All language subtitles for Cobra.Kai.S06E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [ominous music plays] 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,057 [young Silver] Johnny! 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,228 Johnny, come on! 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 Ready to go? 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,029 Just gotta say one more goodbye. 6 00:00:29,112 --> 00:00:32,532 - The car's already here. - Don't worry. I know where she is. 7 00:00:32,615 --> 00:00:34,617 [gentle music plays] 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,665 [Master Kim speaks Korean] 9 00:00:42,792 --> 00:00:43,835 [speaks Korean] 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 [girl giggles] 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,595 [Master Kim speaks Korean] 12 00:00:54,554 --> 00:00:56,598 [dramatic music plays] 13 00:00:56,681 --> 00:00:57,681 [in Korean] Stop! 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,143 [tense music plays] 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 [exclaims] 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,231 Come here. 17 00:01:08,777 --> 00:01:12,530 I told you. You cannot be here. This is for students only! 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,783 [yelps] 19 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 What was that? 20 00:01:16,242 --> 00:01:18,286 - [yelps] - [in English] That's enough! 21 00:01:22,665 --> 00:01:25,126 Respectfully, Master Kim, you should be training her, 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,754 not punishing her for wanting to learn. 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,174 You are sensei here? 24 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 No? 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,054 You go back to America 26 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 and be sensei. 27 00:01:38,598 --> 00:01:40,809 Here, you are student. 28 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 Not very good student 29 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 if you ask for mercy. 30 00:01:46,439 --> 00:01:47,439 I know the lesson. 31 00:01:47,982 --> 00:01:51,277 And when the circumstances called for it, I didn't show mercy. 32 00:01:51,861 --> 00:01:53,530 Circumstance? 33 00:01:53,613 --> 00:01:56,407 [Master Kim laughs] 34 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 Lesson for whole life. 35 00:02:01,496 --> 00:02:04,457 I will teach you again. 36 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 And this time, 37 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 you will never forget. 38 00:02:13,049 --> 00:02:14,050 What do you mean? 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,056 [groans] 40 00:02:20,140 --> 00:02:22,350 [tense music plays] 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,769 She should be learning. 42 00:02:27,939 --> 00:02:29,983 She is learning right now. 43 00:02:33,987 --> 00:02:35,196 So you'll teach her then? 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 [tense music plays] 45 00:02:40,326 --> 00:02:41,619 [groans] 46 00:02:43,079 --> 00:02:44,414 [Master Kim] My granddaughter. 47 00:02:44,914 --> 00:02:46,332 My lesson. 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,251 [suspenseful music plays] 49 00:02:52,463 --> 00:02:53,463 [girl] Hi-yah! 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,681 [dramatic music plays] 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 [in Korean] You attack your own grandfather? 52 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 Are you afraid? 53 00:03:11,858 --> 00:03:12,858 Oh yeah? 54 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 Then you're finally ready. 55 00:03:15,904 --> 00:03:18,323 You will stop hiding and begin training tomorrow. 56 00:03:22,994 --> 00:03:25,246 [suspenseful music plays] 57 00:03:46,017 --> 00:03:49,437 {\an8}[Miguel in English] "Not all of us have to learn how to walk twice in one lifetime." 58 00:03:49,520 --> 00:03:53,483 {\an8}"But we do all have to learn how to pick ourselves back up when we're down 59 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 {\an8}and stand firmly on our own two feet." 60 00:03:55,276 --> 00:03:58,780 {\an8}"In the end, I learned that first steps are harder the second time around." 61 00:03:58,863 --> 00:04:01,699 {\an8}"I hope my next step brings me to Stanford University." 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 {\an8}I'm so proud. 63 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 I'm gonna cry! 64 00:04:06,955 --> 00:04:08,539 [in Spanish] This is brilliant. 65 00:04:08,623 --> 00:04:11,709 It's the greatest story since Don Juan DeMarco. 66 00:04:11,793 --> 00:04:14,545 Oh, now I'm crying too. 67 00:04:15,588 --> 00:04:17,468 {\an8}[in English] Go more for the jugular at the end. 68 00:04:17,507 --> 00:04:19,509 {\an8}- They'll be begging you to go there. - Okay. 69 00:04:20,760 --> 00:04:21,844 {\an8}What do you think? 70 00:04:21,928 --> 00:04:23,179 {\an8}It's great. 71 00:04:23,846 --> 00:04:25,526 {\an8}Even though I'm kind of the bad guy in it. 72 00:04:25,598 --> 00:04:27,350 {\an8}Uh, I... I'll change your name. I... 73 00:04:27,433 --> 00:04:28,977 {\an8}No, dude. I'm... I'm kidding. 74 00:04:29,060 --> 00:04:32,480 {\an8}It's not like I'm applying to Stanford. Or anywhere, really. 75 00:04:32,563 --> 00:04:35,233 {\an8}Come on, Robby. You have great futures ahead of you, both of you. 76 00:04:35,316 --> 00:04:38,987 {\an8}When we win the Sekai Taikai, doors will be flying open for all of us. 77 00:04:39,070 --> 00:04:42,198 [Rosa speaks Spanish] 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 [in English] I... Hey, it's okay. 79 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Hey, hey, easy with the waterworks. 80 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 [soft rock music plays] 81 00:04:50,581 --> 00:04:51,749 [water trickles] 82 00:04:52,875 --> 00:04:54,377 [yelping] 83 00:04:55,878 --> 00:04:58,047 - Rob, the bowls! - [Johnny] It's a sewage pipe. 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,133 Oh, it smells like shit. 85 00:05:00,216 --> 00:05:01,467 [rock music continues] 86 00:05:02,593 --> 00:05:03,928 [Rosa speaks Spanish] 87 00:05:04,804 --> 00:05:07,432 {\an8}[Johnny] Yeah, well, it's unlivable. When are you gonna fix it? 88 00:05:08,433 --> 00:05:09,767 {\an8}That's bullshit, Sully. 89 00:05:14,314 --> 00:05:16,983 {\an8}- He said he's working on it. - We have to look at the big picture. 90 00:05:17,066 --> 00:05:19,527 {\an8}We're a family of five, almost six. 91 00:05:19,610 --> 00:05:21,904 {\an8}And now we're down to two bedrooms. 92 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 {\an8}And Miguel wants to go to a college we don't have the money for. 93 00:05:25,241 --> 00:05:28,286 {\an8}- How are we going to make this work? - [Johnny] It's like I've been saying. 94 00:05:28,369 --> 00:05:30,288 {\an8}The tournament will fix this. 95 00:05:30,371 --> 00:05:32,790 {\an8}All right? It's gonna bring in students and sponsorships. 96 00:05:32,874 --> 00:05:36,669 {\an8}The tournament is still months away. What do we do in the meantime? 97 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}[Johnny] I hear you. I'm gonna take care of it. 98 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 {\an8}[Kreese] I still have some really good memories here. 99 00:05:46,429 --> 00:05:50,600 {\an8}Even when your grandfather's idea of training was more like torture. 100 00:05:51,601 --> 00:05:55,688 {\an8}But he was true to his word though. He began training me the day you left. 101 00:05:55,772 --> 00:05:58,358 {\an8}I'm sorry I wasn't there for you back in the Valley. 102 00:05:59,567 --> 00:06:01,694 {\an8}- But Silver just... - Silver is gone now. 103 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 {\an8}I did come to America hoping to see you, 104 00:06:04,822 --> 00:06:06,783 {\an8}but I was blinded by the promise 105 00:06:06,866 --> 00:06:09,118 {\an8}of bringing Grandfather's karate to the world. 106 00:06:09,619 --> 00:06:11,412 That promise can still be kept. 107 00:06:12,580 --> 00:06:16,209 With Cobra Kai, you earned a spot in the Sekai Taikai. 108 00:06:18,961 --> 00:06:20,505 I say we go win it. 109 00:06:22,924 --> 00:06:24,801 {\an8}I would say yes, but... 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,221 {\an8}it is not up to me. 111 00:06:28,304 --> 00:06:30,348 [ominous music plays] 112 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Master Kim. 113 00:06:42,610 --> 00:06:44,612 [ominous music continues] 114 00:06:47,824 --> 00:06:49,283 {\an8}[music fades] 115 00:06:49,367 --> 00:06:53,538 [PA] Seniors are invited to the student center for a lunchtime college fair. 116 00:06:53,621 --> 00:06:55,998 Representatives from four-year colleges... 117 00:06:56,499 --> 00:06:59,752 - Hey. - Hey. Whoa, you got a lot of brochures. 118 00:06:59,836 --> 00:07:03,506 Yeah, okay, but don't be worried. At least three are close to Stanford. 119 00:07:03,589 --> 00:07:05,842 Oh, come on. I haven't even gotten in. Please. 120 00:07:05,925 --> 00:07:07,343 - [Demetri] Hey! - What's up? 121 00:07:07,427 --> 00:07:10,972 All of our trials and tribulations of nerdom have finally come to this. 122 00:07:11,055 --> 00:07:13,391 - We're the belles of the ball. - Is that what we are? 123 00:07:13,474 --> 00:07:14,809 Oh, yes, my friend. 124 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 They are fumbling around our dresses 125 00:07:16,436 --> 00:07:18,354 trying to cop a feel of our tantalizing brains. 126 00:07:18,938 --> 00:07:20,898 - Okay, that's where I leave you. - I'm sorry. 127 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 - Good luck. - Thank you. 128 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 These vultures are wasting their time though. 129 00:07:25,736 --> 00:07:28,781 Eli and I have had our sights set on MIT for years. 130 00:07:30,032 --> 00:07:32,034 Are you applying early decision to Stanford? 131 00:07:32,118 --> 00:07:33,035 Yeah, definitely. 132 00:07:33,119 --> 00:07:37,540 But I should look into some safety schools too. Stanford's pretty expensive. 133 00:07:37,623 --> 00:07:38,623 Hey, fam. 134 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 You bros looking to post up at a college a little closer to home, 135 00:07:42,378 --> 00:07:43,838 or what's the word? 136 00:07:44,464 --> 00:07:50,052 Well, Gary, the word is we'll be taking our brodeo on the roadeo. 137 00:07:50,136 --> 00:07:53,848 But, um, thank you for all of your bro-vertures. 138 00:07:53,931 --> 00:07:57,351 All right, bet. But safety schools get a bad rap. 139 00:07:57,435 --> 00:08:00,229 They keep you closer to home, set you up for a big school later, 140 00:08:00,313 --> 00:08:02,899 and they take that weight off Mom and Pop's wallet. 141 00:08:02,982 --> 00:08:04,984 [gentle music plays] 142 00:08:06,444 --> 00:08:07,444 Thanks. 143 00:08:08,988 --> 00:08:11,449 [knocking on door] 144 00:08:12,617 --> 00:08:14,994 Is this a Johnny Lawrence pop-in? 145 00:08:15,077 --> 00:08:18,122 What the hell is a pop-in? I came to borrow your blow-up mattress. 146 00:08:18,206 --> 00:08:19,207 All right, come in. 147 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 We're having an issue with the pipes. 148 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 - Carmen's place is flooded. - Oh, I'm sorry, Johnny. 149 00:08:24,337 --> 00:08:26,672 We're all staying at my house until it's fixed. 150 00:08:27,256 --> 00:08:29,056 Unless I can find us someplace better to rent. 151 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 [Chozen] Ah, sellers' market. 152 00:08:30,718 --> 00:08:32,261 Not a good time to rent. 153 00:08:32,803 --> 00:08:35,932 [Johnny] I don't need advice from a guy who's just here on a karate vacation. 154 00:08:36,015 --> 00:08:37,808 How do you know what kind of market it is? 155 00:08:37,892 --> 00:08:40,520 Selling Sunset, Property Brothers, 156 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 all my shows. 157 00:08:42,021 --> 00:08:44,315 Maybe take Chozen with you. Use his expertise. 158 00:08:44,398 --> 00:08:45,525 Yeah, and who knows, 159 00:08:45,608 --> 00:08:49,028 maybe you'll find yourself a short-term rental, you know? 160 00:08:49,695 --> 00:08:50,695 [Johnny] All right. 161 00:08:51,113 --> 00:08:53,366 You guys throw that air mattress in the van. 162 00:08:53,449 --> 00:08:56,285 I'm gonna grab one of those special PB&Js for the road. 163 00:08:56,369 --> 00:08:58,412 - You need anything? - Diet Dr. Pepper. 164 00:09:00,456 --> 00:09:01,666 Nothing for me. Thanks. 165 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 [suspenseful music plays] 166 00:09:06,295 --> 00:09:07,295 [Kreese] Master Kim. 167 00:09:07,713 --> 00:09:10,800 I'm glad to see the way of the fist is alive and well. 168 00:09:11,300 --> 00:09:12,385 Just like you. 169 00:09:12,885 --> 00:09:17,431 But the time has come to spread your teachings to the rest of the world. 170 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 With your blessing, 171 00:09:20,351 --> 00:09:23,396 we will take the place that your granddaughter has earned 172 00:09:23,479 --> 00:09:25,106 in the Sekai Taikai 173 00:09:26,023 --> 00:09:27,108 for Cobra Kai. 174 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 [tense music plays] 175 00:09:39,412 --> 00:09:40,412 [Master Kim] No. 176 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 Master Kim, maybe you did not understand. 177 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 [Kreese groans] 178 00:09:45,710 --> 00:09:48,045 [Master Kim] I understand. 179 00:09:48,754 --> 00:09:51,215 My granddaughter went to America. 180 00:09:52,550 --> 00:09:54,885 She made promises. 181 00:09:54,969 --> 00:09:57,179 She failed. 182 00:09:57,263 --> 00:09:58,472 [in Korean] Grandfather. 183 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 - It was Silver... - Excuses! 184 00:10:01,058 --> 00:10:04,312 This is why you will never be master. 185 00:10:04,395 --> 00:10:06,522 Your incompetence is why I must stay alive. 186 00:10:08,065 --> 00:10:09,942 [in English] Success is in our reach. 187 00:10:11,235 --> 00:10:13,154 We will not get another chance. 188 00:10:14,155 --> 00:10:15,781 [sighs] Fools 189 00:10:17,325 --> 00:10:20,244 always focus on prize. 190 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Never see enemies standing in way. 191 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 No one will stand in our way. 192 00:10:26,584 --> 00:10:29,295 [Master Kim laughs] 193 00:10:30,004 --> 00:10:32,131 [speaks Korean] 194 00:10:33,299 --> 00:10:35,676 Never good student. 195 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 Never good sensei. 196 00:10:38,971 --> 00:10:40,681 Such a disappointing sensei. 197 00:10:41,932 --> 00:10:46,187 Did Kim tell you how one of my students disposed of five of yours? 198 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 [tense music plays] 199 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 [Master Kim inhales] Ah. 200 00:10:54,987 --> 00:10:56,822 [in Korean] He still has some fight. 201 00:10:57,406 --> 00:10:58,574 [in English] Yeah. 202 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 I give you chance. 203 00:11:02,203 --> 00:11:03,579 Prove self. 204 00:11:05,289 --> 00:11:06,374 [Master Kim chuckles] 205 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 [guide] Here, you'll see our multi-level library, 206 00:11:10,586 --> 00:11:12,386 the fourth largest in the San Fernando Valley. 207 00:11:12,421 --> 00:11:13,589 What are we doing here? 208 00:11:13,673 --> 00:11:16,634 If the University of Phoenix wasn't online, it'd be this. 209 00:11:16,717 --> 00:11:19,804 Chillax, okay? I still need to keep my options open. 210 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 [Kyler] Yo, bro, go long! 211 00:11:21,055 --> 00:11:23,766 - The chemistry lab was rebuilt in 1993... - [Brucks] Got it. 212 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 [guide groans] 213 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 Oh, sick grab, boy! 214 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Yeah! - [Brucks] Yeah! 215 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 You just got Brucksed! 216 00:11:31,816 --> 00:11:33,234 You're welcome, homey. 217 00:11:34,652 --> 00:11:37,780 - Oh. What's up, guys? - Kyler, you go to school here? 218 00:11:37,863 --> 00:11:41,659 Nah, it's more like this school goes to me. You know what I mean? [laughs] 219 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 What's up, Brucks? You... you look good, man. 220 00:11:44,078 --> 00:11:45,705 Thanks, man. All new teeth. 221 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 Swallowed the old ones when you... 222 00:11:48,416 --> 00:11:50,251 [yells] 223 00:11:51,919 --> 00:11:56,006 Yeah, I'm really sorry about that, dude. I... I was in a bad place then, and... 224 00:11:56,090 --> 00:11:57,258 It's all good, buddy. 225 00:11:57,341 --> 00:12:00,094 Play karate games, win karate prizes, you know? 226 00:12:00,177 --> 00:12:01,095 [laughs] 227 00:12:01,178 --> 00:12:02,972 Hey, it helped me get my life on track. 228 00:12:03,055 --> 00:12:05,516 Ad meliora. "Toward better things." 229 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 Sick. 230 00:12:07,977 --> 00:12:09,603 - See you at the house? - Bet. [laughs] 231 00:12:09,687 --> 00:12:11,272 Yes, sir. Let's go! 232 00:12:11,355 --> 00:12:14,859 Wait, so you and Brucks both go here. That makes sense. 233 00:12:14,942 --> 00:12:17,153 No, he's just visiting. He goes to MIT. 234 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 I'm sorry. Did you say MIT? 235 00:12:19,363 --> 00:12:21,157 Yeah, and he's killing it too. 236 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 So what's up, guys? 237 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 We hanging out or what? 238 00:12:31,333 --> 00:12:34,462 Shit, this place is perfect. It's got stairs and everything. 239 00:12:34,545 --> 00:12:38,466 Do not fall in love with first house. We still have others to see. 240 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 Ah, there's agent. 241 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 Typical LA asshole. 242 00:12:44,388 --> 00:12:45,723 Big watch. 243 00:12:45,806 --> 00:12:47,475 Dumb haircut. 244 00:12:47,558 --> 00:12:49,226 All lies. 245 00:12:50,519 --> 00:12:51,519 Gentlemen. 246 00:12:52,396 --> 00:12:54,190 - Follow my lead. - [agent] What do we think? 247 00:12:54,273 --> 00:12:55,733 Prime spot, right? 248 00:12:55,816 --> 00:12:58,694 - I'm Baz. And you are? - Oh, Chozen Toguchi. 249 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 So nice to meet you. 250 00:13:00,738 --> 00:13:04,074 Uh, it is my honor to introduce to you Mr. John Lawrence. 251 00:13:04,158 --> 00:13:06,535 Toguchi? I... I don't know you. Who are you with? 252 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 Uh, independent realtor. 253 00:13:08,579 --> 00:13:10,164 Very select clientele only. 254 00:13:11,040 --> 00:13:12,625 Mr. Lawrence. It's a pleasure. 255 00:13:12,708 --> 00:13:15,127 [clears throat] Uh, can I ask what you do? 256 00:13:15,211 --> 00:13:18,255 Oh, he is partner in emerging Valley business. 257 00:13:18,339 --> 00:13:20,424 [Baz] Well, that sounds promising. 258 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 So, what do we think? 259 00:13:21,717 --> 00:13:23,886 Four bedrooms. 2,100 square feet. 260 00:13:23,969 --> 00:13:26,129 - Upgraded appliance... - [Johnny] I'll stop you there. 261 00:13:26,180 --> 00:13:28,432 I'm ready to take this off your hands. 262 00:13:28,516 --> 00:13:32,311 Uh, well, I... I appreciate that, but it's a pretty competitive situation. 263 00:13:32,394 --> 00:13:34,688 - Is that your car? - [Johnny] Oh, hell yeah. 264 00:13:34,772 --> 00:13:38,484 Gonna have that parked here day and night. Let everyone know who's the new king. 265 00:13:38,567 --> 00:13:40,402 Okay, so it would... it would just be you? 266 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 Oh, hell no. If it was just me, I'd be sleeping in the car. 267 00:13:43,614 --> 00:13:45,074 Uh, no. There's my girl. 268 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 Haven't made an honest woman of her yet, 269 00:13:47,034 --> 00:13:49,829 but as soon as I can afford a ring, bam, you know what I'm saying? 270 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 She's knocked up, so baby makes three. 271 00:13:51,956 --> 00:13:53,874 Then there's our boys. And then Rosa. 272 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 She's a sweet Ecuadorian lady. Likes to smoke weed all day. You're gon... 273 00:13:57,419 --> 00:14:00,881 We are prepared to offer $200 over asking. 274 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 - Like hell we are. - [Baz] I'm sorry. 275 00:14:02,800 --> 00:14:07,221 But my client is looking for a tenant who's a little bit more stable. 276 00:14:07,304 --> 00:14:08,464 Who are you calling unstable? 277 00:14:08,514 --> 00:14:10,700 I'll knock that dumb haircut right off your stupid face. 278 00:14:10,724 --> 00:14:12,560 - Show you how unstable I am. - Johnny. 279 00:14:12,643 --> 00:14:15,646 What? You're the one who said he had a dumb haircut. I'm just agreeing. 280 00:14:16,814 --> 00:14:17,814 [laughs awkwardly] 281 00:14:23,112 --> 00:14:27,908 This land was once under Japanese colonial rule. 282 00:14:28,701 --> 00:14:31,036 When I was just a boy, 283 00:14:31,120 --> 00:14:34,456 invaders try to conscript me into military, 284 00:14:34,540 --> 00:14:38,586 so I flee into forest and take shelter in cave. 285 00:14:39,253 --> 00:14:41,171 But invaders find me. 286 00:14:41,755 --> 00:14:44,884 So I fight them using my father's eunjangdo, 287 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 ancient family knife. 288 00:14:48,095 --> 00:14:52,683 I kill a dozen men before I lose eunjangdo. 289 00:14:53,517 --> 00:14:55,686 You want to prove self, 290 00:14:56,437 --> 00:14:58,147 return knife to me. 291 00:14:58,689 --> 00:15:00,107 But be warned. 292 00:15:00,941 --> 00:15:06,614 In that darkness, you will find more than just eunjangdo. 293 00:15:06,697 --> 00:15:08,699 [tense music plays] 294 00:15:26,050 --> 00:15:27,509 [Master Kim] Eunjangdo. 295 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 [tense music continues] 296 00:15:37,436 --> 00:15:38,854 [Kreese] Hello, gorgeous. 297 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 I'm gonna take that knife, 298 00:15:43,484 --> 00:15:45,110 whether you like it or not. 299 00:15:46,195 --> 00:15:48,572 [mystical music plays] 300 00:15:51,867 --> 00:15:54,161 [Kreese exclaims and groans] 301 00:15:54,912 --> 00:15:56,038 [snake hisses] 302 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 [Kreese groans] 303 00:15:59,041 --> 00:16:01,001 [tense music plays] 304 00:16:03,587 --> 00:16:04,587 [Kreese groans] 305 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 [tense music swells] 306 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 [pop music plays] 307 00:16:14,098 --> 00:16:17,184 Whoo! I love college! 308 00:16:17,267 --> 00:16:19,144 Woo-hoo! 309 00:16:19,228 --> 00:16:21,230 Whoo, whoo, whoo, whoo! 310 00:16:21,313 --> 00:16:23,273 Bro, you wanna see a party trick? 311 00:16:23,816 --> 00:16:28,070 I can't believe Brucks got into MIT. And was he speaking Latin earlier? 312 00:16:28,153 --> 00:16:31,532 I don't know. Maybe your fists unlocked his dormant brain. 313 00:16:32,116 --> 00:16:34,451 Hey, you... you gotta really come over to my place, man. 314 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 I got this, like, snake with... 315 00:16:36,203 --> 00:16:38,789 Even after everything, Kyler still lands on his feet. 316 00:16:39,832 --> 00:16:40,958 [man] Hey, Shitbreath! 317 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 Did I tell you you could drink my beer, bitch boy? 318 00:16:47,047 --> 00:16:48,298 N-No, sir, Mr. Zenker. 319 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 Oh. Ugh. 320 00:16:51,135 --> 00:16:52,219 That shit is stale. 321 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 Go make me some jungle juice. 322 00:16:55,055 --> 00:16:56,306 [Kyler] Yes, sir, Mr. Zenker. 323 00:16:56,390 --> 00:16:58,017 [pop music continues] 324 00:17:02,813 --> 00:17:04,314 Whoo! 325 00:17:05,107 --> 00:17:06,942 Got that happy juice. 326 00:17:08,318 --> 00:17:11,363 - You gonna let him talk to you like that? - [Kyler] Nah. What? 327 00:17:11,447 --> 00:17:14,241 That's just how they talk around here, bro. You know, we good. 328 00:17:14,324 --> 00:17:17,327 But once I get done pledging, I'm gonna run this shit. 329 00:17:17,411 --> 00:17:20,372 - Okay. - Tell... Hey... Yo, hold up. Hold up. 330 00:17:23,876 --> 00:17:24,877 Taste this, bro. 331 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 "Trash juice." 332 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 Okay, thanks. Yeah. 333 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 [Kyler laughs] 334 00:17:31,091 --> 00:17:34,094 My boy! That's what I'm talking about! That's how you know it's ready. 335 00:17:34,178 --> 00:17:38,557 Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 336 00:17:38,640 --> 00:17:41,351 Yeah, chug that shit, Spikes! 337 00:17:41,435 --> 00:17:43,812 [all] Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 338 00:17:43,896 --> 00:17:46,315 Yeah! 339 00:17:46,398 --> 00:17:49,193 ♪ I'm gonna get you closer to the... ♪ 340 00:17:49,276 --> 00:17:51,945 I am seriously considering a new haircut. 341 00:17:53,530 --> 00:17:54,364 Hey, what's up, bro? 342 00:17:54,448 --> 00:17:57,034 - Where's Shitbreath with the jungle juice? - I don't know. 343 00:17:57,117 --> 00:17:59,953 If he wasn't doing all the bitchwork, I'd say we just ditch his ass. 344 00:18:00,037 --> 00:18:02,037 We're definitely ditching him once pledging's over. 345 00:18:02,081 --> 00:18:04,875 He gets into this frat over my dead body. 346 00:18:04,958 --> 00:18:07,836 Yeah! [laughs] I like it. 347 00:18:07,920 --> 00:18:10,089 [tense music plays] 348 00:18:10,172 --> 00:18:12,716 Are you blaming me for that clown douche's attitude back there? 349 00:18:12,800 --> 00:18:14,176 No, not blaming you. 350 00:18:14,259 --> 00:18:17,429 But what happened to embracing Miyagi-Do? 351 00:18:17,513 --> 00:18:19,181 I have embraced Miyagi-Do. 352 00:18:19,264 --> 00:18:23,268 I'm doing all sorts of breathing exercises and karate yoga bullshit at the dojo. 353 00:18:23,352 --> 00:18:25,395 Miyagi-Do not just for dojo. 354 00:18:26,146 --> 00:18:28,190 Miyagi-Do is a way of life. 355 00:18:28,774 --> 00:18:29,774 Sacred. 356 00:18:29,817 --> 00:18:32,611 Miyagi-Do come from here. Never here. 357 00:18:33,112 --> 00:18:34,404 Understand? 358 00:18:35,322 --> 00:18:36,322 [exhales] 359 00:18:36,657 --> 00:18:38,784 I probably shouldn't have insulted that guy's haircut. 360 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 Was stupid haircut. [chuckles] 361 00:18:41,370 --> 00:18:43,288 Come. Second chance. 362 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 [gentle music plays] 363 00:18:47,251 --> 00:18:48,251 [music fades] 364 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 Oh man, this place is even better. 365 00:18:54,633 --> 00:18:55,633 Oh crap. 366 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Twice in one day. 367 00:18:59,346 --> 00:19:00,722 Look, man, I was out of line. 368 00:19:00,806 --> 00:19:03,433 Yeah. Yeah, that you were. There's the door. 369 00:19:04,184 --> 00:19:07,396 - [Chozen] There are other houses. - [laughs] Not in South Reseda. 370 00:19:07,479 --> 00:19:12,234 Look, you wanna be a stone's throw away from Encino without paying Encino prices, 371 00:19:12,317 --> 00:19:13,443 I'm the guy you go through. 372 00:19:13,527 --> 00:19:16,321 And if you think I'm gonna rent a house to a degenerate 373 00:19:16,405 --> 00:19:19,741 with a weird car and a sketchy family, I got news for you. 374 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 It ain't happening, chief. 375 00:19:23,287 --> 00:19:26,540 If you gentlemen will excuse me, you can excuse yourselves. 376 00:19:26,623 --> 00:19:28,000 Hey, sorry about that, man. 377 00:19:28,083 --> 00:19:30,085 [tense music plays] 378 00:19:33,005 --> 00:19:34,047 [music fades] 379 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 [man] Hey, guys. 380 00:19:37,968 --> 00:19:39,803 I hope Baz didn't scare you off. 381 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 Are you John Lawrence? 382 00:19:42,514 --> 00:19:46,435 Yeah. I haven't kicked your ass before, have I? 'Cause you got that look. 383 00:19:46,518 --> 00:19:47,686 [laughs] 384 00:19:47,769 --> 00:19:50,772 No. No. I saw you fight in the All Valley in '83. 385 00:19:50,856 --> 00:19:53,137 I was in middle school. You probably wouldn't remember me. 386 00:19:53,775 --> 00:19:56,945 Unless you do. Little Stevie. Jerry's brother's friend. 387 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 I used to moonwalk to class. 388 00:19:59,114 --> 00:20:01,033 You were awesome. You had insane skills. 389 00:20:01,116 --> 00:20:03,160 - You catch '84? - No, I missed that one. 390 00:20:04,703 --> 00:20:06,997 Remember Dutch? Dutch was so fricking cool. 391 00:20:07,080 --> 00:20:09,666 - Yeah, yeah, he's in prison. - [Stevie] So cool, dude. 392 00:20:09,750 --> 00:20:11,960 Well, it's a great place to turn your life around. 393 00:20:12,586 --> 00:20:15,047 So what's an All Valley champ fricking prom king 394 00:20:15,130 --> 00:20:16,632 doing at Little Stevie's house? 395 00:20:16,715 --> 00:20:18,675 - I am his... - It's all right. I got this. 396 00:20:19,551 --> 00:20:22,930 Listen, man. I got off on the wrong foot with your agent. 397 00:20:23,555 --> 00:20:26,975 I'm just a guy looking to make a better life for his family. 398 00:20:27,059 --> 00:20:29,561 Teenage boys, pregnant girlfriend, her mom. 399 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 I know I may not be the ideal tenant, 400 00:20:31,396 --> 00:20:35,192 but, uh, you know, I can really see a place like this becoming my home. 401 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 You'd wanna rent my house for real? 402 00:20:38,612 --> 00:20:39,738 I... I'd be honored. 403 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 How's your credit? 404 00:20:44,743 --> 00:20:46,536 Can't imagine it's any good. 405 00:20:46,620 --> 00:20:48,205 Wealthy relative who died? 406 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 - Unfortunately, he's still alive. - That's a bummer. 407 00:20:50,916 --> 00:20:53,669 Listen, a place like this is in anybody's reach 408 00:20:53,752 --> 00:20:56,129 with a steady income and a solid deposit, stuff like that. 409 00:20:56,213 --> 00:20:58,173 I actually own a couple of houses around here, 410 00:20:58,257 --> 00:21:01,551 so if you get your financials on track, I'm sure we can work something out. 411 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Yeah? 412 00:21:04,304 --> 00:21:05,304 Hell yeah. 413 00:21:06,515 --> 00:21:08,517 - All right. - [Stevie] Hell yeah, John Lawrence. 414 00:21:09,309 --> 00:21:10,309 John Lawrence. 415 00:21:11,103 --> 00:21:12,104 [shouts] John Lawrence! 416 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 See? 417 00:21:14,064 --> 00:21:15,148 Good karma. 418 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 [gentle music plays] 419 00:21:21,655 --> 00:21:23,657 [distant warfare] 420 00:21:23,740 --> 00:21:25,367 [men clamor] 421 00:21:25,450 --> 00:21:27,494 [distant warfare continues] 422 00:21:34,209 --> 00:21:36,253 What is happening to me? 423 00:21:38,255 --> 00:21:39,840 You're all messed up, Johnny. 424 00:21:42,134 --> 00:21:43,844 But you did this to yourself. 425 00:21:43,927 --> 00:21:45,929 [eerie music plays] 426 00:21:48,724 --> 00:21:49,891 You did this to me. 427 00:21:51,351 --> 00:21:53,353 All I ever did was be your friend. 428 00:21:55,605 --> 00:21:56,605 No. 429 00:21:57,566 --> 00:22:00,360 You're the true enemy standing in my way. 430 00:22:02,154 --> 00:22:03,530 You seem to have forgotten. 431 00:22:05,240 --> 00:22:06,533 You're my weakness, 432 00:22:07,993 --> 00:22:09,328 but I'm not yours. 433 00:22:14,916 --> 00:22:16,877 You should be rotting in a cell. 434 00:22:16,960 --> 00:22:19,087 Sorry to disappoint you. 435 00:22:19,671 --> 00:22:22,215 Is that what you think I am? Disappointed? 436 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 I think you're misguided. 437 00:22:25,260 --> 00:22:26,595 Now, whose fault is that? 438 00:22:28,680 --> 00:22:30,724 You must really hate me. 439 00:22:32,726 --> 00:22:35,604 Do you even understand how much that hurts me? 440 00:22:36,605 --> 00:22:37,689 I don't care. 441 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 You are the only person 442 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 to make me feel this 443 00:22:43,195 --> 00:22:44,195 pain. 444 00:22:45,947 --> 00:22:47,532 And I never feel fear 445 00:22:49,284 --> 00:22:51,036 except when I fear for you. 446 00:22:53,330 --> 00:22:55,248 And I never show mercy. 447 00:22:56,917 --> 00:22:59,461 Except... to you. 448 00:23:00,087 --> 00:23:02,672 But never again. 449 00:23:05,675 --> 00:23:07,552 [Johnny] So you finally understand. 450 00:23:07,636 --> 00:23:11,139 [Kreese] Yes. You are my weakness. 451 00:23:11,223 --> 00:23:12,933 [tense music plays] 452 00:23:13,016 --> 00:23:14,393 [Johnny groans] 453 00:23:15,268 --> 00:23:17,145 [tense music continues] 454 00:23:18,230 --> 00:23:21,316 [grunting] 455 00:23:22,609 --> 00:23:23,777 [Johnny groans] 456 00:23:24,277 --> 00:23:27,739 [Johnny] You compromised your teachings. The teachings of your master. 457 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 For me. [exclaims] 458 00:23:30,534 --> 00:23:31,660 [Johnny groans] 459 00:23:31,743 --> 00:23:33,495 [Kreese grunts] 460 00:23:33,578 --> 00:23:35,414 [Kreese] I thought you were the answer. 461 00:23:35,914 --> 00:23:36,998 My reason. 462 00:23:38,041 --> 00:23:41,002 [both grunt] 463 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 [Johnny groans] 464 00:23:45,424 --> 00:23:48,093 [Kreese] But all you really are is just the enemy... 465 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 standing in my way. 466 00:23:52,139 --> 00:23:53,181 [bones snap] 467 00:23:59,646 --> 00:24:01,648 [snake hisses] 468 00:24:03,358 --> 00:24:05,360 [mystical music plays] 469 00:24:11,408 --> 00:24:13,493 Uh, excuse me, Brucks. 470 00:24:14,286 --> 00:24:15,370 Hey. 471 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Uh, so we hear that you go to MIT? 472 00:24:18,707 --> 00:24:19,541 Oh yeah. 473 00:24:19,624 --> 00:24:21,960 What did you get on your SATs? 474 00:24:22,043 --> 00:24:23,336 Some ketchup. 475 00:24:23,420 --> 00:24:25,213 Just kidding! [laughs] 476 00:24:25,297 --> 00:24:27,924 I don't know. I mean, like, 790, 780. 477 00:24:29,176 --> 00:24:30,302 Oh shit! 478 00:24:30,385 --> 00:24:31,595 Freshie! 479 00:24:31,678 --> 00:24:34,681 - Let's go. Load it up. - 1570 SATs? 480 00:24:34,764 --> 00:24:37,058 - [Brucks] Load it up. - I have no words. 481 00:24:37,809 --> 00:24:42,731 I don't know nothing about Stanford, Rhea, but this place is lit! 482 00:24:42,814 --> 00:24:45,525 When you get here next year, I'm gonna have it on lockdown. 483 00:24:45,609 --> 00:24:48,195 - You sure you're getting into this frat? - [Kyler] "Sure?" 484 00:24:48,278 --> 00:24:50,780 Bro, does the Pope shit with a funny hat? 485 00:24:50,864 --> 00:24:52,532 Kyler, I gotta tell you something. 486 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 Where's my vacuum? 487 00:24:54,201 --> 00:24:55,327 Oh shit. 488 00:24:55,410 --> 00:24:58,038 Yo, vacuum. Clean this up. 489 00:25:00,081 --> 00:25:01,583 - Nah, man, I'm good. - Hey! 490 00:25:01,666 --> 00:25:02,834 [tense music plays] 491 00:25:04,419 --> 00:25:05,545 [Zenker] Listen, Shitbreath. 492 00:25:06,254 --> 00:25:07,254 You want in, 493 00:25:07,297 --> 00:25:10,175 get on the ground and be the vacuum. 494 00:25:11,384 --> 00:25:12,385 Is he getting in? 495 00:25:12,469 --> 00:25:13,762 How about you stay out of this? 496 00:25:13,845 --> 00:25:15,764 [tense music continues] 497 00:25:19,059 --> 00:25:21,228 Suction mode, on. 498 00:25:21,311 --> 00:25:23,313 [tense music continues] 499 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 [laughter] 500 00:25:28,235 --> 00:25:30,111 - [girl] Oh my God! - [laughter continues] 501 00:25:32,239 --> 00:25:33,406 Enough! 502 00:25:33,490 --> 00:25:35,367 [tense music continues] 503 00:25:37,077 --> 00:25:38,578 Why don't you tell him the truth? 504 00:25:39,579 --> 00:25:40,872 The truth about what, man? 505 00:25:42,040 --> 00:25:43,208 Well, we had a good run. 506 00:25:44,167 --> 00:25:49,381 The truth is that you are never, and I mean never, getting into this frat. 507 00:25:49,464 --> 00:25:51,883 [tense music continues] 508 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Your loss. 509 00:26:00,725 --> 00:26:01,810 [laughs] 510 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 [upbeat music plays] 511 00:26:08,650 --> 00:26:10,026 [Kyler grunts] 512 00:26:10,110 --> 00:26:12,195 Bitch, don't you know I know karate? 513 00:26:13,446 --> 00:26:15,156 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 514 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 ♪ Crank it up... ♪ 515 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 Who else wants some of this shit? 516 00:26:17,909 --> 00:26:20,036 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 517 00:26:20,120 --> 00:26:23,665 [Brucks] Woo-hoo! [yells] 518 00:26:24,165 --> 00:26:25,792 ♪ The party don't start till we come ♪ 519 00:26:25,875 --> 00:26:27,210 ♪ Yo, tell you what to do ♪ 520 00:26:27,294 --> 00:26:29,629 ♪ Stop, man, and turn up this tune! ♪ 521 00:26:29,713 --> 00:26:31,673 ♪ Walls are shaking, hips quaking ♪ 522 00:26:31,756 --> 00:26:33,550 ♪ I only like booty with a side of bacon ♪ 523 00:26:33,633 --> 00:26:35,385 ♪ Yo, I came to get down ♪ 524 00:26:35,468 --> 00:26:37,262 ♪ The noise complaints and get loud ♪ 525 00:26:37,345 --> 00:26:39,431 ♪ I'm a womanizer like Captain Kirk ♪ 526 00:26:39,514 --> 00:26:41,224 ♪ Gimme honeys and I'll go to work ♪ 527 00:26:41,308 --> 00:26:43,351 ♪ Girls, they see me And they go berserk... ♪ 528 00:26:43,435 --> 00:26:45,103 - Nowhere to go. - Yeah? 529 00:26:45,186 --> 00:26:47,230 ♪ Not here to mess around Not here to bargain ♪ 530 00:26:47,314 --> 00:26:48,982 ♪ I'm royalty so break out the Charmin ♪ 531 00:26:49,065 --> 00:26:51,234 ♪ I always wipe twice for good measure ♪ 532 00:26:51,318 --> 00:26:53,320 ♪ One for business and one for pleasure ♪ 533 00:26:53,403 --> 00:26:55,030 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 534 00:26:55,113 --> 00:26:57,157 ♪ Crank it up, yeah, crank it up ♪ 535 00:26:57,240 --> 00:26:59,034 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 536 00:26:59,117 --> 00:27:00,118 ♪ Crank it up... ♪ 537 00:27:00,201 --> 00:27:01,745 I love this kind of party! 538 00:27:01,828 --> 00:27:03,163 ♪ When I'm on the mic, go ham ♪ 539 00:27:03,246 --> 00:27:05,206 ♪ Damn, I'm only here to get slammed ♪ 540 00:27:05,290 --> 00:27:07,208 ♪ Young Jay-Z, I am ♪ 541 00:27:07,292 --> 00:27:09,252 ♪ Switch up the game, that's the plan ♪ 542 00:27:09,336 --> 00:27:11,171 ♪ Watch the kicks, Jordan 3s ♪ 543 00:27:11,254 --> 00:27:12,964 ♪ Flow like water, Bruce Lee ♪ 544 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 ♪ Half yellow, half white, banana split ♪ 545 00:27:15,175 --> 00:27:17,218 - ♪ Spin the record ♪ - ♪ Oh shit ♪ 546 00:27:17,302 --> 00:27:19,220 ♪ Dropping riddles Like a bag of Skittles ♪ 547 00:27:19,304 --> 00:27:21,348 ♪ Spinning the rainbow Lower than your chain go ♪ 548 00:27:21,431 --> 00:27:23,266 ♪ Cut the carpet with my Reeboks ♪ 549 00:27:23,350 --> 00:27:25,101 ♪ Breakdance down to my socks ♪ 550 00:27:25,185 --> 00:27:26,978 ♪ Crank up the volume and let it bump ♪ 551 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 ♪ Move and shake your body Jiggle your rump ♪ 552 00:27:28,980 --> 00:27:31,274 ♪ I don't make the rules, I enforce it ♪ 553 00:27:31,358 --> 00:27:33,276 ♪ Crank that, smack that ass and toss it ♪ 554 00:27:33,360 --> 00:27:35,070 ♪ Beyblade, let it rip ♪ 555 00:27:35,153 --> 00:27:37,197 ♪ I'm the chip and you're the dip ♪ 556 00:27:37,280 --> 00:27:41,201 ♪ Grab your girly by the hips and we can ♪ 557 00:27:41,284 --> 00:27:43,161 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 558 00:27:43,244 --> 00:27:45,121 ♪ Crank it up, yeah, crank it up ♪ 559 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 560 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 ♪ Crank it up, crank up the volume... ♪ 561 00:27:51,961 --> 00:27:53,922 - Yeah! - Whoo! 562 00:27:54,714 --> 00:27:55,632 Let's go! 563 00:27:55,715 --> 00:27:58,551 - Let's freaking go, man! - Hey. Where's Brucks? 564 00:27:59,302 --> 00:28:01,388 [Brucks grunts] 565 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 Oh shit! 566 00:28:04,307 --> 00:28:05,767 Get Brucksed! 567 00:28:06,518 --> 00:28:07,435 [all] Yeah! 568 00:28:07,519 --> 00:28:09,646 [girl] Someone should call campus security. 569 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Let's go, let's go, let's go. 570 00:28:11,147 --> 00:28:13,483 ♪ Crank it up, crank up the volume ♪ 571 00:28:14,651 --> 00:28:19,030 It's time to talk turkey, LaRusso. I know I just became an official Miyagi-Do sensei 572 00:28:19,114 --> 00:28:20,198 but I'm owed some back pay. 573 00:28:20,281 --> 00:28:22,826 And not entry-level. I want Chozen's rate. 574 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 Huh. Deal. 575 00:28:24,994 --> 00:28:28,415 Okay, great. Should I see your girl out front to cut me a check? 576 00:28:28,498 --> 00:28:30,834 Johnny, Chozen doesn't get paid. 577 00:28:30,917 --> 00:28:31,751 [Johnny] What? 578 00:28:31,835 --> 00:28:34,087 So you're just using free immigrant labor? 579 00:28:34,671 --> 00:28:36,840 That's a scumbag move, even for a car dealer. 580 00:28:36,923 --> 00:28:39,759 Nobody gets paid. That's the whole spirit of Miyagi-Do. 581 00:28:39,843 --> 00:28:41,261 No salaries. No dues. 582 00:28:41,344 --> 00:28:43,596 I'm not saying it's gonna be like that forever. 583 00:28:43,680 --> 00:28:46,433 - I mean, if we win the Sekai Taikai... - That's not soon enough. 584 00:28:47,642 --> 00:28:51,104 I gotta show ongoing income if I wanna get my family into a killer house. 585 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 Something like that takes time, man. 586 00:28:54,941 --> 00:28:56,943 [melancholy music plays] 587 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 All right. I'm trying here, man. 588 00:28:59,779 --> 00:29:02,031 I'm working the Miyagi-Do program. 589 00:29:02,657 --> 00:29:04,409 I didn't kick that guy's ass today. 590 00:29:05,869 --> 00:29:07,629 I thought that was supposed to change things. 591 00:29:07,662 --> 00:29:11,124 I'm glad you didn't beat anybody up. That's a positive step. 592 00:29:11,207 --> 00:29:14,252 - Asshole totally deserved it. - Yeah, I'm... I'm sure he did. 593 00:29:14,919 --> 00:29:17,297 Look, Johnny, Miyagi-Do is not a quick fix. 594 00:29:17,380 --> 00:29:21,426 It's a way of life. I know. I used to say the same crap about Cobra Kai. 595 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 [Daniel] It's not crap. 596 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 It actually can help you become a more centered person. 597 00:29:25,805 --> 00:29:28,349 But that doesn't mean your problems are gonna go away overnight. 598 00:29:28,433 --> 00:29:30,435 [melancholy music continues] 599 00:29:36,566 --> 00:29:38,067 What am I supposed to do, man? 600 00:29:38,651 --> 00:29:39,861 Do what I do. 601 00:29:39,944 --> 00:29:43,948 Maybe it's time you ditch the gig work, you know, and get a real 9 to 5. 602 00:29:45,658 --> 00:29:47,660 [dramatic music plays] 603 00:29:49,329 --> 00:29:51,206 Come on out, you son of a bitch. 604 00:29:54,751 --> 00:29:56,503 [tense music plays] 605 00:29:56,586 --> 00:29:57,586 Oh. 606 00:29:58,254 --> 00:29:59,254 Round two. 607 00:30:01,758 --> 00:30:02,592 Yeah. 608 00:30:02,675 --> 00:30:04,677 [tense music continues] 609 00:30:08,556 --> 00:30:11,184 This time, you're not gonna get me 610 00:30:11,267 --> 00:30:13,311 'cause I got my eyes... 611 00:30:16,189 --> 00:30:17,857 on the real prize. 612 00:30:18,733 --> 00:30:20,193 [tense music continues] 613 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Ais! 614 00:30:26,407 --> 00:30:27,826 [birds flutter] 615 00:30:28,409 --> 00:30:29,494 [video game beeps] 616 00:30:31,496 --> 00:30:33,057 [Brucks] Oh. Oh, are you gonna... Oh. Oh! 617 00:30:33,081 --> 00:30:34,332 Oh. Damn! 618 00:30:35,083 --> 00:30:37,123 - Man, why are the ghosts so fast? - [Hawk chuckles] 619 00:30:37,585 --> 00:30:38,628 All right, enough. 620 00:30:38,711 --> 00:30:41,297 You gotta tell us what is going on with MIT. 621 00:30:41,381 --> 00:30:44,425 I mean, did you cheat on the SATs or what? 622 00:30:44,509 --> 00:30:45,969 Fine. I lied. 623 00:30:46,052 --> 00:30:49,305 I didn't get a 790. I got a 750. 624 00:30:49,389 --> 00:30:53,852 I just wanted to impress you guys 'cause you're smart and stuff. 625 00:30:53,935 --> 00:30:55,854 Five hundred of it was in English though. 626 00:30:56,354 --> 00:30:58,064 Wait. You got 750 total? 627 00:30:58,940 --> 00:31:00,024 Yeah. 628 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 What? Why are you guys so worried about this anyway? 629 00:31:04,028 --> 00:31:06,155 Because we want to go to MIT. 630 00:31:06,239 --> 00:31:08,783 You wanna learn to fix washing machines? 631 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 It's not that hard. 632 00:31:14,873 --> 00:31:18,543 {\an8}[Demetri] "Midwest Industrial Training." 633 00:31:18,626 --> 00:31:22,005 "Ad meliora." Great, man. That's... That... That's incredible. 634 00:31:22,088 --> 00:31:23,464 I'm stoked. 635 00:31:23,548 --> 00:31:27,051 So, uh, you guys want me to make a call or something? 636 00:31:29,387 --> 00:31:33,266 Yeah, my dad, he was super pissed when I didn't get into any schools. 637 00:31:33,933 --> 00:31:36,477 I agree. I slacked off. 638 00:31:36,561 --> 00:31:38,521 I'm a freaking idiot, man. [chuckles] 639 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 You know, I had goals. 640 00:31:40,732 --> 00:31:43,526 I had dreams. I just didn't stick with them. 641 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 [melancholy music plays] 642 00:31:45,695 --> 00:31:46,863 You know what I mean? 643 00:31:46,946 --> 00:31:47,946 Yeah. 644 00:31:48,406 --> 00:31:49,741 Actually, I... I... I do. 645 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 Like, I could have gone to a great party school, 646 00:31:53,703 --> 00:31:55,246 not a safety party school. 647 00:31:58,207 --> 00:32:00,293 The safety is always gonna be there, bro. 648 00:32:01,669 --> 00:32:03,755 You gotta chase after that damn dream. 649 00:32:04,672 --> 00:32:05,672 Yeah, that's... 650 00:32:06,674 --> 00:32:09,010 that's actually some great advice, Kyler. Yeah. 651 00:32:10,136 --> 00:32:12,221 You think West Valley High will let me back in? 652 00:32:12,889 --> 00:32:13,890 Why would you... 653 00:32:13,973 --> 00:32:16,935 Hey, are you the guys that got into the fight at the Theta Omega house? 654 00:32:17,018 --> 00:32:18,102 Um... 655 00:32:18,603 --> 00:32:21,814 Hey, those guys are assholes. They deserve it. 656 00:32:21,898 --> 00:32:24,108 - [chuckles] - Did someone really knock out Zenker? 657 00:32:24,609 --> 00:32:28,071 Yeah, man. Uh, say less, man. That was me. [chuckles] 658 00:32:28,154 --> 00:32:30,239 Dude. Legend! 659 00:32:30,323 --> 00:32:33,952 Listen, man. If... if you're looking for another house, you're in. 660 00:32:34,035 --> 00:32:35,036 No hazing. 661 00:32:35,703 --> 00:32:38,414 Just, uh, as long as you can be that badass all the time. 662 00:32:40,208 --> 00:32:43,086 Yeah? I used to kick this guy's ass all over the Valley. 663 00:32:43,169 --> 00:32:45,588 - Tell them, Rhea. - It's... it's true. 664 00:32:46,839 --> 00:32:48,549 - You should come by tomorrow. - All right. 665 00:32:48,633 --> 00:32:49,467 Hey. 666 00:32:49,550 --> 00:32:50,927 [upbeat music plays] 667 00:32:56,224 --> 00:32:58,226 [rock music plays] 668 00:33:06,067 --> 00:33:07,568 - Excuse me one sec. - Okay. 669 00:33:08,236 --> 00:33:10,321 Hey, Johnny. What's going on? 670 00:33:10,405 --> 00:33:12,532 I've been thinking about your offer to work here. 671 00:33:13,658 --> 00:33:17,120 - I decided let's give it a whirl. - I... I... I... didn't exactly say... 672 00:33:17,203 --> 00:33:20,039 I'm all for playing the slow game. I fixed the leak at the apartment. 673 00:33:20,123 --> 00:33:22,763 Even though I didn't get that house, it got rented to someone else, 674 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 I'm gonna be ready to pounce on the next one. 675 00:33:25,169 --> 00:33:27,130 Where do I park my briefcase? 676 00:33:27,213 --> 00:33:29,340 Uh, j-just excuse me. One... one second. 677 00:33:31,759 --> 00:33:34,846 We can give him Robby's old job filling the popcorn machine. 678 00:33:34,929 --> 00:33:37,306 He thinks I offered him my job. 679 00:33:37,390 --> 00:33:38,891 What do you think's in the briefcase? 680 00:33:38,975 --> 00:33:41,561 My money's on a bologna sandwich and a pile of junk mail. 681 00:33:41,644 --> 00:33:43,312 Not helpful. Okay? 682 00:33:43,396 --> 00:33:46,524 He's finally embracing Miyagi-Do. I gotta come up with something. 683 00:33:46,607 --> 00:33:47,483 [bell rings] 684 00:33:47,567 --> 00:33:48,567 Ooh! 685 00:33:48,985 --> 00:33:50,028 Someone sold a car. 686 00:33:51,738 --> 00:33:54,866 Congratulations. You're gonna look so hot in this. 687 00:33:54,949 --> 00:33:56,576 Oh. Thank you. 688 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Hi. I'm Daniel LaRusso. 689 00:33:58,244 --> 00:34:01,414 Oh, I know who you are. [chuckles] 690 00:34:01,497 --> 00:34:06,210 May I just say that your salesperson, John, is a real treasure. 691 00:34:06,294 --> 00:34:08,212 He made me feel so comfortable. 692 00:34:08,296 --> 00:34:11,883 You know, so many salespeople just come at you so strong. 693 00:34:11,966 --> 00:34:13,652 [Johnny] Sometimes you have to be aggressive, 694 00:34:13,676 --> 00:34:16,345 but it's important to listen to the customer. 695 00:34:16,929 --> 00:34:18,222 It's all about balance. 696 00:34:18,806 --> 00:34:21,642 Well, I'm gonna send my whole family here. 697 00:34:22,226 --> 00:34:25,938 Well, John here would be happy to help all of them. 698 00:34:28,816 --> 00:34:30,401 Welcome to the LaRusso family. 699 00:34:30,485 --> 00:34:31,694 Thanks, man. 700 00:34:31,778 --> 00:34:34,363 What are you waiting for? Get the lady her bonsai. 701 00:34:34,947 --> 00:34:35,990 [chuckles] 702 00:34:37,283 --> 00:34:38,284 You don't... 703 00:34:42,789 --> 00:34:46,709 [in Korean] You sent him to die. 704 00:34:46,793 --> 00:34:49,337 I sent him to face death. 705 00:34:49,921 --> 00:34:51,255 There is a difference. 706 00:34:51,881 --> 00:34:55,968 [footsteps approach] 707 00:35:01,516 --> 00:35:03,476 [quiet mystical music plays] 708 00:35:12,985 --> 00:35:13,986 [Master Kim] Mm. 709 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 [in English] The prize. 710 00:35:16,656 --> 00:35:18,950 It's not about the prize. 711 00:35:21,244 --> 00:35:24,580 It's about eliminating what stands in the way. 712 00:35:25,832 --> 00:35:27,834 [suspenseful music plays] 713 00:35:30,211 --> 00:35:33,923 So now you understand. 714 00:35:36,134 --> 00:35:39,554 Then, finally, we are ready. 715 00:35:43,474 --> 00:35:47,937 And nothing will ever stand in our way again. 716 00:35:50,982 --> 00:35:52,984 [suspenseful music continues] 717 00:36:03,619 --> 00:36:04,619 [music ends] 718 00:36:10,042 --> 00:36:11,961 [exciting music plays] 719 00:36:46,329 --> 00:36:47,622 [music fades] 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.