All language subtitles for Colony.S01E04.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,166 (LAUGHTER) 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,001 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,370 (POP MUSIC PLAYS) 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,168 JAMES: Hey, man, it's too early, man. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,586 NORMAN: No, no, no, you're always complaining. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,709 - JAMES: What's up, D? - What's up? 7 00:00:10,719 --> 00:00:12,051 D, you gonna smile today, huh? 8 00:00:14,681 --> 00:00:17,594 โ™ช Bad boys, bad boys, what you gonna do 9 00:00:17,601 --> 00:00:20,639 โ™ช What you gonna do when they come for you โ™ช (LAUGHS) 10 00:00:20,646 --> 00:00:23,889 He sings the same stupid song every single day. 11 00:00:23,899 --> 00:00:26,607 I just think that they should make a show about us, 12 00:00:26,610 --> 00:00:30,069 busting down doors and kicking ass. 13 00:00:30,072 --> 00:00:31,358 What do you think, D? 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,065 - (GRUNTS) - (BELL RINGS) 15 00:00:34,076 --> 00:00:35,567 - Against the wall. - JAMES: We're looking for Marla Nelson. 16 00:00:35,577 --> 00:00:37,489 - Room 201. - This way. 17 00:00:37,496 --> 00:00:39,488 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 18 00:00:40,165 --> 00:00:41,952 MAN: Copy that. 19 00:00:41,959 --> 00:00:43,325 NORMAN: Sit. MARLA: Class, we talked about... 20 00:00:43,335 --> 00:00:45,372 JAMES: Stay seated. Sit down. 21 00:00:45,379 --> 00:00:47,496 - What's going on? - JAMES: You need to come with us. 22 00:00:47,506 --> 00:00:49,168 Why? What for? 23 00:00:49,174 --> 00:00:50,915 NORMAN: (CHUCKLES) You know what for. 24 00:00:50,926 --> 00:00:52,963 No, look, this is a misunderstanding. 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,087 I was just using Bradbury to explore... 26 00:00:55,097 --> 00:00:56,929 - Hey, leave her alone. - NORMAN: Shut up! 27 00:00:56,932 --> 00:00:59,049 She didn't do anything. Let go of her, man. 28 00:00:59,059 --> 00:01:00,470 - (GRUNTS) - (CLASS GASPS) 29 00:01:00,477 --> 00:01:01,809 NORMAN: All of you, be quiet! 30 00:01:01,812 --> 00:01:03,053 (CLASS SCREAMS) 31 00:01:03,063 --> 00:01:06,932 Get down! Get in your seat now! In your seat now! 32 00:01:06,942 --> 00:01:08,899 Please, I have two little girls at home. 33 00:01:08,902 --> 00:01:11,565 Just give me a chance to explain. Oh! 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,859 Hey, you hit that kid pretty hard back there. 35 00:01:13,865 --> 00:01:15,948 Don't be such a pussy. 36 00:01:15,951 --> 00:01:19,115 MAN ON RADIO: Copy. Additional units in sight. Over. 37 00:01:19,121 --> 00:01:20,362 NORMAN: What do we got tomorrow? 38 00:01:20,372 --> 00:01:22,113 D: Same shit, different day. 39 00:01:23,667 --> 00:01:25,329 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 40 00:01:32,968 --> 00:01:34,800 (OMINOUS MUSIC) 41 00:01:34,803 --> 00:01:35,839 (EXHALES) 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,308 All right, babe. (SIGHS) Let's do this. 43 00:02:35,030 --> 00:02:37,443 You know who else gets your special medicine? 44 00:02:37,449 --> 00:02:39,782 - Who? - Spider-Man. 45 00:02:39,785 --> 00:02:41,367 No, he doesn't. 46 00:02:41,370 --> 00:02:45,159 He does. I swear. It's what makes him big and strong. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,656 A spider made him big and strong. 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,417 Want to stand up for me? 49 00:02:54,633 --> 00:02:55,794 Okay. 50 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Band-Aid. 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,807 All set, kiddo. You did great. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,438 Are we gonna run out of medicine? 53 00:03:10,440 --> 00:03:14,434 No. No, we're not. Don't worry about that, okay? 54 00:03:14,444 --> 00:03:15,444 Okay. 55 00:03:18,407 --> 00:03:19,864 (MACHINERY WHIRRING) 56 00:03:35,590 --> 00:03:36,751 Anything new? 57 00:03:38,635 --> 00:03:40,342 Pattern's getting clearer. 58 00:03:40,345 --> 00:03:43,634 Homeland uses the same key groups of guys in the same concentration 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,131 every time they move a VIP. 60 00:03:45,142 --> 00:03:47,634 If we're prepared, we'll get our opportunity. 61 00:03:51,773 --> 00:03:54,186 What about Katie? If her operation doesn't work? 62 00:03:54,776 --> 00:03:55,857 It'll work. 63 00:04:01,658 --> 00:04:03,650 MAN: Come on, bud, let's go. 64 00:04:03,660 --> 00:04:04,946 So Lindsey's coming to hang out 65 00:04:04,953 --> 00:04:06,660 with you and Grace again today, right? 66 00:04:06,663 --> 00:04:07,904 Yeah. 67 00:04:07,914 --> 00:04:09,200 I want you to mind your manners. 68 00:04:09,207 --> 00:04:11,279 Okay. 69 00:04:12,753 --> 00:04:14,164 Come on. 70 00:04:14,171 --> 00:04:15,207 RADIO ANNOUNCER: Hey, it's ration car Tuesday. 71 00:04:15,213 --> 00:04:16,749 Hope everybody's having lots of fun out there. 72 00:04:16,757 --> 00:04:17,873 MADDIE: Morning. KATIE: Morning. 73 00:04:17,883 --> 00:04:19,294 - Hey. - Hey, Hudson. 74 00:04:19,301 --> 00:04:22,339 - Goodbye, babe. Sister-in-law. - Goodbye. 75 00:04:24,306 --> 00:04:27,799 - What you drawing? - A kitty cat. 76 00:04:27,809 --> 00:04:30,768 You look nice. Something special going on today? 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,387 - (DOOR OPENS) - Ah. 78 00:04:32,397 --> 00:04:33,888 We'll see. 79 00:04:33,899 --> 00:04:35,561 (DOOR CLOSES) 80 00:04:35,567 --> 00:04:36,648 MAN: Sergeant. 81 00:04:36,651 --> 00:04:38,438 (INDISTINCT CHATTER) 82 00:04:39,404 --> 00:04:40,565 (KNOCK ON DOOR) 83 00:04:40,572 --> 00:04:42,359 (PHONE RINGING) 84 00:04:42,365 --> 00:04:44,527 - Beau said you needed to talk to me? - Close the door. 85 00:04:48,079 --> 00:04:49,661 Come with me, I want you to see this. 86 00:04:55,837 --> 00:04:58,375 This is everything we know about the Los Angeles insurgency. 87 00:05:02,302 --> 00:05:05,340 You think all these cells are operating independently? 88 00:05:05,347 --> 00:05:09,182 I do, despite what Snyder and the others want to believe. 89 00:05:09,184 --> 00:05:12,427 People have a psychological need to find the super-villain, 90 00:05:12,437 --> 00:05:14,394 but in my experience, 91 00:05:14,397 --> 00:05:16,389 reality is a lot more complicated. 92 00:05:16,399 --> 00:05:18,937 - So, who is Geronimo? - That's a very good question. 93 00:05:20,654 --> 00:05:23,613 You've never brought me behind the curtain before, why now? 94 00:05:23,615 --> 00:05:26,198 Well, you were forced to take this job. 95 00:05:26,201 --> 00:05:28,401 But there are legitimate reasons for you to be doing it. 96 00:05:30,038 --> 00:05:32,655 Morality's complicated for people in our position. 97 00:05:32,666 --> 00:05:35,283 - I was in Iraq after the invasion. - (SIGHS) 98 00:05:35,293 --> 00:05:37,501 And in hindsight, we had a window of opportunity 99 00:05:37,504 --> 00:05:39,040 before everything turned to shit. 100 00:05:39,047 --> 00:05:41,084 Maybe if we'd shot the first five guys 101 00:05:41,091 --> 00:05:42,798 who looted the National Museum, 102 00:05:42,801 --> 00:05:44,963 - everything would have been different. - (SIGHS) Or maybe not. 103 00:05:44,970 --> 00:05:48,088 A million people died in the Iraq war and for what? 104 00:05:48,098 --> 00:05:50,511 Is the life of the average person better or worse? 105 00:05:52,352 --> 00:05:55,641 So right now the Resistance is just a nuisance. 106 00:05:55,647 --> 00:05:59,687 But if, in six months' time, all these groups coalesce around Geronimo, 107 00:05:59,693 --> 00:06:01,229 it's really gonna be dangerous. 108 00:06:01,236 --> 00:06:02,522 Do you think they can do real damage? 109 00:06:02,529 --> 00:06:05,647 Well, not to our visitors, but to us. 110 00:06:05,657 --> 00:06:09,025 To all the people living here in this bloc. 111 00:06:09,035 --> 00:06:12,904 I mean, if this resistance miraculously managed to do something meaningful, 112 00:06:12,914 --> 00:06:15,247 do you have any idea, 113 00:06:15,250 --> 00:06:17,788 the kind of retribution that would rain down upon us? 114 00:06:17,794 --> 00:06:20,878 There's no version of an effective resistance. 115 00:06:20,881 --> 00:06:23,248 There's just misguided idealism, 116 00:06:23,258 --> 00:06:24,749 that leads to death and despair. 117 00:06:30,807 --> 00:06:32,298 GRACIE: Can you come with us, Mom? 118 00:06:32,309 --> 00:06:36,519 I have work to do, Bear, but I'm sorry. 119 00:06:36,521 --> 00:06:38,558 - I will catch up with you guys later. - Okay. 120 00:06:38,565 --> 00:06:40,978 All right, kiddos. Park time. 121 00:06:40,984 --> 00:06:42,520 - Bye, Mrs. Bowman. - ALL: Bye. 122 00:07:41,711 --> 00:07:43,748 (GLASS SHATTERING) 123 00:07:44,589 --> 00:07:45,625 (WHISPERS) One. 124 00:07:47,342 --> 00:07:48,549 Two. 125 00:07:49,761 --> 00:07:51,093 Three. 126 00:07:54,516 --> 00:07:56,098 - Four. - (RAPID BEEPING) 127 00:07:56,643 --> 00:07:57,724 Five. 128 00:07:59,396 --> 00:08:00,728 Six. 129 00:08:01,439 --> 00:08:02,439 Seven. 130 00:08:03,358 --> 00:08:04,358 Eight. 131 00:08:05,276 --> 00:08:06,276 Nine. 132 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 Ten. 133 00:08:19,916 --> 00:08:21,703 (RAPID BEEPING CONTINUES) 134 00:08:27,799 --> 00:08:29,791 Hi, this is Katie Bowman. I need to speak with my husband. 135 00:08:29,801 --> 00:08:31,337 It's an emergency. 136 00:08:41,563 --> 00:08:43,054 (ELECTRICAL WHIRRING) 137 00:08:45,650 --> 00:08:46,857 KATIE: I'm fine. 138 00:08:46,860 --> 00:08:49,102 - Kids? - She took them to the park. It's okay. 139 00:08:49,112 --> 00:08:51,525 They weren't here. They weren't here. 140 00:08:52,615 --> 00:08:53,651 I'm sorry. 141 00:08:54,951 --> 00:08:56,317 MAN: Straight through the front door. 142 00:08:56,327 --> 00:08:57,818 The State cleared the emergency vehicles. 143 00:08:57,829 --> 00:08:59,786 - Look, I have to go inside. - It's okay. 144 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 In there. 145 00:09:08,298 --> 00:09:09,505 MAN: HQ status report. 146 00:09:09,507 --> 00:09:10,543 Have you checked the basement? 147 00:09:10,550 --> 00:09:14,214 - Hey, how you doing? - Just dandy. 148 00:09:14,220 --> 00:09:15,586 Katie was home when it happened. 149 00:09:15,597 --> 00:09:17,088 This wasn't just about scaring me. 150 00:09:17,098 --> 00:09:18,634 Nah, middle of the day. Bold move. 151 00:09:20,185 --> 00:09:22,177 Hey, where are they going? Hey! 152 00:09:23,521 --> 00:09:24,728 Are they searching my house? 153 00:09:24,731 --> 00:09:26,017 It's protocol. 154 00:09:26,024 --> 00:09:28,732 Let's just take a walk. You know how this goes, man. 155 00:09:31,279 --> 00:09:33,362 Just let them do their thing. It's bullshit. 156 00:09:33,364 --> 00:09:34,946 Sooner started, sooner finished. 157 00:09:36,451 --> 00:09:38,067 Are they searching our house? 158 00:09:38,078 --> 00:09:40,912 - It's protocol. - We found this. 159 00:09:40,914 --> 00:09:43,497 It was probably in the bomb. An old Indian head penny. 160 00:09:43,500 --> 00:09:45,958 Looks like Geronimo was sending a message. 161 00:09:45,960 --> 00:09:48,202 I wonder how he knew I was working with your team. 162 00:09:48,213 --> 00:09:50,956 - What? You think I'm involved? - I don't know, are you? 163 00:09:50,965 --> 00:09:53,205 - Are you serious? - Hey, hey, hey, let's just chill out. 164 00:09:55,845 --> 00:09:59,088 Um, Miss Bowman, my name is Jennifer McMahon. 165 00:09:59,099 --> 00:10:00,510 I need you to come down to our office. 166 00:10:00,517 --> 00:10:02,349 - Not gonna happen. - It's okay, Will. 167 00:10:02,352 --> 00:10:04,059 No, you don't have to do this. 168 00:10:04,062 --> 00:10:06,429 She wants to figure out who bombed our house. 169 00:10:06,439 --> 00:10:07,439 So do I. 170 00:10:14,906 --> 00:10:17,239 Sorry to keep you waiting. Please, come in. 171 00:10:20,245 --> 00:10:22,237 Why don't you take a walk? Hmm? 172 00:10:23,581 --> 00:10:24,901 Let me talk to Katie for a minute. 173 00:10:26,042 --> 00:10:27,042 Right this way. 174 00:10:29,504 --> 00:10:31,245 (INDISTINCT CHATTER) 175 00:10:57,907 --> 00:10:59,114 (OFFICERS SPEAKING) 176 00:10:59,117 --> 00:11:01,905 - Right this way. - Thank you. 177 00:11:01,911 --> 00:11:03,072 Get your IDs out. 178 00:11:04,080 --> 00:11:05,912 You, you can't stand there. 179 00:11:05,915 --> 00:11:08,077 ANNOUNCER: All persons entering the Green Zone are subject to search. 180 00:11:08,084 --> 00:11:09,575 Right, come. Step forward. 181 00:11:09,586 --> 00:11:11,748 - Remain in line at all times... - Arms. 182 00:11:11,754 --> 00:11:13,634 ...and proceed through the gate when instructed. 183 00:11:14,966 --> 00:11:16,127 (ELECTRONIC BEEP) 184 00:11:16,134 --> 00:11:17,750 All right, keep moving. 185 00:11:17,760 --> 00:11:19,752 All persons entering the Green Zone are subject to search. 186 00:11:19,762 --> 00:11:21,003 Bag. Arms. 187 00:11:21,014 --> 00:11:22,425 Remain in line at all times 188 00:11:22,432 --> 00:11:24,469 and proceed through the gate when instructed. 189 00:11:26,936 --> 00:11:29,019 Turn around. Arms. 190 00:11:29,022 --> 00:11:32,390 All persons entering the Green Zone are subject to search. 191 00:11:32,400 --> 00:11:34,392 Remain in line at all times 192 00:11:34,402 --> 00:11:36,394 and proceed through the gate when instructed. 193 00:11:36,404 --> 00:11:40,068 That's good, grab a bag. Move along. You, next, come on. 194 00:11:42,577 --> 00:11:45,194 Lucky day. Administrative pool for you. 195 00:11:51,211 --> 00:11:52,577 PHYLLIS: I'm happy to meet you. 196 00:11:52,587 --> 00:11:54,667 I wish it were under better circumstances, of course. 197 00:11:56,007 --> 00:11:57,043 It's been a long day. 198 00:11:58,468 --> 00:11:59,709 I understand. 199 00:12:00,970 --> 00:12:02,836 I want to assure you 200 00:12:02,847 --> 00:12:05,527 that you and your family are going to be perfectly safe from now on. 201 00:12:06,726 --> 00:12:08,012 How do you guarantee that? 202 00:12:08,019 --> 00:12:10,011 Homeland Security is speaking to your neighbors, 203 00:12:10,021 --> 00:12:13,514 letting all of them know that if anything happens to you and your family, 204 00:12:13,524 --> 00:12:15,766 everyone will be held personally responsible. 205 00:12:15,777 --> 00:12:19,191 - Sorry, what? - And we've assigned a bloc captain. 206 00:12:19,197 --> 00:12:22,235 It's Patrick and Joanna Hart. They live two doors down. 207 00:12:22,242 --> 00:12:24,529 They're gonna be assigning watch duties 208 00:12:24,535 --> 00:12:27,994 and having regular security briefings with our team. 209 00:12:27,997 --> 00:12:29,613 I promise you, everybody on the street 210 00:12:29,624 --> 00:12:32,207 is going to be very concerned for your safety. 211 00:12:32,210 --> 00:12:34,918 In other words, our neighbors are gonna be scared shitless of us. 212 00:12:34,921 --> 00:12:37,361 They're gonna learn to respect your position in the authority. 213 00:12:39,175 --> 00:12:41,383 So take me through what happened. 214 00:12:43,680 --> 00:12:45,467 Uh, I was upstairs. 215 00:12:45,473 --> 00:12:47,339 - Doing what? - Folding laundry? 216 00:12:54,107 --> 00:12:55,348 And then? 217 00:12:56,109 --> 00:12:57,225 Um... 218 00:12:58,361 --> 00:13:00,978 I heard a crash in the living room. 219 00:13:00,989 --> 00:13:02,855 I ran down the stairs. 220 00:13:02,865 --> 00:13:05,403 I saw the fire. I grabbed the fire extinguisher... 221 00:13:05,410 --> 00:13:08,323 - You keep one in the house? - Yeah, under the sink. 222 00:13:08,329 --> 00:13:11,117 And the attacker? What did he look like? 223 00:13:11,124 --> 00:13:14,288 He was dressed all in black with a mask over his face. 224 00:13:14,294 --> 00:13:16,661 - But you did see him. - Yeah. 225 00:13:16,671 --> 00:13:19,334 So, this attacker throws a bomb into your house, 226 00:13:19,340 --> 00:13:22,549 and waits for you to run all the way downstairs and grab the fire extinguisher, 227 00:13:22,552 --> 00:13:23,952 and then lets you get a look at him? 228 00:13:26,931 --> 00:13:29,218 Are you asking me to explain the motivations of a man 229 00:13:29,225 --> 00:13:30,966 who was attacking my family? 230 00:13:30,977 --> 00:13:32,684 Maybe he wanted you to see him, send a message. 231 00:13:32,687 --> 00:13:35,270 Well, if the message was to terrify me, it worked. 232 00:13:46,743 --> 00:13:48,029 How did you and Will meet? 233 00:13:49,746 --> 00:13:52,784 Uh, he came into my bar in New Orleans. 234 00:13:52,790 --> 00:13:54,870 When he was still a ranger stationed at Fort Benning? 235 00:13:56,210 --> 00:13:58,076 - Yes. - So, 236 00:13:58,087 --> 00:13:59,953 Will joins the FBI, 237 00:13:59,964 --> 00:14:02,707 and you move four times and you wind up here in LA. 238 00:14:03,801 --> 00:14:06,009 Don't you miss the south? 239 00:14:06,012 --> 00:14:07,719 It's why I opened The Yonk. 240 00:14:07,722 --> 00:14:09,722 That must have caused some stress in your marriage. 241 00:14:11,559 --> 00:14:13,551 Sorry, what does any of this have to do 242 00:14:13,561 --> 00:14:15,553 with finding who fire-bombed my house? 243 00:14:15,563 --> 00:14:18,397 Will's in the FBI, you're running a bar. 244 00:14:18,399 --> 00:14:21,062 Not to mention that you're a very attractive woman. 245 00:14:21,069 --> 00:14:23,277 Men must have been throwing themselves at you. 246 00:14:23,279 --> 00:14:24,861 I don't know what you're getting at, 247 00:14:24,864 --> 00:14:26,400 but Will and I trust each other. 248 00:14:29,160 --> 00:14:30,241 Good. 249 00:14:36,834 --> 00:14:38,325 - Hey. - Hey. 250 00:14:38,336 --> 00:14:41,170 - What happened? - I don't know. 251 00:14:41,172 --> 00:14:42,629 - What'd she ask you? - Um... 252 00:14:43,257 --> 00:14:45,419 - Hey. - Uh... 253 00:14:45,426 --> 00:14:47,509 I had to go through everything three times, and... 254 00:14:49,639 --> 00:14:52,473 You know what? It's over. It's fine. I really want to go home. 255 00:14:53,476 --> 00:14:55,513 Okay. I'll get you a ride. 256 00:15:07,031 --> 00:15:08,818 Mrs. Burgess. 257 00:15:08,825 --> 00:15:10,407 I heard about the work you're doing. 258 00:15:10,410 --> 00:15:12,493 It's really inspiring to see how concerned you are 259 00:15:12,495 --> 00:15:14,255 with preserving these important works of art. 260 00:15:14,914 --> 00:15:17,531 - And you are? - Maddie Kenner. 261 00:15:17,542 --> 00:15:19,823 I'm filling the assistant job you requested from the pool. 262 00:15:22,463 --> 00:15:26,457 Photocopy these museum records and file them alphabetically by artist. 263 00:15:26,467 --> 00:15:27,827 I think I can handle that. (LAUGHS) 264 00:15:33,349 --> 00:15:34,556 What'd you say to my wife? 265 00:15:36,018 --> 00:15:37,304 (SIGHS) Sit down. 266 00:15:44,819 --> 00:15:46,685 (SIGHS) 267 00:15:46,696 --> 00:15:49,530 In all the different jobs that I've had, 268 00:15:49,532 --> 00:15:54,698 I've always been valued for being able to see the truth about things. 269 00:15:54,704 --> 00:15:57,788 But that's become a lot harder since the Arrival. 270 00:15:57,790 --> 00:16:01,204 We're taught lies about the greatness of our hosts, 271 00:16:01,210 --> 00:16:03,370 lies about all the good things they're gonna do for us. 272 00:16:04,714 --> 00:16:07,127 Lies, which we are forced to regurgitate. 273 00:16:07,133 --> 00:16:08,590 Why are you telling me this? 274 00:16:08,593 --> 00:16:11,006 Because that's our world now, Will. 275 00:16:12,513 --> 00:16:14,300 We lie to everyone. 276 00:16:14,307 --> 00:16:17,846 We lie to our friends, our colleagues and our family. 277 00:16:17,852 --> 00:16:20,595 We lie out of fear. We lie to protect ourselves. 278 00:16:20,605 --> 00:16:22,221 Because that's how we survive. 279 00:16:22,231 --> 00:16:23,893 But when lying becomes this pervasive, 280 00:16:25,568 --> 00:16:27,605 it becomes a lot harder to see the truth. 281 00:16:31,199 --> 00:16:33,316 Homeland found these in your son's bedroom. 282 00:16:34,827 --> 00:16:37,991 Apparently, he's been taping Geronimo's broadcasts. 283 00:16:42,585 --> 00:16:44,702 Let me fix this. 284 00:16:44,712 --> 00:16:47,295 If these tapes were to get logged into the system, 285 00:16:47,298 --> 00:16:48,630 there's nothing I could do. 286 00:16:53,304 --> 00:16:55,045 But if they're sitting in my drawer... 287 00:16:56,641 --> 00:16:57,848 Appreciate that. 288 00:17:04,774 --> 00:17:08,438 I suggest that you go back home 289 00:17:08,444 --> 00:17:11,653 and be sure that these tapes aren't the only thing that you've missed. 290 00:17:31,092 --> 00:17:32,799 (INDISTINCT CHATTER) 291 00:17:44,730 --> 00:17:49,100 "Corn beans began to sprout a huge stalk up into the clouds. 292 00:17:50,236 --> 00:17:51,352 - "That makes..." - Mom. 293 00:17:53,698 --> 00:17:57,783 - Are you okay, Mrs. Bowman? - I'm fine. I'm fine. 294 00:17:57,785 --> 00:17:59,947 It's lucky you asked me to take the kids to the park. 295 00:18:01,539 --> 00:18:02,539 Thank you, Lindsey. 296 00:18:03,958 --> 00:18:06,666 Why don't you, uh... Why don't you head home for the day? 297 00:18:12,842 --> 00:18:15,710 - See you tomorrow, kids. - Bye, Lindsey. 298 00:18:20,516 --> 00:18:21,882 Why did this happen? 299 00:18:25,062 --> 00:18:26,428 I guess... 300 00:18:30,067 --> 00:18:32,434 Because sometimes people do bad things. 301 00:18:36,699 --> 00:18:37,699 Ugh! 302 00:18:38,909 --> 00:18:41,026 We need to talk. 303 00:18:41,037 --> 00:18:44,075 Some asshole bombs our house so the Redhats can wreck my room? 304 00:18:45,416 --> 00:18:46,616 What do you think you're doing? 305 00:18:47,793 --> 00:18:49,455 You've been recording Geronimo? 306 00:18:49,462 --> 00:18:50,919 What? 307 00:18:50,921 --> 00:18:52,082 They found your tapes. 308 00:18:55,343 --> 00:18:57,380 A lot of people do it. 309 00:18:57,386 --> 00:18:59,878 - It's not that big of a deal. - It's a huge deal. 310 00:18:59,889 --> 00:19:02,131 They can make whatever they want out of this. 311 00:19:02,141 --> 00:19:04,599 - You do anything else? - No, I just made the tapes. 312 00:19:05,770 --> 00:19:07,261 I didn't do anything else. 313 00:19:07,271 --> 00:19:08,603 You tell anybody about my new job? 314 00:19:08,606 --> 00:19:10,438 No, of course not. 315 00:19:12,860 --> 00:19:14,820 How do you know when the broadcasts are happening? 316 00:19:16,822 --> 00:19:18,313 How do you know when to tape them? 317 00:19:23,245 --> 00:19:24,736 It's in the posters. 318 00:19:28,668 --> 00:19:31,456 Whenever new posters go up around the city, 319 00:19:31,462 --> 00:19:32,873 it's a signal a broadcast is coming. 320 00:19:36,384 --> 00:19:38,717 This is a code. 321 00:19:38,719 --> 00:19:40,719 It tells you the time and date of the next message. 322 00:19:41,430 --> 00:19:42,630 You figured this out yourself? 323 00:19:44,016 --> 00:19:45,097 Me and some of my friends. 324 00:19:47,812 --> 00:19:48,812 (SIGHS) 325 00:19:49,689 --> 00:19:51,772 So, what's gonna happen to me? 326 00:19:53,526 --> 00:19:54,767 I'm gonna fix this. 327 00:20:14,714 --> 00:20:17,172 MAN 1: I gotta call back and see if they're ready to go. 328 00:20:17,174 --> 00:20:19,086 WOMAN: Okay. MAN 2: Intel reports are in. 329 00:20:19,093 --> 00:20:20,504 Thanks. 330 00:20:26,142 --> 00:20:27,633 I thought Broussard was gonna be here. 331 00:20:28,894 --> 00:20:29,894 He's working. 332 00:20:36,318 --> 00:20:39,527 These are photos of people coming and going from the Green Zone. 333 00:20:40,364 --> 00:20:42,071 Point out Will's boss to me. 334 00:21:01,844 --> 00:21:04,177 I need a guarantee that my husband will be safe. 335 00:21:07,224 --> 00:21:09,181 Broussard already made that deal. 336 00:21:09,185 --> 00:21:11,017 I need to hear it from you. 337 00:21:11,020 --> 00:21:12,181 You need? 338 00:21:18,360 --> 00:21:21,353 I believe in this cause. I have proven my loyalty to you. 339 00:21:21,363 --> 00:21:24,231 But I cannot live with a gun pointed at my family's head. 340 00:21:36,170 --> 00:21:37,456 He won't be touched. 341 00:21:43,093 --> 00:21:45,210 This is her. 342 00:21:45,221 --> 00:21:46,553 Her name is Phyllis. 343 00:21:55,439 --> 00:21:57,852 (RADIO CHANNELS CHANGING) 344 00:21:57,858 --> 00:21:59,144 LUIS: Fellow Colonists, 345 00:22:00,444 --> 00:22:03,278 welcome to day 348 of our Occupation. 346 00:22:03,280 --> 00:22:06,864 This morning, I wanna talk to you about Ocho. 347 00:22:06,867 --> 00:22:10,360 He's a simple man who grew up in eastern Los Angeles. 348 00:22:10,371 --> 00:22:13,239 He walked to his bus stop thinking about what he could trade 349 00:22:13,249 --> 00:22:17,584 or what he could do that week to make ends meet. 350 00:22:17,586 --> 00:22:20,624 To put food in the mouths of his frightened and hungry family. 351 00:22:21,382 --> 00:22:23,465 - Will? - Talk to me. 352 00:22:23,467 --> 00:22:26,255 Looks like we've got a right on Crenshaw. 353 00:22:26,262 --> 00:22:27,628 (TIRES SCREECHING) 354 00:22:27,638 --> 00:22:30,631 And that was when the truck rolled into his life. 355 00:22:30,641 --> 00:22:34,134 This truck was bound for the same place Ocho was, 356 00:22:34,144 --> 00:22:35,225 the Green Zone. 357 00:22:35,229 --> 00:22:36,436 Left on Washington. 358 00:22:36,438 --> 00:22:38,680 Forty-five seconds. We gotta do this now. 359 00:22:38,691 --> 00:22:41,479 BEAU: Listen up. The signal's converging at the next cross street. 360 00:22:41,485 --> 00:22:42,601 What's there? 361 00:22:42,611 --> 00:22:44,648 A library. 362 00:22:44,655 --> 00:22:47,819 Now the attack was meant only to take food from those who had everything 363 00:22:47,825 --> 00:22:51,159 and redistribute it to those who had none. 364 00:22:51,161 --> 00:22:52,277 (PEOPLE YELLING) 365 00:22:52,288 --> 00:22:53,699 There he is. Hey! 366 00:22:53,706 --> 00:22:55,242 (SHRIEKS) Look out! 367 00:22:55,249 --> 00:22:57,286 Dude, what're you doing? 368 00:22:57,293 --> 00:23:00,036 - Let's roll out. Let's go. - Go! Let's go, let's go, let's go. 369 00:23:00,045 --> 00:23:01,456 - Moving in. - Move, move, move. 370 00:23:01,463 --> 00:23:03,329 By the time Ocho heard the first signs of the drones, 371 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 it was already too late. 372 00:23:09,346 --> 00:23:11,338 My fellow Colonists, 373 00:23:11,348 --> 00:23:14,182 brothers and sisters, hermanos y hermanas, 374 00:23:14,184 --> 00:23:16,141 if you never hear my voice again, 375 00:23:16,145 --> 00:23:19,013 I want you to remember the words of Frederick Douglass, 376 00:23:19,023 --> 00:23:23,688 "If there is no struggle, there is no progress." 377 00:23:23,694 --> 00:23:27,688 Power concedes nothing without a demand. It never did. 378 00:23:27,698 --> 00:23:28,698 And it never will. 379 00:23:29,283 --> 00:23:31,400 OFFICER: Go, go. 380 00:23:31,410 --> 00:23:36,826 The limits of tyrants are prescribed by the endurance of those whom they oppress. 381 00:23:36,832 --> 00:23:40,701 The one thing they cannot take from you, my fellow Colonists, 382 00:23:41,754 --> 00:23:42,961 is hope. 383 00:23:45,341 --> 00:23:47,833 Get on your knees! Do it now! 384 00:23:47,843 --> 00:23:50,881 - Hom-Sec, this is 5855. Target acquired. - Come on! Give me your hands. 385 00:23:50,888 --> 00:23:52,504 OFFICER ON RADIO: Copy that, 5855. 386 00:23:54,934 --> 00:23:56,300 - (OFFICERS TALKING ON RADIO) - We're good. 387 00:23:56,310 --> 00:23:58,230 All right, copy that. I'm heading out, all right? 388 00:23:59,104 --> 00:24:00,640 (INDISTINCT CHATTER) 389 00:24:03,901 --> 00:24:05,608 MAN: That's Geronimo. 390 00:24:05,611 --> 00:24:07,648 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 391 00:24:22,419 --> 00:24:24,285 (DOOR THUDS) 392 00:24:24,296 --> 00:24:25,832 (ELEVATOR CLANKING) 393 00:24:36,684 --> 00:24:38,846 Your friends fire-bombed my house this morning. 394 00:24:38,852 --> 00:24:41,310 My wife and kids were home. 395 00:24:43,315 --> 00:24:45,557 - It's a shame they missed you. - (SCOFFS) 396 00:24:46,151 --> 00:24:48,313 (GRUNTING) 397 00:24:48,320 --> 00:24:49,606 BEAU: Easy, Will. 398 00:24:49,613 --> 00:24:50,820 Who's Geronimo? 399 00:24:50,823 --> 00:24:52,234 I'm Geronimo. 400 00:24:53,701 --> 00:24:55,658 - (GRUNTS) - And you're Will. 401 00:24:57,913 --> 00:24:58,949 Bullshit. 402 00:25:10,926 --> 00:25:11,926 (BEEPS) 403 00:25:12,344 --> 00:25:13,630 (BUZZER) 404 00:25:17,099 --> 00:25:18,306 (DOOR CLOSES) 405 00:25:20,060 --> 00:25:21,267 (BUZZER) 406 00:25:29,778 --> 00:25:31,690 Thank you so much. We'll take it from here. 407 00:25:31,697 --> 00:25:34,440 Come on. Let's go. 408 00:25:37,369 --> 00:25:38,826 Time for us to get out of here. 409 00:25:44,710 --> 00:25:47,418 I communicated to our hosts that we captured Geronimo. 410 00:25:47,421 --> 00:25:48,753 They were very pleased. 411 00:25:48,756 --> 00:25:49,836 You spoke to them directly? 412 00:25:51,050 --> 00:25:52,757 Well, no. Through Helena. 413 00:25:52,760 --> 00:25:53,876 (KNOCK ON DOOR) 414 00:25:53,886 --> 00:25:55,093 Yes, come in. 415 00:25:56,430 --> 00:25:57,762 There he is. 416 00:25:59,641 --> 00:26:02,008 My all-star. Great job today. 417 00:26:03,604 --> 00:26:04,604 It's not him. 418 00:26:06,690 --> 00:26:09,103 What? What are you talking about? 419 00:26:09,109 --> 00:26:12,193 Call it an educated guess. It's not Geronimo. 420 00:26:15,908 --> 00:26:18,241 Did you observe the interrogation? 421 00:26:18,243 --> 00:26:21,236 I don't need to see what goes on down there. 422 00:26:21,246 --> 00:26:24,455 That guy we caught was doing pirate radio, yeah, 423 00:26:24,458 --> 00:26:26,858 but I seriously doubt he's the mastermind of your insurgency. 424 00:26:28,837 --> 00:26:30,794 Is this true? 425 00:26:30,798 --> 00:26:32,915 Well, we'll have to see what the interrogation yields, 426 00:26:32,925 --> 00:26:34,461 but I trust Will's instincts. 427 00:26:36,136 --> 00:26:37,877 Shit. 428 00:26:37,888 --> 00:26:39,675 I already passed the news upstairs. 429 00:26:44,478 --> 00:26:49,143 You know, dismantling insurgencies is all about breaking links in a chain. 430 00:26:49,149 --> 00:26:51,812 This might not be what we hoped, but this is progress. 431 00:26:56,240 --> 00:26:58,106 I guess I'll put the champagne on ice. 432 00:27:01,078 --> 00:27:03,821 (DOOR OPENS AND CLOSES) 433 00:27:07,417 --> 00:27:10,330 Guess Snyder's not the first difficult boss you had to deal with. 434 00:27:10,337 --> 00:27:12,454 Not even close. 435 00:27:12,464 --> 00:27:13,830 He'll get over it. 436 00:27:16,009 --> 00:27:18,626 You told Georgina Anderton that she was getting the Ai Weiwei? 437 00:27:18,637 --> 00:27:21,755 The Ai Weiwei got sent up after the Arrival. 438 00:27:21,765 --> 00:27:24,849 We don't have anything else to send her with that kind of cache. 439 00:27:24,852 --> 00:27:27,060 BRETT: What about the Hockney? 440 00:27:27,062 --> 00:27:28,678 CHARLOTTE: It's a lesser Hockney. 441 00:27:28,689 --> 00:27:30,430 You think she won't know that? 442 00:27:31,775 --> 00:27:33,015 David Schwartz had an Ai Weiwei. 443 00:27:35,821 --> 00:27:37,653 He lived up off Coldwater. 444 00:27:37,656 --> 00:27:39,318 How do you know that? 445 00:27:39,324 --> 00:27:41,605 Because I used to work at the gallery that sold it to him. 446 00:27:45,330 --> 00:27:46,866 (INDISTINCT CHATTER) 447 00:27:46,874 --> 00:27:48,410 Yo, anything? 448 00:27:48,417 --> 00:27:50,033 WILL: Nothing yet. 449 00:27:50,043 --> 00:27:53,878 The detainee said this is where he picked up the radio scripts. 450 00:27:53,881 --> 00:27:55,921 He would have said anything to get out of that room. 451 00:27:59,344 --> 00:28:00,344 Hey, Will. 452 00:28:01,680 --> 00:28:03,012 Check it out. 453 00:28:05,350 --> 00:28:07,558 MAN ON RADIO: 5527. Copy that. Over. 454 00:28:12,316 --> 00:28:13,978 (SCOFFS) Right. 455 00:28:27,789 --> 00:28:29,246 BEAU: What are you looking at? 456 00:28:29,249 --> 00:28:30,865 (SIGHS) 457 00:28:30,876 --> 00:28:32,242 The Green Zone. 458 00:28:36,298 --> 00:28:38,039 MAN: Where do you want this? 459 00:28:38,050 --> 00:28:40,007 You can just leave it right over there. 460 00:28:40,010 --> 00:28:41,421 Okay. 461 00:28:41,428 --> 00:28:45,263 So, you were right about the Schwartz's house. 462 00:28:45,265 --> 00:28:47,105 What other big collections are still out there? 463 00:28:48,810 --> 00:28:49,926 I'm not sure. 464 00:28:51,855 --> 00:28:53,847 Would a more permanent position jog your memory? 465 00:28:55,567 --> 00:28:57,024 My son is a diabetic. 466 00:28:57,027 --> 00:28:58,893 We've been having trouble getting his insulin. 467 00:28:58,904 --> 00:29:01,624 Well, that would never be a problem if you were a member of my staff. 468 00:29:03,408 --> 00:29:06,446 I might know the location of a few more collections. 469 00:29:06,453 --> 00:29:07,864 Excellent. 470 00:29:09,164 --> 00:29:11,577 But if you work for me, you work for me. 471 00:29:12,918 --> 00:29:14,750 - Do you understand? - Absolutely. 472 00:29:16,463 --> 00:29:17,795 Be here at 9:00 a.m. tomorrow. 473 00:29:37,484 --> 00:29:39,771 - NOLAN: Han Dynasty. - (GASPS) 474 00:29:39,778 --> 00:29:42,316 It was actually once a part of the Great Wall, 475 00:29:42,322 --> 00:29:44,905 or so they told us in Beijing. 476 00:29:46,159 --> 00:29:47,525 Antiquities aren't my specialty. 477 00:29:48,370 --> 00:29:49,577 - You are? - Maddie. 478 00:29:50,539 --> 00:29:51,950 I'm working for Charlotte. 479 00:29:51,957 --> 00:29:53,994 My wife has excellent taste. 480 00:29:56,211 --> 00:29:57,211 Would you like some more? 481 00:29:58,964 --> 00:30:00,080 Wine? 482 00:30:01,091 --> 00:30:03,253 I have to get home. 483 00:30:03,260 --> 00:30:05,217 - Maybe some other time? - Sure. 484 00:30:22,070 --> 00:30:23,811 Geronimo's in the Green Zone? 485 00:30:23,822 --> 00:30:25,609 Snyder's not gonna be happy. 486 00:30:25,615 --> 00:30:28,449 A lot of people aren't gonna be happy, but I'll handle it. 487 00:30:28,452 --> 00:30:29,988 You just better be right. 488 00:30:31,621 --> 00:30:32,862 I'd bet on it. 489 00:30:34,124 --> 00:30:35,124 I, um... 490 00:30:36,835 --> 00:30:38,371 I destroyed your son's tapes. 491 00:30:40,255 --> 00:30:41,371 Really? 492 00:30:41,381 --> 00:30:44,089 Why, you wanna check the drawer? 493 00:30:44,092 --> 00:30:46,425 You might be the kind of person that kept it for leverage, 494 00:30:46,428 --> 00:30:47,964 but not in that drawer. 495 00:30:47,971 --> 00:30:49,132 (CHUCKLES) 496 00:30:50,557 --> 00:30:52,139 It's a shame how few people we have 497 00:30:52,142 --> 00:30:53,553 who we can really trust, isn't it? 498 00:30:58,815 --> 00:30:59,896 Very true. 499 00:31:01,943 --> 00:31:05,732 (DOOR OPENS AND CLOSES) 500 00:31:17,751 --> 00:31:19,083 (EXHALES) 501 00:31:21,880 --> 00:31:24,077 Hey. 502 00:31:25,592 --> 00:31:26,708 You all right? 503 00:31:26,718 --> 00:31:27,879 Long day. 504 00:31:29,304 --> 00:31:30,420 What's the matter? 505 00:31:32,933 --> 00:31:34,049 How are the kids? 506 00:31:35,560 --> 00:31:36,926 Uh... 507 00:31:36,937 --> 00:31:42,308 Gracie's still a little scared and Bram's Bram. 508 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 (CHUCKLES) 509 00:31:46,863 --> 00:31:48,104 I love you. 510 00:31:50,784 --> 00:31:51,945 I love you, too. 511 00:31:55,372 --> 00:31:56,372 Mmm. 512 00:32:01,628 --> 00:32:03,745 What happened to the beach photo? 513 00:32:03,755 --> 00:32:06,793 Did it get broken in the fire? 514 00:32:06,800 --> 00:32:10,134 No, your clumsy wife managed to knock it off the wall and break the glass. 515 00:32:10,762 --> 00:32:11,969 I'll fix it. 516 00:32:11,972 --> 00:32:13,213 You better. I love that photo. 517 00:32:15,934 --> 00:32:17,266 I gotta go open The Yonk. 518 00:32:17,269 --> 00:32:18,680 Okay. 519 00:32:18,687 --> 00:32:20,770 I'll finish this up. You okay to say good night to Gracie? 520 00:32:20,772 --> 00:32:22,058 - Of course. - All right. 521 00:32:22,482 --> 00:32:23,689 (SLAPS) 522 00:32:23,692 --> 00:32:24,853 - Mmm. - Mmm. 523 00:32:34,411 --> 00:32:35,993 (EXHALES) 524 00:33:00,520 --> 00:33:01,601 (SIGHS) 525 00:33:10,530 --> 00:33:11,611 (SIGHS) 526 00:33:19,748 --> 00:33:21,239 - (CHUCKLES) - (FOOTSTEPS) 527 00:33:22,918 --> 00:33:24,500 - Hey, Dad. - Hey. 528 00:33:26,296 --> 00:33:28,128 - Remember this? - Yeah. 529 00:33:28,131 --> 00:33:29,417 Charlie's birthday. 530 00:33:31,885 --> 00:33:35,174 Um... About the tapes? 531 00:33:35,180 --> 00:33:38,218 I took care of it. You're okay. 532 00:33:38,225 --> 00:33:39,716 Thanks, Dad. 533 00:33:40,143 --> 00:33:41,679 (SIGHS) 534 00:33:41,686 --> 00:33:44,269 - What about Geronimo? - What about him? 535 00:33:46,483 --> 00:33:48,043 Do you know why I listen to those tapes? 536 00:33:49,986 --> 00:33:52,569 Because Geronimo is the only person telling us 537 00:33:52,572 --> 00:33:54,234 that someday things might change. 538 00:33:56,910 --> 00:33:59,197 I know you're good at your job, Dad, 539 00:33:59,204 --> 00:34:01,992 but maybe with Geronimo, you don't have to be so good. 540 00:34:06,086 --> 00:34:07,873 (SIGHS) 541 00:34:07,879 --> 00:34:09,415 (INDISTINCT CHATTER) 542 00:34:31,069 --> 00:34:32,856 Come have a drink with me. 543 00:34:36,866 --> 00:34:40,655 Shouldn't this be "The Yok," not "The Yonk"? 544 00:34:40,662 --> 00:34:44,281 I mean, the N is after the K. Yok-napatawpha. 545 00:34:44,291 --> 00:34:46,291 - I like "The Yonk" better. - (LAUGHS) Fair enough. 546 00:34:47,877 --> 00:34:49,163 I brought my own. I hope you don't mind. 547 00:34:49,170 --> 00:34:50,411 What are you doing here? 548 00:34:50,422 --> 00:34:52,084 Please, Katie, join me. 549 00:34:58,346 --> 00:34:59,712 This was my husband's favorite. 550 00:35:05,437 --> 00:35:06,437 Mmm. 551 00:35:08,273 --> 00:35:10,310 Ed and I took a trip up the California coast 552 00:35:10,317 --> 00:35:11,774 to celebrate our fifth anniversary. 553 00:35:13,737 --> 00:35:17,481 All the way up PCH to Point Reyes. He planned the whole thing. 554 00:35:17,490 --> 00:35:20,733 The bed and breakfast, the oysters on the beach 555 00:35:20,744 --> 00:35:23,282 and the hike along the cliffs. 556 00:35:23,288 --> 00:35:25,245 We didn't see each other a lot then. 557 00:35:25,248 --> 00:35:27,615 I had been working out of Ireland for a long time. 558 00:35:30,962 --> 00:35:32,624 The work was hard. 559 00:35:33,882 --> 00:35:35,589 (SIGHS) 560 00:35:35,592 --> 00:35:38,050 Some of us sought external comforts. 561 00:35:39,846 --> 00:35:43,556 Mine was an officer in the British Special Air Service. 562 00:35:46,353 --> 00:35:48,185 I rationalized it by telling myself 563 00:35:48,188 --> 00:35:49,474 that I needed it to stay whole. 564 00:35:50,523 --> 00:35:51,809 Ed didn't know what I'd done. 565 00:35:52,734 --> 00:35:53,734 He never found out. 566 00:35:56,112 --> 00:35:57,353 He loved me too much. 567 00:35:59,949 --> 00:36:01,069 Why are you telling me this? 568 00:36:03,370 --> 00:36:04,827 Will reminds me so much of that. 569 00:36:06,456 --> 00:36:09,494 He's a tremendous professional. 570 00:36:09,501 --> 00:36:13,916 He's smart. He's competent, driven, funny. 571 00:36:18,176 --> 00:36:19,917 And so in love with his wife 572 00:36:21,805 --> 00:36:23,467 that he doesn't see her for what she is. 573 00:36:38,196 --> 00:36:40,313 Was that the first time that you'd seen someone die? 574 00:36:43,910 --> 00:36:46,402 I don't know what you're talking about. 575 00:36:46,413 --> 00:36:49,406 The people that you've gotten involved with are not who they appear to be. 576 00:36:51,751 --> 00:36:55,870 These kinds of movements prey on idealists like you. 577 00:36:55,880 --> 00:36:58,998 You wanna make a difference, but they will use you and cast you aside. 578 00:36:59,008 --> 00:37:01,671 They will destroy your life without conscience. 579 00:37:05,640 --> 00:37:07,560 You're wondering if you have a choice. You don't. 580 00:37:10,061 --> 00:37:11,802 You work for me now. 581 00:37:19,779 --> 00:37:21,862 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 582 00:37:28,246 --> 00:37:29,532 GUARD: ID, please. 583 00:37:32,292 --> 00:37:33,373 Thank you. Go ahead, ma'am. 584 00:38:08,953 --> 00:38:11,366 - (CELL PHONE RINGING) - Tomorrow morning at 8:30, please. 585 00:38:14,334 --> 00:38:15,415 Yes? 586 00:38:16,544 --> 00:38:17,955 (ALARM BEEPING) 587 00:38:23,176 --> 00:38:25,042 (KEYPAD BEEPING) 588 00:38:25,053 --> 00:38:26,419 (ALARM STOPS) 589 00:38:28,723 --> 00:38:30,180 Snyder is as expected. 590 00:38:34,187 --> 00:38:36,474 Well, today was obviously a misstep. 591 00:38:41,069 --> 00:38:44,437 I have a new asset. I think she'll be very valuable. 592 00:38:48,326 --> 00:38:49,442 Hmm, I don't know. 593 00:38:55,124 --> 00:38:57,457 Their perception of time makes that unpredictable. 594 00:39:13,268 --> 00:39:15,476 Hello, my sun and my stars. 595 00:39:24,362 --> 00:39:25,478 How was your day? 596 00:39:34,163 --> 00:39:35,244 Okay. 597 00:39:37,125 --> 00:39:38,366 I'll be right back. 598 00:39:39,711 --> 00:39:40,711 We'll read. 599 00:40:09,324 --> 00:40:13,034 Please, kill him, too. 600 00:40:13,036 --> 00:40:15,028 - (SILENCED GUNSHOTS) - (THUD) 601 00:40:30,178 --> 00:40:31,919 (SILENCED GUNSHOTS) 44140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.