow up with $100 billion. 1989 01:48:00,032 --> 01:48:02,432 You're only going to blow up with me. 1990 01:48:02,535 --> 01:48:04,264 There's no gold on this boat. 1991 01:48:04,370 --> 01:48:05,769 How do you know? 1992 01:48:05,872 --> 01:48:07,271 I know the family. 1993 01:48:07,373 --> 01:48:10,274 Only thing better than blowing up $100 billion 1994 01:48:10,376 --> 01:48:12,207 is making people think you did. 1995 01:48:12,311 --> 01:48:13,710 Well, where is it? 1996 01:48:13,813 --> 01:48:15,713 He must have switched it somewhere. 1997 01:48:15,815 --> 01:48:18,215 That supposed to make me feel better? 1998 01:48:18,317 --> 01:48:19,375 You're wrong. 1999 01:48:19,485 --> 01:48:20,884 You're not going to die. 2000 01:48:20,987 --> 01:48:23,888 You know some cop trick about handcuffs to get us out? 2001 01:48:23,990 --> 01:48:25,389 Yeah. Use a key. 2002 01:48:25,491 --> 01:48:27,721 You know how to pick this lock? 2003 01:48:27,827 --> 01:48:30,227 Is this some black shit again? 2004 01:48:30,329 --> 01:48:32,729 Are you a fucking locksmith or not? 2005 01:48:32,832 --> 01:48:35,232 I need something to do it with. 2006 01:48:35,334 --> 01:48:37,734 How about a splinter of that cable? 2007 01:48:40,172 --> 01:48:41,230 Hold on. 2008 01:48:41,340 --> 01:48:43,740 What the fuck are you doing? 2009 01:48:43,843 --> 01:48:45,970 Uh! 2010 01:48:46,078 --> 01:48:47,909 Fuck! Shit! 2011 01:48:48,014 --> 01:48:49,914 How's that? that big enough? 2012 01:48:50,016 --> 01:48:51,415 Yeah. That might work. 2013 01:48:51,517 --> 01:48:53,917 I'm going to drop it in your hand. 2014 01:48:54,020 --> 01:48:55,419 Cup your hand. 2015 01:48:55,521 --> 01:48:56,920 Don't drop this motherfucker. 2016 01:48:57,023 --> 01:48:58,923 Get it in the right. 2017 01:48:59,025 --> 01:49:00,083 You ready? 2018 01:49:00,192 --> 01:49:02,626 1... 2... spit it. 2019 01:49:02,728 --> 01:49:03,786 Yeah! 2020 01:49:03,896 --> 01:49:04,794 Get it? 2021 01:49:04,897 --> 01:49:06,159 Move your hands. 2022 01:49:06,265 --> 01:49:07,755 O.K. 2023 01:49:07,867 --> 01:49:08,925 Damn, McClane, 2024 01:49:09,035 --> 01:49:11,367 I was just starting to like you. 2025 01:49:11,470 --> 01:49:12,869 Don't. I'm an asshole. 2026 01:49:12,972 --> 01:49:14,872 What are you talking about? 2027 01:49:14,974 --> 01:49:16,373 I lied to you. 2028 01:49:16,475 --> 01:49:17,635 About what? 2029 01:49:17,743 --> 01:49:21,372 Remember I said Weiss found that bomb up in Harlem? 2030 01:49:21,480 --> 01:49:23,880 They found it down in Chinatown. 2031 01:49:23,983 --> 01:49:27,384 That's low even for a white motherfucker like you. 2032 01:49:28,721 --> 01:49:30,621 What the fuck was that? 2033 01:49:30,723 --> 01:49:32,122 I don't know. 2034 01:49:32,224 --> 01:49:34,624 Look, it was the only way 2035 01:49:34,727 --> 01:49:37,218 to get you to come with me. 2036 01:49:37,330 --> 01:49:38,797 You got a wife? 2037 01:49:38,898 --> 01:49:41,230 I'm surprised anybody could stay with you 2038 01:49:41,334 --> 01:49:42,733 long enough to be married. 2039 01:49:42,835 --> 01:49:44,234 She didn't stick around. 2040 01:49:44,337 --> 01:49:45,736 We're sort of separated. 2041 01:49:45,838 --> 01:49:48,739 She was in L.A., I was in New York, 2042 01:49:48,841 --> 01:49:51,241 we had a fight on the phone, 2043 01:49:51,344 --> 01:49:54,245 she hung up, I didn't call her back. 2044 01:49:54,347 --> 01:49:56,247 How long ago was that? 2045 01:49:56,349 --> 01:49:57,748 About a year ago. 2046 01:49:59,185 --> 01:50:01,585 What the fuck you laughing about? 2047 01:50:01,687 --> 01:50:03,587 You threw away your marriage 2048 01:50:03,689 --> 01:50:06,089 because you were too fucking stupid 2049 01:50:06,192 --> 01:50:08,092 to pick up the phone? 2050 01:50:08,194 --> 01:50:09,593 You think that's funny? 2051 01:50:09,695 --> 01:50:12,027 I bet you blame your wife, too. 2052 01:50:12,131 --> 01:50:15,032 My wife is a very stubborn woman. 2053 01:50:15,134 --> 01:50:17,034 You better stop fucking laughing 2054 01:50:17,136 --> 01:50:18,535 and undo these cuffs. 2055 01:50:18,637 --> 01:50:19,626 They're almost... 2056 01:50:19,739 --> 01:50:20,637 there! 2057 01:50:20,740 --> 01:50:22,139 How's that for concentration? 2058 01:50:23,309 --> 01:50:24,367 Oh, shit! 2059 01:50:24,477 --> 01:50:26,411 I dropped the pin. 2060 01:50:26,512 --> 01:50:27,911 Goddamn it! 2061 01:50:28,014 --> 01:50:29,208 Where'd it go? 2062 01:50:29,315 --> 01:50:30,304 Find it! 2063 01:50:30,416 --> 01:50:31,815 I don't see it. 2064 01:50:33,586 --> 01:50:36,020 What the fuck is that? 2065 01:50:36,122 --> 01:50:38,955 I think I made it mad. 2066 01:50:40,059 --> 01:50:43,153 Go, McClane, get the fuck out of here. 2067 01:50:43,262 --> 01:50:46,425 Goddamn it! Listen to me! 2068 01:50:46,532 --> 01:50:48,056 Just go. 2069 01:50:48,167 --> 01:50:50,567 It's hard enough getting through the day 2070 01:50:50,669 --> 01:50:53,103 without your death on my conscience. 2071 01:50:53,205 --> 01:50:55,673 All right. Tools... Check the engine room. 2072 01:50:55,775 --> 01:50:57,003 There's no time! 2073 01:50:57,109 --> 01:50:59,236 What the hell's it doing now? 2074 01:50:59,345 --> 01:51:00,243 It's mixing. 2075 01:51:00,346 --> 01:51:01,779 Shit! 2076 01:51:01,881 --> 01:51:04,281 What the hell are you doing? 2077 01:51:04,383 --> 01:51:05,577 Lean forward. 2078 01:51:05,684 --> 01:51:07,117 Lean forward, goddamn it! 2079 01:51:07,219 --> 01:51:08,413 What- 2080 01:51:08,521 --> 01:51:11,012 What the fuck are you doing? 2081 01:51:11,123 --> 01:51:12,351 Lean forward. 2082 01:51:12,458 --> 01:51:13,356 Oh, no! 2083 01:51:13,459 --> 01:51:14,653 Get ready! 2084 01:51:16,228 --> 01:51:17,627 Fucking shit! Shit! 2085 01:51:17,730 --> 01:51:19,197 Oh, goddamn! 2086 01:51:19,298 --> 01:51:20,458 Goddamn! 2087 01:51:20,566 --> 01:51:21,464 Come on! 2088 01:51:21,567 --> 01:51:22,465 Come on! 2089 01:51:22,568 --> 01:51:23,967 My leg. Ow! 2090 01:51:24,070 --> 01:51:25,594 Get up the stairs 2091 01:51:25,704 --> 01:51:27,103 Go! Go! Go! Go! 2092 01:51:27,206 --> 01:51:29,174 Get up the stairs! 2093 01:51:30,443 --> 01:51:31,501 Oh, shit! 2094 01:51:31,610 --> 01:51:32,599 Damn it! 2095 01:51:32,711 --> 01:51:34,508 Let's go! Let's go! 2096 01:51:34,613 --> 01:51:36,012 Run, damn it! Run! 2097 01:51:36,115 --> 01:51:37,776 I am! 2098 01:51:37,883 --> 01:51:40,181 Come on! All right? 2099 01:51:40,286 --> 01:51:42,777 Watch, watch, watch! Let's go! 2100 01:51:42,888 --> 01:51:45,448 Aah! Aah! 2101 01:52:12,017 --> 01:52:13,382 How's he doing? 2102 01:52:13,486 --> 01:52:14,885 I'm shot in the leg. 2103 01:52:14,987 --> 01:52:16,545 How you think I'm doing? 2104 01:52:16,655 --> 01:52:18,054 He's going to be just fine. 2105 01:52:18,157 --> 01:52:19,124 And you? 2106 01:52:19,225 --> 01:52:20,283 Fine. 2107 01:52:20,392 --> 01:52:22,189 You get Ricky out of there? 2108 01:52:22,294 --> 01:52:24,956 Yeah, they found him. 2109 01:52:26,832 --> 01:52:28,732 You going to be all right? 2110 01:52:28,834 --> 01:52:30,267 Got a bad headache. 2111 01:52:30,369 --> 01:52:31,768 Think they're mad at me? 2112 01:52:31,871 --> 01:52:33,463 I wouldn't worry about them. 2113 01:52:33,572 --> 01:52:34,971 They'll get to you eventually. 2114 01:52:35,074 --> 01:52:37,133 They're busy with this salvage operation. 2115 01:52:37,243 --> 01:52:39,177 No. Dredges! 2116 01:52:39,278 --> 01:52:40,540 Dredges! 2117 01:52:40,646 --> 01:52:42,671 There's no gold out there. 2118 01:52:42,781 --> 01:52:44,749 What do you mean? 2119 01:52:44,850 --> 01:52:46,249 He took it. He beat me. 2120 01:52:46,352 --> 01:52:47,751 He beat all of us. 2121 01:52:47,853 --> 01:52:49,150 He wasn't playing against you. 2122 01:52:49,255 --> 01:52:50,654 Fuck that, McClane! 2123 01:52:50,756 --> 01:52:52,246 You're still alive, aren't you? 2124 01:52:53,792 --> 01:52:55,419 Well, aren't you? 2125 01:52:55,528 --> 01:52:57,120 Yeah. 2126 01:52:57,229 --> 01:52:58,628 So he lost. 2127 01:52:58,731 --> 01:53:01,632 Lambert, would you give him a quarter? 2128 01:53:02,735 --> 01:53:04,293 Asshole. 2129 01:53:08,741 --> 01:53:10,641 Yeah, it's collect from John. 2130 01:53:17,816 --> 01:53:21,377 Uh, Carmen,just tell them you'll accept the charges. 2131 01:53:21,487 --> 01:53:23,819 Son of a bitch had aspirin. 2132 01:53:23,923 --> 01:53:25,322 Yeah, it's John. 2133 01:53:25,424 --> 01:53:27,324 I'm hanging in there. Holly there? 2134 01:53:27,426 --> 01:53:28,791 I'll hold on. 2135 01:53:45,277 --> 01:53:47,370 Zeus, hold up! Hold up! 2136 01:53:47,479 --> 01:53:48,707 John? 2137 01:53:48,814 --> 01:53:49,872 John? 2138 01:53:49,982 --> 01:53:52,143 John? Goddamn it! 2139 01:54:19,311 --> 01:54:20,869 Yesterday... 2140 01:54:20,980 --> 01:54:24,780 Yesterday we were an army with no country. 2141 01:54:24,883 --> 01:54:26,646 Tomorrow... 2142 01:54:26,752 --> 01:54:30,153 we have to decide 2143 01:54:30,256 --> 01:54:32,724 which country we want to buy! 2144 01:54:37,630 --> 01:54:38,688 And remember... 2145 01:54:38,797 --> 01:54:41,163 this is all due 2146 01:54:41,267 --> 01:54:44,168 to the g-g-g-gullibility 2147 01:54:44,270 --> 01:54:47,068 of the New York Police Department! 2148 01:54:47,172 --> 01:54:48,696 To the police department! 2149 01:54:48,807 --> 01:54:49,865 Yeah! 2150 01:55:02,121 --> 01:55:03,281 Kamerad! 2151 01:55:04,556 --> 01:55:05,648 Kamerad! 2152 01:55:18,103 --> 01:55:19,502 Deitman, take over. 2153 01:55:19,605 --> 01:55:21,402 All right, listen up! 2154 01:55:21,507 --> 01:55:22,906 First squad, you muster out 2155 01:55:23,008 --> 01:55:26,000 in half an hour in the school bus! 2156 01:55:26,111 --> 01:55:28,011 You'll be the lacrosse team! 2157 01:55:38,757 --> 01:55:40,281 No rush. 2158 01:55:40,392 --> 01:55:44,328 Jurgens, you'll be the padre! 2159 01:55:44,430 --> 01:55:46,057 Padre? 2160 01:56:09,788 --> 01:56:11,449 Lights! Douse those lights. 2161 01:56:34,279 --> 01:56:35,746 Hey, dickhead, 2162 01:56:35,848 --> 01:56:38,681 did I come at a bad time? 2163 01:56:41,587 --> 01:56:42,645 Aah! 2164 01:56:44,056 --> 01:56:47,116 Wow! I think she's pissed at you, McClane. 2165 01:56:56,869 --> 01:56:57,893 Go! 2166 01:56:58,003 --> 01:56:59,368 Go! 2167 01:56:59,471 --> 01:57:00,802 Go! 2168 01:57:08,046 --> 01:57:10,412 He's under us now. Come back around. 2169 01:57:10,516 --> 01:57:12,177 Zeus, what's on your side? 2170 01:57:12,284 --> 01:57:14,184 Look like roaches in the lights. 2171 01:57:16,288 --> 01:57:18,688 I'll be going to Nova Scotia. 2172 01:57:18,791 --> 01:57:20,554 You go with the trucks. 2173 01:57:20,659 --> 01:57:23,059 I have something personal to finish. 2174 01:57:25,831 --> 01:57:27,230 Let's go to work. 2175 01:57:41,180 --> 01:57:42,579 That's right, run, motherfuckers! 2176 01:57:42,681 --> 01:57:44,581 The exterminators are here! 2177 01:57:44,683 --> 01:57:46,048 Whoo! 2178 01:57:56,195 --> 01:57:57,594 What the fuck? 2179 01:57:59,798 --> 01:58:01,698 We got a chopper behind us! 2180 01:58:01,800 --> 01:58:03,461 Got a gun on board? 2181 01:58:03,569 --> 01:58:04,797 What is this? 2182 01:58:08,740 --> 01:58:11,538 Hold it still. I can't see a thing. 2183 01:58:15,447 --> 01:58:16,846 Oh, shit! 2184 01:58:16,949 --> 01:58:18,177 Oh, shit! 2185 01:58:18,283 --> 01:58:20,615 What do you mean, "Oh, shit"? 2186 01:58:21,720 --> 01:58:24,348 Hang on. Hang on. We're going down. 2187 01:58:24,456 --> 01:58:25,514 Cease fire! 2188 01:58:25,624 --> 01:58:28,024 Hey, McClane, what the fuck? 2189 01:58:30,095 --> 01:58:31,494 Hey, we got smoke! 2190 01:58:31,597 --> 01:58:34,998 We got fucking smoke and shit flying on me! 2191 01:58:36,401 --> 01:58:37,299 Truck! Truck! 2192 01:58:37,402 --> 01:58:38,300 Hold on. 2193 01:58:44,810 --> 01:58:47,210 We got to get out of here! 2194 01:58:47,312 --> 01:58:49,041 They'll start shooting any second. 2195 01:58:49,147 --> 01:58:50,045 Oh, shit! 2196 01:58:50,148 --> 01:58:51,547 I can't get it off! 2197 01:58:51,650 --> 01:58:54,244 Look out! Here he comes! 2198 01:58:56,455 --> 01:58:57,854 Can't get out, McClane. 2199 01:58:57,956 --> 01:58:59,355 Get him out of here. 2200 01:58:59,458 --> 01:59:00,686 Where you going? 2201 01:59:00,792 --> 01:59:02,123 I'll get his attention. 2202 01:59:21,280 --> 01:59:22,975 Shit. 2203 01:59:23,081 --> 01:59:24,878 This keeps getting better and better. 2204 01:59:30,022 --> 01:59:31,421 I had no idea 2205 01:59:31,523 --> 01:59:33,957 Canada could be this much fun. 2206 01:59:38,230 --> 01:59:41,222 Just give me something to shoot at. 2207 01:59:41,333 --> 01:59:42,732 Come on, hotshot. 2208 01:59:42,834 --> 01:59:45,132 Show me that smiling face. 2209 02:00:06,491 --> 02:00:08,356 Say hello to your brother. 2210 02:00:10,495 --> 02:00:12,087 Get out of here! 2211 02:00:28,280 --> 02:00:30,578 Yippee-ki-yay, motherfucker. 2212 02:00:33,719 --> 02:00:36,119 Looks like you got his attention. 2213 02:00:36,221 --> 02:00:37,813 Yeah, looks like it. 2214 02:00:39,725 --> 02:00:42,125 Think we should call a fire truck? 2215 02:00:42,227 --> 02:00:43,694 Fuck them. Let him cook. 2216 02:00:46,431 --> 02:00:47,989 Oh, shit! 2217 02:00:48,100 --> 02:00:49,624 What? 2218 02:00:49,735 --> 02:00:51,100 What? 2219 02:00:51,203 --> 02:00:53,603 I left Holly hanging on hold. 2220 02:00:53,705 --> 02:00:55,104 Aw, call her back. 2221 02:00:55,207 --> 02:00:56,606 I don't know. 2222 02:00:56,708 --> 02:00:58,733 She's going to be pissed. 2223 02:00:58,877 --> 02:01:00,469 She'll get over it. 2224 02:01:00,579 --> 02:01:03,309 I don't know, Zeus. 2225 02:01:03,415 --> 02:01:04,814 Like I said, 2226 02:01:04,916 --> 02:01:06,816 she's a very stubborn woman. 2227 02:01:06,918 --> 02:01:10,149 She'd have to be to stay married to you. 2228 02:01:10,255 --> 02:01:12,155 Ha ha ha! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 148188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.