Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,883 --> 00:00:25,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:25,883 --> 00:00:30,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:30,883 --> 00:00:33,363
♪Overcoming the boundary of confusion♪
4
00:00:33,523 --> 00:00:36,043
♪Holding onto my life
in the face of death threats♪
5
00:00:36,403 --> 00:00:39,323
♪I look into this dark night♪
6
00:00:41,243 --> 00:00:44,043
♪Never once has my soul
been extinguished♪
7
00:00:44,203 --> 00:00:46,843
♪With this passion♪
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,963
♪My spirit is growing
to reach full swing♪
9
00:00:51,963 --> 00:00:54,803
♪Slashing the mountain
and the ocean apart♪
10
00:00:54,883 --> 00:00:57,203
♪Answering the true call on a sword♪
11
00:00:57,323 --> 00:01:01,163
♪I'm the chosen one
in this turbulent world♪
12
00:01:02,363 --> 00:01:05,283
♪Keep my distance from the world♪
13
00:01:05,563 --> 00:01:08,123
♪Who can understand my loneliness♪
14
00:01:08,243 --> 00:01:11,203
♪A single thought, looking down♪
15
00:01:11,843 --> 00:01:14,363
♪Blades unsheathed,
frost flies everywhere♪
16
00:01:14,563 --> 00:01:17,123
♪A belief that cuts through the world♪
17
00:01:17,203 --> 00:01:21,123
♪Soaring towards the sky,
the sword reigns all♪
18
00:01:22,443 --> 00:01:24,923
♪Striding across the land
with a drunken gait♪
19
00:01:25,163 --> 00:01:27,723
♪I will protect the people
whenever I'm needed♪
20
00:01:27,883 --> 00:01:31,843
♪Atop the summit, you and I shall
battle for the world's best♪
21
00:01:31,843 --> 00:01:34,723
[Directed by Chen Zhoufei]
22
00:01:40,163 --> 00:01:42,343
[Dashing Youth]
23
00:01:42,343 --> 00:01:46,843
[Based on "Zhou Munan's
Juvenile Martial Arts Series"]
24
00:01:46,843 --> 00:01:49,043
[from fanqienovel.com and bkneng.com]
25
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
[Episode 8]
26
00:01:55,563 --> 00:01:56,363
Do you think
27
00:01:56,443 --> 00:01:58,363
he'll sit over here later?
28
00:01:59,643 --> 00:02:00,283
Waiter.
29
00:02:03,083 --> 00:02:03,563
Of course, he will.
30
00:02:03,563 --> 00:02:04,003
Come on.
31
00:02:06,843 --> 00:02:08,323
Come and have some tea.
32
00:02:21,843 --> 00:02:22,403
Thank you.
33
00:02:34,243 --> 00:02:34,963
You didn't
34
00:02:35,203 --> 00:02:36,763
even look at me or talk to me
35
00:02:37,083 --> 00:02:38,363
the whole way.
36
00:02:39,483 --> 00:02:40,083
Why?
37
00:02:45,323 --> 00:02:46,283
If one day,
38
00:02:46,643 --> 00:02:48,003
you really enter the Academy,
39
00:02:48,363 --> 00:02:50,523
you'll have to call me Senior Brother.
40
00:02:51,483 --> 00:02:52,963
I will take care
41
00:02:53,003 --> 00:02:54,723
of your studies and your behavior.
42
00:02:55,323 --> 00:02:56,043
By then,
43
00:02:56,443 --> 00:02:58,123
you can't just ignore me
44
00:02:58,203 --> 00:02:59,883
like you do now.
45
00:03:00,603 --> 00:03:02,323
It's not that I ignore you.
46
00:03:02,803 --> 00:03:04,243
I'm just a little worried.
47
00:03:04,603 --> 00:03:05,603
I'm worried that you'll think
48
00:03:05,603 --> 00:03:06,443
I'm still holding a grudge
against you.
49
00:03:06,643 --> 00:03:07,563
So...
50
00:03:09,523 --> 00:03:10,483
I felt a little awkward.
51
00:03:13,523 --> 00:03:15,123
He's childish.
52
00:03:15,643 --> 00:03:16,243
No.
53
00:03:16,923 --> 00:03:18,403
It's called youthfulness.
54
00:03:19,403 --> 00:03:21,803
Okay, tell me
55
00:03:21,843 --> 00:03:23,763
why you think
56
00:03:23,763 --> 00:03:25,123
I would think you hold a grudge
against me.
57
00:03:25,203 --> 00:03:26,043
Because you showed up
58
00:03:26,203 --> 00:03:27,203
and then my master died.
59
00:03:28,523 --> 00:03:29,403
That's a fact.
60
00:03:29,763 --> 00:03:31,123
But those are two different things.
61
00:03:31,443 --> 00:03:32,443
These two things seem
62
00:03:32,523 --> 00:03:33,683
to be related,
63
00:03:34,283 --> 00:03:35,483
but in the end,
64
00:03:35,883 --> 00:03:36,683
if I hadn't been
65
00:03:36,683 --> 00:03:37,843
playing sword in Swords Forest,
66
00:03:38,243 --> 00:03:39,283
people wouldn't have thought
67
00:03:39,283 --> 00:03:40,483
that my master was still alive
68
00:03:40,563 --> 00:03:41,803
and hiding in Qiandong City.
69
00:03:42,363 --> 00:03:43,963
Then my master wouldn't be dead.
70
00:03:46,123 --> 00:03:47,483
So it appears
71
00:03:47,803 --> 00:03:49,403
that the one
who caused my master's death
72
00:03:51,283 --> 00:03:52,043
was me.
73
00:03:52,843 --> 00:03:54,123
You mustn't think that way.
74
00:03:54,163 --> 00:03:55,123
If you do, you've...
75
00:03:55,403 --> 00:03:56,963
You've got yourself in a bind.
76
00:03:58,803 --> 00:03:59,763
Don't worry.
77
00:04:00,123 --> 00:04:01,603
If I really kept thinking that way,
78
00:04:01,723 --> 00:04:02,363
I wouldn't
79
00:04:02,363 --> 00:04:03,483
have been able
to step out of Qiandong City.
80
00:04:04,243 --> 00:04:05,803
The real killers of my master
81
00:04:06,083 --> 00:04:07,843
were the two of the unknown,
82
00:04:08,163 --> 00:04:09,843
Wufa and Wutian.
83
00:04:10,043 --> 00:04:10,763
I'm very clear
84
00:04:10,843 --> 00:04:11,843
about that.
85
00:04:12,043 --> 00:04:13,163
Hence, Mengsha
86
00:04:13,523 --> 00:04:14,283
and Little Master,
87
00:04:14,763 --> 00:04:15,683
don't worry about me.
88
00:04:16,163 --> 00:04:17,963
Look.
89
00:04:18,123 --> 00:04:18,963
He's so sensible.
90
00:04:19,363 --> 00:04:19,923
He deserves
91
00:04:19,923 --> 00:04:21,363
to be my junior brother in the future.
92
00:04:22,083 --> 00:04:22,883
You're not
93
00:04:23,603 --> 00:04:24,563
finished yet.
94
00:04:24,603 --> 00:04:25,123
Yes.
95
00:04:27,923 --> 00:04:29,283
Even though I thought long
96
00:04:29,883 --> 00:04:31,083
about it
97
00:04:31,083 --> 00:04:31,963
and tried to convince myself,
98
00:04:31,963 --> 00:04:32,763
I still had
99
00:04:32,763 --> 00:04:34,243
a grudge in my heart.
100
00:04:35,123 --> 00:04:36,203
If you hadn't come,
101
00:04:36,643 --> 00:04:37,523
maybe my grandfather
102
00:04:37,523 --> 00:04:38,443
and my uncle
103
00:04:38,443 --> 00:04:39,843
could have protected my master.
104
00:04:40,003 --> 00:04:40,763
That's why
105
00:04:41,283 --> 00:04:42,923
I still feel like
106
00:04:44,683 --> 00:04:45,603
beating you up.
107
00:04:51,123 --> 00:04:51,723
All right.
108
00:04:52,003 --> 00:04:53,563
Then wait until the day
109
00:04:53,763 --> 00:04:56,323
you can beat me.
110
00:04:57,883 --> 00:04:59,763
Okay, deal.
111
00:05:01,803 --> 00:05:02,803
Deal.
112
00:05:02,923 --> 00:05:03,843
Deal.
113
00:05:10,243 --> 00:05:12,123
You're so arrogant.
114
00:05:12,483 --> 00:05:14,083
Do you know that Xiao Ruofeng
115
00:05:14,203 --> 00:05:15,683
is Mr. Li's
116
00:05:16,083 --> 00:05:17,163
best disciple?
117
00:05:21,403 --> 00:05:22,123
As for me,
118
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
I got in a few years before him,
119
00:05:24,283 --> 00:05:25,723
but I'm no match for him.
120
00:05:26,483 --> 00:05:28,123
I guess you'll have to wait
121
00:05:28,243 --> 00:05:28,883
until you're
122
00:05:28,883 --> 00:05:30,403
in your seventies or eighties
before you can beat him.
123
00:05:31,123 --> 00:05:32,723
Soon, he won't be the best disciple
124
00:05:32,763 --> 00:05:34,283
of Mr. Li.
125
00:05:35,443 --> 00:05:36,123
Why?
126
00:05:36,443 --> 00:05:37,163
Because
127
00:05:37,723 --> 00:05:39,323
I'll replace him.
128
00:05:42,083 --> 00:05:42,563
Come on.
129
00:05:59,083 --> 00:05:59,843
Young Master.
130
00:06:01,003 --> 00:06:01,763
Young Master.
131
00:06:01,843 --> 00:06:02,483
What happened?
132
00:06:02,483 --> 00:06:03,923
The letter from the Academy has arrived.
133
00:06:04,043 --> 00:06:05,403
It's for you to be the examiner
134
00:06:05,403 --> 00:06:07,243
for the Academy's
preliminary examination.
135
00:06:07,763 --> 00:06:09,203
The man made it a point to emphasize
136
00:06:09,723 --> 00:06:10,683
that this was a notification,
137
00:06:10,803 --> 00:06:11,603
not a discussion.
138
00:06:15,363 --> 00:06:16,323
Master knows
139
00:06:16,323 --> 00:06:18,083
I don't like to show my face in public,
140
00:06:18,283 --> 00:06:19,443
but he wants me to be
141
00:06:19,443 --> 00:06:20,563
the examiner
for the preliminary examination.
142
00:06:22,163 --> 00:06:23,443
What a playful old man.
143
00:06:25,203 --> 00:06:27,643
It's called being able
to do what others can't,
144
00:06:27,883 --> 00:06:29,443
but not what others can.
145
00:06:30,283 --> 00:06:31,683
To put it simply,
146
00:06:32,003 --> 00:06:33,363
it's just a way to make fun of us
147
00:06:33,603 --> 00:06:34,483
and to make things difficult for us
148
00:06:34,683 --> 00:06:35,683
for fun.
149
00:06:39,923 --> 00:06:41,603
Do you think Baili Dongjun
150
00:06:41,603 --> 00:06:42,763
will be disappointed
151
00:06:43,123 --> 00:06:44,683
when he enters the Academy
152
00:06:44,923 --> 00:06:46,123
and finds out that he already knows
153
00:06:46,643 --> 00:06:47,803
his future senior brother?
154
00:06:51,723 --> 00:06:52,323
Young Master,
155
00:06:52,723 --> 00:06:53,563
I thought
156
00:06:54,203 --> 00:06:54,883
that even
157
00:06:54,883 --> 00:06:56,483
the person chosen by Little Master
158
00:06:56,643 --> 00:06:57,163
would have
159
00:06:57,163 --> 00:06:58,603
to pass the Academy's examination.
160
00:06:59,243 --> 00:07:01,083
But why do you make it sound
161
00:07:01,803 --> 00:07:02,603
as if this person
162
00:07:02,603 --> 00:07:04,123
will definitely be Baili Dongjun?
163
00:07:07,523 --> 00:07:08,843
This is a good question.
164
00:07:16,163 --> 00:07:17,283
Since it's a good question,
165
00:07:17,283 --> 00:07:18,603
just answer me.
166
00:07:25,523 --> 00:07:28,483
I guess I'll have to think carefully
about the questions
167
00:07:29,243 --> 00:07:30,563
for the preliminary examination.
168
00:07:36,113 --> 00:07:38,493
[Two weeks later]
169
00:07:40,093 --> 00:07:43,893
[Tianqi]
170
00:07:47,363 --> 00:07:48,603
Tianqi City.
171
00:07:50,603 --> 00:07:52,123
We've finally arrived.
172
00:07:55,323 --> 00:07:56,723
I've lived in Tianqi before,
173
00:07:57,163 --> 00:07:58,883
but I've never seen the gate properly.
174
00:07:59,243 --> 00:08:00,283
I heard
that the White Feather Sword Deity
175
00:08:00,283 --> 00:08:01,563
once came to Tianqi
176
00:08:01,963 --> 00:08:02,803
to save his disciple
177
00:08:02,803 --> 00:08:03,843
from being beheaded.
178
00:08:03,923 --> 00:08:04,843
Before he left,
179
00:08:05,243 --> 00:08:06,843
he smashed the plaque with his sword.
180
00:08:07,403 --> 00:08:09,883
None of the world's masters dared
to stop him.
181
00:08:10,203 --> 00:08:12,563
This story is true.
182
00:08:12,683 --> 00:08:13,643
I want to do that, too.
183
00:08:14,883 --> 00:08:15,883
No.
184
00:08:16,283 --> 00:08:17,963
It's a capital offense.
185
00:08:17,963 --> 00:08:18,883
Did the White Feather Sword Deity
186
00:08:18,883 --> 00:08:19,763
get beheaded?
187
00:08:20,803 --> 00:08:22,323
Who could have had him beheaded?
188
00:08:22,563 --> 00:08:24,443
He's the Sword Deity.
189
00:08:24,523 --> 00:08:25,203
I'll wait
190
00:08:25,203 --> 00:08:26,243
until I've become a deity.
191
00:08:26,483 --> 00:08:28,123
I'll then smash this plaque
with my sword.
192
00:08:30,923 --> 00:08:31,923
I'll part ways
193
00:08:31,923 --> 00:08:32,523
with you two here.
194
00:08:32,963 --> 00:08:33,603
Second Senior,
195
00:08:34,563 --> 00:08:35,843
take Dongjun back to the Academy.
196
00:08:36,123 --> 00:08:37,323
I'm going into the palace first.
197
00:08:52,123 --> 00:08:52,683
Let's go.
198
00:09:02,563 --> 00:09:03,563
The roads in Tianqi City
199
00:09:04,083 --> 00:09:05,123
are still as wide as ever.
200
00:09:05,803 --> 00:09:07,403
It's much bigger than Qiandong City.
201
00:09:08,483 --> 00:09:09,963
It's perfect for a trip.
202
00:09:10,003 --> 00:09:11,003
Indeed.
203
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Back in the day,
204
00:09:12,123 --> 00:09:13,363
Gu Jianmen and I used
205
00:09:13,363 --> 00:09:15,283
to travel side by side in Tianqi City.
206
00:09:16,003 --> 00:09:17,843
Now he's tied up in Gu Family's affairs
207
00:09:18,443 --> 00:09:19,603
in Xinan Circuit.
208
00:09:20,283 --> 00:09:21,003
Since you're interested
209
00:09:21,003 --> 00:09:22,243
in exploring this place,
210
00:09:22,523 --> 00:09:24,123
I'll return to the Academy first.
211
00:09:34,483 --> 00:09:36,163
Young Lady, Second Young Lady.
212
00:09:44,923 --> 00:09:45,683
Yueyao.
213
00:09:46,323 --> 00:09:48,323
[Yueqing, Sky's Beyond]
There are freshly sliced beef, mutton,
214
00:09:48,363 --> 00:09:49,963
fish slices as thin as a cicada's wing,
215
00:09:50,243 --> 00:09:51,683
and mushrooms only produced in Nanjue.
216
00:09:52,003 --> 00:09:53,243
What do you think?
217
00:09:53,323 --> 00:09:54,403
What's good to eat first?
218
00:09:55,043 --> 00:09:55,763
I know
219
00:09:55,763 --> 00:09:57,003
you're the best to me.
220
00:09:57,683 --> 00:09:59,643
Knowing that you miss having hot pot,
221
00:10:00,003 --> 00:10:02,003
Young Lady warmed up the pot
and cooked the meat
222
00:10:02,003 --> 00:10:02,763
early in the morning.
223
00:10:02,763 --> 00:10:03,523
That's for sure.
224
00:10:03,603 --> 00:10:04,683
She's my sister.
225
00:10:06,763 --> 00:10:07,763
Eat slowly.
226
00:10:07,963 --> 00:10:09,243
There's a lot of good food.
227
00:10:09,563 --> 00:10:10,603
I went to a lot of fun places
228
00:10:10,603 --> 00:10:11,803
this time
229
00:10:12,163 --> 00:10:13,883
and brought back a lot of new things.
230
00:10:14,363 --> 00:10:15,843
I've got rice cake from Jiangnan
231
00:10:16,123 --> 00:10:17,563
and sausages from Shuofeng.
232
00:10:17,803 --> 00:10:19,443
You can have anything you want.
233
00:10:19,843 --> 00:10:22,043
Yueyao, I want to eat them all.
234
00:10:23,083 --> 00:10:24,403
Did you guys have any fun
235
00:10:24,523 --> 00:10:25,883
on your trip to Chaisang?
236
00:10:26,403 --> 00:10:28,003
I've heard it's a very prosperous place
237
00:10:28,243 --> 00:10:29,603
with a lot of good liquor.
238
00:10:29,923 --> 00:10:31,523
Yueyao, did you bring some back?
239
00:10:39,123 --> 00:10:40,363
Qing, since when did you
240
00:10:40,523 --> 00:10:41,963
start enjoying drinking?
241
00:10:44,003 --> 00:10:45,123
The trip
242
00:10:45,323 --> 00:10:46,323
was so rushed
243
00:10:46,643 --> 00:10:47,763
that I forgot to bring some back.
244
00:10:48,643 --> 00:10:50,483
It's okay. You can go again next time.
245
00:10:54,843 --> 00:10:55,523
Young Lady.
246
00:11:02,283 --> 00:11:04,083
Young Lady, Second Young Lady.
247
00:11:04,283 --> 00:11:05,363
It's you, Mo Qixuan.
248
00:11:05,523 --> 00:11:06,523
Sit down and eat with us.
249
00:11:15,283 --> 00:11:16,203
Let's talk outside.
250
00:11:32,283 --> 00:11:33,003
What's the matter?
251
00:11:33,643 --> 00:11:36,403
Baili Dongjun has arrived at Tianqi.
252
00:11:36,763 --> 00:11:37,643
Tianqi?
253
00:11:40,283 --> 00:11:41,603
Now, at this time of year,
254
00:11:43,803 --> 00:11:44,643
he is going to...
255
00:11:44,643 --> 00:11:45,483
Yes.
256
00:11:47,163 --> 00:11:48,283
To sit the examination of the Academy.
257
00:11:51,803 --> 00:11:52,483
Xin,
258
00:11:53,523 --> 00:11:54,163
what is it
259
00:11:54,163 --> 00:11:55,763
that they need to go out and talk about?
260
00:11:56,043 --> 00:11:57,283
Did you encounter any problems
261
00:11:57,483 --> 00:11:58,563
on your trip?
262
00:11:58,883 --> 00:12:00,763
Yueyao seems to have a lot on her mind.
263
00:12:01,683 --> 00:12:02,763
Young Lady...
264
00:12:02,803 --> 00:12:03,523
Xin,
265
00:12:03,643 --> 00:12:04,403
get me another plate
266
00:12:04,403 --> 00:12:05,403
of mutton later.
267
00:12:05,523 --> 00:12:06,563
That meat is delicious.
268
00:12:06,763 --> 00:12:08,043
And the mushrooms, too.
269
00:12:08,483 --> 00:12:09,643
I got it.
270
00:12:10,483 --> 00:12:11,763
What did you say about Yueyao?
271
00:12:12,883 --> 00:12:13,803
Nothing.
272
00:12:14,123 --> 00:12:15,163
Just enjoy your food.
273
00:12:15,403 --> 00:12:16,123
Your sister
274
00:12:16,163 --> 00:12:17,163
is just fine.
275
00:12:25,563 --> 00:12:28,003
Young Lady, there's no time
for hesitation.
276
00:12:28,643 --> 00:12:30,283
If he really enters the Academy...
277
00:12:33,803 --> 00:12:35,563
If he really enters the Academy...
278
00:12:38,123 --> 00:12:39,763
and has Mr. Li's protection,
279
00:12:40,803 --> 00:12:41,923
Beique...
280
00:12:45,643 --> 00:12:47,283
won't have a chance anymore.
281
00:12:51,763 --> 00:12:52,523
Miss Fairy,
282
00:12:52,923 --> 00:12:53,883
are you leaving?
283
00:12:54,883 --> 00:12:56,163
You haven't told me your name.
284
00:12:56,643 --> 00:12:57,883
How am I going to find you?
285
00:13:08,283 --> 00:13:10,403
♪Wind blows through the window lattice♪
286
00:13:11,603 --> 00:13:13,803
♪It's raining in martial world♪
287
00:13:14,843 --> 00:13:19,303
♪And the stars are flitting
in the mist-covered waters♪
288
00:13:21,483 --> 00:13:23,923
♪How many people in the world♪
289
00:13:24,603 --> 00:13:26,863
♪Can know what's on your mind?♪
290
00:13:27,923 --> 00:13:32,483
♪We're all friends when we're gathered♪
291
00:13:33,563 --> 00:13:36,803
♪I'll ride my horse in the wind♪
292
00:13:37,603 --> 00:13:40,003
♪And I'll go wherever I please♪
293
00:13:40,803 --> 00:13:46,003
♪The road ahead is like a mystery♪
294
00:13:46,123 --> 00:13:49,803
♪But feelings have gone far away
on the wind♪
295
00:13:50,563 --> 00:13:52,883
♪It's a wonderful moment♪
296
00:13:53,843 --> 00:13:58,243
♪The horse's prancing,
causing fumes of dust♪
297
00:14:06,923 --> 00:14:08,283
The first thing to do in Tianqi,
298
00:14:08,523 --> 00:14:09,643
it's to go to Diaolou Tavern.
299
00:14:20,723 --> 00:14:21,443
Who's it?
300
00:14:22,163 --> 00:14:23,883
How dare you attack me from behind?
301
00:14:25,203 --> 00:14:26,923
You said you'd like
to have some Qiulubai
302
00:14:27,003 --> 00:14:28,283
from Diaolou Tavern,
303
00:14:28,403 --> 00:14:30,243
but do you still want it now?
304
00:14:30,243 --> 00:14:32,393
[Jixia Academy]
305
00:14:36,643 --> 00:14:40,143
[Li Changsheng,
Chancellor of Jixia Academy]
306
00:14:46,083 --> 00:14:46,803
Yes.
307
00:14:48,403 --> 00:14:49,643
I won't let you have it.
308
00:15:00,123 --> 00:15:01,123
You...
309
00:15:08,883 --> 00:15:11,363
You're only a little over halfway
through Tianqi City,
310
00:15:11,603 --> 00:15:12,603
but there's more to go.
311
00:15:12,803 --> 00:15:14,643
That's all for today.
312
00:15:15,083 --> 00:15:16,243
The rest of the way,
313
00:15:17,243 --> 00:15:18,603
we'll wait until you can get out
314
00:15:18,603 --> 00:15:20,203
of this place.
315
00:15:23,003 --> 00:15:24,243
Who are you?
316
00:15:25,483 --> 00:15:27,883
You have got a lot of guts
and are arrogant.
317
00:15:28,003 --> 00:15:29,883
But you don't deserve to be like this.
318
00:15:34,883 --> 00:15:36,883
It's a little early for you
to explore Tianqi City
319
00:15:38,483 --> 00:15:39,403
in one go.
320
00:15:40,363 --> 00:15:41,843
This asparagus is also tasty.
321
00:15:42,203 --> 00:15:43,603
I'll get you some more later.
322
00:15:45,403 --> 00:15:47,083
Yueyao, come on.
323
00:15:47,083 --> 00:15:48,243
I've almost finished it.
324
00:15:51,883 --> 00:15:53,283
The mutton is delicious.
325
00:15:53,403 --> 00:15:54,123
Have more.
326
00:15:54,283 --> 00:15:54,763
I'll have Xin
327
00:15:54,763 --> 00:15:55,723
get another plate later.
328
00:16:02,323 --> 00:16:02,963
Qing.
329
00:16:04,723 --> 00:16:05,363
What's it?
330
00:16:07,923 --> 00:16:08,883
Well,
331
00:16:09,483 --> 00:16:11,443
I'm going to Tianqi City in Beili.
332
00:16:13,403 --> 00:16:15,123
Please cover up for me in Sky's Beyond
333
00:16:15,643 --> 00:16:16,803
and keep it from Lord Wuxiang.
334
00:16:17,203 --> 00:16:18,883
What?
335
00:16:19,163 --> 00:16:20,803
You've just come back
and you're leaving again.
336
00:16:21,123 --> 00:16:21,843
I knew
337
00:16:21,843 --> 00:16:23,443
Mo Qixuan's visit would be bad.
338
00:16:23,883 --> 00:16:24,883
I'll beat him up
339
00:16:24,883 --> 00:16:25,723
every time I see him!
340
00:16:26,043 --> 00:16:26,843
Qing.
341
00:16:28,043 --> 00:16:28,843
Be good.
342
00:16:28,883 --> 00:16:29,603
I'm not listening.
343
00:16:29,803 --> 00:16:30,603
I'll pretend I'm deaf today.
344
00:16:30,603 --> 00:16:31,483
I can't hear anything.
345
00:16:31,603 --> 00:16:32,563
I just want to eat.
346
00:16:38,923 --> 00:16:40,243
Do me a favor,
347
00:16:40,243 --> 00:16:40,963
will you?
348
00:16:44,483 --> 00:16:45,283
Qing,
349
00:16:45,923 --> 00:16:47,043
when I'm done,
350
00:16:47,163 --> 00:16:48,883
Beique will be restored
351
00:16:49,883 --> 00:16:51,283
and Father will be released.
352
00:16:53,643 --> 00:16:55,003
Don't you miss Father?
353
00:16:55,923 --> 00:16:57,283
But I miss you more.
354
00:16:59,043 --> 00:17:00,283
I'm always alone
355
00:17:00,283 --> 00:17:02,003
in Sky's Beyond.
356
00:17:03,723 --> 00:17:05,483
I don't even have anyone to talk to.
357
00:17:07,283 --> 00:17:08,603
This time,
358
00:17:09,123 --> 00:17:10,603
I'll leave Xin with you,
359
00:17:11,043 --> 00:17:11,723
okay?
360
00:17:12,203 --> 00:17:13,083
Young Lady...
361
00:17:17,763 --> 00:17:18,483
Qing.
362
00:17:20,003 --> 00:17:20,763
Go.
363
00:17:21,603 --> 00:17:23,123
Come back soon.
364
00:17:25,563 --> 00:17:26,363
Yueyao.
365
00:17:27,523 --> 00:17:28,603
Promise me
366
00:17:29,203 --> 00:17:30,603
you'll come back sooner.
367
00:17:31,683 --> 00:17:32,443
Don't make me
368
00:17:32,443 --> 00:17:33,883
wait so long.
369
00:17:36,083 --> 00:17:38,483
Okay, I promise.
370
00:18:03,243 --> 00:18:04,163
You're awake?
371
00:18:10,123 --> 00:18:11,003
Take it easy.
372
00:18:11,243 --> 00:18:12,003
You've slept
373
00:18:12,003 --> 00:18:13,123
the whole day away.
374
00:18:14,923 --> 00:18:16,163
Why are you here?
375
00:18:17,363 --> 00:18:18,523
I remember
376
00:18:20,003 --> 00:18:21,403
being knocked out
377
00:18:21,403 --> 00:18:22,563
by an old man.
378
00:18:23,883 --> 00:18:24,883
An old man?
379
00:18:25,883 --> 00:18:27,363
Well.
380
00:18:27,523 --> 00:18:28,683
You sound
381
00:18:28,683 --> 00:18:29,643
a bit like
382
00:18:29,643 --> 00:18:30,883
the rest of us.
383
00:18:31,523 --> 00:18:33,003
No wonder Ruofeng has his eye on you.
384
00:18:33,283 --> 00:18:35,003
What are you talking about?
385
00:18:35,283 --> 00:18:36,363
What is this place?
386
00:18:37,043 --> 00:18:38,403
Who's the old man who knocked me out?
387
00:18:38,923 --> 00:18:40,643
Here is the Jixia Academy.
388
00:18:40,883 --> 00:18:41,923
The one who can knock you out
389
00:18:42,003 --> 00:18:43,523
is naturally Mr. Li from the Academy.
390
00:18:44,483 --> 00:18:45,163
No.
391
00:18:45,883 --> 00:18:47,403
If you're lucky,
392
00:18:48,643 --> 00:18:50,403
he'll be your master.
393
00:18:51,043 --> 00:18:51,923
That's the famous
394
00:18:51,923 --> 00:18:52,923
Mr. Li of the Academy?
395
00:18:56,283 --> 00:18:57,443
He's the world's best martial artist,
396
00:18:57,523 --> 00:18:58,763
yet he even launched a sneak attack?
397
00:19:00,203 --> 00:19:02,803
He loves to joke.
398
00:19:03,683 --> 00:19:04,203
All right.
399
00:19:04,323 --> 00:19:05,003
It's
400
00:19:05,043 --> 00:19:05,763
your first day at the Academy.
401
00:19:05,803 --> 00:19:06,523
I'll show you around.
402
00:19:06,683 --> 00:19:06,963
Let's go.
403
00:19:08,003 --> 00:19:08,923
To meet that old man?
404
00:19:09,363 --> 00:19:10,683
I mean, teacher.
405
00:19:12,043 --> 00:19:13,203
Take it easy.
406
00:19:13,443 --> 00:19:14,923
I like it when you call him the old man.
407
00:19:16,363 --> 00:19:17,523
Anyway,
408
00:19:17,763 --> 00:19:18,763
you can't just meet the old man
409
00:19:18,763 --> 00:19:19,963
when you want to.
410
00:19:20,443 --> 00:19:21,563
Not to mention you,
411
00:19:21,843 --> 00:19:23,203
if the old man
412
00:19:23,283 --> 00:19:24,203
doesn't want to see us,
413
00:19:24,243 --> 00:19:25,523
it's useless for us
414
00:19:25,523 --> 00:19:26,203
to beg him.
415
00:19:26,523 --> 00:19:28,043
But if he wants to see us,
416
00:19:28,283 --> 00:19:29,763
he'll easily find us
417
00:19:29,843 --> 00:19:31,363
even if we go to Nanjue.
418
00:19:32,923 --> 00:19:33,763
Fine, I can't make it clear.
419
00:19:33,803 --> 00:19:34,603
Let's go now.
420
00:19:34,603 --> 00:19:35,283
Don't dilly-dally.
421
00:19:36,763 --> 00:19:38,083
Who's dilly-dallying?
422
00:19:38,523 --> 00:19:39,083
Wait for me.
423
00:19:43,203 --> 00:19:44,443
It's getting late.
424
00:19:44,523 --> 00:19:45,323
Why don't we have dinner?
425
00:19:45,483 --> 00:19:46,443
Let's go to Diaolou Tavern.
426
00:19:46,523 --> 00:19:47,203
It's on me.
427
00:19:47,603 --> 00:19:48,283
No matter what...
428
00:19:48,283 --> 00:19:49,003
Senior Lei.
429
00:19:51,203 --> 00:19:51,763
Oh, right.
430
00:19:52,283 --> 00:19:53,723
Listen carefully.
431
00:19:53,803 --> 00:19:54,443
You're not allowed
432
00:19:54,443 --> 00:19:56,283
to leave the Academy
for the next few days.
433
00:19:56,443 --> 00:19:57,283
Just stay
434
00:19:57,283 --> 00:19:58,043
right here.
435
00:19:58,363 --> 00:19:59,043
Why?
436
00:20:00,523 --> 00:20:01,523
Don't ask so many questions.
437
00:20:01,923 --> 00:20:03,043
This is for your own good.
438
00:20:03,363 --> 00:20:04,283
For a man of your status,
439
00:20:04,843 --> 00:20:05,963
you've got a lot of eyes on you.
440
00:20:06,963 --> 00:20:07,963
Besides, you're not a student
441
00:20:07,963 --> 00:20:08,763
of the Academy yet.
442
00:20:08,763 --> 00:20:09,763
Just behave yourself.
443
00:20:12,003 --> 00:20:13,283
I'm not a student of the Academy yet?
444
00:20:13,523 --> 00:20:14,723
But didn't you all tell me
445
00:20:14,763 --> 00:20:15,523
I'm Mr. Li's
446
00:20:15,523 --> 00:20:16,363
last disciple?
447
00:20:23,843 --> 00:20:24,523
Kid,
448
00:20:24,723 --> 00:20:26,323
who gave you such courage
449
00:20:26,483 --> 00:20:27,683
and confidence?
450
00:20:28,363 --> 00:20:29,043
You're just
451
00:20:29,043 --> 00:20:30,243
an alternative found by Ruofeng.
452
00:20:30,603 --> 00:20:31,763
- Senior Lei.
- Senior Lei.
453
00:20:35,483 --> 00:20:36,043
By the way,
454
00:20:36,203 --> 00:20:37,243
yesterday,
455
00:20:37,363 --> 00:20:39,283
the biggest gambling house
in Tianqi City,
456
00:20:39,443 --> 00:20:40,523
Qianjin House,
457
00:20:40,723 --> 00:20:42,003
started a new bet.
458
00:20:42,323 --> 00:20:44,043
They're betting on
459
00:20:44,043 --> 00:20:45,083
who's going to be the old man...
460
00:20:45,203 --> 00:20:45,723
No.
461
00:20:46,283 --> 00:20:48,043
Who will be Mr. Li's
462
00:20:48,123 --> 00:20:49,203
last disciple?
463
00:20:49,243 --> 00:20:49,843
Though
464
00:20:50,003 --> 00:20:50,843
your name
465
00:20:51,363 --> 00:20:53,083
is not yet known to the world
466
00:20:53,283 --> 00:20:54,043
and is replaced
467
00:20:54,043 --> 00:20:55,523
by "Little Master's Choice"
468
00:20:55,963 --> 00:20:57,243
but the betting odds
469
00:20:57,723 --> 00:20:58,923
are one to one.
470
00:20:59,523 --> 00:21:00,443
One to one?
471
00:21:04,443 --> 00:21:05,243
Not bad.
472
00:21:05,803 --> 00:21:07,203
Looks like I'm
473
00:21:07,283 --> 00:21:08,323
pretty popular.
474
00:21:10,283 --> 00:21:11,603
Did you know why?
475
00:21:12,243 --> 00:21:13,043
Of course.
476
00:21:13,043 --> 00:21:13,603
I'm not stupid.
477
00:21:14,523 --> 00:21:16,363
I'm sure it's all
Little Master's credit.
478
00:21:16,723 --> 00:21:17,923
That's one point
479
00:21:18,283 --> 00:21:19,283
and there's another.
480
00:21:19,603 --> 00:21:20,323
What's it?
481
00:21:21,483 --> 00:21:22,043
That's because
482
00:21:22,043 --> 00:21:24,123
they haven't seen you in person.
483
00:21:24,483 --> 00:21:26,283
Though Master Tu of Qianjin House
484
00:21:26,443 --> 00:21:27,963
has just inherited the family business
485
00:21:28,083 --> 00:21:29,443
and is not really old,
486
00:21:29,523 --> 00:21:31,083
his has sharp eyes.
487
00:21:31,283 --> 00:21:33,483
If he ever looked at you,
488
00:21:33,923 --> 00:21:35,963
the odds would have to change.
489
00:21:37,843 --> 00:21:38,683
What do you mean?
490
00:21:40,323 --> 00:21:41,043
Think about it yourself.
491
00:21:42,203 --> 00:21:42,963
Senior Lei.
492
00:21:50,523 --> 00:21:51,243
Let's go.
493
00:21:56,443 --> 00:21:57,723
This is the one that Little Master
and Senior Lei
494
00:21:57,763 --> 00:21:58,763
brought back?
495
00:21:59,443 --> 00:22:00,323
He's so young.
496
00:22:00,683 --> 00:22:01,603
Of course, he is.
497
00:22:02,043 --> 00:22:03,243
Little Master is young, too.
498
00:22:03,483 --> 00:22:04,923
Little Master is a genius.
499
00:22:05,043 --> 00:22:06,203
Who can compete with him?
500
00:22:06,803 --> 00:22:07,683
So the legendary last disciple
501
00:22:07,723 --> 00:22:09,083
he brought back
502
00:22:09,243 --> 00:22:10,643
must be on par with him.
503
00:22:11,123 --> 00:22:11,843
Lei Mengsha,
504
00:22:13,003 --> 00:22:14,603
what if I don't get picked?
505
00:22:15,203 --> 00:22:16,003
What should I do?
506
00:22:16,523 --> 00:22:17,923
How rude you are.
507
00:22:19,963 --> 00:22:20,803
If Master
508
00:22:20,803 --> 00:22:21,963
doesn't pick you,
509
00:22:23,043 --> 00:22:23,723
don't be discouraged.
510
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
There are 12 other teachers
511
00:22:25,003 --> 00:22:26,163
in the Academy.
512
00:22:26,243 --> 00:22:27,443
They accept disciples, too.
513
00:22:27,523 --> 00:22:28,243
Just in case they take a shine
514
00:22:28,283 --> 00:22:29,163
to you someday.
515
00:22:30,323 --> 00:22:31,323
I don't think that's possible.
516
00:22:32,123 --> 00:22:33,363
But you don't have to be so discouraged.
517
00:22:33,563 --> 00:22:34,283
Think about it.
518
00:22:34,563 --> 00:22:35,243
At worst,
519
00:22:35,283 --> 00:22:36,323
you can go to Affiliated Academy.
520
00:22:36,443 --> 00:22:38,203
It's big. It's easy to get in.
521
00:22:38,323 --> 00:22:38,843
Well,
522
00:22:38,843 --> 00:22:40,163
it's a good place
523
00:22:40,203 --> 00:22:42,083
for the nobles in the city
524
00:22:42,523 --> 00:22:43,883
to make a name for themselves
in Tianqi City.
525
00:22:44,123 --> 00:22:44,843
Like you,
526
00:22:45,043 --> 00:22:46,763
the young master
of Marquis of Zhenxi's Mansion.
527
00:22:47,003 --> 00:22:48,323
If you want to go to Affiliated Academy,
528
00:22:48,523 --> 00:22:49,723
whenever it is,
529
00:22:49,843 --> 00:22:50,643
you'll be
530
00:22:51,043 --> 00:22:53,163
its the guest of honor.
531
00:22:53,563 --> 00:22:54,963
But if you don't want fame
532
00:22:55,003 --> 00:22:56,243
and don't want to waste your time,
533
00:22:56,323 --> 00:22:57,123
you'll have to wait until next year
534
00:22:57,203 --> 00:22:58,163
to take the examination again.
535
00:22:58,683 --> 00:23:00,683
But if you take the examination again
next year,
536
00:23:00,723 --> 00:23:01,363
you won't be able to be
537
00:23:01,363 --> 00:23:03,163
Mr. Li's last disciple.
538
00:23:03,763 --> 00:23:04,443
So
539
00:23:04,483 --> 00:23:05,643
I came here
540
00:23:05,683 --> 00:23:06,523
in such high spirits,
541
00:23:07,283 --> 00:23:08,963
but I'll probably go back
542
00:23:08,963 --> 00:23:10,363
to Qiandong City dejectedly.
543
00:23:10,603 --> 00:23:11,323
That's right.
544
00:23:11,643 --> 00:23:12,603
Why didn't anyone tell me
545
00:23:12,683 --> 00:23:13,603
before I came?
546
00:23:16,043 --> 00:23:17,643
Didn't we tell you?
547
00:23:19,483 --> 00:23:20,003
No.
548
00:23:20,123 --> 00:23:21,363
You can't blame me for this.
549
00:23:21,403 --> 00:23:22,963
On your way to Tianqi City,
550
00:23:23,003 --> 00:23:24,483
you acted
551
00:23:24,563 --> 00:23:25,563
as if Tianqi City
552
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
was the place for you
to impress everyone
553
00:23:26,803 --> 00:23:28,363
and you were ready to make your mark.
554
00:23:28,483 --> 00:23:29,723
Xiao Ruofeng and I
555
00:23:29,843 --> 00:23:31,323
could nothing but encourage you.
556
00:23:47,123 --> 00:23:48,003
Who's it?
557
00:23:54,403 --> 00:23:55,603
You can't avoid that?
558
00:23:57,723 --> 00:23:58,603
Just go to Affiliated Academy.
559
00:23:59,323 --> 00:24:09,293
[Qianjin House]
560
00:24:24,963 --> 00:24:25,443
Sir,
561
00:24:25,483 --> 00:24:26,963
I've never seen anyone so dumb.
562
00:24:33,043 --> 00:24:33,803
That's enough.
563
00:24:37,563 --> 00:24:39,083
[Tu Zao, Owner of Qianjin House]
Seeing is believing.
564
00:24:40,083 --> 00:24:41,483
It's an eye-opener.
565
00:24:42,323 --> 00:24:43,283
Is that true?
566
00:24:43,523 --> 00:24:44,403
Yes.
567
00:24:44,723 --> 00:24:45,923
It is said that a disciple
from Affiliated Academy
568
00:24:46,083 --> 00:24:47,323
wanted to test his martial skills,
569
00:24:47,403 --> 00:24:48,003
so he threw a peach
570
00:24:48,003 --> 00:24:49,483
at his head.
571
00:24:49,603 --> 00:24:51,043
He didn't even realize it
572
00:24:51,083 --> 00:24:52,323
and got hit right on the head.
573
00:24:53,843 --> 00:24:55,323
So,
574
00:24:55,443 --> 00:24:57,043
how could Little Master
575
00:24:57,683 --> 00:24:58,563
be so impressed
576
00:24:58,563 --> 00:25:00,563
by such a person?
577
00:25:01,963 --> 00:25:02,723
He...
578
00:25:03,563 --> 00:25:04,723
He's hiding his strength.
579
00:25:05,963 --> 00:25:06,763
No way.
580
00:25:07,203 --> 00:25:08,243
Given Little Master's
581
00:25:08,243 --> 00:25:09,723
and Mr. Zhuomo's temperaments,
582
00:25:09,803 --> 00:25:11,283
they wouldn't do such a thing.
583
00:25:12,003 --> 00:25:12,883
Unless...
584
00:25:15,283 --> 00:25:16,723
he's really a good-for-nothing!
585
00:25:19,163 --> 00:25:19,963
Why does Little Master
586
00:25:19,963 --> 00:25:21,163
want a good-for-nothing?
587
00:25:21,163 --> 00:25:22,403
Who knows?
588
00:25:23,563 --> 00:25:25,003
Maybe in a few years,
589
00:25:26,443 --> 00:25:28,123
he won't be a good-for-nothing.
590
00:25:30,803 --> 00:25:31,723
Is it funny?
591
00:25:35,843 --> 00:25:36,763
Where is Tu Wan?
592
00:25:37,483 --> 00:25:38,563
He's gone to listen to the song.
593
00:25:39,283 --> 00:25:40,603
He's a good-for-nothing, too.
594
00:25:41,203 --> 00:25:42,163
He can't do anything.
595
00:25:42,163 --> 00:25:43,523
What he cares about
is just to feed himself.
596
00:25:45,483 --> 00:25:46,723
Get me someone
597
00:25:47,363 --> 00:25:47,963
to find out more
598
00:25:47,963 --> 00:25:49,883
about the man Little Master brought back.
599
00:25:50,083 --> 00:25:50,643
Yes, sir.
600
00:25:50,803 --> 00:25:51,683
Come back.
601
00:25:53,283 --> 00:25:55,283
Go to the treasury and get 1,000 taels
602
00:25:55,963 --> 00:25:56,763
of gold.
603
00:25:57,723 --> 00:25:59,763
Get someone to make a bet for me.
604
00:26:00,763 --> 00:26:01,603
On whom?
605
00:26:04,603 --> 00:26:06,763
On Little Master's Choice.
606
00:26:07,603 --> 00:26:08,243
Yes, sir.
607
00:26:10,123 --> 00:26:10,963
Go on with the massage.
608
00:26:27,083 --> 00:26:27,883
Sir.
609
00:26:29,763 --> 00:26:30,763
As you predicted,
610
00:26:31,043 --> 00:26:32,483
Young Lady's traveled alone to Tianqi.
611
00:26:35,843 --> 00:26:37,643
Young Lady is gentle and indecisive.
612
00:26:37,803 --> 00:26:39,283
She seems to be swayed
613
00:26:39,283 --> 00:26:40,563
by the idea of restoring the country.
614
00:26:40,683 --> 00:26:42,243
Besides, it's hard for her
615
00:26:42,323 --> 00:26:44,643
to bring back Baili Dongjun alone.
616
00:26:47,083 --> 00:26:48,363
You and Qixuan
617
00:26:48,363 --> 00:26:49,883
go there secretly.
618
00:26:50,283 --> 00:26:51,363
If necessary,
619
00:26:51,483 --> 00:26:53,043
you can help her.
620
00:26:54,323 --> 00:26:54,963
Yes.
621
00:26:56,083 --> 00:26:58,363
No news of Wufa and Wutian yet?
622
00:27:00,523 --> 00:27:01,923
Lord Wufa and Lord Wutian
623
00:27:02,083 --> 00:27:03,763
lost half of their powers
to the Scholarly Deity
624
00:27:04,123 --> 00:27:04,803
and ran away
625
00:27:04,803 --> 00:27:05,763
with their meridians broken.
626
00:27:06,163 --> 00:27:07,443
Since then, they've disappeared.
627
00:27:07,963 --> 00:27:09,203
Our men searched for them
628
00:27:09,283 --> 00:27:10,363
but to no avail.
629
00:27:12,923 --> 00:27:13,723
Fine.
630
00:27:14,243 --> 00:27:15,523
This time, I'll ask Wuzuo
631
00:27:15,523 --> 00:27:16,763
to go with you.
632
00:27:17,123 --> 00:27:18,483
He's departed.
633
00:27:19,323 --> 00:27:20,443
He'll help you
634
00:27:20,883 --> 00:27:22,283
if he has to.
635
00:27:23,843 --> 00:27:26,003
We've been away from home too long.
636
00:27:27,723 --> 00:27:28,563
So long
637
00:27:30,083 --> 00:27:31,843
that many of us
638
00:27:33,363 --> 00:27:35,203
have forgotten what home is like.
639
00:27:35,883 --> 00:27:37,683
Only when the Chief finishes his retreat
640
00:27:37,723 --> 00:27:39,403
and we all work together
641
00:27:40,243 --> 00:27:41,803
can we go back.
642
00:27:46,283 --> 00:27:48,803
I'll do whatever it takes
643
00:27:49,083 --> 00:27:50,563
to fulfill my duty.
644
00:27:52,563 --> 00:27:53,403
What did you say?
645
00:27:55,483 --> 00:27:56,963
You're the one I trust the most.
646
00:27:57,763 --> 00:27:59,243
How dare you tell Lord Wuxiang
647
00:27:59,523 --> 00:28:00,843
about Young Lady's whereabouts?
648
00:28:02,563 --> 00:28:03,803
I have
649
00:28:04,563 --> 00:28:05,483
no choice but to do so.
650
00:28:05,563 --> 00:28:07,123
What are you
651
00:28:07,203 --> 00:28:08,243
talking about?
652
00:28:09,163 --> 00:28:10,043
Qixuan.
653
00:28:11,443 --> 00:28:12,643
Don't forget
654
00:28:14,083 --> 00:28:15,283
we have to go home.
655
00:28:29,563 --> 00:28:31,723
What does Lord Wuxiang want us to do?
656
00:28:31,763 --> 00:28:34,163
He wants us to hide in the shadows
and help to make things happen.
657
00:28:34,403 --> 00:28:35,443
When do we depart?
658
00:28:35,523 --> 00:28:36,323
Tomorrow.
659
00:28:36,683 --> 00:28:37,683
I got it.
660
00:28:38,843 --> 00:28:39,683
You may leave now.
661
00:29:32,003 --> 00:29:32,843
Very good.
662
00:29:34,323 --> 00:29:36,243
It doesn't help at all.
663
00:29:40,203 --> 00:29:40,683
Wait,
664
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
you really can't use any
of your internal strength?
665
00:29:45,403 --> 00:29:46,443
Why do you still think
666
00:29:46,443 --> 00:29:47,523
I'm pretending?
667
00:29:47,803 --> 00:29:50,083
I told you I didn't know how to do it.
668
00:29:50,163 --> 00:29:51,203
I meant it.
669
00:29:53,923 --> 00:29:55,083
That's impossible.
670
00:29:55,203 --> 00:29:56,243
If you don't have any internal strength,
671
00:29:56,323 --> 00:29:56,963
how can you use
672
00:29:56,963 --> 00:29:58,003
the Western Chu's Sword Song?
673
00:30:00,963 --> 00:30:01,723
I got it.
674
00:30:02,523 --> 00:30:03,403
Your master
675
00:30:03,403 --> 00:30:04,603
must have blocked
676
00:30:04,803 --> 00:30:05,523
all your internal strength
677
00:30:05,523 --> 00:30:06,563
by some means.
678
00:30:07,763 --> 00:30:08,523
How about this?
679
00:30:09,203 --> 00:30:09,763
I
680
00:30:09,803 --> 00:30:10,523
will teach you a set
681
00:30:10,523 --> 00:30:11,843
of internal strength techniques
for breathing.
682
00:30:11,883 --> 00:30:12,563
Let's see
683
00:30:12,643 --> 00:30:14,003
if it can draw
out your internal strength.
684
00:30:15,403 --> 00:30:16,243
You don't need to thank me.
685
00:30:20,363 --> 00:30:21,483
Looks like I have to pack up
686
00:30:21,483 --> 00:30:22,483
and go back to Qiandong City.
687
00:30:23,203 --> 00:30:24,403
How can a disciple
of the Scholarly Deity
688
00:30:24,763 --> 00:30:25,483
give up
689
00:30:25,483 --> 00:30:26,483
so easily?
690
00:30:28,863 --> 00:30:30,963
[Ji Ruofeng, Chief of Baixiao Hall]
691
00:30:32,403 --> 00:30:33,763
Who are you?
692
00:30:46,883 --> 00:30:47,963
You wouldn't know if I told you.
693
00:30:48,363 --> 00:30:49,363
Why should I tell you?
694
00:31:03,523 --> 00:31:05,283
These sword moves are really exquisite.
695
00:31:05,563 --> 00:31:06,803
It's good that you know it.
696
00:31:12,443 --> 00:31:13,443
But if you know only sword moves
697
00:31:13,523 --> 00:31:14,323
but have no internal strength,
698
00:31:14,403 --> 00:31:15,283
you're just nothing.
699
00:31:20,523 --> 00:31:21,843
I told you, without internal strength,
700
00:31:22,043 --> 00:31:23,603
how powerful can your fist be?
701
00:31:34,843 --> 00:31:35,523
Stop.
702
00:31:37,083 --> 00:31:38,083
Let's stop fighting.
703
00:31:38,483 --> 00:31:39,683
Don't test me anymore.
704
00:31:39,683 --> 00:31:41,043
That's all I've got.
705
00:31:41,363 --> 00:31:42,483
I'm not hiding anything.
706
00:31:45,523 --> 00:31:46,443
Test?
707
00:31:47,363 --> 00:31:48,443
Who do you think I am?
708
00:31:52,243 --> 00:31:52,883
You?
709
00:31:53,683 --> 00:31:54,883
Aren't you one of those disciples
710
00:31:55,043 --> 00:31:56,243
from the Affiliated Academy?
711
00:31:57,563 --> 00:31:59,043
Lei Mengsha is right.
712
00:31:59,203 --> 00:32:00,803
Tianqi City has many talents.
713
00:32:00,963 --> 00:32:02,363
I've come all this way for nothing.
714
00:32:02,683 --> 00:32:03,643
I'll be laughed at by my father
715
00:32:03,643 --> 00:32:04,603
when I'm back.
716
00:32:06,363 --> 00:32:07,483
I've heard a lot
717
00:32:07,483 --> 00:32:08,163
about you
718
00:32:08,163 --> 00:32:09,163
and I was interested in you.
719
00:32:09,483 --> 00:32:10,763
Yet after a few days,
720
00:32:11,283 --> 00:32:12,963
you've become so dejected.
721
00:32:13,123 --> 00:32:14,203
If you dare humiliate me,
722
00:32:14,243 --> 00:32:15,003
you'd better watch out or I...
723
00:32:16,803 --> 00:32:17,523
I...
724
00:32:19,723 --> 00:32:20,803
I'll call someone.
725
00:32:21,643 --> 00:32:22,963
You know the greatest sword techniques,
726
00:32:23,323 --> 00:32:24,683
but you lost your confidence
727
00:32:24,683 --> 00:32:25,643
because you were struck
728
00:32:25,963 --> 00:32:27,123
by some mere fools.
729
00:32:27,723 --> 00:32:29,283
You're not from the Academy.
730
00:32:29,803 --> 00:32:31,003
Do you know why your master
731
00:32:31,003 --> 00:32:32,123
cultivated you with medicinal liquor
732
00:32:32,723 --> 00:32:33,523
and gave you
733
00:32:33,523 --> 00:32:34,643
a full body of internal strength
734
00:32:34,723 --> 00:32:35,643
but you can't use
735
00:32:35,643 --> 00:32:36,603
a single bit of it?
736
00:32:37,203 --> 00:32:38,403
Who are you?
737
00:32:39,003 --> 00:32:40,203
How did you know all this?
738
00:32:41,043 --> 00:32:42,963
I know a lot more.
739
00:32:43,043 --> 00:32:43,963
I know a lot of things
740
00:32:43,963 --> 00:32:45,003
you don't.
741
00:32:45,323 --> 00:32:47,283
The reason why your master did this
742
00:32:47,523 --> 00:32:49,283
was because he was afraid
that someone would find out
743
00:32:49,283 --> 00:32:50,163
before it was the right time.
744
00:32:50,443 --> 00:32:51,923
So he put a restraint on you
745
00:32:52,083 --> 00:32:53,403
to block your internal strength.
746
00:32:53,603 --> 00:32:54,403
Unless
747
00:32:54,883 --> 00:32:56,803
you can't control yourself,
748
00:32:57,403 --> 00:32:58,243
like
749
00:32:58,843 --> 00:32:59,603
when you're drunk.
750
00:33:03,363 --> 00:33:04,483
You're a friend of my master's?
751
00:33:05,483 --> 00:33:06,083
But you sound
752
00:33:06,083 --> 00:33:07,403
so young.
753
00:33:08,243 --> 00:33:09,363
Young doesn't mean weak.
754
00:33:09,723 --> 00:33:10,723
Mr. Li of the Academy,
755
00:33:10,723 --> 00:33:11,603
the Sword Deities
and the Scholarly Deity of Western Chu
756
00:33:11,603 --> 00:33:12,443
were only young
757
00:33:12,443 --> 00:33:13,563
when they became famous.
758
00:33:14,123 --> 00:33:15,683
I'm not really friends
with the Scholarly Deity,
759
00:33:15,883 --> 00:33:17,283
but we had a connection.
760
00:33:17,483 --> 00:33:18,803
I owe him a favor.
761
00:33:19,203 --> 00:33:20,203
So now
762
00:33:20,563 --> 00:33:21,563
it's time to return
763
00:33:21,563 --> 00:33:22,403
the favor.
764
00:33:23,003 --> 00:33:25,803
Can you help me with the restraint?
765
00:33:26,203 --> 00:33:27,523
If you try to forcibly
remove the restraint,
766
00:33:27,963 --> 00:33:29,083
years of internal strength
767
00:33:29,083 --> 00:33:30,483
will instantly flood through your body.
768
00:33:30,723 --> 00:33:32,523
Either you die or you'll be crippled.
769
00:33:32,883 --> 00:33:33,683
Besides,
770
00:33:34,603 --> 00:33:35,283
I'm not going
771
00:33:35,283 --> 00:33:36,483
to do it the hard way.
772
00:33:38,803 --> 00:33:40,603
My way is the only
773
00:33:40,843 --> 00:33:42,323
and best way.
774
00:33:42,803 --> 00:33:43,563
What's it?
775
00:33:44,323 --> 00:33:46,163
Let your internal strength slowly
776
00:33:46,243 --> 00:33:48,523
integrate into your body
little by little.
777
00:33:49,323 --> 00:33:50,083
How?
778
00:33:50,323 --> 00:33:51,243
Learn internal strength techniques.
779
00:33:55,963 --> 00:33:56,763
In the end, your style
780
00:33:56,763 --> 00:33:57,883
is the same as Lei Mengsha's.
781
00:33:58,123 --> 00:33:58,603
Forget it.
782
00:33:58,923 --> 00:34:00,283
It's just a few days away.
783
00:34:00,403 --> 00:34:00,803
If we can train
784
00:34:00,803 --> 00:34:01,963
our internal strength in a few days,
785
00:34:02,003 --> 00:34:03,763
then there will be many great masters
in the world.
786
00:34:03,843 --> 00:34:04,883
Do you think I'm stupid?
787
00:34:05,123 --> 00:34:06,283
But you're not like them.
788
00:34:06,723 --> 00:34:07,603
The internal strength techniques
I'm talking about
789
00:34:07,603 --> 00:34:09,043
aren't the same as Lei Mengsha's.
790
00:34:12,683 --> 00:34:13,683
I'll come again tonight.
791
00:34:15,963 --> 00:34:16,963
I'm not free tonight.
792
00:34:17,283 --> 00:34:19,043
The weak have no right to say no.
793
00:34:19,443 --> 00:34:20,043
You...
794
00:34:24,443 --> 00:34:27,343
[Mount Wangcheng]
795
00:34:48,563 --> 00:34:49,283
Yunyang.
796
00:34:50,243 --> 00:34:52,523
Martial Uncle Wang, you're back.
797
00:35:00,403 --> 00:35:01,963
After finishing this one,
798
00:35:02,563 --> 00:35:04,283
there's still one left.
799
00:35:05,093 --> 00:35:08,643
[Zhao Yuzhen, Disciple of Lyu Suzhen,
Mount Wangcheng]
800
00:35:09,803 --> 00:35:11,323
One more,
801
00:35:12,363 --> 00:35:14,763
and I'll have to wait till next year.
802
00:35:19,043 --> 00:35:19,683
Yuzhen.
803
00:35:25,523 --> 00:35:26,203
Yixing.
804
00:35:27,123 --> 00:35:28,043
Yuzhen.
805
00:35:30,283 --> 00:35:32,283
Yuzhen, you haven't
finished the peaches yet.
806
00:35:32,563 --> 00:35:33,323
Yes.
807
00:35:33,803 --> 00:35:36,043
But only the last two are left.
808
00:35:36,483 --> 00:35:37,243
Yixing,
809
00:35:37,723 --> 00:35:39,243
why do you think
810
00:35:39,283 --> 00:35:42,203
peaches only grow in summer and fall?
811
00:35:42,403 --> 00:35:44,363
Why don't we have peaches
812
00:35:44,363 --> 00:35:45,763
all year round?
813
00:35:46,083 --> 00:35:47,283
It's only when everything
lies dormant in winter
814
00:35:47,483 --> 00:35:48,843
that the flowers bloom in spring
815
00:35:49,043 --> 00:35:50,363
and the summer and fall
are brought to fruition.
816
00:35:50,843 --> 00:35:52,523
There's a rule for everything.
817
00:35:52,603 --> 00:35:53,723
Just go with the flow.
818
00:35:57,123 --> 00:35:59,083
But I want to eat peaches every day.
819
00:35:59,243 --> 00:36:00,403
Everything has a rule,
820
00:36:00,563 --> 00:36:01,723
so I'll change it
821
00:36:01,723 --> 00:36:03,003
and make it serve a better cause.
822
00:36:05,643 --> 00:36:07,683
Yixing, is it fun outside the mountain?
823
00:36:08,723 --> 00:36:09,403
Not bad.
824
00:36:09,723 --> 00:36:11,803
Good liquor and beautiful ladies
825
00:36:12,083 --> 00:36:13,243
have kept me away for a while.
826
00:36:14,283 --> 00:36:16,043
I'd like to go down the mountain too.
827
00:36:19,883 --> 00:36:20,443
Look
828
00:36:20,723 --> 00:36:21,883
what I've brought you.
829
00:36:22,163 --> 00:36:22,843
A sword?
830
00:36:25,563 --> 00:36:26,763
This is no ordinary sword.
831
00:36:27,043 --> 00:36:27,803
This is the sword
832
00:36:27,843 --> 00:36:28,963
made from the Xuanyang Sword's blank
833
00:36:29,483 --> 00:36:30,883
left behind by the Kunlun Sword Deity.
834
00:36:31,123 --> 00:36:32,363
It's the warmest sword on earth.
835
00:36:32,843 --> 00:36:34,683
If you bury this sword in the ground,
836
00:36:35,043 --> 00:36:37,403
it'll keep the whole yard in spring.
837
00:36:37,843 --> 00:36:38,363
You
838
00:36:38,483 --> 00:36:39,923
have got to get better
at practicing Fire Arts.
839
00:36:40,043 --> 00:36:40,643
By then,
840
00:36:40,723 --> 00:36:42,003
it won't be a problem for you
841
00:36:42,083 --> 00:36:43,123
to crave peaches in the winter.
842
00:36:45,283 --> 00:36:47,483
What's the name of this sword now?
843
00:36:47,603 --> 00:36:48,283
The God of Fire.
844
00:36:48,763 --> 00:36:49,923
What an awful name.
845
00:37:16,203 --> 00:37:16,963
Split.
846
00:37:22,483 --> 00:37:23,283
Combined.
847
00:37:29,243 --> 00:37:30,963
You can use it this way?
848
00:37:31,003 --> 00:37:32,283
You can use it this way?
849
00:37:32,603 --> 00:37:33,443
Yes.
850
00:37:33,763 --> 00:37:35,683
That's the way it works.
851
00:37:37,083 --> 00:37:37,923
Yixing.
852
00:37:38,883 --> 00:37:39,963
You're back.
853
00:37:42,193 --> 00:37:44,363
[Lyu Suzhen, Chief of Mount Wangcheng]
854
00:37:45,163 --> 00:37:46,083
- Master.
- Chief.
855
00:37:47,163 --> 00:37:48,203
I'll leave you all to it.
856
00:37:48,563 --> 00:37:49,443
I'm off now.
857
00:37:54,763 --> 00:37:55,563
Take it.
858
00:38:07,603 --> 00:38:08,403
Master,
859
00:38:08,683 --> 00:38:09,563
Yuzhen was talking
860
00:38:09,563 --> 00:38:10,483
about going down the mountain again.
861
00:38:10,563 --> 00:38:12,523
I read Yu's fortune
862
00:38:12,963 --> 00:38:14,523
when he was born.
863
00:38:14,683 --> 00:38:17,563
Whether it's secret techniques
or swordsmanship,
864
00:38:18,083 --> 00:38:18,923
he'll be
865
00:38:18,923 --> 00:38:20,923
the best at Mount Wangcheng
for a hundred years.
866
00:38:22,243 --> 00:38:24,523
But there are gains and losses.
867
00:38:24,763 --> 00:38:25,563
He's going
868
00:38:25,963 --> 00:38:27,883
to stay at Mount Wangcheng
for the rest of his life.
869
00:38:28,883 --> 00:38:30,043
If he goes down the mountain,
870
00:38:31,083 --> 00:38:32,363
a catastrophe will come upon him.
871
00:38:33,443 --> 00:38:34,523
He's not resigned to his fate.
872
00:38:34,963 --> 00:38:36,083
He always thinks
873
00:38:36,203 --> 00:38:39,643
that destiny can be changed.
874
00:38:40,923 --> 00:38:42,483
Is there really no other way?
875
00:38:43,283 --> 00:38:44,243
How can you realize yourself better
876
00:38:44,763 --> 00:38:45,963
without seeing the world?
877
00:38:46,723 --> 00:38:47,643
I will be the one
878
00:38:48,043 --> 00:38:49,883
to put forward another way.
879
00:38:50,883 --> 00:38:52,163
You just stay out of this.
880
00:38:53,203 --> 00:38:53,883
All right.
881
00:38:54,283 --> 00:38:55,123
You
882
00:38:55,123 --> 00:38:55,923
love to take everything
883
00:38:55,923 --> 00:38:57,083
upon yourself.
884
00:39:00,083 --> 00:39:01,083
If there's nothing else,
885
00:39:01,083 --> 00:39:02,043
I'll take my leave.
886
00:39:02,443 --> 00:39:04,243
I haven't taken a shower the whole trip.
887
00:39:04,523 --> 00:39:05,603
I feel so uncomfortable.
888
00:39:06,243 --> 00:39:07,043
Come back.
889
00:39:11,163 --> 00:39:12,163
Did you
890
00:39:12,243 --> 00:39:13,603
meet a man named Baili Dongjun
891
00:39:13,763 --> 00:39:15,563
on your way?
892
00:39:17,643 --> 00:39:18,843
If you hadn't mentioned it,
I'd have forgotten.
893
00:39:18,963 --> 00:39:20,283
An heir of the Western Chu's Sword Song.
894
00:39:20,443 --> 00:39:21,363
What an eye-opener.
895
00:39:22,043 --> 00:39:23,523
He's in Tianqi City now.
896
00:39:24,203 --> 00:39:25,123
Just let him be.
897
00:39:25,443 --> 00:39:26,523
It's good for young people
898
00:39:26,643 --> 00:39:27,443
to widen their horizons.
899
00:39:28,483 --> 00:39:29,403
Coincidentally,
900
00:39:30,443 --> 00:39:31,363
you're going there, too.
901
00:39:31,483 --> 00:39:32,203
Why?
902
00:39:32,523 --> 00:39:33,523
I'm just back
903
00:39:33,643 --> 00:39:34,843
not long ago.
904
00:39:35,043 --> 00:39:37,443
The Academy's examination
is around the corner.
905
00:39:37,963 --> 00:39:39,043
You have to go.
906
00:39:39,883 --> 00:39:42,043
Master, are you asking me
to join the Academy
907
00:39:42,403 --> 00:39:43,283
instead of learning from you?
908
00:39:45,163 --> 00:39:46,043
Well,
909
00:39:46,683 --> 00:39:48,283
I just want to stay at Mount Wangcheng.
910
00:39:48,923 --> 00:39:50,363
As for the Academy...
911
00:39:52,523 --> 00:39:54,203
Is Mr. Li still accepting disciples
this year?
912
00:39:56,523 --> 00:39:58,083
You wish to enter the Academy?
913
00:39:58,443 --> 00:39:59,603
The Academy
914
00:39:59,683 --> 00:40:00,883
only asks us
915
00:40:01,043 --> 00:40:02,163
to send one person there from our sect.
916
00:40:02,403 --> 00:40:03,123
What?
917
00:40:03,363 --> 00:40:04,563
Why me again?
918
00:40:05,483 --> 00:40:06,123
I also want
919
00:40:06,123 --> 00:40:07,443
to seriously learn some techniques,
920
00:40:07,563 --> 00:40:08,963
pretend to be a master of the world,
921
00:40:09,123 --> 00:40:10,003
and get to know
922
00:40:10,083 --> 00:40:11,523
the beautiful girls down the mountain.
923
00:40:12,363 --> 00:40:13,563
Because you're the only one
924
00:40:13,563 --> 00:40:15,043
who knows Baili Dongjun.
925
00:40:15,963 --> 00:40:17,123
I'm asking you to go to Tianqi
926
00:40:17,403 --> 00:40:18,963
to keep an eye on this person.
927
00:40:19,603 --> 00:40:21,363
The heir to the Western Chu's Sword Song
928
00:40:21,403 --> 00:40:24,483
will certainly cause chaos
in the future.
929
00:40:24,763 --> 00:40:26,363
But what's that got to do with me?
930
00:40:28,003 --> 00:40:30,123
If you want to be the greatest master
in the martial arts world someday,
931
00:40:30,203 --> 00:40:31,963
he'll be your rival for sure.
932
00:40:36,283 --> 00:40:37,443
Be the greatest master
in the martial arts world?
933
00:40:40,323 --> 00:40:41,203
Master, you really
934
00:40:41,203 --> 00:40:42,043
think highly of me.
935
00:41:19,603 --> 00:41:22,003
I'm the White Feather Sword Deity's
best friend,
936
00:41:22,123 --> 00:41:23,843
the Green Feather Liquor Deity.
937
00:41:25,843 --> 00:41:26,843
Come on, Yun.
938
00:41:26,843 --> 00:41:27,963
It's your turn.
939
00:41:28,203 --> 00:41:29,963
Isn't this too embarrassing?
940
00:41:30,643 --> 00:41:31,443
Come on.
941
00:41:31,443 --> 00:41:33,003
Yun, go ahead.
942
00:41:33,003 --> 00:41:34,523
Yun, you must do it.
943
00:41:39,683 --> 00:41:40,843
Yun, you can do it.
944
00:41:40,843 --> 00:41:42,843
I'm the White Feather Sword Deity's
friend,
945
00:41:43,883 --> 00:41:45,243
the Green Feather Liquor Deity.
946
00:42:18,323 --> 00:42:18,963
Yun,
947
00:42:19,443 --> 00:42:20,323
Mr. Ye,
948
00:42:20,963 --> 00:42:21,643
Madam,
949
00:42:22,683 --> 00:42:23,883
I'm here to see you.
950
00:42:36,563 --> 00:42:37,163
Yun,
951
00:42:37,843 --> 00:42:38,483
you know what?
952
00:42:39,523 --> 00:42:40,523
I'm about to fulfill
953
00:42:40,523 --> 00:42:41,403
our pact.
954
00:42:42,123 --> 00:42:43,203
There are few people in the world
955
00:42:43,803 --> 00:42:44,883
who can brew better liquor
956
00:42:44,883 --> 00:42:45,723
than me now.
957
00:42:46,243 --> 00:42:47,123
In a few days,
958
00:42:47,723 --> 00:42:48,523
I'll challenge
959
00:42:48,523 --> 00:42:49,803
Qiulubai of Diaolou Tavern.
960
00:42:50,363 --> 00:42:51,483
If I win against it,
961
00:42:52,003 --> 00:42:52,683
I'll become
962
00:42:52,683 --> 00:42:53,923
a world-famous liquor deity.
963
00:42:55,643 --> 00:42:56,723
But now, I've decided
964
00:42:58,083 --> 00:42:58,883
that I'll accomplish
965
00:42:58,883 --> 00:43:00,043
your part as well.
966
00:43:00,683 --> 00:43:02,003
Not only will I be a liquor deity,
967
00:43:02,643 --> 00:43:03,603
but I will also be a sword deity.
968
00:43:08,483 --> 00:43:09,163
Yun.
969
00:43:15,603 --> 00:43:16,993
[No animals were harmed
during the filming of this drama.]
970
00:43:16,993 --> 00:43:18,443
[Some animals were created
using bionic props and 3D effects.]
971
00:43:33,363 --> 00:43:36,163
♪A gentle breeze♪
972
00:43:36,163 --> 00:43:40,603
♪Intentionally touching the heart♪
973
00:43:42,093 --> 00:43:45,283
♪Moored by the lake, ripples spread♪
974
00:43:45,323 --> 00:43:49,123
♪Feet covered by spring mud♪
975
00:43:49,603 --> 00:43:53,043
♪Branches softly murmur in the wind♪
976
00:43:53,083 --> 00:43:58,883
♪Whispering secrets♪
977
00:44:00,483 --> 00:44:06,443
♪Drawing your silhouette under the moon♪
978
00:44:07,923 --> 00:44:10,803
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
979
00:44:10,803 --> 00:44:13,163
♪Restlessly searching♪
980
00:44:13,163 --> 00:44:17,403
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
981
00:44:17,403 --> 00:44:22,163
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
982
00:44:22,163 --> 00:44:25,603
♪Who can I lean on now?♪
983
00:44:25,643 --> 00:44:28,403
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
984
00:44:28,403 --> 00:44:31,083
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
985
00:44:31,123 --> 00:44:35,443
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
986
00:44:35,443 --> 00:44:40,003
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
987
00:44:40,003 --> 00:44:43,203
♪In this perfect moment♪
988
00:44:43,203 --> 00:44:48,283
♪To meet you♪
989
00:45:24,243 --> 00:45:27,003
♪A gentle breeze♪
990
00:45:27,043 --> 00:45:31,443
♪Intentionally touching the heart♪
991
00:45:32,643 --> 00:45:36,163
♪Moored by the lake, ripples spread♪
992
00:45:36,203 --> 00:45:39,963
♪Feet covered by spring mud♪
993
00:45:40,483 --> 00:45:43,843
♪Branches softly murmur in the wind♪
994
00:45:43,963 --> 00:45:49,683
♪Whispering secrets♪
995
00:45:51,443 --> 00:45:57,283
♪Drawing your silhouette under the moon♪
996
00:45:58,683 --> 00:46:01,643
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
997
00:46:01,643 --> 00:46:03,963
♪Restlessly searching♪
998
00:46:04,043 --> 00:46:08,203
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
999
00:46:08,203 --> 00:46:12,963
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
1000
00:46:13,003 --> 00:46:16,403
♪Who can I lean on now?♪
1001
00:46:16,443 --> 00:46:19,203
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
1002
00:46:19,243 --> 00:46:21,923
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
1003
00:46:21,923 --> 00:46:26,243
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
1004
00:46:26,283 --> 00:46:30,803
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
1005
00:46:30,803 --> 00:46:34,003
♪In this perfect moment♪
1006
00:46:34,083 --> 00:46:39,083
♪To meet you♪
1007
00:46:39,083 --> 00:46:44,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1008
00:46:39,083 --> 00:46:49,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.