Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,977 --> 00:02:27,815
Many of you know
the storm heavily damaged the hospital.
2
00:02:28,023 --> 00:02:31,318
The roof is nearly off.
We had to cut the power.
3
00:02:31,902 --> 00:02:35,614
Medical care is no longer ensured.
4
00:02:35,823 --> 00:02:38,200
We should listen to emergency services
5
00:02:38,408 --> 00:02:41,078
and leave the island tomorrow morning.
6
00:02:41,245 --> 00:02:42,204
SAVE YOURSELVES!
7
00:02:42,454 --> 00:02:47,292
After that we may be cut off
from the outside world for several days.
8
00:02:58,720 --> 00:02:59,763
Well?
9
00:03:03,350 --> 00:03:05,269
I'm Tom and this dope is Klaus.
10
00:03:05,686 --> 00:03:08,981
Hi, Tom. Hi, Dopey.
Sorry, guys, but I have to work.
11
00:03:10,023 --> 00:03:14,111
We figured you needed a little break.
We'll buy you a drink.
12
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
The thing is...
13
00:03:16,613 --> 00:03:19,032
There aren't many of your kind here.
14
00:03:20,117 --> 00:03:22,911
Tourists?
- No! Not tourists.
15
00:03:25,455 --> 00:03:27,124
Pretty women.
16
00:03:27,416 --> 00:03:28,834
Oh! I see.
17
00:03:29,543 --> 00:03:31,545
Thanks for the explanation.
18
00:03:42,723 --> 00:03:44,600
Something up?
- Sorry, guys.
19
00:03:45,350 --> 00:03:47,603
Maybe you should just go back
20
00:03:47,811 --> 00:03:50,355
and practice it all again, OK?
21
00:04:06,830 --> 00:04:08,415
Yes?
- Shit, Clemens!
22
00:04:08,707 --> 00:04:10,417
He has my number.
23
00:04:10,667 --> 00:04:13,128
Danny has my number!
- Are you sure?
24
00:04:13,378 --> 00:04:14,796
He texted me.
25
00:04:15,255 --> 00:04:16,256
Fuck!
26
00:04:16,465 --> 00:04:19,051
OK, OK. Shit, Linda. I'm sorry.
27
00:04:19,676 --> 00:04:22,012
How does he always do it?
- Don't worry.
28
00:04:22,221 --> 00:04:24,681
He won't know where you are.
- How do you know?
29
00:04:25,224 --> 00:04:27,559
He found out my number somehow.
30
00:04:27,768 --> 00:04:28,810
Hold on.
31
00:04:29,061 --> 00:04:32,105
Can he locate my phone?
- Linda, stop! No, he can't.
32
00:04:32,314 --> 00:04:36,151
All the location services are off.
Danny's not the NSA.
33
00:04:36,401 --> 00:04:40,072
Whatever. I need a new SIM card.
Can you send me one?
34
00:04:40,280 --> 00:04:42,824
Maybe you need
to come back and face it.
35
00:04:43,075 --> 00:04:46,453
The lawyer says
it won't end without your testimony.
36
00:04:46,620 --> 00:04:48,664
You spoke to the lawyer?
37
00:04:48,830 --> 00:04:50,249
Why?
38
00:04:54,711 --> 00:04:57,214
You've lost him.
- Bull! We're watching him.
39
00:04:57,464 --> 00:05:00,509
He's at home.
Ilko and Kante are outside his door.
40
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
But sis, you've been on the island
for three weeks now.
41
00:05:06,265 --> 00:05:10,143
How much longer?
- No idea, Clemens. Why not ask Danny?
42
00:05:25,367 --> 00:05:28,996
How did she react?
- I didn't tell her, she's panicking.
43
00:05:29,162 --> 00:05:33,125
I swear, I have no idea
how he got away from me. What'll we do?
44
00:05:33,500 --> 00:05:37,504
We'll find him.
And then we'll take care of him for good.
45
00:05:38,297 --> 00:05:41,591
Danny is far away.
He doesn't know where you are.
46
00:05:41,842 --> 00:05:44,594
Even if he does,
he can't do anything to you.
47
00:05:45,304 --> 00:05:47,014
You're on an island
48
00:05:47,264 --> 00:05:49,474
in the middle of a nasty windstorm.
49
00:06:50,118 --> 00:06:51,870
Linda!
50
00:08:52,491 --> 00:08:53,950
Hello!
51
00:08:55,494 --> 00:08:57,579
It was just a joke!
52
00:08:59,539 --> 00:09:02,000
Where are you? Don't be afraid.
53
00:09:02,250 --> 00:09:03,585
Hello!
54
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
It was all just a joke.
55
00:09:09,633 --> 00:09:11,009
Hello!
56
00:09:13,386 --> 00:09:14,804
Dude!
57
00:09:15,514 --> 00:09:17,891
She fell pretty far down.
58
00:09:18,099 --> 00:09:21,394
No idea what that stunt was.
What's with her?
59
00:09:22,229 --> 00:09:25,774
What now?
- We go back up. No one knows we're here.
60
00:09:26,525 --> 00:09:29,569
What if she's injured?
- She's not.
61
00:09:29,819 --> 00:09:31,488
You saw how she ran away.
62
00:09:35,492 --> 00:09:38,245
Are you nuts? Leave that thing here!
63
00:10:52,319 --> 00:10:57,324
My client admitted he tripped over a dog.
- Tripped? He kicked her.
64
00:10:57,574 --> 00:11:00,869
With steel toe boots.
- Was it your dog, Professor?
65
00:11:01,119 --> 00:11:03,330
Why does it matter if it was mine?
66
00:11:03,580 --> 00:11:07,083
Please tell your client
he has to answer my question.
67
00:11:07,334 --> 00:11:11,338
It clearly wasn't my dog.
The owner was in the supermarket.
68
00:11:11,588 --> 00:11:13,340
Were you angry, Professor?
69
00:11:14,924 --> 00:11:17,302
That dog was pregnant.
- No.
70
00:11:17,510 --> 00:11:20,972
The veterinarian's report says
she was just fat.
71
00:11:21,181 --> 00:11:25,393
My client was justified in thinking
that dog was pregnant.
72
00:11:25,644 --> 00:11:28,730
Were you angry, Professor?
- Why me?
73
00:11:28,938 --> 00:11:31,983
He kicked a pregnant dog in the stomach.
74
00:11:32,233 --> 00:11:33,443
OK?
75
00:11:33,652 --> 00:11:35,945
Please stand up.
76
00:11:36,154 --> 00:11:37,530
Just stand.
77
00:11:42,202 --> 00:11:43,828
You too.
78
00:11:46,206 --> 00:11:49,084
Do you think you're a match for my client
79
00:11:49,376 --> 00:11:51,044
in a physical fight?
80
00:11:55,757 --> 00:11:57,425
Probably not in every instance.
81
00:11:57,676 --> 00:11:59,302
But in this instance?
82
00:11:59,511 --> 00:12:03,598
Did you launch a surprise attack on him?
- No, I did not.
83
00:12:03,848 --> 00:12:07,686
Where did you come from that Monday
morning? What made you so angry?
84
00:12:07,936 --> 00:12:12,565
You broke his nose, six ribs, three...
- He kicked a pregnant dog.
85
00:12:12,774 --> 00:12:15,360
He didn't trip. He said, "Beat it!"
86
00:12:15,568 --> 00:12:18,988
Your Honor,
I'm trying to clarify what happened.
87
00:12:21,950 --> 00:12:24,285
Where had you come from, Professor?
88
00:12:25,328 --> 00:12:26,746
Where?
89
00:12:31,292 --> 00:12:35,755
The skiing trip is the last thing
we do together, a tradition.
90
00:12:35,964 --> 00:12:39,467
And I've booked the cabin.
- Take your girlfriend.
91
00:12:39,718 --> 00:12:43,638
I don't have one.
Did your mother say that?
92
00:12:43,847 --> 00:12:44,931
Whatever.
93
00:12:46,558 --> 00:12:50,103
Mom and Norman go to Australia,
I'll finally be alone.
94
00:12:50,311 --> 00:12:53,690
Chrissi and Lena will stay.
We'll study for exams.
95
00:12:53,940 --> 00:12:55,567
I mean, skiing?
96
00:12:55,775 --> 00:12:59,362
Hannah, we haven't seen each other
since September.
97
00:12:59,612 --> 00:13:04,492
At Christmas you blew me off too.
Time goes so fast, I get the feeling...
98
00:13:05,118 --> 00:13:07,704
I don't know anything about you anymore.
99
00:13:08,997 --> 00:13:10,957
What is it you want to know?
100
00:13:11,583 --> 00:13:14,043
School good? Driver's License?
101
00:13:15,295 --> 00:13:16,880
Are you in love?
102
00:13:20,508 --> 00:13:22,552
Yes, yes and...
103
00:13:22,761 --> 00:13:24,262
not now, no.
104
00:13:26,222 --> 00:13:28,183
Hannah, what's wrong?
105
00:13:28,808 --> 00:13:32,896
What, Dad?
For years we've been stuck on small talk.
106
00:13:33,772 --> 00:13:37,317
Don't know your daughter?
Maybe you shouldn't have left.
107
00:13:37,567 --> 00:13:40,612
It wasn't like that. One day...
- Sure, Dad.
108
00:13:40,820 --> 00:13:45,867
One day you'll tell me your side
of the story and we'll embrace joyously.
109
00:13:46,826 --> 00:13:49,245
I have to go study for final exams.
110
00:13:49,829 --> 00:13:53,625
Thanks for breakfast.
- Hannah, please wait. Hannah?
111
00:14:03,009 --> 00:14:04,719
You want the bill?
112
00:14:05,136 --> 00:14:07,013
Take what you need.
113
00:14:39,170 --> 00:14:40,547
Beat it!
114
00:14:41,339 --> 00:14:44,008
Cowardly bastard!
- What, you faggot?
115
00:14:45,802 --> 00:14:47,428
Professor Herzfeld?
116
00:14:48,721 --> 00:14:52,517
The answer is no.
I wasn't angry, I was in grand spirits.
117
00:15:07,407 --> 00:15:08,992
Sorry I called you.
118
00:15:09,242 --> 00:15:14,789
But this is definitely a job for the boss.
- No problem. The meeting was nonsense.
119
00:15:14,956 --> 00:15:19,043
Details?
- Female, found in Spreewaldpark in a box.
120
00:15:19,210 --> 00:15:22,005
A homeless man found her.
He described it well.
121
00:15:22,213 --> 00:15:25,466
He said,
"Someone let the air out of her head."
122
00:15:27,844 --> 00:15:29,804
I see what he means.
123
00:15:33,016 --> 00:15:36,060
Do we have the box?
- It's in Forensics.
124
00:15:39,188 --> 00:15:40,148
Thanks.
125
00:15:40,815 --> 00:15:43,067
The deceased is a female,
126
00:15:43,318 --> 00:15:47,405
Central European,
estimated age between 50 and 60.
127
00:15:47,614 --> 00:15:51,868
A rectal temperature near the temperature
where she was found
128
00:15:52,118 --> 00:15:55,371
and the stages
of rigor and livor mortis indicate
129
00:15:55,538 --> 00:15:58,833
a time of death
between 48 and 36 hours ago.
130
00:16:00,126 --> 00:16:04,213
Both rami,
including both bodies of mandible,
131
00:16:04,422 --> 00:16:06,549
appear to have been unhinged
132
00:16:06,799 --> 00:16:11,220
after detaching epidermis
and subcutaneous tissue with...
133
00:16:11,429 --> 00:16:14,223
what was evidently a rough-toothed saw.
134
00:16:15,475 --> 00:16:18,895
Her hands have been cut off
behind the carpal bones,
135
00:16:19,103 --> 00:16:21,272
probably to hide her identity.
136
00:16:22,231 --> 00:16:23,775
Not too bad.
137
00:16:23,983 --> 00:16:26,986
Someone knew exactly what he was doing.
138
00:16:32,575 --> 00:16:35,787
What does the CT scan say?
- Foreign object in her head.
139
00:16:36,746 --> 00:16:38,706
Not the first headshot this week.
140
00:16:42,669 --> 00:16:44,504
That isn't a bullet.
141
00:16:56,182 --> 00:17:00,687
No blood aspiration in trachea or lung.
External injuries are postmortem.
142
00:17:01,312 --> 00:17:05,483
Imagine if she'd been alive...
- Now stomach contents.
143
00:17:05,692 --> 00:17:08,653
Oh! I've come too late. Please excuse me.
144
00:17:09,070 --> 00:17:11,990
And you are?
- Ingolf von Appen.
145
00:17:12,907 --> 00:17:14,742
Oh.
- Professor Herzfeld.
146
00:17:14,951 --> 00:17:17,078
Getting to meet you in person is...
147
00:17:17,286 --> 00:17:20,540
Thank you for accepting me
as a guest student.
148
00:17:20,790 --> 00:17:23,960
It's a great honor.
- Thank your friends.
149
00:17:24,210 --> 00:17:27,714
The Federal Police President rarely
sends an intern.
150
00:17:28,089 --> 00:17:31,801
Stomach contents: 140 ml grayish-white,
151
00:17:32,010 --> 00:17:36,889
almost milky looking,
mushy, runny substance.
152
00:17:37,807 --> 00:17:39,600
Acidic smelling.
- Oh yes!
153
00:17:40,351 --> 00:17:43,104
Everything OK, young man?
- Yes, of course.
154
00:17:43,312 --> 00:17:46,733
I'm just surprised
there's no music playing or...
155
00:17:46,941 --> 00:17:49,027
Music?
- Yes, music. You know...
156
00:17:49,235 --> 00:17:54,490
We have to analyze the stomach contents
and crumbly particles in the duodenum.
157
00:17:54,699 --> 00:17:57,118
But let's examine the head now.
158
00:17:58,411 --> 00:18:00,788
What happened to this woman?
159
00:18:02,915 --> 00:18:05,585
Oh no! I'm so very sorry.
160
00:18:07,003 --> 00:18:08,421
Stop!
161
00:18:09,464 --> 00:18:13,217
Not on your face!
What she had could be contagious.
162
00:18:13,426 --> 00:18:15,636
Oh, yes. Of course.
163
00:18:15,887 --> 00:18:19,724
Know what? You want to be useful, right?
- Certainly.
164
00:18:19,932 --> 00:18:22,518
Then get me a cardioversion machine.
165
00:18:22,977 --> 00:18:24,854
A...
- Yes, second floor.
166
00:18:25,063 --> 00:18:27,899
Ask for Professor Strohm.
He knows what I need.
167
00:18:28,107 --> 00:18:31,360
Cardioversion machine.
- For this corpse.
168
00:18:31,569 --> 00:18:33,362
Cardioversion machine. Second floor.
169
00:18:33,613 --> 00:18:36,949
And fast! Or it'll be too late.
- Cardioversion...
170
00:18:37,158 --> 00:18:40,411
Gloves off, wash your hands.
- Wash your hands!
171
00:18:40,703 --> 00:18:43,372
Let's use the time while that fool's gone.
172
00:18:56,719 --> 00:18:59,222
Not a projectile, more of a capsule.
173
00:18:59,430 --> 00:19:03,059
The advantage
of postmortem computed tomography is
174
00:19:03,267 --> 00:19:07,605
before you use the scalpel
you already know what to expect.
175
00:19:07,855 --> 00:19:10,691
Not just with corpses, where we can...
176
00:19:10,900 --> 00:19:15,446
Dr. Strohm? Sorry to interrupt.
Professor Herzfeld sent me.
177
00:19:15,655 --> 00:19:18,074
He needs a cardioversion machine.
178
00:19:18,324 --> 00:19:21,494
Herzfeld needs a cardioversion machine?
- Yes.
179
00:19:21,702 --> 00:19:23,538
He needs it for a corpse.
180
00:19:23,704 --> 00:19:27,583
I don't know who you are
or what you're up to but I assure you
181
00:19:27,750 --> 00:19:31,379
a defibrillator
won't help Herzfeld's "patient."
182
00:19:44,183 --> 00:19:48,104
Do you need help?
- No, see to the abdominal organs.
183
00:19:48,354 --> 00:19:50,439
I'll manage all right.
184
00:21:08,559 --> 00:21:10,228
I'll be right back.
185
00:21:33,626 --> 00:21:34,543
Shit!
186
00:21:52,812 --> 00:21:54,647
Dad, please help me!
187
00:21:56,274 --> 00:21:58,276
Dad, I'm scared of dying.
188
00:21:58,484 --> 00:22:02,238
He'll kill me
if you don't do exactly what he says.
189
00:22:03,197 --> 00:22:05,658
He's monitoring your every step.
190
00:22:05,866 --> 00:22:09,120
He says the way you got this message
191
00:22:09,328 --> 00:22:11,497
should be a warning to you.
192
00:22:14,792 --> 00:22:18,170
You know a thousand people
at the Federal Police,
193
00:22:18,379 --> 00:22:21,173
but you can't talk to anyone, OK?
194
00:22:21,841 --> 00:22:25,761
Wait for Erik!
He has more instructions for you.
195
00:22:25,970 --> 00:22:28,723
Not a word to anyone or I'm dead!
196
00:22:47,658 --> 00:22:49,410
Professor Herzfeld?
197
00:22:50,828 --> 00:22:52,246
Sir?
198
00:22:55,333 --> 00:22:57,501
Yes.
- Everything all right?
199
00:22:57,668 --> 00:22:59,086
Yes.
200
00:22:59,295 --> 00:23:00,254
No.
201
00:23:02,256 --> 00:23:05,343
I think I'm sick. I don't feel well.
- Oh.
202
00:23:06,302 --> 00:23:07,970
Can I help you in any way?
203
00:23:08,179 --> 00:23:12,725
Should I call a doctor?
- Go back to work. Just give me a moment.
204
00:23:18,064 --> 00:23:19,398
OK.
205
00:23:21,525 --> 00:23:23,944
Have you opened the capsule?
- Yep.
206
00:23:25,029 --> 00:23:26,447
Empty.
207
00:23:27,198 --> 00:23:29,575
The capsule was empty.
- OK.
208
00:24:16,414 --> 00:24:18,082
Please, not again.
209
00:24:18,749 --> 00:24:22,878
Can't we at least...
Please, I have condoms in my backpack.
210
00:24:29,218 --> 00:24:30,302
No!
211
00:24:33,764 --> 00:24:36,725
Of course it'll be safe, you little slut.
212
00:25:37,077 --> 00:25:38,496
Shit!
213
00:26:29,463 --> 00:26:32,591
He'll kill me
if you don't do exactly what he says.
214
00:26:32,800 --> 00:26:34,552
He's monitoring your every step.
215
00:26:34,760 --> 00:26:36,845
You know a thousand people
at the Federal Police,
216
00:26:37,054 --> 00:26:38,847
but you can't talk to anyone.
217
00:26:39,056 --> 00:26:40,474
Wait for Erik!
218
00:26:40,683 --> 00:26:42,476
He has more instructions for you.
219
00:26:43,227 --> 00:26:46,313
Not a word to anyone or I'm dead!
220
00:26:50,234 --> 00:26:52,486
Hello, Petra. Listen...
221
00:26:53,862 --> 00:26:56,865
You heard from Hannah?
- It's not a good time.
222
00:26:57,074 --> 00:27:00,452
It's nearly seven in Sydney.
We're off to the opera.
223
00:27:00,661 --> 00:27:04,498
It's really important.
- I know about your trip.
224
00:27:04,707 --> 00:27:08,168
But what should I tell you?
You reap what you sow.
225
00:27:09,044 --> 00:27:12,256
Sorry, that was mean.
Don't take it so hard.
226
00:27:12,506 --> 00:27:13,424
RANSOM
227
00:27:14,133 --> 00:27:17,886
Have fun at the opera
and say hi to Norman. Bye.
228
00:27:19,346 --> 00:27:20,514
REVENGE
229
00:27:30,941 --> 00:27:32,401
Hello, Erik?
230
00:27:34,695 --> 00:27:36,405
Erik, say something.
231
00:27:39,325 --> 00:27:43,871
I'll fulfil your demand.
No police, the feds don't know and won't.
232
00:27:44,079 --> 00:27:46,206
I just want my daughter back.
233
00:27:46,915 --> 00:27:50,544
Erik, say what you want
and you'll get it.
234
00:27:54,089 --> 00:27:55,549
Listen, you prick!
235
00:27:55,758 --> 00:27:59,094
If you lay a finger on my daughter,
I'll kill you!
236
00:27:59,762 --> 00:28:03,891
I have the means to find you!
I'll kill you, you filthy pig!
237
00:28:04,099 --> 00:28:05,851
Hello? Shit!
238
00:28:06,560 --> 00:28:08,395
You complete moron!
239
00:28:12,775 --> 00:28:14,234
Erik?
240
00:28:14,443 --> 00:28:16,111
Listen to me, I'm sorry.
241
00:28:17,071 --> 00:28:19,490
Tell me what you want and you get it.
242
00:28:23,786 --> 00:28:24,995
Erik's dead.
243
00:28:29,416 --> 00:28:32,086
Dead on the beach in Heligoland.
244
00:28:32,294 --> 00:28:35,881
Who are you?
- Linda. I just happen to be on the beach.
245
00:29:06,036 --> 00:29:07,204
Stop whimpering.
246
00:29:09,248 --> 00:29:11,041
I can tell how fun it is for you.
247
00:29:17,256 --> 00:29:19,174
It is, isn't it?
248
00:29:20,634 --> 00:29:22,428
It's fun for you.
249
00:29:23,470 --> 00:29:24,805
Exactly.
250
00:29:25,556 --> 00:29:27,307
I don't like that.
251
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Women have to be chaste.
252
00:29:36,734 --> 00:29:39,278
And if that's not in their nature,
253
00:29:39,820 --> 00:29:41,613
you have to help them.
254
00:29:45,909 --> 00:29:48,078
I just don't know how to cut...
255
00:29:52,750 --> 00:29:56,295
Did you know 97 percent
of Somali women are circumcised?
256
00:29:58,630 --> 00:30:01,675
97 percent! That's almost all of them.
257
00:30:02,176 --> 00:30:05,095
But should I cut off
your clitoris or labia?
258
00:30:05,345 --> 00:30:08,056
Inner or...? What do you think?
259
00:30:25,073 --> 00:30:26,700
I'm going for now.
260
00:30:29,495 --> 00:30:31,246
Use the time.
261
00:30:32,122 --> 00:30:34,249
Because when I come back...
262
00:30:35,542 --> 00:30:37,795
you know what's going to happen.
263
00:30:50,849 --> 00:30:54,770
You really work for the police?
- I'm a medical examiner.
264
00:30:55,020 --> 00:30:57,940
Am I in trouble for answering the phone?
265
00:30:59,817 --> 00:31:01,360
No, don't worry.
266
00:31:02,152 --> 00:31:05,781
And the police?
- They don't know yet. I had no phone.
267
00:31:06,031 --> 00:31:09,827
It's stormy, nothing works.
I was going to tell them.
268
00:31:10,077 --> 00:31:11,745
No, no!
269
00:31:11,954 --> 00:31:14,248
Don't do that. I implore you.
270
00:31:14,456 --> 00:31:17,125
Don't go to the police.
- What? Why not?
271
00:31:17,334 --> 00:31:19,253
My daughter's life depends on it.
272
00:31:19,878 --> 00:31:22,464
I know it sounds utterly irrational.
273
00:31:22,673 --> 00:31:26,844
I can only beg you.
- OK. It doesn't sound irrational to me.
274
00:31:27,094 --> 00:31:29,596
The police don't help.
- Listen.
275
00:31:29,847 --> 00:31:34,142
Just one thing, wait for me. I'm coming.
- Forget it!
276
00:31:34,393 --> 00:31:37,729
It's storming.
The sea rescue isn't even out.
277
00:31:37,938 --> 00:31:41,567
There's no transport to the island.
- I'll manage.
278
00:31:42,067 --> 00:31:43,694
What? Are you Superman?
279
00:31:45,070 --> 00:31:46,655
Can I give you a lift?
280
00:31:46,864 --> 00:31:50,617
Why are you here?
- Your colleagues told me to quit.
281
00:31:51,034 --> 00:31:55,122
I agree, I messed up.
Can I make it up by giving you a lift?
282
00:31:55,372 --> 00:31:57,374
No thanks, I called a taxi.
283
00:31:58,125 --> 00:32:00,043
Linda, did you search his pockets?
284
00:32:00,335 --> 00:32:01,753
No.
- Hannah's message.
285
00:32:01,962 --> 00:32:04,882
It wasn't "Erik will contact you,"
286
00:32:05,132 --> 00:32:08,844
but, "Wait for Erik!
He has more instructions for you."
287
00:32:09,094 --> 00:32:12,723
The first one
was in the body on my autopsy table.
288
00:32:12,931 --> 00:32:15,434
Now there's another body...
- Come on!
289
00:32:15,642 --> 00:32:17,644
The taxi may be stuck.
290
00:32:18,478 --> 00:32:21,607
It's a kind of...
- Treasure hunt, with bodies.
291
00:32:21,815 --> 00:32:22,816
Yes.
292
00:32:23,025 --> 00:32:28,614
The next clue must be on Erik.
The instruction that'll lead me to Hannah.
293
00:32:29,907 --> 00:32:31,450
Can you search him?
294
00:32:39,499 --> 00:32:41,418
OK. I'll do it.
295
00:32:44,296 --> 00:32:45,756
Come on!
296
00:32:46,340 --> 00:32:48,342
How hard are you going to make this?
297
00:32:54,806 --> 00:32:56,850
I want to say sorry.
298
00:32:57,059 --> 00:33:00,145
Professor,
I won't do crap like that again.
299
00:33:00,395 --> 00:33:04,066
It was the grossest thing ever
and he had nothing.
300
00:33:04,316 --> 00:33:07,694
No keys, no wallet,
not even a pack of gum!
301
00:33:07,945 --> 00:33:09,321
Just the phone.
302
00:33:10,280 --> 00:33:13,367
Linda, call the hospital on the island.
303
00:33:13,617 --> 00:33:16,203
Tell Mr. Ender Müller about the body.
304
00:33:16,453 --> 00:33:20,707
Talk only to him, or it'll be official.
- Who is Ender Müller?
305
00:33:20,958 --> 00:33:23,669
The janitor, I know him well.
- Surprise!
306
00:33:23,919 --> 00:33:27,214
More of a clue
that the perp knows me very well.
307
00:33:29,591 --> 00:33:33,345
I'll tell him you're coming.
Talk to no one till I'm there.
308
00:33:33,553 --> 00:33:34,513
Here?
309
00:33:35,222 --> 00:33:39,518
Didn't you hear me?
Windstorm Anna is blowing over buildings.
310
00:33:39,768 --> 00:33:44,815
The hospital roof is off. No one is there.
- How much longer will it last?
311
00:33:45,023 --> 00:33:48,193
At least three days.
The waves are a meter high.
312
00:33:48,402 --> 00:33:51,405
Moses couldn't make it here.
We're cut off.
313
00:33:51,613 --> 00:33:52,572
OK.
314
00:33:52,823 --> 00:33:54,700
I'll manage it.
315
00:33:54,908 --> 00:33:57,828
So, where is it you're heading?
316
00:33:59,830 --> 00:34:01,248
Heligoland.
317
00:34:06,670 --> 00:34:09,131
Play it ahead! Come... Ah!
318
00:34:10,090 --> 00:34:11,508
Nasty goal.
319
00:34:11,717 --> 00:34:12,676
Nasty goal.
320
00:34:12,884 --> 00:34:15,971
Why don't men get cellulitis?
- It looks shitty.
321
00:34:16,179 --> 00:34:18,348
Have I told that one?
- Not today, Ender.
322
00:34:19,975 --> 00:34:21,768
Yeah? Professor!
323
00:34:21,977 --> 00:34:24,563
Why exactly do I have the pleasure?
324
00:34:24,771 --> 00:34:26,148
Hey!
325
00:34:26,398 --> 00:34:27,816
Oh shit!
326
00:34:28,025 --> 00:34:31,403
Yeah, oh no...
Sorry, cops are all on the mainland.
327
00:34:31,611 --> 00:34:33,405
Doctors too.
- You playing?
328
00:34:35,323 --> 00:34:37,659
I'm... I'm in Brandrupp.
329
00:34:37,868 --> 00:34:39,911
Tell her to come by.
- Ender Müller?
330
00:34:42,372 --> 00:34:44,499
She thinks ahead.
331
00:34:49,087 --> 00:34:53,884
I don't know what my mother was thinking,
but my name's Ender.
332
00:34:54,092 --> 00:34:56,595
I said change it please, Mom.
333
00:34:56,845 --> 00:34:59,306
She said, "I Ender this discussion."
334
00:34:59,556 --> 00:35:01,558
Hey! It's nine to three.
335
00:35:02,267 --> 00:35:04,269
Then let's call it a tie.
336
00:35:05,896 --> 00:35:08,231
Why don't men get cellulitis?
337
00:35:09,232 --> 00:35:11,443
Because it looks shitty.
338
00:35:11,651 --> 00:35:13,987
Why does everyone know that one?
339
00:35:31,797 --> 00:35:35,550
This is how I met Herzfeld.
Every year someone jumps.
340
00:35:35,801 --> 00:35:40,388
If there's doubt, Paul comes
and does an autopsy in the hospital.
341
00:35:44,476 --> 00:35:49,523
Paul's right. No need to advertise it
or people will start to panic.
342
00:35:49,773 --> 00:35:51,525
Now that no one can leave.
343
00:35:51,775 --> 00:35:53,193
And up!
344
00:36:47,497 --> 00:36:50,000
Well then, to the main station.
345
00:37:11,563 --> 00:37:16,401
I hope this ends in three days.
I have an important date on the mainland.
346
00:37:16,985 --> 00:37:19,738
Oh yeah?
- A callback for GT.
347
00:37:20,488 --> 00:37:22,782
German Talent, the TV show.
348
00:37:23,408 --> 00:37:26,870
I'm destined for greater things
than janitor.
349
00:37:27,078 --> 00:37:29,414
What are your talents?
- Stand-up.
350
00:37:29,581 --> 00:37:32,000
But with my own twist, body comedy.
351
00:37:32,792 --> 00:37:34,211
"Bomedy."
352
00:37:37,214 --> 00:37:39,257
Acrobatic?
- Not that crap.
353
00:37:39,466 --> 00:37:43,053
I go out naked, show off my guns,
tell a few jokes.
354
00:37:43,261 --> 00:37:46,389
But my biggest gun stays in its holster.
355
00:37:46,598 --> 00:37:47,599
Shame.
356
00:37:48,183 --> 00:37:49,893
Here's a good one.
357
00:37:51,186 --> 00:37:54,272
A basement apartment
just opened up above me.
358
00:37:54,522 --> 00:37:57,984
Get it?
There's nothing under the basement.
359
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
Sana Hospital, Ender Müller here.
360
00:38:07,869 --> 00:38:11,539
Paul! No, landline.
No cellular service down here.
361
00:38:12,290 --> 00:38:17,128
Yeah, no. We're grand.
No worries, no one's out in this weather.
362
00:38:17,379 --> 00:38:21,091
No one would've noticed the body
on a white elephant.
363
00:38:21,925 --> 00:38:24,427
What? Most definitely not, Paul.
364
00:38:25,053 --> 00:38:26,096
Definitely not!
365
00:38:39,067 --> 00:38:42,404
Yes, it may be terribly important, Paul.
366
00:38:42,654 --> 00:38:46,533
You said get the body to Pathology.
It's here, we're even.
367
00:38:48,034 --> 00:38:51,246
Being in Pathology
has me sweating bullets.
368
00:38:51,913 --> 00:38:54,624
I'd love to help you, but I can't.
369
00:38:56,293 --> 00:39:00,088
I'm going to puke. What should I do?
I'm no good to you at all.
370
00:39:01,840 --> 00:39:03,842
Linda? What work do you do?
371
00:39:04,301 --> 00:39:06,094
I draw.
- Painting.
372
00:39:06,803 --> 00:39:09,264
Walls or pictures?
- Comics!
373
00:39:10,223 --> 00:39:12,559
Animation. What?
374
00:39:17,856 --> 00:39:20,400
That means you're good
with your hands, right?
375
00:39:23,862 --> 00:39:26,114
Linda, you were right.
376
00:39:26,323 --> 00:39:28,325
I won't make it there soon.
377
00:39:28,575 --> 00:39:31,119
I need to ask for a big favor.
- What?
378
00:39:32,329 --> 00:39:34,164
You...
379
00:39:34,414 --> 00:39:37,250
You have to do an autopsy.
- Is this a joke?
380
00:39:37,417 --> 00:39:40,545
No! Maybe before,
but now I'm dead serious.
381
00:39:40,795 --> 00:39:44,257
Put the body with the feet
towards the organ table.
382
00:39:44,507 --> 00:39:49,387
That's the little table over the basin,
next to the shower head. See it?
383
00:39:49,637 --> 00:39:52,891
Absolutely not!
- Then put on gloves.
384
00:39:54,434 --> 00:39:56,519
Thick ones, with grips.
385
00:39:56,770 --> 00:39:58,646
And put on a rubber apron.
386
00:39:59,147 --> 00:40:01,483
Get two organ-cutting knives.
387
00:40:01,691 --> 00:40:05,612
No scalpel!
The blades break easily, it's dangerous.
388
00:40:05,862 --> 00:40:07,989
And you need long forceps.
389
00:40:08,239 --> 00:40:10,575
And scissors to cut the clothes.
- Whoa!
390
00:40:10,825 --> 00:40:13,411
Have you lost it?
- To be honest...
391
00:40:13,661 --> 00:40:15,163
I probably have.
392
00:40:15,372 --> 00:40:19,334
The body this morning,
the message about my daughter...
393
00:40:23,338 --> 00:40:25,215
It was in the head.
394
00:40:25,423 --> 00:40:29,302
It was in the dead woman's head.
It wasn't on her.
395
00:40:29,511 --> 00:40:31,221
It was in her.
396
00:40:31,763 --> 00:40:35,934
You want me to cut this man open
and look for hidden messages?
397
00:40:36,184 --> 00:40:37,977
I know I'm asking too much.
398
00:40:38,228 --> 00:40:40,688
But I have no time!
- Your daughter...
399
00:40:41,564 --> 00:40:44,317
Hannah's situation is bad, but...
400
00:40:44,526 --> 00:40:47,821
It's not just Hannah.
He's murdered two people.
401
00:40:48,071 --> 00:40:50,240
We've got a serial killer here.
402
00:40:50,448 --> 00:40:54,244
What if the murderer
is still on the island and not done?
403
00:40:55,078 --> 00:40:56,246
I like you.
404
00:40:56,496 --> 00:40:59,249
I know I have no right
to demand this of you.
405
00:40:59,457 --> 00:41:01,960
All I can do is plead with you.
406
00:41:02,168 --> 00:41:03,920
Please!
- I'm vegetarian.
407
00:41:04,170 --> 00:41:06,172
I can't even cut a steak.
408
00:41:06,381 --> 00:41:09,759
Now I'm supposed to...
- You won't have to eat him.
409
00:41:09,968 --> 00:41:12,011
Ha-ha!
- I'll guide you.
410
00:41:12,554 --> 00:41:14,013
You... Hello?
411
00:41:15,265 --> 00:41:16,683
Shit!
412
00:41:23,398 --> 00:41:25,442
Intern, I...
413
00:41:25,692 --> 00:41:26,651
Ingolf.
414
00:41:26,901 --> 00:41:28,153
Yes.
- Still here?
415
00:41:28,403 --> 00:41:30,864
Yes, no trains. It's chaos.
- Idiot!
416
00:41:31,114 --> 00:41:34,409
This your car?
- It's a high-class Mercedes!
417
00:41:34,659 --> 00:41:36,119
610 horsepower!
418
00:41:36,369 --> 00:41:39,205
Then use that horsepower to get moving!
419
00:41:39,456 --> 00:41:40,748
You're blocking me!
420
00:41:41,499 --> 00:41:46,212
It's not my business, but I overheard.
You're not really sick, are you?
421
00:41:46,421 --> 00:41:49,299
No, no.
- Stuffed-shirt! Get lost now!
422
00:41:49,841 --> 00:41:54,387
The thing in Heligoland is very important.
- A life and death matter.
423
00:41:54,596 --> 00:41:57,056
Life and death. Nice and calm.
424
00:41:57,307 --> 00:42:00,059
We'll be gone soon.
- Soon, pretty boy?
425
00:42:00,310 --> 00:42:02,395
I'll bash your face in soon.
426
00:42:02,604 --> 00:42:04,022
Keep calm.
427
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
Um, I propose
428
00:42:06,566 --> 00:42:10,069
we stock up on provisions
and warm blankets.
429
00:42:10,320 --> 00:42:13,656
A traffic jam can be uncomfy
in this weather. OK?
430
00:42:13,865 --> 00:42:15,033
OK.
431
00:42:33,426 --> 00:42:37,805
Can we start external examination?
- We? I'm pretty alone here.
432
00:42:39,224 --> 00:42:43,144
But I'm only going
to look at him from the outside.
433
00:42:47,315 --> 00:42:50,485
Corpses are a totally normal thing, right?
434
00:42:50,944 --> 00:42:52,862
No reason to flip out.
435
00:42:53,112 --> 00:42:56,115
That's right,
150,000 people die every day.
436
00:42:56,366 --> 00:42:59,118
Two a second, about 56 million a year.
437
00:42:59,702 --> 00:43:02,080
So the dead outnumber the living?
438
00:43:02,789 --> 00:43:07,627
Yes, that's right. We assume
100 billion homo sapiens have died.
439
00:43:07,835 --> 00:43:10,129
Still, this is my first dead body.
440
00:43:10,713 --> 00:43:15,468
Why don't we deal with death more often?
- I don't know.
441
00:43:15,718 --> 00:43:18,555
But if you're going to do it, do it now.
442
00:43:40,493 --> 00:43:45,039
Ugh! He didn't stink like that just now.
- Linda, describe him to me.
443
00:43:45,290 --> 00:43:47,584
I can only smell him.
- Yes, I know.
444
00:43:47,834 --> 00:43:50,295
Only corpses smell like corpses.
445
00:43:50,545 --> 00:43:52,422
You never get used to it.
- Great.
446
00:43:52,922 --> 00:43:54,674
Describe him.
447
00:43:55,842 --> 00:43:58,803
He looks kind of unreal,
like a wax figure.
448
00:43:59,304 --> 00:44:03,933
He's tall, about six foot two.
Maybe around 220 pounds.
449
00:44:05,310 --> 00:44:07,979
His toenails are untrimmed.
450
00:44:08,229 --> 00:44:11,899
He's wearing
just a T-shirt with writing and pants.
451
00:44:12,150 --> 00:44:16,070
It says "Erik" on the T-shirt,
probably in marker.
452
00:44:16,321 --> 00:44:17,739
The head...
453
00:44:19,240 --> 00:44:22,660
Luckily his eyes are closed.
Mouth slightly open.
454
00:44:23,369 --> 00:44:24,954
Yellow smoker's teeth.
455
00:44:25,246 --> 00:44:28,625
OK, you have to put him
on the autopsy table.
456
00:44:28,833 --> 00:44:31,961
Sorry. I said I can't do that.
- I don't care!
457
00:44:32,211 --> 00:44:35,214
Ender, when did you become such a wuss?
458
00:44:36,090 --> 00:44:39,010
Sorry. Listen, grab him by the right arm.
459
00:44:39,260 --> 00:44:42,180
Pull him to the left
onto the autopsy table
460
00:44:42,430 --> 00:44:44,641
and out of the body bag.
461
00:44:46,809 --> 00:44:51,314
Be careful with the skin,
in case the body was exposed to moisture.
462
00:44:52,231 --> 00:44:53,816
Man, how disgusting!
463
00:45:18,216 --> 00:45:19,175
Now?
464
00:45:19,425 --> 00:45:22,595
Now take off his shirt and pants.
- What? No!
465
00:45:22,804 --> 00:45:25,515
No way, that's it!
- We discussed this.
466
00:45:25,723 --> 00:45:29,394
He has to be naked.
- Yes, we said you must be crazy.
467
00:45:29,644 --> 00:45:32,271
I said I'd look at him from the outside.
468
00:45:32,480 --> 00:45:35,400
How can you look at him
when he's dressed?
469
00:45:35,650 --> 00:45:39,362
If he has injuries,
you'll hardly be able to see them.
470
00:45:53,167 --> 00:45:55,878
Um, he has something around his neck.
471
00:45:56,671 --> 00:45:57,672
A necklace.
472
00:45:57,922 --> 00:45:59,507
With a key.
- What kind?
473
00:45:59,716 --> 00:46:03,177
A normal one,
no writing, number or anything on it.
474
00:46:03,428 --> 00:46:06,931
Is that the clue, the key?
- I doubt it, too simple.
475
00:46:07,181 --> 00:46:09,225
Any distinguishing features?
476
00:46:12,854 --> 00:46:15,064
No, no piercings or anything.
477
00:46:15,815 --> 00:46:18,151
He has a scar below his left nipple.
478
00:46:18,401 --> 00:46:22,488
Like from a vaccination gun.
- And his pubic area?
479
00:46:25,241 --> 00:46:28,870
Pubic area is great, all good.
I think we're done.
480
00:46:43,009 --> 00:46:45,595
He shat himself before he died.
481
00:46:45,803 --> 00:46:47,472
Sadly, that's normal.
482
00:46:47,722 --> 00:46:50,266
Use scissors, it's easiest.
483
00:47:11,621 --> 00:47:13,706
The dead man is now naked.
484
00:47:13,873 --> 00:47:15,333
Everything...
485
00:47:17,084 --> 00:47:19,337
...is normal.
- Nothing unusual?
486
00:47:20,296 --> 00:47:23,674
Now that you ask,
his penis looks like a swastika.
487
00:47:23,883 --> 00:47:26,969
No, everything's normal or I'd have said.
488
00:47:27,220 --> 00:47:29,305
I know it's stressful.
- You know nothing!
489
00:47:29,555 --> 00:47:31,390
You do it all the time.
490
00:47:31,641 --> 00:47:35,353
Are his legs splayed out?
- A bit. Why is that important?
491
00:47:35,603 --> 00:47:38,731
Because you have to look at his anus.
492
00:47:39,607 --> 00:47:40,566
No, no, no!
493
00:47:40,817 --> 00:47:42,610
No!
- Linda, calm down.
494
00:47:42,819 --> 00:47:46,322
A look is enough for now.
Spread his legs and look.
495
00:47:58,209 --> 00:47:59,752
No.
- No what?
496
00:47:59,961 --> 00:48:02,964
There's nothing in his ass! OK?
- Good.
497
00:48:03,214 --> 00:48:05,424
That'll do. Thanks.
- Sure thing!
498
00:48:05,675 --> 00:48:07,760
Now take some forceps.
499
00:48:08,010 --> 00:48:13,808
Turn his eyelids inside out.
- Do I have to? I feel like Frankenstein.
500
00:48:14,016 --> 00:48:16,102
Blood spots on the conjunctivae
501
00:48:16,352 --> 00:48:21,065
may indicate violent death
by suffocation, it's the only way to tell.
502
00:48:21,274 --> 00:48:25,528
No pain,
a dead person feels no pain at all.
503
00:48:32,869 --> 00:48:36,706
Yes, there are dark red spots
on the conjunctivae.
504
00:48:36,956 --> 00:48:40,626
Speckles, like on a bird egg.
- Visible neck injuries?
505
00:48:40,877 --> 00:48:43,296
Yes, maybe an abrasion on the skin.
506
00:48:44,005 --> 00:48:46,883
An impression from something longish,
507
00:48:47,091 --> 00:48:50,094
five, six centimeters long, one wide.
508
00:48:50,720 --> 00:48:53,890
Probably a rope mark.
- What does that mean?
509
00:48:54,682 --> 00:48:56,642
On to the cranial cavity.
510
00:48:57,101 --> 00:48:58,561
And then?
511
00:48:58,769 --> 00:49:03,524
I get the feeling
you're moving to the internal examination.
512
00:49:03,774 --> 00:49:05,860
I'm not cutting this guy open.
513
00:49:06,068 --> 00:49:09,030
You may not even need to.
Step by step.
514
00:49:09,280 --> 00:49:11,115
Please open his mouth.
515
00:49:18,289 --> 00:49:21,125
He has dentures.
- Take them out.
516
00:49:39,101 --> 00:49:40,978
It's not normal.
- What?
517
00:49:41,228 --> 00:49:43,439
Oh God! OK, I'm out.
518
00:49:43,689 --> 00:49:45,441
Are the jaw joints missing?
519
00:49:45,691 --> 00:49:46,651
No.
520
00:49:47,276 --> 00:49:49,612
Someone cut out his tongue.
521
00:50:02,291 --> 00:50:04,627
Is that the clue you're after?
522
00:50:04,835 --> 00:50:07,797
Is there blood in the oral cavity?
523
00:50:10,841 --> 00:50:14,512
A little.
- Cut just after death. Makes no sense.
524
00:50:14,762 --> 00:50:17,890
And everything else does?
- Not to you.
525
00:50:18,140 --> 00:50:21,519
But to the murderer,
and he'll assume to me to.
526
00:50:21,727 --> 00:50:24,522
Please look deep into his throat.
527
00:50:26,816 --> 00:50:28,025
Nothing.
528
00:50:28,275 --> 00:50:30,569
But I lack X-ray vision.
- Flashlight?
529
00:50:30,778 --> 00:50:32,154
Yes, wait.
530
00:50:37,159 --> 00:50:38,869
There's something.
- What?
531
00:50:39,078 --> 00:50:41,706
No idea. Maybe plastic. It's yellow.
532
00:50:41,956 --> 00:50:43,708
Pull it out.
533
00:50:44,959 --> 00:50:45,918
I can't.
534
00:50:47,336 --> 00:50:49,130
It keeps slipping down.
535
00:50:49,380 --> 00:50:51,215
I'm just pushing it down.
536
00:50:51,465 --> 00:50:54,844
You're right, stop now.
- Magnificent idea.
537
00:50:56,262 --> 00:50:58,973
OK, good.
When can you be here?
538
00:51:00,391 --> 00:51:02,351
That's not what I meant.
539
00:51:03,144 --> 00:51:04,603
Linda, you...
540
00:51:05,479 --> 00:51:07,732
You have to cut his throat open.
541
00:51:10,526 --> 00:51:11,485
Shit!
542
00:51:15,990 --> 00:51:17,324
Enough.
543
00:51:24,582 --> 00:51:25,791
Damn!
544
00:51:26,834 --> 00:51:28,502
Damn it, man!
545
00:51:42,641 --> 00:51:44,060
Ender?
546
00:51:49,273 --> 00:51:50,816
Did I...
547
00:51:55,196 --> 00:51:57,740
Listen, the yellow object.
548
00:51:57,990 --> 00:52:03,329
That's why we're doing this.
The message is on it. Then you're done.
549
00:52:03,579 --> 00:52:08,292
It's a human being. You can't demand that
of me. Or has your sick job warped you?
550
00:52:08,459 --> 00:52:10,920
You want me to cut a human being open!
551
00:52:11,128 --> 00:52:13,672
What I want to do is a distant memory.
552
00:52:13,881 --> 00:52:16,300
What I want to do is irrelevant now!
553
00:52:16,550 --> 00:52:21,931
All that matters now is what I have to do,
because I have no damn choice!
554
00:52:22,306 --> 00:52:24,141
I'm sorry, I...
555
00:52:24,683 --> 00:52:26,102
I'm sorry.
556
00:52:28,604 --> 00:52:30,397
Do you have kids?
- No.
557
00:52:31,023 --> 00:52:32,942
I'm 24!
- OK.
558
00:52:34,276 --> 00:52:37,071
Do you want to have any some day?
- Sure.
559
00:52:37,738 --> 00:52:39,949
But not yet. I draw comics.
560
00:52:40,157 --> 00:52:42,034
I'm still a kid myself.
561
00:52:42,409 --> 00:52:46,163
My daughter is 17.
She likes comics, at least I think.
562
00:52:46,413 --> 00:52:49,875
You're trying to manipulate me,
emotionally.
563
00:52:50,126 --> 00:52:52,044
A pretty asshole move.
564
00:52:52,837 --> 00:52:55,005
You're pretty much an asshole.
565
00:52:55,214 --> 00:52:57,049
All in all, that is.
- Oh, Linda.
566
00:52:57,299 --> 00:53:01,303
If you can call me an asshole,
you may as well call me Paul.
567
00:53:01,554 --> 00:53:03,514
Linda, what's going on?
568
00:53:04,682 --> 00:53:06,767
Everything's all right.
569
00:53:07,017 --> 00:53:11,021
It's all good. I thought I saw Danny.
- You hear me...
570
00:53:11,230 --> 00:53:12,189
Danny?
571
00:53:13,023 --> 00:53:16,443
My ex-boyfriend.
- Your ex is in Heligoland?
572
00:53:17,361 --> 00:53:19,572
It actually can't be, but...
573
00:53:20,447 --> 00:53:22,324
And he's a problem?
574
00:53:24,493 --> 00:53:26,120
Not a problem,
575
00:53:26,745 --> 00:53:28,455
he's the problem.
576
00:53:29,123 --> 00:53:30,499
He...
577
00:53:32,209 --> 00:53:33,919
...hurt me.
578
00:53:35,880 --> 00:53:38,215
And he acquired a taste for it.
579
00:53:39,717 --> 00:53:42,178
He's hunting you down, a stalker?
580
00:53:44,513 --> 00:53:47,057
What a nice, handy word.
581
00:53:48,017 --> 00:53:49,435
Stalker.
582
00:53:52,146 --> 00:53:54,899
It says nothing about being at mercy.
583
00:53:56,483 --> 00:53:58,527
At the mercy of the violence.
584
00:53:59,528 --> 00:54:01,197
Physical and mental.
585
00:54:02,531 --> 00:54:05,701
Nothing about him always being where I am.
586
00:54:07,077 --> 00:54:08,495
Even if he's not.
587
00:54:08,746 --> 00:54:11,207
I'm... very sorry about that.
588
00:54:13,209 --> 00:54:14,543
Yeah.
589
00:54:15,669 --> 00:54:17,129
Me too.
590
00:54:19,798 --> 00:54:21,884
By the way, I'll do it.
591
00:54:22,968 --> 00:54:25,346
Pardon?
- I'll cut the guy open.
592
00:54:26,513 --> 00:54:31,310
It's the first time I haven't thought
about Danny or been afraid in months.
593
00:54:31,518 --> 00:54:32,770
Disgusted, sure.
594
00:54:33,020 --> 00:54:36,190
But not afraid.
- Linda, that's...
595
00:54:38,108 --> 00:54:40,027
Thanks. Thank you.
596
00:54:40,236 --> 00:54:42,154
Till later, Paul.
597
00:56:29,428 --> 00:56:31,722
Thanks. Professor Herzfeld.
598
00:56:32,348 --> 00:56:35,100
I'm driving you through Armageddon.
599
00:56:36,977 --> 00:56:40,564
Can I get another chance to train?
- You're unfit.
600
00:56:42,232 --> 00:56:43,776
Hello. Linda?
601
00:56:52,201 --> 00:56:54,328
Is what we're doing even legal?
602
00:56:54,870 --> 00:56:59,166
Can you just cut open a dead Grandma?
- No, it's desecration.
603
00:57:00,084 --> 00:57:03,837
"Desecration." Wow!
- Yes, but I'm allowed to.
604
00:57:04,088 --> 00:57:06,965
And you are basically an extension of me.
605
00:57:07,216 --> 00:57:09,426
I assume full responsibility.
606
00:57:09,676 --> 00:57:14,640
Position the knife below the chin,
push it deep into the flesh
607
00:57:14,890 --> 00:57:19,144
and make a straight incision
all the way to the sternum.
608
00:57:47,881 --> 00:57:49,925
I see the muscles.
- Very good.
609
00:57:50,134 --> 00:57:53,554
Place the knife
below the point of the chin again
610
00:57:53,762 --> 00:57:57,808
and cut right and left
along the lower jaw.
611
00:57:59,560 --> 00:58:01,353
Right away.
612
00:58:12,573 --> 00:58:14,032
There.
613
00:58:14,241 --> 00:58:15,826
Done.
- Very good.
614
00:58:16,076 --> 00:58:18,495
You need both hands for the next step.
615
00:58:18,745 --> 00:58:21,248
Knife in one, forceps in the other.
616
00:58:21,498 --> 00:58:23,250
Pull the skin up.
617
00:58:23,500 --> 00:58:26,378
Cut away
the adipose tissue with the blade.
618
00:58:26,545 --> 00:58:27,671
Adipose?
619
00:58:27,921 --> 00:58:30,799
Yes, fatty, pull up the skin and detach
620
00:58:31,049 --> 00:58:34,344
the fatty layer with horizontal incisions.
621
00:58:34,553 --> 00:58:36,847
Kind of like cutting fillets.
622
00:58:38,056 --> 00:58:40,309
No comparisons with food.
- Right.
623
00:58:40,517 --> 00:58:41,810
Sorry.
624
00:59:03,832 --> 00:59:06,919
He's got meat in his throat.
- The tongue root.
625
00:59:07,377 --> 00:59:09,838
You can just...
- Cut it out?
626
00:59:10,839 --> 00:59:12,382
Cut it out, yes.
627
00:59:29,608 --> 00:59:32,361
Done.
- OK, now use the point of the knife.
628
00:59:32,569 --> 00:59:35,948
Cut into the larynx
and grab the cartilage.
629
00:59:36,198 --> 00:59:39,743
Pull it apart, like a shrimp.
- Food comparison!
630
00:59:40,536 --> 00:59:41,954
Oh yeah.
631
01:00:13,735 --> 01:00:14,695
Ender!
632
01:00:15,279 --> 01:00:17,114
Linda?
- Sorry it's so loud.
633
01:00:17,364 --> 01:00:19,449
Music, to lighten things up.
634
01:00:19,658 --> 01:00:21,535
Turn it off! I'm on the phone.
635
01:00:25,122 --> 01:00:28,166
What's going on?
- Wait. It fell on the ground.
636
01:00:29,167 --> 01:00:31,378
Do you have it?
- I'm looking.
637
01:00:31,587 --> 01:00:34,089
Do you have the object?
- This?
638
01:00:34,631 --> 01:00:36,633
Do you have the object?
- Yes.
639
01:00:37,301 --> 01:00:39,469
What is it?
- It's a Kinder Egg.
640
01:00:39,678 --> 01:00:42,556
Not chocolate, the yellow plastic thing.
641
01:00:43,140 --> 01:00:45,183
Should I open it?
- Carefully!
642
01:00:54,735 --> 01:00:57,529
It's a photo of an old lady.
- It's Töven.
643
01:00:58,363 --> 01:01:00,115
Friederike Töven.
- You know her?
644
01:01:00,616 --> 01:01:02,242
I've seen her.
645
01:01:02,492 --> 01:01:04,870
She lives on the island.
- Paul?
646
01:01:05,120 --> 01:01:06,705
Did you hear that?
647
01:01:07,623 --> 01:01:12,628
Babette, in my planner I have a meeting
with a Friederike Töven.
648
01:01:12,878 --> 01:01:18,175
I can't recall her or why we were meeting.
Could you look up who she is?
649
01:01:18,425 --> 01:01:20,886
Töven. OK, I'll be in touch.
650
01:01:21,094 --> 01:01:22,304
Thanks.
651
01:01:26,850 --> 01:01:31,730
What'll we do if we get to Cuxhaven
and no ferries are running?
652
01:01:34,066 --> 01:01:37,069
How rich are you?
- What makes you think I'm rich?
653
01:01:39,363 --> 01:01:42,574
Very, very rich. Stayclose.de.
654
01:01:43,116 --> 01:01:46,244
What?
- Like Facebook, I designed it at 14.
655
01:01:46,495 --> 01:01:48,747
I called it "Web Friends Book."
656
01:01:48,997 --> 01:01:52,959
I had 400,000 profiles,
and as things went back then...
657
01:01:53,210 --> 01:01:57,297
The competition sent an e-mail.
- You sold it for a million.
658
01:01:57,547 --> 01:01:59,424
Yeah, I was 14.
659
01:01:59,633 --> 01:02:02,135
I asked for 14 million, as a joke.
660
01:02:02,844 --> 01:02:04,638
They said yes.
661
01:02:05,972 --> 01:02:07,307
14 million?
662
01:02:08,642 --> 01:02:09,601
Nice people.
663
01:02:10,227 --> 01:02:11,228
Cultured.
664
01:02:11,728 --> 01:02:14,898
Hello?
- Friederike Töven, formerly Erlang.
665
01:02:15,148 --> 01:02:19,528
She was the judge
during the trial against Jan Sadler.
666
01:02:20,320 --> 01:02:22,948
After the controversy back then
she retired early,
667
01:02:23,198 --> 01:02:26,535
went back to her maiden name
and now lives...
668
01:02:26,743 --> 01:02:28,328
...in Heligoland.
669
01:02:41,466 --> 01:02:44,761
HANGING
670
01:02:46,430 --> 01:02:49,307
You can't be here!
- Let me see my daughter.
671
01:02:51,727 --> 01:02:54,688
Jens, you can't be here.
- Paul, screw the rules.
672
01:02:54,896 --> 01:02:59,025
It's not about that.
Don't do this to yourself. Come on.
673
01:03:01,027 --> 01:03:03,155
Jens, she hanged herself.
674
01:03:03,405 --> 01:03:05,574
There's no doubt about that.
675
01:03:06,992 --> 01:03:09,035
That bastard made her do it.
676
01:03:10,579 --> 01:03:13,081
He licked Lilly all over her body.
677
01:03:14,082 --> 01:03:18,003
And then he raped her,
again and again and again.
678
01:03:18,253 --> 01:03:23,550
Then he described how he'd torture her
until she didn't see any other way out.
679
01:03:23,759 --> 01:03:26,720
And then he left the rope with her.
680
01:03:26,928 --> 01:03:29,598
Don't you get it, Paul? He killed her.
681
01:03:29,806 --> 01:03:34,770
He may as well have hanged her.
- I know. The court will consider that.
682
01:03:34,978 --> 01:03:37,773
He'll be locked up for years.
- Years?
683
01:03:38,023 --> 01:03:41,526
You screwing with me, Paul?
I do the same job.
684
01:03:42,110 --> 01:03:45,155
We both know
if they only get him for rape
685
01:03:45,405 --> 01:03:47,741
he'll be out in five years, no more!
686
01:03:47,991 --> 01:03:51,995
It wasn't just rape.
It was abduction, and Lilly was a minor.
687
01:03:52,788 --> 01:03:54,998
How old is Hannah now?
688
01:03:55,791 --> 01:03:57,459
13, right?
- Yeah.
689
01:03:57,667 --> 01:04:00,253
You want Sadler out when Hannah's 18?
- No!
690
01:04:00,504 --> 01:04:04,549
No, Jens, I don't. But I can't...
- Yes, you can.
691
01:04:05,801 --> 01:04:08,428
It's up to you, just write it down.
692
01:04:09,095 --> 01:04:12,474
Write that he murdered her.
That's not a lie.
693
01:04:13,099 --> 01:04:16,436
We'll cremate her,
no one will be able to check.
694
01:04:16,686 --> 01:04:20,023
Please do it.
- Jens, that's a crime.
695
01:04:20,273 --> 01:04:22,317
If it gets out...
696
01:04:25,612 --> 01:04:28,073
It won't.
- It's too big a risk.
697
01:04:31,076 --> 01:04:32,869
What risk? The risk to you?
698
01:04:33,620 --> 01:04:34,871
To your career?
699
01:04:35,121 --> 01:04:40,043
If it gets out Sadler's lawyers will have
a field day and get him out way earlier.
700
01:04:40,293 --> 01:04:42,003
I... I have money.
701
01:04:42,212 --> 01:04:43,964
I inherited money.
702
01:04:44,214 --> 01:04:46,383
160,000 euros. I spoke to Claudia.
703
01:04:46,591 --> 01:04:48,885
OK? It means nothing to us.
704
01:04:49,094 --> 01:04:50,804
It's all yours.
705
01:04:52,806 --> 01:04:54,349
Paul...
706
01:04:54,558 --> 01:04:56,643
Jens, stop. Please.
707
01:05:08,697 --> 01:05:11,700
It is a mitigating factor
that the offender
708
01:05:11,908 --> 01:05:15,912
never exhibited
conspicuous behavior before the crime,
709
01:05:16,162 --> 01:05:20,542
and when it comes to first-time offenders
we always have to
710
01:05:20,750 --> 01:05:24,462
take the aspect of rehabilitation
into consideration.
711
01:05:25,797 --> 01:05:29,426
Thus, in this instance of rape,
the court views
712
01:05:29,634 --> 01:05:34,806
a prison sentence
of three years and eight months adequate.
713
01:05:36,850 --> 01:05:39,686
The grounds for the judgement are...
714
01:05:39,895 --> 01:05:41,605
Three and a half years?
715
01:05:44,357 --> 01:05:46,568
Three and a half years?!
716
01:05:46,776 --> 01:05:50,572
He raped my only daughter
and forced her to kill herself!
717
01:05:50,822 --> 01:05:54,492
Three and a half years for murder,
you witch?
718
01:05:54,743 --> 01:05:56,369
You saw the videos!
719
01:05:56,953 --> 01:05:59,623
This man is a monster. A monster!
720
01:06:00,999 --> 01:06:04,628
Why does that lowlife get to go on living
721
01:06:04,878 --> 01:06:07,255
when my Lilly has maggots in her eyes?
722
01:06:22,729 --> 01:06:24,397
Zarrentin?
723
01:06:24,940 --> 01:06:28,818
Never heard of it.
- It's a little town on Lake Schaalsee.
724
01:06:30,445 --> 01:06:34,157
Why are we going there?
- Recalculating route.
725
01:06:34,950 --> 01:06:36,910
Marinek lives there.
726
01:06:38,995 --> 01:06:41,915
Is that the guy
who abducted your daughter?
727
01:06:44,292 --> 01:06:46,670
Sorry, I didn't want to eavesdrop,
728
01:06:46,962 --> 01:06:51,883
but I can't cover my ears while I drive,
and you don't tell me anything yourself.
729
01:06:52,133 --> 01:06:54,344
Why are you doing this?
- What?
730
01:06:54,594 --> 01:06:57,305
Why are you helping me?
- The internship.
731
01:06:57,555 --> 01:07:00,350
I wanted another chance.
- I don't believe it.
732
01:07:00,600 --> 01:07:03,770
You're filthy rich,
you can buy any internship.
733
01:07:03,979 --> 01:07:05,438
Yes.
734
01:07:05,647 --> 01:07:07,732
But I wanted one with you.
- Why?
735
01:07:10,026 --> 01:07:16,032
It's not appropriate now.
- I think now is more than appropriate.
736
01:07:16,282 --> 01:07:18,118
I'll tell you, b... but...
737
01:07:18,326 --> 01:07:20,662
when this whole thing is behind us
738
01:07:20,912 --> 01:07:24,582
and it ends well, but now it's your turn.
739
01:07:24,833 --> 01:07:27,002
Who is this Marinek?
740
01:07:34,634 --> 01:07:38,346
I don't know if he abducted my daughter,
but he's involved.
741
01:07:38,555 --> 01:07:41,725
How do we know that?
- Because of the judge.
742
01:07:41,975 --> 01:07:43,393
What judge?
743
01:07:52,986 --> 01:07:55,822
Ms. Töven, hello? Are you there?
744
01:07:56,031 --> 01:07:59,492
No way an old woman
would stay here in this storm.
745
01:08:03,955 --> 01:08:09,127
Ms. Töven! Excuse us, but we found
your picture in a dead man's throat.
746
01:08:11,379 --> 01:08:13,089
Hey, Ender!
747
01:08:16,176 --> 01:08:19,012
You can't just open the door like that.
748
01:08:25,518 --> 01:08:26,978
Ms. Töven?
749
01:08:31,107 --> 01:08:32,734
Hello?
750
01:08:32,942 --> 01:08:34,360
Ms. Töven?
751
01:08:42,035 --> 01:08:43,453
Ms. Töven?
752
01:08:55,548 --> 01:08:57,467
JAN S. RELEASED
753
01:09:05,058 --> 01:09:06,476
Linda?
- Professor.
754
01:09:06,684 --> 01:09:08,978
Did you know Ender's a locksmith too?
755
01:09:10,605 --> 01:09:14,526
We're at Friederike Töven's,
but it seems no one's home.
756
01:09:14,776 --> 01:09:18,071
Don't go in!
Don't go in that house!
757
01:09:18,696 --> 01:09:21,950
I've desecrated a body,
so what if I trespass now?
758
01:09:22,158 --> 01:09:25,912
That's not it.
You have no idea what awaits in there.
759
01:09:28,248 --> 01:09:30,667
We'll look around a bit, then leave.
760
01:09:30,875 --> 01:09:34,963
What's the problem?
- The problem? You didn't understand me.
761
01:09:35,171 --> 01:09:37,549
Whoever put the photo in Erik's throat
762
01:09:37,757 --> 01:09:42,512
had a hand in Hannah's abduction
and is an extremely brutal serial killer!
763
01:09:42,720 --> 01:09:47,058
He may be in that house, in a closet,
under the sofa, behind a door.
764
01:09:47,308 --> 01:09:50,687
So, please, leave the house immediately!
765
01:09:53,565 --> 01:09:56,025
Oh shit! Ender!
766
01:09:56,234 --> 01:09:58,653
What's going on?
- She needs help!
767
01:09:58,903 --> 01:10:01,156
Shit! How was that in first aid?
768
01:10:01,406 --> 01:10:02,866
Linda, talk to me!
769
01:10:03,116 --> 01:10:04,951
Linda, what happened?
770
01:10:05,160 --> 01:10:07,412
Oh shit!
- Linda?
771
01:10:08,037 --> 01:10:09,998
She's dead.
- She was breathing.
772
01:10:11,207 --> 01:10:13,376
Linda!
- Come on, man, help me!
773
01:10:13,626 --> 01:10:15,753
How many times do I press? 12, 18?
774
01:10:16,004 --> 01:10:17,630
That woman's dead.
775
01:10:18,256 --> 01:10:20,633
That woman's dead. Just take a look.
776
01:10:21,176 --> 01:10:22,886
Just look.
777
01:10:24,179 --> 01:10:25,847
Take a look.
778
01:10:37,775 --> 01:10:39,986
Damn it! Linda, what's going on?
779
01:10:42,614 --> 01:10:45,116
Linda?
- She was breathing, she moaned.
780
01:10:45,325 --> 01:10:49,204
That's air exiting her lungs.
- Livor mortis has set in.
781
01:10:49,412 --> 01:10:54,042
Does it go away when you press it?
- Does it go away when you press it?
782
01:10:54,292 --> 01:10:56,044
I'll check.
783
01:11:04,510 --> 01:11:05,553
No.
784
01:11:05,803 --> 01:11:07,722
She's been dead for hours.
785
01:11:14,896 --> 01:11:17,857
Paul, the house is empty, I've checked.
786
01:11:18,107 --> 01:11:22,111
You have to take the body to the morgue.
- We can do that, sure.
787
01:11:22,320 --> 01:11:26,032
But she won't be too thrilled.
- I'll be in touch.
788
01:11:27,033 --> 01:11:30,411
Your colleague lives here?
- Yes, since...
789
01:11:30,620 --> 01:11:34,165
Since his daughter, since Lilly,
since back then.
790
01:12:04,112 --> 01:12:06,781
Look, that must be about 100,000.
791
01:12:07,031 --> 01:12:08,616
It's 160,000.
792
01:12:09,200 --> 01:12:11,744
The exact sum Marinek offered me.
793
01:12:13,830 --> 01:12:15,707
I think you're expected.
794
01:12:21,087 --> 01:12:22,755
You stay here.
795
01:12:26,592 --> 01:12:28,094
Jens?
796
01:12:38,104 --> 01:12:39,939
Jens, it's me.
797
01:12:51,492 --> 01:12:53,411
God, it's hot in here!
798
01:12:53,619 --> 01:12:58,082
Be careful with that thing.
- You stay here at the door.
799
01:12:58,666 --> 01:13:00,084
Got it?
800
01:13:13,890 --> 01:13:16,768
There must be more of those.
- Stay by the door!
801
01:13:17,018 --> 01:13:18,853
I did, but I found this.
802
01:13:19,354 --> 01:13:22,148
It's an autopsy report. Um...
803
01:13:22,648 --> 01:13:26,736
A young girl, raped,
died from a broken neck.
804
01:13:26,986 --> 01:13:30,656
Her name and age are missing.
There's a photo.
805
01:13:33,368 --> 01:13:35,870
You think that could be your daughter?
806
01:14:18,496 --> 01:14:21,124
Professor, maybe you shouldn't...
807
01:14:33,344 --> 01:14:34,679
There.
808
01:14:34,887 --> 01:14:38,599
These serial killings need to stop,
we only have two tables.
809
01:14:39,392 --> 01:14:41,644
I hope the killer knows that too
810
01:14:41,853 --> 01:14:45,022
and doesn't think
we have unlimited tables.
811
01:14:45,231 --> 01:14:46,899
Unlimited tables...
812
01:14:56,909 --> 01:14:58,286
Hey.
813
01:14:59,203 --> 01:15:01,956
Are you scared?
- Yes. Aren't you?
814
01:15:04,000 --> 01:15:06,711
Yes, I am. But it's all right.
815
01:15:08,921 --> 01:15:10,506
It's been worse.
816
01:15:18,055 --> 01:15:19,474
Watch out.
817
01:15:23,561 --> 01:15:25,480
What's going on now?
818
01:15:26,355 --> 01:15:28,107
Probably the backup power.
819
01:15:28,357 --> 01:15:30,193
The generator's conking out.
820
01:15:31,652 --> 01:15:34,197
Where are you going?
- The main electrical room.
821
01:15:34,739 --> 01:15:36,324
Be right back.
822
01:15:56,260 --> 01:15:57,678
Great!
823
01:15:57,887 --> 01:15:59,347
Of course!
824
01:16:01,933 --> 01:16:03,392
Linda!
825
01:16:21,202 --> 01:16:22,870
Is someone there?
826
01:16:26,541 --> 01:16:28,000
Ender?
827
01:16:33,506 --> 01:16:36,634
You're not thinking
of dissecting this animal?
828
01:16:36,842 --> 01:16:40,555
Then there would be autopsy tools here.
829
01:16:41,222 --> 01:16:45,518
It's all made sense up to now,
from puzzle piece to puzzle piece.
830
01:16:45,768 --> 01:16:50,356
The bodies, then the axe, the money,
it all had symbolic meaning.
831
01:16:50,565 --> 01:16:52,692
The symbolism is pretty clear.
832
01:16:52,942 --> 01:16:55,611
You're a pig.
- What did we find first?
833
01:16:55,861 --> 01:16:59,115
The money.
- Not the money. Not the money.
834
01:17:06,163 --> 01:17:07,582
My size.
835
01:17:08,040 --> 01:17:09,834
What do these symbolize?
836
01:17:10,376 --> 01:17:12,795
Puddles, rain, wetness.
837
01:17:13,879 --> 01:17:15,381
Water.
838
01:17:51,125 --> 01:17:54,086
That's that Jan S. guy
who was in the news back then.
839
01:18:04,722 --> 01:18:07,433
He must have surveilled him 24/7.
840
01:18:07,933 --> 01:18:11,520
He had to wait three and a half years
to carry this out.
841
01:18:14,440 --> 01:18:16,567
Why is he taking revenge on you?
842
01:18:16,776 --> 01:18:20,404
He should be taking care
of this "specimen" here.
843
01:18:26,786 --> 01:18:28,704
I think he's already done that.
844
01:18:30,665 --> 01:18:32,416
Oh, is that a...
- Tongue.
845
01:18:33,376 --> 01:18:35,169
Exactly.
846
01:18:36,045 --> 01:18:38,506
Now we know who Erik is.
847
01:19:19,422 --> 01:19:21,257
No one's answering.
848
01:19:22,925 --> 01:19:25,553
Have you seen this?
- Yes, that's...
849
01:19:25,761 --> 01:19:27,513
Lilly Marinek.
- Not that.
850
01:19:27,722 --> 01:19:29,181
Here.
851
01:19:49,535 --> 01:19:50,953
Oh God!
852
01:19:53,289 --> 01:19:55,166
Is that your daughter?
853
01:19:58,961 --> 01:20:00,588
I don't know.
854
01:20:00,796 --> 01:20:03,716
Does she have a tattoo like that
on her ankle?
855
01:20:04,717 --> 01:20:06,051
I...
856
01:20:07,386 --> 01:20:08,971
I don't know.
857
01:20:12,099 --> 01:20:14,769
What's he going to do with the body?
858
01:20:25,613 --> 01:20:27,198
Who's filming it?
859
01:20:28,324 --> 01:20:30,075
There are two people.
860
01:20:34,997 --> 01:20:36,791
He's bringing her here.
861
01:21:14,787 --> 01:21:16,330
Hey, what's that?
862
01:21:16,580 --> 01:21:18,541
Is it a buoy?
- No idea.
863
01:21:19,208 --> 01:21:21,293
I'll go have a look.
- Wait!
864
01:21:26,006 --> 01:21:28,133
It looks like a cross.
- What?
865
01:21:29,844 --> 01:21:31,470
Any doubts?
866
01:21:32,888 --> 01:21:35,307
I've never been the type.
867
01:21:39,603 --> 01:21:40,771
No! Stop!
868
01:21:44,024 --> 01:21:46,318
It is a cross!
- Ingolf!
869
01:21:47,236 --> 01:21:49,196
You're too close!
870
01:22:11,594 --> 01:22:13,137
Turn towards me.
871
01:22:13,387 --> 01:22:16,223
Listen to me. You have to keep calm.
872
01:22:16,473 --> 01:22:21,020
Your muscles will be useless soon.
If I get closer the ice will break.
873
01:22:21,270 --> 01:22:22,771
Do as I say.
874
01:22:23,314 --> 01:22:26,650
Look at me
and take one stroke towards me.
875
01:22:26,901 --> 01:22:29,653
Then I'll have you. Do you understand?
876
01:22:38,579 --> 01:22:40,664
Give me your hand.
877
01:23:44,645 --> 01:23:46,939
Ender, is that you?
878
01:23:52,277 --> 01:23:55,447
Thank God it's you.
Someone was here...
879
01:24:09,378 --> 01:24:11,296
Nice and calm. Nice and calm.
880
01:24:14,216 --> 01:24:17,886
We have to keep you warm.
Everything will be fine.
881
01:24:20,097 --> 01:24:24,143
We have to go back to the house.
Back to the space heaters.
882
01:24:28,022 --> 01:24:32,818
We have to warm you back up again
or you'll get hypothermia.
883
01:24:34,486 --> 01:24:35,738
Death!
884
01:24:38,782 --> 01:24:41,035
Not... on... first... date.
885
01:24:42,327 --> 01:24:44,163
Good. That was good.
886
01:24:44,997 --> 01:24:46,331
Stay conscious.
887
01:24:47,166 --> 01:24:48,625
Talk to me.
888
01:24:48,876 --> 01:24:51,128
Tell me something. Eh! Stay with me!
889
01:24:51,336 --> 01:24:54,006
Look at me, stay with me. OK?
890
01:25:00,512 --> 01:25:01,555
Hot.
891
01:25:29,208 --> 01:25:31,585
Hello?
- Paul, I have an emergency.
892
01:25:31,794 --> 01:25:35,798
Lights out, Ender gone. Lights on,
he's back, knife in his shoulder.
893
01:25:36,256 --> 01:25:38,425
He could still walk?
- Two steps.
894
01:25:38,675 --> 01:25:40,719
Then he collapsed into my arms.
895
01:25:41,470 --> 01:25:45,057
You have to get help.
- There are no doctors here.
896
01:25:45,307 --> 01:25:48,143
The killer's here!
- Can you lock yourself somewhere?
897
01:25:48,393 --> 01:25:49,478
I have.
898
01:25:49,728 --> 01:25:52,940
I don't know how long he'll hang on.
- Pulse?
899
01:25:54,108 --> 01:25:56,401
Very faint.
- Blood?
900
01:25:56,652 --> 01:25:58,362
Yes, but no squirting.
- Good!
901
01:25:58,612 --> 01:26:02,241
Maybe we're in luck
and it didn't hit any main blood vessels.
902
01:26:02,491 --> 01:26:05,160
Should I pull the knife out?
- No!
903
01:26:05,410 --> 01:26:07,830
Definitely not. Don't move him.
904
01:26:08,080 --> 01:26:10,958
And you have to keep him warm.
905
01:26:11,166 --> 01:26:12,876
With what?
906
01:26:13,127 --> 01:26:15,045
Paul, I need help here!
907
01:26:16,130 --> 01:26:17,422
Give me five minutes.
908
01:26:19,508 --> 01:26:21,135
You fucking prick.
909
01:26:21,802 --> 01:26:24,721
Paul! You stupid prick!
910
01:26:26,348 --> 01:26:29,184
What am I supposed to do now, you jerk!
911
01:26:29,434 --> 01:26:30,894
Shit!
912
01:26:33,147 --> 01:26:35,315
KEEP CALM IN AN EMERGENCY
913
01:26:43,282 --> 01:26:45,659
Ender, you can't die now, OK?
914
01:26:47,077 --> 01:26:50,539
Ender, don't die on me now, please!
915
01:27:25,949 --> 01:27:27,492
Linda!
916
01:27:32,956 --> 01:27:35,250
Was that Hannah in the video?
917
01:27:38,420 --> 01:27:40,172
Is she in the lake?
918
01:27:40,881 --> 01:27:43,717
If she is,
then what I do doesn't matter.
919
01:27:43,967 --> 01:27:48,388
If she's still alive, then it does.
So I'm assuming she's still alive.
920
01:27:51,558 --> 01:27:53,143
You saved my life.
921
01:27:55,938 --> 01:27:56,897
I...
922
01:28:00,651 --> 01:28:02,361
I forgive you.
923
01:28:03,737 --> 01:28:06,406
For this morning, the thing with the...
924
01:28:06,615 --> 01:28:08,325
with the defibli...
925
01:28:09,409 --> 01:28:11,328
Defibliri...
926
01:28:13,580 --> 01:28:17,668
That was a nasty joke, it was...
I forgive you for that.
927
01:28:58,083 --> 01:28:58,875
Hello?
928
01:29:00,836 --> 01:29:02,629
Who is this? Hello?
929
01:29:25,694 --> 01:29:28,238
You? Ender!
- What's up?
930
01:29:29,072 --> 01:29:31,533
What's up?
- Why don't you feel anything?
931
01:29:31,742 --> 01:29:35,329
I caught a cold.
- No, no, no! You can't touch there!
932
01:29:36,121 --> 01:29:37,331
Listen to me.
933
01:29:38,248 --> 01:29:42,627
We were attacked.
The killer injured you. Don't touch there.
934
01:29:42,878 --> 01:29:46,840
Not your head
and definitely not your shoulder, OK?
935
01:30:07,861 --> 01:30:08,653
Finally!
936
01:30:10,822 --> 01:30:14,576
What's going on there?
- I'm barricading the door.
937
01:30:16,578 --> 01:30:19,122
But you have a key.
- So does the killer!
938
01:30:19,331 --> 01:30:23,710
You have to get out, Ender needs care.
- Forget it. I called the weather service.
939
01:30:23,960 --> 01:30:25,837
Planes are still grounded.
940
01:30:26,004 --> 01:30:31,009
Maybe in five hours some can take off.
- That's far too long.
941
01:30:31,259 --> 01:30:33,261
Do something. You work for the cops.
942
01:30:33,470 --> 01:30:36,556
If it were only that easy. I'll try.
- Please!
943
01:30:36,765 --> 01:30:39,142
I don't feel like watching Ender die
944
01:30:39,351 --> 01:30:42,729
or having that psycho impale me
like he did to the old lady.
945
01:30:42,938 --> 01:30:44,648
What was that?
- I don't...
946
01:30:44,856 --> 01:30:46,233
No, the impaling.
947
01:30:46,441 --> 01:30:50,362
What do you mean?
- Someone tore her ass open with a stick!
948
01:30:52,531 --> 01:30:54,324
Pull it out.
949
01:30:55,867 --> 01:30:59,830
No, I'm going to lie in the fetal position
to wait for the cavalry
950
01:31:00,080 --> 01:31:02,374
and hope I can remember the Our Father.
951
01:31:02,541 --> 01:31:05,335
I swear by all that's dear to me
I'll find a way
952
01:31:05,544 --> 01:31:07,712
to get there within two hours.
953
01:31:08,296 --> 01:31:11,091
But no one will reach you before that,
954
01:31:11,341 --> 01:31:14,177
not German special forces, not the CIA
955
01:31:14,428 --> 01:31:16,179
and not the damn cavalry.
956
01:31:16,430 --> 01:31:19,683
She's impaled with a broomstick, right?
- How do you know?
957
01:31:19,891 --> 01:31:24,980
From a video, I'll explain later.
The kidnapper carved something into it.
958
01:31:25,188 --> 01:31:27,357
That's the clue.
959
01:31:28,942 --> 01:31:30,944
OK, Professor.
960
01:31:31,194 --> 01:31:35,365
Two more hours, then I'm calling the cops,
the fire service and the news.
961
01:31:48,253 --> 01:31:49,171
Got a pen?
962
01:31:51,590 --> 01:31:54,092
Yes.
- 5-3
963
01:31:54,342 --> 01:31:56,136
6-6-4-3-5
964
01:31:56,887 --> 01:31:59,764
7-3-6-4-9-0.
965
01:32:00,515 --> 01:32:03,810
On the end that... You know.
There's another one.
966
01:32:04,394 --> 01:32:07,397
9-0-8-9-2-0
967
01:32:07,647 --> 01:32:09,149
7-0-5-3
968
01:32:09,399 --> 01:32:10,817
1-8-4-5-1.
969
01:32:11,026 --> 01:32:13,111
Are there dots?
- Pardon?
970
01:32:14,196 --> 01:32:16,448
Any dots?
- Linda, are there dots?
971
01:32:16,656 --> 01:32:19,326
Yes, maybe behind the digits. Hold on.
972
01:32:19,534 --> 01:32:20,785
What are you thinking?
973
01:32:25,248 --> 01:32:26,416
There are.
974
01:32:26,875 --> 01:32:30,295
In the first number
after the second digit,
975
01:32:30,504 --> 01:32:32,881
in the second after the first digit.
976
01:32:33,131 --> 01:32:35,008
Linda, I'll call back.
977
01:32:36,218 --> 01:32:37,969
GPS coordinates.
- What?
978
01:32:38,178 --> 01:32:40,931
GPS coordinates.
Here's the user manual.
979
01:32:41,181 --> 01:32:44,935
I don't know how it works,
but the salesman assured me
980
01:32:45,185 --> 01:32:48,855
that you can enter GPS coordinates
into the satnav.
981
01:32:49,105 --> 01:32:52,108
OK.
- It comes when you get all the frills.
982
01:33:03,411 --> 01:33:05,413
Hello?
- The dead woman.
983
01:33:05,622 --> 01:33:09,751
A cyanide derivative was in her stomach.
- So she was poisoned?
984
01:33:10,001 --> 01:33:14,256
Yes, but it was suicide.
- Bull! Her jaw and hands were cut off.
985
01:33:14,965 --> 01:33:17,300
That was postmortem, with consent.
986
01:33:18,677 --> 01:33:22,639
After death
my body will at least serve a purpose.
987
01:33:22,847 --> 01:33:27,143
She made a video.
It was in the Schwintowskis' apartment.
988
01:33:27,352 --> 01:33:31,481
I do this in sound mind
and of my own free will.
989
01:33:40,991 --> 01:33:43,410
Who was she?
- Sybille Schwintowski, née Thron.
990
01:33:43,618 --> 01:33:46,246
Her husband Philipp
owns Schwintowski Moving.
991
01:33:46,496 --> 01:33:48,540
They have a daughter, Rebecca.
992
01:33:54,087 --> 01:33:55,589
Who is he?
993
01:33:57,215 --> 01:33:59,467
He's known to the Federal Police,
994
01:33:59,676 --> 01:34:02,304
illegal bets, loan shark, Mafia links.
995
01:34:02,512 --> 01:34:07,225
Tried for murder as a young man,
but acquitted due to a lack of evidence.
996
01:34:07,434 --> 01:34:09,060
Please, no!
997
01:34:09,269 --> 01:34:10,937
Don't do it!
998
01:34:14,399 --> 01:34:16,359
He seems to have calmed down.
999
01:34:16,610 --> 01:34:20,864
Allegedly due to his wife and daughter.
He's said to be a loving father.
1000
01:34:25,493 --> 01:34:28,580
Was he questioned?
- No, they're looking for him.
1001
01:34:28,830 --> 01:34:31,416
He and his daughter have vanished.
1002
01:34:34,085 --> 01:34:36,546
Does Schwintowski have a sailboat?
1003
01:34:36,713 --> 01:34:37,756
Yes.
1004
01:34:38,006 --> 01:34:42,677
He's an avid sailor, he races in regattas.
How do you know that?
1005
01:34:42,886 --> 01:34:44,429
Professor?
1006
01:34:44,638 --> 01:34:45,639
Hello?
1007
01:35:39,943 --> 01:35:42,320
You've reached your destination.
1008
01:35:49,869 --> 01:35:52,455
Where are we?
- No clue.
1009
01:35:53,331 --> 01:35:55,125
In the middle of nowhere.
1010
01:35:58,044 --> 01:35:59,713
Ingolf, stay in the car.
1011
01:35:59,963 --> 01:36:05,593
I'll be right back. I'll just look around.
- You really want to go out there alone?
1012
01:36:07,721 --> 01:36:11,349
If I'm not back in ten minutes,
call the police.
1013
01:36:42,505 --> 01:36:44,549
I told you to stay in the car!
1014
01:36:50,597 --> 01:36:51,931
Shit!
1015
01:37:20,627 --> 01:37:22,629
You've got big feet.
1016
01:38:14,389 --> 01:38:16,224
Is this what you want?
1017
01:38:17,225 --> 01:38:18,810
Does it turn you on?
1018
01:39:07,650 --> 01:39:09,068
Hannah...
1019
01:39:35,553 --> 01:39:36,846
Jens.
1020
01:39:37,388 --> 01:39:39,515
Where is Hannah? Is she still alive?
1021
01:39:42,226 --> 01:39:45,480
Jens, please!
Tell me Hannah's still alive.
1022
01:39:51,527 --> 01:39:54,614
How did you manage
to keep it from them all?
1023
01:39:54,822 --> 01:39:58,368
I figured you'd be
out of the investigation by now.
1024
01:39:58,618 --> 01:40:02,330
You stick to the rules otherwise.
- Is that the reason for this?
1025
01:40:02,538 --> 01:40:04,707
To teach me a lesson?
1026
01:40:07,752 --> 01:40:09,045
Yes.
1027
01:40:10,171 --> 01:40:13,341
You wouldn't have managed
without the storm.
1028
01:40:13,591 --> 01:40:16,886
Your Turkish janitor pal
would've called the cops.
1029
01:40:18,471 --> 01:40:20,306
Why?
1030
01:40:20,556 --> 01:40:22,058
I don't understand this.
1031
01:40:23,810 --> 01:40:27,271
Hannah didn't kill your daughter
and neither did I.
1032
01:40:27,981 --> 01:40:30,817
No, you didn't kill Lilly. Not her.
1033
01:40:31,985 --> 01:40:33,945
Why are you emphasizing that?
1034
01:40:34,195 --> 01:40:36,489
This isn't about you, Paul.
1035
01:40:36,698 --> 01:40:38,491
Or about your daughter.
1036
01:40:41,160 --> 01:40:43,621
It isn't even about mine.
- Then what?
1037
01:40:43,871 --> 01:40:46,791
He'll explain it to you.
- Who? Schwintowski?
1038
01:40:47,000 --> 01:40:49,085
He's a dangerous criminal!
1039
01:40:49,335 --> 01:40:51,087
What...?
1040
01:40:51,838 --> 01:40:53,965
What are you doing? What was that?
1041
01:40:54,132 --> 01:40:55,967
Why...? What...?
1042
01:40:57,260 --> 01:40:59,512
It's nice that you're awake, Paul.
1043
01:41:02,181 --> 01:41:03,725
No!
1044
01:41:06,310 --> 01:41:07,770
Stop there!
1045
01:41:09,272 --> 01:41:11,065
Get my autopsy tools.
- Did you do that?
1046
01:41:11,315 --> 01:41:12,942
My tools!
1047
01:41:13,151 --> 01:41:17,030
He swallowed a memory chip.
If we wait gastric acid will destroy it!
1048
01:41:29,542 --> 01:41:32,211
Congratulations, Professor Herzfeld.
1049
01:41:32,420 --> 01:41:36,466
If you've made it this far,
you'll soon learn your lesson.
1050
01:41:38,176 --> 01:41:41,637
It seems you didn't do things
by the book this time.
1051
01:41:41,846 --> 01:41:46,225
You lied, stayed silent
and withheld evidence.
1052
01:41:46,726 --> 01:41:49,771
Exactly what Jens
asked you to do back then.
1053
01:41:49,979 --> 01:41:51,355
Funny.
1054
01:41:51,606 --> 01:41:55,526
I'm Philipp Schwintowski.
You killed my daughter.
1055
01:41:56,652 --> 01:41:58,988
Did you see the photos in the boathouse?
1056
01:42:01,074 --> 01:42:03,451
If Jens hadn't tailed that bastard
1057
01:42:04,077 --> 01:42:06,120
I never would've found Rebecca.
1058
01:42:07,288 --> 01:42:11,751
That skanky judge thought
that rapist could be "rehabilitated."
1059
01:42:13,127 --> 01:42:15,421
Do you think that too, Professor?
1060
01:42:19,550 --> 01:42:21,636
And even if they can be,
1061
01:42:21,886 --> 01:42:24,263
do animals like him deserve that?
1062
01:42:24,514 --> 01:42:29,477
No, all they deserve is to be tormented
like their victims were.
1063
01:43:01,968 --> 01:43:06,264
That bastard hadn't been out six weeks
when he snatched Rebecca.
1064
01:43:06,472 --> 01:43:09,767
Mrs. Schwintowski,
it's about your daughter.
1065
01:43:11,894 --> 01:43:15,064
We went everywhere
Marinek had tailed Sadler.
1066
01:43:15,273 --> 01:43:17,441
And we found her.
1067
01:43:18,609 --> 01:43:20,278
But it was too late.
1068
01:43:21,696 --> 01:43:23,322
The bastard was still there.
1069
01:43:25,074 --> 01:43:27,577
I wanted
to torture him to death right then
1070
01:43:27,827 --> 01:43:30,496
and have my people take care of the judge.
1071
01:43:30,705 --> 01:43:34,584
But Marinek explained
that there are more important things
1072
01:43:35,668 --> 01:43:37,086
than revenge.
1073
01:43:37,503 --> 01:43:41,507
The system makes
criminals victims and victims criminals.
1074
01:43:41,716 --> 01:43:44,969
Judges punish tax evaders
worse than child molesters.
1075
01:43:45,178 --> 01:43:49,056
Psychologists recommend
day release for rapists.
1076
01:43:49,265 --> 01:43:54,896
This is about every citizen in this state
of "the rule of law." It's about you!
1077
01:43:58,024 --> 01:44:00,443
We have thousands
of rules, regulations,
1078
01:44:00,651 --> 01:44:01,652
articles.
1079
01:44:01,861 --> 01:44:04,071
That's why the world's out of whack.
1080
01:44:14,332 --> 01:44:17,251
We waited till Sadler's wound healed.
1081
01:44:17,835 --> 01:44:22,048
Marinek sutured his tongue
so the pig didn't bleed to death.
1082
01:44:32,725 --> 01:44:35,102
We egged him on.
1083
01:44:36,312 --> 01:44:38,522
Then we let him do the dirty work.
1084
01:44:48,074 --> 01:44:50,618
Sadler and the judge deserved to die.
1085
01:44:51,202 --> 01:44:52,954
And Jens and I?
1086
01:44:54,538 --> 01:44:56,999
We lost everything worth living for.
1087
01:44:57,208 --> 01:45:00,253
But we wanted to give you a chance
to save your daughter.
1088
01:45:00,461 --> 01:45:03,047
You're a good person, Jens says.
1089
01:45:03,547 --> 01:45:07,677
But even good people make mistakes,
and they have to own up to them.
1090
01:45:09,095 --> 01:45:11,514
We left Hannah alone with Sadler.
1091
01:45:12,139 --> 01:45:15,810
If you want to find her,
follow the white light of Alcatraz.
1092
01:45:17,311 --> 01:45:19,188
What does he mean?
1093
01:45:19,397 --> 01:45:21,607
Not San Francisco, right?
1094
01:45:22,275 --> 01:45:25,111
Alcatraz is an island. Heligoland.
1095
01:45:45,214 --> 01:45:47,216
Schwintowski's bluffing.
1096
01:45:48,050 --> 01:45:52,054
Jan Erik Sadler can't hurt your daughter.
He's dead.
1097
01:45:52,263 --> 01:45:54,140
Yes, but that doesn't matter.
1098
01:45:56,434 --> 01:46:01,230
"We left Hannah alone with Sadler"
is in the past tense.
1099
01:46:02,023 --> 01:46:06,319
It's enough if they left Hannah
with Sadler long enough, he...
1100
01:46:07,194 --> 01:46:11,782
He describes dying in the worst way
to his victims and gives them a noose.
1101
01:46:14,243 --> 01:46:16,704
Him hanging himself is the last clue.
1102
01:46:16,912 --> 01:46:21,167
If I don't find Hannah fast enough
that's the scene I'll find.
1103
01:46:22,626 --> 01:46:26,464
I see.
- He definitely got his revenge on Sadler.
1104
01:46:26,672 --> 01:46:30,009
He killed him.
He let us find "Erik" to tell us that.
1105
01:46:30,217 --> 01:46:32,636
And the time code?
- What about it?
1106
01:46:32,845 --> 01:46:35,473
The date on it is two days ago.
1107
01:46:37,475 --> 01:46:40,895
Has to be a mistake, a botched setting.
- And why?
1108
01:46:41,145 --> 01:46:45,358
Because someone rammed a knife
into Ender's neck tonight.
1109
01:46:45,566 --> 01:46:48,069
Sadler's dead, it had to be Schwintowski.
1110
01:46:55,159 --> 01:46:56,160
Come on.
1111
01:47:28,692 --> 01:47:30,820
What?
- The storm's calmed.
1112
01:47:31,070 --> 01:47:34,281
If it calmed out at sea
we can get a helicopter.
1113
01:47:34,490 --> 01:47:37,660
We can call the authorities,
the plotters are dead.
1114
01:47:37,868 --> 01:47:41,372
Hopefully we can do it
before the weather... Shit!
1115
01:47:41,580 --> 01:47:43,416
Jens slit the tires.
1116
01:47:44,041 --> 01:47:46,168
Crap! What'll we do now?
1117
01:47:48,212 --> 01:47:50,923
Do you have spare tires?
- Just one.
1118
01:47:51,173 --> 01:47:54,427
We'll never make it
through this terrain on time.
1119
01:47:54,635 --> 01:47:58,139
Do you still have the keys?
- Never left my pocket.
1120
01:48:04,520 --> 01:48:06,355
Get in.
1121
01:48:07,857 --> 01:48:11,360
Professor,
you're driving further into the forest.
1122
01:48:11,610 --> 01:48:14,113
That's right. Are you buckled up?
1123
01:48:17,366 --> 01:48:20,244
We won't make it far.
- It's not far.
1124
01:48:20,453 --> 01:48:23,747
No rescue vehicle will save us here,
you know?
1125
01:48:23,956 --> 01:48:28,294
Want to maybe tell me
why you absolutely wanted to meet me?
1126
01:48:28,544 --> 01:48:31,839
This may be the last chance.
- Why? You want to kill us?
1127
01:48:32,715 --> 01:48:34,758
Something like that.
1128
01:48:35,676 --> 01:48:39,930
Tell me!
- My 14 million is more now. A lot more.
1129
01:48:40,181 --> 01:48:42,391
And having big money...
1130
01:48:46,353 --> 01:48:47,605
brings responsibility.
1131
01:48:48,063 --> 01:48:52,735
My foundation helps medical examiners
all over, with mass graves and stuff.
1132
01:48:52,943 --> 01:48:56,780
And I wanted a director for it.
I want a director.
1133
01:48:58,908 --> 01:49:00,659
I'll think about it.
1134
01:49:12,755 --> 01:49:14,215
Don't worry.
1135
01:49:15,257 --> 01:49:17,384
Two hours haven't passed yet.
1136
01:49:19,762 --> 01:49:21,889
And, besides, he promised.
1137
01:49:33,567 --> 01:49:35,653
Another 15 minutes and then...
1138
01:49:36,487 --> 01:49:38,822
then I'll head out on my own, OK?
1139
01:49:43,285 --> 01:49:44,828
Who's there?
1140
01:49:47,957 --> 01:49:49,875
What do you want from me?
1141
01:49:52,336 --> 01:49:54,046
What do you want from me?
1142
01:49:55,089 --> 01:49:56,924
What do you want from me?
1143
01:49:59,593 --> 01:50:02,096
Danny, would you please stop now?
1144
01:50:04,098 --> 01:50:05,432
No!
1145
01:50:06,850 --> 01:50:08,310
Danny, stop!
1146
01:50:08,811 --> 01:50:10,938
You're hurting me!
1147
01:50:26,203 --> 01:50:28,330
I'm not Danny.
1148
01:50:32,626 --> 01:50:33,586
OK.
1149
01:50:34,378 --> 01:50:36,589
What was the point of that?
1150
01:50:36,755 --> 01:50:38,632
You did that on purpose.
1151
01:50:39,300 --> 01:50:40,968
It was your idea.
1152
01:50:42,595 --> 01:50:43,721
Pardon?
1153
01:50:43,971 --> 01:50:47,766
The GPS coordinates,
I read something in the manual.
1154
01:50:48,017 --> 01:50:51,770
The car sends a signal
with coordinates when the airbags go off.
1155
01:50:51,979 --> 01:50:52,896
Seriously?
1156
01:50:53,147 --> 01:50:56,150
It says in no more than ten minutes
1157
01:50:56,358 --> 01:51:00,112
they'll send out
a rescue team to anywhere in Germany.
1158
01:51:00,863 --> 01:51:02,781
All the frills.
1159
01:51:04,033 --> 01:51:08,454
Our fate is in the hands of car salesmen?
- Carmakers.
1160
01:51:09,705 --> 01:51:13,959
We'll freeze. No vehicle can get out here.
- Exactly.
1161
01:51:19,423 --> 01:51:21,175
Seven minutes.
1162
01:51:29,683 --> 01:51:32,645
Where is it?
- What?
1163
01:51:38,400 --> 01:51:40,986
The key!
- Speak clearly!
1164
01:51:41,236 --> 01:51:42,655
You freak!
1165
01:51:56,126 --> 01:51:57,252
The key!
1166
01:52:03,884 --> 01:52:05,719
The key!
1167
01:52:10,641 --> 01:52:13,018
Why didn't you say right off?
1168
01:52:30,077 --> 01:52:31,745
That was a dumb mistake.
1169
01:52:35,624 --> 01:52:36,750
Know what?
1170
01:52:37,459 --> 01:52:40,713
Fuck you, Danny!
- I'm not Danny!
1171
01:53:54,703 --> 01:53:56,914
Shit! Shit! Shit!
1172
01:53:58,832 --> 01:54:00,626
Hurry up, Professor!
1173
01:54:01,001 --> 01:54:03,045
You promised, damn it!
1174
01:54:54,012 --> 01:54:55,472
Come on!
1175
01:54:59,268 --> 01:55:00,978
Hello, Paul Herzfeld.
1176
01:55:01,228 --> 01:55:03,230
Federal Criminal Police.
1177
01:55:03,438 --> 01:55:07,693
My colleague, Ingolf von Appen.
- Udo Bandrupp, the mayor's son.
1178
01:55:07,901 --> 01:55:10,904
How can I help?
- "Follow the light of Alcatraz."
1179
01:55:11,113 --> 01:55:13,407
Does that mean anything to you?
1180
01:55:15,576 --> 01:55:17,786
Ender? Shit.
1181
01:55:20,831 --> 01:55:21,790
Breathe.
1182
01:55:22,291 --> 01:55:23,667
Breathe.
1183
01:55:24,751 --> 01:55:26,336
Please breathe.
1184
01:55:27,504 --> 01:55:29,339
No! No, no.
1185
01:55:29,882 --> 01:55:31,466
No, no...
- There.
1186
01:55:31,675 --> 01:55:34,261
No! You can't hurt me anymore.
1187
01:55:34,469 --> 01:55:36,305
Get lost!
- Linda?
1188
01:55:36,555 --> 01:55:39,433
You can't hurt me. You can't!
- Linda!
1189
01:55:40,100 --> 01:55:41,059
Get lost!
1190
01:55:41,643 --> 01:55:43,353
Get lost!
1191
01:55:43,604 --> 01:55:45,689
Get lost! Get lost!
1192
01:55:47,900 --> 01:55:50,694
It's Paul. It's me, Paul Herzfeld.
1193
01:55:50,903 --> 01:55:54,948
Stay calm. It's the professor.
- Professor, you made it.
1194
01:55:55,198 --> 01:55:57,075
It'll be OK. Stay calm.
1195
01:55:57,326 --> 01:56:01,204
Ender... I had to pull the knife out
when he attacked us.
1196
01:56:01,997 --> 01:56:03,624
What? Who?
1197
01:56:05,500 --> 01:56:09,713
Who attacked you, Linda?
- I don't know. He wanted the key.
1198
01:56:09,922 --> 01:56:13,342
The key...
It wasn't Danny.
1199
01:56:14,593 --> 01:56:16,178
Danny can fuck himself.
1200
01:56:19,973 --> 01:56:21,642
Oh, holy crap!
1201
01:56:26,229 --> 01:56:29,232
This is Schwintowski, not Sadler.
- But how?
1202
01:56:30,484 --> 01:56:32,319
He must have messed up
1203
01:56:32,569 --> 01:56:34,821
when he tried to kill Sadler.
1204
01:56:40,953 --> 01:56:43,622
He thought he was dead,
1205
01:56:46,249 --> 01:56:48,043
put him somewhere to be found.
1206
01:56:49,169 --> 01:56:52,339
But he wasn't dead.
He went back, cut out his tongue.
1207
01:56:52,589 --> 01:56:55,384
He did to Schwintowski
what he had done to him,
1208
01:56:55,634 --> 01:56:57,970
"Erik" shirt, plastic egg and all.
1209
01:56:58,220 --> 01:57:01,014
This is about every citizen
in this state of "the rule of law."
1210
01:57:01,264 --> 01:57:02,849
It's about you!
1211
01:57:04,393 --> 01:57:06,979
Maybe he thought he could go into hiding.
1212
01:57:07,229 --> 01:57:11,066
Have you seen the key
Linda kept talking about?
1213
01:57:11,858 --> 01:57:15,654
Mayor, what about the Alcatraz thing?
- We have no prison.
1214
01:57:16,780 --> 01:57:20,409
It's a stretch,
but Alcatraz has a famous lighthouse.
1215
01:57:20,659 --> 01:57:23,912
The light flashes every five seconds,
like ours.
1216
01:57:26,707 --> 01:57:30,919
Does the lighthouse have a basement?
- It has vast bunkers under it.
1217
01:57:31,086 --> 01:57:33,296
The Nazis built them in the war.
1218
01:57:33,505 --> 01:57:36,383
We shut them up
after two kids got lost in them.
1219
01:57:36,883 --> 01:57:39,678
We found them days later. They were dead.
1220
01:58:05,328 --> 01:58:07,914
I haven't used the keys in ages.
- Is there another way in?
1221
01:58:08,123 --> 01:58:10,625
One? There are hundreds. It's a maze.
1222
01:58:10,917 --> 01:58:14,296
Some tunnels end in rock.
You'd need hundreds to search it.
1223
01:58:14,546 --> 01:58:15,630
Just do it.
1224
01:58:19,426 --> 01:58:21,261
Hannah?
- Hannah?
1225
01:58:24,931 --> 01:58:26,433
But should I cut off
1226
01:58:26,683 --> 01:58:28,685
your clit or outer labia?
1227
01:58:35,567 --> 01:58:36,985
Fuck!
1228
01:58:38,695 --> 01:58:40,822
Where's my reward hiding?
1229
01:58:41,323 --> 01:58:42,949
Where is my reward?
1230
01:59:17,609 --> 01:59:19,194
No, no, no...
1231
01:59:19,486 --> 01:59:20,529
No.
1232
01:59:23,323 --> 01:59:25,450
Here! There's someone here.
1233
01:59:27,035 --> 01:59:29,162
I'm not a slut, you prick!
1234
01:59:42,092 --> 01:59:44,052
I'm not a slut, you prick!
1235
01:59:47,973 --> 01:59:50,767
Hey, hey. Everything's OK.
1236
01:59:52,769 --> 01:59:54,187
Hey, honey.
1237
01:59:54,479 --> 01:59:57,065
I'm here, everything's OK.
1238
01:59:58,191 --> 02:00:01,153
Everything will be fine.
1239
02:00:01,361 --> 02:00:03,697
My name is Rebecca Schwintowski.
1240
02:00:03,989 --> 02:00:06,950
It's cold in here.
- You're so cold.
1241
02:00:08,743 --> 02:00:10,078
Burn in hell!
1242
02:00:38,148 --> 02:00:39,900
KEY
1243
02:00:41,651 --> 02:00:43,278
You got her?
- No.
1244
02:00:43,486 --> 02:00:45,739
You got her?!
- It's OK.
1245
02:00:48,200 --> 02:00:51,203
Everything will be fine.
Everything's fine.
1246
02:01:01,004 --> 02:01:02,714
Everything will be fine.
1247
02:01:03,006 --> 02:01:05,675
It's over. It's all over.
1248
02:02:25,880 --> 02:02:27,507
Professor Herzfeld?
1249
02:02:35,765 --> 02:02:38,310
Where were you?
- I was packing my things.
1250
02:02:39,102 --> 02:02:41,479
How's Ender?
- Stable, stable.
1251
02:02:41,730 --> 02:02:45,066
He'll make it.
- Awesome. He's one tough cookie.
1252
02:02:48,445 --> 02:02:50,405
Linda, listen...
1253
02:02:52,741 --> 02:02:54,701
You saved my daughter and...
1254
02:02:55,744 --> 02:02:58,455
What was that for?
- What was it for?
1255
02:02:58,663 --> 02:03:00,707
Where should I start?
1256
02:03:01,541 --> 02:03:05,128
In the comic I make out of this
you won't come off very good.
1257
02:03:07,213 --> 02:03:10,133
But it will be a big hit.
And you'll thank me.
1258
02:03:10,342 --> 02:03:12,927
Watch it! I'll smack you again.
- No!
1259
02:03:16,931 --> 02:03:19,392
What are you going to do now?
- Go home.
1260
02:03:20,185 --> 02:03:22,645
To take care of a few things.
- Danny?
1261
02:03:23,396 --> 02:03:27,609
He's going to find out what I'm made of.
My lawyer said the...
1262
02:03:28,234 --> 02:03:29,944
sick texts might help.
1263
02:03:37,744 --> 02:03:39,412
Thanks, Linda.
1264
02:03:41,623 --> 02:03:43,875
See you around.
- See you around.
1265
02:03:51,174 --> 02:03:54,302
Take good care of her.
I won't help you again.
1266
02:03:56,388 --> 02:03:58,098
I will.
1267
02:03:59,391 --> 02:04:00,975
I'll do that.
1268
02:04:25,417 --> 02:04:28,670
And you're sure
you wouldn't rather take a boat?
1269
02:04:28,878 --> 02:04:31,047
This will get us home in two hours.
1270
02:04:31,256 --> 02:04:33,633
The bodies are going to Berlin with me.
1271
02:04:33,925 --> 02:04:37,345
Dad has always been
more at ease with the dead.
1272
02:04:42,100 --> 02:04:44,894
They're combing the island for Jan Sadler.
1273
02:04:45,103 --> 02:04:48,690
And he can't get off it.
I know they'll get him.
1274
02:04:49,274 --> 02:04:52,026
Want to fly with us? Your car is...
1275
02:04:52,277 --> 02:04:54,612
I'm good,
a new one is waiting in Cuxhaven.
1276
02:04:54,821 --> 02:04:56,865
And there's no way I'm getting
1277
02:04:57,115 --> 02:04:58,783
in one of those again.
1278
02:04:59,409 --> 02:05:01,077
Ingolf, I...
1279
02:05:03,204 --> 02:05:05,999
Thanks a lot.
Thanks for everything.
1280
02:05:07,667 --> 02:05:09,502
I'll be in touch.
1281
02:06:22,700 --> 02:06:24,619
Hannah, away from there!
1282
02:06:49,352 --> 02:06:50,562
Land!
1283
02:06:50,812 --> 02:06:52,272
Land!
96640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.