Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,166
(LAUGHTER)
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,001
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,370
(POP MUSIC PLAYS)
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,168
JAMES: Hey, man,
it's too early, man.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,586
NORMAN: No, no, no,
you're always complaining.
6
00:00:09,593 --> 00:00:10,709
- JAMES: What's up, D?
- What's up?
7
00:00:10,719 --> 00:00:12,051
D, you gonna smile today,
huh?
8
00:00:14,681 --> 00:00:17,594
โช Bad boys, bad boys,
what you gonna do
9
00:00:17,601 --> 00:00:20,639
โช What you gonna do when they
come for you โช (LAUGHS)
10
00:00:20,646 --> 00:00:23,889
He sings the same stupid song
every single day.
11
00:00:23,899 --> 00:00:26,607
I just think that they should
make a show about us,
12
00:00:26,610 --> 00:00:30,069
busting down doors
and kicking ass.
13
00:00:30,072 --> 00:00:31,358
What do you think, D?
14
00:00:32,449 --> 00:00:34,065
- (GRUNTS)
- (BELL RINGS)
15
00:00:34,076 --> 00:00:35,567
- Against the wall.
- JAMES: We're looking for Marla Nelson.
16
00:00:35,577 --> 00:00:37,489
- Room 201.
- This way.
17
00:00:37,496 --> 00:00:39,488
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
18
00:00:40,165 --> 00:00:41,952
MAN: Copy that.
19
00:00:41,959 --> 00:00:43,325
NORMAN: Sit.
MARLA: Class, we talked about...
20
00:00:43,335 --> 00:00:45,372
JAMES: Stay seated. Sit down.
21
00:00:45,379 --> 00:00:47,496
- What's going on?
- JAMES: You need to come with us.
22
00:00:47,506 --> 00:00:49,168
Why? What for?
23
00:00:49,174 --> 00:00:50,915
NORMAN: (CHUCKLES)
You know what for.
24
00:00:50,926 --> 00:00:52,963
No, look,
this is a misunderstanding.
25
00:00:52,970 --> 00:00:55,087
I was just using
Bradbury to explore...
26
00:00:55,097 --> 00:00:56,929
- Hey, leave her alone.
- NORMAN: Shut up!
27
00:00:56,932 --> 00:00:59,049
She didn't do anything.
Let go of her, man.
28
00:00:59,059 --> 00:01:00,470
- (GRUNTS)
- (CLASS GASPS)
29
00:01:00,477 --> 00:01:01,809
NORMAN: All of you, be quiet!
30
00:01:01,812 --> 00:01:03,053
(CLASS SCREAMS)
31
00:01:03,063 --> 00:01:06,932
Get down! Get in your seat now!
In your seat now!
32
00:01:06,942 --> 00:01:08,899
Please, I have
two little girls at home.
33
00:01:08,902 --> 00:01:11,565
Just give me a chance
to explain. Oh!
34
00:01:11,572 --> 00:01:13,859
Hey, you hit that kid
pretty hard back there.
35
00:01:13,865 --> 00:01:15,948
Don't be such a pussy.
36
00:01:15,951 --> 00:01:19,115
MAN ON RADIO: Copy. Additional
units in sight. Over.
37
00:01:19,121 --> 00:01:20,362
NORMAN:
What do we got tomorrow?
38
00:01:20,372 --> 00:01:22,113
D: Same shit, different day.
39
00:01:23,667 --> 00:01:25,329
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
40
00:01:32,968 --> 00:01:34,800
(OMINOUS MUSIC)
41
00:01:34,803 --> 00:01:35,839
(EXHALES)
42
00:02:26,271 --> 00:02:28,308
All right, babe. (SIGHS)
Let's do this.
43
00:02:35,030 --> 00:02:37,443
You know who else
gets your special medicine?
44
00:02:37,449 --> 00:02:39,782
- Who?
- Spider-Man.
45
00:02:39,785 --> 00:02:41,367
No, he doesn't.
46
00:02:41,370 --> 00:02:45,159
He does. I swear.
It's what makes him big and strong.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,656
A spider made him
big and strong.
48
00:02:48,960 --> 00:02:50,417
Want to stand up for me?
49
00:02:54,633 --> 00:02:55,794
Okay.
50
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
Band-Aid.
51
00:03:03,850 --> 00:03:05,807
All set, kiddo. You did great.
52
00:03:07,229 --> 00:03:10,438
Are we gonna
run out of medicine?
53
00:03:10,440 --> 00:03:14,434
No. No, we're not.
Don't worry about that, okay?
54
00:03:14,444 --> 00:03:15,444
Okay.
55
00:03:18,407 --> 00:03:19,864
(MACHINERY WHIRRING)
56
00:03:35,590 --> 00:03:36,751
Anything new?
57
00:03:38,635 --> 00:03:40,342
Pattern's getting clearer.
58
00:03:40,345 --> 00:03:43,634
Homeland uses the same key groups of guys
in the same concentration
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,131
every time they move a VIP.
60
00:03:45,142 --> 00:03:47,634
If we're prepared,
we'll get our opportunity.
61
00:03:51,773 --> 00:03:54,186
What about Katie?
If her operation doesn't work?
62
00:03:54,776 --> 00:03:55,857
It'll work.
63
00:04:01,658 --> 00:04:03,650
MAN: Come on, bud, let's go.
64
00:04:03,660 --> 00:04:04,946
So Lindsey's
coming to hang out
65
00:04:04,953 --> 00:04:06,660
with you and Grace
again today, right?
66
00:04:06,663 --> 00:04:07,904
Yeah.
67
00:04:07,914 --> 00:04:09,200
I want you to
mind your manners.
68
00:04:09,207 --> 00:04:11,279
Okay.
69
00:04:12,753 --> 00:04:14,164
Come on.
70
00:04:14,171 --> 00:04:15,207
RADIO ANNOUNCER: Hey,
it's ration car Tuesday.
71
00:04:15,213 --> 00:04:16,749
Hope everybody's having
lots of fun out there.
72
00:04:16,757 --> 00:04:17,873
MADDIE: Morning.
KATIE: Morning.
73
00:04:17,883 --> 00:04:19,294
- Hey.
- Hey, Hudson.
74
00:04:19,301 --> 00:04:22,339
- Goodbye, babe. Sister-in-law.
- Goodbye.
75
00:04:24,306 --> 00:04:27,799
- What you drawing?
- A kitty cat.
76
00:04:27,809 --> 00:04:30,768
You look nice. Something
special going on today?
77
00:04:30,771 --> 00:04:32,387
- (DOOR OPENS)
- Ah.
78
00:04:32,397 --> 00:04:33,888
We'll see.
79
00:04:33,899 --> 00:04:35,561
(DOOR CLOSES)
80
00:04:35,567 --> 00:04:36,648
MAN: Sergeant.
81
00:04:36,651 --> 00:04:38,438
(INDISTINCT CHATTER)
82
00:04:39,404 --> 00:04:40,565
(KNOCK ON DOOR)
83
00:04:40,572 --> 00:04:42,359
(PHONE RINGING)
84
00:04:42,365 --> 00:04:44,527
- Beau said you needed to talk to me?
- Close the door.
85
00:04:48,079 --> 00:04:49,661
Come with me,
I want you to see this.
86
00:04:55,837 --> 00:04:58,375
This is everything we know about the
Los Angeles insurgency.
87
00:05:02,302 --> 00:05:05,340
You think all these cells
are operating independently?
88
00:05:05,347 --> 00:05:09,182
I do, despite what Snyder and the
others want to believe.
89
00:05:09,184 --> 00:05:12,427
People have a psychological need to
find the super-villain,
90
00:05:12,437 --> 00:05:14,394
but in my experience,
91
00:05:14,397 --> 00:05:16,389
reality is a lot
more complicated.
92
00:05:16,399 --> 00:05:18,937
- So, who is Geronimo?
- That's a very good question.
93
00:05:20,654 --> 00:05:23,613
You've never brought me behind the
curtain before, why now?
94
00:05:23,615 --> 00:05:26,198
Well, you were forced
to take this job.
95
00:05:26,201 --> 00:05:28,401
But there are legitimate reasons
for you to be doing it.
96
00:05:30,038 --> 00:05:32,655
Morality's complicated
for people in our position.
97
00:05:32,666 --> 00:05:35,283
- I was in Iraq after the invasion.
- (SIGHS)
98
00:05:35,293 --> 00:05:37,501
And in hindsight,
we had a window of opportunity
99
00:05:37,504 --> 00:05:39,040
before everything
turned to shit.
100
00:05:39,047 --> 00:05:41,084
Maybe if we'd shot
the first five guys
101
00:05:41,091 --> 00:05:42,798
who looted
the National Museum,
102
00:05:42,801 --> 00:05:44,963
- everything would have been different.
- (SIGHS) Or maybe not.
103
00:05:44,970 --> 00:05:48,088
A million people died in the
Iraq war and for what?
104
00:05:48,098 --> 00:05:50,511
Is the life of the average
person better or worse?
105
00:05:52,352 --> 00:05:55,641
So right now the Resistance
is just a nuisance.
106
00:05:55,647 --> 00:05:59,687
But if, in six months' time, all these
groups coalesce around Geronimo,
107
00:05:59,693 --> 00:06:01,229
it's really
gonna be dangerous.
108
00:06:01,236 --> 00:06:02,522
Do you think they
can do real damage?
109
00:06:02,529 --> 00:06:05,647
Well, not to our visitors,
but to us.
110
00:06:05,657 --> 00:06:09,025
To all the people
living here in this bloc.
111
00:06:09,035 --> 00:06:12,904
I mean, if this resistance miraculously
managed to do something meaningful,
112
00:06:12,914 --> 00:06:15,247
do you have any idea,
113
00:06:15,250 --> 00:06:17,788
the kind of retribution
that would rain down upon us?
114
00:06:17,794 --> 00:06:20,878
There's no version
of an effective resistance.
115
00:06:20,881 --> 00:06:23,248
There's just
misguided idealism,
116
00:06:23,258 --> 00:06:24,749
that leads to
death and despair.
117
00:06:30,807 --> 00:06:32,298
GRACIE: Can you come with us,
Mom?
118
00:06:32,309 --> 00:06:36,519
I have work to do, Bear,
but I'm sorry.
119
00:06:36,521 --> 00:06:38,558
- I will catch up with you guys later.
- Okay.
120
00:06:38,565 --> 00:06:40,978
All right, kiddos. Park time.
121
00:06:40,984 --> 00:06:42,520
- Bye, Mrs. Bowman.
- ALL: Bye.
122
00:07:41,711 --> 00:07:43,748
(GLASS SHATTERING)
123
00:07:44,589 --> 00:07:45,625
(WHISPERS) One.
124
00:07:47,342 --> 00:07:48,549
Two.
125
00:07:49,761 --> 00:07:51,093
Three.
126
00:07:54,516 --> 00:07:56,098
- Four.
- (RAPID BEEPING)
127
00:07:56,643 --> 00:07:57,724
Five.
128
00:07:59,396 --> 00:08:00,728
Six.
129
00:08:01,439 --> 00:08:02,439
Seven.
130
00:08:03,358 --> 00:08:04,358
Eight.
131
00:08:05,276 --> 00:08:06,276
Nine.
132
00:08:07,153 --> 00:08:08,153
Ten.
133
00:08:19,916 --> 00:08:21,703
(RAPID BEEPING CONTINUES)
134
00:08:27,799 --> 00:08:29,791
Hi, this is Katie Bowman.
I need to speak with my husband.
135
00:08:29,801 --> 00:08:31,337
It's an emergency.
136
00:08:41,563 --> 00:08:43,054
(ELECTRICAL WHIRRING)
137
00:08:45,650 --> 00:08:46,857
KATIE: I'm fine.
138
00:08:46,860 --> 00:08:49,102
- Kids?
- She took them to the park. It's okay.
139
00:08:49,112 --> 00:08:51,525
They weren't here.
They weren't here.
140
00:08:52,615 --> 00:08:53,651
I'm sorry.
141
00:08:54,951 --> 00:08:56,317
MAN: Straight through
the front door.
142
00:08:56,327 --> 00:08:57,818
The State cleared
the emergency vehicles.
143
00:08:57,829 --> 00:08:59,786
- Look, I have to go inside.
- It's okay.
144
00:09:05,879 --> 00:09:06,879
In there.
145
00:09:08,298 --> 00:09:09,505
MAN: HQ status report.
146
00:09:09,507 --> 00:09:10,543
Have you checked the basement?
147
00:09:10,550 --> 00:09:14,214
- Hey, how you doing?
- Just dandy.
148
00:09:14,220 --> 00:09:15,586
Katie was home
when it happened.
149
00:09:15,597 --> 00:09:17,088
This wasn't just
about scaring me.
150
00:09:17,098 --> 00:09:18,634
Nah, middle of the day.
Bold move.
151
00:09:20,185 --> 00:09:22,177
Hey, where are they going?
Hey!
152
00:09:23,521 --> 00:09:24,728
Are they searching my house?
153
00:09:24,731 --> 00:09:26,017
It's protocol.
154
00:09:26,024 --> 00:09:28,732
Let's just take a walk.
You know how this goes, man.
155
00:09:31,279 --> 00:09:33,362
Just let them do their thing.
It's bullshit.
156
00:09:33,364 --> 00:09:34,946
Sooner started,
sooner finished.
157
00:09:36,451 --> 00:09:38,067
Are they searching our house?
158
00:09:38,078 --> 00:09:40,912
- It's protocol.
- We found this.
159
00:09:40,914 --> 00:09:43,497
It was probably in the bomb.
An old Indian head penny.
160
00:09:43,500 --> 00:09:45,958
Looks like Geronimo
was sending a message.
161
00:09:45,960 --> 00:09:48,202
I wonder how he knew
I was working with your team.
162
00:09:48,213 --> 00:09:50,956
- What? You think I'm involved?
- I don't know, are you?
163
00:09:50,965 --> 00:09:53,205
- Are you serious?
- Hey, hey, hey, let's just chill out.
164
00:09:55,845 --> 00:09:59,088
Um, Miss Bowman,
my name is Jennifer McMahon.
165
00:09:59,099 --> 00:10:00,510
I need you to come
down to our office.
166
00:10:00,517 --> 00:10:02,349
- Not gonna happen.
- It's okay, Will.
167
00:10:02,352 --> 00:10:04,059
No, you don't have to do this.
168
00:10:04,062 --> 00:10:06,429
She wants to figure out
who bombed our house.
169
00:10:06,439 --> 00:10:07,439
So do I.
170
00:10:14,906 --> 00:10:17,239
Sorry to keep you waiting.
Please, come in.
171
00:10:20,245 --> 00:10:22,237
Why don't you take a walk?
Hmm?
172
00:10:23,581 --> 00:10:24,901
Let me talk to Katie
for a minute.
173
00:10:26,042 --> 00:10:27,042
Right this way.
174
00:10:29,504 --> 00:10:31,245
(INDISTINCT CHATTER)
175
00:10:57,907 --> 00:10:59,114
(OFFICERS SPEAKING)
176
00:10:59,117 --> 00:11:01,905
- Right this way.
- Thank you.
177
00:11:01,911 --> 00:11:03,072
Get your IDs out.
178
00:11:04,080 --> 00:11:05,912
You, you can't stand there.
179
00:11:05,915 --> 00:11:08,077
ANNOUNCER: All persons entering
the Green Zone are subject to search.
180
00:11:08,084 --> 00:11:09,575
Right, come. Step forward.
181
00:11:09,586 --> 00:11:11,748
- Remain in line at all times...
- Arms.
182
00:11:11,754 --> 00:11:13,634
...and proceed through
the gate when instructed.
183
00:11:14,966 --> 00:11:16,127
(ELECTRONIC BEEP)
184
00:11:16,134 --> 00:11:17,750
All right, keep moving.
185
00:11:17,760 --> 00:11:19,752
All persons entering the Green Zone
are subject to search.
186
00:11:19,762 --> 00:11:21,003
Bag. Arms.
187
00:11:21,014 --> 00:11:22,425
Remain in line at all times
188
00:11:22,432 --> 00:11:24,469
and proceed through the gate
when instructed.
189
00:11:26,936 --> 00:11:29,019
Turn around. Arms.
190
00:11:29,022 --> 00:11:32,390
All persons entering the Green Zone
are subject to search.
191
00:11:32,400 --> 00:11:34,392
Remain in line at all times
192
00:11:34,402 --> 00:11:36,394
and proceed through the gate
when instructed.
193
00:11:36,404 --> 00:11:40,068
That's good, grab a bag. Move along.
You, next, come on.
194
00:11:42,577 --> 00:11:45,194
Lucky day.
Administrative pool for you.
195
00:11:51,211 --> 00:11:52,577
PHYLLIS:
I'm happy to meet you.
196
00:11:52,587 --> 00:11:54,667
I wish it were under better circumstances,
of course.
197
00:11:56,007 --> 00:11:57,043
It's been a long day.
198
00:11:58,468 --> 00:11:59,709
I understand.
199
00:12:00,970 --> 00:12:02,836
I want to assure you
200
00:12:02,847 --> 00:12:05,527
that you and your family are going to be
perfectly safe from now on.
201
00:12:06,726 --> 00:12:08,012
How do you guarantee that?
202
00:12:08,019 --> 00:12:10,011
Homeland Security
is speaking to your neighbors,
203
00:12:10,021 --> 00:12:13,514
letting all of them know that if anything
happens to you and your family,
204
00:12:13,524 --> 00:12:15,766
everyone will be held
personally responsible.
205
00:12:15,777 --> 00:12:19,191
- Sorry, what?
- And we've assigned a bloc captain.
206
00:12:19,197 --> 00:12:22,235
It's Patrick and Joanna Hart.
They live two doors down.
207
00:12:22,242 --> 00:12:24,529
They're gonna be
assigning watch duties
208
00:12:24,535 --> 00:12:27,994
and having regular security
briefings with our team.
209
00:12:27,997 --> 00:12:29,613
I promise you,
everybody on the street
210
00:12:29,624 --> 00:12:32,207
is going to be very concerned
for your safety.
211
00:12:32,210 --> 00:12:34,918
In other words, our neighbors are gonna
be scared shitless of us.
212
00:12:34,921 --> 00:12:37,361
They're gonna learn to respect your
position in the authority.
213
00:12:39,175 --> 00:12:41,383
So take me through
what happened.
214
00:12:43,680 --> 00:12:45,467
Uh, I was upstairs.
215
00:12:45,473 --> 00:12:47,339
- Doing what?
- Folding laundry?
216
00:12:54,107 --> 00:12:55,348
And then?
217
00:12:56,109 --> 00:12:57,225
Um...
218
00:12:58,361 --> 00:13:00,978
I heard a crash
in the living room.
219
00:13:00,989 --> 00:13:02,855
I ran down the stairs.
220
00:13:02,865 --> 00:13:05,403
I saw the fire. I grabbed
the fire extinguisher...
221
00:13:05,410 --> 00:13:08,323
- You keep one in the house?
- Yeah, under the sink.
222
00:13:08,329 --> 00:13:11,117
And the attacker?
What did he look like?
223
00:13:11,124 --> 00:13:14,288
He was dressed all in black
with a mask over his face.
224
00:13:14,294 --> 00:13:16,661
- But you did see him.
- Yeah.
225
00:13:16,671 --> 00:13:19,334
So, this attacker throws
a bomb into your house,
226
00:13:19,340 --> 00:13:22,549
and waits for you to run all the way
downstairs and grab the fire extinguisher,
227
00:13:22,552 --> 00:13:23,952
and then lets you
get a look at him?
228
00:13:26,931 --> 00:13:29,218
Are you asking me to explain
the motivations of a man
229
00:13:29,225 --> 00:13:30,966
who was attacking my family?
230
00:13:30,977 --> 00:13:32,684
Maybe he wanted you to see him,
send a message.
231
00:13:32,687 --> 00:13:35,270
Well, if the message
was to terrify me, it worked.
232
00:13:46,743 --> 00:13:48,029
How did you and Will meet?
233
00:13:49,746 --> 00:13:52,784
Uh, he came into my bar
in New Orleans.
234
00:13:52,790 --> 00:13:54,870
When he was still a ranger
stationed at Fort Benning?
235
00:13:56,210 --> 00:13:58,076
- Yes.
- So,
236
00:13:58,087 --> 00:13:59,953
Will joins the FBI,
237
00:13:59,964 --> 00:14:02,707
and you move four times
and you wind up here in LA.
238
00:14:03,801 --> 00:14:06,009
Don't you miss the south?
239
00:14:06,012 --> 00:14:07,719
It's why I opened The Yonk.
240
00:14:07,722 --> 00:14:09,722
That must have caused
some stress in your marriage.
241
00:14:11,559 --> 00:14:13,551
Sorry, what does
any of this have to do
242
00:14:13,561 --> 00:14:15,553
with finding who
fire-bombed my house?
243
00:14:15,563 --> 00:14:18,397
Will's in the FBI,
you're running a bar.
244
00:14:18,399 --> 00:14:21,062
Not to mention that you're
a very attractive woman.
245
00:14:21,069 --> 00:14:23,277
Men must have been
throwing themselves at you.
246
00:14:23,279 --> 00:14:24,861
I don't know
what you're getting at,
247
00:14:24,864 --> 00:14:26,400
but Will and I
trust each other.
248
00:14:29,160 --> 00:14:30,241
Good.
249
00:14:36,834 --> 00:14:38,325
- Hey.
- Hey.
250
00:14:38,336 --> 00:14:41,170
- What happened?
- I don't know.
251
00:14:41,172 --> 00:14:42,629
- What'd she ask you?
- Um...
252
00:14:43,257 --> 00:14:45,419
- Hey.
- Uh...
253
00:14:45,426 --> 00:14:47,509
I had to go through everything
three times, and...
254
00:14:49,639 --> 00:14:52,473
You know what? It's over. It's fine.
I really want to go home.
255
00:14:53,476 --> 00:14:55,513
Okay. I'll get you a ride.
256
00:15:07,031 --> 00:15:08,818
Mrs. Burgess.
257
00:15:08,825 --> 00:15:10,407
I heard about
the work you're doing.
258
00:15:10,410 --> 00:15:12,493
It's really inspiring to see
how concerned you are
259
00:15:12,495 --> 00:15:14,255
with preserving
these important works of art.
260
00:15:14,914 --> 00:15:17,531
- And you are?
- Maddie Kenner.
261
00:15:17,542 --> 00:15:19,823
I'm filling the assistant job
you requested from the pool.
262
00:15:22,463 --> 00:15:26,457
Photocopy these museum records and file
them alphabetically by artist.
263
00:15:26,467 --> 00:15:27,827
I think I can handle that.
(LAUGHS)
264
00:15:33,349 --> 00:15:34,556
What'd you say to my wife?
265
00:15:36,018 --> 00:15:37,304
(SIGHS) Sit down.
266
00:15:44,819 --> 00:15:46,685
(SIGHS)
267
00:15:46,696 --> 00:15:49,530
In all the different
jobs that I've had,
268
00:15:49,532 --> 00:15:54,698
I've always been valued for being able to
see the truth about things.
269
00:15:54,704 --> 00:15:57,788
But that's become a lot harder
since the Arrival.
270
00:15:57,790 --> 00:16:01,204
We're taught lies about
the greatness of our hosts,
271
00:16:01,210 --> 00:16:03,370
lies about all the good things
they're gonna do for us.
272
00:16:04,714 --> 00:16:07,127
Lies, which we are
forced to regurgitate.
273
00:16:07,133 --> 00:16:08,590
Why are you telling me this?
274
00:16:08,593 --> 00:16:11,006
Because that's
our world now, Will.
275
00:16:12,513 --> 00:16:14,300
We lie to everyone.
276
00:16:14,307 --> 00:16:17,846
We lie to our friends,
our colleagues and our family.
277
00:16:17,852 --> 00:16:20,595
We lie out of fear.
We lie to protect ourselves.
278
00:16:20,605 --> 00:16:22,221
Because that's how we survive.
279
00:16:22,231 --> 00:16:23,893
But when lying
becomes this pervasive,
280
00:16:25,568 --> 00:16:27,605
it becomes a lot harder
to see the truth.
281
00:16:31,199 --> 00:16:33,316
Homeland found these
in your son's bedroom.
282
00:16:34,827 --> 00:16:37,991
Apparently, he's been taping
Geronimo's broadcasts.
283
00:16:42,585 --> 00:16:44,702
Let me fix this.
284
00:16:44,712 --> 00:16:47,295
If these tapes were to get
logged into the system,
285
00:16:47,298 --> 00:16:48,630
there's nothing I could do.
286
00:16:53,304 --> 00:16:55,045
But if they're
sitting in my drawer...
287
00:16:56,641 --> 00:16:57,848
Appreciate that.
288
00:17:04,774 --> 00:17:08,438
I suggest that
you go back home
289
00:17:08,444 --> 00:17:11,653
and be sure that these tapes aren't the
only thing that you've missed.
290
00:17:31,092 --> 00:17:32,799
(INDISTINCT CHATTER)
291
00:17:44,730 --> 00:17:49,100
"Corn beans began to sprout a huge
stalk up into the clouds.
292
00:17:50,236 --> 00:17:51,352
- "That makes..."
- Mom.
293
00:17:53,698 --> 00:17:57,783
- Are you okay, Mrs. Bowman?
- I'm fine. I'm fine.
294
00:17:57,785 --> 00:17:59,947
It's lucky you asked me
to take the kids to the park.
295
00:18:01,539 --> 00:18:02,539
Thank you, Lindsey.
296
00:18:03,958 --> 00:18:06,666
Why don't you, uh... Why don't you
head home for the day?
297
00:18:12,842 --> 00:18:15,710
- See you tomorrow, kids.
- Bye, Lindsey.
298
00:18:20,516 --> 00:18:21,882
Why did this happen?
299
00:18:25,062 --> 00:18:26,428
I guess...
300
00:18:30,067 --> 00:18:32,434
Because sometimes
people do bad things.
301
00:18:36,699 --> 00:18:37,699
Ugh!
302
00:18:38,909 --> 00:18:41,026
We need to talk.
303
00:18:41,037 --> 00:18:44,075
Some asshole bombs our house so the
Redhats can wreck my room?
304
00:18:45,416 --> 00:18:46,616
What do you think
you're doing?
305
00:18:47,793 --> 00:18:49,455
You've been
recording Geronimo?
306
00:18:49,462 --> 00:18:50,919
What?
307
00:18:50,921 --> 00:18:52,082
They found your tapes.
308
00:18:55,343 --> 00:18:57,380
A lot of people do it.
309
00:18:57,386 --> 00:18:59,878
- It's not that big of a deal.
- It's a huge deal.
310
00:18:59,889 --> 00:19:02,131
They can make whatever they
want out of this.
311
00:19:02,141 --> 00:19:04,599
- You do anything else?
- No, I just made the tapes.
312
00:19:05,770 --> 00:19:07,261
I didn't do anything else.
313
00:19:07,271 --> 00:19:08,603
You tell anybody
about my new job?
314
00:19:08,606 --> 00:19:10,438
No, of course not.
315
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
How do you know when the
broadcasts are happening?
316
00:19:16,822 --> 00:19:18,313
How do you know
when to tape them?
317
00:19:23,245 --> 00:19:24,736
It's in the posters.
318
00:19:28,668 --> 00:19:31,456
Whenever new posters
go up around the city,
319
00:19:31,462 --> 00:19:32,873
it's a signal
a broadcast is coming.
320
00:19:36,384 --> 00:19:38,717
This is a code.
321
00:19:38,719 --> 00:19:40,719
It tells you the time and date
of the next message.
322
00:19:41,430 --> 00:19:42,630
You figured this out yourself?
323
00:19:44,016 --> 00:19:45,097
Me and some of my friends.
324
00:19:47,812 --> 00:19:48,812
(SIGHS)
325
00:19:49,689 --> 00:19:51,772
So, what's gonna happen to me?
326
00:19:53,526 --> 00:19:54,767
I'm gonna fix this.
327
00:20:14,714 --> 00:20:17,172
MAN 1: I gotta call back and see if
they're ready to go.
328
00:20:17,174 --> 00:20:19,086
WOMAN: Okay.
MAN 2: Intel reports are in.
329
00:20:19,093 --> 00:20:20,504
Thanks.
330
00:20:26,142 --> 00:20:27,633
I thought Broussard
was gonna be here.
331
00:20:28,894 --> 00:20:29,894
He's working.
332
00:20:36,318 --> 00:20:39,527
These are photos of people coming and
going from the Green Zone.
333
00:20:40,364 --> 00:20:42,071
Point out Will's boss to me.
334
00:21:01,844 --> 00:21:04,177
I need a guarantee
that my husband will be safe.
335
00:21:07,224 --> 00:21:09,181
Broussard already
made that deal.
336
00:21:09,185 --> 00:21:11,017
I need to hear it from you.
337
00:21:11,020 --> 00:21:12,181
You need?
338
00:21:18,360 --> 00:21:21,353
I believe in this cause.
I have proven my loyalty to you.
339
00:21:21,363 --> 00:21:24,231
But I cannot live with a gun pointed
at my family's head.
340
00:21:36,170 --> 00:21:37,456
He won't be touched.
341
00:21:43,093 --> 00:21:45,210
This is her.
342
00:21:45,221 --> 00:21:46,553
Her name is Phyllis.
343
00:21:55,439 --> 00:21:57,852
(RADIO CHANNELS CHANGING)
344
00:21:57,858 --> 00:21:59,144
LUIS: Fellow Colonists,
345
00:22:00,444 --> 00:22:03,278
welcome to day 348
of our Occupation.
346
00:22:03,280 --> 00:22:06,864
This morning, I wanna talk
to you about Ocho.
347
00:22:06,867 --> 00:22:10,360
He's a simple man who grew up
in eastern Los Angeles.
348
00:22:10,371 --> 00:22:13,239
He walked to his bus stop thinking
about what he could trade
349
00:22:13,249 --> 00:22:17,584
or what he could do that week
to make ends meet.
350
00:22:17,586 --> 00:22:20,624
To put food in the mouths of his
frightened and hungry family.
351
00:22:21,382 --> 00:22:23,465
- Will?
- Talk to me.
352
00:22:23,467 --> 00:22:26,255
Looks like we've got
a right on Crenshaw.
353
00:22:26,262 --> 00:22:27,628
(TIRES SCREECHING)
354
00:22:27,638 --> 00:22:30,631
And that was when the truck
rolled into his life.
355
00:22:30,641 --> 00:22:34,134
This truck was bound
for the same place Ocho was,
356
00:22:34,144 --> 00:22:35,225
the Green Zone.
357
00:22:35,229 --> 00:22:36,436
Left on Washington.
358
00:22:36,438 --> 00:22:38,680
Forty-five seconds.
We gotta do this now.
359
00:22:38,691 --> 00:22:41,479
BEAU: Listen up. The signal's
converging at the next cross street.
360
00:22:41,485 --> 00:22:42,601
What's there?
361
00:22:42,611 --> 00:22:44,648
A library.
362
00:22:44,655 --> 00:22:47,819
Now the attack was meant only to take food
from those who had everything
363
00:22:47,825 --> 00:22:51,159
and redistribute it
to those who had none.
364
00:22:51,161 --> 00:22:52,277
(PEOPLE YELLING)
365
00:22:52,288 --> 00:22:53,699
There he is. Hey!
366
00:22:53,706 --> 00:22:55,242
(SHRIEKS) Look out!
367
00:22:55,249 --> 00:22:57,286
Dude, what're you doing?
368
00:22:57,293 --> 00:23:00,036
- Let's roll out. Let's go.
- Go! Let's go, let's go, let's go.
369
00:23:00,045 --> 00:23:01,456
- Moving in.
- Move, move, move.
370
00:23:01,463 --> 00:23:03,329
By the time Ocho heard
the first signs of the drones,
371
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
it was already too late.
372
00:23:09,346 --> 00:23:11,338
My fellow Colonists,
373
00:23:11,348 --> 00:23:14,182
brothers and sisters,
hermanos y hermanas,
374
00:23:14,184 --> 00:23:16,141
if you never
hear my voice again,
375
00:23:16,145 --> 00:23:19,013
I want you to remember the words
of Frederick Douglass,
376
00:23:19,023 --> 00:23:23,688
"If there is no struggle,
there is no progress."
377
00:23:23,694 --> 00:23:27,688
Power concedes nothing without
a demand. It never did.
378
00:23:27,698 --> 00:23:28,698
And it never will.
379
00:23:29,283 --> 00:23:31,400
OFFICER: Go, go.
380
00:23:31,410 --> 00:23:36,826
The limits of tyrants are prescribed by
the endurance of those whom they oppress.
381
00:23:36,832 --> 00:23:40,701
The one thing they cannot take from you,
my fellow Colonists,
382
00:23:41,754 --> 00:23:42,961
is hope.
383
00:23:45,341 --> 00:23:47,833
Get on your knees! Do it now!
384
00:23:47,843 --> 00:23:50,881
- Hom-Sec, this is 5855. Target acquired.
- Come on! Give me your hands.
385
00:23:50,888 --> 00:23:52,504
OFFICER ON RADIO:
Copy that, 5855.
386
00:23:54,934 --> 00:23:56,300
- (OFFICERS TALKING ON RADIO)
- We're good.
387
00:23:56,310 --> 00:23:58,230
All right, copy that.
I'm heading out, all right?
388
00:23:59,104 --> 00:24:00,640
(INDISTINCT CHATTER)
389
00:24:03,901 --> 00:24:05,608
MAN: That's Geronimo.
390
00:24:05,611 --> 00:24:07,648
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
391
00:24:22,419 --> 00:24:24,285
(DOOR THUDS)
392
00:24:24,296 --> 00:24:25,832
(ELEVATOR CLANKING)
393
00:24:36,684 --> 00:24:38,846
Your friends fire-bombed
my house this morning.
394
00:24:38,852 --> 00:24:41,310
My wife and kids were home.
395
00:24:43,315 --> 00:24:45,557
- It's a shame they missed you.
- (SCOFFS)
396
00:24:46,151 --> 00:24:48,313
(GRUNTING)
397
00:24:48,320 --> 00:24:49,606
BEAU: Easy, Will.
398
00:24:49,613 --> 00:24:50,820
Who's Geronimo?
399
00:24:50,823 --> 00:24:52,234
I'm Geronimo.
400
00:24:53,701 --> 00:24:55,658
- (GRUNTS)
- And you're Will.
401
00:24:57,913 --> 00:24:58,949
Bullshit.
402
00:25:10,926 --> 00:25:11,926
(BEEPS)
403
00:25:12,344 --> 00:25:13,630
(BUZZER)
404
00:25:17,099 --> 00:25:18,306
(DOOR CLOSES)
405
00:25:20,060 --> 00:25:21,267
(BUZZER)
406
00:25:29,778 --> 00:25:31,690
Thank you so much.
We'll take it from here.
407
00:25:31,697 --> 00:25:34,440
Come on. Let's go.
408
00:25:37,369 --> 00:25:38,826
Time for us
to get out of here.
409
00:25:44,710 --> 00:25:47,418
I communicated to our hosts
that we captured Geronimo.
410
00:25:47,421 --> 00:25:48,753
They were very pleased.
411
00:25:48,756 --> 00:25:49,836
You spoke to them directly?
412
00:25:51,050 --> 00:25:52,757
Well, no. Through Helena.
413
00:25:52,760 --> 00:25:53,876
(KNOCK ON DOOR)
414
00:25:53,886 --> 00:25:55,093
Yes, come in.
415
00:25:56,430 --> 00:25:57,762
There he is.
416
00:25:59,641 --> 00:26:02,008
My all-star. Great job today.
417
00:26:03,604 --> 00:26:04,604
It's not him.
418
00:26:06,690 --> 00:26:09,103
What?
What are you talking about?
419
00:26:09,109 --> 00:26:12,193
Call it an educated guess.
It's not Geronimo.
420
00:26:15,908 --> 00:26:18,241
Did you observe
the interrogation?
421
00:26:18,243 --> 00:26:21,236
I don't need to see
what goes on down there.
422
00:26:21,246 --> 00:26:24,455
That guy we caught
was doing pirate radio, yeah,
423
00:26:24,458 --> 00:26:26,858
but I seriously doubt he's the
mastermind of your insurgency.
424
00:26:28,837 --> 00:26:30,794
Is this true?
425
00:26:30,798 --> 00:26:32,915
Well, we'll have to see
what the interrogation yields,
426
00:26:32,925 --> 00:26:34,461
but I trust Will's instincts.
427
00:26:36,136 --> 00:26:37,877
Shit.
428
00:26:37,888 --> 00:26:39,675
I already passed
the news upstairs.
429
00:26:44,478 --> 00:26:49,143
You know, dismantling insurgencies is all
about breaking links in a chain.
430
00:26:49,149 --> 00:26:51,812
This might not be what we hoped,
but this is progress.
431
00:26:56,240 --> 00:26:58,106
I guess I'll put
the champagne on ice.
432
00:27:01,078 --> 00:27:03,821
(DOOR OPENS AND CLOSES)
433
00:27:07,417 --> 00:27:10,330
Guess Snyder's not the first difficult
boss you had to deal with.
434
00:27:10,337 --> 00:27:12,454
Not even close.
435
00:27:12,464 --> 00:27:13,830
He'll get over it.
436
00:27:16,009 --> 00:27:18,626
You told Georgina Anderton that she was
getting the Ai Weiwei?
437
00:27:18,637 --> 00:27:21,755
The Ai Weiwei got sent up
after the Arrival.
438
00:27:21,765 --> 00:27:24,849
We don't have anything else to send her
with that kind of cache.
439
00:27:24,852 --> 00:27:27,060
BRETT: What about the Hockney?
440
00:27:27,062 --> 00:27:28,678
CHARLOTTE:
It's a lesser Hockney.
441
00:27:28,689 --> 00:27:30,430
You think she won't know that?
442
00:27:31,775 --> 00:27:33,015
David Schwartz
had an Ai Weiwei.
443
00:27:35,821 --> 00:27:37,653
He lived up off Coldwater.
444
00:27:37,656 --> 00:27:39,318
How do you know that?
445
00:27:39,324 --> 00:27:41,605
Because I used to work at the
gallery that sold it to him.
446
00:27:45,330 --> 00:27:46,866
(INDISTINCT CHATTER)
447
00:27:46,874 --> 00:27:48,410
Yo, anything?
448
00:27:48,417 --> 00:27:50,033
WILL: Nothing yet.
449
00:27:50,043 --> 00:27:53,878
The detainee said this is where he
picked up the radio scripts.
450
00:27:53,881 --> 00:27:55,921
He would have said anything
to get out of that room.
451
00:27:59,344 --> 00:28:00,344
Hey, Will.
452
00:28:01,680 --> 00:28:03,012
Check it out.
453
00:28:05,350 --> 00:28:07,558
MAN ON RADIO: 5527.
Copy that. Over.
454
00:28:12,316 --> 00:28:13,978
(SCOFFS) Right.
455
00:28:27,789 --> 00:28:29,246
BEAU: What are you looking at?
456
00:28:29,249 --> 00:28:30,865
(SIGHS)
457
00:28:30,876 --> 00:28:32,242
The Green Zone.
458
00:28:36,298 --> 00:28:38,039
MAN: Where do you want this?
459
00:28:38,050 --> 00:28:40,007
You can just leave it
right over there.
460
00:28:40,010 --> 00:28:41,421
Okay.
461
00:28:41,428 --> 00:28:45,263
So, you were right
about the Schwartz's house.
462
00:28:45,265 --> 00:28:47,105
What other big collections
are still out there?
463
00:28:48,810 --> 00:28:49,926
I'm not sure.
464
00:28:51,855 --> 00:28:53,847
Would a more permanent
position jog your memory?
465
00:28:55,567 --> 00:28:57,024
My son is a diabetic.
466
00:28:57,027 --> 00:28:58,893
We've been having trouble
getting his insulin.
467
00:28:58,904 --> 00:29:01,624
Well, that would never be a problem if you
were a member of my staff.
468
00:29:03,408 --> 00:29:06,446
I might know the location
of a few more collections.
469
00:29:06,453 --> 00:29:07,864
Excellent.
470
00:29:09,164 --> 00:29:11,577
But if you work for me,
you work for me.
471
00:29:12,918 --> 00:29:14,750
- Do you understand?
- Absolutely.
472
00:29:16,463 --> 00:29:17,795
Be here at 9:00 a.m. tomorrow.
473
00:29:37,484 --> 00:29:39,771
- NOLAN: Han Dynasty.
- (GASPS)
474
00:29:39,778 --> 00:29:42,316
It was actually once
a part of the Great Wall,
475
00:29:42,322 --> 00:29:44,905
or so they told us in Beijing.
476
00:29:46,159 --> 00:29:47,525
Antiquities
aren't my specialty.
477
00:29:48,370 --> 00:29:49,577
- You are?
- Maddie.
478
00:29:50,539 --> 00:29:51,950
I'm working for Charlotte.
479
00:29:51,957 --> 00:29:53,994
My wife has excellent taste.
480
00:29:56,211 --> 00:29:57,211
Would you like some more?
481
00:29:58,964 --> 00:30:00,080
Wine?
482
00:30:01,091 --> 00:30:03,253
I have to get home.
483
00:30:03,260 --> 00:30:05,217
- Maybe some other time?
- Sure.
484
00:30:22,070 --> 00:30:23,811
Geronimo's in the Green Zone?
485
00:30:23,822 --> 00:30:25,609
Snyder's not gonna be happy.
486
00:30:25,615 --> 00:30:28,449
A lot of people aren't gonna be happy,
but I'll handle it.
487
00:30:28,452 --> 00:30:29,988
You just better be right.
488
00:30:31,621 --> 00:30:32,862
I'd bet on it.
489
00:30:34,124 --> 00:30:35,124
I, um...
490
00:30:36,835 --> 00:30:38,371
I destroyed your son's tapes.
491
00:30:40,255 --> 00:30:41,371
Really?
492
00:30:41,381 --> 00:30:44,089
Why, you wanna
check the drawer?
493
00:30:44,092 --> 00:30:46,425
You might be the kind of person that
kept it for leverage,
494
00:30:46,428 --> 00:30:47,964
but not in that drawer.
495
00:30:47,971 --> 00:30:49,132
(CHUCKLES)
496
00:30:50,557 --> 00:30:52,139
It's a shame
how few people we have
497
00:30:52,142 --> 00:30:53,553
who we can really trust,
isn't it?
498
00:30:58,815 --> 00:30:59,896
Very true.
499
00:31:01,943 --> 00:31:05,732
(DOOR OPENS AND CLOSES)
500
00:31:17,751 --> 00:31:19,083
(EXHALES)
501
00:31:21,880 --> 00:31:24,077
Hey.
502
00:31:25,592 --> 00:31:26,708
You all right?
503
00:31:26,718 --> 00:31:27,879
Long day.
504
00:31:29,304 --> 00:31:30,420
What's the matter?
505
00:31:32,933 --> 00:31:34,049
How are the kids?
506
00:31:35,560 --> 00:31:36,926
Uh...
507
00:31:36,937 --> 00:31:42,308
Gracie's still a little scared
and Bram's Bram.
508
00:31:42,317 --> 00:31:43,317
(CHUCKLES)
509
00:31:46,863 --> 00:31:48,104
I love you.
510
00:31:50,784 --> 00:31:51,945
I love you, too.
511
00:31:55,372 --> 00:31:56,372
Mmm.
512
00:32:01,628 --> 00:32:03,745
What happened to
the beach photo?
513
00:32:03,755 --> 00:32:06,793
Did it get broken in the fire?
514
00:32:06,800 --> 00:32:10,134
No, your clumsy wife managed to knock it
off the wall and break the glass.
515
00:32:10,762 --> 00:32:11,969
I'll fix it.
516
00:32:11,972 --> 00:32:13,213
You better. I love that photo.
517
00:32:15,934 --> 00:32:17,266
I gotta go open The Yonk.
518
00:32:17,269 --> 00:32:18,680
Okay.
519
00:32:18,687 --> 00:32:20,770
I'll finish this up. You okay to say
good night to Gracie?
520
00:32:20,772 --> 00:32:22,058
- Of course.
- All right.
521
00:32:22,482 --> 00:32:23,689
(SLAPS)
522
00:32:23,692 --> 00:32:24,853
- Mmm.
- Mmm.
523
00:32:34,411 --> 00:32:35,993
(EXHALES)
524
00:33:00,520 --> 00:33:01,601
(SIGHS)
525
00:33:10,530 --> 00:33:11,611
(SIGHS)
526
00:33:19,748 --> 00:33:21,239
- (CHUCKLES)
- (FOOTSTEPS)
527
00:33:22,918 --> 00:33:24,500
- Hey, Dad.
- Hey.
528
00:33:26,296 --> 00:33:28,128
- Remember this?
- Yeah.
529
00:33:28,131 --> 00:33:29,417
Charlie's birthday.
530
00:33:31,885 --> 00:33:35,174
Um... About the tapes?
531
00:33:35,180 --> 00:33:38,218
I took care of it.
You're okay.
532
00:33:38,225 --> 00:33:39,716
Thanks, Dad.
533
00:33:40,143 --> 00:33:41,679
(SIGHS)
534
00:33:41,686 --> 00:33:44,269
- What about Geronimo?
- What about him?
535
00:33:46,483 --> 00:33:48,043
Do you know why
I listen to those tapes?
536
00:33:49,986 --> 00:33:52,569
Because Geronimo
is the only person telling us
537
00:33:52,572 --> 00:33:54,234
that someday
things might change.
538
00:33:56,910 --> 00:33:59,197
I know you're good
at your job, Dad,
539
00:33:59,204 --> 00:34:01,992
but maybe with Geronimo,
you don't have to be so good.
540
00:34:06,086 --> 00:34:07,873
(SIGHS)
541
00:34:07,879 --> 00:34:09,415
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:34:31,069 --> 00:34:32,856
Come have a drink with me.
543
00:34:36,866 --> 00:34:40,655
Shouldn't this be "The Yok,"
not "The Yonk"?
544
00:34:40,662 --> 00:34:44,281
I mean, the N is after the K.
Yok-napatawpha.
545
00:34:44,291 --> 00:34:46,291
- I like "The Yonk" better.
- (LAUGHS) Fair enough.
546
00:34:47,877 --> 00:34:49,163
I brought my own.
I hope you don't mind.
547
00:34:49,170 --> 00:34:50,411
What are you doing here?
548
00:34:50,422 --> 00:34:52,084
Please, Katie, join me.
549
00:34:58,346 --> 00:34:59,712
This was
my husband's favorite.
550
00:35:05,437 --> 00:35:06,437
Mmm.
551
00:35:08,273 --> 00:35:10,310
Ed and I took a trip
up the California coast
552
00:35:10,317 --> 00:35:11,774
to celebrate
our fifth anniversary.
553
00:35:13,737 --> 00:35:17,481
All the way up PCH to Point Reyes. He
planned the whole thing.
554
00:35:17,490 --> 00:35:20,733
The bed and breakfast,
the oysters on the beach
555
00:35:20,744 --> 00:35:23,282
and the hike along the cliffs.
556
00:35:23,288 --> 00:35:25,245
We didn't see each other
a lot then.
557
00:35:25,248 --> 00:35:27,615
I had been working out of
Ireland for a long time.
558
00:35:30,962 --> 00:35:32,624
The work was hard.
559
00:35:33,882 --> 00:35:35,589
(SIGHS)
560
00:35:35,592 --> 00:35:38,050
Some of us sought
external comforts.
561
00:35:39,846 --> 00:35:43,556
Mine was an officer in the British
Special Air Service.
562
00:35:46,353 --> 00:35:48,185
I rationalized it
by telling myself
563
00:35:48,188 --> 00:35:49,474
that I needed it
to stay whole.
564
00:35:50,523 --> 00:35:51,809
Ed didn't know what I'd done.
565
00:35:52,734 --> 00:35:53,734
He never found out.
566
00:35:56,112 --> 00:35:57,353
He loved me too much.
567
00:35:59,949 --> 00:36:01,069
Why are you telling me this?
568
00:36:03,370 --> 00:36:04,827
Will reminds me
so much of that.
569
00:36:06,456 --> 00:36:09,494
He's a tremendous
professional.
570
00:36:09,501 --> 00:36:13,916
He's smart. He's competent,
driven, funny.
571
00:36:18,176 --> 00:36:19,917
And so in love with his wife
572
00:36:21,805 --> 00:36:23,467
that he doesn't see her
for what she is.
573
00:36:38,196 --> 00:36:40,313
Was that the first time
that you'd seen someone die?
574
00:36:43,910 --> 00:36:46,402
I don't know
what you're talking about.
575
00:36:46,413 --> 00:36:49,406
The people that you've gotten involved
with are not who they appear to be.
576
00:36:51,751 --> 00:36:55,870
These kinds of movements
prey on idealists like you.
577
00:36:55,880 --> 00:36:58,998
You wanna make a difference, but they will
use you and cast you aside.
578
00:36:59,008 --> 00:37:01,671
They will destroy your life
without conscience.
579
00:37:05,640 --> 00:37:07,560
You're wondering if you have a choice.
You don't.
580
00:37:10,061 --> 00:37:11,802
You work for me now.
581
00:37:19,779 --> 00:37:21,862
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
582
00:37:28,246 --> 00:37:29,532
GUARD: ID, please.
583
00:37:32,292 --> 00:37:33,373
Thank you. Go ahead, ma'am.
584
00:38:08,953 --> 00:38:11,366
- (CELL PHONE RINGING)
- Tomorrow morning at 8:30, please.
585
00:38:14,334 --> 00:38:15,415
Yes?
586
00:38:16,544 --> 00:38:17,955
(ALARM BEEPING)
587
00:38:23,176 --> 00:38:25,042
(KEYPAD BEEPING)
588
00:38:25,053 --> 00:38:26,419
(ALARM STOPS)
589
00:38:28,723 --> 00:38:30,180
Snyder is as expected.
590
00:38:34,187 --> 00:38:36,474
Well, today was
obviously a misstep.
591
00:38:41,069 --> 00:38:44,437
I have a new asset.
I think she'll be very valuable.
592
00:38:48,326 --> 00:38:49,442
Hmm, I don't know.
593
00:38:55,124 --> 00:38:57,457
Their perception of time
makes that unpredictable.
594
00:39:13,268 --> 00:39:15,476
Hello, my sun and my stars.
595
00:39:24,362 --> 00:39:25,478
How was your day?
596
00:39:34,163 --> 00:39:35,244
Okay.
597
00:39:37,125 --> 00:39:38,366
I'll be right back.
598
00:39:39,711 --> 00:39:40,711
We'll read.
599
00:40:09,324 --> 00:40:13,034
Please, kill him, too.
600
00:40:13,036 --> 00:40:15,028
- (SILENCED GUNSHOTS)
- (THUD)
601
00:40:30,178 --> 00:40:31,919
(SILENCED GUNSHOTS)
44140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.